Infiniton DIW-6W12 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
PART : Generic Version
Please read this manual carefully before using the dishwasher
Keep this manual for future reference.
DIW-6S12
SAFETY INFORMATION
3
CONTENTS
PRODUCT OVERVIEW
8
USING YOUR DISHWASHER
Loading The Salt Into The Softener
Basket Used Tips
9
9
11
MAINTENANCE AND CLEANING
External Care
Internal Care
Caring For The Dishwasher
13
13
13
16
INSTALLATION INSTRUCTION
About Power Connection
Water Supply And Drain
Connection Of Drain Hoses
Position The Appliance
Free Standing Installation
Built-In Installation(for the integrated model)
17
17
18
19
20
20
NOTE:
Reviewing the section on troubleshooting Tips will help you solve some
common problems by yourself.
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating of
the product, may make modifications without giving prior notice.
If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer
or responsible vendor.
TROUBLESHOOTING TIPS
26
LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN50242
30
21
SAFETY INFORMATION
WARNING
When using your dishwasher, follow the
precautions listed below:
Installation and repair can only be carried out by a
qualified technician
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be done by children
without supervision. (For EN60335-1)
This appliance is not intended for use by persons
(including children ) with reduced physical, sensory or
3
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. (For IEC60335-1 )
Packaging material could be dangerous for children!
This appliance is for indoor household use only.
To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
Please unplug before cleaning and performing
maintenance on the appliance.
Use a soft cloth moistened with mild soap, and then
use a dry cloth to wipe it again.
Earthing Instructions
4
This appliance must be earthed. In the event of a
malfunction or breakdown, earthing will reduce the
risk of an electric shock by providing a path of least
resistance of electric current. This appliance is
equipped with an earthing conductor plug.
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is installed and earthed in accordance
with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-earthing
conductor can result in the risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the
appliance; If it does not fit the outlet.
Have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is
operating, there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on or stand on the
door when it is open. The appliance could tip
forward.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal;
2) Warning: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their
points facing down or placed in a horizontal
position.
Some dishwasher detergents are strongly alkaline.
They can be extremely dangerous if swallowed.
Avoid contact with the skin and eyes and keep
children away from the dishwasher when the door
is open.
Check that the detergent powder is empty after
completion of the wash cycle.
5
6
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent.
For unmarked plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Use only detergent and rinse agents recommended for
use in an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing
detergent in your dishwasher.
The door should not be left open, since this could
increase the risk of tripping.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
During installation, the power supply must not be
excessively or dangerously bent or flattened.
Do not tamper with controls.
The appliance needs to be connected to the main
water valve using new hose sets. Old sets should not be
reused.
To save energy, in stand by mode, the appliance will
switch off automatically while there is no any operation
in 30 minutes .
The maximum number of place settings to be washed
is 12.
The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is
0.04MPa.
Disposal
For disposing of package and the
appliance please go to a recycling center.
Therefore cut off the power supply cable
and make the door closing device
unusable.
Cardboard packaging is manufactured from recycled
paper and should be disposed in the waste paper
collection for recycling.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office and
your household waste disposal service.
DISPOSAL: Do not dispose this product as
unsorted municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
7
PRODUCT OVERVIEW
To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions
before using it for the first time.
IMPORTANT:
8
Pictures are only for reference, different models may be different. Please prevail
in kind.
NOTE:
Cutlery basket Lower basket
upper spray arm
Upper basket
Cup rack
Dispenser
Salt container Filter assembly
Lower spray arm
Inner pipe
Loading The Salt Into The Softener
Only use salt specifically designed for dishwashers use!
Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use,
especially table salt, will damage the water softener. In case of damages
caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any
warranty nor is liable for any damages caused.
Only fill with salt before running a cycle.
This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been
spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time,
which may cause corrosion.
WARNING
Always use salt intended for dishwasher use.
The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as
explained in the following:
Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version,
If you need to set the water softener .
Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version,
If you need to set the water softener .
9
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
NOTE:
USING YOUR DISHWASHER
Before using your dishwasher :
Inside Outside
1. Set the water softener
2. Loading the salt Into the softener
3. Loading the basket
4. Fill the dispenser
10
1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.
2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1.5kg of
dishwasher salt.
3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small
amount of water to come out of the salt container.
4. After filling the container, screw back the cap tightly.
5. The salt warning light will stop being after the salt container has been filled with salt.
6. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should
be started (We suggest to use a short program). Otherwise the filter system, pump
or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is
out of warranty.
NOTE:
The salt container must only be refilled when the salt warning light ( ) in the
control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt
warning light may still be on even though the salt container is filled.
If there is no salt warning light in the control panel (for some Models), you can
estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher
has run.
If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
Please follow the steps below for adding dishwasher salt:
11
Adjusting the upper basket
The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes
in either the upper or lower basket.
To adjust the height of the upper rack, follow these steps:
4
1Pull out the upper basket. 2Remove the upper basket.
3Re-attach the upper basket to upper
or lower rollers.
Push in the upper basket.
lower position
upper position
Basket Used Tips
12
raise upwards fold backwards
Folding back the cup shelves
To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards.
You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not
required for use.
Folding back the rack shelves
The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
They can be lowered to make more room for large items.
13
MAINTENANCE AND CLEANING
External Care
The door and the door seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.
When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the
sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not
accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the
door is closed.
The control panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth only.
To avoid penetration of water into the door lock and electrical components,
do not use a spray cleaner of any kind.
Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because
they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave
marks on the surface.
WARNING
Internal Care
Filtering system
The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the
washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the
condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water.
Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet.
NOTE:
Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray
arms may be different.
1 2
Hold the coarse filter and rotate it
anticlockwise to unlock the filter.
Lift the filter upwards and out of
the dishwasher.
The fine filter can be pulled off the
bottom of the filter assembly.
The coarse filter can be detached
from the main filter by gently
squeezing the tabs at the top and
pulling it away.
3 4
Larger food remnants can be
cleaned by rinsing the filter under
running water.
For a more thorough clean, use a
soft cleaning brush.
Reassemble the filters in the reverse
order of the disassembly, replace the
filter insert, and rotate clockwise to
the close arrow.
Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely,
otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of
the filter may reduce the performance level of the appliance and damage
dishes and utensils.
WARNING
14
Main filter Main filter
Coarse filterCoarse filter
Fine filter
Spray arms
Wash the arms in soapy and warm
water and use a soft brush to clean
the jets. Replace them after rinsing
them thoroughly.
It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the
spray arm jets and bearings.
To clean the spray arms, follow the instructions below:
2
3
To remove the lower spray arm, pull
out the spray arm upward.
15
1To remove the upper spray arm,
hold the nut, rotate the arm
clockwise to remove it.
16
Caring For The Dishwasher
Frost precaution
Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after
washing cycles, please operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in
the sump.
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly
open so that moisture and odors are not trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
No solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or
abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with
water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
When not in use for a longtime
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove
the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the
appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odors
from forming within the appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from
occurring.
17
INSTALLATION INSTRUCTION
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the
rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If
the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for
the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could
cause overheating and burns.
Electrical requirements
Electrical connection
Ensure that proper earthing exists before use
About Power Connection
WARNING
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter
plug with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the earthing connection from the power cord.
The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals.
Attention
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power before
installing dishwasher.
Failure to do so could result in death or
electrical shock.
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher
to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse
or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
Water Supply And Drain
Cold water connection
Connect the cold water supply hose to
a threaded 3/4(inch) connector and
make sure that it is fastened tightly in
place.
If the water pipes are new or have not
been used for an extended period of
time, let the water run to make sure
that the water is clear. This precaution
is needed to avoid the risk of the
water inlet to be blocked and damage
the appliance.
safety supply hose
ordinary supply hose
About the safety supply hose
The safety supply hose consists of the double walls. The hose's system guarantees its
intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and
when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is
full of water.
How to connect the safety supply hose
1. Pull The safety supply hoses completely out from storage compartment located at
rear of dishwasher.
2. Tighter the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch.
3. Turn water fully on before starting the dishwasher.
WARNING
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same
water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that
the hose be disconnected and the hole plugged.
How to disconnect the safety supply hose
1. Turn off the water.
2. Unscrew the safety supply hose from the faucet.
18
Connection Of Drain Hoses
Please securely fix the drain hose in either position A or position B
B
A
MAX 1000mm
Counter
Drain hose
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run
into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe
must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water
to avoid the back flow of it.
Extension hose
Water outlet
How to drain excess water from hoses
Syphon connection
If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained
directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl
or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water
leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
The waste connection must be at a height less than 100 cm (maximum) from the
bottom of the dish. The water drain hose should be fixed .
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must be no longer than 4 meters; otherwise the cleaning effect of the dishwasher
could be reduced.
19
Back of dishwasher
Water Inlet
Drain Pipe
Mains Cable
20
Position The Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall
behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right
or the left sides to facilitate proper installation.
Levelling the appliance
Once the appliance is positioned for levelling,
the height of the dishwasher may be altered via
adjustment of the screwing level of the feet.
In any case, the appliance should not be inclined
more than 2°.
NOTE:
Only apply to the free standing dishwasher.
Free Standing Installation
Fitting between existing carbinets
The height of the dishwasher, 845 mm, has
been designed in order to allow the machine
to be fitted between existing cabinets of the
same height in modern fitted kitchens. The
feet can be adjusted so that correct height is
reached.
The laminated top of the machine does not
require any particular care since it is
heatproof, scratchproof and stainproof.
21
Underneath existing work top
(When fitting beneath a work top)
In most modern fitted kitchens there is only one
single work top under which cabinets and
electrical appliances are fitted. In this case remove
the work top of the dishwasher by unscrewing the
screws under the rear edge of the top (a).
aa
bb
Built-In Installation(for the integrated model)
Step 1. Selecting the best location for the dishwasher
The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses
and power cord.
Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher.
1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door
aligned to cabinet.
90 ° 90 °
580mm580mm
820mm820mm
100100
Electrical, drain
and water supply
line entrances
Electrical, drain
and water supply
line entrances
Space between cabinet
bottom and floor
Space between cabinet
bottom and floor
600 mm(for 60cm model)
450 mm(for 45cm model)
8080
After removing the work top, the screws must be screwed again under the rear edge
of the top (b).
Attention
The height will then be reduced to 815 mm, as scheduled by the International
Regulations (ISO) and the dishwasher will fit perfectly under the kitchen working top
Step 2. Aesthetic panel's dimensions and installation
2. If dishwasher is in stalled at the corner of the cabinet,
there should be some space when the door is opened.
CabinetDishwasher
Door of
dishwasher
Minimum space
of 50mm
NOTE:
Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the
opposite cabinet side.
22
The aesthetic wooden panel could be processed according to the
installation drawings.
The aesthetic wooden panel could be processed according to the
installation drawings.
A
Magical paster
Magical paster
Magical paster A and magical paster B be disjoinedon ,magical paster A on the
aesthetic wooden panel and felted magical paster B of the outer door of dishwasher
(see figure A). After positioning of the panel , fix the panel onto the outer door by
screws and bolts (See figure B) .
Semi-integrated model
B
2.Pin up the four long screws
1.Take away the four short screws
Step 3. Tension adjustment of the door spring
1. The door springs are set at the factory to
the proper tension for the outer door. If
aesthetic wooden panel are installed, you
will have to adjust the door spring tension.
Rotate the adjusting screw to drive the
adjustor to strain or relax the steel cable.
2. Door spring tension is correct when the
door remains horizontal in the fully opened
position, yet rises to a close with the slight
lift of a finger.
Install the hook on the aesthetic wooden panel and put the hook into the slot of the
outer door of dishwasher (see figure A). After positioning of the panel , fix the panel
onto the outer door by screws and bolts (See figure B).
B
2.Pin up the four long screws
A1.Take away the four short screws
Full-integrated model
23
Step 4. Dishwasher installation steps
24
Please refer to the specified installation steps in the installation
drawings.
Please refer to the specified installation steps in the installation
drawings.
1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the
condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2)
2. Connect the inlet hose to the cold water supply.
3. Connect the drain hose.
4. Connect the power cord.
5. Place the dishwasher into position. (Step 4)
6. Level the dishwasher. The rear food can be adjusted from the front of the
dishwasher by turning the Philips screw in the middle of the base of dishwasher
use an Philips screw. To adjust the front feet, use a flat screw driver and turn the
front feet until the dishwasher is level. (Step 5 to Step 6)
7. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher. (Step 7 to Step 10)
8. Adjust the tension of the door springs by using an Allen key turning in a clockwise
motion to tighten the left and right door springs. Failure to do this could cause
damage to your dishwasher. (Step 11)
9. The dishwasher must be secured in place. Fix the side with screws.
9
UP
DOWN
Check level
front to back
Check level
side to side
Step 5. Levelling the dishwasher
Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance.
Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the
dishwasher is level.
Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually.
When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
1.
2.
3.
The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
NOTE:
25
26
TROUBLESHOOTING TIPS
Before Calling For Service
Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service.
Problem Possible Causes What To Do
Dishwasher doesn't
start
Fuse blown, or the
circuit break tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing
the same circuit with the dishwasher.
Power supply is not
turned on.
Make sure the dishwasher is turned
on and the door is closed securely.
Make sure the power cord is
properly plugged into the wall socket.
Check that the water supply is
connected properly and the water
is turned on.
Door of dishwasher
not properly closed.
Make sure to close the door
properly and latch it.
Water not pumped
form dishwasher
Twisted or trapped
drain hose.
Filter clogged.
Kitchen sink clogged.
Check the drain hose.
Check coarse the filter.
Check the kitchen sink to make sure
it is draining well. If the problem is
the kitchen sink that is not draining ,
you may need a plumber rather than
a serviceman for dishwashers.
Suds in the tub Wrong detergent.
Water pressure is low
Use only the special dishwasher
detergent to avoid suds. If this occurs,
open the dishwasher and let suds
evaporate. Add 1 gallon of cold water
to the bottom of the dishwasher.
Close the dishwasher door, then select
any cycle. Initially, the dishwasher will
drain out the water. Open the door
after draining stage is complete and
check if the suds have disappeared.
Repeat if necessary.
27
Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills
immediately.
Stained tub interior Detergent with
colourant may
have been used.
Make sure that the detergent has no
colourant.
White film on
inside surface
Hard water minerals. To clean the interior, use a damp
sponge with dishwasher detergent
and wear rubber gloves. Never use
any other cleaner than dishwasher
detergent otherwise, it may cause
foaming or suds.
There are rust
stains on cutlery
The affected items
are not corrosion
resistant.
A program
was not run after
dishwasher salt was
added. Traces of
salt have gotten
into the wash cycle.
Always run a wash program
without any crockery after adding
salt. Do not select the Turbo function
(if present), after adding dishwasher
salt.
The lid of the softer
is loose.
Check the softener lid is secure.
Problem Possible Causes What To Do
Avoid washing items that are not
corrosion resistant in the dishwasher.
Knocking noise in
the dishwasher
A spray arm is knocking
against an item in a
basket
Interrupt the program and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm.
Rattling noise in
the dishwasher
Items of crockery
are loose in the
dishwasher.
Interrupt the program and
rearrange the items of crockery.
Knocking noise in
the water pipes
This may be caused
by on-site installation
or the cross-section
of the piping.
This has no influence on the
dishwasher function. If in doubt,
contact a qualified plumber.
The dishes
are not clean
The dishes were not
loaded correctly.
See PART “Preparing And Loading
Dishes”.
The program was
not powerful enough.
Select a more intensive program.
28
Not enough detergent
was dispensed.
Use more detergent, or change
your detergent.
Items are blocking
the movement of
the spray arms.
Rearrange the items so that the spray
can rotate freely.
The filter combination
is not clean or is not
correctly fitted in the
base of wash cabinet.
This may cause the spray
arm jets to get blocked.
Clean and/or fit the filter correctly.
Clean the spray arm jets.
Cloudiness on
glassware.
Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent if you have soft
water and select a shorter cycle to
wash the glassware and to get
them clean.
Problem Possible Causes What To Do
The dishes
are not clean.
White spots
appear on dishes
and glasses.
Add more detergent.
Black or grey
marks on dishes
Aluminium utensils
have rubbed against
dishes
Use a mild abrasive cleaner to
eliminate those marks.
Hard water area
can cause limescale
deposits.
Improper loading Load the dishwasher as suggested in
the directions.
Dishes are removed
too soon
Do not empty your dishwasher
immediately after washing. Open
the door slightly so that the steam
can come out. Take out the dishes
until the inside temperature is safe
to touch. Unload the lower basket
first to prevent the dropping water
from the upper basket.
Detergent left in
dispenser
Dishes block
detergent dispenser
Re-loading the dishes properly.
The dishes aren't
drying
Problem
Wrong program has
been selected.
With a short program, the
washing temperature is lower,
decreasing cleaning performance.
Choose a program with a long
washing time.
Use of cutlery with a
low-quality coating.
Water drainage is more difficult with
these items. Cutlery or dishes of this
type are not suitable for washing in
the dishwasher.
Possible Causes What To Do
29
The dishes aren't
drying
1.Upper basket:
2.Lower basket:
1
2
3
4
5
6
Cups
Small serving bowl
Medium serving bowl
Saucers
Glasses
Large serving bowl
Item
Number
7
8
9
10
11
Dessert dishes
Dinner plates
Soup plates
Oval platter
Cutlery basket
Item
Number
LOADING THE BASKETS
ACCORDING TO EN50242:
30
11
33
11
44
55
66
22
22
11
33
11
88
77
77
99
1010
771111
3.Cutlery basket:
121
2 2 2
121
4 4 4 4 4 4
8 7 3 3
1
1
121
2 2 2
121
5 5 5 5 5 5
3 3 3 3
3
6
2
21
3 1
3 3
6
3 3
4 4 4 4 4 4
5 5 5 5 5 5
1 32 6444 5 7 8
1
2
3
4
5
6
7
8
Soup spoons
Forks
Knives
Teaspoons
Dessert spoons
Serving spoons
Serving forks
Gravy ladles
Item
Number
Information for comparability
tests in accordance with EN 50242
Capacity: 12 place settings
Position of the upper basket: lower position
Program: ECO
Rinse aid setting: 6
Softener setting: H3
31
PART : Special Version
DIW-6S12
Please read this manual carefully
before using the dishwasher and
Keep this manual for future reference.
CONTENTS
ERROR CODES
NOTE:
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating of
the product, may make modifications without giving prior notice.
If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer
or responsible vendor.
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash Cycle Table
Starting A Cycle Wash
Changing The Program Mid-cycle
Forget To Add A Dish?
USING YOUR DISHWASHER
Control Panel
Water Softener
Preparing And Loading Dishes
Function Of The Rinse Aid And Detergent
Filling The Rinse Aid Reservoir
Filling The Detergent Dispenser
4
4
6
12
7
10
11
13
13
14
14
15
TECHNICAL INFORMATION
17
16
5
QUICK USER GUIDE
Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed
operating method.
2Removing the larger residue on the
cutlery
3Loading the baskets
4Filling the dispenser Selecting a program and running
the dishwasher
Inside Outside
3
1Install the dishwasher
(Please check the section 5 INSTALLATION INSTRUCTION 
of PART Ⅰ:Generic Version.)
USING YOUR DISHWASHER
Control Panel
Operation (Button)
Power
Child lock
Function
Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights up.
This option allows you to lock the buttons on the control panel -
except the Power button - so children cannot accidently start the
dishwasher by pressing the buttons on the panel.
To lock or unlock the buttons on the control panel, press and
hold the Half-load button + Extra drying button for 3 seconds
simultaneously.
Press the button to select the”Extra Drying” function,
“ ” indicator will be lit.
This function can make the drying effect better. (It can only be
used with Intensive, ECO, Glass and 90 min.)
4
1
6
4
Program Select the appropriate washing program, the selected program
indicator will be lit.
2
Delay Press the Delay button to increase the delay start time. Delay a
cycle for up to 24 hours in one-hour increments.
3
Half-load
When you have about or less than 6 place setting dishware to
wash, you can choose this function to save energy and water.
(It can only be used with Intensive, ECO, Glass and 90 min.)
5
To start the selected washing program or pause it when the
dishwasher is working.
Start/Pause7
1 2 3 4 5 76
9
10
8
Rapid
A shorter wash for lightly soiled loads that do not
need drying.
90 min
For normally soiled loads that need quick wash.
Display
Program
indicator
5
8Glass
For lightly soiled crockery and glass.
Intensive
For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots,
pans, dishes etc. With dried-on food.
ECO
This is standard program, it is suitable to clean normally
soiled tableware and it is the most efficient program
in terms of its combined energy and water consumption
for that type of tableware.
Warning
indicator
9
Screen10 To show the reminding time, delay time, error code etc.
Self-Cleaning
This program provides an effective cleaning of the
dishwasher itself.
Soak
To rinse dishes that you plan to wash later that day.
Water Faucet
Salt
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher salt and needs to be refilled.
Rinse Aid
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher rinse aid and requires a refill.
If the “ ” indicator is lit, it means the water faucet closed.
Water Softener
The water softener must be set manually, using the water hardness dial.
The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which
would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance.
The more minerals there are, the harder your water is.
The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area.
Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
Adjusting salt consumption
The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed
based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise
the level of salt consumption.
1. Switch on the appliance;
2. Press the Start/Pause button for more than 5 seconds to start the water softener set
model within 60 seconds after the appliance was switched on;
3. Press the Start/Pause button to select the proper set according to your local
environment, the sets will change in the following sequence:
H1->H2->H3->H4->H5->H6;
4. Press the Start/Pause button to end the set up model.
Please follow the steps below for adjustment in salt consumption.
dH=1.25 Clarke=1.78 fH=0.178mmol/l
°°
°
1
The manufactory setting: H3
Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
6
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
German
dH
German
dH
Salt consumption
(gram/cycle)
Salt consumption
(gram/cycle)
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
0
9
12
20
30
60
French
fH
French
fH Mmol/lMmol/l
Water softener levelWater softener level
British
Clarke
British
Clarke
WATER HARDNESS
H1
H2
H3
H4
H5
H6
NOTE:
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
Water Softener
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the
dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container
specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Preparing And Loading Dishes
Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
For particular items, select a program with the lowest possible temperature.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the program has ended.
Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or cooper items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters
Items made from synthetic fibres
Some types of glasses can become dull after a large number of washes
Silver and aluminum parts have a tendency to discolor during washing
Glazed patterns may fade if machine washed frequently
For washing the following cutlery/dishes
Are not suitable
Are of limited suitability
7
Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener”
of PART Generic Version, If your dishwasher lacks salt.Ⅰ:
Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener”
of PART Ⅰ: Generic Version, If your dishwasher lacks salt.
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards.
Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run
off.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during
washing.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
To avoid damage, glasses should not touch one another.
The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as
glasses, coffee and tea cups.
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
Long and / or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the upper basket.
Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
reasonable consumption of energy.
NOTE:
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall
out of the basket.
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we
recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket.
Removing the dishes
WARNING
Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and
cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the
program has ended.
8
Recommendations for loading the dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in
pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
(Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from
your model.)
Place objects in the dishwasher in following way:
Loading the upper basket
The upper basket is designed to hold more delicate and
lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups
and saucers, as well as plates, small bowls and shallow
pans (as long as they are not too dirty). Position the
dishes and cookware so that they will not get moved by
the spray of water.
9
WARNING
Do not let any item extend through
the bottom.
Always load sharp utensils with the
sharp point down!
Loading the cutlery basket
Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the
appropriate positions, and do make sure the utensils do not nest together, this may
cause bad performance.
For the best washing effect, please load the baskets refer to standard
loading options on last section of PART Generic VersionⅠ:
For the best washing effect, please load the baskets refer to standard
loading options on last section of PART Ⅰ: Generic Version
Loading the lower basket
We suggest that you place large items and the most
difficult to clean items are to be placed into the lower
basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls,
as shown in the figure below. It is preferable to place
serving dishes and lids on the side of the racks in order to
avoid blocking the rotation of the top spray arm.
The maximum diameter advised for plates in front of the
detergent dispenser is of 19 cm, this not to hamper the
opening of it.
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets
on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing
water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
WARNING
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser
with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
This would damage the appliance.
Function Of The Rinse Aid And Detergent
10
When to refill the rinse aid dispenser
Unless the rinse-aid warning light ( ) on the control
panel is on, you can always estimate the amount from the
color of the optical level indicator located next to the cap.
When the rinse-aid container is full, the indicator will be
fully dark. The size of the dark dot decreases as the rinse-
aid diminishes. You should never let the rinse aid level be
less than 1/4 full.
Full 3/4 full 1/2 full 1/4 full Empty
Function of detergent
The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and
dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are
suitable for this purpose.
WARNING
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent
fresh and dry.
Don't put powdered detergent into the dispenser until you are ready to wash
dishes.
Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher
detergent out of the reach of children.
Rinse aid level indicator
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level indicator
changes, as illustrated below.
11
Filling The Rinse Aid Reservoir
3
NOTE:
Clean up any spilled rinse aid with
an absorbent cloth to avoid
excessive foaming during the next
wash.
1 2 Carefully pour in the rinse-aid into
its dispenser, whilst avoiding it to
overflow.
Adjusting the rinse aid reservoir
Adjust lever(Rinse)
Turn the rinse aid indicator dial to a number between 1 and 6.
The higher the number, the more rinse aid the dishwasher uses.
If the dishes are not drying properly or are spotted, adjust the
dial to the next higher number until your dishes are spot-free.
Reduce it if there are sticky whitish stains on your dishes or a
bluish film on glassware or knife blades.
Close the rinse aid reservoir cap by
rotating it clockwise.
Remove the rinse aid reservoir cap
by rotating it counterclockwise.
12
Filling The Detergent Dispenser
1 2
Press the release catch on the detergent
dispenser to open the cover.
Push latch to open
AAB
Add detergent into the larger cavity
(A) for the main wash cycle .
For more heavily soiled wash loads,
also add some detergent into the
smaller cavity (B) for the pre-wash
cycle .
3Close the cover and press on it until
it locks into place.
NOTE:
Be aware that depending on the soiling of water, setting may be different.
Please observe the manufacturer's recommendations on the detergent packaging.
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash Cycle Table
The table below shows which programs are best for the levels of food residue
on them and how much detergent is needed. It also show various information about
the programs.
( )Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser.
Program Running
Time(min)
Energy
(Kwh)
Water
(L)
Description
Of Cycle
Rinse
Aid
Detergent
Pre/Main
13
170
225
30
1.6
0.9
0.75
17.5
11
11
Pre-wash(50)
Wash(60)
Rinse
Rinse
Rinse(70)
Drying
Pre-wash
Wash(45)
Rinse(60)
Drying
Wash(45)
Rinse(50)
Rinse(55)
20g
(1 or 2 pieces)
5/25g
(1 or 2 pieces)
5/25g
90 1.35 12.5
130 0.9 13
Pre-wash
Wash(40)
Rinse
Rinse(60)
Drying
5/25g
(1 piece)
Wash(65)
Rinse
Rinse(65)
Drying
30g
(1 piece)
Intensive
(*EN 5 0242)
Glass
90 min
Rapid
Self-
Cleaning
100 1.2 11
Wash(70)
Rinse(60)
Rinse(70)
g30
(1 piece)
EN 50242:
accordance with EN 50242.
This program is the test cycle. The information for comparability test in
NOTE:
Starting A Cycle Wash
1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back.
It is commended to load the lower basket first, then the upper one.
2. Pour in the detergent.
3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page ”Product fiche”.
Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
4. Close the door, press the Power button, to switch on the machine.
5. Choose a program, the response light will turn on. Then press the Start/Pause
button, the dishwasher will start its cycle.
Changing The Program Mid-cycle
A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time otherwise,
the detergent may have already been released and the dishwasher may have already
drained the wash water. If this is the case, the dishwasher needs to be reset and the
detergent dispenser must be refilled. To reset the dishwasher, follow the
instructions below:
1. Press the Start/Pause button to pause the washing.
2. Press Program button for more than 3 seconds - the program will cancel.
3. Press the Program button to select the desired program.
4. Press the Start/Pause button, after 10 seconds, the dishwasher will start.
3 sec
14
Program Running
Time(min)
Energy
(Kwh)
Water
(L)
Description
Of Cycle
Rinse
Aid
Detergent
Pre/Main
15 0.02 4
Pre-wash /
Soak
Forget To Add A Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If
this is the case, follow the instructions below:
1. Press the Start/Pause button to pause the washing.
2. Wait 5 seconds then open the door.
3. Add the forgotten dishes.
4. Close the door.
5. Press the Start/Pause button after 10 seconds, the dishwasher will start.
After 5 sec
WARNING
It is dangerous to open the door
mid-cycle, as hot steam may
scald you.
15
16
ERROR CODES
If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these:
Codes Meanings Possible Causes
Longer inlet time.
Not reaching required
temperature.
Overflow.
Malfunction of heating element .
Some element of dishwasher leaks .
E1
E3
E4
Faucets is not opened, or water intake is
restricted, or water pressure is too low.
WARNING
If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water
should be removed before restarting the dishwasher.
Ed Open circuit or break wiring for the
communication.
Failure of communication
between main PCB with
display pcb.
TECHNICAL INFORMATION
Height (H)
Width (W)
Depth (D1)
Depth (D2)
845mm
598mm
600mm (with the door closed)
1175mm (with the door opened 90°)
WW
D1
D1
H
H
17
D2D2
Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1016/2010 & 1059/2010:
A + + + (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
Energy consumption based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the
consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend on how the
appliance is used.
Water consumption based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption will depend
on how the appliance is used.
A (highest efficiency) to G (lowest efficiency)
This program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and that it is the most efficient
program in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
NOTE
1
2
3
4
5
Product fiche
18
INFINITON
DIW-6S12
12
A++
258 kWh
0.9 kWh
0.45 W
0.49W
3080 liter
A
225 min
Manufacturer
Type / Description
Standard place settings
Energy efficiency class
Annual energy consumption
Energy consumption of the standard cleaning cycle
Power consumption of off-mode
Power consumption of left-on mode
Annual water consumption
Drying efficiency class
Standard cleaning cycle
Program duration of the standard cleaning cycle
Noise level
Mounting
Rated voltage / frequency
1
2
3
4
5ECO 45
52 dB(A) re 1 pW
Free standing
2 0V/50Hz
Water pressure (flow pressure) 0.04-1.0MPa=0.4-10 bar
Could be built-in YES
1930W
Power consumption
3
PART : Generic Version
Please read this manual carefully before using the dishwasher
Keep this manual for future reference.
DIW-6S12
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
3
CONTENIDO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
8
9
9
11
13
13
13
16
USANDO SU LAVAVAJILLAS
Cargar la sal en el descalcificador
Consejos
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuidados
externos
Cuidados internos
Cuidado del lavavajillas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión eléctrica
Abastecimiento de agua y drenaje
Conexión de las mangueras de drenaje
Coloque el dispositivo
Instalación libre
Instalación incorporada (para el modelo de
encastre)
17
17
18
19
20
20
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
26
CARGANDO LAS CESTAS DE ACUERDO CON EN50242
30
21
NOTA:
Revisar la sección de Sugerencias para la resolución de problemas le
ayudará a resolver algunos problemas comunes por usted mismo.
Si no puede resolver los problemas usted mismo, solicite ayuda de un
técnico profesional.
El fabricante, siguiendo una política de constante desarrollo y actualización
del producto, puede realizar modificaciones sin previo aviso.
Si está perdido o desactualizado, puede recibir un nuevo manual de usuario
del fabricante o vendedor responsable.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones
que se detallan a continuación:
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo;
- casas de campo;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
- ambientes tipo bed and breakfast.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si
se les ha supervisado o instruido sobre el uso del
artefacto de una manera segura y entienden los
peligros.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión. (Para EN60335-1)
Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que hayan sido supervisadas o
instruidas sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. (Para IEC60335-1)
3
¡El material de embalaje podría ser peligroso para los niños!
Este aparato es solo para uso doméstico en interiores.
Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no
sumerja la unidad, el cable o el enchufe en agua u otro líquido.
Desconecte antes de limpiar y realizar tareas de mantenimiento
en el aparato.
Use un paño suave humedecido con jabón suave y luego use
un paño seco para limpiarlo nuevamente.
Instrucciones de toma de tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un
mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá
el riesgo de una descarga eléctrica al proporcionar una
ruta de menor resistencia de la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico está equipado con un enchufe de
conductor de puesta a tierra.
El enchufe debe enchufarse a una toma de corriente
apropiada que esté instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del
equipo puede provocar el riesgo de una descarga eléctrica.
Consulte con un electricista o representante de servicio
calificado si tiene dudas sobre si el artefacto está
correctamente conectado a tierra.
4
No modifique el enchufe provisto con el aparato; Si
no encaja en la toma de corriente.
Haga que un electricista calificado instale una toma
de corriente adecuada.
No abuse, ni se siente, ni se pare sobre la puerta o
la rejilla del lavavajillas.
No opere su lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados correctamente.
Abra la puerta con mucho cuidado. Si el lavavajillas
está funcionando, existe el riesgo de que salga agua.
No coloque objetos pesados ni se pare en la puerta
cuando esté abierta.
El aparato podría volcarse hacia adelante.
Al cargar artículos para lavar:
1) Ubique los objetos con filo para que no dañen
el sello de la puerta;
2) Advertencia: los cuchillos y otros utensilios
con punta afilada deben cargarse en la cesta con
sus puntas hacia abajo o colocados en posición
horizontal.
Algunos detergentes para lavavajillas son
fuertemente alcalinos. Pueden ser extremadamente
peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la
piel y los ojos y mantenga a los niños alejados del
lavavajillas cuando la puerta esté abierta.
Verifique que el polvo del detergente esté vacío
después de completar el ciclo de lavado.
5
6
No lave artículos de plástico a menos que estén
marcados como "aptos para lavavajillas" o su
equivalente.
Para artículos de plástico no marcados, verifique las
recomendaciones del fabricante.
Use solo detergentes y agentes de enjuague
recomendados para su uso en un lavavajillas.
Nunca use jabón, detergente para la ropa o detergente
para el lavado de manos en su lavavajillas.
La puerta no debe dejarse abierta, ya que esto podría
aumentar el riesgo de mal-función.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o
una persona calificada para evitar un peligro.
Durante la instalación, la fuente de alimentación no
debe doblarse o aplanarse de forma excesiva o
peligrosa.
No altere los controles.
El electrodoméstico debe estar conectado a la válvula
principal de agua con nuevos juegos de mangueras.
Los viejos sets no deben ser reutilizados.
Para ahorrar energía, en el modo de espera, el aparato
se apagará automáticamente mientras no haya ninguna
operación en 30 minutos.
El número máximo de platos para lavar es 1
La presión
máxima permitida de agua entrada es de 1MPa.
La presión
mínima permitida de agua entrada es 0.04MPa.
2
Eliminación de residuos
Para desechar el paquete y el
electrodoméstico por favor vaya a un centro
de reciclaje. Por lo tanto, corte el cable de
alimentación y hacer que el dispositivo de
cierre de la puerta quede inutilizable.
Los envases de cartón se fabrican con papel
reciclado y deben desecharse en la recolección de
papel usado para reciclar.
Al asegurarse de que este producto se elimine
correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana, que de lo contrario podrían ser
causadas por el manejo inapropiado de este
producto.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, comuníquese con la
oficina local de su ciudad y su servicio de
eliminación de desechos domésticos.
ELIMINACIÓN: No deseche este producto como
desecho municipal sin clasificar. La recolección de
tales desechos por separado para un tratamiento
especial es necesaria.
7
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las
instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez.
IMPORTANTE:
8
Las imágenes son solo de referencia, algunos modelos pueden ser
diferentes
cesta inferior
Brazo de pulverización superior
cesta superior
cesta de cubiertos cesta
la tercera bandeja
Tubo interior
Depósito de sal
Dispensador
Brazo pulverizador
inferior
Conjunto de ltrado
USANDO SU LAVAVAJILLAS
Antes de usar su lavavajillas:
Dentro Fuera
1. Configure el descalcificador de agua
2. Cargue la sal en el descalcificador
3. Cargue la canasta
4. Llene el dispensador
Cargar la sal en el descalcificador
¡Solo use sal específicamente diseñada para el uso de lavavajillas!
Cualquier otro tipo de sal no específicamente diseñada para el uso de
lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañará el ablandador de agua.
En caso de daños causados por el uso de sal inadecuada, el fabricante no
da ninguna garantía ni se responsabiliza por los daños causados.
Solo rellene con sal antes de ejecutar un ciclo.
Esto evitará que los granos de sal o agua salada que se haya derramado
permanezcan en el fondo de la máquina por un período de tiempo que
pueda causar corrosión.
ADVERTENCIA
9
Si su modelo no tiene ningún ablandador de agua, puede omitir esta
sección. Siempre use sal para uso en el lavavajillas.
El contenedor de sal se encuentra debajo de la cesta inferior y debe
llenarse como se explica a continuación:
NOTA:
Consulte la sección 1 "Descalcificador de agua" de la PARTE 1. Consulte la sección 1
"Descalcificador de agua" de la PARTE : : Versión especial, Versión especial, si necesita
configurar el ablandador de agua. Si necesita configurar el ablandador de agua, consulte
10
1. Retire la cesta inferior y desatornille la tapa del depósito.
2. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el orificio y vierta
aproximadamente 1,5 kg de sal de lavavajillas.
3. Llene el contenedor de sal hasta su límite máximo con agua. Es normal que salga
una pequeña cantidad de agua del contenedor de sal.
4. Después de llenar el recipiente, vuelva a atornillar la tapa.
5. La luz de advertencia de sal dejará de estar después de que el contenedor de sal se
haya llenado con sal.
6. Inmediatamente después de llenar la sal en el contenedor de sal, se debe iniciar un
programa de lavado (sugerimos usar un programa corto). De lo contrario, el sistema de
filtro, la bomba u otras partes importantes de la máquina pueden dañarse con agua
salada. Esto está fuera de garantía.
NOTE:
El contenedor de sal solo debe rellenarse cuando la luz de advertencia de sal
en el panel de control se enciende.
Dependiendo de qué tan bien se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal
aún puede estar encendida aunque el contenedor de sal esté lleno.
Si no hay luz de advertencia de sal en el panel de control (para algunos
modelos), puede estimar cuándo se debe llenar la sal en el suavizador por
los ciclos que ha funcionado el lavavajillas.
Si la sal se ha derramado, ejecuta un prelavado o un programa rápido para
eliminarla.
Siga los pasos a continuación para agregar sal lavavajillas:
4
1 2 Retire la canasta superior.
3Vuelva a colocar la canasta superior
en los rodillos superiores o inferiores.
Posición baja
Saca la canasta superior.
posición alta
Empuje la canasta superior.
Ajustar la bandeja superior
La altura de la canasta superior se puede ajustar fácilmente para acomodar
platos más altos en la canasta superior o inferior.
Para ajustar la altura del estante superior, siga estos pasos:
Consejos
11
Plegando los estantes de las tazas
Para dejar espacio para los artículos más altos, suba la rejilla de la taza hacia
arriba. También puede quitarlo cuando no se requiera su uso.
12
Plegar los estantes
Los picos se usan para sostener platos y un plato. Se pueden bajar para hacer
más espacio para artículos grandes.
elevar hacia arriba doblar hacia atrás
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cuidados externos
La puerta y el sello de la puerta
Limpie los sellos de la puerta regularmente con un paño suave y húmedo para
eliminar los depósitos de alimentos.Cuando se carga el lavavajillas, los residuos de
comida y bebida pueden gotear en los lados de la puerta del lavavajillas. Estas
superficies están fuera del gabinete de lavado y no se accede por el agua desde
los brazos de rociado. Cualquier depósito debe limpiarse antes de que se cierre la
puerta.
Panel de control
El panel de control debe limpiarse SOLAMENTE con un paño suave y húmedo.
Para evitar la penetración de agua en la cerradura de la puerta y los
componentes eléctricos, no use un limpiador en aerosol de ningún tipo.
Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos en las superficies
externas porque pueden rayar el acabado. Algunas toallas de papel
también pueden rayar o dejar marcas en la superficie.
ADVERTENCIA
Cuidados internos
Sistema de filtros
El sistema de filtrado en la base del armario de lavado retiene residuos gruesos del
ciclo de lavado. Los residuos gruesos recogidos pueden hacer que los filtros se
obstruyan. Compruebe el estado de los filtros con regularidad y límpielos, si es
necesario, con agua corriente. Siga los pasos a continuación para limpiar los filtros
en el gabinete de lavado.
NOTA:
Las imágenes son solo para referencia, diferentes modelos del sistema de
filtrado y los brazos rociadores pueden ser diferentes.
13
14
ADVERTENCIA
No apriete los filtros en exceso. Coloque los filtros de nuevo siguiendo una
secuencia segura, o la suciedad gruesa podría introducirse en el sistema y
causar una obstrucción.
Nunca use el lavavajillas sin los filtros en su lugar. Una colocación incorrecta
del filtro puede reducir el nivel de rendimiento del aparato y dañar los
platos y demás utensilios.
1 2
3 4
Main filter
Filtro para
suciedad
gruesa
Filtro fino
Filtro
principal
Sostenga el filtro grueso y gírelo
en sentido antihorario para
desbloquear el filtro. Levante el
filtro hacia arriba y fuera del
lavavajillas.
El filtro fino se puede sacar de la
parte inferior del conjunto del filtro. El
filtro grueso se puede separar del
filtro principal apretando suavemente
las pestañas en la parte superior y
tirando de él.
Los restos de alimentos más grandes
se pueden limpiar enjuagando el filtro
con agua corriente.
Para una limpieza más completa, use
un cepillo de limpieza suave.
Vuelva a armar los filtros en el
orden inverso al del desmontaje,
vuelva a colocar el inserto del filtro
y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj hasta la flecha de cierre.
15
2
1
4
3
Brazos pulverizadores
Es necesario limpiar los brazos pulverizadores regularmente para retirar los productos
químicos del agua que puedan obstruir los orificios para los chorros de agua y los
rodamientos.
Para limpiar los brazos pulverizadores, siga las instrucciones a continuación:
2
3
1Para quitar el brazo rociador superior,
sostenga la tuerca en el centro de la
rueda y gire el brazo rociador en el
sentido contrario a las agujas del reloj
para quitarlo.
Para quitar el brazo rociador
inferior, saque el brazo rociador
hacia arriba.
Lave los brazos en agua jabonosa
y tibia y use un cepillo suave para
limpiar los chorros. Reemplácelos
después de enjuagarlos
completamente.
Cuidados para el lavavajillas
Precaución de helada
tome medidas de protección contra heladas en el lavavajillas en invierno. Todos
los ciclos posteriores al lavado operan de la siguiente manera:
1. Corte la corriente eléctrica al lavavajillas en la fuente de suministro.
2. Cierre el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la
válvula de agua.
3. Drene el agua de la tubería de entrada y la válvula de agua. (Usa una sartén
para juntar el agua)
4. Vuelva a conectar el tubo de entrada de agua a la válvula de agua.
5. Retire el filtro en el fondo de la bañera y use una esponja para absorber el agua
en el sumidero.
Después de cada lavado
Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al aparato y deje la puerta
ligeramente abierta para que la humedad y los olores no queden atrapados en el
interior.
Retire el enchufe
Antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento, siempre quite el enchufe del
zócalo.
Sin disolventes ni limpieza abrasiva
Para limpiar el exterior y las piezas de goma del lavavajillas, no use disolventes ni
productos de limpieza abrasivos. Solo use un paño con agua tibia y jabón.
Para eliminar manchas o manchas de la superficie del interior, use un paño
humedecido con agua y un poco de vinagre o un producto de limpieza hecho
específicamente para lavavajillas.
Cuando no está en uso durante mucho tiempo
Se recomienda que ejecute un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y luego retire
el enchufe de la toma, apague el suministro de agua y deje la puerta del aparato
ligeramente abierta. Esto ayudará a que los sellos de la puerta duren más y evite
que se formen olores dentro del artefacto.
Mover el aparato
Si el electrodoméstico debe moverse, intente mantenerlo en posición vertical. Si es
absolutamente necesario, puede colocarse de espaldas.
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Asegúrese de que exista una correcta conexión a tierra antes del uso
ADVERTENCIA
Por seguridad personal:
No use un cable de extensión o un enchufe
adaptador con este electrodoméstico.
Bajo ninguna circunstancia, corte o retire la
conexión a tierra del cable de alimentación.
La instalación de las tuberías y equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
Acerca de la conexión de alimentación
Atención
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte la energía eléctrica
antes de instalar el lavavajillas.
De lo contrario, podría producirse la
muerte o una descarga eléctrica.
17
Requisitos eléctricos
Consulte la etiqueta de clasificación para conocer el voltaje nominal y conecte el lavavajillas a
la fuente de alimentación adecuada. Utilice el fusible 10A / 13A / 16A requerido, fusible de
retardo o disyuntor recomendado y proporcione un circuito separado que sirva solo a este
electrodoméstico.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la corriente correspondan a los de la placa de
características. Solo inserte el enchufe en una toma de corriente que esté conectada a tierra
correctamente. Si la toma eléctrica a la que debe conectarse el aparato no es apropiada para
el enchufe, reemplace el enchufe, en lugar de usar un adaptador o similar, ya que podrían
causar sobrecalentamiento y quemaduras.
Abastecimiento de agua y drenaje
Conexión de agua fría
Conecte la manguera de suministro de
agua fría a un conector roscado de 3/4
(pulgadas) y asegúrese de que esté
bien sujeta en su lugar.
Si las tuberías de agua son nuevas o
no se han utilizado durante un período
prolongado de tiempo, deje correr el
agua para asegurarse de que el agua
esté limpia. Esta precaución es
necesaria para evitar el riesgo de que la
entrada de agua se bloquee y dañe el
aparato.
manguera de
suministro de
seguridad
manguera de
suministro ordinario
Acerca de la manguera de suministro de seguridad
La manguera de suministro de seguridad consiste en las paredes dobles. El
sistema de la manguera garantiza su intervención bloqueando el flujo de agua en
caso de que se rompa la manguera de suministro y cuando el espacio de aire
entre la manguera de suministro y la manguera corrugada exterior esté lleno de
agua.
Cómo conectar la manguera de suministro de seguridad
1. Tire de las mangueras de suministro de seguridad completamente fuera del
compartimiento de almacenamiento ubicado en la parte posterior del lavavajillas.
2. Ajuste los tornillos de la manguera de suministro de seguridad al grifo con
rosca de 3/4 pulg.
3. Encienda completamente el agua antes de encender el lavavajillas.
ADVERTENCIA
Una manguera que se conecta al fregadero puede explotar si está instalada
en la misma línea de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene uno, se
recomienda desconectar la manguera y tapar el orificio.
Cómo desconectar la manguera de suministro de seguridad
1. Apaga el agua.
2. Desenrosque la manguera de suministro de seguridad del grifo.
18
Conexión de las mangueras de drenaje
Fije con seguridad la manguera de drenaje en la posición A o en la posición B
B
A
MAX 1000mm
Encimera
Manguera
de drenaje
Inserta la manguera de drenaje en un tubo de drenaje con un diámetro mínimo de
4 cm o déjalo entrar al fregadero, asegurándote de evitar doblarlo o engarzarlo.
La altura del tubo de drenaje debe ser inferior a 1000 mm. El extremo libre de la
manguera no debe sumergirse en agua para evitar el retroceso del mismo.
Cómo drenar el exceso de agua de las mangueras
Si el fregadero está 1000 más alto desde el suelo, el exceso de agua en las
mangueras no se puede drenar directamente en el fregadero. Será necesario
drenar el exceso de agua de las mangueras en un recipiente o recipiente
adecuado que se mantenga afuera y más bajo que el fregadero.
Salida de agua
Conecte la manguera de drenaje de agua. La manguera de drenaje debe estar
correctamente instalada para evitar fugas de agua. Asegúrese de que la
manguera de drenaje de agua no esté doblada ni aplastada.
Manguera de extensión
Si necesita una extensión de manguera de drenaje, asegúrese de usar una
manguera de drenaje similar.
No debe superar los 4 metros; de lo contrario, el efecto de limpieza del lavavajillas
podría ser reducido
Conexión de sifón
La conexión de desechos debe estar a una altura inferior a 100 cm (máximo)
desde el fondo del plato. La manguera de drenaje de agua debe ser fija.
19
Parte posterior del lavavajillas
Entrada de agua
Tubo de desagüe
Cable de red
Coloque el dispositivo
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte posterior debe descansar
contra la pared detrás de ella y los lados, a lo largo de los gabinetes o paredes
adyacentes. El lavavajillas está equipado con un suministro de agua y mangueras
de drenaje que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar la
instalación.
Nivelación del dispositivo
Una vez que el electrodoméstico estáposicionado para la nivelación,
la altura del lavavajillas puede ser alterada a través de
ajuste del nivel de atornillado de los pies.
NOTA:
Aplicar solo al lavaplatos independiente.
20
Instalación independiente
Montaje entre gabinetes
existentes
La altura del lavavajillas, 845 mm, se ha
diseñado para permitir que la máquina se
instale entre gabinetes existentes de la
misma altura en cocinas modernas
instaladas. Los pies se pueden ajustar para
alcanzar la altura correcta.
La parte superior laminada de la máquina no
requiere ningún cuidado especial, ya que es
resistente al calor, a prueba de arañazos y a
prueba de manchas.
Debajo del trabajo existente arriba
(cuando se ajusta debajo de un tablero de trabajo)
En la mayoría de las cocinas modernas instaladas,
solo hay una sola encimera debajo de la cual se
instalan armarios y electrodomésticos. En este
caso, quite la parte superior de trabajo del
lavavajillas desenroscando los tornillos debajo del
borde posterior de la parte superior (a).
aa
bb
Paso 1. Seleccionar la mejor ubicación para el lavavajillas
La posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de las mangueras de entrada y
drenaje existentes y del cable de alimentación.
Ilustraciones de las dimensiones del gabinete y la posición de instalación del lavavajillas.La
posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de las mangueras de entrada y drenaje
existentes y del cable de alimentación.
Ilustraciones de las dimensiones del gabinete y la posición de instalación del lavavajillas.
1. Menos de 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y el gabinete y la puerta
exterior alineada al gabinete.
90 ° 90 °
580mm580mm
820mm820mm
100100
600 mm(for 60cm model)
450 mm(for 45cm model)
8080
Atención
Después de retirar la parte superior de la pieza de trabajo, los tornillos DEBEN volver a
atornillarse debajo del borde posterior de la parte superior (b).
La altura se reducirá a 815 mm, según lo previsto por el Reglamento Internacional
(ISO) y el lavavajillas se ajustará perfectamente debajo de la cocina.
Instalación incorporada (para el modelo integrado)
21
Paso 2. Dimensiones e instalación del panel estético
2. Si el lavavajillas está atascado en la esquina del
gabinete, debe haber algo de espacio cuando se abra
la puerta. GabineteLavavajillas
puerta del
lavavajillas
of 50mm
NOTA:
Dependiendo de dónde se encuentre su toma de corriente, es posible que
tenga que hacer un agujero en el lado opuesto del armario.
22
El panel de madera estético podría procesarse de acuerdo con el panel de
madera estético podría ser procesado de acuerdo con los dibujos de
instalación. Dibujos de instalación.
A
pegamento
pegamento
Modelo semi integrado
El pasador mágico A y el pasador mágico B se dislocan, el pasador mágico A en
el panel de madera estético y el pasador mágico afieltrado B de la puerta
exterior del lavavajillas (consulte la figura A). Después de colocar el panel, fije el
panel a la puerta exterior mediante tornillos y pernos (consulte la figura B).
B
2. Aprieta los cuatro tornillos largos
1.Tome los cuatro tornillos cortos
Paso 3. Ajuste de tensión del resorte de la puerta
1. Los resortes de la puerta se ajustan en la
fábrica a la tensión adecuada para la puerta
exterior. Si tiene instalado un panel de
madera estético, deberá ajustar la tensión
del resorte de la puerta. Gire el tornillo de
ajuste para mover el ajustador y tensar o
relajar el cable de acero.
2. La tensión del resorte de la puerta es
correcta cuando la puerta permanece
horizontal en la posición completamente
abierta, pero se eleva hasta el final con un
ligero movimiento de un dedo.
B
2. Aprieta los cuatro tornillos largos
A1.Tome los cuatro tornillos cortos
Modelo totalmente integrado
Instale el gancho en el panel de madera estético y coloque el gancho en la
ranura de la puerta exterior del lavavajillas (vea la figura A). Después de colocar
el panel, fije el panel a la puerta exterior mediante tornillos y pernos (consulte la
figura B).
23
Paso 4. Pasos de instalación del lavaplatos
1. Fije la banda de condensación debajo de la superficie de trabajo del armario.
Asegúrese de que la banda de condensación esté alineada con el borde de la
superficie de trabajo. (Paso 2)
2. Conecte la manguera de entrada al suministro de agua fría.
3. Conecte la manguera de drenaje.
4. Conecte el cable de alimentación.
5. Coloque el lavavajillas en su lugar. (Etapa 4)
6. Nivele el lavavajillas. La comida trasera se puede ajustar desde la parte frontal
del lavavajillas girando el tornillo Philips en el medio de la base del lavavajillas con
un tornillo Philips. Para ajustar las patas delanteras, use un destornillador plano y
gire las patas delanteras hasta que el lavavajillas esté nivelado. (Paso 5 al paso 6)
7. Instale la puerta del mueble en la puerta exterior del lavavajillas. (Paso 7 al paso
10)
8. Ajuste la tensión de los resortes de las puertas con una llave Allen que gira en el
sentido de las agujas del reloj para apretar los resortes izquierdo y derecho de la
puerta. De lo contrario, podría dañar su lavavajillas. (Paso 11)
9. El lavavajillas debe estar asegurado en su lugar.
24
Consulte los pasos de instalación especificados en la instalación.
9
UP
DOWN
Nivel de verificación
desde el frente hacia atras
Nivel de verificación
un lado a otro
Paso 5. Nivelación del lavavajillas
El lavaplatos debe estar nivelado para el correcto funcionamiento del estante para
platos y el rendimiento del lavado.
Coloque un nivel de burbuja en la puerta y en el riel dentro de la bañera como
se muestra para verificar que el lavavajillas esté nivelado.
Nivele el lavavajillas ajustando las tres patas niveladoras individualmente.
Cuando nivele el lavavajillas, preste atención para no dejar que el lavavajillas se
vuelque.
1.
2.
3.
NOTA:
La altura máxima de ajuste de los pies es de 50 mm.
25
26
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR
PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Revisar los cuadros en las páginas siguientes puede evitarle llamar para obtener servicio.
Problema Causa posible Qué hacer?
El lavavajillas no
se inicia
Fusible quemado, o
cortocircuito
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor. Retire cualquier otro
electrodoméstico que comparta el mismo
circuito con el lavavajillas.
La fuente de
alimentación no
está encendida.
Asegúrese de que el lavavajillas esté
encendido y que la puerta esté bien
cerrada. Asegúrese de que el cable de
alimentación esté enchufado correctamente
en la toma de corriente.
Verifique que el suministro de agua
esté conectado correctamente y que el
agua esté encendida.
La puerta del lavavajillas
no está bien cerrada.
Asegúrese de cerrar la puerta
correctamente y engancharla.
Agua no
bombeada desde
el lavavajillas
Manguera de drenaje
retorcida o atrapada.
Filtro obstruido
Fregadero de
cocina atascado.
Verifique la manguera de drenaje.
Compruebe el filtro grueso.
Verifique el fregadero de la cocina para
asegurarse de que esté drenando bien.
Si el problema es que el fregadero de la
cocina no está drenando, es posible que
necesite un plomero en lugar de un
técnico para lavaplatos.
Pompas de jabón Detergente incorrecto
La presión del agua
es baja
Use solo el detergente especial para
lavavajillas para evitar espuma. Si esto
ocurre, abra el lavavajillas y permita que
la espuma se evapore. Agregue 1 galón
de agua fría al fondo del lavavajillas.
Cierre la puerta del lavavajillas, luego
seleccione cualquier ciclo. Inicialmente, el
lavavajillas drenará el agua. Abra la
puerta después de que la etapa de
drenaje esté completa y verifique si la
espuma ha desaparecido. Repita si es
necesario.
27
Ayuda de enjuague
derramada.
Limpie siempre los derrames de
abrillantador inmediatamente.
Interior manchado Se puede haber
usado detergente
con colorante.
Asegúrese de que el detergente no
tenga colorante.
Película blanca en
la superficie interior
Minerales de agua
dura
Para limpiar el interior, use una
esponja húmeda con detergente para
lavavajillas y use guantes de goma.
Nunca use ningún otro limpiador que
no sea detergente para lavavajillas,
de lo contrario, puede causar espuma
o espuma.
Hay manchas de
óxido en los
cubiertos
Los artículos afectados
no son resistentes a la
corrosión.
No se ejecutó un
programa después de
agregar la sal de
lavavajillas. Los
rastros de sal han
entrado en el ciclo de
lavado.
Siempre ejecute un programa de
lavado sin vajilla después de
agregar sal. No seleccione la
función Turbo (si está presente).
La tapa está
suelta.
Verifique que la tapa del
descalcificador esté segura.
Problema Causa posible Qué hacer?
Evite lavar artículos que no sean
resistentes a la corrosión en el
lavavajillas.
Ruido de algo
golpeando en el
lavavajillas
Un brazo rociador está
golpeando contra un
artículo en una cesta
Interrumpa el programa y
reorganice los elementos que
obstruyen el brazo rociador.
Ruido en el
lavavajillas
Los artículos de vajilla
están sueltos en el
lavavajillas.
Interrumpa el programa y
reorganice los elementos de
la vajilla.
Ruido de algo
golpeando en
las tuberías de
agua
Esto puede ser causado
por la instalación en el
sitio o por la sección
transversal de la tubería.
Esto no tiene influencia en la
función del lavavajillas. En
caso de duda, contacte a un
plomero calificado.
Los platos no
están limpios
Los platos no se
cargaron correctamente.
Vea las notas en "Carga y
descarga de su lavavajillas".
El programa no fue lo
suficientemente eficaz.
Seleccione un programa más intensivo.
28
No se dispensó
suficiente detergente.
Use más detergente o
cambie su detergente.
Los artículos están
bloqueando el
movimiento de los
brazos rociadores.
Reorganice los elementos para que
la pulverización pueda girar
libremente.
La combinación del filtro
no está limpio o no está
correctamente colocado en
la base del gabinete de
lavado. Esto puede causar
que los chorros del brazo
rociador se bloqueen.
Limpie y / o ajuste el filtro
correctamente. Limpie los
chorros del brazo rociador.
Nubosidad en
cristalería.
Combinación de
agua blanda y
demasiado
detergente.
Use menos detergente si tiene
agua blanda y seleccione un
ciclo más corto para lavar el
material de vidrio y limpiarlo.
Problema Causa posible Qué hacer?
Aparecen manchas
blancas en platos y
vasos.
Agregue más detergente.
Marcas negras o
grises en los platos
Utensilios de aluminio
se han frotado contra
los platos
Use un limpiador abrasivo
suave para eliminar esas
marcas.
El área de agua dura
puede causar
depósitos de cal.
Carga incorrecta Cargue el lavavajillas como se
sugiere en las instrucciones.
Los platos se
eliminan
demasiado pronto
No vacíe su lavavajillas
inmediatamente después del lavado.
Abra la puerta ligeramente para que
salga el vapor. Saque los platos hasta
que la temperatura interior sea segura
para tocar. Descargue primero la
cesta inferior para evitar que caiga
agua de la cesta superior.
El detergente se dejó
en el dispensador
Los platos bloquean el
dispensador de detergente
Recargar los platos adecuadamente
Los platos no
están limpios
Los platos no
están limpios
Problema
Con un programa corto, la
temperatura de lavado es menor,
disminuyendo el rendimiento de
limpieza. Elija un programa con un
largo tiempo de lavado.
El drenaje de agua es más difícil con
estos artículos. Cubiertos o platos de
este tipo no son adecuados para lavar
en el lavavajillas.
Posible causa Qué hacer?
29
Los platos no
están limpios
El programa
equivocado ha sido
seleccionado.
Uso de cubiertos
con un
recubrimiento de
baja calidad.
2.Cesta inferior:
30
1. cesta superior:
CARGANDO CESTOS DE
ACUERDO CON EN50242
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Item
Número
Item
Número
tazas
Vasos
Platos de sobremesa
Platos de sopa
Plato ovalado
Platillos
Cuenco pequeño para servir
Tazón mediano para servir
Platos de comida
11 Cesto de cubiertos
11
33
11
44
55
66
22
22
11
33
11
88
77
77
99
1010
771111
grande
Tazón para servir
1 32 6444 5 7 8
31
Información para pruebas de
comparabilidad según EN 50242
Capacidad: 12 ajustes de posición
Posición superior de la cesta: posición
inferior Programa: ECO Configuración
del abrillantador: 6 Ajustes del
suavizante: H3
3. Cesto para cubiertos
1
2
3
4
5
6
7
8
Cuchara de sopa
Tenedor
Cochillo
Cuchara de café
Cuchara de servir
Tenedor de servir
Item
Número
Cucharas de postre
Cuchara de salsa
121
2 2 2
121
4 4 4 4 4 4
8 7 3 3
1
1
121
2 2 2
121
5 5 5 5 5 5
3 3 3 3
3
6
2
21
3 1
3 3
6
3 3
4 4 4 4 4 4
5 5 5 5 5 5
PART : Special Version
Please read this manual carefully
before using the dishwasher and
Keep this manual for future reference.
DIW-6S12
INFORMACIÓN TÉCNICA
NOTA:
Si no puede resolver los problemas usted mismo, solicite ayuda de un
técnico profesional.
El fabricante, siguiendo una política de constante desarrollo y
actualización del producto, puede realizar modificaciones sin previo
aviso.
Si está perdido o desactualizado, puede recibir un nuevo manual de
usuario del fabricante o vendedor responsable.
CONTENIDO
USANDO SU LAVAVAJILLAS
Panel de control
Suavizador de agua
Preparar y cargar platos
Función del agente de enjuague y detergente
Llenar el depósito de ayuda de enjuague
Llenar el dispensador de detergente
PROGRAMACIÓN DEL LAVAVAJILLAS
Tabla de ciclos de lavado
Comenzar un ciclo de lavado
Cambiar el programa a mitad del ciclo
¿Olvidaste agregar un plato?
CÓDIGOS DE ERROR
4
4
6
12
7
10
11
13
13
14
14
15
17
16
3
GUÍA RÁPIDA DE USUARIO
Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para
conocer el método operativo detallado.
5
2 3
4
1Instale el lavavajillas
(Por favor, consulte la sección 5 "INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN"
de la PARTE : Versión genérica).
Eliminar el residuo más grande
en los cubiertos
Llenar el dispensador Seleccionar un programa y
ejecutar el lavavajillas
Dentro
Cargue las cestas
Fuera
Operation (Button)
4
1
2
Encender Presione este botón para encender su lavavajillas, la pantalla se
ilumina.
USANDO SU LAVAVAJILLAS
Panel de control
3 Inicio
programado
4
5
6
1 2 3 4 5 76
9
10
8
Seleccione el programa de lavado apropiado, el indicador del
programa seleccionado se encenderá.
Presione el botón Inicio programado para aumentar el tiempo de inicio
diferido. Retrasar un ciclo por hasta 24 horas en incrementos de una hora.
programa
Función
Presione el botón para seleccionar la función "Secado Extra",
El indicador " " se encenderá.
Esta función puede mejorar el efecto de secado. (Solo se puede
usar con Intensivo, ECO, Cristal y 90 min.)
Media carga Cuando tenga que lavar alrededor de 6 cubiertos o menos, puede
elegir esta función para ahorrar energía y agua (solo se puede usar
con Intensivo, ECO, Cristal y 90 minutos).
Bloqueo infantil
Esta opción le permite bloquear los botones en el panel de control,
excepto el botón de Encendido, para que los niños no puedan iniciar
accidentalmente. lavavajillas presionando los botones en el panel.
Para bloquear o desbloquear los botones en el panel de control,
presione y mantenga presionado el botón de media carga + botón de
secado adicional durante 3 segundos simultáneamente.
7Presione el botón para iniciar el programa de lavado
seleccionado o pausar el programa de trabajo.
Inicio / Pausa
.
Display
8
Abrillantador
Si el indicador está encendido, significa que el lavavajillas
tiene poca cantidad de enjuague para el lavavajillas y es
necesario volver a llenarlo.
Sal
Si el indicador está encendido, significa que el lavavajillas
tiene poca sal de lavavajillas y debe volver a llenarse.
Grifo
Si el indicador está encendido, significa que el grifo de
agua se cerró.
Indicador
de
advertencias
Program
indicator
9
Intensivo
Los artículos muy sucios incluyen ollas y sartenes. Con
comida seca.
ECO
Este es el programa estándar adecuado para cargas con
suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes
ligeramente sucias
Cristal
Para vajilla ligeramente sucia y vidrio
90 Min
10 Display Para mostrar el tiempo restante, el tiempo de inicio
programado, la temperatura, el código de error, etc.
5
Para cargas normalmente sucias que necesitan lavado rápido
Rápido
Un lavado más corto para cargas ligeramente sucias que no
.necesitan secado.
Limpieza de cuba
Este programa proporciona una limpieza efectiva del
lavavajillas en sí.
Pre-lavado
Para enjugar los platos que piensas lavar otro dia
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
German German
dHdH
German
dH
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
0
9
12
20
30
60
French French
fH fH
French
fH Mmol/lMmol/lMmol/l
British British
ClarkeClarke
British
Clarke
H1
H2
H3
H4
H5
H6
6
Suavizador de agua
1. Encienda el aparato;
2. Presione el botón de Inicio / Pausa por más de 5 segundos para iniciar el modelo
del conjunto de suavizador de agua dentro de los 60 segundos después de
encender el aparato;
3. Presione el botón de Inicio / Pausa para seleccionar el conjunto adecuado de
acuerdo con su entorno local, los conjuntos cambiarán en la siguiente secuencia:
H1-> H2-> H3-> H4-> H5-> H6;
4. Presione el botón de Encendido para finalizar el modelo de configuración.
El ablandador de agua debe configurarse manualmente, utilizando el dial de
dureza del agua.
El ablandador de agua está diseñado para eliminar minerales y sales del agua, lo
que tendría un efecto perjudicial o adverso en la operación del artefacto.
Cuantos más minerales hay, más dura es tu agua.
El suavizador debe ajustarse de acuerdo con la dureza del agua en su área. Su
autoridad local de agua puede aconsejarle sobre la dureza del agua en su área.
Ajustando el consumo de sal
El lavavajillas está diseñado para permitir el ajuste en la cantidad de sal
consumida en función de la dureza del agua utilizada. Esto tiene la intención de
optimizar y personalizar el nivel de consumo de sal.
Siga los pasos a continuación para ajustar el consumo de sal.
DUREZA DEL AGUA
Nivel de dureza (gram/cycle)
Consumo de sal
(gram/cycle)
1 ° dH = 1.25 ° Clarke = 1.78 ° fH = 0.178 mmol / l
La configuración de manufactura: H3
Póngase en contacto con su junta de agua local para obtener información sobre
la dureza de su suministro de agua.
7
NOTA:
Si su modelo no tiene ningún ablandador de agua, puede omitir esta sección.
Suavizador de agua
La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se usa agua dura en el
lavavajillas, se formarán depósitos en los platos y utensilios.
El aparato está equipado con un suavizador especial que utiliza un contenedor
de sal específicamente diseñado para eliminar la cal y los minerales del agua.
Preparar y cargar platos
Considere la compra de utensilios que se identifican como a prueba de lavavajillas.
Para artículos particulares, seleccione un programa con la temperatura más baja
posible. Para evitar daños, no saque el vidrio y los cubiertos del lavavajillas
inmediatamente después de que el programa haya finalizado.
Para lavar los siguientes cubiertos / platos
No son adecuados
Cubiertos con mangos de madera, cuerno de china o de nácar
Artículos de plástico que no son resistentes al calor
Cubiertos más viejos con partes pegadas que no son resistentes a la temperatura
Cubiertos o platos enlatados
Pewter o artículos de cobre
Vaso de cristal
Artículos de acero sujetos a oxidación
Platos de madera
Artículos hechos de fibras sintéticas
Are of limited suitability
Salgunos tipos de cristales pueden opacarse después de una gran cantidad de lavados
Las piezas de plata y aluminio tienen una tendencia a decolorarse durante el lavado
Los patrones vidriados pueden desvanecerse si la máquina se lava con frecuencia
Verifique la sección 3 "Cómo cargar la sal en el suavizante" Consulte la sección 3 "Cómo
cargar la sal en el suavizante" de la PARTE de la PARTE : : Versión genérica, si su
lavavajillas no tiene sal. Versión genérica, si su lavavajillas no tiene sal.
8
Quitando los platos
Para evitar que gotee agua desde la canasta superior hacia la canasta inferior, le
recomendamos que primero vacíe la canasta inferior, seguida de la canasta
superior.
ADVERTENCIA
¡Los artículos estarán calientes! Para evitar daños, no saque el
vidrio y los cubiertos del lavavajillas durante aproximadamente 15
minutos después de que el programa haya finalizado.
Recomendaciones para cargar el lavavajillas
Raspe cualquier cantidad grande de comida sobrante. Ablande los restos de
comida quemada en sartenes. No es necesario enjuagar los platos con agua
corriente.
Para un mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas de carga.
(Las características y la apariencia de cestas y canastas de cubertería pueden
variar de su modelo).
Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente manera:
Los artículos tales como tazas, vasos, ollas / sartenes, etc. se enfrentan hacia
abajo.
Los artículos curvados, o aquellos con cavidades, deben cargarse de forma
inclinada para que el agua pueda salir.
Todos los utensilios están apilados de forma segura y no pueden volcarse.
Todos los utensilios se colocan de manera tal que los brazos rociadores pueden
girar libremente durante el lavado.
Cargue elementos huecos como tazas, vasos, sartenes, etc. Con la abertura
hacia abajo para que el agua no se acumule en el contenedor o en una base
profunda.
Los platos y los cubiertos no deben estar uno dentro del otro ni cubrirse entre sí.
Para evitar daños, las gafas no deben tocarse entre sí.
La cesta superior está diseñada para contener vajilla más delicada y ligera,
como vasos, café y tazas de té.
Los cuchillos de hoja larga almacenados en posición vertical son un peligro
potencial.
Los cubiertos largos y / o afilados, como los cuchillos para trinchar, deben
colocarse horizontalmente en la canasta superior.
Por favor no sobrecargue su lavavajillas. Esto es importante para obtener
buenos resultados y un consumo razonable de energía.
NOTA:
Los artículos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas ya que podrían
caerse fácilmente de la canasta.
9
ADVERTENCIA
No permita que ningún elemento se
extienda por la parte inferior.
Siempre cargue utensilios afilados
con la punta afilada hacia abajo.
Cargando la cesta superior
La canasta superior está diseñada para sostenerse más delicada y
vajilla ligera como vasos, café y tazas de té
y platillos, así como platos, cuencos pequeños y poco profundos
sartenes (siempre que no estén demasiado sucios). Posiciona el
platos y utensilios de cocina para que no se muevan por
el rocío de agua.
Cargando la cesta inferior
Sugerimos que coloque artículos grandes y los más
los artículos difíciles de limpiar deben colocarse en la parte inferior
canasta: como ollas, sartenes, tapas, platos y tazones,
como se muestra en la figura a continuación. Es preferible colocar
sirviendo platos y tapas al costado de los racks para
evite bloquear la rotación del brazo rociador superior.
El diámetro máximo aconsejado para las placas delante del
dispensador de detergente es de 19 cm, esto no obstaculizar el
apertura de ella.
Cargando la cesta de cubiertos
Los cubiertos deben colocarse en la rejilla de los cubiertos separadamente el
uno del otro en las posiciones adecuadas, y asegúrese de que los utensilios no
aniden juntos, esto puede causar un mal rendimiento.
Para obtener el mejor efecto de lavado, cargue las cestas reérase a la norma. Para obtener el mejor efecto
de lavado, cargue las cestas, consulte las opciones de carga estándar en la última sección de las opciones
de carga de PARTES en la última secci ón de la PARTE Versión genérica
10
El abrillantador se libera durante el enjuague final para evitar que el agua forme gotas en
sus platos, lo que puede dejar manchas y rayas. También mejora el secado al permitir que
el agua salga de los platos. Su lavavajillas está diseñado para usar auxiliares de enjuague
líquidos.
ADVERTENCIA
Use solo abrillantador de marca para lavavajillas. Nunca llene el dispensador
de abrillantador con ninguna otra sustancia (por ejemplo, agente de limpieza
de lavavajillas, detergente líquido). Esto dañaría el aparato.
Cuándo rellenar el dispensador de abrillantador
A menos que la luz de advertencia de enjuague ( ) en el panel de control esté
encendida, siempre puede estimar la cantidad a partir del color del indicador de nivel
óptico ubicado junto a la tapa. Cuando el contenedor de abrillantador está lleno, el
indicador estará completamente oscuro. El tamaño del punto oscuro disminuye a
medida que disminuye el abrillantador. Nunca debe dejar que el nivel de abrillantador
sea inferior a 1/4 de su capacidad.
A medida que disminuye el agente de enjuague, cambia el tamaño del punto negro en
el indicador de nivel de agente de enjuague, como se ilustra a continuación.
Completo 3/4 1/2 1/4 Vacío
Función del agente de enjuague y detergente
Función de detergente
Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para eliminar,
aplastar y distribuir toda la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los detergentes
de calidad comercial son adecuados para este propósito.
ADVERTENCIA
Uso apropiado de detergente
Use solo detergente hecho específicamente para el uso de lavavajillas.
Mantenga su detergente fresco y seco.
No coloque detergente en polvo en el dispensador hasta que esté listo para
lavar platos.
¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Mantenga el
detergente para lavavajillas fuera del alcance de los niños.
11
Retire la tapa del depósito de
abrillantador girándola en sentido
antihorario.
Cierre la tapa del depósito de
abrillantador girándolo en el
sentido de las agujas del reloj.
Vierta el abrillantador en el
dispensador, teniendo cuidado de
no llenarlo demasiado.
NOTA:
Limpie cualquier abrillantador de
enjuague derramado con un paño
absorbente para evitar la
formación de espuma excesiva
durante el siguiente lavado.
Ajuste del depósito de abrillantador
Llenar el depósito de ayuda de enjuague
1
Rinse-Aid indicator
2
3
Palanca de ajuste
(abrillantador)
Gire el indicador del abrillantador hasta un número entre el
1 y el 6. Cuanto mayor sea el número, más abrillantador se
utilizará. Si los platos no se están secando correctamente o
presentan manchas, ajuste el dial al número inmediatamente
superior hasta que deje de ocurrir. Reduzca el número si los
platos presentan manchas blanquecinas pegajosas o una
película azulada en los vasos o cuchillos.
Llenar el dispensador de detergente
1 2
Presione la traba de liberación en el
dispensador de detergente para abrir la
tapa.
Empujar el pestillo para abrir
AAAB
Agregue detergente en la cavidad más
grande (A) para el ciclo de lavado
principal.
Para cargas de lavado más sucias,
también agregue algo de detergente en
la cavidad más pequeña (B) para el
ciclo de prelavado.
3Cierre la tapa y presione sobre ella hasta se bloquea en su lugar.
NOTA:
Tenga en cuenta que dependiendo de la suciedad del agua, la configuración puede ser
diferente.
Por favor, observe las recomendaciones del fabricante sobre el envase del detergente.
12
13
Prelavado
Lavado (45)
Abrillantador )
Secado
0.9 11
Prelavado
Lavado( )
Abrillantador
Abrillantador )
Secado
13
0.9
170
1.6
17.5
Prelavado(50℃)
Lavado(60℃)
Abrillantador
Abrillantador
Abrillantador(70℃)
Secado
Lavado (45 )
Abrillantador (50 )
Abrillantador (55 )
30 0.75
20g
Lavado(4 )
Abrillantador
Abrillantador (6 )
Secado
12.5
(*EN 5 0242)
Intensivo
Cristal
Rápido
90 mins
5/25g
30g
5/25g
(1/2 piece)
5/25g
(1/2 piece)
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash Cycle Table
The table below shows which programs are best for the levels of food residue
on them and how much detergent is needed. It also show various information about
the programs.
( )Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser.
Program Running
Time(min)
Energy
(Kwh)
Water
(L)
Description
Of Cycle
Rinse
Aid
Detergent
Pre/Main
13
Pre-wash
Wash (45)
Rinse(62)
Drying
205
0.74 9
Pre-wash
Wash(40)
Rinse
Rinse (60)
Drying
125
13.5
0.75
165
1.4
16.5
Prewash(50℃)
Wash(60℃)
Rinse
Rinse
Rinse(70℃)
Drying
175 1.1 13
Prewash(45)
Wash (55)
Rinse
Rinse (65)
Drying
Wash (45 )
Rinse (50 )
Rinse (55 )
30 0.7 10
20g
Wash(65)
Rinse
Rinse (65)
Drying
90 11.51.15
(*EN 5 0242)
Intensive
Normal
Glass
Rapid
90 mins
25g
(1 piece)
(1 piece)
3/22g
3/22g
(1 piece)
3/22g
(1 piece)
3/22g
(1 piece)
910
130
90 1.35
0℃
0℃
225
PROGRAMACIÓN DEL LAVAVAJILLAS
Tabla de ciclos de lavado
La tabla a continuación muestra qué programas son mejores para los niveles de
residuos de alimentos en ellos y la cantidad de detergente que se necesita. También
muestra información diversa sobre los programas.
( )Medios: debe llenar el enjuague en el dispensador de enjuague.
Program Tiempo
Time(min)
Energía
(Kwh)
Agua
(L)
Descripción
del ciclo Abrillanta
dor
Detergente
Pre/Main
(6
(65
65
(1 piece)
Limpieza
de cuba
100 1.2 11
0
(1 piece)
Lavado (70 )
Abrillantador (60 )
Abrillantador (70 )
11
30g
(1 piece)
14
3 sec
NOTA:
EN 50242: Este programa es el ciclo de prueba. La información para la prueba
de comparabilidad de acuerdo con EN 50242.
Comenzar un ciclo de lavado
1. Saque la cesta inferior y superior, cargue los platos y empújelos hacia atrás.
Se recomienda cargar primero la cesta inferior, luego la superior.
2. Vierta el detergente.
3. Inserte el enchufe en el zócalo. La fuente de alimentación se refiere a la última
página "Ficha del producto". Asegúrese de que el suministro de agua esté
encendido a presión total.
4. Cierre la puerta, presione el botón de encendido, para encender la máquina.
5. Elija un programa, la luz de respuesta se encenderá. Luego presione el botón de
Inicio / Pausa, el lavavajillas comenzará su ciclo.
Un ciclo de lavado solo se puede cambiar si ha estado funcionando durante un
tiempo corto; de lo contrario, es posible que el detergente ya se haya liberado y
que el lavavajillas ya haya drenado el agua de lavado. Si este es el caso, el
lavavajillas debe ser reiniciado y el dispensador de detergente debe ser
rellenado. Para reiniciar el lavavajillas, siga las instrucciones a continuación:
1. Presione el botón de Inicio / Pausa para pausar el lavado.
2. Presione el botón de Programa por más de 3 segundos: el programa
se cancelará.
3. Presione el botón de Programa para seleccionar el programa deseado.
4. Presione el botón de Inicio / Pausa, después de 10 segundos, se
iniciará el lavavajillas.
Cambiar el programa a mitad del ciclo
15 0.02 4
Program Tiempo
Time(min)
Energía
(Kwh)
Agua
(L)
Descripción
del ciclo Abrillanta
dor
Detergente
Pre/Main
Prelavado
Enjuague
/
15
¿Olvidaste agregar un plato?
Se puede agregar un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el
dispensador de detergente. Si este es el caso, siga las instrucciones a continuación:
1. Presione el botón de Inicio / Pausa para pausar el lavado.
2. Espere 5 segundos y luego abra la puerta.
3. Agregue los platos olvidados.
4. Cierre la puerta.
5. Presione el botón de Inicio / Pausa después de 10 segundos, el
lavavajillas comenzará.
Después de 5 sec
ADVERTENCIA
Es peligroso abrir la puerta a
mitad del ciclo, ya que el vapor
caliente puede escaldarlo.
16
CÓDIGOS DE ERROR
Si hay un mal funcionamiento, el lavavajillas mostrará códigos de error para identificarlos:
Códigos Significado Posibles causas
Mayor tiempo de entrada.
Desbordamiento Algunos elementos de las fugas del
lavavajillas.
E1
E4
Los grifos no se abren, la entrada de
agua está restringida o la presión del
agua es demasiado baja.
ADVERTENCIA
Si ocurre un desbordamiento, apague el suministro de agua principal antes de llamar a
un servicio.
Si hay agua en la bandeja de la base debido a un sobrellenado o a una pequeña fuga,
se debe quitar el agua antes de volver a poner en marcha la lavadora de platos.
No alcanza la
temperatura requerida. Mal funcionamiento del elemento calefactor.
E3
Ed Circuito abierto o corte de cableado
para la comunicación.
Fallo de comunicación
entre la PCB principal con
la pantalla de la PCB.
845mm
17
598mm
INFORMACIÓN TÉCNICA
WW
D1
D1
H
H
D2D2
Alto (H)
Ancho (W)
Profundidad (D1)
Profundidad (D2)
600mm (con la puerta cerrada)
1175mm (con la puerta abierta 90°)
A++
0.45 W
0.49W
A
5ECO 45
18
MIDEA
WQP8-7636J
10
A++
211 kWh
0.74 kWh
0.45 W
0.49W
2520 liter
A
205 min
1760-2100W
Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1016/2010 & 1059/2010:
Manufacturer
Type / Description
Standard place settings
Energy efficiency class
Annual energy consumption
Energy consumption of the standard cleaning cycle
Power consumption of off-mode
Power consumption of left-on mode
Annual water consumption
Drying efficiency class
Standard cleaning cycle
Program duration of the standard cleaning cycle
Noise level
Mounting
Power consumption
Rated voltage / frequency
A + + + (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
Energy consumption based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the
consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend on how the
appliance is used.
Water consumption based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption will depend
on how the appliance is used.
A (highest efficiency) to G (lowest efficiency)
This program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and that it is the most efficient
program in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
NOTE
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
ECO 45
49 dB(A) re 1 pW
220-240V/50Hz
Water pressure (flow pressure) 0.04-1.0MPa=0.4-10 bar
Could be built-in YES
Product fiche
18
Free standing
109
52 dB(A) re 1 pW
Hoja de lavavajillas doméstico según la Directiva de la UE 1016/2010 y 1059/2010:
Ficha de producto
Fabricante
Modelo
Servicios
Eficiencia energética 1
Consumo anual de energía 2
Consumo de energía del ciclo de limpieza estándar
Consumo de energía del modo apagado
Consumo de energía del modo izquierdo
Consumo anual de agua 3
Clase de eficiencia de secado 4
Ciclo de limpieza estándar 5
Duración del programa del ciclo de limpieza estándar
Nivel de ruido
Montaje
Puede ser de encastre?
Consumo de potencia
Tensión / frecuencia nominal
Presión de agua (presión de flujo)
1
3
4
INFINITON
Si
A + + + (mayor eficiencia) a D (eficiencia más baja)
Consumo de energía basado en 280 ciclos de limpieza estándar utilizando el llenado de agua
fría y el consumo de los modos de baja potencia. El consumo de energía real dependerá de
cómo se use el aparato.
Consumo de agua basado en 280 ciclos de limpieza estándar. El consumo real de agua
dependerá de cómo se use el aparato.
A (mayor eficiencia) a G (menor eficiencia)
Este programa es adecuado para limpiar vajillas sucias con suciedad normal y que es el
programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua para ese tipo de
vajilla.
Nota
1
2
3
4
5
1930W
230V/50Hz
0.04-1.0MPa=0.4-10 bar
12
258kWh
0.9 kWh
min
Libre instalación
3080 liter
DIW-6S12
225
Por favor, leia com atenção este manual antes de usar a máquina de lavar louça Guarde este
manual para referência futura.
DIW-6S12
Máquina de lavar
louça
Manual de instruções
PARTE I: Versão genérica
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
3
CONTEÚDO
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
8
09
10
11
13
13
13
16
17
17
18
19
20
20
26
Usar a sua máquina
Carregar o sal do descalcificador
dicas
MANUTENÇÃO E LIMPEZA máquina de lavar louça,
Cuidado externa Cuidados Interno
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Conexão elétrica
Água e de drenagem de conectar o dispositivo
livre Posição
mangueiras de drenagem
Instalação
instalação embutida (Para travamento)
Dicas para resolver problemas
Carregando o CESTAS DE ACORDO COM EN50242
30
21
NOTA:
Veja dicas de seção para resolver problemas vai ajudar a resolver alguns problemas
comuns por si mesmo. Se você não pode resolver os problemas por si próprio, pergunte
a um técnico profissional.
O fabricante, seguindo uma política de constante desenvolvimento e atualização do produto
podem ser alteradas sem aviso prévio. Se você estiver perdido ou desatualizado, você pode
receber um novo manual do fabricante ou vendedor responsável.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
Quando usar a sua máquina, siga as precauções listadas
abaixo:
Este dispositivo foi projetado para uso em aplicações
domésticas e similares, tais como:
-áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes
de trabalho;
- jardim;
-por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
-ambientes de cama e pequeno-almoço tipo.
Este dispositivo pode ser usado por crianças de 8 anos e as pessoas
com ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou
instruídas sobre o uso do dispositivo de uma forma segura e
compreender os perigos reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais.
As crianças não devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção pelo usuário não deve ser feito por crianças sem
supervisão. (Para EN60335-1)
Este aparelho não deve ser usado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades de capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que
tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança. (Para IEC60335-1)
3
O material de embalagem pode ser perigoso para as crianças! Este aparelho é
apenas para uso doméstico dentro de casa. Para proteger contra o risco de
choque eléctrico, imergir unidade, cabo ou a ficha em água ou outro líquido.
Desligue antes da limpeza e da manutenção do aparelho.
Use um pano macio umedecido com sabão neutro e, em seguida, use um pano
seco para limpá-lo novamente.
Instruções de ligação à terra
Este aparelho deve ser ligado à terra. Em caso de um mau funcionamento
ou avaria, o solo irá reduzir o risco de choque eléctrico proporcionando
um caminho de menor resistência de corrente eléctrica. Este aparelho é
equipado com um condutor de ligação à terra bujão.
A ficha deve ser conectado a uma tomada adequada que esteja instalada
e aterrada de acordo com todos os códigos e regulamentos locais. A
ligação inadequada do condutor de ligação à terra do equipamento podem
causar o risco de choque eléctrico. Consulte um representante do serviço
de eletricista ou qualificado, se você tem dúvidas sobre se o aparelho está
devidamente aterrado.
4
Não modifique o plugue fornecido com o aparelho; Se você não se
encaixa na tomada.
Peça a um eletricista qualificado para instalar uma tomada
adequada.
Não abuse, sentar, ou ficar na porta ou rack de máquina de lavar
louça.
Não opere a sua máquina a menos que todos os painéis estão
posicionados corretamente. Abra a porta com cuidado. Se a máquina
está funcionando, há um risco de que a água sai. Não coloque
objectos pesados ou de pé na porta quando ela estiver aberta.
O aparelho poderia inclinar para a frente. Ao carregar os
itens a serem lavados:
1) localizar objectos pontiagudos, para não danificar a vedação
da porta;
2) Aviso: facas e outros utensílios com ponta afiada deve ser
carregado no cesto, com os seus pontos para baixo ou
colocados numa posição horizontal.
Alguns detergentes para lavagem de louça são fortemente alcalina.
Eles podem ser extremamente perigoso se ingerido. Evitar o
contacto com a pele e os olhos e manter as crianças longe da
máquina de lavar louça quando a porta está aberta. Verificar que o
detergente em pó está vazia depois de completar o ciclo de
lavagem.
5
6
Não lave itens de plástico a menos marcada "laváveis" ou
equivalente.
Para os itens de plástico não marcada, verifique as recomendações
do fabricante.
Utilize apenas detergentes e recomendado para uso em uma lavagem de
louça. Nunca utilizar sabão, detergente para a roupa ou detergente para
lavar as mãos na máquina de lavar louça. A porta não deve ser deixada
em aberto, uma vez que pode aumentar o risco de função mal.
Se o cabo estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou o
seu agente de serviço ou uma pessoa qualificada para evitar riscos.
Durante a instalação, a fonte de alimentação não deve ser dobrado ou
achatado excessivamente ou perigosamente.
Não mexa com os controles.
O aparelho deve ser ligado à válvula de água principal com novos
conjuntos de mangueiras. conjuntos de idade não devem ser
reutilizados.
Para economizar energia no modo de espera, o dispositivo irá desligar
automaticamente quando não houver operação em 30 minutos.
O número máximo de pratos para lavar é uma
A pressão máxima permitida água é de entrada 1 MPa.
A pressão mínima permitida é 0.04MPa de entrada de água.
Eliminação de resíduos
Para descartar o pacote e
aparelho por favor, vá a um centro de reciclagem.
Portanto,
cortar o cordão e fazer com que o dispositivo para
bloquear a porta inutilizável. As caixas de cartão
são feitos a partir de papel reciclado, e ser
disposta na recolha de resíduos de papel para
reciclagem.
Ao garantir que este produto é eliminado
correctamente, estará a ajudar a evitar potenciais
consequências negativas para o
ambiente ea saúde humana, que poderiam ser
causadas pelo
tratamento inadequado deste produto.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste
produto, entre em contato com o escritório local da
cidade e lixo doméstico serviço de eliminação.
ELIMINAÇÃO: Não descarte este produto no lixo
comum. Recolher esses resíduos
separadamente para tratamento especial é
necessário. 7
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Para obter o melhor desempenho da sua máquina de lavar louça, leia todas as
instruções de operação antes de usá-lo pela primeira vez.
IMPORTANTE:
8
As imagens são apenas para referência, alguns modelos podem ser diferentes
cesto inferior
braço superior
cesto superior
cesto dos talheres cesta
a terceira bandeja
Tubo interno
Recipiente de sal
Braço de
pulverização
inferior
Conjunto do ltro
Usar a sua máquina
Antes de utilizar a máquina de lavar louça:
dentro fora
1. Colocar o amaciador de água
2. Carregue o sal do descalcificador
3. Coloque a cesta
4. Encha o distribuidor
Carregar o sal do descalcificador
Basta usar sal concebido especificamente para utilização em máquinas de lavar louça! Qualquer
outro tipo de sal não especificamente concebido para uso em máquina de lavar louça,
especialmente sal de cozinha, danificam o amaciador de água. Em caso de danos causados pelo
uso indevido de sal, o fabricante não dá nenhuma garantia nem é responsável pelos danos. Apenas
encher com sal antes de executar um ciclo.
Isso vai impedir que os grãos de sal ou de sal da água que cai restantes na parte inferior da
máquina, durante um período de tempo que pode causar corrosão.
AVISO
9
Se o seu modelo não tem qualquer purificador de água, você pode pular esta seção. Sempre
use sal para uso na máquina de lavar.
O depósito do sal situa-se por baixo do cesto inferior e deve ser preenchido, tal como
explicado abaixo:
NOTA:
Consulte a seção 1 "amaciante de água" na Parte 1. Consulte a secção 1 "amaciante de água" PARTE Ⅱ: Ⅱ: versão Consulte a seção 1 "amaciante de água" na Parte 1. Consulte a secção 1 "amaciante de água" PARTE Ⅱ: Ⅱ: versão Consulte a seção 1 "amaciante de água" na Parte 1. Consulte a secção 1 "amaciante de água" PARTE Ⅱ: Ⅱ: versão
especial, versão especial, se você precisa definir o purificador de água. Se você precisa definir o purificador de
água, ver
10
1. Remover o cesto inferior e desenroscar a tampa do reservatório.
2. Coloque a extremidade do funil (fornecido) para dentro do buraco e despeje cerca de 1,5 kg
de sal de máquina de lavar louça.
3. Encher o recipiente para a sua água máximo de sal limite. É normal para deixar uma pequena
quantidade de água no depósito de sal.
4. Após o enchimento do recipiente, a tampa de parafuso.
5. A luz de aviso de sal será após o depósito do sal é preenchido com sal.
6. Imediatamente depois de encher o sal no recipiente sal, deve iniciar um programa de lavagem (sugerimos
usar um curto programa). Caso contrário, o sistema de filtro, bomba ou outras partes importantes da
máquina podem ser danificados por água salgada. Isso é fora da garantia.
NÃO TE:
O recipiente sal só deve ser cheio quando o sal de luz de advertência sobre as luzes do painel
de controlo.
Dependendo de quão bem o sal se dissolve, a luz de aviso sal pode ainda estar no mesmo se o
depósito de sal está cheio. Se nenhum sal luz de advertência no painel de controle (para alguns
modelos) pode estimar quando para preencher o sal nos ciclos de água amaciante pela
máquina de lavar louça tem funcionado.
Se o sal é derramado, dirige uma pré-lavagem ou rápido para remover o programa.
Siga os passos abaixo para adicionar o sal máquina de lavar louça:
4
1 2 Retirar o cesto superior.2 Retirar o cesto superior.
3 Substitua a prateleira superior 3 Substitua a prateleira superior
nos rolos superiores ou inferiores.
posição baixa
Retirar o cesto superior.
posição alta
Empurre o cesto superior.
Ajustar o tabuleiro superior
A altura do cesto superior pode ser facilmente ajustado para acomodar placas superiores do
cesto superior ou inferior. Para ajustar a altura da prateleira de cima, siga estes passos:
dicas
11
Folding copos prateleiras
Para abrir espaço para itens mais altos, levantar a taça de rack para cima. Você também pode
removê-lo quando seu uso não é obrigatório.
12
Dobre as prateleiras
Os picos são usadas para segurar as placas e um prato. Eles podem ser reduzidos para dar mais espaço
para grandes itens.
levantando curva de volta
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Cuidados
externa
A vedação da porta e porta
Limpe os selos de porta regularmente com um pano macio e úmido para remover depósitos
alimentos.Cuando carregar a máquina de lavar loiça, resíduos de alimentos e bebida pode escorrer nas
laterais da porta da máquina. Estas superfícies estão fora do armário de lavagem e não são acedidos por
água a partir dos braços de pulverização. Quaisquer depósitos devem ser limpos antes de a porta se
fecha.
Painel de controle
O painel de controle deve ser limpo com um pano macio e úmido.
Para evitar a penetração de água para dentro da fechadura da porta e componentes eléctricos,
não utilize um produto de limpeza de qualquer tipo. Nunca use produtos de limpeza abrasivos
ou esfregões na superfície externa, porque eles vão arranhar o acabamento. Algumas toalhas
de papel também pode arranhar ou deixar marcas na superfície.
AVISO
cuidados interna
sistema de filtro
O sistema de filtragem na lavagem base do armário retém ciclo de lavagem de resíduos grosseiros. Thick
detritos recolhidos pode causar o entupimento de filtros. Verifique o estado dos filtros regularmente e
limpe-os, se necessário, com água corrente. Siga os passos abaixo para limpar os filtros na cuba.
NOTA:
As imagens são apenas para referência, diferentes modelos do sistema de filtragem e os braços
de pulverização pode ser diferente.
13
14
yNão aperte demais os ltros. Coloque os ltros de volta em
sequência com segurança, caso contrário, detritos grossos podem
entrar no sistema e causar um bloqueio.
yNunca use a máquina de lavar louça sem os ltros no lugar. A
substituição incorreta do ltro pode reduzir o nível de desempenho
do aparelho e danicar pratos e utensílios.
AVISO
Filtro principal
Segure o ltro grosso e gire-o
no sentido anti-horário para
desbloquear o ltro. Levante o
ltro para cima e para fora da
máquina de lavar louça.
Restos de comida maiores podem
ser limpos enxaguando o ltro
com água corrente.
Para uma limpeza mais completa,
use uma escova de limpeza
macia.
O ltro no pode ser retirado da
parte inferior do conjunto do ltro.
O ltro grosso pode ser destacado
do ltro principal apertando
suavemente as abas na parte
superior e puxando-o para fora.
Remonte os ltros na ordem
inversa da desmontagem,
recoloque a inserção do ltro e
gire no sentido horário até à seta
fechada.
Filtro grosso
Filtro no
pulverizar braços
15
É necessário limpar regularmente os braços de pulverização, pois os
produtos químicos da água dura obstruirão os jatos e os rolamentos do
braço de pulverização.
Para limpar os braços de pulverização, siga as instruções abaixo:
Para remover o braço de
pulverização superior, segure a
porca, gire o braço no sentido
horário para removê-lo.
Lave os braços com água morna
e sabão e use uma escova macia
para limpar os jatos. Substitua-
os depois de enxaguá-los
completamente.
Para remover o braço de
pulverização inferior, puxe-o para
cima.
cuidar da louça
geada precaução
tomar medidas de protecção geada na máquina de lavar louça no inverno. Todos os ciclos de lavagem
subsequentes para operar como se segue:
1. Corte a alimentação da máquina de lavar louça na fonte de alimentação.
2. Feche o abastecimento de água e desligar a conduta de entrada de água da válvula de água.
3. dreno de água do tubo de entrada e a válvula de água. (Utilize uma panela para recolher a água)
4. Ligar o tubo de entrada de água para a válvula de água.
5. Retire o filtro no fundo da banheira e use uma esponja para absorver a água no reservatório.
depois de lavar
Depois de cada lavagem, fechar o fornecimento de água para o aparelho e permitir um pouco aberta, de
modo a que a humidade e os odores não são presos no interior da porta.
Remova o plugue
Antes da limpeza ou efectuar a manutenção, sempre retirar a ficha da tomada.
Sem solventes ou limpeza abrasivo
Para limpar as partes exteriores e de borracha da máquina de lavar louça, o uso de solventes ou produtos de limpeza
abrasivos. utilize apenas um pano com água morna e sabão.
Para remoção de manchas ou manchas a partir da superfície interna, um pano embebido com água e um
pouco de vinagre ou um produto de limpeza feitos especificamente para máquinas de lavar louça.
Quando não estiver em uso por um longo tempo
Recomenda-se para executar um ciclo de lavagem da máquina de lavar louça está vazio, em seguida,
remover a ficha da tomada, desligar a água e deixar a porta aberta ligeiramente aparelho. Isso ajudará os
selos de porta durar mais tempo e evitar a formação de odores dentro do motor.
Mover o aparelho
Se o aparelho deve ser movido, tentar mantê-lo na posição vertical. Se for absolutamente necessário,
ele pode ser colocado de volta.
16
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Verifique se há aterramento adequado antes do uso
AVISO
Para segurança pessoal:
Não use um cabo de extensão ou um adaptador com
este aparelho. Em qualquer circunstância, cortar ou
remover o cabo de ligação à terra.
Instalação de tubagens e equipamentos eléctricos devem ser feito por profissionais.
Sobre a conexão de energia
atenção
AVISO
Perigo de choque eléctrico
Desligar a alimentação antes de instalar a
máquina de lavar louça. Caso contrário, a
morte ou choque eléctrico.
17
requisitos elétricos
Veja a etiqueta de classificação de saber a tensão nominal e ligar a máquina à fonte de alimentação apropriada. Uso
fusível 10A / 13A / 16A necessário, atraso fusível ou um disjuntor recomendado e proporcionar um circuito separado
que serve apenas este aparelho.
Conexão elétrica
Certifique-se de que a tensão e frequência da correspondem atual àquelas da placa. Basta inserir o plugue em uma
tomada devidamente aterrada. Se a saída para ser ligada ao aparelho não é adequado para o tampão, substituir o
tampão, em vez de usar um adaptador ou semelhante, uma vez que podem causar sobreaquecimento e
queimaduras.
abastecimento de água e de drenagem
ligação de água fria
Conectar a mangueira para o fornecimento de
água fria uma rosca de ligação 3/4 (polegada) e
assegurar que é firmemente no lugar.
Se os tubos de água são novas ou que não
tenham sido usados por um longo período de
tempo, deixe a água correr para garantir que a
água é limpa. Esta precaução é necessária para
evitar o risco de que a entrada de água está
bloqueada e danificar o aparelho.
mangueira de
alimentação de
segurança
mangueira de
fornecimento regular
Sobre a segurança mangueira de alimentação
Fornecimento de segurança da mangueira é as paredes duplas. Sistema de tubos garante a sua
intervenção, bloqueando o fluxo de água se a quebra da mangueira de alimentação e quando o
intervalo de ar entre o tubo de abastecimento e o tubo exterior ondulada é enchido com água.
Ligar a segurança mangueira de alimentação
1. Retire os tubos de fornecimento de segurança completamente para fora do compartimento de
armazenagem localizada na parte traseira da máquina de lavar louça.
2. parafusos de fixação fornecer mangueira da torneira de segurança com 3/4 in.
3. Coloque a água completamente antes de ligar a máquina de lavar louça.
AVISO
A mangueira conectada à pia pode explodir se instalado na mesma linha de água como a
máquina de lavar louça. Se a sua pia tem um, recomenda-se desligar a mangueira e tapar o
buraco.
Desligar a segurança mangueira de alimentação
1. Desligue a água.
2. Solte a mangueira de alimentação de segurança da torneira.
18
Conexão de mangueiras de drenagem
Fixe firmemente a mangueira de drenagem na posição A ou B posição
BA
bancada
mangueira de
drenagem
Insira a mangueira de escoamento num tubo de escoamento com diâmetro mínimo de 4 cm ou deixá-lo
na pia, certificando-se de evitar dobrar ou engarzarlo. A altura do tubo de drenagem deve ser inferior a
1000 mm. A extremidade livre da mangueira não deve ser submerso em água para evitar o recuo a
partir dele.
Como para drenar o excesso de água das mangueiras
Se a pia é de 1000 mais elevado do chão, o excesso de água nas mangueiras não pode ser drenado
diretamente na pia. Ser necessária para drenar o excesso de água das mangueiras num vaso ou
recipiente apropriado é mantida fora e mais baixa do que a pia.
saída de água
Ligue a mangueira de escoamento de água. A mangueira de drenagem deve ser correctamente
encaixada para evitar fugas de água. Verifique se a mangueira de escoamento de água não está
dobrado ou esmagado.
mangueira de extensão
Se você precisa de uma mangueira de drenagem de extensão, certifique-se de usar uma mangueira de
drenagem similar.
não deve exceder 4 metros; de outra forma, o efeito de limpeza da máquina de lavar louça pode ser reduzida
sifão conexão
Os resíduos devem ser ligados a uma altura inferior a 100 cm (no máximo) a partir do fundo do
prato. A mangueira de saída de água deve ser corrigido.
19
máquina de lavar louça de volta
Entrada de água tubo de
drenagem
Cabo de rede
MAX 1,000 milímetros
Coloque o dispositivo
Colocar o dispositivo no local desejado. A parte de trás deve assentar contra a parede por trás dele e
para os lados, ao longo das paredes adjacentes ou armários. A máquina de lavar loiça está equipada
com um abastecimento de água e mangueiras de drenagem que pode ser colocado à direita ou à
esquerda para fácil instalação.
dispositivo de nivelamento
Uma vez que o estáposicionado para aparelhos de nivelamento, altura máquina de
lavar louça pode ser alterada através de pés roscados de ajustamento de nível.
NOTA:
Se aplicam apenas a máquina de lavar louça independente.
20
instalação independente
Montagem entre armários
existentes
A altura da máquina de lavar louça, 845 mm, é projetado
para permitir que a máquina seja instalado entre móveis
existentes instalados na mesma altura em cozinhas
modernas. Os pés podem ser ajustados para atingir a
altura correcta.
top laminado da máquina não requer nenhum cuidado
especial, pois é, à prova de riscos resistente ao calor e à
prova de manchas.
Sob o trabalho existente para cima
(Quando definido sob uma bancada) Na maioria das cozinhas
modernas instaladas, há apenas um top em que armários e
aparelhos estão instalados. Neste caso, remover a parte
superior de trabalho de lavar louça desapertando os parafusos
sob a borda traseira da parte superior (a).
para
ab
b
Passo 1. Selecione o melhor local para a máquina de lavar louça
A posição de instalação da máquina de lavar louça deve ser perto das mangueiras de entrada existentes e
drenagem e cabo de alimentação.
Ilustrações de dimensões gabinete e posição de instalação da posição de montagem lavavajillas.La de lavar louça deve
ser perto das mangueiras de entrada existentes e drenagem e cabo de alimentação.
Ilustrações de dimensões gabinete e posição de instalação da máquina de lavar louça.
1. Menos de 5 mm entre o topo da máquina de lavar louça e o gabinete e o exterior da porta para o armário
alinhados.
90 ° 90 °
580 milímetros
820 milímetros
100 100
600 mm (para 60 centímetros modelo) 450 mm
(para o modelo de 45 centímetros)
80 80
atenção
Após a remoção do topo da peça de trabalho, os parafusos deve ser aparafusada de novo sob o bordo
traseiro de topo (b).
A altura é reduzido a 815 milímetros, tal como previsto pelas normas ISO (International) e a máquina de lavar
louça irá encaixar perfeitamente no âmbito da cozinha.
built-in de instalação (para o modelo integrado)
21
Passo 2. As dimensões e a instalação do painel estético
2. Se a máquina de lavar louça está preso no armário de canto, deve
haver algum espaço quando a porta é aberta.
gabinetelava-louças
porta da
máquina
de 50 mm
NOTA:
Dependendo de onde sua tomada está localizada, pode ser necessário fazer um buraco no
lado oposto do gabinete.
22
painel de madeira estética pode ser processado em conformidade com o painel de madeira estética
pode ser processado de acordo com os desenhos da instalação. desenhos de instalação.
A
cola
cola
modelo semi integrado
pino mágica A e B são deslocados do pino mágica, pino mágica Um painel de madeira estética e
feltragem mágica pino B da porta exterior da máquina de lavar louça (ver Figura A). Depois de colocar
o painel, colocar o painel para o exterior da porta por meio de parafusos e porcas (ver Figura B).
B
2. espremer os quatro parafusos longos
1. Aqui os quatro parafusos curtos
Passo 3. Ajuste porta tensão da mola
1. As molas de porta são fixados na fábrica para a tensão
apropriada para o exterior da porta. Se você tiver
instalado um painel de madeira esteticamente, ajustar a
tensão da porta primavera. Girar o parafuso de
ajustamento para deslocar o regulador e apertar ou
relaxar o cabo de aço.
2. A tensão da porta de mola é correcto quando a
porta permanece horizontal na posição de
completamente aberta, mas sobe para a extremidade
com uma ligeira circulação de um dedo.
B
2. espremer os quatro parafusos longos
A 1. Aqui os quatro parafusos curtos
modelo totalmente integrado
Instalar o gancho na madeira estética do painel e colocar o gancho para dentro da ranhura do lado exterior
da máquina de lavar louça (ver Figura A). Depois de colocar o painel, colocar o painel para o exterior da
porta por meio de parafusos e porcas (ver Figura B).
23
Passo 4. Instalação Passos Dishwasher
1. Jogo lado a condensação abaixo da superfície de trabalho do armário. Certifique-se de lado a condensação
está alinhada com o bordo da superfície de trabalho. (Passo 2)
2. Ligar o tubo de entrada para o fornecimento de água fria.
3. Conecte a mangueira de drenagem.
4. Ligar o cabo de alimentação.
5. Coloque a máquina de lavar louça no lugar. (Passo 4)
6. Nível da máquina de lavar louça. A comida pode ser afastado da frente da máquina de lavar louça, rodando o
parafuso Philips no meio da base da máquina de lavar louça com um parafuso Philips. Para ajustar as pernas da
frente, use uma chave de fenda e gire as pernas da frente até que a máquina de lavar louça está nivelado. (Passo 5
para o Passo 6)
7. Instale a porta do móvel na porta exterior da máquina de lavar louça. (Passo 7 para a Etapa
10)
8. Ajuste molas de tensão porta com uma chave Allen que roda no sentido dos ponteiros do relógio para apertar as
molas de porta esquerda e direita. Caso contrário, você pode danificar a sua máquina. (Passo 11)
9.
24
Consulte os passos de instalação especificadas na instalação.
A máquina de lavar louça deve ser xada no lugar. Fixe o lado com
parafusos.
9
UP
PARA BAIXO
nível de verificação da frente
para trás
diante de verificação
nível
Passo máquina de lavar louça 5. Nivelamento
A máquina de lavar louça deve ser de nível para a operação escorredor de pratos adequado e
desempenho de lavagem.
Coloque um nível na porta e no caminho dentro da banheira como mostrado para verificar se a máquina de lavar
louça está nivelado. Nivelar a máquina de lavar louça, ajustando as três pernas de nivelamento individualmente.
Quando o nível da máquina de lavar louça, tenha cuidado para não deixar a máquina de lavar louça tombar.
1.
2.
3.
NOTA:
O ajuste de altura máxima do pé é de 50 mm.
25
26
Dicas para resolver problemas
Antes de chamar a assistência técnica
Reveja as tabelas nas páginas seguintes podem evitar chamar a assistência técnica.
problema possível causa O que fazer?
A máquina de lavar louça não
começa
fusível fundido ou curto Substituir o fusível ou reiniciar o disjuntor de circuito. Remova
todos os outros aparelhos que compartilham o mesmo
circuito com a máquina de lavar louça.
A fonte de
alimentação não está
ligado.
Verifique se a máquina está ligado e se a porta está
bem fechada. Verifique se o cabo de alimentação está
ligado à tomada. Verifique se o abastecimento de água
está conectado corretamente e a água está ligado.
A porta da máquina não está
fechada.
Certifique-se de fechar a porta e anexar
corretamente.
sem água
bombeado a partir da máquina
de lavar louça
Mangueira de drenagem
dobrado ou preso. Filtro
cozinha entupidos pia
entupida.
Verifique a mangueira de escoamento.
Verifique o filtro grosso. Verifique a pia da cozinha
para se certificar de que está drenando bem. Se o
problema é que a pia da cozinha não está
drenando, você pode precisar de um encanador em
vez de uma máquina de lavar louça técnico.
Bolhas de sabão pressão da água detergente
incorrecto é baixo
Use apenas o detergente especial máquina de lavar
louça para evitar espuma. Se isso ocorrer, abra a
máquina de lavar louça e deixe espuma evaporar.
Adicione 1 galão de água fria na parte inferior da
máquina de lavar louça. Feche a porta da máquina, em
seguida, selecione qualquer ciclo. Inicialmente, a
máquina de lavar louça drenar a água. Abrir a porta após
a etapa de drenagem é completa e verificar se
desaparecimento da espuma. Repita se necessário.
27
abrilhantador entornado. Sempre limpar vazamentos lave
imediatamente ajuda.
manchado Interior Ele pode ser usado
corante detergente.
Certifique-se o detergente não tem corante.
película branca
a água mineral de superfície
interna difícil
Para limpar o interior, usar uma esponja húmida
com detergente de lavar louça e usar luvas de
borracha. Nunca use qualquer outro mais limpo do
que o detergente de lavar louça, caso contrário
pode causar espuma ou espuma.
Há manchas de
ferrugem nos talheres
Os itens afectados não são
resistentes à corrosão. uma
após a adição de programa sal
máquina de lavar louça não foi
executado. Traços de sal de ter
entrado no ciclo de lavagem.
Sempre executar um programa de lavagem
sem loiça após a adição de sal. Não
selecione a função Turbo (se houver).
A tampa está
solta.
Verifique se a tampa de amaciador
de água é segura.
problema possível causa O que fazer?
Evite itens de lavagem que não são
resistentes à corrosão na máquina de lavar.
Som de alguma coisa
batendo na máquina de
lavar
Um braço de pulverizador está
a bater contra um item num
cesto
Interromper o programa e reorganizar os
elementos que obstruem o braço
borrifador.
Ruído na máquina
de lavar
Itens são pratos soltos na
máquina de lavar louça.
Interromper o programa e reorganizar
as peças de louça.
Som de algo
batendo em canos
de água
Isso pode ser causado pela
instalação no local ou pela seção
transversal do tubo.
Isto não tem qualquer influência sobre a função
máquina de lavar louça. Em caso de dúvida,
entre em contato com um técnico qualificado.
Os pratos não são
limpas
pratos não
Eles colocado correctamente.
Baixe o seu máquina de lavar louça. "
O programa não foi eficaz o
suficiente.
Selecione um programa mais intensivo.
28
detergente suficiente é
dispensado.
Use mais detergente, ou
mudar seu detergente.
Itens estão bloqueando
o movimento dos braços
aspersores.
Reordenar os elementos para a pulverização
pode rodar livremente.
A combinação do filtro não é limpo
ou não for correctamente colocado
na base da cuba. Isto pode fazer
com que o braço de pulverização
jactos são bloqueados.
Limpo e / ou montar o filtro
corretamente. Limpar os jatos do
braço de pulverização.
Nebulosidade em
copos.
Combinação de água
muito macia e
detergente.
Utilize menos detergente quando você
tem água mole e selecione um tempo
mais curto para lavar o ciclo de vidros e
limpeza.
problema possível causa O que fazer?
Manchas brancas
aparecem em pratos e
copos.
Adicione mais detergente.
marcas pretas ou de alumínio
Utensílios de cinza em pratos
Eles têm esfregado contrapratos Use um limpador abrasivo suave
para eliminar essas marcas.
área de água dura pode
causar depósitos de calcário.
carga incorreta Carregar a máquina de lavar louça, como
sugerido nas instruções.
Os pratos são
removidos muito cedo
Não esvaziar a máquina de lavar louça
imediatamente após a lavagem. Abra a porta
ligeiramente para permitir que o vapor escape.
Retirar os pratos até a temperatura interna é seguro
tocar. Descarregar o cesto inferior para evitar que a
água do cesto superior.
O detergente foi deixada no
distribuidor
bloco pratos
Recarregar pratos dispensador de detergente adequada
Os pratos não são
limpas
Os pratos não são
limpas
problema
O programa seleccionado
não está correcto.
Com um programa curto, a temperatura de
lavagem for menor, diminuindo o desempenho
de limpeza. Escolha um programa com um
longo tempo de lavagem.
Usando coberto com
um revestimento de
baixa qualidade.
drenagem da água é mais difícil com esses itens.
Talheres ou pratos deste tipo não são adequados
para a lavagem na máquina de lavar.
possível causa O que fazer?
29
Os pratos não são
limpas
30
CESTAS carregamento de
acordo com EN50242
2.Cesto inferior:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Item
Número
Item
Número
copos
vasos de vidro
Platos de sobremesa
Platos de sopa
Prato oval
Pratos
Tigela pequena
Taça de servir média
Platos de comida
11 Cesto de talheres
11
33
11
44
55
66
22
22
11
33
11
88
77
77
99
1100
771111
Tigela grande para servir
1. Cesto superior
31
3.Cesto de talheres
1 32 6444 5 7 8
Informações para testes de
comparabilidade de acordo com a EN
50242 Capacidade: 12 posições
posicionadas Posição superior do
cesto: posição inferior Programa: ECO
Configuração de abrilhantador: 6
Configurações de amaciador: H3
1
2
3
4
5
6
7
8
Colher de sopa
Garfo
Faca
Colher de café
Colher de servir
Garfo de servir
Item
Número
Colheres de
sobremesa
Colher de molho
121
222
121
4 4 4 4 4 4
8 7 3 3
1
1
121
222
121
555555
3 3 3 3
3
6
2
21
3 1
3 3
6
3 3
4 4 4 4 4 4
555555
Por favor, leia com atenção este manual antes de usar a
máquina de lavar louça e guarde este manual para
referência futura.
DIW-6S12
Máquina de lavar
louça
Manual de instruções
PARTE II: Versão Especial
INFORMAÇÃO Ó NT E cnicaINFORMAÇÃO Ó NT E cnicaINFORMAÇÃO Ó NT E cnicaINFORMAÇÃO Ó NT E cnicaINFORMAÇÃO Ó NT E cnica
NÃO A:NÃO A:
Se você não pode resolver os problemas por si próprio, pergunte a um técnico
profissional.
O fabricante, seguindo uma política de constante desenvolvimento e atualização do
produto podem ser alteradas sem aviso prévio.
Se você estiver perdido ou desatualizado, você pode receber um novo manual do
fabricante ou vendedor responsável.
CONTEÚDO
Usar a sua máquina
Mais suaves placas de controlo de água painel de carga e
função Preparar ou n enxaguar e agente de enchimento função Preparar ou n enxaguar e agente de enchimento função Preparar ou n enxaguar e agente de enchimento
detergente dep ou site de abrilhantadordetergente dep ou site de abrilhantadordetergente dep ou site de abrilhantador
Encher o distribuidor de detergente
SCHEDULINGANDDIALUP Ó N MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA SCHEDULINGANDDIALUP Ó N MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA SCHEDULINGANDDIALUP Ó N MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Tabela dos programas Iniciar um ciclo de
lavagem programa Mudança midcycle
Você esqueceu de acrescentar um prato? Você esqueceu de acrescentar um prato?
C Ó CÓDIGOS DE ERROC Ó CÓDIGOS DE ERROC Ó CÓDIGOS DE ERRO
4
4
11
13
13
14
15
17
16
10
10
3
Guia Rápido do Usuário
Por favor, leia o conteúdo correspondente no manual de instruções para
obter um método operacional detalhado.
5
2 3
4
1Instale a máquina de lavar louça
(Por favor, verique a seção 5 "INSTRUÇÃO DE
INSTALAÇÃO" da PARTE I: Versão Genérica.)
Interior Exterior
Removendo o maior resíduo nos
talheres
Enchendo o distribuidor Selecionando um programa e
executando a máquina de lavar
louça
Carregando as cestas
Operação (Button)
4
1
2
luz Pressionar este botão para iniciar a sua máquina de lavar louça, as luzes do visor.
UTILIZAR A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Painel de Controle
.
atraso
3
4
5
6
1 2 3 4 5 76
9
10
8
Escolha o programa de lavagem adequado, o programa selecionado será indicador lit.
Pressione o botão Delay para aumentar o tempo de atraso da partida. Atrasar um ciclo de até
24 horas, em incrementos de uma hora.
programa
função
Pressione o botão para selecionar a função "Secagem Extra" " "Indicador Pressione o botão para selecionar a função "Secagem Extra" " "Indicador
será aceso
Esta função pode fazer o efeito de secagem melhor. (Ela só pode ser usado formalmente
intensivo, ECO, vidro e 90 min.)
Half-load Quando você tem cerca de ou menos de 6 ajuste de lugar louça para lavar, você pode
escolher esta função para economizar energia e água. (Ela só pode ser usado
formalmente intensivo, ECO, vidro e 90 min.)
bloqueio de crianças
Esta opção permite bloquear os botões no painel de controle, exceto o botão Power -
para que as crianças não podem acidentalmente iniciar a máquina premindo os botões
no painel. Para bloquear ou desbloquear os botões do painel de controle, pressione e
segure o botão de secagem extra Half-load botão + por 3 segundos simultaneamente.
7 Pressione o botão para iniciar o programa selecionado ou pausar o
programa de trabalho.
Start / Pause
Fortemente itens sujos incluem panelas e frigideiras. O alimento seco.
.
ECO
Este é o programa padrão adequado para cargas de sujidade normal,
tais como potes, pratos, copos e panelas ligeiramente suja
.
vidro
Para louça pouco suja e vidro
.
display
8
abrilhantador
Se o indicador está aceso, a máquina de lavar louça
Tem pouca quantidade da lavagem máquina de lavar louça e recarga é
necessária.
sal
Se o indicador está aceso, a máquina de lavar louça
tem pouco sal e máquina de lavar louça deve ser preenchido novamente.
torneira
Se o indicador é iluminado, torneira
água fechada.
indicador
avisos
Indicador de programa
intensivo
90 Min
Para cargas com sujidade normal que necessitam de lavagem rápida
rápido
A mais curto para cargas levemente sujas que não precisam de limpeza a
seco.
tela de 10 Para exibir o tempo restante, atraso de tempo, temperatura,
código de erro, etc.
5
enxaguar
Para limpar lavar os pratos pensar mais um dia
Auto-limpeza
Este programa oferece uma limpeza eficaz da própria máquina de lavar
louça.
0-5
6-11
12 a 17
18 a 22
23 - 34
35-55
Alemão
dH
dH
0-9
10 a 20
21 a 30
31 - 40
41-60
61-98
0-6
14/07
15-21
22-28
29 - 42
43-69
0-0,94
1,0-2,0
2,1-3,0
3,1-4,0
4,1-6,0
6,1-9,8
0
9
12
20
30
60
fH
Francês
fH Mmol / l mmol / l
Britânico
H1
H2
H3
H4
H5
H6
6
água amaciante
1. Ligar o aparelho;
2. Pressione o botão Iniciar / Pausa para mais de 5 segundos para iniciar o amaciante conjunto modelo
de água dentro de 60 segundos após a energização;
3. Pressione o botão Iniciar / Pausa para seleccionar o conjunto certo de acordo com seu ambiente
local, os conjuntos mudará na seguinte sequência: H1-> H2> H3-> H4> H5-> H6;
4. Pressione o botão Power para completar o modelo de configuração. O amaciador de água
deve ser ajustado manualmente, usando o indicador de dureza da água.
O amaciador de água é concebido para remover os sais minerais e água, que têm um efeito prejudicial
ou adverso no funcionamento do dispositivo. Os mais minerais lá, mais difícil a sua água é.
O amaciador deverá ser ajustada de acordo com a dureza da água na sua área. A sua autoridade de
água local pode aconselhá-lo sobre a dureza da água na sua área.
Ajustar o consumo de sal
A máquina de lavar louça é concebido para permitir o ajustamento no consumo de sal de base sobre
a dureza da água utilizada. A intenção é otimizar e personalizar o nível de ingestão de sal. Siga os
passos abaixo para ajustar a ingestão de sal.
DUREZA
nível de dureza (Gram / ciclo)
o consumo de sal
(Gram / ciclo)
1 ° dH = 1,25 ° = 1,78 ° fH Clarke = 0178 mmol / l
configurações de fabrico: H3
Contacte o seu conselho de água local para obter informações sobre a dureza de seu abastecimento
de água.
Clarke
7
NOTA:
Se o seu modelo não tem qualquer purificador de água, você pode pular esta seção.
água amaciante
A dureza da água varia de local para local. Se a água dura é usada na máquina de lavar louça, depósitos
irá formar sobre os pratos e utensílios. O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza
um recipiente de sal especificamente concebido para remover depósitos calcários e água mineral.
Preparar e placas de carga
Considere utensílios que são identificados como máquina de lavar louça prova de compra. Para itens
específicos, selecione um programa com a temperatura mais baixa possível. Para evitar danos, não
retire o vidro e talheres da máquina de lavar louça imediatamente após o fim do programa.
Para lavar as seguintes talheres / pratos
Eles não são adequados
Talheres com madeira, porcelana ou corno mãe de artigos de plástico de
pérola não são resistentes ao calor
Mais velho coberta com partes ligadas que não são abrangidos temperatura resistente ou enlatado
itens alimentares estanho ou cobre Vidro
produtos siderúrgicos sujeitos a oxidação pratos de
madeira
Os produtos feitos de fibras sintéticas
São de adequação limitada
S alguns tipos de cristais pode ser embotado depois de uma grande quantidade de peças de lavagem de S alguns tipos de cristais pode ser embotado depois de uma grande quantidade de peças de lavagem de
prata e de alumínio têm uma tendência para descolorar durante Esmaltes de lavagem padrões podem
desaparecer se forem lavadas frequentemente
verificar Seção 3 "Colocar o sal no amaciador" Consulte a Seção 3 "Colocar o sal no amaciador" verificar Seção 3 "Colocar o sal no amaciador" Consulte a Seção 3 "Colocar o sal no amaciador"
PARTE PARTE Ⅰ: Ⅰ: versão genérica, se a sua máquina não tem sal. versão genérica, se a sua PARTE PARTE Ⅰ: Ⅰ: versão genérica, se a sua máquina não tem sal. versão genérica, se a sua PARTE PARTE Ⅰ: Ⅰ: versão genérica, se a sua máquina não tem sal. versão genérica, se a sua
máquina não tem sal.
8
Removendo os pratos
Para evitar pingando água do cesto superior no cesto inferior, recomendamos que você esvaziar
primeiro o cesto inferior, seguido do cesto superior.
AVISO
Os itens vai ser quente! Para evitar danos, não retire o vidro e máquina de lavar
louça talheres para cerca de 15 minutos após o fim do programa.
Recomendações para carregar a máquina de lavar louça
Raspar qualquer grande quantidade de restos de comida. Amaciar restos de comida queimada
nos tachos. Não é necessário lavar os pratos com água corrente.
Para um melhor desempenho da máquina de lavar louça, siga estas diretrizes de carregamento.
(Características e aparência de cestos e cestos de talheres pode variar de seu modelo).
Coloque objetos na máquina da seguinte forma: Itens como taças, copos, panelas / frigideiras, etc.
Eles enfrentam para baixo.
artigos curvos, ou com cavidades, deve ser carregado de modo inclinado de modo que a água
pode escapar.
Todos os utensílios são empilhadas de forma segura e não pode tombar. Todos os utensílios são
colocados de modo que os braços de pulverização pode rodar livremente durante a lavagem.
elementos ocos de carga, tais como copos, copos, tachos, etc. Com a abertura para baixo, de modo
que a água não se acumula no recipiente ou em uma base profunda.
Pratos e talheres não devem ser um dentro do outro ou cobrir o outro. Para evitar danos, os copos
não devem tocar uns aos outros.
O cesto superior é indicado para conter louça mais delicada e mais leves, tais como vidros, café e
copos de chá.
facas de lâmina longa armazenados na posição vertical são um perigo potencial.
talheres longos e / ou aguda, tais como facas de trinchar, devem ser posicionados
horizontalmente no cesto superior.
Por favor, não sobrecarregue a sua máquina de lavar louça. Isso é importante para bons
resultados e um consumo de energia razoável.
NOTA:
Muito pequenos itens não devem ser lavados na máquina de lavar como eles poderiam facilmente cair para
fora da cesta.
9
AVISO
Não permitir que qualquer membro se estende
através da parte inferior. Sempre coloque
utensílios afiados com a ponta afiada para
baixo.
Carregando o cesto superior
A prateleira de cima é projetado para manter louça mais delicada e mais leves, como
óculos, café e copos de chá
e pratos, bem como pratos, tigelas pequenas e pouco profundos (desde que não
estejam muito sujas). Posicione os pratos e utensílios de cozinha para que eles não
se movem através da pulverização de água.
Carregando o cesto inferior
Propor colocar artigos grandes e muito mais difíceis de limpar os itens devem ser
colocados no cesto inferior: como panelas, frigideiras, tampas, pratos e tigelas,
como mostrado na figura abaixo. É preferível colocar travessas e as tampas no
lado das prateleiras para evitar o bloqueio da rotação do braço superior. O
diâmetro máximo recomendado para as placas em frente do distribuidor de
detergente é de 19 cm, este não impeça a abertura do mesmo.
Carregando o cesto dos talheres
Talheres deverão ser colocados no cesto de talheres separadamente um do outro nas posições
certas, e certifique-se os utensílios não fazer ninho juntos, isso pode causar um mau desempenho.
Para obter o melhor efeito de lavagem, carregue os cestos de acordo com o padrão. Para obter o melhor
efeito de lavagem, carregue as cestas, consulte as opções de carregamento padrão na última seção das
opções de carregamento da PARTE na última seção da PARTE Ⅰ: Versão genérica
10
abrilhantador é liberado durante o enxágüe final para evitar que a água formando gotas em seus pratos, que podem
deixar manchas e estrias. Também melhora a secagem por água permitindo a saída dos pratos. A máquina de lavar
louça está concebido para utilizar auxiliares de lavagem líquidos. AVISOlouça está concebido para utilizar auxiliares de lavagem líquidos. AVISO
Utilize somente abrilhantador de marca para máquinas de lavar louça. Nunca encher o distribuidor de
auxiliares de lavagem com qualquer outra substância (por exemplo, agente de limpeza de loiça, detergente
líquido). Isto danificar o aparelho.
Ao encher o distribuidor de auxiliares de enxaguamento
A menos que a lavagem luz de aviso ( ) no painel de controlo é
em, você sempre pode estimar a quantidade a partir da cor do indicador de nível óptico localizado próximo
ao topo. Quando o branqueador recipiente estiver cheio, o indicador é completamente escuro. tamanho de
ponto escuro diminui com a diminuição branqueador. Você nunca deve deixar que o nível de abrilhantador
é menos de 1/4 da sua capacidade.
À medida que o auxiliar de enxaguamento diminui, altera o tamanho do ponto em que o agente de lavagem
indicador de nível de preto, tal como ilustrado abaixo.
completo 3/4 1/2 1/4 vácuo
Função de agente de lavagem e detergente
função detergente
ingredientes químicos que compõem o detergente são necessários para remover, esmagar e distribuir todos
os máquina de lavar louça sujeira. A maioria dos detergentes de qualidade comerciais são adequados para
esta finalidade.
AVISO
A utilização adequada de detergente
Use apenas detergente feitos especificamente para uso máquina de lavar louça. Mantenha o seu
detergente fresco e seco.
Não coloque detergente em pó para o distribuidor até que esteja pronto para lavar pratos.
O detergente de lavar louça é corrosivo! Mantenha o seu detergente para
a máquina fora do alcance das crianças.
11
Retire a tampa do depósito, rodando-a
para a esquerda branqueador.
Fechar a tampa do reservatório de
abrilhantador girando no sentido
horário.
Despeje o abrilhantador para o distribuidor,
tomando cuidado para não encher demais.
NOTA:
lavagem limpo qualquer branqueador
vertida com um pano absorvente para
evitar a formação excessiva de espuma
durante a lavagem seguinte.
Ajustar o reservatório de abrilhantador
Encha o abrilhantador
1
Abrilhantador indicador
2
3
Gire o dial de indicador de abrilhantador para
um número entre 1 e 6. Quanto maior o número,
mais abrilhantador a máquina de lavar louça usa.
Se a louça não estiver a secar adequadamente
ou for manchada, ajuste o dial para o próximo
número mais alto até que as suas louças quem
sem manchas. Reduza-o se houver manchas
esbranquiçadas nas suas louças ou um lme
azulado em artigos de vidro ou lâminas de faca.
Alavanca de ajuste
(Enxague)
Encher o distribuidor de detergente
1 2
Pressione a trava de liberação no distribuidor de
detergente para abrir a tampa.
Empurre a trava para abrir
A ABA AB
Adicionar detergente para a cavidade maior (A)
para o ciclo de lavagem principal.
Para cargas de lavagem sujo também adicionar
um pouco de detergente na cavidade menor (B)
para o ciclo de pré-lavagem.
3 Feche a tampa e empurre-o até que se encaixe no lugar.3 Feche a tampa e empurre-o até que se encaixe no lugar.
NOTA:
Note-se que, dependendo da água suja, a configuração pode ser diferente.
Favor observar as recomendações do fabricante na embalagem do detergente.
12
13
Pré-lavagem (Pré-lavagem 45℃)
abrilhantador
secagem 0,9 11
pré-lavagem
lavagem (
℃)
branqueador
secagem
130,9
170 1,6 17,5
pré-lavagem ( 50 ℃)pré-lavagem ( 50 ℃)pré-lavagem ( 50 ℃)
lavagem ( 60 ℃)lavagem ( 60 ℃)lavagem ( 60 ℃)
branqueador Branqueador
branqueador ( 70 ℃)branqueador ( 70 ℃)branqueador ( 70 ℃)
secagem
lavagem ( 45 ℃)lavagem ( 45 ℃)lavagem ( 45 ℃)
branqueador ( 50 ℃)branqueador ( 50 ℃)branqueador ( 50 ℃)
branqueador ( 55 ℃)branqueador ( 55 ℃)branqueador ( 55 ℃)
30 0,75
20g
lavagem ( 4 lavagem ( 40 )
branqueador
Branqueador ( 6 Branqueador ( 6 )
secagem
12,5
(* Após 5 0242)
intensivo
vidro
rápido
90 minutos
5 / 25g
30g
(1/2 peça)
5 / 25g
(1/2 peça)
PROGRAMAÇÃO DO Tabela Ciclo MÁQUINA DE LAVAR
LOUÇA Wash
A tabela abaixo mostra os programas que são os melhores para os níveis de resíduos de alimentos sobre eles e quanto
detergente é necessário. Também apresenta várias informações sobre os programas. (
)Significa: necessidade de preencher lavar para o distribuidor de abrilhantador.
programa Duração
(min)
Energia
(kWh)
Água
(L)
Descrição do
ciclo
abrilhantador
Pre / Detergente
principal
13
Pré-lavagem de
lavagem (45 ℃)lavagem (45 ℃)
Enxaguamento (62 ℃)Enxaguamento (62 ℃)
secagem
205 0,74 9
Pré-lavagem de
lavagem (40 ℃)lavagem (40 ℃)
Lavar Enxaguar (60 ℃)Lavar Enxaguar (60 ℃)
secagem
125 13,50,75
165 1,4 16,5
A pré-lavagem (50 ℃)A pré-lavagem (50 ℃)
Lavagem (60 ℃)Lavagem (60 ℃)
Lavar Lavar
Enxaguar (70 ℃)Enxaguar (70 ℃)
secagem
175 1.1 13
A pré-lavagem (45 ℃)A pré-lavagem (45 ℃)
Lavagem (55 ℃)Lavagem (55 ℃)
Lavar Enxaguar (65 ℃)Lavar Enxaguar (65 ℃)
secagem
Lavagem (45 ℃)Lavagem (45 ℃)
Enxaguamento (50 ℃)Enxaguamento (50 ℃)
Enxaguamento (55 ℃)Enxaguamento (55 ℃)
30 0,7 10
20g
Lavagem (65 ℃)Lavagem (65 ℃)
Lavar Enxaguar (65 ℃)Lavar Enxaguar (65 ℃)
secagem
90 11,51.15
(* Após 5 0242)
intensivo
normal
vidro
Rápidas
90 mins
25g
(1 parte) (1
parte)
3 / 22g de
3 / 22g
(1 parte)
3 / 22g
(1 parte)
3 / 22g
(1 parte)
9 套 9 套 10 套10 套
130
90 1,35
0 ℃
225
PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Tabela de ciclos de lavagem
A tabela a seguir mostra quais programas são os melhores para os níveis de resíduos de alimentos neles
e a quantidade de detergente necessário. Ele também mostra várias informações sobre os programas.
( )Significa: para encher o distribuidor de lavagem de enxaguamento.
programa tempo
Tempo (min)
poder
(KWh)
água
(L)
ciclo Descrição polidores
Dor
detergente
Pré / Main
(65
65
(1 parte)
SelfCleaning 100 1,2 11
(1 parte)
lavagem ( 70 ℃)lavagem ( 70 ℃)lavagem ( 70 ℃)
branqueador ( 60 ℃)branqueador ( 60 ℃)branqueador ( 60 ℃)
branqueador ( 70 ℃)branqueador ( 70 ℃)branqueador ( 70 ℃)
11
)
branqueador
℃) 60 ℃) 60 ℃)
lavagem (lavagem (lavagem ( 5 / 25g
30g
(1 parte)
14
3 seg
NOTA:
EN 50242: Este programa é o ciclo de ensaio. As informações para o teste de comparabilidade, de EN 50242: Este programa é o ciclo de ensaio. As informações para o teste de comparabilidade, de
acordo com EN 50242.
A partir de um ciclo de lavagem
1. Retire o cesto inferior e superior, coloque os pratos e empurrá-los para trás. Recomenda-se
primeiro carregar o cesto inferior, então o topo.
2. Adicionar o detergente.
3. Insira o plugue na tomada. A fonte de alimentação refere-se à última página "Especificações do
produto". Certifique-se o fornecimento de água está ligado à pressão total.
4. Feche a porta, pressione o botão de alimentação para ligar a máquina.
5. Escolha um programa, a luz de retorno virá diante. Em seguida, pressione o botão Start / Pause, a
máquina começará seu ciclo.
Um ciclo de lavagem só pode ser alterada se tiver sido executado por um curto espaço de tempo;
caso contrário, é possível que o detergente já foi libertado e que a máquina de lavar louça é drenado
e a água de lavagem. Se este for o caso, a máquina deve ser reiniciado eo distribuidor de
detergente deve ser recarregados. Para reiniciar a máquina, siga as instruções abaixo:
1. Pressione o botão Iniciar / Pausa para interromper a lavagem.
2. Pressione o programa por mais de 3 segundos: o programa será cancelado.
3. Pressione o botão Programa para selecionar o programa desejado.
4. Pressione o botão Iniciar / Pausa, após 10 segundos, a máquina vai começar.
Alterar o programa no meio do ciclo
15 0,02 4
programa tempo
Tempo (min)
poder
(KWh)
água
(L)
ciclo Descrição polidores
Dor
detergente
Pré / Main
pré-lavagem
enxaguar
/
15
Você esqueceu de acrescentar um prato?
Você pode adicionar um esquecido a qualquer momento antes do distribuidor de detergente prato aberto.
Se este for o caso, siga as instruções abaixo:
1. Pressione o botão Iniciar / Pausa para interromper a lavagem.
2. Aguarde 5 segundos e, em seguida, abrir a porta.
3. Adicione os pratos esquecidos.
4. Feche a porta.
5. Pressione o botão Iniciar / Pausa depois de 10 segundos, a máquina começa.
Depois de 5secDepois de 5sec
AVISO
É perigoso para abrir a porta a meio do
ciclo, como vapor quente pode
escaldar.
16
CÓDIGOS DE ERRO
Se houver uma avaria, a máquina irá exibir códigos de erro para identificá-los:
códigos significado possíveis causas
Maior tempo de entrada.
invadir Alguns elementos dos vazamentos de lavar
louça.
E1
E4
As torneiras não são abertos, a entrada de água é
restrito ou a pressão da água é muito baixa.
AVISO
Se ocorrer um estouro, desligar o abastecimento de água principal antes de chamar um serviço.
Se não houver água na panela de base devido a um sobre-enchimento ou vazamento pequena, a água deve
ser removida antes de re-iniciar a máquina de lavar louça.
Não atingir a temperatura
requerida. Mau funcionamento do elemento de aquecimento.
E3
Ed
Circuito aberto ou fiação para a quebra de
comunicação.
A falha de comunicação entre o
PCB principal com PCB display.
845 milímetros
17
598 milímetros
INFORMAÇÃO TÉCNICA
WW
HH
alta ( H)alta ( H)
largura ( W)largura ( W)
profundidade ( D1)profundidade ( D1)
profundidade ( D2)profundidade ( D2)
600 milímetros ( com a porta fechada)600 milímetros ( com a porta fechada)
com a porta aberta 90 °)90 °)90 °)
1175 milímetros ( 90 °)
D1
D1
D2
D2
A ++
0,45 W
0.49W
A
5 ECO 45 ℃ECO 45 ℃
18
MIDEA
WQP8-7636J
10
A ++
211 kWh
0,74 kWh
0,45 W
0.49W
2.520 litros
A
205 min
1760-2100W
Folha de máquina de lavar louça do agregado familiar acordo com a Directiva 1016/2010 e 1059/2010 da UE:
fabricante
Tipo / Descrição
Talheres padrão
Classe de eficiência energética
Consumo anual de energia
O consumo de energia do ciclo de limpeza padrão
O consumo de energia de off-mode
O consumo de energia de inactivo
Consumo anual de água
Secagem Classe de eficiência
ciclo de limpeza padrão
A duração do programa do ciclo de limpeza padrão
nível de ruído
montagem
consumo de energia
Tensão nominal / frequência
A + + + (mais alta eficiência) a D (menor eficiência)
O consumo de energia com base em 280 ciclos de lavagem normal usando enchimento de água fria e o consumo dos
modos de baixa potência. consumo real de energia dependerá de como o aparelho é usado.
O consumo de água com base em 280 ciclos de lavagem normal. consumo de água real vai depender de como o aparelho é
usado.
Um (a mais alta eficiência) a G (menor eficiência)
Este programa é adequado para limpeza sujado sujidade normal talheres e que é o programa mais eficiente em termos de
energia e de água combinada seu consumo para esse tipo de talheres.
NÃO TE :NÃO TE :
1
2
3
4
5
01
de fevereiro
3
4
5
ECO 45 ℃ECO 45 ℃
49 dB (A) re 1 pW
220-240V / 50Hz
pressão da água (pressão do fluxo) 0.04-1.0MPa = 0,4 a 10 bar
Poderia ser construído-in SIM
ficha de produto
18
livre de pé
10 套10 套9 套9 套
52 dB (A) re 1 pW
Folha máquina de lavar louça doméstica de acordo com a Directiva da UE 1016/2010 e 1059/2010:
folha
Serviços de
modelo do
fabricante
Eficiência energética 1
Consumo anual de energia 2
modo de ciclo de limpeza consumo de energia desligamento
modo de consumo de energia padrão de consumo de energia
esquerda
Consumo anual de água 3
Secagem Classe de eficiência 4Secagem Classe de eficiência 4
ciclo de limpeza padrão 5
Duração do programa do ciclo de limpeza padrão
Montagem nível de
ruído
Pode ser de bloqueio?
consumo de energia
Tensão / frequência nominal de pressão de
água (pressão do fluxo)
1
3
4
INFINITON
se
A + + + (mais eficiente) a D (menor eficiência)
O consumo de energia com base em 280 ciclos de lavagem normal usando enchimento a água fria e que consomem os
modos de baixa potência. consumo real de energia dependerá de como o aparelho é usado.
O consumo de água com base em 280 ciclos de lavagem normal. consumo de água real vai depender de como
o aparelho é usado. A (mais eficiente) a G (menos eficiente)
Este programa é adequado para limpeza de pratos sujos com sujidade normal e é o mais eficiente em termos de energia
combinados e o consumo de água para que o tipo de programa de talheres.
nota :nota :
01
02
03
04
05
1930W
230V / 50Hz
0.04-1.0MPa = 0,4 a 10 bar
12
258kWh
0,9 kWh
min
instalação gratuita
3080 litros
DIW-6S12
225
Lave-vaisselle
Manuel dutilisateur
PARTIE I: Version rique
Veuillez lire attentivement ce manuel
avant d'utiliser le lave-vaisselle et
conservez-le pour rérence ultérieure.
DIW-6S12
3
8
9
9
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
3
3
6
7
7
8
9
20
20
21
6
30
CONTENU
CONSIGNE DE SECURITE
PRÉSENTATION DU PRODUIT
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Ajout du sel dans l'adoucisseur
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Soins externes
Soins internes
Prendre soin du lave-vaisselle
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
À propos de la connexion électrique
Alimentation en eau et vidange
Connexion des tuyaux de vidange
Positionnez l'appareil
Installation des pieds libre
Installation intégrée (pour le modèle intégré)
PANNAGE
CHARGEMENT DES PANIERS SELON EN50242
NOTE:
rez-vous aux conseils de dépannage qui vous aideront àsoudre par
vous-même certains problèmes courants.
Si vous ne pouvez pas résoudre les problèmes par vous-même, veuillez demander
l'aide d'un technicien professionnel.
Selon la politique de développement et de mise à jour durable du produit, le
fabricant peut apporter des modifications sans préavis.
En cas de perte ou de désuétude, vous pouvez recevoir un nouveau manuel
d'utilisateur du fabricant ou du distributeur responsable.
Astuces pour bien utiliser le panier
11
3
CONSIGNE DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle,
suivez les précautions énumées ci-dessous:
L'installation et la réparation ne peuvent être
effectuées que par un technicien qualifié.
Cet appareil est destiné à lutilisation domestique et
les usages similaires telles que:
-des espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail;
-des maisons de ferme;
-par des clients dans des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel;
-environnements avec le lit et le petit déjeuner.
Cet appareil peut être utili par des enfants âs de 8
ans et plus et les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
manquant la connaissance et l'expérience requise s'ils
ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre
et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance (pour
EN60335-1).
Cet appareil nest pas destiné aux personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou manquant la
connaissance et l'expérience requise, à moins davoir
4
é supervisées ou instruites par une personne
responsable de leur sécurité. (Pour IEC60335-1)
Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux
pour les enfants!
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
Pour vous protéger contre le risque de choc électrique,
n'immergez pas l'appareil, le cordon ou la fiche dans
l'eau ou tout autre liquide.
Veuillez débrancher lappareil avant de nettoyer et
d'effectuer l'entretien.
Utilisez un chiffon doux imbibé de savon doux, puis
utilisez un chiffon sec pour l'essuyer à nouveau.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
duira le risque de choc électrique en offrant un
moyen de moindre résistance au courant électrique.
Cet appareil est équipé d'une fiche du conducteur
mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise appropriée
installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et règlements locaux.
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la
terre de l'équipement peut entraîner un risque de choc
électrique.
Demandez la vérification d'un électricien qualifié ou
d'un représentant du service si vous avez des doutes
sur la bonne mise à la terre de l'appareil.
.
5
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil; S'il
ne correspond pas à la prise.
Installez une prise appropriée par un électricien
qualifié.
N'abusez pas, ne vous asseyez pas ou ne vous tenez
pas sur la porte ou le panier à vaisselle du
lave-vaisselle.
N'utilisez pas votre lave-vaisselle à moins que tous
les panneaux de l'enceinte soient correctement en
place.
Ouvrez la porte très soigneusement si le
lave-vaisselle fonctionne, il y a un risque de
projection d'eau.
Ne placez aucun objet lourd sur la porte et ne vous
tenez pas debout lorsqu'elle est ouverte. L'appareil
pourrait incliner vers l'avant.
Lors du chargement des articles à laver:
1) Localisez les objets tranchants de sorte qu'ils ne
risquent pas d'endommager le joint de la porte;
2) Avertissement: Les couteaux et autres ustensiles à
pointe tranchante doivent être chargés dans le panier
avec leurs pointes orientées vers le bas ou placés en
position horizontale.
Certains détergents pour lave-vaisselle sont fortement
alcalins. Ils peuvent être extmement dangereux en
cas d'ingestion. Évitez tout contact avec la peau et les
yeux et gardez hors de la portée des enfants lorsque la
porte est ouverte.
rifiez que le détergent en poudre est vide une fois
le cycle de lavage terminé.
Ne lavez pas d'articles en plastique à moins qu'ils
6
portent la mention "sécurité au lave-vaisselle" ou
l'équivalent.
Pour les articles en plastique non marqués, vérifiez
les recommandations du fabricant.
Utilisez uniquement des détergents et des agents de
rinçage recommandés pour une utilisation dans un
lave-vaisselle automatique.
N'utilisez jamais de savon, de détergent à lessive ou
de détergent à main dans votre lave-vaisselle.
La porte ne doit pas être laissée ouverte, car cela
pourrait augmenter le risque de trébucher.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes de qualification similaire pour éviter tout
accident.
Pendant l'installation, le cordon dalimentation ne
doit pas être excessivement ou dangereusement pliée
ou aplati.
Ne modifiez pas les contrôles.
L'appareil doit être connecté à la vanne d'eau
principale à l'aide de nouveaux tuyaux en kit. Les
anciens kits ne doivent pas être réutilisés.
Pour économiser de l'énergie, en mode veille,
l'appareil s'éteint automatiquement tandis qu'il n'y a
aucune opération dans 30 minutes.
Le nombre maximum de vaisselles à laver est de 12.
La pression d'eau d'entrée maximale autorisée est de
1 MPa.
La pression d'eau d'entrée maximale autorisée est de
0.04MPa.
7
Disposition
Pour mettre au rebut l'emballage et l'appareil, veuillez
aller au centre de recyclage. Par conséquent, coupez
le câble d'alimentation et laissez le dispositif de
fermeture de la porte inutilisable.
Les emballages en carton sont fabriqs en papier
recyclé et doivent être jetés dans le centre de
recyclage des vieux papiers .
En vous assurant que ce produit est mis au rebut
correctement, vous contribuerez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santé humaine, qui pourraient
autrement être causées par une manipulation
inappropriée des déchets de ce produit.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre mairie et le service
d'élimination des déchets ménagers près de chez vous.
DISPOSISION: Ne jetez pas ce produit avec les
chets municipaux non trs. La collecte de ces
chets séparément pour un traitement spécial est
cessaire.
8
PRÉSENTATION DU PRODUIT
IMPORTANT:
Pour obtenir les meilleures performances de votre lave-vaisselle, lisez toutes les
instructions d'utilisation avant de l'utiliser pour la premre fois.
Tuyau intérieur
cipient à sel
Distributeur
Bras gicleurs inférieur
Assemblage du filtre
Panier à vaisselles Panier supérieur Panier inférieur
Porte-verres Bras gicleurs supérieur
NOTE:
Les illustrations sont utilies uniquement pour rérence, les modèles
peuvent difrer. À titre indicatif seulement.
9
UTILISATION DE VOTRE LAVE -VAISSELLE
Avant d'utiliser votre lave-vaisselle:
SEL
À l'intérieur À lextérieur
1. Réglez l'adoucisseur d'eau
2. Ajout du sel dans l'adoucisseur
3. Chargement du panier
4. Remplissez le distributeur
Veuillez consulter la section 1 Adoucisseur d'eaude la PARTIE II: Version
spéciale, si vous devez régler l'adoucisseur d'eau.
Ajout du sel dans l'adoucisseur
NOTE:
s pouvez ignorer cette section. Utilisez toujours du sel destiné au lave-vaisselle.
Le réservoir de sel est situé sous le panier inférieur et doit être rempli comme
expliqué ci-dessous:
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement du sel spécialement conçu pour le lave-vaisselle!
Tout autre type de sel non spécialement conçu pour le lave-vaisselle, en
particulier le sel de cuisine, endommagera l'adoucisseur d'eau. En cas de
dommages causés par l'utilisation de sel inapproprié, le fabricant ne donne
aucune garantie et n'est pas responsable des dommages causés.
Remplissez de sel uniquement avant d'exécuter un cycle.
Cela empêchera les grains de sel ou d'eau salée, qui pourraient avoir é
renversés, de rester sur le fond de la machine pendant une période, ce qui
pourrait provoquer de la corrosion.
10
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour ajouter du sel pour lave-vaisselle:
SEL
1. Retirez le panier inférieur et dévissez le couvercle du réservoir.
2. Placez l'extrémité de lentonnoir (fourni) dans le trou et versez environ 1,5 kg de
sel pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le réservoir de sel à sa limite maximale avec de l'eau, il est normal
qu'une petite quantité d'eau sorte du réservoir de sel.
4. Après avoir rempli le réservoir, revissez fermement le couvercle.
5. Le voyant de sel cesse d'être allumé après que le réservoir de sel a é rempli de sel.
6. Immédiatement aps avoir rempli le sel dans le réservoir de sel, un programme de
lavage doit être lancé (nous suggérons d'utiliser un programme court). Sinon, le
système de filtre, la pompe ou d'autres pièces importantes de la machine peuvent
être endommagés par l'eau salée. Ceci est hors garantie.
NOTE:
Le réservoir de sel ne doit être rempli que lorsque le voyant de sel ( )sur le
panneau de commande s'allume. Selon le degré de dissolution du sel, le voyant de
sel peut toujours être allumé même si le réservoir de sel est rempli.
S'il n'y a pas de voyant de sel sur le panneau de commande (pour certains modèles),
vous pouvez estimer quand remplir le sel dans l'adoucisseur selon les cycles de
fonctionnement du lave-vaisselle.
Si le sel est renversé, exécutez un programme de trempage ou rapide pour
léliminer.
Astuces pour bien utiliser le panier
Réglage du panier supérieur
La hauteur du panier supérieur peut être facilement ajustée pour accueillir des plats plus
grands dans le panier supérieur ou inférieur.
Pour régler la hauteur du panier supérieur, suivez les étapes suivantes :
position inférieure
1 Retirez le panier supérieur.
3 Fixez le panier surieur sur les
rouleaux surieurs ou inférieurs.
2 Enlevez le panier supérieur.
position supérieure
4 Remettez le panier surieur .
11
Replier les étagères pour tasses
Pour faire de la place pour les articles plus grands dans le panier du lave-vaisselle, soulevez le
panier vers le haut. Vous pouvez alors y poser les grands verres. Vous pouvez également
l’enlever lorsque vous ne l’utilisez pas.
Replier les supports des étagères
Les pointes sont utilisées pour tenir les assiettes et un plateau. Elles peuvent être rabaissées
pour faire de la place pour les grands ustensiles de grande dimension.
plier vers l’arrière
12
13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Soins externes
La porte et le joint de la porte
Nettoyez gulièrement les joints de la porte avec un chiffon doux et humide pour
éliminer les dépôts de nourriture.
Lorsque le lave-vaisselle est chargé, des sidus de nourriture et de boisson peuvent
couler sur les s de la porte du lave-vaisselle. Ces surfaces sont à l'extérieur de la
cabine de lavage et ne sont pas accessibles par l'eau des bras gicleurs. Tout dét doit
être essuyé avant la fermeture de la porte.
Le panneau de commande
Si un nettoyage est nécessaire, le panneau de commande doit être essuyé avec un
chiffon doux et humide uniquement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter la pénétration d'eau dans la serrure de porte et les composants
électriques, n'utilisez aucun nettoyant en aérosol de quelque sorte que ce soit.
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou de tampons à curer sur les surfaces
extérieures car ils pourraient rayer la finition. Certaines serviettes en papier peuvent
également rayer ou laisser des marques sur la surface.
Soins internes
Système de filtrage
Le système de filtrage en bas de la cabine de lavage retient les gros bris pendant le
cycle de lavage. Les débris grossiers collectés peuvent entraîner le colmatage du filtre.
rifiez régulièrement l'état des filtres et nettoyez-les si nécessaire sous l'eau courante.
Suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer les filtres dans la cabine de lavage.
NOTE:
Les images sont uniquement pour rérence, différents modèles du système de filtrage
et des bras gicleurs peuvent être difrents.
1 2
3 4
14
-
le dans le sens antihoraire pour
verrouiller le filtre. Soulevez le
filtre vers le haut et hors du lave-
vaisselle.
Tenez le filtre grossier et tournez
Filtre principal
Filtre grossier
Filtre fin
Le filtre fin peut être retiré du bas
de lassemblage du filtre. Le filtre
grossier peut être détaché du filtre
principal en serrant doucement les
languettes en haut et en le retirant.
Les résidus de nourriture gros
peuvent être nettoyés en rinçant le
filtre sous l'eau courante.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utilisez une brosse de nettoyage douce.
assemblez les filtres dans l'ordre
inverse du démontage, replacez la
cartouche du filtre et tournez-le dans
le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la flèche de fermeture.
AVERTISSEMENT
Ne serrez pas trop les filtres. Remettez les filtres dans l'ordre en toute
curité, sinon des débris grossiers pourraient pétrer dans le système
et provoquer un blocage.
Ne jamais utilisez le lave-vaisselle sans filtres. Un remontage incorrect
du filtre peut réduire le niveau de performance de l'appareil et
endommager la vaisselle et les ustensiles.
2
3
15
1
Bras gicleurs
Il est nécessaire de nettoyer gulièrement les bras gicleurs car les produits chimiques
de l'eau dure obstrueraient les buses et les roulements des bras gicleurs.
Pour nettoyer les bras gicleurs, suivez les instructions ci-dessous:
Pour retirer le bras gicleur supérieur,
maintenez l'écrou, tournez le bras
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le retirer.
Pour retirer le bras gicleur inférieur,
tirez le bras gicleur vers le haut.
Lavez les bras à l'eau savonneuse et
tiède et utilisez une brosse douce
pour nettoyer les buses. Replacez-les
après les avoir soigneusement rincés.
16
Prendre soin du lave-vaisselle
Précaution de gel
Veuillez prendre des mesures de protection contre le gel dans le lave-vaisselle en hiver.
À chaque fois après les cycles de lavage, veuillez procéder comme suit:
1. Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
2. Fermez l'alimentation en eau et connectez le tuyau dentrée d'eau de la vanne
d'eau.
3. Vidangez l'eau du tuyau d'entrée et de la vanne d'eau. (utilisez une casserole pour
recueillir l'eau)
4. Reconnectez le tuyau dentrée d'eau à la vanne d'eau.
5. Retirez le filtre au fond du bac et utilisez une éponge pour absorber l'eau dans le
puisard.
Après chaque lavage
Après chaque lavage, coupez l'alimentation en eau de l'appareil et laissez la porte
rement ouverte afin que l'humidité et les odeurs ne soient pas accumulés à
l'intérieur.
Retirez la fiche
Avant de nettoyer ou d'effectuer l'entretien, retirez toujours la fiche de la prise.
Aucun solvant ou nettoyage abrasif
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc du lave-vaisselle, n'utilisez pas
de solvants ou de produits de nettoyage abrasifs. Utilisez uniquement un chiffon avec
de l'eau savonneuse tiède.
Pour enlever les taches ou les saletés sur la surface de l'intérieur, utilisez un chiffon
imbibé d'eau avec un peu de vinaigre ou un produit de nettoyage spécialement conçu
pour les lave-vaisselle.
Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période
Il est recommandé d'effectuer un cycle de lavage avec le lave-vaisselle vide, puis de
retirer la fiche de la prise, de couper l'alimentation en eau et de laisser la porte de
l'appareil lérement ouverte. Cela permettra à prolonger la durée de vie des joints de
la porte et d'éviter la formation d'odeurs à l'intérieur de l'appareil.
placer l'appareil
Si l'appareil doit être placé, essayez de le maintenir en position verticale. Si cela est
absolument nécessaire, il peut être positionné sur le dos.
Joints
L'un des facteurs qui provoque la formation d'odeurs dans le lave-vaisselle est la
nourriture qui réside dans les joints. Un nettoyage riodique avec une éponge
humide évitera ce phénomène.
17
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
branchez l'alimentation électrique avant
lave-vaisselle.
Ne pas le faire peut entraîner la mort
électrique.
d'installer le
ou un choc
Attention
L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être effectuée par des
techniciens qualifiés.
À propos de la connexion électrique
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité personnelle:
N'utilisez pas de rallonge ou de fiche d'adaptateur
avec cet appareil.
Ne coupez ni ne retirez en aucun cas la connexion de
mise à la terre du cordon d'alimentation.
Exigences électriques
Veuillez consulter l'étiquette signatique pour connaître la tension nominale et
connecter le lave-vaisselle à l'alimentation électrique appropriée. Utilisez le fusible
10A/ 13A/ 16A requis, le fusible à retardement ou le disjoncteur recommandé et
fournissez un circuit séparé desservant uniquement cet appareil.
Connexion électrique
Assurez-vous que la tension et la fréquence de l'alimentation correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique. Insérez la fiche uniquement dans une prise
électrique correctement mise à la terre. Si la prise électrique à laquelle l'appareil doit
être branché ne convient pas à la fiche, remplacez la prise plutôt que d'utiliser des
adaptateurs ou similaires car ils pourraient provoquer une surchauffe et des brûlures.
Assurez-vous que la mise à la terre appropriée existe avant utilisation
18
Alimentation en eau et vidange
Connexion deau froide
Connectez le tuyau d'alimentation en eau
froide à un connecteur fileté de 3/4 (pouce)
et assurez-vous qu'il est bien fixé en place.
Si les conduites d'eau sont neuves ou n'ont
pas é utilisées pendant une longue période ,
laissez couler l'eau pour vous assurer que
l'eau est claire. Cette précaution est nécessaire
pour éviter le risque d'obstruction de l'entrée
d'eau et d'endommager l'appareil.
Tuyau d'alimentation
de sécurité
ordinaire
Tuyau d'alimentation
À propos du tuyau d'alimentation de sécurité
Le tuyau d'alimentation de curité se compose des doubles parois. Le système du
tuyau garantit son intervention en bloquant le bit d'eau en cas de rupture du tuyau
d'alimentation et lorsque l'espace d'air entre le tuyau d'alimentation et le tuyau ondulé
exrieur est rempli d'eau.
AVERTISSEMENT
La connexion dun tuyau qui se fixe à un vaporisateur dévier à la me conduite
deau que le lave-vaisselle risque de provoquer la rupture. Si votre évier en possède
un, il est recommandé de déconnecter le tuyau et de boucher le trou.
Comment connecter le tuyau d'alimentation de sécurité
1. Tirez complètement les tuyaux d'alimentation de sécurité du compartiment de
rangement situé à l'arrière du lave-vaisselle.
2. Serrez les vis du tuyau d'alimentation de sécurité au robinet avec un filetage de 3/4
pouce.
3. Ouvrez complètement l'eau avant de démarrer le lave-vaisselle.
Comment déconnecter le tuyau d'alimentation de sécurité
1. Fermez l'eau.
2. Dévissez le tuyau d'alimentation de sécurité du robinet.
B
A
MAX 1000mm
19
Connexion des tuyaux de vidange
Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau de vidange d'un diamètre minimum de 4 cm,
ou laissez-le couler dans l'évier, en évitant de le plier ou de le sertir. La hauteur du
tuyau de vidange doit être inférieure à 1000 mm. L'extrémité libre du tuyau ne doit
pas être immergée dans l'eau pour éviter son reflux.
Veuillez fixer solidement le tuyau de vidange dans la position A ou la position B
Compteur
Buse de drainage
Entrée deau
Tuyau de vidange
ble principal
Dos du lave-vaisselle
Comment drainer l'excès d'eau dans les tuyaux
Si l'évier est 1000 plus haut du sol, l'excès d'eau dans les tuyaux ne peut pas être
drainé directement dans l'évier. Il sera cessaire de drainer l'excès d'eau des tuyaux
dans un bol ou un cipient approprié qui est maintenu à l'extérieur et plus bas que
l'évier.
Sortie d'eau
Connectez le tuyau de vidange d'eau. Le tuyau de vidange doit être correctement
installé pour éviter la fuite d'eau. Assurez-vous que le tuyau de vidange d'eau n'est pas
plié ou écrasé.
Rallonge de tuyau
Si vous avez besoin d'une rallonge de tuyau de vidange, assurez-vous d'utiliser un
tuyau de vidange similaire.
Elle ne doit pas passer 4 tres; sinon, l'effet de nettoyage du lave-vaisselle
pourrait être réduit.
Raccord siphon
Le raccord d'évacuation doit être situé à une hauteur inférieure à 100cm (maximum)
du fond du plat. Le tuyau de vidange d'eau doit être fixé.
Positionnez l'appareil
Positionnez l'appareil à l'emplacement souhaité. Le dos doit reposer contre le mur
derrière lui et les s, au long des cabinets ou des murs adjacents. Le lave-vaisselle
est équipé de tuyaux d'alimentation en eau et de vidange qui peuvent être positionnés
à droite ou à gauche pour faciliter une installation correcte.
Nivellement de lappareil
Une fois que l'appareil est positionné
horizontalement, la hauteur du lave-vaisselle
peut être modifiée en ajustant le niveau de
vissage des pieds. Dans tous les cas, l'appareil
ne doit pas être incliné de plus de 2 °.
NOTE:
S'applique uniquement au lave-vaisselle sur pied.
Installation des pieds libre
Montage entre les armoires existantes
La hauteur du lave-vaisselle, 845mm, a é
conçue pour permettre à la machine d'être
installée entre des armoires de même hauteur
existantes dans les cuisines modernes. Les
pieds peuvent être réglés de manière à atteindre
la hauteur souhaitée.
Le dessus laminé de la machine ne nécessite
aucun soin particulier car il est résistant à la
chaleur, aux rayures et aux taches.
20
90 ° 90 °
580mm580mm
820mm820mm
100100
8080
aa
bb
21
Sous le plan de travail existant
(Lors du montage sous un plan de travail)
Dans la plupart des cuisines équipées modernes,
il n'y a qu'un seul plan de travail sous lequel les
armoires et les appareils électriques sont
installés. Dans ce cas, retirez le plan de travail
du lave-vaisselle en dévissant les vis sous le bord
arrière du plan (a).
Attention
Dans ce cas, retirez le plan de travail du lave-vaisselle en vissant les vis sous le
bord arrière du plan (b).
La hauteur sera alors duite à 815mm, comme prévu par la glementation
internationale (ISO) et le lave-vaisselle s'intégrera parfaitement sous le plan de travail
de la cuisine.
Installation intégrée (pour le modèle intégré)
Étape 1. lection du meilleur emplacement pour le
lave-vaisselle
La position d'installation du lave-vaisselle doit être proche des tuyaux d'entrée et de
vidange et du cordon d'alimentation existants.
Illustrations des dimensions de la cabine et de la position d'installation du
lave-vaisselle.
1. Moins de 5mm entre le haut du lave-vaisselle et la cabine et la porte extérieure
alignée sur la cabine.
Entrées des conduites
électriques, de vidange
et d'alimentation en eau
Espace entre le fond de la
cabine et le plancher
600 mm (pour le modèle 60cm)
450mm (pour le modèle 45cm)
22
AB
2. Si le lave-vaisselle est bloqué au coin de la cabine,
d'espace lorsque la porte
il devrait y avoir un peu
est ouverte.
Cabine
Lave-vaisselle
Porte de lave-
vaisselle
Espace minimum
de 50mm
NOTE:
Selon l'endroit se trouve votre prise électrique, vous devrez percer un trou dans le
opposé de la cabine.
Étape 2. Dimensions et installation du panneau esthétique
Le panneau en bois esthétique pourrait être traité selon les dessins
d'installation.
Modèle semi-intégré
L’adhésif magique A et l’adhésif magique B doivent être disjointes, l’adhésif magique
A sur le panneau esthétique en bois et l’adhésif magique feutré B de la porte
extérieure du lave-vaisselle (voir figure A). Après avoir positionné le panneau, fixez le
panneau sur la porte extérieure à l'aide de vis et boulons (voir figure B).
Adhésif magique
Adhésif magique
1. Retirez les quatre vis courtes.
2. Fixez les quatre vis longues.
B
A
23
Modèle entièrement intégré
Installez le crochet sur le panneau en bois esthétique et placez-le dans la fente de la
porte extérieure du lave-vaisselle (voir figure A). Après avoir positionné le panneau,
fixez le panneau sur la porte extérieure à l'aide de vis et boulons (voir figure B).
1. Retirez les quatre vis courtes.
2. Fixez les quatre vis longues.
Étape 3. Réglage de la tension du ressort de la porte
1. Les ressorts de la porte sont réglés en
usine à la tension appropriée pour la
porte extérieure. Si un panneau en bois
esthétique est installé, vous devrez
ajuster la tension du ressort de la porte.
Tournez la vis de réglage pour entraîner
le dispositif de réglage pour tendre ou
tendre le câble en acier.
2. La tension du ressort de la porte est correcte
lorsque la porte reste horizontale en position
complètement ouverte, mais monte à sa fin
de course avec la lére levée d'un doigt.
9
24
Étape 4. Étapes d'installation du lave-vaisselle
Veuillez vous référer aux étapes d'installation spécifiées dans les
dessins d'installation.
1. Apposez la bande de condensation sous la surface de travail de la cabine. Veuillez
vous assurer que la bande de condensation affleure le bord de la surface de travail.
tape 2)
2. Raccordez le tuyau dentrée à l'alimentation en eau froide.
3. Raccordez le tuyau de vidange.
4. Connectez le cordon d'alimentation.
5. Mettez le lave-vaisselle en place. (Étape 4)
6. Mettez le lave-vaisselle à niveau. Les aliments à l'arrière peuvent être glés depuis
l'avant du lave-vaisselle en tournant la vis Philips au milieu de la base du
lave-vaisselle à l'aide d'une vis Philips. Pour gler les pieds avant, utilisez un
tournevis plat et tournez les pieds avant jusqu ce que le lave-vaisselle soit nivelé
tape 5 à étape 6).
7. Installez la porte du meuble sur la porte extérieure du lave-vaisselle tape 7 à
Étape 10)
8. Réglez la tension des ressorts de la porte en utilisant une clé Allen en tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre pour serrer les ressorts de la porte à gauche et à
droite. Si vous ne le faites pas, cela endommager votre lave-vaisselle. (Étape 11)
9. Le lave-vaisselle doit être fixé en place. Fixez le cô avec des vis.
UP
DOWN
25
Étape 5. Nivellement du lave-vaisselle
Le lave-vaisselle doit être nivelé pour un fonctionnement et une performance de
lavage appropriés.
1. Placez un niveau à bulle sur la porte et la glissière du support à l'intérieur du bac
comme indiqué pour vérifier que le lave-vaisselle est nivelé.
2. Mettez le lave-vaisselle à niveau en glant individuellement les trois pieds de
nivellement.
3. Lorsque vous nivelez le lave-vaisselle, faites attention à ne pas le renverser.
rifiez le nivellement
du front au dos
rifier le nivellement
d'un cô à l'autre
NOTE :
La hauteur de réglage maximale des pieds est de 50 mm.
26
PANNAGE
Avant d'appeler le service
L'examen des graphiques des pages suivantes peut vous éviter d'appeler le service.
Probme
Cas possibles
solution
Le lave-vaisselle
ne démarre pas
Fusible grillé ou
disjoncteur déclenché.
Remplacez le fusible ou réinitialisez
le disjoncteur. Retirez tous les autres
appareils partageant le même circuit
avec le lave-vaisselle.
Linterrupteur nest pas
activé.
Assurez-vous que le lave-vaisselle est
allumé et que la porte est bien fermée.
Assurez-vous que le cordon
d'alimentation est correctement
branché dans la prise murale.
La pression de l'eau est
faible
rifiez que leau est alimene
correctement et que l'eau est ouverte.
La porte du lave-vaisselle
n'est pas correctement
fermée.
Assurez-vous de bien fermer la porte
et de la verrouiller.
Eau non pompée
du lave-vaisselle
Tuyau de vidange tordu
ou coincé.
rifiez le tuyau de vidange.
Filtre obstrué. rifiez le filtre grossier.
Lévier dans la cuisine
est obstrué.
rifiez l'évier de la cuisine pour
vous assurer qu'il se vide bien. Si
l'évier de la cuisine nest pas vidé,
vous aurez peut-être besoin d'un
plombier plutôt que d'un réparateur de
lave-vaisselle.
Mousse dans le
bac.
Mauvais détergent. Utilisez uniquement le détergent
spécial à lave-vaisselle pour éviter la
mousse. Si cela se produit, ouvrez le
lave-vaisselle et laissez la mousse
sévaporer. Ajoutez 1 gallon d'eau
froide au fond du lave-vaisselle.
Fermez la porte du lave-vaisselle, puis
lectionnez n'importe quel
programme. Le lave-vaisselle
vidangera l'eau initialement, . Ouvrez
la porte une fois la vidange terminée
et vérifiez si la mousse a disparu.
tez si nécessaire.
27
Probme
Cas possibles
solution
Liquide de rinçage
renversé.
Essuyez toujours immédiatement les
versements de liquide de rinçage.
Bac taché à
lintérieur
Un détergent avec
colorant peut avoir é
utilisé.
Assurez-vous que le détergent n'a pas
de colorant.
Film blanc sur la
surface intérieure
Minéraux d'eau dure. Pour nettoyer l'intérieur, utilisez une
éponge humide avec un détergent
pour lave-vaisselle et portez des gants
en caoutchouc. N'utilisez jamais
d'autre nettoyant que du détergent
pour lave-vaisselle, sinon cela
pourrait causer de la mousse.
rouille sur les
vaisselles.
Il y a des taches de
sont pas résistants à la
corrosion.
sistent pas à la corrosion dans le
lave-vaisselle.
Les articles concernés ne Évitez de laver des articles qui ne
Un programme n'a pas
été exécuté après l'ajout
de sel de lave-vaisselle.
Des traces de sel sont
entrées dans le cycle de
lavage.
Exécutez toujours un programme de
lavage sans vaisselle après avoir
ajouté du sel. Ne sélectionnez pas la
fonction Turbo (si présente) après
avoir ajouté du sel pour lave-vaisselle.
Le couvercle
dadoucisseur est lâche.
rifiez que le couvercle de
l'adoucisseur est bien fixé.
Bruit de
cognement dans le
lave-vaisselle
Un bras gicleur frappe
contre un article dans un
panier
Interrompez le programme et arrangez
les articles de nouveau qui obstruent
le bras gicleur.
Bruit de
cognement dans le
lave-vaisselle
Les articles de vaisselle
sont en vrac dans le
lave-vaisselle.
Interrompez le programme et arrangez
les articles de vaisselles de nouveau.
Bruit de
cognement dans
les conduites d'eau
Cela peut être dû à une
installation sur site ou à
la section transversale de
la tuyauterie.
Cela n'a aucune influence sur la
fonction du lave-vaisselle. En cas de
doute, contactez un plombier qualifié.
L
es vaisselles ne
sont pas propres
Les vaisselles n'étaient
pas chargées
correctement.
Voir PARTIE II "Préparation et
chargement
des vaisselles".
Le programme n'était pas
assez puissant.
lectionnez un programme plus
intensif.
28
Probme
Cas possibles
solution
sont pas propres. é distribué. votre détergent.
Les vaisselles ne Pas assez de détergent a Utilisez plus de détergent ou changez
Les articles bloquent le
mouvement des bras
gicleurs.
Arrangez de nouveau les articles de
sorte que le jet puisse tourner
librement.
La combinaison de filtres
n'est pas propre ou n'est
pas correctement installée
en bas de la cabine de
lavage. Cela pourrait
bloquer les buses du bras
gicleur.
Nettoyez et / ou ajustez le filtre
correctement.
Nettoyez les buses du bras gicleur.
bulosi sur la
verrerie.
Combinaison d'eau douce
et de trop de détergent.
Utilisez moins detergent si vous
avez de l'eau douce et sélectionnez un
cycle plus court pour laver la verrerie
proprement.
Des taches
blanches
apparaissent sur
les plats et les
verres.
Une zone d'eau dure peut
provoquer des déts de
calcaire.
Ajoutez plus de détergent.
Marques noires ou
grises sur les
vaisselles.
Les ustensiles en
aluminium ont frotté
contre les vaisselles
Utilisez un nettoyant abrasif doux
pour éliminer ces marques.
tergent laissé
dans le distributeur
Les vaisselles obstruent
le distributeur de
tergent.
Rechargez correctement les vaisselles.
Les vaisselles sont
retirées trop tôt
Ne videz pas votre lave-vaisselle
immédiatement après le lavage.
Ouvrez lérement la porte pour que
la vapeur puisse sortir. Sortez la
vaisselle jusqu'à ce que la température
intérieure soit appropriée au toucher.
chargez d'abord le panier inférieur
pour éviter que l'eau ne tombe du
panier supérieur.
Les vaisselles ne
sont pas séchées.
Chargement incorrect Chargez le lave-vaisselle comme
suggé dans les instructions.
29
Probme
Cas possibles
solution
Les vaisselles ne
sont pas séchées.
Un programme incorrect
a électionné.
Avec un programme court, plus la
température de lavage est basse,plus
les performances de nettoyage sont
diminuées. Choisissez un programme
avec un long temps de lavage.
Utilisation des vaisselles
avec un revêtement de
mauvaise qualité.
Le drainage de l'eau est plus difficile
avec ces articles. Les assiettes ou
vaisselles de ce type ne sont pas
adaptés au lavage au lave-vaisselle.
28
11
33
11
44
55
66
22
22
11
33
11
88
77
77
99
1010
771111
CHARGEMENT DES PANIERS
SELON EN50242
1. Panier supérieur:
2. Panier inférieur:
Nombre Article
Nombre Article
1 Coupes
2 Soucoupes
3 Verres
4 Petit bol
5 Bol moyen
6
Grand bol
7 Plats à dessert
8 Assiettes de diner
9 Assiettes à soupe
10 Plateau ovale
11 Panier à vaisselles
121
2 2 2
121
4 4 4 4 4 4
8 7 3 3
1
1
121
2 2 2
121
5 5 5 5 5 5
3 3 3 3
3
6
2
21
3 1
3 3
6
3 3
4 4 4 4 4 4
5 5 5 5 5 5
1 32 6444 5 7 8
29
3. Panier à vaisselles:
1 Cuillères à soupe
2 Fourchettes
3 Couteaux
4 Cuillères à café
5
Cuillères à dessert
6
Cuillères de service
7
Fourchettes de service
8 Louches à sauce
Informations pour les tests de comparabilité
Capacité: 12 places
Position du panier supérieur: position inférieure
Programme: ECO
glage du liquide de rinçage: 6
glage de l'adoucisseur: H3
selon EN 50242
Nombre Article
Lave-vaisselle
Manuel dutilisateur
PARTIE II: Version spéciale
Veuillez lire attentivement ce manuel
avant d'utiliser le lave-vaisselle et
conservez-le pour rérence ultérieure.
DIW-6S12
4
4
6
12
7
10
11
13
13
14
14
15
17
16
CONTENU
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Panneau de contrôle
Adoucisseur d'eau
Préparation et chargement de vaisselles
Fonction du produit de rinçage et du détergent
Remplissage duservoir de produit de rinçage
Remplissage du distributeur detergent
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE
Tableau des cycles de lavage
Commencement d'un cycle de lavage
Changer le mi-cycle du programme
Oublié d'ajouter une vaisselle?
CODES D'ERREUR
INFORMATIONS TECHNIQUES
NOTE:
Si vous ne pouvez pas soudre les problèmes par vous-même, veuillez demander
l'aide d'un technicien professionnel.
Selon la politique de développement et de mise à jour durable du produit, le
fabricant peut apporter des modifications sans préavis.
En cas de perte ou de suétude, vous pouvez recevoir un nouveau manuel
d'utilisateur du fabricant ou du distributeur responsable.
5
2 3
4
3
1
GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
Veuillez lire le contenu correspondant du manuel dutilisateur pour la thode de
fonctionnement détaillée.
Installez le lave-vaisselle
(Veuillez consulter la section 5 INSTRUCTIONS DINSTALLATION de la
PARTIE II: Version gérique).
Enlever les plus gros résidus sur les
vaisselles
Chargement du panier
Remplissez le distributeur lection d'un programme et
À l'intérieur À lextérieur
fonctionnement du lave-vaisselle
4
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Panneau de contrôle
1
6
4
2
3
5
7
Puissance
Appuyez sur ce bouton pour activer votre lave-vaisselle.
Programme lectionnez un programme de lavage approprié, l'indicateur de
programme sélectionné sera allumé.
Demi-charge Lorsque vous avez environ ou moins de 6 vaisselles à laver, vous
pouvez choisir cette fonction pour économiser de l'énergie et de l'eau
(elle ne peut être utilisée qu'avec Intensif, ECO, Verre et 90 minutes).
Verrou de
Cette option vous permet de verrouiller les boutons sur le panneau de
commande - à l'exception du bouton d'alimentation - afin que les
enfants ne puissent pas accidentellement démarrer le lave-vaisselle en
appuyant sur les boutons du panneau. Pour verrouiller ou
verrouiller les boutons sur le panneau de commande, maintenez
enfoncés le bouton + le bouton
secondes simultanément.
lenfant
marrage/ Pour marrer le programme de lavage lectionné ou l'interrompre
lorsque le lave-vaisselle fonctionne.
Pause
Opération (bouton)
Appuyez sur le bouton Départ diffé pour retarder le démarrage du
cycle. Vous pouvez différer un cycle jusqu’à 24 h par pas d’une
heure.
Extra séchage
part diffé
Demi-charge
pendant 3
FONCTION
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la fonction Extra Drying ,
l’indicateur sera allumé . Cette fonction peu améliorer le lavage .
( Elle ne peu être utilisé qu’avec les modes Intensive , ECO , Glass
et 90 min ) .
1 2 3 4 5 76
9
10
8
5
8
9
10
Indicateur du
programme
Affichage
Intensif
Pour la vaisselle très sale et les casseroles, poêles, plats,
etc. normalement sales. Avec des aliments séchés.
ECO
Il s'agit d'un programme standard, il convient pour
vaisselle normalement sale, c'est le programme
termes de consommation combinée
vaisselle.
Verre
Pour la vaisselle et le verre lérement sales.
90min
Pour les charges normalement sales qui nécessitent un lavage
Rapide
Un lavage plus court pour les charges rement sales
qui ne cessitent pas de séchage.
nettoyer la
le plus efficace en
d'énergie et d'eau pour ce type de
rapide.
Indicateur
d'avertissement
Liquide de rinçage
Si " " indicateur est allumé, cela signifie que le lave-
vaisselle manque de liquide de rinçage et nécessite une recharge.
SEL
Si " " indicateur est allumé, cela signifie que le lave-
vaisselle manque de sel et nécessite dune recharge
Voyant d’arrivée d’eau
Si le voyant s’allume, l’eau n’arrive pas dans le
lave-vaisselle. Vérifier le robinet d’arrivée d’eau.
" "
Écran Indique le temps restant, le délai avant le départ diffé, les
codes d’erreur, etc.
Nettoyage auto
Ce programme permet de nettoyer efficacement l’appareil.
Trempage
Fonction pour rincer les plats que vous souhaitez laver plus tard .
6
Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement à l'aide du cadran de dureté de l'eau.
L'adoucisseur d'eau est conçu pour éliminer les minéraux et sel de l'eau, ce qui aurait
un effet néfaste sur le fonctionnement de l'appareil.
Plus il y a de minéraux, plus l'eau est dure.
L'adoucisseur doit être ajusté en fonction de la dureté de l'eau dans votre région.
Votre autorité locale de l'eau peut vous conseiller sur la dureté de l'eau dans votre
gion.
Ajuster la consommation de sel
Le lave-vaisselle est conçu pour permettre un ajustement de la quantité de sel
consommée en fonction de la dureté de l'eau utilisée. Ceci est destiné à optimiser et
personnaliser le niveau de consommation de sel.
Veuillez
suivre les étapes ci-dessous pour ajuster la consommation de sel.
1. Allumez l'appareil;
2.Appuyez sur le bouton Démarrage/ Pause pendant plus de 5 secondes pour démarrer
le modèle de glage de l'adoucisseur d'eau dans les 60 secondes suivant la mise en
marche de l'appareil;
3. Appuyez sur le bouton Démarrage / Pause pour sélectionner le réglage approprié en
fonction de votre environnement local, les glages changeront dans l'ordre suivant:
H1-> H2-> H3-> H4-> H5-> H6;
dH=1.25°Clarke=1.78°fH=0.178mmol/l
glage en usine: H3
Contactez votre bureau dalimentation en eau local pour obtenir plus d'informations
sur la dureté de l'eau.
DURETÉ DE L'EAU
Allemand
°dH
Français
°fH
Britannique
°Clarke
Mmol/l Niveau adoucisseur d'eau Consommation de sel
(gramme/ cycle)
0-5 0-9 0-6 0-0,94
6-11 10-20 7-14 1,0-2,0
12-17 21-30 15-21 2,1-3,0
18-22 31-40 22-28 3,1-4,0
23-34 41-60 29-42 4,1-6,0
35-55 61-98 43-69 6,1-9,8
H1
H2
H3
H4
H5
H6
scintillent
0
9
12
20
30
60
4. Appuyez sur le bouton start/pause pour terminer la configuration
7
Veuillez consulter la section 3 Chargement du sel dans l'adoucisseur de la
PARTIE I: Version gérique, si votre lave-vaisselle manque de sel.
NOTE
Si votre modèle n'a pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez ignorer cette section.
Adoucisseur d'eau
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si de l'eau dure est utilisée dans le
lave-vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle et les ustensiles.
L'appareil est équipé d'un adoucisseur spécial qui utilise un servoir de sel
spécialement conçu pour éliminer la chaux et les minéraux de l'eau.
Préparation et chargement de vaisselles
Veuillez acheter des ustensiles identifiés avec les signes de lave-vaisselle.
Pour des articles particuliers, sélectionnez un programme avec la température la plus
basse possible.
Pour éviter tout dommage, ne sortez pas les verres et les vaisselles du lave-vaisselle
immédiatement après la fin du programme.
Pour laver les ustensiles/ vaisselles suivants
Ne conviennent pas
Ustensiles avec poignées en bois, en porcelaine ou en nacre
Articles en plastique qui ne résistent pas à la chaleur
Ustensiles plus anciens avec des pces collées qui ne sistent pas à la température
extrême
Ustensiles ou vaisselles collés
Articles en étain ou en cuivre
Verre en cristal
Articles en acier sujets à la rouille
Plateaux en bois
Articles en fibres synthétiques
Sont soumis à une pertinence limitée
Certains types de verres peuvent devenir ternes après un grand nombre de lavages
Les pièces en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer pendant le lavage
Les motifs vitrés peuvent s'estomper si la machine est lavée fréquemment
8
Recommandations pour charger le lave-vaisselle
Grattez toute grande quantité de nourriture restante. Ramollissez les sidus de
nourriture be dans les casseroles. Il n'est pas cessaire de rincer la vaisselle à
l'eau courante.
Pour de meilleures performances du lave-vaisselle, suivez ces directives de
chargement.
(Les caractéristiques , l'apparence des paniers et des paniers à vaisselles
peuvent varier selon votre modèle.)
Placez les objets dans le lave-vaisselle de la manière suivante:
Les articles tels que les tasses, verres, casseroles/ poêles, etc. sont orientés vers le
bas.
Les articles incurvés ou avec des cannelures doivent être chargés de manière
inclinée, de sorte que l'eau puisse s'écouler.
Tous les ustensiles sont bien empilés et ne peuvent pas être tombés.
Tous les ustensiles sont placés de manière à ce que les bras gicleurs puissent tourner
librement pendant le lavage.
Chargez des objets creux tels que des tasses, des verres, des casseroles, etc. Avec
l'ouverture orientée vers le bas afin que l'eau ne puisse pas s'accumuler dans le
cipient ou le fond.
Les vaisselles et les ustensiles ne doivent pas être placés un dans lautre ou un
couvre lautre.
Pour éviter tout dommage, les verres ne doivent pas se toucher mutuellement.
Le panier supérieur est conçu pour contenir des plats plus délicats et plus légers tels
que des verres, des tasses à ca et à thé.
Les couteaux à lame longue stockés en position verticale ont un danger potentiel!
Les ustensiles longs et/ ou tranchants tels que les couteaux à couper, doivent être
positionnés horizontalement dans le panier supérieur.
Veuillez ne pas surcharger votre lave-vaisselle. Ceci est important pour de bons
sultats et pour une consommation raisonnable d'énergie.
NOTE:
Les très petits articles ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle car ils pourraient
facilement tomber du panier.
Retirer les vaisselles
Pour éviter que l'eau coule du panier supérieur dans le panier inférieur, nous vous
recommandons de vider le panier inférieur en premier, puis le panier supérieur.
Les articles seront chauds! Pour éviter tout dommage, ne sortez pas
les verres et les vaisselles du lave-vaisselle immédiatement environ
15 minutes après la fin du programme.
AVERTISSEMENT
9
Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour contenir des plats plus
licats et plus légers tels que des verres, des tasses à
café et à thé et des soucoupes, ainsi que des assiettes, des
petits bols et des casseroles peu profondes (tant qu'ils
ne sont pas trop sales). Positionnez les vaisselles et les
ustensiles de cuisine de manière à ce qu'ils ne soient pas
placés par le jet d'eau.
Chargement du panier supérieur
Nous vous suggérons de placer de gros articles et les articles
les plus difficiles à nettoyer dans le panier inrieur: tels
que des casseroles, des poêles, des couvercles, des plats de
service et des bols, comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Il est prérable de placer les plats de service et les couvercles
sur le cô des paniers afin d'éviter de bloquer la rotation du
bras gicleur supérieur. Le diamètre maximum conseillé pour
les assiettes devant le distributeur de détergent est de 19cm,
ceci ne peut pas gêner l'ouverture de lappareil.
Chargement du panier à vaisselles
Les ustensiles doivent être placés dans le panier à vaisselles parément les uns des
autres dans les positions appropriées, et assurez-vous que les ustensiles ne s'emboîtent
pas, cela peut entraîner de mauvaises performances.
Ne laissez aucun article s'étendre par le bas.
Chargez toujours des ustensiles pointus avec
la pointe pointue vers le bas!
Pour le meilleur effet de lavage, veuillez charger les paniers, reportez-vous
aux options de chargement standard dans la dernière section de la
Version gérique
AVERTISSEMENT
PARTIE I:
10
Fonction du produit de rinçage et du détergent
Le liquide de rinçage est libé pendant le rinçage final pour empêcher l'eau de former
des gouttelettes sur votre vaisselle, ce qui peut laisser des taches et des stries. Il
améliore également le chage en permettant à l'eau de rouler sur la vaisselle. Votre
lave-vaisselle est conçu pour utiliser le liquide de rinçage.
Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour le lave-vaisselle. Ne remplissez jamais
le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres substances (par exemple, un produit
de nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent liquide). Cela endommagera l'appareil.
AVERTISSEMENT
Plein 3/4 plein 1/2 plein
1/4 plein Vide
Indicateur de niveau de liquide de rinçage
Fonction du détergent
Les ingrédients chimiques qui composent le tergent sont nécessaires pour éliminer,
écraser et distribuer toute la saleté du lave-vaisselle. La plupart des détergents de
qualité commerciale conviennent à cet effet.
Utilisation appropriée du détergent
Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour le lave-vaisselle.
Gardez votre détergent frais et sec.
Ne mettez pas de tergent en poudre dans le distributeur tant que vous n'êtes pas
prêt à laver la vaisselle.
Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif! Gardez le
tergent pour lave-vaisselle hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Quand remplir le distributeur de liquide de rinçage
À moins que le témoin d'avertissement de liquide de rinçage( )
sur le panneau de commande soit allumé, vous pouvez toujours
estimer la quantité selon la couleur de l'indicateur de niveau
optique situé à du capuchon. Lorsque le réservoir de liquide
de rinçage est plein, l'indicateur devient complètement sombre.
La taille du point foncé diminue à mesure que le liquide de rinçage
diminue. Vous ne devez jamais laisser le niveau de liquide de
rinçage inférieur à 1/4.
Au fur et à mesure que le liquide de rinçage diminue, la taille du
point noir sur l'indicateur de niveau de liquide de rinçage changera,
comme illustré ci-dessous.
11
3
1 2
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de rinçage en le tournant
dans le sens antihoraire.
Versez soigneusement le liquide de
rinçage dans son distributeur, tout en
évitant qu'il ne déborde.
Fermez le bouchon du réservoir de
liquide de rinçage en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
NOTE
Nettoyez tout produit de rinçage renversé
avec un chiffon absorbant pour éviter un
moussage excessif lors du prochain lavage.
glage du réservoir de liquide de rinçage
Tournez le cadran indicateur du liquide de riage entre chiffres
1-6. Plus le nombre est élevé, plus le lave-vaisselle utilise de
liquide de rinçage. Si la vaisselle ne sèche pas correctement ou
est tachetée, réglez le cadran au chiffre plus élevé jusqu ce que
votre vaisselle soit sans taches. Réduisez-le s'il y a des taches
blanchâtres collantes sur votre vaisselle ou un film bleuâtre sur
la verrerie ou les lames de couteau.
Max.
Ajuster le niveau
(Rinçage)
12
1 2
AAB
3
NOTE
Soyez conscient qu'en fonction de la saleté de l'eau, le réglage peut être différent.
Veuillez respecter les recommandations du fabricant sur l'emballage du détergent.
jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
Fermez le couvercle et appuyez dessus
Remplissage du distributeur de détergent
Poussez le loquet pour l'ouvrir
Appuyez sur le loquet de dégagement
du distributeur de détergent pour ouvrir
le couvercle.
Ajoutez du détergent dans la plus
grande cavité (A) pour le cycle de
lavage principal.
Pour les charges de lavage plus sales,
ajoutez également un peu de détergent
dans la petite cavité (B) pour le cycle
de prélavage.
13
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE
Tableau des cycles de lavage
Le tableau ci-dessous indique les programmes les mieux adaptés aux niveaux de
sidus alimentaires sur eux et la quantité de détergent nécessaire. Il affiche également
diverses informations sur les programmes.
( )Signification: Il doit remplir le liquide de rinçage dans le distributeur de liquide
de rinçage.
Programme
Description
du cycle
tergent
Pré/ Principal
Durée
(min)
Énergie
(Kwh)
Eau
(L)
Produit
de
rinçage
Intensif
Prélavage (50)
Lavage (60)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (70)
chage
5/25g
(1 ou 2 pièces)
170
1,6 17,5
ECO
(*EN50242)
Prélavage
Lavage (45)
Rinçage (60)
chage
5/25g
(1 ou 2 pièces)
225 11
Verre
Prélavage
Lavage (40)
Rinçage
Rinçage (60)
chage
5/25g
(1 pièce)
130
0,9 13
90min
Lavage (65)
Rinçage
Rinçage (65)
chage
(1 pièce)
90
1,35 12,5
Rapide
Lavage (45)
Rinçage (50)
Rinçage (55)
20g 30
0,75 11
0,9
30g
Lavage (70)
Rinçage (60
)
Rinçage (70)
11
100 1,2
(1 pièce)
30g
Soak
/15 40,02
Prélavage
Nettoyage
auto
14
NOTE
EN50242: Ce programme est le cycle de test. Les informations pour le test de
comparabilité selon EN 50242.
Commencement d'un cycle de lavage
Changer le mi-cycle du programme
1.Tirez les paniers inférieur et supérieur, chargez la vaisselle et les repoussez. Il est
recommandé de charger d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
2. Versez le détergent.
3. Insérez la fiche dans la prise. Le bloc dalimentation se re à la dernière page
Liste des produits. Assurez-vous que l'alimentation en eau est ouverte à pleine
pression.
4. Fermez la porte, appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer la machine.
5. Choisissez un programme, le voyant de ponse s'allumera. Appuyez ensuite sur le
bouton Démarrage/ Pause, le lave-vaisselle commencera son cycle.
Un cycle de lavage ne peut être modifié que s'il a fonctionné pendant une courte
riode, sinon le détergent peut avoir dé é libé et le lave-vaisselle peut dé avoir
vidé l'eau de lavage. Dans ce cas-là, le lave-vaisselle doit être initialisé et le
distributeur de tergent doit être rempli. Pour initialiser le lave-vaisselle, suivez les
instructions ci-dessous:
1. Appuyez sur le bouton Démarrage / Pause pour suspendre le lavage.
2. Appuyez sur le bouton Programme pendant plus de 3 secondes - le programme sera
annulé.
3. Appuyez sur le bouton Programme pour sélectionner le programme souhaité.
4. Appuyez sur le bouton marrage / Pause, après 10 secondes, le lave-vaisselle
marre.
3sec
15
Oublié d'ajouter une vaisselle?
Après 5 sec
La vaisselle oubliée peut être ajoutée à tout moment avant l'ouverture du distributeur
de détergent. Dans ce cas-, suivez les instructions ci-dessous:
1. Appuyez sur le bouton Démarrage/ Pause pour suspendre le lavage.
2. Attendez 5 sec. Puis ouvrez la porte.
3. Ajouter les vaisselles oubliées.
4. Fermez la porte.
5. Appuyez sur le bouton marrage / Pause, après 10 secondes, le lave-vaisselle
marre.
Il est dangereux d'ouvrir la porte durant
le cycle, car la vapeur chaude peut vous
brûler.
AVERTISSEMENT
16
CODES D'ERREUR
En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera des codes d'erreur pour les
identifier:
AVERTISSEMENT
En cas de débordement, coupez l'alimentation principale en eau avant d'appeler u
service.
S'il y a de l'eau dans le bac de base en raison d'un trop-plein ou d'une petite fuite,
l'eau doit être éliminée avant de redémarrer le lave-vaisselle.
Codes Meanings Possible Causes
E1
E3
E4
Ed
Arrivée d'eau top Le robinet n'est pas ouvert, le
longue tuyau est pliée, la pression d'eau
est insuffisante
Température de
Mauvais fonctionnement de la
consigne non atteinte sistance de l'appareil
bordement Des émente de l'appareil
fuient
Erreur de communication
carte principale et
d’affichage.
Circuit ouvert ou court-circuit de la
communication.
entre la
la carte
WW
D1
D1
H
H
17
D2
D2
INFORMATIONS TECHNIQUES
Hauteur (H)
845mm
Largeur (W)
598mm
Profondeur (D1)
600mm (avec la porte fermée)
Profondeur (D2)
1175mm (avec la porte ouverte 90°)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
18
Liste des produits
Feuille de lave-vaisselle ménager selon la directive UE 1016/2010 & 1059/2010:
Fabricant
Type/Description
glage des places standards
Classe d'efficacité énergétique
Consommation d'énergie annuelle
Consommation d'énergie du cycle de nettoyage standard
Consommation d'énergie en mode arrêt
Consommation d'énergie en mode activation
Consommation deau annuelle
Classe d'efficacité de séchage
Cycle de nettoyage standard
Durée du programme du cycle de nettoyage standard
Niveau de bruit
Montage
Pourrait être intégré
Consommation de puissance
Tension/ fréquence nominale
Pression d'eau (pression d'écoulement)
OUI
1930W
2
0,04-1,0MPa=0,4-10 bar
12
A++
258kWh
0,45W
0,49W
3080 litres
A
ECO 45
225 min
Debout libre
NOTE
A +++ (efficacité la plus élevée) à D (efficacité la plus faible).
Consommation dnergie basée sur 280 cycles de nettoyage standard utilisant des
modes de remplissage d'eau froide et de consommation de puissance faible. La
consommation d'énergie réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
Consommation d'eau basée sur 280 cycles de nettoyage standard. La consommation
d'énergie réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
A (efficacité la plus élevée) à D (efficacité la plus faible).
Ce programme convient au nettoyage de la vaisselle sale et normalement sale et il
s'agit du programme le plus efficace en termes de consommation combinée
d'énergie et d'eau pour ce type de vaisselle.
0,9kWh
INFINITON
DIW-6S12
52dB(A) re 1pW
30V/50Hz
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
Infiniton Wor d Electronic S.Ll
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de
conformidad, póngase con nosotros a través del correo inf[email protected]
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
Para mas información sobre nuestra política de RMA y Reparaciones,
visite: www.infiniton.es/rma/politica-rma-infiniton.pdf
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
WORLD ELECTRONIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Infiniton DIW-6W12 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario