Baby Trend ST14XXXB Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
ST14XXXB_2L_111921.1
www.babytrend.com
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
ST14XXXB
Rocket PRO Lightweight Stroller
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
www.babytrend.com
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any
product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has
had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty
for complete warranty details.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra.
Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible
llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. (PST). Se
requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a
Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty
para conocer todos los detalles de la garantía.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
ADVERTENCIA
2
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
WARNING
1 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
WARNING: Please follow all of these instructions
to ensure the safety of your child. Keep these
instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow these instructions
could result in serious injury or death. Avoid serious
injury from falling or sliding out, always use the safety
harness and ensure that the children are properly
positioned according to these instructions.
WARNING: Never leave children unattended.
WARNING: Care must be taken when folding and
unfolding the stroller to prevent nger entrapment.
CAUTION: This stroller is designed for one child only. Use with more than one
child may cause an unbalanced condition which can injure/harm your child.
Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items may change
the balance of the stroller and cause a hazardous, unstable condition.
The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 lb (2.26 kg).
Parent tray is 2 lbs (0.9 kg). Excessive weight may cause a hazardous unstable
condition to exist. Do not place hot liquids in the parent tray. Serious burns or
unstable conditions could result.
Be certain the stroller is completely opened and locked in place before allowing
a child near the stroller.
The maximum weight capacity of this stroller is up to 50 lbs (22.5 kg) or 40
inches (101.6 cm). Additional weight will cause excessive wear and stress on
the stroller and may cause a hazardous unstable condition to exist.
NEVER use the stroller on stairways or escalators.
NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or bicycles.
NEVER allow your stroller to be used as a toy.
To clean use only mild household soap or detergent and warm water on a
sponge or clean cloth.
Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on a
regular basis. Replace or repair parts as needed.
Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged.
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas
instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la
muerte. Evite lesiones graves por caídas o resbalones.
Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que
los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a
estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
Nunca pierda de vista a los
niños.
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al plegar
y desplegar el carrito para evitar que queden dedos
atrapados.
PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El uso con más
de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos accesorios
podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de inestabilidad peligrosa.
El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento es de 5 libras
(2.26 kg). La bandeja de los padres es de 2 libras ( 0.9 kg). El exceso de peso podría
ocasionar una inestabilidad peligrosa. No coloque líquidos calientes en la bandeja
para los padres, ya que podría causar quemaduras graves o condiciones inestables
podrían resultar.
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes de permitir
que un niño se acerque al mismo.
• La capacidad máxima de peso de este carrito es de 50 libras (22.5 kg) o 40
pulgadas (101.6 cm). El peso adicional causará un desgaste y tensión excesivos en
el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa.
NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea, monopatines o
bicicletas.
NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
• Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en
una esponja o trapo limpio.
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas,
materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme sea
necesario.
• Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños.
WARNING
4
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. 4
PARTS PIEZAS
3
WARNING ADVERTENCIA
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
IMPORTANT! To ensure safe operation of your
stroller, please follow these instructions carefully. Please
keep these instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are
missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funciona-
miento seguro de su carrito, siga estas instrucciones
cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones
para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada
uso, inspeccione el producto para detectar daños en el
equipo, uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos.
NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por
parte de un adulto.
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Stroller
Carrito
Rear Wheels
Rueda Trasera
Front Wheels
Rueda Delantera
5 6
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLY ENSAMBLAR
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
1) • Unlock the release lever (Fig. 1a).
• Pull back on the handle bars to open the
stroller frame (Fig. 1b).
• Push the center pedal down completely to
lock the stroller open (Fig. 1c).
Destrabe la palanca de liberación (Fig. 1a).
• Tire las barras del manubrio hacia atrás para
abrir el armazón del carrito (Fig. 1b).
• Empuje el pedal del centro hacia abajo
completamente para bloquear el cochecito
abierto (Fig. 1c).
Fig. 1a
Fig. 1b
FRAME SETUP
CONFIGURACIÓN DEL MARCO
Fig. 1c
Remove stroller from box. The front wheels and rear
wheels MUST be installed prior to use.
Retire el carrito de la caja. Antes del uso SE DEBEN
instalar las ruedas delanteras y las ruedas traseras.
Center Pedal
Pedal del Centro
FRONT WHEELS
RUEDAS DELANTERAS
2) • Lean the stroller backwards and
push each front wheel posts into
the wheel housing (Fig. 2a). Press
rmly to lock each wheel into position.
NOTE: Pull on each wheel to ensure
they are both securely attached.
Apoye la carriola hacia atrás y empuje
los postes de cada rueda delantera
en la carcasa de la rueda. Presione
rmemente para bloquear cada rueda
en su posición (Fig. 2a).
NOTA: Tire de cada rueda para
asegurarse de que ambas estén
rmemente sujetadas.
Fig. 2a
7 8
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLY ENSAMBLAR
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
REAR WHEELS
RUEDAS TRASERAS
3) • To attach the rear wheels, lean the stroller
forward so that the rear legs are pointing
upward (Fig. 3a).
• Position the rear wheels over the rear leg
tubes so that the hole in the housing lines
up and will slide into the legs (Fig. 3b).
Firmly push down until the wheels lock
securely into place.
NOTE: Pull on each wheel to ensure they
are both securely attached.
• Para armar las llantas de atrás, incline el
producto hacia al frente para que los postes
de atrás, estén levantados (Fig. 3a).
• Ubique las ruedas atrás en los tubos de la
pata atrás de modo que el agujero de la
arandela se alinee y se deslice dentro de las
patas (Fig. 3b). Empuje con rmeza hacia
abajo hasta que las ruedas se traben bien.
NOTA: Tire de cada rueda para asegurarse
de que ambas estén rmemente sujetadas.
Fig. 3b
Fig. 3a
CANOPY
CUBIERTA
4) • Secure the loops to the stroller frame as
shown (Fig. 4a)
To open the canopy: Push forward
on the front edge of the canopy. Push
downward on the canopy locks to secure
(Fig. 4b).
NOTE: Extend the visor for extra shade.
To fold the canopy: Pull upward on the
canopy locks and then pull backwards on
the front edge of the canopy (Fig. 4c).
• Sujete la capota al armazón con las tiras
de sujeción (Fig. 4a).
To open the canopy: Empuje hacia
delante el borde delantero. Empuje hacia
abajo los tensores para jarla (Fig. 4b).
NOTA: Extienda la visera para obtener
más sombra.
Para plegar la cubierta: Tire hacia
arriba de las cerraduras del dosel y
luego tire hacia atrás del borde delantero
del dosel (Fig. 4c).
Fig. 4b
Fig. 4c
Fig. 4a
Loop
Tiras Sujeción
Visor
Visera
10
SAFETY SEGURIDAD
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
9
ASSEMBLY ENSAMBLAR
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Loop
Tiras Sujeción
To remove the canopy: Unloop the
straps on the stroller frame. For the
canopy, press both canopy clips
back to remove (Fig. 4d).
Para quitar el dosel: Destrabe las
correas del armazón del cochecito.
Para la capota, presione ambos
clips de la capota hacia atrás para
quitarlos (Fig. 4d).
Fig. 4d
PARENT TRAY
LA BANDEJA DE LOS PADRES
WARNING: TO AVOID BURNS, NEVER PUT HOT
LIQUIDS IN THIS TRAY. AVOID POSSIBLE TIPPING, DO
NOT PLACE MORE THAN 2 LBS ON THIS TRAY.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR QUEMADURAS,
NUNCA COLOQUE LÍQUIDOS CALIENTES SOBRE
LA BANDEJA. PARA EVITAR QUE EL COCHECITO
SE INCLINE, NO CARGUE MÁS DE 2 LIBRAS EN LA
BANDEJA.
Fig. 5a
Fig. 5b
BRAKES
FRENOS
WARNING: Always set brakes when the stroller
is not being pushed so that the stroller will not roll away.
NEVER leave stroller unattended on a hill or incline as the
stroller may slide down the hill.
ADVERTENCIA: Siempre aplique los frenos
cuando el carrito no esté siendo empujado, para impedir
que ruede fuera de su alcance. Nunca deje el carrito
desatendido en una colina o pendiente, ya que podría
deslizarse pendiente abajo.
5) FRONT WHEEL SWIVEL: To lock the swivel
feature, gently lift-up on the levers (Fig. 5a).
To release and engage the swivel, apply
downward pressure to the levers (Fig. 5b).
RUEDA DELANTERA GIRATORIA: Para
bloquear la función giratoria, levante
suavemente las palancas (Fig. 5a). Para
soltar y liberar el giro, aplique presión hacia
abajo a las palancas (Fig. 5b).
11 12
SAFETY SEGURIDAD SAFETY SEGURIDAD
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
6) REAR BRAKES: To engage brakes, apply downward pressure to the brake
levers. The stroller may require forward or rearward movement in order to
engage the brake (Fig. 6a). Check that the stroller will not move once the
brakes are properly applied. To release, gently lift up on the brake levers
(Fig. 6b).
FRENOS TRASEROS: Para aplicar los frenos, ejerce una ligera presión
hacia abajo a la palanca del freno. El carrito podría requerir un leve
movimiento hacia delante o hacia atrás para alinear los dientes del freno
con el piñón del freno de cada rueda (Fig. 6a). Verique que el carrito no se
mueva y que ambos frenos estén aplicados correctamente. Para soltarlos,
levante suavemente la palanca del freno (Fig. 6b).
Fig. 6a Fig. 6b
TO SECURE THE CHILD
PARA SUJETAR AL NIÑO
WARNING: Avoid serious injury from falling or
sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD: Child can
strangle in loose straps. Never leave child in seat when
straps are loose or undone.
ADVERTENCIA: Evite lesiones graves
por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de
seguridad.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular con las correas sueltas.
Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas
estén sueltas o sin terminar de colocar.
Fig. 7a
Rear View
Vista Trasera
7)
• The shoulder straps of the 5-point
harness have 3 attachment positions.
Select the position that places the
shoulder strap level with, or below, the
top of the child’s shoulders.
• To adjust harness height unhook the
shoulder strap from the crotch buckle.
Feed the shoulder strap through the
harness spread slots (Fig. 7a). You
can access these slots from the rear of
the seat. Feed shoulder strap through
appropriate slot and reattach shoulder
strap to crotch buckle.
13 14
SAFETY SEGURIDAD SAFETY SEGURIDAD
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
• Carefully place the child in the stroller seat
and bring the safety harness around the child’s
waist and over the shoulders. Place the crotch
strap between the child’s legs. Insert the male
end of each shoulder/waist belt into the buckle
on the crotch strap. Tighten the harness to
be snug around the child’s waist and over the
child’s shoulders (Fig. 7b).
• Las correas del hombro del arnés de 5 puntos
tiene 3 posiciones de sujeción. Escoja la
posición que sitúe a la correa del hombro al
mismo nivel o a un nivel inferior a la parte
superior del hombro del niño.
• Para ajustar la altura de arnés desganche
el cinturón de broche entrepiernas. Pase el
cinturón através de la ranura del arnés. Estas
ranuras estan localizadas en la parte posterior
del asiento (Fig. 7a). Pase el cinturón atraves
de la ranura apropiada y enganche el cinturón
al broche de entrepiernas.
• Coloque cuidadosamente al niño en el asiento
del carrito y pase el arnés de seguridad por la
cintura del niño y por encima de los hombros.
Coloque la correa de la entrepierna entre las
piernas del niño. Introduzca el extremo macho
del cinturón de cada hombro o de la cintura en
la hebilla de la correa de la entrepierna. Ajuste
el arnés de modo que esté ceñido alrededor de
la cintura del niño y por encima de sus hombros
(Fig. 7b).
Fig. 7b
Adjust for a snug t
Regule para lograr un buen ajuste
Fig. 8
TO RELEASE THE CHILD
PARA SOLTARLAS AL NIÑO
8) • To release, push Button on Center Clasp,
the two Harness Buckles will pop
free (Fig. 8).
• Para soltarlas, presione el Botón en la
presilla central para destrabar las dos
Hebillas del Arnés (Fig. 8).
Center Clasp
Presilla Central
16
FOLD PLEGAR
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
15
SAFETY SEGURIDAD
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
SEAT BACK POSITION
POSICIÓN DEL RESPALDO
Fig. 9a Fig. 9b
9) To recline the seat press the clip ends
together to release and pull down (Fig. 9a).
To place seat into an upright position, press
the clip ends together while holding the end
of strap. Push clip upwards to secure into
desired position (Fig. 9b). The upright position
should be used only for a child that is at least
6 months old. Always re-adjust the safety
harness, including the shoulder belts, when
repositioning the seatback.
• Para reclinar el asiento presione los extremos
de la presilla juntos y tire hacia abajo (Fig.
9a). Para poner el asiento en la posición
vertical, presione los extremos de la presilla
juntos, sostenga el aro y empuje hacia arriba
(Fig. 9b). La posición erguida se debe usar
únicamente para un niño de al menos 6
meses. Al reposicionar el respaldo, siempre
vuelva a ajustar el arnés de seguridad,
incluyendo los cinturones del hombro.
TO FOLD STROLLER
PARA PLEGAR EL CARRITO
WARNING: Care must be taken when folding the
stroller to prevent nger entrapment.
CAUTION: Do not allow children near stroller
while folding.
ADVERTENCIA: Se debe ser prudente
al plegar el carrito para evitar que queden dedos
atrapados.
PRECAUCIÓN: No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras lo pliega.
Fig. 10a
10)• Close the canopy as described in the
canopy section.
• To release the lock, pull the center pedal
from the right side tab towards you and
push up, push the left side tab away from
you and push up. Then pull the center
pedal upward. The released pedal will
begin to fold together simultaneously
with the stroller frame (Fig. 10a).
18
MAINTENANCE MANTENIMIENTO
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
17
FOLD PLEGAR
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
• Push the handles forward until the
stroller completely closes (Fig. 10b).
• Lock the release lever to secure the
stroller (Fig. 10c).
• Cierre la cubierta como se describe en
la sección de la cubierta.
• Para soltar la traba, tire el Pedal
del centro desde la lengüeta de la
derecha hacia usted y empuje hacia
arriba; empuje la lengüeta de la
izquierda en la dirección opuesta a
usted y empuje hacia arriba. Luego
tire el Pedal del centro hacia arriba.
El pedal suelto comenzará a plegarse
simultáneamente junto con el armazón
del carrito (Fig. 10a).
• Empuje el manubrio hacia adelante
hasta que el carrito se cierre por
completo (Fig. 10b).
• Trabe la palanca de liberación para
sujetar el carrito (Fig. 10c).
Fig. 10b
Fig. 10c
FRONT WHEEL REMOVAL
DESMONTAJE RUEDA DELANTERA
11)• Push the tab located underneath the wheel
hub. Pull the wheel out from the hub
(Fig. 11).
Empuje la pestaña ubicada debajo del cubo
de la rueda. Saque la rueda del buje
(Fig. 11).
REAR WHEEL REMOVAL
DESMONTAJE RUEDA TRASERA
12)• To remove the rear wheel, press the pin and
pull off the rear wheel (Fig. 12).
Repeat for the other side.
• Para quitar la rueda trasera, presione el
pasador y tire de la rueda trasera (Fig. 12).
Repita por el otro lado.
Fig. 11
Fig. 12
19 20
MAINTENANCE MANTENIMIENTO MAINTENANCE MANTENIMIENTO
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
If replacement needed:
Si es necesario reemplazarlo:
13) • For removal, refer to step 4d.
• To attach the canopy: Slide both
canopy ends onto the plastic tab of the
stroller frame (Fig. 13).
NOTE: Ensure the canopy is completely
snapped into position.
Para la remoción, consulte el paso 4d.
• Para jar el dosel: Desliza ambos
extremos de la capota sobre la
lengüeta de plástico del marco de la
carriola (Fig. 13).
NOTA: Asegúrese de que el dosel
esté completamente encajado en su
posición.
Fig. 13 Fig. 14
If replacement needed:
Si es necesario reemplazarlo:
14)• To remove, unsnap the buttons. Re-
attach the parent tray to the frame by
wrapping the ends of the parent tray
over the handles of the frame and
snap the buttons from the frame and
parent tray together (Fig. 14).
• Para quitar, desabroche los botones.
Ajustar la bandeja de los padres al
marco. Envuelve los extremos de
la bandeja de los padres sobre las
manijas de la carrito, y abroche los
botones del marco y bandeja de los
padres juntos (Fig. 14).
21 22
MAINTENANCE MANTENIMIENTO MAINTENANCE MANTENIMIENTO
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning Seat Pad: Spot clean only - Surface wash small
spots with mild solution of soap and water. Rinse with water to
remove soap solution. Wipe or air dry.
Cleaning Stroller: Surface wash stroller frame, plastic parts
and fabric with mild solution of soap and water. Wipe surfaces
with water to remove soap solution. Wipe or air dry.
Cleaning Parent Tray: Spot clean only - Surface wash small
spots with mild solution of soap and water. Rinse with water to
remove soap solution. Wipe or air dry.
Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material
or stitching on a regular basis. Replace or repair parts as
needed.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza del cojín del asiento: Para limpiar manchas
- Limpie las pequeñas manchas pasando un paño por la
supercie con una solución suave de agua y jabón. Enjuague
con agua para eliminar la solución de jabón. Seque con un
paño o al aire libre.
Limpieza de la carriola: Limpie el armazón de la carriola, las
piezas de plástico y la tela pasando un paño por la supercie
con una solución suave de agua y jabón. Enjuague las
supercies. Seque con un paño o al aire libre.
Limpieza la bandeja de los padres: Para limpiar manchas
- Limpie las pequeñas manchas pasando un paño por la
supercie con una solución suave de agua y jabón. Enjuague
con agua para eliminar la solución de jabón. Seque con un
paño o al aire libre.
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos
sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados.
Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
BABY TREND® CUSTOMER SERVICE
The Customer Service Department can be contacted
at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between
8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are
required prior to returning product(s) to Baby Trend®.
BABY TREND® SERVICIO AL CLIENTE
El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre
8:00 a.m. y 4:30 p.m. (PST). Un numero de autorizacion es
requerido antes de la devolución de los producto(s)
a Baby Trend®.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Baby Trend ST14XXXB Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas