EAS ELECTRIC EMD141BI-V1 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
EMD141BI-V1
LAVAVAJILLAS
DISHWASHER
LAVE - VAISSELLE
LAVA - LOUÇAS
V.3
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL D'INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
Contenido
ES
3INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Disponibilidad de repuestos
CARGA DE LAS CESTAS DE ACUERDO A
ESTÁNDARES EUROPEOS
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuidado externo
Cuidado interno
Cuidado del lavavajillas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Sobre la conexión eléctrica
Suministro de agua y drenaje
Conexión de las tuberías de drenaje
Ubicación del aparato
Libre instalación
Instalación incorporada (modelos
integrables)
8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
USO DEL LAVAVAJILLAS
Carga de sal en el descalcificador
Consejos de uso de las cestas
NOTA:
Lea atentamente este manual antes de usar el aparato y guárdelo para futura
referencia.
Revisar la sección de Sugerencias para la resolución de problemas le ayudará a
resolver los problemas más comunes usted mismo.
Si no puede resolver los problemas usted mismo, solicite ayuda de un técnico
profesional.
El fabricante, siguiendo una política de constante desarrollo y actualización del
producto, puede realizar modificaciones sin previo aviso.
Si su manual está desactualizado o si lo pierde, puede consultar la versión más
actualizada en el apartado de Documentación Técnica de nuestra web.
PARTE I: Versión genérica
V.3
13
13
13
16
17
17
26
19
20
20
18
29
30
21
9
9
11
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones
que se detallan a continuación:
-las áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas
y otros ambientes de trabajo;
-casas de campo;
-por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial;
-ambientes de tipo bed and breakfast.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años de edad y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de expe-
riencia y conocimientos, si se les ha supervisado o
instruido sobre el uso del aparato de manera segura y si
comprenden los peligros que conlleva. Los niños no
deberán jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento del usuario no serán realizados por
niños sin supervisión. (EN60335-1)
Este aparato no está destinado a ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que una persona
responsable de su seguridad les proporcione super-
visión o instrucciones sobre el uso del aparato
(IEC60335-1).
La instalación y la reparación sólo pueden ser realizadas
por un técnico cualificado.
Este aparato está destinado a ser utilizado sólo en
aplicaciones domésticas y similares, como:
3
V.3
Los materiales que componen el embalaje pueden ser
peligrosos para los niños.
Este aparato es sólo para uso doméstico en interiores.
Para protegerse contra el riesgo de descargas eléc-
tricas, no sumerja la unidad, el cable o el enchufe en
agua u otro líquido.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y de realizar
tareas de mantenimiento.
Utilice un paño suave humedecido con jabón neutro y
luego utilice un paño limpio para secarlo.
Este aparato debe ser conectado a tierra. En caso de
mal funcionamiento o avería, la toma de tierra reducirá
el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía
de menor resistencia de la corriente eléctrica.
Este aparato está equipado con un enchufe con
conductor de puesta a tierra.
El enchufe debe conectarse a una toma de corriente
apropiada instalada y con conexión a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión incorrecta del conductor de tierra del
equipo puede provocar riesgo de descarga eléctrica.
Consulte con un electricista cualificado o con un
representante del servicio técnico si tiene dudas sobre
si el aparato está correctamente conectado a tierra.
Instrucciones para la toma de tierra
4
V.3
Nunca modifique el enchufe que viene con el aparato
aunque no encaje en su toma de corriente; consulte a
un electricista cualificado.
Conecte el aparato a una toma de corriente adecuada
instalada por un electricista cualificado.
No golpee, se siente ni se ponga de pie sobre la puerta
o las cestas del lavavajillas.
No haga funcionar el lavavajillas a menos que todos los
paneles del aparato estén correctamente colocados.
Abra la puerta con mucho cuidado si el lavavajillas está
funcionando, hay riesgo de que salgan chorros de
agua.
No coloque ningún objeto pesado sobre la puerta ni se
suba a la misma cuando esté abierta. El aparato podría
volcarse hacia delante.
Cuando cargue el lavavajillas:
1) Coloque los objetos afilados de forma que no
puedan dañar el burlete de la puerta;
2) Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios con
puntas afiladas deben cargarse en la cesta con las
puntas hacia abajo o colocarse en horizontal.
Algunos detergentes para lavavajillas son fuertemente
alcalinos y pueden ser extremadamente peligrosos si
se ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos y
mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la
puerta esté abierta.
Compruebe que el compartimento de detergente en
polvo esté vacío después de completar el ciclo de
lavado.
5
V.3
No lave artículos de plástico en el lavavajillas a menos
que estén señalados como "apto para lavavajillas" o su
equivalente. Antes de lavar artículos de plástico que no
estén marcados, compruebe las recomendaciones del
fabricante.
Use sólo el detergente y abrillantador recomendados
para su uso en un lavavajillas automático. Nunca use
jabón, detergente para ropa o detergente para fregar a
mano en el lavaplatos.
No debe dejar la puerta abierta, ya que esto aumenta el
riesgo de tropezar con ella.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
sustituirlo el fabricante o su agente de servicio, o una
persona con una cualificación similar para evitar
riesgos.
Durante la instalación, el cable de alimentación no
debe doblarse o aplastarse de forma excesiva o
peligrosa.
No modifique los controles.
El aparato debe conectarse a la válvula principal de
agua mediante nuevos juegos de tuberías. Si tiene
tuberías viejas, no deben reutilizarse.
Para ahorrar energía, en el modo de reposo, el aparato
se apagará automáticamente si no se realiza ninguna
operación en 15 minutos.
El número máximo de servicios a lavar es 14.
La presión máxima de entrada de agua permitida es de
1MPa.
La presión mínima de agua de entrada permitida es de
0,04MPa.
6
V.3
Disposición de eliminación
ELIMINACIÓN: No
elimine este producto
como residuos
municipales sin
clasificar. Es necesario
recoger estos residuos
por separado para un
tratamiento especial.
Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyan y reducir el impacto
en la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca
sobre todos los productos para recordar al consu-
midor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva. El consumidor debe contactar con la
autoridad local o con el vendedor para informarse
en relación a la correcta eliminación de su electro-
doméstico.
7
V.3
Descripción del producto
Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las
instrucciones de funcionamiento antes de utilizarlo por primera vez.
IMPORTANTE:
Cesta de cubiertos Cajón inferior
Portavasos
Dispensador
Depósito de sal
Tubería interior
Brazo inferior
aspersor
Ensamblaje del filtro
Cajón superior
Brazo aspersor
superior
Brazo
superior
aspersor
NOTA: Las imágenes sólo tienen fines ilustrativos, los distintos
modelos pueden variar. Prevalece el producto físico.
V.3
Cargar la sal en el descalcificador
Utilice sólo sal específicamente diseñada para su uso en lavavajillas.
Cualquier otro tipo de sal que no esté específicamente diseñada para su
uso en el lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañará el
descalcificador de agua. En caso de daños causados por el uso de una sal
inadecuada, EAS Electric no ofrece ninguna garantía ni se hace
responsable de los daños.
Llene el depósito de sal sólo antes de realizar un ciclo.
Esto evitará que los granos de sal o el agua salada que se haya podido
derramar permanezca en la parte inferior de la máquina durante
demasiado tiempo, lo que puede causar corrosión.
ADVERTENCIA
Si su modelo no tiene descalcificador de agua, puede saltarse
esta sección. Utilice siempre sal destinada al uso en lavavajillas.
El depósito de sal está situado debajo de la cesta inferior y
debe llenarse como se explica a continuación:
Nota:
USO DEL LAVAVAJILLAS
Antes de usar su lavavajillas:
Dentro Fuera
1. Ajuste el descalcificador de agua
2. Cargue la sal en el descalcificador
3. Cargue la cesta
4. Llene el dispensador
Compruebe la sección 1 "Descalcificador de agua" de la PARTE II si
necesita configurar el descalcificador de agua.
9
V.3
Siga los siguientes pasos para añadir la sal del lavavajillas:
1. Retire la cesta inferior y desenrosque la tapa del depósito.
2. Coloque el extremo del embudo (incluido) en el agujero y
vierta aproximadamente 1,5 kg de sal de lavavajillas.
3. Llene el contenedor de sal hasta su límite máximo con
agua. Es normal que salga una pequeña cantidad de agua del
contenedor de sal.
4. Después de llenar el recipiente, enrosque la tapa con fuerza.
5. La luz de advertencia de sal dejará de estar encendida
después de que el recipiente para la sal se haya llenado con sal.
6. Inmediatamente después de llenar el contenedor de sal, se
debe iniciar un programa de lavado (sugerimos usar un
programa corto). De lo contrario, el sistema de filtrado, la bomba
u otras partes importantes de la máquina pueden resultar
dañadas por el agua salada, lo que no estaría cubierto por la
garantía.
NOTA
El contenedor de sal solo debe rellenarse cuando se encienda la
luz de advertencia de sal ( ) en el panel de control.
Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, la luz de adverten-
cia de la sal puede seguir encendida aunque el contenedor de sal
esté lleno.
Si no hay ninguna luz de advertencia de sal en el panel de control
(para algunos modelos), puede estimar cuándo debe llenarse la
sal en el descalcificador según los ciclos que haya realizado el
lavavajillas.
Si la sal se ha derramado, ejecute un programa de enjuague o
rápido para eliminarla.
10
V.3
Ajuste de la cesta superior
La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para
acomodar platos más altos en la cesta superior o inferior.
Para ajustar la altura de la cesta superior, siga estos pasos:
4
12Retire la cesta superior
3
Vuelva a colocar la cesta superior en
los rodillos superiores o inferiores.
Levante la cesta superior
Coloque la cesta superior
Consejos de uso de la cesta
posición más
baja
posición más
alta
11
V.3
Plegar los estantes para tazas
Para dejar espacio para artículos más altos en la cesta superior, levante la
rejilla para tazas hacia arriba y podrá apoyar los vasos altos contra la
misma. También puede retirarla cuando no sea necesaria.
1Para elevar la cesta superior,
levántela por el centro de cada
lado hasta que la cesta se
enganche en su lugar en la
posición superior. No es
necesario levantar las
pestañas de ajuste.
Para bajar la cesta superior,
levante las pestañas de
ajuste de los laterales para
soltar la cesta y bájela a la
posición más baja.
Tipo 2:
Plegar los estantes inferiores
Las púas del cesto inferior se utilizan para sujetar platos y una fuente. Se
pueden bajar para dejar más espacio para artículos grandes.
levantadas plegadas
2
12
V.3
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuidados externos
La puerta y las juntas
Limpie las juntas de la puerta regularmente con un paño suave y
húmedo para eliminar los depósitos de comida. Cuando el lavavajillas
se está cargando, los residuos de comida y bebida pueden gotear a los
lados de la puerta del lavavajillas. Estas superficies quedan fuera del
compartimento de lavado y el agua de los brazos aspersores no las
alcanza, por lo que los residuos que haya en ellas deben limpiarse antes
de cerrar la puerta.
El panel de control
Si es necesario limpiarlo, hágalo sólo con un paño húmedo y suave.
Para evitar la filtración de agua en la cerradura de la puerta y en los
componentes eléctricos, no utilice ningún tipo de limpiador en aerosol.
Nunca utilice limpiadores abrasivos o estropajos en las superficies
exteriores porque pueden rayar el acabado. Algunas toallas de papel
también pueden rayar o dejar marcas en la superficie.
ADVERTENCIA
Cuidados internos
Sistema de filtros
El sistema de filtrado en la base del compartimento de lavado retiene
los residuos gruesos del ciclo de lavado, incluidos los objetos extraños
como palillos de dientes o fragmentos de vajilla. Estos residuos gruesos
pueden hacer que los filtros se obstruyan. Compruebe el estado de los
filtros con regularidad, retire con cuidado los objetos extraños y limpie
las partes del sistema de filtrado si es necesario con agua. Siga los pasos
a continuación para limpiar el filtro.
NOTA:
Las imágenes son sólo para su referencia, el conjunto de filtros de
su aparato y los brazos aspersores pueden diferir de la imagen.
13
V.3
No apriete demasiado los filtros. Vuelva a poner los filtros siguiendo
el orden de forma segura, de lo contrario los residuos gruesos
podrían entrar en el sistema y causar una obstrucción.
Nunca utilice el lavavajillas sin los filtros bien colocados. Si los filtros
no están bien puestos, esto puede reducir el nivel de rendimiento
del aparato y dañar los platos y utensilios.
ADVERTENCIA
1 2
Sostenga el filtro grueso y
gírelo en sentido contrario a
las agujas del reloj para
desbloquear el filtro. Levante
el filtro hacia arriba para
sacarlo del lavavajillas.
El filtro fino se puede sacar de la
parte inferior del conjunto del
filtro. El filtro grueso se puede
separar del filtro principal
apretando suavemente las
pestañas en la parte superior y
tirando de él.
3 4
Los residuos más grandes se
pueden limpiar enjuagando el
filtro con agua corriente.
Para una limpieza más
completa, use un cepillo de
limpieza suave.
Vuelva a armar los filtros en el
orden inverso al del
desmontaje, vuelva a colocar
el inserto del filtro y gírelo en
el sentido de las agujas del
reloj hasta la flecha de cierre.
Filtro
principal
Filtro grueso
Filtro fino
Abrir
14
V.3
Lave los brazos con agua tibia
y jabón y use un cepillo suave
para limpiar los inyectores.
Vuelva a colocarlos después
de enjuagarlos a fondo.
Brazos aspersores
Es necesario limpiar los brazos aspersores con regularidad, ya que los
compuestos químicos del agua dura obstruirán los chorros y los
cojinetes de los brazos. Para limpiar los brazos aspersores, siga estas
instrucciones:
3
Para retirar el brazo aspersor
inferior, tire de él hacia arriba.
1Para quitar el brazo aspersor
superior, sostenga la tuerca del
centro de la rueda y gire el brazo
en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
2
15
V.3
Cuidado del lavavajillas
Precaución contra las heladas
Tome medidas de protección contra las heladas en el lavavajillas durante el
invierno. Después de cada ciclo de lavado, siga los siguientes pasos:
1. Desconecte el lavavajillas de la corriente.
2. Cierre el suministro de agua y desconecte la tubería de entrada de agua
de la válvula.
3. Drene el agua del tubo de entrada y de la válvula de agua. (Utilice un
recipiente para recoger el agua).
4. Vuelva a conectar el tubo de entrada a la válvula de agua.
5. Retire el filtro del fondo del lavavajillas y utilice una esponja para absorber
el agua del sumidero.
Después de cada lavado
Después de cada lavado, cierre el suministro de agua del aparato y deje la
puerta ligeramente abierta para que la humedad y los olores no queden
atrapados en el interior.
Quite el enchufe
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento, retire siempre el enchufe de la
toma de corriente.
No utilice disolventes ni abrasivos
Para limpiar el exterior y las piezas de goma del lavavajillas, no utilice
disolventes ni productos de limpieza abrasivos. Sólo use un paño con agua
jabonosa tibia. Para eliminar las manchas de la superficie del interior, utilice
un paño humedecido con agua y un poco de vinagre, o un producto de
limpieza hecho específicamente para lavavajillas.
Cuando no se utilice durante mucho tiempo
Se recomienda realizar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y luego
quitar el enchufe de la corriente, cerrar el suministro de agua y dejar la
puerta del aparato ligeramente abierta. Esto ayudará a que las juntas de la
puerta duren más tiempo y evitará que se formen olores dentro del aparato.
Mover el aparato
Si hay que mover el aparato, trate de mantenerlo en posición vertical. Si es
absolutamente necesario, se puede tumbar sobre la parte posterior.
Juntas
Uno de los factores que causan la formación de olores en el lavavajillas es la
comida que queda atrapada en las juntas. Si lo limpia periódicamente con
una esponja húmeda evitará que esto ocurra.
16
V.3
Instrucciones de instalación
Asegúrese de que exista una toma de tierra adecuada en su vivienda
antes de usar el aparato
ADVERTENCIA
Por seguridad personal:
No utilice alargaderas ni adaptadores de
corriente con este aparato.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la
conexión a tierra del cable de alimentación.
Atención
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte la corriente antes de
instalar el lavavajillas.
Si no lo hace, existe peligro de
muerte o de descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
Consulte la placa de características para saber el voltaje nominal y
conecte el lavavajillas a una fuente de alimentación apropiada. Utilice el
fusible requerido 10A/13A/16A, y el fusible de retardo o disyuntor de
circuito recomendado. Asegúrese de que el circuito del lavavajillas no se
comparte con ningún otro aparato.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la corriente empleada
corresponden con los de la placa de características. Conecte el enchufe
sólo en una toma de corriente que esté correctamente conectada a
tierra. Si la toma de corriente a la que debe conectarse el aparato no es
adecuada para el enchufe, sustituya la toma de corriente en lugar de
utilizar adaptadores o similares, ya que podrían causar sobrecalen-
tamiento y quemaduras.
La instalación de las tuberías y equipos eléctricos deben realizarla
únicamente profesionales cualificados.
Sobre la conexión de la corriente
17
V.3
Suministro de agua y drenaje
Conexión del agua fría
Conecte la manguera de suministro
de agua fría a un conector roscado
de 3/4'' y asegúrese de que quede
bien sujeta en su lugar.
Si las tuberías de agua son nuevas o
no se han utilizado durante un
período de tiempo prolongado, deje
correr el agua para garantizar que
sea limpia. Esta precaución es
necesaria para evitar el riesgo de
que la entrada de agua se bloquee
y dañe el aparato.
Manguera de
suministro
de seguridad
Manguera
de
suministro
ordinario
Acerca de la manguera de suministro de seguridad
El sistema de seguridad de la manguera de suministro de seguridad
consiste en sus paredes dobles, que garantizan el bloqueo del flujo de
agua en caso de que se rompa la manguera de suministro y cuando la
cámara de aire entre la manguera de suministro y el tubo corrugado
exterior esté llena de agua.
Cómo conectar la manguera de suministro de seguridad
1. Saque por completo las tuberías de suministro de seguridad del
compartimento de almacenamiento ubicado en la parte trasera del
lavavajillas.
2. Ajuste los tornillos de la tubería de suministro de seguridad al grifo
con rosca de 3/4''.
3. Abra completamente el agua antes de poner en marcha el lavava-
jillas.
ADVERTENCIA
La tubería que se conecta a un rociador de fregadero puede
reventar si se instala en la misma línea de agua que el lavavajillas.
Si su fregadero tiene uno, se recomienda desconectar la manguera y
tapar el agujero.
Cómo desconectar la manguera de suministro de
seguridad
1. Cierre el agua.
2. Desenrosque la manguera de suministro de seguridad del grifo.
18
V.3
Conexión de las mangueras de drenaje
Fije la manguera de desagüe en la posición A o en la posición B.
B
A
MAX 1000mm
Encimera
Manguera
de desagüe
Conecte la manguera de drenaje en un tubo de desagüe con un diámetro
mínimo de 4 cm, o déjela correr en el desagüe directamente, evitando
doblarla o retorcerla. La altura del tubo de desagüe debe ser inferior a 1000
mm. El extremo libre de la manguera no debe quedar sumergido en agua
para evitar el reflujo de la misma.
Cómo drenar el exceso de agua de las mangueras
Si el fregadero está a más de 1 metro del suelo, el exceso de agua de
las mangueras no se puede drenar directamente al desagüe. Deberá
entonces drenar el exceso de agua de las mangueras a un recipiente o
contenedor adecuado que se mantenga fuera y más bajo que el desagüe.
Salida de agua
Conecte la manguera de desagüe. La manguera de drenaje debe estar
correctamente ajustada para evitar fugas de agua. Asegúrese de que la
manguera no queda doblada ni aplastada.
Manguera de extensión
Si necesita una extensión de la manguera de drenaje, asegúrese de usar
una manguera de características similares. No debe tener más de 4
metros de largo, de lo contrario el efecto de limpieza del lavavajillas podría
reducirse.
Conexión del sifón
La conexión de desechos debe estar a una altura de menos de 100 cm
(máximo) del fondo del lavavajillas. La manguera de drenaje de agua debe
ser fija.
Parte trasera del lavavajillas
Entrada de agua
Tubo de desagüe
Cable red principal
19
V.3
Ubicación del dispositivo
Libre instalación
Instalación entre los muebles de la
cocina
El lavavajillas se ha diseñado con la
altura idónea (845 mm) para permitir
que la máquina se instale entre los
armarios de la misma altura ya
instalados en las cocinas modernas.
Las patas pueden ajustarse para que
se alcance la altura correcta.
La parte superior laminada de la
máquina no requiere ningún
cuidado especial ya que es resistente
al calor, a los arañazos y a las
manchas.
Coloque el aparato en el lugar deseado. La parte trasera debe apoyarse
en la pared que está detrás de él, y los laterales, a lo largo de los armarios
o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con mangueras de
suministro de agua y de drenaje que pueden colocarse tanto a la
derecha como a la izquierda para facilitar su correcta instalación.
Nota:
Sólo se aplica al lavavajillas de libre instalación.
Nivelación del aparato
Una vez que el aparato se posiciona
para la nivelación, la altura del lava-
vajillas puede modificarse ajustando
las patas regulables. En ningún caso
debe inclinarse el aparato más de 2°.
20
V.3
Paso 1. Seleccionar la mejor ubicación para el lavavajillas
La posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de las
mangueras de entrada y salida y del cable de alimentación existentes.
Las ilustraciones de las medidas del armario y la posición de instalación
del lavavajillas.
1. Menos de 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y el armario y la
puerta exterior alineada con el armario.
90 ° 90 °
580580mm
00820mm
100
880
Instalación bajo encimera
En la mayoría de las cocinas modernas hay
una única encimera de mármol o granito
bajo la cual se colocan los armarios y los
electrodomésticos. En este caso, puede
retirar la tapa superior del lavavajillas
desatornillando los tornillos situados bajo el
borde trasero de la misma (a).
aa
bb
Atención
Después de quitar la tapa, debe volver a atornillar los tornillos bajo
el borde trasero de la encimera (b).
La altura se reducirá entonces a 815 mm, como está previsto en
las normas internacionales (ISO), y el lavavajillas encajará
perfectamente bajo la encimera de la cocina.
Instalación incorporada (para modelos integrables)
Líneas de entrada
electrica, de
suministro de
agua y drenaje
Espacio entre la
parte inferior del
armario y el suelo
600 mm (para modelos de 60cm)
450 mm (para modelos de 45 cm)
21
V.3
El panel de madera estético puede ser tratado de acuerdo
a los dibujos de instalación.
A
Fijador
Fijador
Modelo semi integrado
Separe el fijador A y el fijador B. Coloque el fijador A en el panel de
madera estético y el fijador afieltrado B en la puerta exterior del
lavavajillas (consulte la figura A). Después de colocar el panel, fije el panel
a la puerta exterior mediante tornillos y pernos (consulte la figura B).
B
2. Coloque los cuatro tornillos largos
1. Quite los cuatro tornillos cortos
2. Si el lavavajillas está encastrado en la esquina
del armario, debe quedar algo de espacio en el
lateral cuando se abra la puerta.
NOTA:
Armarios
Lavavajillas
Puerta del
lavavajillas
Espacio mínimo
de 50 mm
Dependiendo de dónde se encuentre su toma de corriente, es posible
que tenga que hacer un agujero en el lado opuesto del armario.
Paso 2. Dimensiones e instalación del panel estético
22
V.3
Paso 3. Ajuste de la tensión del cierre de la puerta
1. Los muelles de la puerta se ajustan
en fábrica a la tensión adecuada
para la puerta exterior. Si se instalan
paneles de madera estéticos, tendrá
que ajustar la tensión del muelle de
la puerta. Gire el tornillo de ajuste
para accionar el regulador para
tensar o aflojar el cable de acero.
2. La tensión del muelle de la puerta es
correcta cuando la puerta
permanece horizontal en la posición
totalmente abierta, pero se eleva
hasta el cierre con un leve
movimiento de los dedos.
B
A
Modelo totalmente integrado
Instale el tirador en el panel estético de madera y coloque el soporte en la
ranura de la puerta exterior del lavavajillas (véase la figura A). Después
de posicionar el panel, fíjelo a la puerta exterior con tornillos y tuercas (Ver
figura B).
2. Coloque los cuatro tornillos largos
1. Quite los cuatro tornillos cortos
23
V.3
Paso 4. Instalación del lavavajillas
1. Fije la banda de condensación bajo la parte superior del
armario o encimera. Asegúrese de que la banda de condensación
esté a la altura del borde de la superficie de trabajo. (Paso 2)
2. Conecte la manguera de entrada al suministro de agua fría.
3. Conecte la manguera de desagüe.
4. Conecte el cable de alimentación.
5. Coloque el lavavajillas en su posición. (Paso 4)
6. Nivele el lavavajillas. Las patas posteriores se pueden ajustar desde
la parte delantera del lavavajillas girando el tornillo del centro de la
base del lavavajillas, usando un destornillador. Para ajustar las
patas delanteras, utilice un destornillador plano y gire las patas
delanteras hasta que el lavavajillas esté nivelado. (Paso 5 a Paso 6)
7. Instale el panel estético en la puerta exterior del lavavajillas. (Paso
7 a Paso 10)
8. Ajuste la tensión de los muelles de la puerta con una llave Allen
girando en el sentido de las agujas del reloj para apretar los
muelles izquierdo y derecho. Si no se realiza este paso, podría dañar
el lavavajillas. (Paso 11)
9. El lavavajillas debe estar fijado de cualquiera de estas dos formas:
A. Encimera normal: Coloque el perno de instalación en la ranura
del panel lateral y fíjela a la encimera con los tornillos de madera.
B. Encimera de granito o mármol: Fije los laterales con tornillos.
Consulte los pasos de instalación especificados
en los dibujos.
A
B
24
V.3
UP
DOWN
Compruebe
el nivel
de adelante
hacia atrás
Compruebe
el nivel de
lado a lado
NOTA:
La altura máxima de ajuste de los pies es de 50 mm
Paso 5. Nivelar el lavavajillas
El lavavajillas debe estar nivelado para que el alcance y
rendimiento del lavado sean óptimos.
1. Ponga un medidor de nivel en la puerta y en el riel del
estante dentro de la cuba como se muestra en la imagen, para
comprobar que el lavavajillas está nivelado.
2. Nivele el lavavajillas ajustando las tres patas niveladoras
individualmente.
3. Cuando nivele el lavavajillas, procure evitar que éste se
vuelque.
25
V.3
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Revisar los cuadros en las páginas siguientes puede evitar que tenga que
ponerse en contacto con el servicio técnico.
Problema Posible causa Solución
El lavavajillas
no inicia
Fusible
quemado o
cortocircuito
La fuente de
alimentación no
está encendida
La puerta del
lavavajillas no está
bien cerrada
El lavavajillas
no bombea
el agua
Manguera de drenaje
retorcida o taponada
Filtro obstruido
Desagüe de la
cocina atascado
Revise la manguera de drenaje
Revise el filtro grueso
Hay restos de
jabón en el
compartimento
de lavado
La presión del
agua es baja
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor. Retire cualquier otro
electrodoméstico que comparta el
mismo circuito con el lavavajillas.
Asegúrese de que el lavavajillas esté
encendido y que la puerta esté bien
cerrada. Asegúrese de que el cable de
alimentación esté enchufado
correctamente en la toma de corriente.
Verifique que el suministro de agua esté
conectado correctamente y que la llave
de paso esté abierta
Asegúrese de cerrar la puerta
correctamente y de que quede fija.
Compruebe el desagüe de la cocina
para asegurarse de que esté
drenando bien. Si el problema está en
el desagüe de la cocina, póngase en
contacto con un fontanero.
Use solo detergente especial para
lavavajillas para evitar espuma. Si esto
ocurre, abra el lavavajillas y deje que la
espuma se evapore. Agregue
aproximadamente 3.5 litros de agua
fría al fondo del lavavajillas. Cierre la
puerta del lavavajillas y seleccione
cualquier ciclo. Al comienzo, el
lavavajillas drenará el agua. Abra la
puerta después de que se complete el
paso de drenaje y compruebe si la
espuma ha desaparecido. Repita si es
necesario.
Detergente
incorrecto
26
V.3
El abrillantador se
ha derramado
Limpie los derrames de
abrillantador inmediatamente.
Interior
manchado
Se puede haber
usado detergente
con colorante.
Asegúrese de que el detergente
no tenga colorante.
Película
blanca en la
superficie
interior
Minerales de
agua dura
Para limpiar el interior, use una
esponja húmeda con detergente
para lavavajillas y use guantes de
goma. Nunca use ningún otro
limpiador que no sea detergente
para lavavajillas, de lo contrario,
puede causar espuma.
Hay
manchas de
óxido en los
cubiertos
Los artículos afectados
no son resistentes a la
corrosión.
No se ha ejecutado un
programa después de
agregar la sal de
lavavajillas. Los restos
de sal han entrado en
el ciclo de lavado.
Siempre ejecute un programa
de lavado sin vajilla después de
agregar sal. No seleccione la
función Turbo (si la hay).
La tapa
está suelta
Compruebe que la tapa del
descalcificador esté bien cerrada.
Problema Posible causa Solución
Evite lavar artículos que no sean
resistentes a la corrosión en el
lavavajillas.
Ruido de
golpes en el
lavavajillas
El brazo aspersor
está golpeando
contra un artículo
en una cesta
Interrumpa el programa y
reorganice los objetos que
obstruyen el brazo aspersor.
Traqueteo
en el
lavavajillas
Hay artículos de
vajilla sueltos en el
lavavajillas.
Interrumpa el programa y
reorganice los platos y
demás utensilios.
Ruido de algo
golpeando en
las tuberías de
agua
La instalación de la
vivienda o la
sección transversal
de la tubería.
Esto no tiene influencia en la
función del lavavajillas. En caso
de duda, contacte a un
fontanero cualificado.
Los platos no
están
limpios
Vajilla mal
cargada
Vea las notas en "Carga y
descarga de su lavavajillas".
Programa
inadecuado
Seleccione un programa
más intensivo.
27
V.3
No se dispensó
suficiente detergente.
Use más detergente o
cambie su detergente.
La vajilla bloquea el
movimiento de los
brazos aspersores.
Reorganice los elementos para
que el brazo aspersor pueda girar
libremente.
Los filtros no están
limpios o bien
colocados en la base
del compartimento
de lavado. Esto
puede bloquear los
inyectores del brazo
aspersor.
Limpie y/o ajuste el filtro
correctamente. Limpie los
chorros del brazo aspersor.
Cristalería
empañada
Combinación de
agua blanda y
demasiado
detergente.
Use menos detergente si tiene
agua blanda y seleccione un
ciclo más corto para lavar el
material de vidrio y limpiarlo.
Problema Posible causa Solución
Manchas
blancas en
platos y
vasos.
Agregue más detergente.
Marcas negras
o grises en los
platos
Fricción entre platos
y utensilios de
aluminio
Use un limpiador
abrasivo suave para
eliminar esas marcas.
El agua dura puede
causar depósitos de
cal.
Carga incorrecta Cargue el lavavajillas como
se sugiere en las
instrucciones.
Los platos se
retiraron
demasiado
pronto
No vacíe su lavavajillas
inmediatamente después del
lavado. Abra la puerta un poco para
que salga el vapor. No saque los
platos hasta que la temperatura
interior sea segura al tacto.
Descargue primero la cesta inferior
para evitar que caiga agua de la
cesta superior.
Queda deter-
gente en el
dispensador
Los platos bloquean
el dispensador de
detergente
Recargue los platos
adecuadamente
Los platos
no están
limpios
Los platos
no están
secos
28
V.3
Problema
Se ha
seleccionado
un programa
equivocado.
Con un programa corto, la
temperatura de lavado es menor,
disminuyendo el rendimiento de
limpieza. Elija un programa con
un largo tiempo de lavado.
Uso de cubiertos
con un
recubrimiento de
baja calidad.
El drenaje de agua es más difícil
con estos artículos. Cubiertos o
platos de este tipo no son
adecuados para lavar en el
lavavajillas.
Posible causa Solución
Los platos
no están
secos
ADVERTENCIA
Una autorreparación o la reparación por no profesionales puede
causar serios riesgos para la seguridad del usuario del
electrodoméstico y afectar a la garantía.
Disponibilidad de repuestos
Siete años después de la puesta en el mercado de la última unidad del
modelo: Motor, bomba de circulación y drenaje, calentadores y
elementos calefactores, incluidos bombas de calor (por separado o
agrupadas), tuberías y equipos relacionados, incluidos todas las
mangueras, válvulas, filtros y topes de agua, partes estructurales e
interiores relacionadas con conjuntos de puertas (por separado o
agrupados), placas de circuito impreso, pantallas, presostatos,
termostatos y sensores, software y firmware incluido el software de
reinicio
Diez años después de la puesta en el mercado de la última unidad del
modelo: Bisagras y sellos de puerta, otros sellos, brazos rociadores, filtros
de drenaje, rejillas interiores y periféricos de plástico como cestas y
tapas.
29
V.3
1
2
3
4
5
Tazas
Platos pequeños
Item
Número
1. Cesta superior:
CARGA DE LAS CESTAS
DEACUERDO CON EN60436:
Tazas
Olla pequeña
Vasos
33
44
55
22
3344
11
33
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Recipiente horno
Platos de postre
Platos
Plato hondo
Plato oval
Platos de postre de melamina
Boles de melamina
Bol de cristal
Bol de postre
Item
Número
2.Cesta inferior:
Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de
energía y agua.
30
V.3
3. Cesto de cubiertos
13
26
45
78
1
2
3
4
5
6
7
8
Cuchara sopera
Tenedor
Cuchillos
Cucharita
Cuchara de postre
Cuchara de servir
Tenedor de servir
Cuchara de salsa
Item
Número
Información para pruebas de
comparabilidad de acuerdo con EN60436
Capacidad: 14 servicios
Posición de la cesta superior: posición
inferior
Programa: ECO
Ajuste de abrillantador:
Max
Configuración del descalcificador: H3
5
7
2
1
2
3
3
2
1
2
4
88
66
66
31
V.3
Consejos para el uso del estante para cubiertos
Levante la cesta izquierda hacia arriba y
ajústela a la posición más baja. La cesta
izquierda queda plana y la cesta derecha
ligeramente inclinada.
Levante la cesta derecha, las cestas
izquierda y derecha se quedan planas
Mueva la cesta derecha de derecha a
izquierda, las dos cestas quedan una
encima de otra
Retire la cesta derecha de la bandeja,
deje sólo la cesta izquierda.
32
V.3
Contenido
ES
CÓDIGOS DE ERROR
INFORMACIÓN TÉCNICA
PROGRAMANDO EL LAVAVAJILLAS
Tabla de ciclos de lavado
Inicio de un ciclo de lavado
Cambio del programa en medio de
un ciclo
Pausar y recargar
USO DEL LAVAVAJILLAS
Panel de control
Descalcificador de agua
Preparación y carga de platos
Funciones de abrillantador y
detergente
Llenar el depósito del abrillantador
Llenar el dispensador de detergente
NOTA:
Lea atentamente este manual antes de usar el aparato y guárdelo para futura
referencia.
Revisar la sección de Sugerencias para la resolución de problemas le ayudará a
resolver los problemas más comunes usted mismo.
Si no puede resolver los problemas usted mismo, solicite ayuda de un técnico
profesional.
El fabricante, siguiendo una política de constante desarrollo y actualización del
producto, puede realizar modificaciones sin previo aviso.
Si su manual está desactualizado o si lo pierde, puede consultar la versión más
actualizada en el apartado de Documentación Técnica de nuestra web.
PARTE II: Versión especial
33
V.3
42
43
47
45
45
44
48
46
35
35
37
38
41
50 GARANTÍA COMERCIAL
5
GUÍA RÁPIDA PARA EL USUARIO
Lea el contenido correspondiente en el manual de
instrucciones para conocer el método de operación detallado.
2Eliminar los residuos más
grandes en cubiertos y vajilla. 3
Seleccionar un programa y
poner en marcha.
Dentro
Cargar las cestas
Fuera
1Instalar el lavavajillas
(Consulte la sección 5 “INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN” de la PARTE I: Versión Genérica.)
4Llenar el dispensador
34
V.3
USO DE SU LAVAVAJILLAS
Panel de control
Funcionamiento de los botones
Encendido
Inicio
diferido
Media
carga
Presione este botón para encender su lavavajillas, la
pantalla se ilumina.
Cuando tenga la mitad de servicios o menos para
lavar, se puede elegir esta función para ahorrar
energía y agua. (Sólo se puede usar con Intensivo,
Universal, ECO y 90 min.)
1
3
4
Pulse el botón + para aumentar o - para disminuir el
tiempo de retraso del inicio hasta un máximo de 24h.
35
V.3
1 2 3 4 5 76 8
2 Programa Presione este botón para seleccionar el programa
de lavado apropiado, el indicador correspondiente
se encenderá.
Aplica un secado adicional a la vajilla tras el
programa de lavado seleccionado (sólo se puede
usar con Intensivo, Universal, ECO, Cristal y 90
min.) Al seleccionar esta función se iluminará el
indicador correspondiente.
6Secado extra
5
Pantalla
90 minutos
Para cargas con un nivel de suciedad normal
que necesitan un lavado rápido.
Rápido
Un lavado más corto para cargas ligeramente
sucias que no necesitan secarse.
Indicador
de
programa
6
Intensivo
Para objetos muy sucios, como ollas y sartenes
con restos de comida seca.
ECO
Este es el programa estándar adecuado para las
cargas normalmente sucias, tales como ollas,
platos, vasos y cacerolas ligeramente sucias.
Universal
Para cargas con suciedad normal, como ollas,
platos, vasos y sartenes poco sucias.
Cristal
Para vajilla y cristalerías poco sucias.
Para mostrar el tiempo restante de programa, el
tiempo de retraso, el código de error, etc.
8 Pantalla
36
V.3
Indicador
de
advertencia
Si el indicador está encendido, significa que
el lavavajillas tiene poca sal y debe rellenarse.
7
Abrillantador
Si el indicador está encendido, significa que
el lavavajillas tiene bajo el nivel del abrillantador
y debe rellenarse.
Sal
Descalcificador de agua
El descalcificador de agua debe ajustarse manualmente, usando el dial de
dureza del agua. El descalcificador está diseñado para eliminar los
minerales y las sales del agua, que tendrían un efecto perjudicial o
adverso en el funcionamiento del aparato. Cuantos más minerales
contenga, más dura será el agua. El descalcificador debe ajustarse de
acuerdo a la dureza del agua en su área, sobre la que su autoridad de
suministro de agua local puede informarle.
Ajustar el consumo de sal
El lavavajillas está diseñado para permitir el ajuste de la cantidad de sal
que se consume en función de la dureza del agua utilizada. Esto tiene
por objeto optimizar y personalizar el nivel de consumo de sal.
Siga estos pasos para ajustar el consumo de sal:
1. Abra la puerta y encienda el aparato.
2.Pulse el botón de Programa durante más de 5 segundos para
acceder a los ajustes del descalcificador de agua, dentro de los 60
segundos siguientes a la puesta en marcha del aparato.
3.Pulse el botón Programa para seleccionar el ajuste apropiado de
acuerdo con la dureza de su suministro de agua. Los ajustes
cambiarán según la siguiente secuencia: H1>H2>H3>H4>H5>H6.
4. Para completar la configuración y salir del modo de ajuste, no
toque el aparato durante 5 segundos o pulse el botón de encendido.
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
ºdH
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
ºfH ºClarke
Alemán Francés Británico
DUREZA DEL AGUA Consumo
de sal
0
9
12
20
30
60
gramo/ciclo
H1
H2
H3
H4
H5
H6
Nivel de
descalcifica-
dor de agua
Regeneración
cada X
programas
10
5
3
2
1
Sin regeneración
1. ºdH =. 1,25 ºClarke = 1,78ºfH = 0,178 mmol/l
Ajuste de fábrica: H3
1) Cada ciclo con función de regeneración consume 2,0 litros de agua
adicionales. El consumo de energía aumenta en 0,02kWh y el
programa se prolongará en 4 minutos.
Mmol/l
37
V.3
NOTA:
Si su modelo no tiene ningún descalcificador de agua, puede omitir esta
sección.
Descalcificador de agua
La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se utiliza agua dura en el
lavavajillas, se formarán depósitos en los platos y utensilios. El aparato está
equipado con un descalcificador especial que utiliza un recipiente de sal
diseñado específicamente para eliminar la cal y los minerales del agua.
Preparación y carga de platos
Los siguientes cubiertos/platos:
No son adecuados:
Cubiertos con mangos de madera, porcelana o nácar
Artículos de plástico no resistentes al calor
Cubiertos más viejos con partes encoladas que no son resistentes a la
temperatura.
Utensilios con etiquetas adhesivas que pueden bloquear el filtro
Artículos de peltre, cobre o cristal frágil.
Artículos de acero no inoxidable.
Platos de madera
Artículos hechos de fibras sintéticas.
Son de idoneidad limitada:
Algunos tipos de vidrios pueden volverse opacos después de muchos
lavados.
Las piezas de plata y aluminio tienen tendencia a decolorarse durante
el lavado.
Los patrones de esmalte pueden desvanecerse si se lavan a máquina
con frecuencia.
Consulte la sección 3 "Carga de la sal en el descalcificador" de la
PARTE I: Versión genérica, si su lavavajillas no tiene suficiente sal.
Considere comprar utensilios que estén identificados como aptos para
lavavajillas. Para artículos concretos, seleccione un programa con la
temperatura más baja posible. Para evitar daños, no saque los vasos y
cubiertos del lavavajillas inmediatamente después de que el programa
haya terminado.
38
V.3
Retirada de la vajilla
Para evitar que el agua gotee de la cesta superior a la cesta inferior, le
recomendamos que primero vacíe la cesta inferior y luego la cesta superior.
ADVERTENCIA
¡Los artículos estarán calientes! Para evitar daños, no
saque los vasos y cubiertos del lavavajillas hasta unos 15
minutos después de que el programa haya finalizado.
Recomendaciones para cargar el lavavajillas
Retire los restos grandes de comida sobrante con el cubierto o con una
servilleta de papel y ablande los restos de alimentos quemados en sartenes.
No es necesario enjuagar los platos con agua. Para obtener el mejor
rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas de carga. (Las características y
el aspecto de las cestas y cestas para cubiertos pueden variar según modelo).
Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente manera:
Los artículos como tazas, vasos, ollas/sartenes, etc. orientados hacia abajo.
Los artículos curvos o los que tienen huecos deben cargarse de manera in-
clinada, para que el agua pueda escurrirse.
Todos los utensilios deben estar apilados de forma segura para que no se
vuelquen.
Todos los utensilios deben colocarse de manera que los brazos aspersores
puedan girar libremente durante el lavado.
Cargue artículos huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc. con la abertura
hacia abajo para que el agua no pueda acumularse dentro del recipiente o
en las bases profundas.
Los platos y artículos de cubertería no deben estar uno dentro del otro, ni
taparse unos con otros. Para evitar daños, los vasos no deben tocarse.
La cesta superior está diseñada para contener vajillas más delicadas y
ligeras, como vasos, tazas de café y té.
Es peligroso colocar cuchillos de hoja larga en posición vertical.
Los artículos largos y/o afilados de los cubiertos, como los cuchillos para
trinchar, deben colocarse horizontalmente en la cesta superior.
No sobrecargue el lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos
resultados y un consumo razonable de energía.
NOTA:
Los artículos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas ya que
podrían caerse fácilmente de la cesta.
39
V.3
ADVERTENCIA
No permita que ningún artículo se
cuele a través del fondo. ¡Cargue
siempre los utensilios afilados con la
punta afilada hacia abajo!
Carga de la cesta de cubiertos
Los cubiertos deben colocarse en el estante de los cubiertos separados
unos de otros en las posiciones apropiadas. Asegúrese de que los
utensilios no quedan pegados unos con otros, ya que esto puede
empeorar los resultados de lavado.
Para obtener el mejor efecto de lavado, consulte las
opciones de carga estándar en la última sección de la
PARTE I: Versión genérica
Carga de la cesta superior
La cesta superior está diseñada para aguantar la
vajilla más delicada y ligera como vasos, tazas de
café y y platillos, así como platos, tazones
pequeños y sartenes poco profundas (siempre
que no estén muy sucias). Coloque los platos y
utensilios de cocina de forma que el brazo
aspersor no pueda moverlos.
Carga de la cesta inferior
Le sugerimos que coloque en la cesta inferior los
artículos grandes y los más difíciles de limpiar:
ollas, sartenes, tapas, platos y fuentes para servir,
como se muestra en la siguiente figura. Es
preferible colocar platos de servir y tapas en los
extremos de las rejillas para evitar bloquear la
rotación del brazo aspersor superior. El diámetro
máximo aconsejado para platos frente al
dispensador de detergente es de 19 cm, para que
no impidan su apertura.
40
V.3
Función del abrillantador y detergente
El abrillantador se libera durante el enjuague final para evitar que el agua
forme gotas en sus platos, lo que puede dejar manchas o rayas. También
mejora el secado al permitir que el agua salga de los platos. Su
lavavajillas está diseñado para usar un agente de abrillantado líquido.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente un abrillantador específico para lavavajillas. Nunca
llene el dispensador de abrillantador con ninguna otra sustancia (por
ejemplo, limpiador para lavavajillas, detergente líquido). Esto dañaría
el aparato.
Función del detergente
Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios
para eliminar y vaciar toda la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los
detergentes del mercado son adecuados para este propósito.
ADVERTENCIA
Uso correcto del detergente
Utilice únicamente detergentes hechos específicamente para
lavavajillas. Guarde su detergente en un lugar fresco y seco.
No ponga detergente en polvo en el dispensador hasta que esté listo
para un ciclo de lavado.
¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Manténgalo
fuera del alcance de los niños.
41
V.3
Cuándo rellenar el abrillantador
La frecuencia con la que debe rellenarse el abrillantador depende de con
qué regularidad se use el lavavajillas y del ajuste de abrillantador que
haya configurado.
se iluminará si es necesario El indicador de nivel de abrillantador
añadir más líquido abrillantador.
Asegúrese de no llenar el depósito de abrillantador en exceso.
Llenar el depósito de abrillantador
Ajuste del depósito de abrillantador
Para lograr un mejor rendimiento de secado con abrillantador limitado,
el lavavajillas está diseñado para que el usuario pueda ajustar el
consumo. Siga los pasos siguientes.
1. Abra la puerta y encienda el aparato.
2. Dentro de los 60 segundos posteriores al paso 1, pulse el botón
Programa durante más de 5 segundos, y luego pulse el botón de Inicio
Diferido para acceder al modo de configuración. La luz indicadora del
abrillantador parpadeará con una frecuencia de 1 Hz.
3. Pulse el botón Programa para seleccionar el ajuste adecuado según
sus hábitos de uso. Los ajustes cambiarán según la siguiente secuencia:
D1-> D2-> D3-> D4-> D5-> D1. Cuanto mayor sea el número, más
abrillantador utilizará el lavavajillas.
4. El ajuste se establecerá si en 5 segundos no se realiza ninguna acción,
o si presiona el botón de encendido.
3Por último, cierre la tapa.
1
2
Quite la tapa del depósito
de enjuague levantando la
palanca.
Vierta el abrillantador en el
dosificador, con cuidado de
no llenarlo en exceso.
42
V.3
Llenar el dispensador de detergente
NOTA:
Tenga en cuenta que dependiendo de la suciedad del agua, los ajustes
pueden variar. Observe las recomendaciones del fabricante sobre el
embalaje del detergente.
2
1Elija la forma de apertura de
acuerdo con el producto real.
1. Abra la tapa deslizando el
pestillo de liberación.
2. Abra la tapa presionando el
pestillo de liberación.
Ponga detergente en la cavidad
grande (A) para el ciclo de lavado
principal. Para un mejor resultado de
limpieza, especialmente si tiene
artículos muy sucios, vierta una
pequeña cantidad de detergente en
la puerta. El detergente adicional se
activará durante la fase de prelavado.
3Cierre la solapa deslizándola hacia el
frente y luego presionándola hacia
abajo.
AA
Pulsar
2
Deslizar a la derecha
BB
1
43
V.3
Tabla de ciclos de lavado
La siguiente tabla muestra qué programas son mejores según el nivel de
suciedad y cuánto detergente se necesita. También muestra información
variada sobre los programas.
: El dispensador de abrillantador debe estar lleno.
Programa Tiempo
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(L)
Ciclo Abrillan-
tador
Detergente
Pre/Princip.
1.621 17.8
Pre-lavado (50ºC)
Lavado (65ºC)
Abrillantado
Abrillantado
Abrillantado (65ºC)
Secado
(1 o 2 pastillas)
4/18g
Intensivo
11
(1 o 2 pastillas)
4/18g
(*EN 60436) 0.951
220
90 1.35 11.7
90 mins
30 0.751 11.2
Lavado (50ºC)
Abrillantado
Abrillantado (45ºC)
20g
Rápido
205
Lavado (60ºC)
Abrillantado
Abrillantado (65ºC)
Secado
Universal
Pre-lavado (45ºC)
Lavado (55ºC)
Abrillantado
Abrillantado (65ºC)
Secado
1.302 14.3
(1 o 2 pastillas)
4/18g 175
Lavado (45ºC)
Abrillantado
Abrillantado (60ºC)
Secado
Cristal
Pre-lavado
Lavado (50ºC)
Abrillantado
Abrillantado (65ºC)
Secado
14.3
(1 pastilla)
4/18g
120 1.100
22g
ECO (*EN60436): El programa ECO es aplicable para limpiar vajillas con
un nivel de suciedad normal. Para este uso, es el programa más
eficiente en cuanto a consumo combinado de energía y agua, y se utiliza
para evaluar la conformidad del lavavajillas con la legislación de diseño
ecológico de la UE.
NOTA:
44
V.3
(1 o 2 pastillas)
(1 o 2 pastillas)
Inicio de un ciclo de lavado
1. Saque la cesta inferior y la superior, cargue los platos y vuelva a meter la
cesta. Se recomienda cargar primero la cesta inferior y luego la superior.
2. Ponga el detergente.
3. Conecte el enchufe en la toma de corriente. Consulte la alimentación en
la última página de la "Ficha del producto". Asegúrese de que el
suministro de agua está conectado a la presión máxima.
4. Abra la puerta y pulse el botón de encendido.
5. Elija un programa (la luz indicadora se encenderá). Pulse el botón de
Inicio/Pausa y el lavavajillas comenzará su ciclo.
Cambio de programa a mitad de ciclo
El ciclo de lavado sólo se puede cambiar si ha estado funcionando durante
muy poco tiempo, de lo contrario, el detergente puede haberse liberado ya
y el lavavajillas puede haber agotado el agua de lavado. Si este es el caso, el
lavavajillas debe volver a ajustarse y debe rellenar el dispensador de
detergente. Para reiniciar el lavavajillas, siga las siguientes instrucciones:
1. Abra la puerta una rendija para detener el lavado, cuando el brazo
aspersor se pare puede abrir la puerta por completo.
2. Presione el botón Programa durante más de 3 segundos para que
el lavavajillas quede en modo espera.
3. Presione el botón Programa para seleccionar el programa deseado
y cierre de nuevo la puerta.
3 seg
Ahorro de Energía
1. Enjuagar la vajilla antes de meterla al lavavajillas aumenta el consumo de
agua y energía, y no es recomendable.
2. Lavar la vajilla en el lavavajillas doméstico suele consumir menos energía
y agua en la fase de uso que el lavado a mano si utiliza el lavavajillas de
acuerdo con las instrucciones.
45
V.3
Pausa y recarga
Un plato olvidado puede añadirse en cualquier momento antes de que el
dispensador de detergente se abra. Si este es el caso, siga las instruc-
ciones siguientes:
ADVERTENCIA
Es peligroso abrir la puerta a
mitad de ciclo, ya que el vapor
caliente puede quemar.
1. Abra ligeramente la puerta para detener el lavado.
2. Cuando el brazo aspersor se detenga, puede abrir la puerta
por completo.
3. Añada los platos olvidados.
4. Cierre la puerta. Después de 10 segundos, el lavavajillas se
pondrá de nuevo en marcha.
46
V.3
CÓDIGOS DE ERROR
Si hay un fallo de funcionamiento, el lavavajillas mostrará códigos de
error para identificarlo:
Códigos Significado Posibles causas
Exceso de tiempo de
entrada de agua.
No se alcanza la
temperatura requerida.
Desbordamiento
La llave de paso no está abierta, la
entrada de agua está restringida o la
presión del agua es demasiado baja.
Fallo de la resistencia.
Algún elemento del
lavavajillas tiene fugas.
Circuito abierto o cableado
roto para la comunicación.
Fallo de comunicación
entre la PCB principal
y la PCB del display.
Ed
E1
E3
E4
ADVERTENCIA
Si se produce un desbordamiento, cierre el suministro principal
de agua antes de llamar al servicio técnico.
Si hay agua en la base por haberse llenado en exceso o alguna
pérdida de agua, ésta debe vaciarse antes de reiniciar el lava-
vajillas.
Si se muestra un código de error que no puede resolver, solicite
asistencia técnica profesional.
47
V.3
INFORMACIÓN TÉCNICA
815mm
598mm
1150mm (puerta abierta 90º)
W
D1
H
DD2
550mm (con la puerta cerrada)
Alto (H)
Ancho (W)
Profundidad (D1)
Profundidad (D2)
48
V.3
Ficha de producto (EN60436)
Nombre o marca comercial:
Modelo:
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor
Dirección del proveedor:
Parámetro Valor
Alto
Ancho
Fondo
81,5
Dimensiones en cm
Consumo de energía en
kWh [por ciclo], basado en
el programa eco usando
llenado de agua fría. El
consumo de energía real
dependerá de cómo se
utilice el aparato.
Emisiones de ruido acústico
aéreo ( ) (dB(A) re 1 pW)
Modo apagado (W)
Inicio diferido (W) (si
corresponde)
Capacidad nominal (a) (ps)
EEI ( )
a
Índice de rendimiento de limpieza (a )
Duración programa a( ) (h:min)
a
Consumo de agua en litros
[por ciclo], basado en el
programa eco. El consumo
real de agua dependerá de
cómo se utilice el aparato y
de la dureza del agua.
Tipo
Modo de espera (W)
Espera en red (W)
(si corresponde)
Clase de eficiencia energética ( )
a
Índice de rendimiento de secado (a)
Clase de emisión de
ruido acústico aéreo ( )
a
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor b ( ): 3 años
Información adicional:
a( ) para el programa eco.
(b) los cambios en estos elementos no se considerarán relevantes a los efectos
del párrafo 4 del Artículo 4 del Reglamento (UE) 2017/1369.
(c) si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido
definitivo de esta celda, el proveedor no deberá introducir estos datos.
Enlace web al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información del punto 6 del
anexo II del Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión (1) (b): www.easelectric.es
(1) Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión, de 1 de octubre de 2019, por el que se
establecen requisitos de diseño ecológico para lavavajillas domésticos de conformidad
con la Directiva 2009/125 /CE del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica el
Reglamento (CE) n.o 1275/2008 de la Comisión y por el que se deroga el Reglamento
(UE) nº 1016/2010 de la Comisión (véase la página 267 del presente Diario Oficial).
11L
Integrable
N/A
N/A
E c( )
55.9
0.951
3:40
0.49
1.00
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY
14
EMD141BI-V1
49 C ( c
)
55,0
59,8
1,065
1,125
49
V.3
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U. POL. IND. SAN CARLOS PARCELA 11
03370 REDOVÁN (ALICANTE) - ESPAÑA www.easelectric.es
50
V.3
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra
todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y
piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o
ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a España y Portugal.
Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor las condiciones
aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no
propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como consecuencia
de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza
considerada consumible por el fabricante.
10.Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta de
toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas o
utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico no
autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las
instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14.Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto con
el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos los
documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá ser
reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto con
líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas del
clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier otra
fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso al
interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los Cuerpos
de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de guerra
(declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o defecto
propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe
o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso
para la mejora del producto. Cualquier modificación del manual se
actualizará en nuestra página web, puede consultar la última versión.
www.easelectric.es
Contents
EN
3 SAFETY INFORMATION
TROUBLESHOOTING TIPS
Availability of spare parts
LOADING THE BASKETS (UE STANDARDS)
MAINTENANCE AND CLEANING
External care
Internal care
Caring for the dishwasher
INSTALLATION INSTRUCTION
About power connection
Water supply and drain
Connection of drain hoses
Position the appliance
Free-standing installation
Built-In installation (for the
integrated model)
8 PRODUCT OVERVIEW
USING YOUR DISHWASHER
Loading the salt into the softener
Basket use tips
NOTE:
Reviewing the section on troubleshooting Tips will help you solve some
common problems by yourself.
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating
of the product, may make modifications without giving prior notice.
If lost or out-of-date, you can check the most updated user manual on the
Technical Documentation section of our website.
PART I: Generic version
V.3
13
13
13
16
17
17
26
19
20
20
18
29
30
21
9
9
11
SAFETY INFORMATION
WARNING
When using your dishwasher, follow the
precautions listed below:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be done by children without
supervision. (For EN60335-1)
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. (For IEC60335-1)
Installation and repair can only be carried out by a qua-
lified technician.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
3
V.3
This appliance must be earthed. In the event of a
malfunction or breakdown, earthing will reduce the
risk of an electric shock by providing a path of least
resistance of electric current. This appliance is
equipped with an earthing conductor plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and earthed in accordance with all
local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-earthing
conductor can result in the risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or service represen-
tative if you are in doubt whether the appliance is
properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance; If
it does not fit the outlet.
Have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Packaging material could be dangerous for children!
This appliance is for indoor household use only.
To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
Please unplug before cleaning and performing
maintenance on the appliance.
Use a soft cloth moistened with mild soap, and then
use a dry cloth to wipe it again.
Earthing Instructions
4
V.3
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack
of the dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is
operating, there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on or stand on the door
when it is open. The appliance could tip forward.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal;
2) Warning: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their points
facing down or placed in a horizontal position.
Some dishwasher detergents are strongly alkaline.
They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid
contact with the skin and eyes and keep children away
from the dishwasher when the door is open.
Check that the detergent powder is empty after
completion of the wash cycle.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent.
For unmarked plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Use only detergent and rinse agents recommended for
use in an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing
detergent in your dishwasher.
The door should not be left open, since this could
increase the risk of tripping.
5
V.3
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
During installation, the power supply must not be
excessively or dangerously bent or flattened.
Do not tamper with controls.
The appliance needs to be connected to the main
water valve using new hose sets. Old sets should not
be reused.
To save energy, in stand by mode, the appliance will
switch off automatically while there is no any
operation in 15 minutes.
The maximum number of place settings to be washed
is 14.
The maximum permissible inlet water pressure is
1MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is
0.04MPa.
6
V.3
Disposal
DISPOSAL: Do not
dispose of this
product as unsorted
municipal waste. It is
necessary to collect
this waste separately
for special treatment.
According to the European directive 2012/19/EU on
waste electrical and electronic equipment (WEEE),
household appliances cannot be disposed of in
normal municipal waste bins; they must be
collected separately to optimise the recovery and
recycling of their components and materials and to
reduce the impact on human health and the
environment.
The crossed-out wheeled bin symbol is marked on
all products to remind the consumer of the
obligation to separate them for separate collection.
The consumer should contact the local authority or
the retailer for information regarding the correct
disposal of their electrical household appliance.
7
V.3
PRODUCT OVERVIEW
To get the best performance from your dishwasher, read all operating
instructions before using it for the first time.
IMPORTANT:
Cutlery rack Lower basket
Upper spray
arm
Dispenser
Salt container
Inner pipe
Lower spray
arm
Filter assembly
Upper basket
Cup rack
Top spray arm
NOTE: Pictures are only for reference, different models may be
different. Please prevail in kind.
V.3
Loading the salt into the softener
Only use salt specifically designed for dishwashers use.
Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use,
especially table salt, will damage the water softener. In case of damages
caused by the use of unsuitable salt, EAS Electric does not give any
warranty nor is liable for any damages caused.
Only fill with salt before running a cycle.
This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been
spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time,
which may cause corrosion.
WARNING
If your model does not have any water softener, you may skip this
section. Always use salt intended for dishwasher use. The salt
container is located beneath the lower basket and should be filled
as explained in the following:
NOTE:
USING YOUR DISHWASHER
Before using your dishwasher:
Inside Outside
1. Set the water softener
2. Loading the salt into the softener
3. Loading the basket
4. Fill the dispenser
Please check the section 1 "Water softener" of PART II: Special
version, if you need to set the water softener.
9
V.3
Please follow the steps below for adding dishwasher salt:
1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.
2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in
about 1.5kg of dishwasher salt.
3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is
normal for a small amount of water to come out of the salt
container.
4. After filling the container, screw back the cap tightly.
5. The salt warning light will stop being after the salt container
has been filled with salt.
6. Immediately after filling the salt into the salt container, a
washing program should be started (We suggest to use a short
program). Otherwise the filter system, pump or other important
parts of the machine may be damaged by salty water. This is out
of warranty.
NOTE
The salt container must only be refilled when the salt warning
light ( ) in the control panel comes on. Depending on how well
the salt dissolves, the salt warning light may still be on even
though the salt container is filled.
If there is no salt warning light in the control panel (for some
Models), you can estimate when to fill the salt into the softener
by the cycles that the dishwasher has run.
If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
10
V.3
Adjusting the upper basket
Type 1:
The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate
taller dishes in either the upper or lower basket.
To adjust the height of the upper rack, follow these steps:
4
12Remove the upper basket.
3
Re-attach the upper basket to
upper or lower rollers.
Pull out the upper basket.
Push in the upper basket.
Basket Use Tips
lower
position
upper
position
11
V.3
Folding back the cup shelves
To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack
upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also
remove it when it is not required for use.
1To raise the upper basket, just
lift the upper basket at the
center of each side until the
basket locks into place in the
upper position. It is not
necessary to lift the adjuster
handle.
To lower the upper basket,
lift the adjust handles on
each side to release the
basket and lower it to the
lower position.
Type 2:
Folding back the rack shelves
The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
They can be lowered to make more room for large items.
raise upwards fold backwards
2
12
V.3
MAINTENANCE AND CLEANING
External care
The door and the door seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food
deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues
may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are
outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray
arms. Any deposits should be wiped off before the door is closed.
The control panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft
damp cloth only.
To avoid penetration of water into the door lock and electrical
components, do not use a spray cleaner of any kind.
Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer sur-
faces because they may scratch the finish. Some paper towels
may also scratch or leave marks on the surface.
WARNING
Internal Care
Filtering system
The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris
from the washing cycle, including foreign objects such as tooth picks or
shards. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check
the condition of the filters regularly, carefully remove foreign objects and
clean the parts of the filtering system if necessary with water. Follow the
steps below to clean the filter.
NOTE:
Pictures are only for reference, different models of the filtering
system and spray arms may be different.
13
V.3
Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence
securely, otherwise coarse debris could get into the system and
cause a blockage.
Never use the dishwasher without filters in place. Improper
replacement of the filter may reduce the performance level of the
appliance and damage dishes and utensils.
WARNING
1 2
Hold the coarse filter and
rotate it anticlockwise to
unlock the filter. Lift the filter
upwards and out of the
dishwasher.
The fine filter can be pulled off
the bottom of the filter
assembly. The coarse filter can
be detached from the main
filter by gently squeezing the
tabs at the top and pulling it
away.
3 4
Larger food remnants can be
cleaned by rinsing the filter
under running water.
For a more thorough clean,
use a soft cleaning brush.
Reassemble the filters in the
reverse order of the
disassembly, replace the filter
insert, and rotate clockwise
to the close arrow.
Main
filter
Coarse filter
Fine filter
Open
14
V.3
Wash the arms in soapy and
warm water and use a soft
brush to clean the jets.
Replace them after rinsing
them thoroughly.
Spray arms
It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water
chemicals will clog the spray arm jets and bearings.
To clean the spray arms, follow the instructions below:
3
To remove the lower spray
arm, pull out the spray arm
upward.
1To remove the upper spray arm,
hold the nut in the center still
and rotate the spray arm
counterclockwise to remove it.
2
15
V.3
Caring For The Dishwasher
Frost precaution
Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every
time after washing cycles, please operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the
water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather
the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up
water in the sump.
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the
door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from
the socket.
No solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents
or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth
dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made
specifically for dishwashers.
When not in use for a longtime
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and
then remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave
the door of the appliance slightly open. This will help the door seals to last
longer and prevent odors from forming within the appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If
absolutely necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that
remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will
prevent this from occurring.
16
V.3
INSTALLATION INSTRUCTION
Ensure that proper earthing exists before use
WARNING
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter
plug with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the earthing connection from the power cord.
Attention
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power
before installing dishwasher.
Failure to do so could result in
death or electrical shock.
Electrical requirements
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect
the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse
10A/13A/16A, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide
separate circuit serving only this appliance.
Electrical connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to
those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket
which is earthed properly. If the electrical socket to which the appliance
must be connected is not appropriate for the plug, replace the socket,
rather than using a adaptors or the like as they could cause overheating
and burns.
The installation of the pipes and electrical equipments should be
done by professionals.
About Power Connection
17
V.3
Water Supply And Drain
Cold water connection
Connect the cold water supply hose
to a threaded 3/4(inch) connector
and make sure that it is fastened
tightly in place.
If the water pipes are new or have
not been used for an extended
period of time, let the water run to
make sure that the water is clear.
This precaution is needed to avoid
the risk of the water inlet to be
blocked and damage the appliance.
safety supply
hose
ordinary
supply
hose
About the safety supply hose
The safety supply hose consists of the double walls. The hose's system
guarantees its intervention by blocking the flow of water in case of the
supply hose breaking and when the air space between the supply hose
itself and the outer corrugated hose is full of water.
How to connect the safety supply hose
1. Pull the safety supply hoses completely out from storage
compartment located at rear of dishwasher.
2. Tighter the screws of the safety supply hose to the faucet with
thread 3/4inch.
3. Turn water fully on before starting the dishwasher.
WARNING
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the
same water line as the dishwasher. If your sink has one, it is
recommended that the hose be disconnected and the hole plugged.
How to disconnect the safety supply hose
1. Turn off the water.
2. Unscrew the safety supply hose from the faucet.
18
V.3
Please securely fix the drain hose in either position A or position B
B
A
MAX 1000mm
Counter
Drain hose
Connection Of Drain Hoses
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or
let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The
height of drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose
must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
How to drain excess water from hoses
If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot
be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water
from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower
than the sink.
Water outlet
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to
avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or
squashed.
Extension hose
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must be no longer than 4 meters; otherwise the cleaning effect of the
dishwasher could be reduced.
Syphon connection
The waste connection must be at a height less than 100 cm (maximum)
from the bottom of the dish. The water drain hose should be fixed.
Back of dishwasher
Water Inlet
Drain Pipe
Mains Cable
19
V.3
Position The Appliance
Free Standing Installation
Fitting between existing cabinets
The height of the dishwasher, 845
mm, has been designed in order to
allow the machine to be fitted
between existing cabinets of the
same height in modern fitted
kitchens. The feet can be adjusted so
that correct height is reached.
The laminated top of the machine
does not require any particular care
since it is heatproof, scratchproof
and stainproof.
Position the appliance in the desired location. The back should rest
against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or
walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses
that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate
proper installation.
NOTE:
Only apply to the free standing dishwasher.
Levelling the appliance
Once the appliance is positioned for
levelling, the height of the
dishwasher may be altered via
adjustment of the screwing level of
the feet. In any case,the appliance
should not be inclined more than 2°.
20
V.3
Step 1. Selecting the best location for the dishwasher
The installation position of dishwasher should be near the existing inlet
and drain hoses and power cord. Illustrations of cabinet dimensions and
installation position of the dishwasher.
1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the
outer door aligned to cabinet.
90 ° 90 °
580580mm
00820mm
100
880
Underneath existing work top
(When fitting beneath a work top)
In most modern fitted kitchens there is only
one single work top under which cabinets
and electrical appliances are fitted. In this
case remove the work top of the
dishwasher by unscrewing the screws
under the rear edge of the top (a).
aa
bb
Attention
After removing the work top, the screws must be screwed again
under the rear edge of the top (b).
The height will then be reduced to 815 mm, as scheduled by the
International Regulations (ISO) and the dishwasher will fit
perfectly under the kitchen working top.
Built-In Installation (for the integrated model)
Electrical, drain
and water supply
line entrances
Space between
cabinet bottom
and floor
600 mm (for 60cm model)
450 mm (for 45 cm model)
21
V.3
The aesthetic wooden panel could be processed
according to the installation drawings.
AMagical
paster
Magical
paster
Semi-integrated model
Magical paster A and magical paster B be disjoined on, magical paster A
on the aesthetic wooden panel and felted magical paster B of the outer
door of dishwasher (see figure A). After positioning of the panel , fix the
panel onto the outer door by screws and bolts (See figure B).
B
2.Pin up the four long screws
1.Take away the four short screws
2. If dishwasher is installed at the corner of the
cabinet, there should be some space when the
door is opened.
NOTE:
Cabinet
Dishwasher
Door of
dishwasher
Minimum
space of 50 mm
Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a
hole in the opposite cabinet side.
Step 2. Aesthetic panel's dimensions and installation
22
V.3
Step 3. Tension adjustment of the door spring
1. The door springs are set at the
factory to the proper tension for the
outer door. If aesthetic wooden
panel are installed, you will have to
adjust the door spring tension.
Rotate the adjusting screw to drive
the adjustor to strain or relax the
steel cable.
2. Door spring tension is correct when
the door remains horizontal in the
fully opened position, yet rises to a
close with the slight lift of a finger.
B
A
Full-integrated model
Install the hook on the aesthetic wooden panel and put the hook into the
slot of the outer door of dishwasher (see figure A). After positioning of the
panel , fix the panel onto the outer door by screws and bolts (See figure B).
2.Pin up the four long screws
1.Take away the four short screws
23
V.3
Step 4. Dishwasher installation steps
1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet.
Please ensure the condensation strip is flush with edge of work
surface. (Step 2)
2. Connect the inlet hose to the cold water supply.
3. Connect the drain hose.
4. Connect the power cord.
5. Place the dishwasher into position. (Step 4)
6. Level the dishwasher. The rear foot can be adjusted from the front
of the dishwasher by turning the Philips screw in the middle of the
base of dishwasher use an Philips screw. To adjust the front feet, use
a flat screw driver and turn the front feet until the dishwasher is
level. (Step 5 to Step 6)
7. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher. (Step 7
to Step 10)
8. Adjust the tension of the door springs by using an Allen key turning
in a clockwise motion to tighten the left and right door springs.
Failure to do this could cause damage to your dishwasher. (Step 11)
9. The dishwasher must be secured in place. There are two ways to do
this:
A. Normal work surface: Put the installation hook into the slot of the
side plane and secure it to the work surface with the wood screws.
B. Marble or granite work top: Fix the side with Screw.
Please refer to the specified installation steps
in the installation drawings.
A
B
24
V.3
UP
DOWN
Check level
front to
back
Check level
side to side
NOTE:
The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
Step 5. Levelling the dishwasher
Dishwasher must be level for proper dish rack operation and
wash performance.
1. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as
shown to check that the dishwasher is level.
2. Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs
individually.
3. When level the dishwasher, please pay attention not to let
the dishwasher tip over.
25
V.3
TROUBLESHOOTING TIPS
Before Calling For Service
Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for
service.
Problem Possible Causes What To Do
Dishwasher
doesn't start
Fuse blown, or
the circuit break
tripped.
Power supply is
not turned on.
Door of
dishwasher not
properly closed.
Water not
pumped
form
dishwasher
Twisted or trapped
drain hose.
Filter clogged.
Kitchen sink
clogged.
Check the drain hose.
Check coarse the filter.
Suds in the tub
Water pressure
is low
Replace fuse or reset circuit
breaker. Remove any other
appliances sharing the same
circuit with the dishwasher.
Make sure the dishwasher is turned
on and the door is closed securely.
Make sure the power cord is properly
plugged into the wall socket.
Check that the water supply is
connected properly and the water is
turned on.
Make sure to close the door
properly and latch it.
Check the kitchen sink to make
sure it is draining well. If the
problem is the kitchen sink that is
not draining , you may need a
plumber rather than a serviceman
for dishwashers.
Use only the special dishwasher
detergent to avoid suds. If this
occurs, open the dishwasher and let
suds evaporate. Add 1 gallon of cold
water to the bottom of the
dishwasher. Close the dishwasher
door, then select any cycle. Initially,
the dishwasher will drain out the
water. Open the door after draining
stage is complete and check if the
suds have disappeared. Repeat if
necessary.
Wrong
detergent.
26
V.3
Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills
immediately.
Stained
tub
interior
Detergent with
colourant may
have been used.
Make sure that the detergent
has no colourant.
White film
on inside
surface
Hard water
minerals.
To clean the interior, use a damp
sponge with dishwasher detergent
and wear rubber gloves. Never use
any other cleaner than dishwasher
detergent otherwise, it may cause
foaming or suds.
There are
rust stains
on cutlery
The affected items are
not corrosion
resistant.
A program
was not run after
dishwasher salt was
added. Traces of salt
have gotten into the
wash cycle.
Always run a wash program
without any crockery after
adding salt. Do not select the
Turbo function (if present),
after adding dishwasher salt.
The lid of the
softer is loose. Check the softener lid is secure.
Problem Possible Causes What To Do
Avoid washing items that are
not corrosion resistant in the
dishwasher.
Knocking
noise in the
dishwasher
A spray arm is
knocking against
an item in a
basket
Interrupt the program and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm.
Rattling
noise in the
dishwasher
Items of crockery
are loose in the
dishwasher.
Interrupt the program
and rearrange the items
of crockery.
Knocking
noise in the
water pipes
This may be caused
by on-site installa-
tion or the cross-
section of the piping.
This has no influence on the
dishwasher function. If in
doubt, contact a qualified
plumber.
The dishes
are not clean
The dishes were not
loaded correctly.
See PART “Preparing
And Loading Dishes”.
The program was not
powerful enough.
Select a more intensive
program.
27
V.3
Not enough detergent
was dispensed.
Use more detergent, or
change your detergent.
Items are blocking
the movement of
the spray arms.
Rearrange the items so that the
spray can rotate freely.
The filter
combination
is not clean or is not
correctly fitted in
the base of wash
cabinet. This may
cause the spray arm
jets to get blocked.
Clean and/or fit the filter
correctly. Clean the spray
arm jets.
Cloudiness
on
glassware.
Combination of
soft water and
too much
detergent.
Use less detergent if you have
soft water and select a shorter
cycle to wash the glassware
and to get them clean.
Problem Possible Causes What To Do
White spots
appear on
dishes and
glasses.
Add more detergent.
Black or grey
marks on
dishes
Aluminium utensils
have rubbed
against dishes
Use a mild abrasive
cleaner to eliminate
those marks.
Hard water area
can cause
limescale deposits.
Improper loading Load the dishwasher as
suggested in the directions.
Dishes are
removed
too soon
Do not empty your dishwasher
immediately after washing. Open
the door slightly so that the steam
can come out. Take out the dishes
until the inside temperature is safe
to touch. Unload the lower basket
first to prevent the dropping water
from the upper basket.
Detergent
left in
dispenser
Dishes block
detergent
dispenser
Re-loading the
dishes properly.
The
dishes
are not
clean.
The
dishes
aren't
drying
28
V.3
Problem
Wrong
program has
been
selected.
With a short program, the
washing temperature is lower,
decreasing cleaning
performance. Choose a program
with a long washing time.
Use of cutlery
with a low-
quality coating.
Water drainage is more difficult
with these items. Cutlery or
dishes of this type are not
suitable for washing in the
dishwasher.
Possible Causes What To Do
The
dishes
aren't
drying
WARNING
Self-repair or non-professional repair may cause serious risks to
the safety of the user of the appliance and impact warranty.
Availability Of Spare Parts
Seven years after placing the last unit of the model on the market:
Motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements,
including heat pumps (separately or bundled), piping and related
equipment including all hoses, valves, filters and aqua stops, structural
and interior parts related to door assemblies (separately or bundled),
printed circuit boards, electronic displays, pressure switches,
thermostats and sensors, software and firmware including reset
software.
Ten years after placing the last unit of the model on the market:
Door hinge and seals, other seals, spray arms, drain filters, interior racks
and plastic peripherals such as baskets and lids.
29
V.3
1
2
3
4
5
Cups
Saucers
Item
Number
1. Upper basket:
LOADING THE BASKETS
ACCORDING TO EN60436:
Mugs
Small pot
Glasses
33
44
55
22
3344
11
33
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Oven pot
Dessert plates
Dinner plates
Soup plates
Oval platter
Melamine dessert plates
Melamine bowls
Glass bowl
Dessert bowls
Item
Number
2.Lower basket:
Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and
water savings.
30
V.3
3. Cutlery rack:
13
26
45
78
1
2
3
4
5
6
7
8
Soup spoons
Forks
Knives
Tea spoons
Dessert spoons
Serving spoons
Serving fork
Gravy ladle
Item
Number
Information for comparability
tests in accordance with EN60436
Capacity: 14 place settings
Position of the upper basket: lower
position
Program: ECO
Rinse aid setting: Max
Softener setting: H3
5
7
2
1
2
3
3
2
1
2
4
88
66
66
31
V.3
Cutlery Rack Use Tips
Lift the left basket up, adjust it to lower
position, left basket is flat and right
basket is sideling.
Lift the right basket up, both left and
right baskets are flat.
Move the right basket from right to
left, two basket are overlapping.
Remove the right basket from the
tray, only has the left basket.
32
V.3
Contents
EN
ERROR CODES
TECHNICAL INFORMATION
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash Cycle Table
Starting A Cycle Wash
Changing The Program Mid-cycle
Forget To Add A Dish?
USING YOUR DISHWASHER
Control Panel
Water Softener
Preparing And Loading Dishes
Function Of The Rinse Aid And
Detergent
Filling The Rinse Aid Reservoir
Filling The Detergent Dispenser
NOTE:
Carefully read this entire manual before using the appliance and keep it for
future reference.
Reviewing the section on troubleshooting Tips will help you solve some
common problems by yourself.
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating of
the product, may make modifications without giving prior notice.
If lost or out-of-date, you can check the most updated user manual on the
Technical Documentation section of our website.
PART II: Special version
33
V.3
42
43
47
45
45
44
48
46
35
35
37
38
41
50 COMMERCIAL GUARANTEE
5
QUICK USER GUIDE
Please read the corresponding content on the instruction
manual for detailed operating method.
2Removing the larger residue
on the cutlery 3
Selecting a program and
running the dishwasher
Inside
Loading the baskets
Outside
1Install the dishwasher
(Please check the section 5 "INSTALLATION
INSTRUCTION" of PART I: Generic Version.)
4Filling the dispenser
34
V.3
USING YOUR DISHWASHER
Control Panel
Operation (Button)
Power
Delay
Half-load
Press this button to turn on your dishwasher,the
screen lights up.
When you have about or less than 6 place setting
dishware to wash, you can choose this function to save
energy and water. (It can only be used with Intensive,
Universal, ECO and 90 mins.) When pressing this
button, corresponding indicator will be lit.
1
4
Press this button to select the appropriate
washing program, corresponding indicator will be
lit.
Press this button to set the delayed hours for washing.
You can delay the start of washing up to 24 hours. One
press on this button delays the start of washing by
one hour.
35
V.3
1 2 3 4 5 76 8
Program
2
3
5 Extra drying To dry dishes more completely. (It can only be used
with Intensive, Universal, ECO, Glass, 90 Min). When
pressing this button, corresponding indicator will be
lit.
Display
Program
indicator
6
Intensive
Heavily soiled items include pots and pans.
With dried on food.
Universal
For normally soiled loads, such as pots, plates,
glasses and lightly soiled pans.
ECO
This is the standard program suitable for
normally soiled loads, such as pots, plates,
glasses and lightly soiled pans.
Glass
For lightly soiled crockery and glass.
90 mins
For normally soiled loads that need quick
wash.
Rapid
A shorter wash for lightly soiled loads that do
not need drying.
To show the reminding time, delay time, error
code, etc.
8 Screen
36
V.3
Warning
indicator
is low on dishwasher rinse aid and requires a
refill.
Salt
If the indicator is lit, it means the dishwasher
is low on salt and needs to be refilled.
7
Rinse Aid
If the indicator is lit, it means the dishwasher
Water Softener
The water softener must be set manually, using the water hardness dial.
The water softener is designed to remove minerals and salts from the
water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation
of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is.
The softener should be adjusted according to the hardness of the water in
your area. Your local Water Authority can advise you on the hardness of
the water in your area.
Adjusting salt consumption
The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt
consumed based on the hardness of the water used. This is intended to
optimise and customise the level of salt consumption.
Please follow the steps below for adjustment in salt consumption.
1. Open the door and switch on the appliance;
2.Press the Program button for more than 5 seconds to start the water
softener set model within 60 seconds after the appliance was switched
on;
3.Press the Program button to select the proper set according to your
local environment, the sets will change in the following sequence: H1-
>H2->H3->H4->H5->H6;
4. Press the Power button to end the set up model.
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
ºdH
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
ºfH ºClarke
German French British
WATER HARDNESS Salt
consumption
(gram/cycle)
0
9
12
20
30
60
H1
H2
H3
H4
H5
H6
Water
softener
level
Regeneration
occurs every
X program
sequence 1)
10
5
3
2
1
No regeneration
1. ºdH =. 1,25 ºClarke = 1,78ºfH = 0,178 mmol/l
Factory setting: H3
1) Every cycle with a regeneration operation consumes additional 2.0
litres of water, the energy consumption increases by 0.02 kWh and
the program extends by 4 minutes.
Mmol/l
37
V.3
NOTE:
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
Water Softener
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used
in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt
container specifically designed to eliminate lime and minerals from the
water.
Preparing And Loading Dishes
Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or cooper items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters
Items made from synthetic fibres
Are of limited suitability:
Some types of glasses can become dull after a large number of
washes.
Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during
washing.
Glazed patterns may fade if machine washed frequently.
Please check section 3 "Loading the salt into the softener" of
PART I: Generic version, if your dishwasher lacks salt.
Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
For particular items, select a program with the lowest possible
temperature. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of
the dishwasher immediately after the program has ended.
For washing the following cutlery/dishes
Are not suitable:
38
V.3
Removing the dishes
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we
recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper
basket.
WARNING
Items will be hot! To prevent damage, do not take glass
and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes
after the program has ended.
Recommendations for loading the dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food
in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best
performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features
and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model).
Place objects in the dishwasher in following way:
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards.
Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water
can run off.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely
during washing.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each
other. To avoid damage, glasses should not touch one another.
The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware
such as glasses, coffee and tea cups.
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
Long and / or sharp items of cutlery such as carving knives must be
positioned horizontally in the upper basket.
Please do not overload your dishwasher. This is important for good
results and for reasonable consumption of energy.
NOTE:
Very small items should not be washed in the dishwasher as they
could easily fall out of the basket.
39
V.3
WARNING
Do not let any item extend through
the bottom.
Always load sharp utensils with the
sharp point down!
For the best washing effect, please load the baskets
referring to standard loading options on last section
of PART I: Generic version.
Loading the upper basket
The upper basket is designed to hold more
delicate and lighter dishware such as glasses,
coffee and tea cups and saucers, as well as
plates, small bowls and shallow pans (as long as
they are not too dirty). Position the dishes and
cookware so that they will not get moved by the
spray of water.
Loading the lower basket
We suggest that you place large items and the
most difficult to clean items are to be placed into
the lower basket: such as pots, pans, lids, serving
dishes and bowls, as shown in the figure below. It
is preferable to place serving dishes and lids on
the side of the racks in order to avoid blocking
the rotation of the top spray arm. The maximum
diameter advised for plates in front of the
detergent dispenser is of 19 cm, this not to
hamper the opening of it.
Loading the cutlery basket
Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in
the appropriate positions, and do make sure the utensils do not nest
together, this may cause bad performance.
40
V.3
Function Of The Rinse Aid And Detergent
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from
forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also
improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is
designed to use liquid rinse aids.
WARNING
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid
dispenser with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent,
liquid detergent). This would damage the appliance.
Function of detergent
The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to
remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the
commercial quality detergents are suitable for this purpose.
WARNING
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your
detergent fresh and dry. Don't put powdered detergent into the
dispenser until you are ready to wash dishes.
Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher
detergent out of the reach of children.
41
V.3
When to refill the rinse aid dispenser
The regularity of the dispenser needing to be refilled depends on how
often dishes are washed and the rinse aid setting used.
) will be lit when more rinse aid is The Low Rinse Aid indicator (
needed.
Do not overfill the rinse aid dispenser.
Filling The Rinse Aid Reservoir
Adjusting the rinse aid reservoir
To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the
dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the
below steps.
1. Open the door, switch on the appliance.
2. Within 60 seconds after step 1, press the Program button more
than 5 seconds, and then press the Delay button to enter the set
model, the rinse aid indication blinks as 1Hz frequency.
3. Press the Program button to select the proper set according to
your using habits , the sets will change in the following sequence:
D1->D2->D3->D4->D5->D1. The higher the number, the more rinse
aid the dishwasher uses.
4. Without operation in 5 seconds or press the power button to exit
the set model, the set success.
3Close the cap after all.
1
2
Remove the rinse
reservoir cap by lifting up
the handle .
Pour the rinse aid into the
dispenser, being careful
not to overfill.
42
V.3
Filling The Detergent Dispenser
NOTE:
Be aware that depending on the soiling of water, setting may be
different. Please observe the manufacturer's recommendations on the
detergent packaging.
2
1Please choose an open way
according to the actual
situation.
1. Open the cap by sliding the
release catch.
2. Open the cap by pressing
down the release catch.
Add detergent into the larger
cavity (A) for the main wash cycle.
For better cleaning result,
especially if you have very dirt
items, pour a small amount of
detergent onto the door. The
additional detergent will activate
during the pre-wash phase.
3Close the flap by sliding it to the
front and then pressing it down.
AA
Press down
2
Sliding it to the right
BB
1
43
V.3
Wash Cycle Table
The table below shows which programs are best for the levels of food
residue on them and how much detergent is needed. It also show
various information about the programs.
: Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser.
Program Running
Time(min)
Energy
(kWh)
Water
(L)
Description
Of Cycle
Rinse
Aid
Detergent
Pre/Main
1.621 17.8
Pre-Wash (50ºC)
Wash (65ºC)
Rinse
Rinse
Rinse (65ºC)
Drying
(1 or 2 pieces)
4/18g
Intensive
11
(1 or 2 pieces)
4/18g
(*EN 60436) 0.951
220
90 1.35 11.7
90 mins
30 0.751 11.2
Wash (50ºC)
Rinse
Rinse (45ºC)
20g
Rapid
205
Wash (60ºC)
Rinse
Rinse (65ºC)
Drying
Universal
Pre-Wash (45ºC)
Wash (55ºC)
Rinse
Rinse (65ºC)
Drying
1.302 14.3
(1 or 2 pieces)
4/18g 175
Wash (45ºC)
Rinse
Rinse (60ºC)
Drying
Glass
Pre-Wash
Wash (50ºC)
Rinse
Rinse (65ºC)
Drying
14.3
(1 piece)
4/18g
120 1.100
22g
The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that
for this use, it is the most efficient program in terms of its combined
energy and water consumption, and it is used to assess compliance
with the EU ecodesign legislation.
NOTE:
44
V.3
(1 piece)
(1 or 2 pieces)
Starting A Cycle Wash
1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them
back. It is commended to load the lower basket first, then the upper
one.
2. Pour in the detergent.
3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page
"Product fiche". Make sure that the water supply is turned on to full
pressure.
4. Open the door, press the Power button, to switch on the machine.
5. Choose a program, the response light will turn on. Then close the
door and the dishwasher will start its cycle.
Changing The Program Mid-cycle
A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time
otherwise, the detergent may have already been released and the
dishwasher may have already drained the wash water. If this is the case,
the dishwasher needs to be reset and the detergent dispenser must be
refilled. To reset the dishwasher, follow the instructions below:
1. Open the door a little to stop the dishwasher, after the spray arm
stop working, you can open the door completely.
2. Press Program button for more than 3 seconds - the program will
cancel.
3. You can change the program to the desired cycle setting.
3 sec
Saving Energy
1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy
consumption and is not recommended.
2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less
energy and water in the use phase than hand dishwashing when the
household dishwasher is used according to the instructions.
45
V.3
Forget To Add A Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser
opens. If this is the case, follow the instructions below:
WARNING
It is dangerous to open the
door mid-cycle, as hot steam
may scald you.
1. Open the door a little to stop the washing.
2. After the spray arms stop working, you can open the door
completely.
3. Add the forgotten dishes.
4. Close the door, the dishwasher will continue to run after 10
seconds.
46
V.3
ERROR CODES
If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to
identify these:
Codes Meanings Possible Causes
Longer inlet time.
Not reaching required
temperature.
Overflow.
Faucets is not opened, or water
intake is restricted, or water
pressure is too low.
Malfunction of heating element .
Some element of dishwasher
leaks.
Open circuit or break
wiring for the
communication.
Failure of communi-
cation between main
PCB with display PCB.
Ed
E1
E3
E4
WARNING
If overflow occurs, turn off the main water supply before
calling a service.
If there is water in the base pan because of an overfill or small
leak, the water should be removed before restarting the
dishwasher.
If there is an error code that cannot be solved, please request
professional assistance.
47
V.3
TECHNICAL INFORMATION
815mm
598mm
1150mm (with the door opened 90°)
W
D1
H
DD2
550mm (with the door closed)
Height (H)
Width (W)
Depth (D1)
Depth (D2)
48
V.3
Product information sheet (EN 60436)
Supplier's name or trade mark:
Model identifier:
General product parameters:
Parameter Value
Supplier's address ( b):
Parameter Value
Height
Width
Depth
81,5
Dimensions in cm
Energy consumption in
kWh [per cycle], based on
the eco programme using
cold water fill. Actual
energy consumption will
depend on how the
appliance is used.
Airborne acoustical noise
emissions (a) (dB(A) re 1 pW)
Off-mode (W)
Delay start (W) (if
applicable)
Rated capacity (a) (ps)
EEI (a)
Cleaning performance index (a)
Program duration (a) (h:min)
Water consumption in litres
[per cycle], based on the eco
program. Actual water con-
sumption will depend on how
the appliance is used and on
the hardness of the water.
Type
Standby mode (W)
Networked standby (W)
(if applicable)
Energy efficiency class (a)
Drying performance index (a)
Airborne acoustical
noise emission class (a)
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (b): 3 years
Additional information:
(a): for the eco program.
(b) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of
paragraph 4 of Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369.
(c) if the product database automatically generates the definitive content of this
cell the supplier shall not enter these data.
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to
Commission Regulation (EU) 2019/2022 (1) (b) is found: www.easelectric.es
(1) Commission Regulation (EU) 2019/2022 of 1 October 2019 laying down eco design
requirements for household dishwashers pursuant to Directive 2009/125/EC of the
European Parliament and of the Council amending Commission Regulation (EC) No
1275/2008 and repealing Commission Regulation (EU) No 1016/2010 (see page 267 of
this Official Journal).
11L
Built-in
N/A
N/A
E c( )
55.9
0.951
3:40
0.49
1.00
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY
14
EMD141BI-V1
49 C ( c
)
55,0
59,8
1,065
1,125
49
V.3
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U. POL. IND. SAN CARLOS PARCELA 11
03370 REDOVÁN (ALICANTE) - ESPAÑA www.easelectric.es
50
V.3
WARRANTY CONDITIONS
This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing
defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be
compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply
only to Spain and Portugal. If you have purchased this product in another country, please
consult your distributor for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other types of
aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of the appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by normal use
of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable environmental or
climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets, doors or light
bulbs when their failure or breakage is not attributable to a manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a consequence
of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an internal
malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare parts of
all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the manufacturer, may
suffer.
10.Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of grounding
in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of non-original spare
parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or disassembly
of the installation of the device by the user or by a technician not authorized by the
manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the manufacturer's
instructions for use and maintenance.
14.During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the
equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related
documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement
cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with
liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate or
the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force ,
such as insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the
machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations
and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of
peace; armed conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or
radioactive contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the Government
of the Nation as "national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice
for product improvement. Any changes to the manual will be
updated on our website, you can check the latest version.
www.easelectric.es
Contenu
FR
3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
DÉPANNAGE
Disponibilité des pièces détachées
CHARGEMENT DES PANIERS SELON
LES NORMES EUROPÉENNES
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Soins externes
Soins internes
Entretien du lave-vaisselle
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Connexion électrique
Raccordement de l'eau et de la vidange
Raccordement des tuyaux de drainage
Emplacement de l'appareil
Installation libre
Installation intégrée (modèles
intégrables)
8 DESCRIPTION DU PRODUIT
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Chargement du sel dans le détartreur
Conseils pour l'utilisation des paniers
REMARQUE :
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
En consultant la section Conseils de dépannage, vous pourrez résoudre vous-
même les problèmes les plus courants.
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes vous-même, demandez l'aide
d'un technicien professionnel.
Le fabricant, suivant une politique de développement et de mise à jour
constante des produits, peut apporter des modifications sans préavis.
Si votre manuel est périmé ou si vous le perdez, vous pouvez consulter la version
la plus récente dans la section Documentation technique de notre site web.
PARTIE I : Version générique
V.3
13
13
13
16
17
17
26
19
20
20
18
29
30
21
9
9
11
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez
les précautions ci-dessous:
- les cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
- cottages;
- pour les clients des hôtels, des motels et d'autres
environnements de type résidentiel;
- les environnements de type "bed and breakfast".
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance. (EN60335-1)
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité (IEC60335-1).
L'installation et la réparation ne doivent être effectuées
que par un technicien qualifié.
Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement dans
des applications domestiques et similaires, telles que:
3
V.3
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonc-
tionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le
risque de choc électrique en fournissant un chemin de
moindre résistance au courant électrique.
Cet appareil est équipé d'une fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre, conformé-
ment à tous les codes et ordonnances locaux.
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la
terre de l'équipement peut entraîner un risque de choc
électrique.
Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou d'un repré-
sentant du service après-vente si vous avez un doute
sur la mise à la terre correcte de l'appareil.
Les matériaux contenus dans l'emballage peuvent être
dangereux pour les enfants.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
intérieur uniquement.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n'immergez
pas l'appareil, le cordon ou la fiche dans l'eau ou tout
autre liquide.
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer et de
l'entretenir.
Utilisez un chiffon doux imbibé de savon doux, puis
utilisez un chiffon propre pour le sécher.
Instructions de mise à la terre
4
V.3
Ne modifiez jamais la fiche fournie avec l'appareil,
même si elle ne s'adapte pas à votre prise ; consultez
un électricien qualifié.
Branchez l'appareil sur une prise adéquate installée
par un électricien qualifié.
Ne pas cogner, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte
ou les paniers du lave-vaisselle.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l'appareil ne sont pas correctement
installés.
Ouvrez la porte très prudemment si le lave-vaisselle est
en marche, il y a un risque de projection d'eau.
Ne posez pas d'objets lourds sur la porte et ne vous
tenez pas sur la porte lorsqu'elle est ouverte. L'appareil
pourrait basculer vers l'avant.
Lors du chargement du lave-vaisselle:
1) Placez les objets tranchants de manière à ce qu'ils
ne puissent pas endommager le coupe-bise de la
porte;
2) Avertissement: les couteaux et autres ustensiles à
pointe acérée doivent être chargés dans le panier avec
les pointes vers le bas ou placés horizontalement.
Certains détergents pour lave-vaisselle sont fortement
alcalins et peuvent être extrêmement dangereux en
cas d'ingestion. Évitez tout contact avec la peau et les
yeux et tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle
lorsque la porte est ouverte.
Vérifiez que le compartiment à détergent en poudre
est vide après avoir terminé le cycle de lavage.
5
V.3
Ne lavez pas les articles en plastique dans le lave-
vaisselle, sauf s'ils portent la mention "lavable au lave-
vaisselle" ou une mention équivalente. Avant de laver
des articles en plastique qui ne sont pas marqués,
vérifiez les recommandations du fabricant.
N'utilisez que du détergent et du produit de rinçage
recommandés pour un lave-vaisselle automatique.
N'utilisez jamais de savon, de détergent à lessive ou de
détergent pour lave-vaisselle à la main dans le lave-
vaisselle.
La porte ne doit pas être laissée ouverte, car cela
augmente le risque de trébucher sur la porte.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent de service ou
une personne de qualification similaire afin d'éviter
tout danger.
Pendant l'installation, le cordon d'alimentation ne doit
pas être excessivement ou dangereusement plié ou
écrasé.
Ne modifiez pas les commandes.
L'appareil doit être raccordé à la vanne d'eau principale
en utilisant de nouveaux jeux de tuyaux. Si vous avez
de vieux tuyaux, ils ne doivent pas être réutilisés.
Pour économiser de l'énergie, en mode veille, l'appareil
s'éteint automatiquement si aucune opération n'est
effectuée pendant 15 minutes.
Le nombre maximum de couverts à laver est de 14.
La pression d'entrée d'eau maximale autorisée est de
1MPa.
La pression d'entrée d'eau minimale autorisée est de
0,04MPa.
6
V.3
Instructions pour l'élimination
Élimination : Ne pas
éliminer ce produit
comme un déchet
municipal non trié. Il
est nécessaire de
collecter ces déchets
séparément pour un
traitement spécial.
Selon la directive européenne 2012/19/UE relative
aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE), les appareils ménagers ne
peuvent pas être jetés dans les poubelles
municipales habituelles; ils doivent être collectés
séparément afin d'optimiser la récupération et le
recyclage de leurs composants et matériaux et de
réduire l'impact sur la santé humaine et
l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur
tous les produits pour rappeler au consommateur
l'obligation de les séparer pour une collecte
sélective. Le consommateur doit contacter les
autorités locales ou le détaillant pour obtenir des
informations sur l'élimination correcte de son
appareil électrique.
7
V.3
Description du produit
Pour obtenir les meilleures performances de votre lave-vaisselle, lisez
toutes les instructions d'utilisation avant de l'utiliser pour la première
fois.
IMPORTANT:
Distributeur
Réservoir de sel
Tuyau intérieur
Bras d'aspersion
inférieur
Système de filtres
Bras
d'aspersion
supérieur
REMARQUE: Les images sont fournies à titre d'illustration uniquement,
les différents modèles peuvent varier. Le produit physique prévaut.
V.3
Panier à couverts Panier inférieur
Panier supérieur
Porte-tasses
Bras d'aspersion
supérieur
Charger le sel dans l'adoucisseur d'eau
N'utilisez que du sel spécialement conçu pour le lave-vaisselle. Tout autre
type de sel non spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle, en
particulier le sel de table, endommagera l'adoucisseur d'eau. En cas de
dommages causés par l'utilisation d'un sel inadapté, EAS Electric ne
donne aucune garantie et n'accepte aucune responsabilité pour les
dommages.
Remplissez le réservoir de sel uniquement avant de lancer un cycle.
Vous éviterez ainsi que des grains de sel ou de l'eau salée éventuellement
renversée ne restent trop longtemps dans le fond de la machine, ce qui
peut provoquer de la corrosion.
AVERTISSEMENT
Si votre modèle n'est pas équipé d'un adoucisseur d'eau, vous
pouvez sauter cette section. Utilisez toujours du sel destiné à être
utilisé dans le lave-vaisselle. Le réservoir de sel est situé sous le
panier inférieur et doit être rempli comme expliqué ci-dessous :
Remarque:
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Avant d'utiliser votre lave-vaisselle:
Intérieur Extérieur
1. Régler l'adoucisseur d'eau
2. Chargez le sel dans l'adoucisseur d'eau.
3. Charger le panier
4. Remplir le distributeur
Consultez la section 1 "Adoucisseur d'eau" de la PARTIE II si vous
devez installer l'adoucisseur d'eau.
9
V.3
Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter le sel pour lave-vaisselle :
1. Retirez le panier inférieur et dévissez le couvercle du réser-
voir.
2. Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans le trou et versez
environ 1,5 kg de sel pour lave-vaisselle.
3. Remplissez d'eau le récipient à sel jusqu'à sa capacité
maximale. Il est normal qu'une petite quantité d'eau sorte du
réservoir de sel.
4. Après avoir rempli le récipient, vissez le couvercle à fond.
5. Le témoin lumineux de sel ne sera plus allumé une fois que le
bac à sel aura été rempli de sel.
6. Immédiatement après avoir rempli le bac à sel, il faut lancer
un programme de lavage (nous vous conseillons d'utiliser un
programme court). Sinon, le système de filtration, la pompe
ou d'autres pièces importantes de la machine peuvent être
endommagés par l'eau salée, ce qui ne serait pas couvert par
la garantie.
NOTE
Le réservoir de sel ne doit être rempli que lorsque le témoin de
sel ( ) du panneau de commande est allumé.
Selon le degré de dissolution du sel, le témoin lumineux de sel
peut rester allumé même si le réservoir de sel est plein.
S'il n'y a pas de témoin lumineux de sel sur le panneau de
commande (pour certains modèles), vous pouvez estimer
le moment il faut remplir le adoucisseur de sel en fonction
du nombre de cycles que le lave-vaisselle a effectués.
Si du sel s'est répandu, effectuez un rinçage ou un programme
rapide pour l'éliminer.
10
V.3
Réglage du panier supérieur
La hauteur du panier supérieur peut être facilement réglée pour
accueillir des plats plus grands dans le panier supérieur ou inférieur.
Pour régler la hauteur du panier supérieur, procédez comme suit :
4
12Retirer le panier supérieur
3Remplacez le panier supérieur
sur les rouleaux supérieurs ou
inférieurs.
Soulever le panier supérieur
Placez le panier supérieur
Conseils pour l'utilisation du panier
plus basse
position
plus haut
poste
11
V.3
Replier les porte-gobelets
Pour faire de la place pour les articles plus grands dans le panier
supérieur, soulevez le porte-tasses et vous pourrez y poser les grands
verres. Vous pouvez également le retirer lorsqu'il n'est pas nécessaire.
1Pour relever le panier
supérieur, il suffit de soulever
le panier supérieur au centre
de chaque côté jusqu'à ce que
le panier s'enclenche en
position supérieure. Il n'est pas
nécessaire de soulever la
poignée de réglage.
Pour abaisser le panier
supérieur, soulevez les
poignées de chaque côté
pour libérer le panier et
l'abaisser à la position la plus
basse.
Type 2 :
Replier les étagères du bas
Les dents du panier inférieur sont utilisées pour tenir les plats et un
plateau. Ils peuvent être abaissés pour faire plus de place aux articles
plus volumineux.
soulevées repliées
2
12
V.3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Soins externes
La porte et les joints
Nettoyez régulièrement les joints de la porte avec un chiffon doux et
humide pour éliminer les dépôts d'aliments. Lorsque le lave-vaisselle est en
cours de chargement, des résidus d'aliments et de boissons peuvent
s'égoutter sur les côtés de la porte du lave-vaisselle. Ces surfaces se
trouvent à l'extérieur du compartiment de lavage et l'eau des bras
d'aspersion ne les atteindra pas. Tout résidu sur ces surfaces doit donc être
essuyé avant de fermer la porte.
Le panneau de commande
Si un nettoyage est nécessaire, ne le faites qu'avec un chiffon doux et
humide.
Pour éviter que l'eau ne s'infiltre dans la serrure de la porte et les
composants électriques, n'utilisez aucun type de nettoyant en spray.
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer sur les
surfaces extérieures, car ils pourraient rayer la finition. Certains essuie-
tout peuvent également rayer ou laisser des traces sur la surface.
AVERTISSEMENT
Soins internes
Système de filtrage
Le système de filtrage situé à la base du compartiment de lavage retient
les gros débris du cycle de lavage, notamment les corps étrangers tels
que les cure-dents ou les fragments de vaisselle. Ces débris grossiers
peuvent entraîner l'obstruction des filtres. Contrôlez régulièrement l'état
des filtres, retirez soigneusement les corps étrangers et nettoyez les
pièces du système de filtration à l'eau si nécessaire. Suivez les étapes ci-
dessous pour nettoyer le filtre.
NOTE:
Les photos ne sont données qu'à titre indicatif, le filtre et les bras
d'aspersion de votre appareil peuvent différer de la photo.
13
V.3
Ne serrez pas trop les filtres. Remplacez les filtres dans le bon
ordre, sinon des débris grossiers peuvent pénétrer dans le système
et provoquer un blocage. N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans les
filtres en place. Si les filtres ne sont pas correctement installés, cela
peut réduire le niveau de performance de l'appareil et endomma-
ger la vaisselle et les ustensiles.
AVERTISSEMENT
1 2
Saisissez l'assemblage et
faites-le pivoter en sens
inverse des aiguilles d'une
montre. Soulevez l'assem-
blage comme illustré ci-
dessous
Le filtre fin peut être retiré par
le bas de l'ensemble du filtre. La
crépine por gros objets peut
être séparée du filtre principal
en pressant doucement les
languettes situées en haut et
en le tirant.
3 4
Les plus gros débris peuvent
être nettoyés en rinçant le
filtre sous l'eau courante. Pour
un nettoyage plus approfondi,
utilisez une brosse de
nettoyage douce.
Remontez les filtres dans
l'ordre inverse du démontage,
replacez l'insert du filtre et
tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à
la flèche de verrouillage.
Filtre
principal
Crépine pour
gros objets
Filtre fin
Ouvrir
14
V.3
Lavez les bras à l'eau chaude
savonneuse et utilisez une
brosse douce pour nettoyer les
buses. Remettez-les en place
après les avoir soigneusement
rincés.
Bras d'aspersion
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras d'aspersion, car les
produits chimiques contenus dans l'eau dure bouchent les jets et les
roulements des bras. Pour nettoyer les bras de pulvérisation, suivez ces
instructions:
3
Pour retirer le bras d'aspersion
inférieur, tirez-le vers le haut.
1Pour retirer le bras d'aspersion
supérieur, tenez l'écrou au
centre de la roue et tournez le
bras dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2
15
V.3
Entretien du lave-vaisselle
Précaution contre le gel
Prenez des mesures de protection contre le gel dans le lave-vaisselle
pendant l'hiver. Après chaque cycle de lavage, suivez les étapes ci-dessous:
1. Débranchez le lave-vaisselle de l'alimentation électrique.
2. Coupez l'alimentation en eau et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau de
la vanne.
3. Vidangez l'eau du tuyau d'entrée et de la vanne d'eau. (Utilisez un
récipient pour récupérer l'eau).
4. Reconnectez le tuyau d'entrée à la vanne d'eau.
5. Retirez le filtre du fond du lave-vaisselle et utilisez une éponge pour
absorber l'eau dans le puisard.
Après chaque lavage
Après chaque lavage, fermez l'arrivée d'eau de l'appareil et laissez la porte
légèrement ouverte afin que l'humidité et les odeurs ne soient pas retenues
à l'intérieur.
Débranchez
Retirez toujours la fiche de la prise avant de procéder au nettoyage ou à
l'entretien.
Ne pas utiliser de solvants ou d'abrasifs
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc du lave-vaisselle,
n'utilisez pas de solvants ou de nettoyants abrasifs. Utilisez uniquement un
chiffon avec de l'eau chaude savonneuse. Pour éliminer les taches sur la
surface intérieure, utilisez un chiffon imbibé d'eau et d'un peu de vinaigre,
ou un produit de nettoyage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période
Il est recommandé d'effectuer un cycle de lavage avec le lave-vaisselle vide,
puis de retirer la fiche d'alimentation, de couper l'arrivée d'eau et de laisser
la porte de l'appareil légèrement ouverte. Cela permettra aux joints de la
porte de durer plus longtemps et empêchera les odeurs de se former à
l'intérieur de l'appareil.
Déplacement de l'appareil
Si l'appareil doit être déplacé, essayez de le maintenir en position verticale.
En cas de nécessité absolue, il peut être couché sur le dos.
Joints
L'un des facteurs à l'origine de la formation d'odeurs dans le lave-vaisselle
est la nourriture qui reste coincée dans les joints. Un nettoyage périodique à
l'aide d'une éponge humide permet d'éviter ce problème.
16
V.3
Instructions d'installation
Assurez-vous qu'il y a une connexion à la terre correcte dans votre
maison avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité personnelle:
N'utilisez pas de rallonges ou d'adaptateurs
électriques avec cet appareil.
Ne coupez ou ne retirez en aucun cas le fil de
mise à la terre du cordon d'alimentation.
Attention
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Débranchez l'alimentation électrique
avant d'installer le lave-vaisselle.
Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un danger de mort ou
un choc électrique.
Spécifications électriques
Consultez la plaque signalétique pour connaître la tension nominale et
branchez le lave-vaisselle à une source d'alimentation appropriée. Utilisez
le fusible 10A/13A/16A requis, et le fusible à retardement ou le disjoncteur
recommandé. Assurez-vous que le circuit du lave-vaisselle n'est pas
partagé avec un autre appareil.
Connexion électrique
Assurez-vous que la tension et la fréquence du courant utilisé
correspondent à celles de la plaque signalétique. Ne branchez la fiche
que sur une prise correctement mise à la terre. Si la prise à laquelle
l'appareil doit être branché n'est pas adaptée à la fiche, remplacez la prise
au lieu d'utiliser des adaptateurs ou similaires, car ils peuvent provoquer
une surchauffe et des brûlures.
L'installation de la tuyauterie et des équipements électriques ne
doit être effectuée que par des professionnels qualifiés.
Connexion électrique
17
V.3
Approvisionnement en eau et drainage
Raccordement d'eau froide
Raccordez le tuyau d'alimentation
en eau froide à un raccord fileté de
3/4'' et assurez-vous qu'il est bien
fixé en place.
Si les conduites d'eau sont neuves
ou n'ont pas été utilisées pendant
une longue période, faites couler
l'eau pour vous assurer qu'elle est
propre. Cette précaution est
nécessaire pour éviter le risque de
blocage de l'arrivée d'eau et
d'endommagement de l'appareil.
Tuyau
d'alimentation
de sécurité
Tuyau
d'alimen-
tation
ordinaire
Tuyau d'alimentation de sécurité
Le système de sécurité du tuyau d'alimentation de sécurité est constitué
de ses doubles parois, qui assurent le blocage de l'écoulement de l'eau en
cas de rupture du tuyau d'alimentation et lorsque la chambre à air située
entre le tuyau d'alimentation et le tube ondulé extérieur est remplie
d'eau.
Comment connecter le tuyau d'alimentation de sécurité
1. Retirez complètement les conduites d'alimentation de sécurité du
compartiment de stockage situé à l'arrière du lave-vaisselle.
2. Serrez les vis du tuyau d'alimentation de sécurité sur le robinet
fileté de 3/4".
3. Ouvrez complètement l'eau avant de mettre le lave-vaisselle en
marche.
AVERTISSEMENT
Le tuyau qui se raccorde à un pulvérisateur d'évier peut éclater s'il est
installé sur la même conduite d'eau que le lave-vaisselle. Si votre
évier en possède un, il est recommandé de débrancher le tuyau et de
boucher le trou.
Comment débrancher le tuyau d'alimentation de
sécurité
1. Coupez l'eau.
2. Dévissez le tuyau d'alimentation de sécurité du robinet.
18
V.3
Fixez le tuyau de vidange en position A ou en position B.
B
A
MAX 1000mm
Plan de
travail
Tuyau de
vidange
Raccordement des tuyaux de vidange
Raccordez le tuyau d'évacuation à un tuyau de drainage d'un diamètre
minimum de 4 cm, ou laissez-le couler directement dans l'égout, en évitant
de le plier ou de le tordre. La hauteur du tuyau d'évacuation doit être
inférieure à 1000 mm. L'extrémité libre du tuyau ne doit pas être immergée
dans l'eau pour éviter tout retour d'eau.
Vidange de l'excès d'eau des tuyaux
Si l'évier est à plus d'un mètre du sol, l'excès d'eau des tuyaux ne peut pas
s'écouler directement dans le drain. Vous devrez ensuite évacuer l'excès
d'eau des tuyaux dans un récipient ou une poubelle adaptés, placés à
l'extérieur et plus bas que le drain.
Sortie d'eau
Raccordez le tuyau de vidange. Le tuyau de vidange doit être
correctement installé pour éviter toute fuite d'eau. Assurez-vous que le
tuyau n'est pas plié ou écrasé.
Tuyau d'extension
Si vous avez besoin d'une extension du tuyau de vidange, veillez à utiliser
un tuyau ayant des caractéristiques similaires. Elle ne doit pas dépasser 4
mètres de long, sinon l'effet nettoyant du lave-vaisselle risque d'être réduit.
Raccordement du siphon
Le raccordement des déchets doit se trouver à une hauteur inférieure à
100 cm (maximum) du fond du lave-vaisselle. Le tuyau de vidange de l'eau
doit être fixé.
Partie arrière
Entrée d'eau
Tuyau d'évacuation
Câble principal
19
V.3
Emplacement de l'appareil
Installation entre les armoires de
cuisine
Le lave-vaisselle a été conçu avec
une hauteur idéale (845 mm) pour
permettre à la machine d'être
installée entre les armoires de
même hauteur déjà installées dans
les cuisines modernes. Les pieds
peuvent être réglés de manière à
obtenir une hauteur correcte.
Le plateau stratifié de la machine
ne nécessite aucun entretien
particulier car il résiste à la chaleur,
aux rayures et aux taches.
Placez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos doit reposer contre le mur
derrière lui, et les côtés contre les armoires ou les murs adjacents. Le
lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange d'eau
qui peuvent être positionnés sur le côté droit ou gauche pour faciliter
une installation correcte.
Note:
S'applique uniquement au lave-vaisselle d'installation
libre.
Installation libre
Mise à niveau de l'appareil
Une fois l'appareil positionné pour la
mise à niveau, la hauteur du lave-
vaisselle peut être modifiée en
ajustant les pieds réglables. En
aucun cas, l'appareil ne doit être
incliné de plus de 2°.
20
V.3
Étape 1: choisir le meilleur emplacement pour le lave-vaisselle
La position d'installation du lave-vaisselle doit être proche des tuyaux
d'entrée et de sortie existants et du cordon d'alimentation. Les
illustrations des dimensions de l'armoire et de la position d'installation du
lave-vaisselle.
1. Moins de 5 mm entre le haut du lave-vaisselle et l'armoire et la porte
extérieure alignée avec l'armoire.
90 ° 90 °
580580mm
00820mm
100
880
Installation sous le plan de travail
Dans la plupart des cuisines modernes, il y a
un seul plan de travail en marbre ou en
granit sous lequel sont placés les armoires
et les appareils. Dans ce cas, vous pouvez
retirer le couvercle supérieur du lave-
vaisselle en dévissant les vis situées sous le
bord arrière du lave-vaisselle (a).
aa
bb
Attention
Après avoir retiré le couvercle, les vis doivent être revissées sous le
bord arrière du plan de travail (b).
La hauteur sera alors réduite à 815 mm, comme le prévoient les
normes internationales (ISO), et le lave-vaisselle s'intégrera
parfaitement sous le plan de travail de la cuisine.
Installation intégrée (pour les modèles intégrables)
Lignes
électriques,
d'alimentation en
eau et d'évacua-
tion des eaux
usées.
Espace entre le
bas de l'armoire
et le sol
600 mm (pour les modèles 60cm)
450 mm (pour les modèles de 45 cm)
21
V.3
Le panneau de bois esthétique peut être traité selon les
plans de pose.
A
Fixateur
Fixateur
Modèle semi-intégré
Séparez l'élément de fixation A et l'élément de fixation B. Placez l'attache
A sur le panneau de bois esthétique et l'attache collée B sur la porte
extérieure du lave-vaisselle (voir figure A). Après avoir fixé le panneau,
fixez-le à la porte extérieure à l'aide de vis et de boulons (voir figure B).
B
2. Insérez les quatre vis longues
1. Retirez les quatre vis courtes
2. Si le lave-vaisselle est encastré dans le coin de
l'armoire, il doit rester un peu d'espace sur le
côté lorsque la porte est ouverte.
REMARQUE :
Armoires
Lave-
vaisselle
Porte du
lave-
vaisselle
Espacement
minimal de 50
mm
En fonction de l'emplacement de votre prise, vous devrez peut-être
percer un trou sur le côté opposé de l'armoire.
Étape 2. Dimensions et installation du panneau esthétique
22
V.3
Étape 3. Réglage de la tension de fermeture de la porte
1. Les ressorts de la porte sont réglés
en usine à la tension appropriée
pour la porte extérieure. Si des
panneaux de bois esthétiques sont
installés, vous devrez régler la
tension du ressort de la porte.
Tournez la vis de réglage pour
actionner l'ajusteur afin de serrer ou
de desserrer le câble d'acier.
2. La tension du ressort de la porte est
correcte lorsque la porte reste
horizontale en position
complètement ouverte, mais se
soulève en position fermée avec un
léger mouvement du doigt.
B
A
Modèle entièrement intégré
Installez la poignée sur le panneau esthétique en bois et positionnez le
support dans la rainure de la porte extérieure du lave-vaisselle (voir la
figure A). Après avoir positionné le panneau, fixez-le à la porte extérieure à
l'aide de vis et d'écrous (voir la figure B).
2. Insérez les quatre vis longues
1. Retirez les quatre vis courtes
23
V.3
Étape 4: Installation du lave-vaisselle
1. Fixez la bande de condensation sous le haut de l'armoire ou du
comptoir. Veillez à ce que la bande de condensation soit au même
niveau que le bord du plan de travail. (Étape 2)
2. Raccordez le tuyau d'arrivée à l'alimentation en eau froide.
3. Raccordez le tuyau de vidange.
4. Branchez le cordon d'alimentation.
5. Placez le lave-vaisselle en position. (Étape 4)
6. Mettez le lave-vaisselle à niveau. Les pieds arrière peuvent être
réglés depuis l'avant du lave-vaisselle en tournant la vis située au
centre de la base du lave-vaisselle, à l'aide d'un tournevis. Pour
régler les pieds avant, utilisez un tournevis à tête plate et tournez les
pieds avant jusqu'à ce que le lave-vaisselle soit de niveau. (de l'étape
5 à l'étape 6)
7. Installez le panneau esthétique sur la porte extérieure du lave-
vaisselle. (de l'étape 7 à l'étape 10)
8. Réglez la tension des ressorts de la porte à l'aide d'une clé Allen
en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer
les ressorts gauche et droit. Si vous ne respectez pas cette étape,
vous risquez d'endommager le lave-vaisselle. (Étape 11)
9. Le lave-vaisselle doit être fixé de l'une des deux manières suivantes:
A. Comptoir normal: Placez le boulon d'installation dans la fente
du panneau latéral et fixez-le au comptoir à l'aide des vis à bois.
B. Comptoir en granit ou en marbre: fixez les panneaux latéraux à
l'aide de vis.
Reportez-vous aux étapes d'installation
spécifiées dans les dessins.
A
B
24
V.3
UP
DOWN
Vérifier le
niveau
de l'avant à
l'arrière
Vérifiez le
niveau d'un
côté à
l'autre
NOTE:
Le réglage en hauteur maximal des pieds est de 50 mm.
Étape 5: Mise à niveau du lave-vaisselle
Le lave-vaisselle doit être de niveau pour que la gamme et les
performances de lavage soient optimales.
1. Placez une jauge de niveau sur la porte et sur le rail de la
crémaillère à l'intérieur de la cuve comme indiqué sur la
photo pour vérifier que le lave-vaisselle est de niveau.
2. Mettez le lave-vaisselle à niveau en réglant les trois pieds de
mise à niveau individuellement.
3. Lors de la mise à niveau du lave-vaisselle, veillez à éviter que
le lave-vaisselle ne bascule.
25
V.3
DÉPANNAGE
Avant d'appeler le service après-vente
L'examen des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à
contacter le service après-vente.
Problème Cause possible Solution
Le lave-
vaisselle ne
démarre pas
Fusible grillé
ou court-
circuit
L'alimentation
n'est pas sous
tension
La porte du lave-
vaisselle n'est pas
bien fermée
Le lave-
vaisselle ne
pompe pas
l'eau
Tuyau de vidange
plié ou bouché
Filtre obstrué
Drain de
cuisine bouché
Vérifiez le tuyau de vidange
Vérifier la crépine à gros objets
Il y a des
résidus de
savon dans le
compartiment
de lavage.
La pression
de l'eau est
faible
Remplacer le fusible ou
réinitialiser le disjoncteur. Retirez
tout autre appareil qui partage le
même circuit que le lave-vaisselle.
Assurez-vous que le lave-vaisselle est
allumé et que la porte est bien fermée.
Assurez-vous que le cordon
d'alimentation est correctement
branché dans la prise de courant.
Vérifiez que l'alimentation en eau est
correctement raccordée et que le
robinet d'arrêt est ouvert.
Assurez-vous que la porte est
correctement fermée et sécurisée.
Vérifiez l'évacuation de la cuisine
pour vous assurer qu'elle s'effectue
correctement. Si le problème se situe
dans le drain de la cuisine, contactez
un plombier.
Utilisez uniquement un détergent
spécial pour lave-vaisselle afin d'éviter
la formation de mousse. Si cela se
produit, ouvrez le lave-vaisselle et
laissez la mousse s'évaporer. Ajoutez
environ 3,5 litres d'eau froide au fond
du lave-vaisselle. Fermez la porte du
lave-vaisselle et sélectionnez
n'importe quel cycle. Au début, le
lave-vaisselle évacue l'eau. Ouvrez la
porte une fois l'étape de vidange
terminée et vérifiez si la mousse a
disparu. Répétez l'opération si
nécessaire.
Détergent
incorrect
26
V.3
Le produit de rinçage
a été renversé
Nettoyez immédiatement les
déversements de produit de rinçage.
Intérieur
teinté
Un détergent avec
colorant peut avoir
été utilisé.
Assurez-vous que le détergent
ne contient pas de colorant.
Film blanc
sur la
surface
intérieure
Minéraux
d'eau dure
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez une
éponge humide avec du détergent
à vaisselle et portez des gants en
caoutchouc. N'utilisez jamais de
nettoyant autre que du détergent
pour lave-vaisselle, car cela pourrait
provoquer la formation de mousse.
Il y a des
taches de
rouille sur
les couverts.
Les articles concernés
ne sont pas résistants
à la corrosion.
Un programme n'a
pas été lancé après
l'ajout du sel pour
lave-vaisselle. Des
résidus de sel sont
entrés dans le cycle
de lavage.
Après avoir ajouté du sel, lancez
toujours un programme de lavage
de la vaisselle sans vaisselle. Ne
sélectionnez pas la fonction Turbo
(si elle est disponible).
La couvercle est
détaché
Vérifiez que le couvercle de
l'adoucisseur d'eau est bien fermé.
Problème Cause possible Solution
Évitez de laver les articles non
résistants à la corrosion dans le
lave-vaisselle.
Bruit de
cognement
dans le lave-
vaisselle
Le bras
d'aspersion
frappe un article
dans un panier.
Interrompez le programme et
réorganisez les objets qui
obstruent le bras de pulvérisation.
Bruit dans
le lave-
vaisselle
Il y a des éléments de
vaisselle en vrac dans
le lave-vaisselle.
Interrompez le programme et
réorganisez la vaisselle et les
autres ustensiles.
Bruit de quelque
chose qui cogne
dans les tuyaux
d'eau.
L'installation du
boîtier ou la
section du tuyau.
Cela n'a aucune influence sur
le fonctionnement du lave-
vaisselle. En cas de doute,
contactez un plombier qualifié.
La vaisselle
n'est pas
propre
Vaisselle mal
chargée
Voir les notes sous "Chargement et
déchargement du lave-vaisselle".
Programme
inadéquat
Choisissez un programme
plus intensif.
27
V.3
La quantité de
détergent distribuée
était insuffisante.
Utilisez plus de détergent ou
changez votre détergent.
La vaisselle bloque
le mouvement des
bras d'aspersion.
Réorganisez les éléments de manière
à ce que le bras d'aspersion puisse
tourner librement.
Les filtres ne sont pas
propres ou
correctement
positionnés dans la
base du compartiment
de lavage. Cela peut
bloquer les buses du
bras de pulvérisation.
Nettoyez et/ou réglez
correctement le filtre.
Nettoyez les jets du bras
de pulvérisation.
Verrerie
embuée
Combinaison
d'eau douce et
de trop de
détergent.
Utilisez moins de détergent si
vous avez une eau douce et
sélectionnez un cycle plus
court pour laver la verrerie et
la nettoyer.
Problème Cause possible Solution
Taches
blanches sur
les assiettes
et les verres.
Ajoutez plus de détergent.
Marques noires
ou grises sur
les plaques
Friction entre les
plaques d'aluminium
et les ustensiles
Utilisez un nettoyant
abrasif doux pour
enlever ces marques.
L'eau dure peut
provoquer des
dépôts de calcaire.
Chargement
incorrect
Chargez le lave-vaisselle
comme indiqué dans les
instructions.
Les plaques
ont été
retirées trop
tôt
Ne videz pas votre lave-vaisselle
immédiatement après le lavage.
Ouvrez légèrement la porte pour
permettre à la vapeur de
s'échapper. Ne retirez pas les plats
tant que la température intérieure
n'est pas sûre au toucher.
Déchargez d'abord le panier
inférieur pour éviter que l'eau ne
s'écoule du panier supérieur.
Il reste du
détergent dans
le distributeur
La vaisselle bloque
le distributeur de
détergent
Rechargez
correctement les plats
La
vaisselle
n'est pas
propre
La
vaisselle
n'est pas
sèche
28
V.3
Problème
Le mauvais
programme
a été
sélectionné.
Avec un programme court, la
température de lavage est plus basse,
ce qui diminue les performances de
nettoyage. Choisissez un programme
avec une longue durée de lavage.
Utilisation de
couverts dont le
revêtement est
de mauvaise
qualité.
L'évacuation de l'eau est plus
difficile avec ces articles. Les
couverts ou la vaisselle de ce
type ne peuvent pas être lavés
dans le lave-vaisselle.
Cause possible Solution
La
vaisselle
n'est pas
sèche
AVERTISSEMENT
L'autoréparation ou la réparation par des non-professionnels
peut entraîner des risques sérieux pour la sécurité de
l'utilisateur de l'appareil et affecter la garantie.
Disponibilité des pièces détachées
Sept ans après la mise sur le marché du dernier modèle d'unité:
moteur, pompe de circulation et de vidange, appareils de chauffage et
éléments chauffants, y compris les pompes à chaleur (séparément ou
regroupés), tuyauterie et équipement connexe, y compris tous les
tuyaux, soupapes, filtres et arrêts d'eau, pièces structurelles et
intérieures liées aux ensembles de portes (séparément ou regroupées),
cartes de circuits imprimés, écrans, interrupteurs à pression,
thermostats et capteurs, logiciels et micrologiciels, y compris le logiciel
de réinitialisation.
Dix ans après la mise sur le marché du dernier modèle d'appareil:
charnières et joints de porte, autres joints, bras d'aspersion, filtres de
vidange, grilles intérieures et périphériques en plastique tels que
paniers et couvercles.
29
V.3
1
2
3
4
5
Tasses
Soucoupes
Item
Numéro
1. Panier supérieur :
CHARGEMENT DES PANIERS
SELON LA NORME EN60436:
Tasses
Petit pot
Verres
33
44
55
22
3344
11
33
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Récipient de four
Assiettes à dessert
Plats
Assiette creuse
Assiette ovale
Assiettes à dessert en mélamine
Bols en mélamine
Bol en verre
Bol à dessert
Item
Numéro
2.Panier inférieur :
Charger le lave-vaisselle au maximum de sa capacité permet d'économi-
ser de l'énergie et de l'eau.
30
V.3
3. Panier à couverts
13
26
45
78
1
2
3
4
5
6
7
8
Cuillère à soupe
Fourchette
Couteaux
Cuillère
Cuillère à dessert
Cuillère de service
Fourchette de service
Cuillère à sauce
Item
Número
Informations pour le test de
comparabilité selon la norme EN60436
Capacité: 14 services
Position du panier supérieur: position
inférieure
Programme: ECO
Réglage du produit de rinçage: Max
Réglage de l'adoucisseur: H3
5
7
2
1
2
3
3
2
1
2
4
88
66
66
31
V.3
Conseils pour l'utilisation du panier à couverts
Soulevez le panier gauche et réglez-le
sur la position la plus basse. Le panier de
gauche est plat et le panier de droite est
légèrement incliné.
Soulevez le panier droit, les paniers
gauche et droit restent à plat.
Déplacez le panier droit de droite à
gauche, les deux paniers sont l'un
sur l'autre.
Retirez le panier droit du plateau, ne
laissant que le panier gauche.
32
V.3
Contenu
FR
CODES D'ERREUR
INFORMATIONS TECHNIQUES
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE
Tableau des cycles de lavage
Démarrer un cycle de lavage
Changement de programme au milieu
d'un cycle
Pause et rechargement
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Panneau de contrôle
Adoucisseur d'eau
Préparation et chargement des plats
Fonctions de détergent et de produit
de rinçage
Remplissage du réservoir de produit
de rinçage
Remplir le distributeur de détergent
REMARQUE:
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
En consultant la section Conseils de dépannage, vous pourrez résoudre vous-
même les problèmes les plus courants.
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes vous-même, demandez l'aide
d'un technicien professionnel.
Le fabricant, suivant une politique de développement et de mise à jour
constante des produits, peut apporter des modifications sans préavis.
Si votre manuel est périmé ou si vous le perdez, vous pouvez consulter la version
la plus récente dans la section Documentation technique de notre site web.
PARTIE II : Version spéciale
33
V.3
42
43
47
45
45
44
48
46
35
35
37
38
41
GARANTIE COMMERCIALE
50
5
GUIDE RAPIDE DE L'UTILISATEUR
Lisez le contenu correspondant dans le manuel d'instructions
pour connaître la méthode de fonctionnement détaillée.
2Enlevez les plus gros résidus
sur les couverts et la vaisselle. 3
Sélectionnez un
programme et démarrez-le.
Intérieur
Chargez les paniers
Extérieur
1Installation du lave-vaisselle
(Voir la section 5 "INSTRUCTIONS D'INSTALLATION"
dans la PARTIE I: Version générique).
4Remplir le distributeur
34
V.3
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Panneau de contrôle
Fonctionnement des boutons
Allumage
Démarrage
différé
Appuyez sur cette touche pour mettre en marche
votre lave-vaisselle, l'écran s'allume.
Lorsque vous avez environ six couverts ou moins
pour laver, vous pouvez choisir cette fonction
pour économiser l'énergie et l'eau. (Il ne peut
être utilisé qu'avec Intensif, Universel, ECO et 90
min.)
1
3
4
5
2 Programme
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le
programme de lavage approprié, le voyant
correspondant s'allume.
Appuyez sur ce bouton pour définir les heures
différées pour le lavage. Vous pouvez retarder le
début du lavage jusqu'à 24 heures. Une pression sur
ce bouton retarde le début du lavage d'une heure.
35
V.3
1 2 3 4 5 76 8
Demi-
charge
Séchage
extra
Pour un séchage plus complet de la vaisselle (ne
peut être utilisé qu'avec les modes Intensif,
Universel, ECO, Verre, 90 Min). Lorsque vous
appuyez sur cette touche, le voyant
correspondant s'allume.
Panneau d'affichage
Indicateur
de
programme
6
Intensif
Pour les articles très sales comme les casseroles
et les poêles avec des résidus d'aliments séchés.
Universel
Pour les charges normalement sales, comme les
casseroles, les assiettes, les verres et les poêles
légèrement sales.
ECO
Il s'agit du programme standard adapté aux
charges normalement salies, comme les
casseroles, les assiettes, les verres et les poêles
légèrement sales.
Verre
Pour la vaisselle et la verrerie légèrement
souillées.
90 minutes
Pour les charges présentant un niveau de
salissure normal et nécessitant un lavage rapide.
Rapide
Un lavage plus court pour les charges peu sales
qui n'ont pas besoin d'être séchées.
Pour afficher le temps de programme restant, le
temps de retard, le code d'erreur, etc.
8 Écran
36
V.3
Indicateur
d'alerte
7
Aide au rinçage
Si l'indicateur est allumé, le lave-vaisselle
manque de produit de rinçage et doit être
Sel
Si l'indicateur est allumé, le lave-vaisselle
manque de sel et doit être rempli.
Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement, à l'aide du cadran de
dureté de l'eau. L'adoucisseur d'eau est conçu pour éliminer les minéraux
et les sels de l'eau, qui auraient un effet néfaste ou défavorable sur le
fonctionnement de l'appareil. Plus elle contient de minéraux, plus l'eau
sera dure. L'adoucisseur d'eau doit être réglé en fonction de la dureté de
l'eau dans votre région, que votre service local d'approvisionnement en
eau peut vous conseiller.
Ajustement de la consommation de sel
Le lave-vaisselle est conçu pour permettre de régler la quantité de sel
consommée en fonction de la dureté de l'eau utilisée. Il s'agit d'optimiser
et de personnaliser le niveau de consommation de sel.
Suivez les étapes suivantes pour ajuster la consommation de sel:
1. Ouvrez la porte et mettez l'appareil en marche.
2. Appuyez sur le bouton Programme pendant plus de 5 secondes
pour accéder aux réglages de l'adoucisseur d'eau, dans les 60
secondes suivant la mise en marche de l'appareil.
3. Appuyez sur le bouton Programme pour sélectionner le réglage
approprié en fonction de la dureté de votre eau. Les paramètres
changent dans l'ordre suivant: H1>H2>H3>H4>H5>H6.
4. Pour terminer le réglage et quitter le mode de réglage, appuyez sur
le bouton d'alimentation.
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
ºdH
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
ºfH ºClarke
Allemand Français
Britannique
DURETÉ DE L'EAU Consom-
mation de
sel gramme/
cycle
0
9
12
20
30
60
H1
H2
H3
H4
H5
H6
Niveau de
l'adouci-
sseur d'eau
Régénération
tous les X
programmes
10
5
3
2
1
Aucune régénération
1. ºdH =. 1,25 ºClarke = 1,78ºfH = 0,178 mmol/l
Réglage par défaut : H3
1) Chaque cycle avec fonction de régénération consomme 2,0 litres
d'eau supplémentaires. La consommation d'énergie augmente de
0,02kWh et le programme est prolongé de 4 minutes.
Mmol/l
37
V.3
Couverts avec manches en bois, en porcelaine ou en nacre
Articles en plastique non résistants à la chaleur
Les anciens couverts dont les parties collées ne sont pas résistantes à
la chaleur.
Ustensiles avec des étiquettes adhésives qui peuvent bloquer le filtre
Les objets en étain, en cuivre ou en verre fragile.
Articles en acier non inoxydable.
Vaisselle en bois
Articles fabriqués en fibres synthétiques.
Leur convenance est limitée :
Certains types de verre peuvent devenir ternes après de nombreux
lavages.
Les pièces en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer au
lavage.
Les motifs en émail peuvent s'estomper s'ils sont lavés fréquemment
en machine.
Reportez-vous à la section 3 "Chargement du sel dans l'adoucisseur
d'eau" de la PARTIE I : Version générique, si votre lave-vaisselle n'a
pas assez de sel.
NOTE :
Si votre modèle n'est pas équipé d'un adoucisseur d'eau, vous pouvez
sauter cette section.
Adoucisseur d'eau
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau dure est utilisée dans
le lave-vaisselle, des dépôts se forment sur la vaisselle et les ustensiles.
L'appareil est équipé d'un adoucisseur d'eau spécial qui utilise un réservoir
de sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux de
l'eau.
Préparation et chargement des plats
Envisagez d'acheter des ustensiles qui sont identifiés comme allant au
lave-vaisselle. Pour les articles spécifiques, sélectionnez un programme
avec la température la plus basse possible. Pour éviter tout dommage,
ne sortez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle immédiatement
après la fin du programme.
Les couverts/plats suivants:
Ne convient pas:
38
V.3
Enlever la vaisselle
Pour éviter que l'eau ne s'écoule du panier supérieur dans le panier inférieur,
nous vous recommandons de vider d'abord le panier inférieur, puis le panier
supérieur.
AVERTISSEMENT
Les articles seront chauds! Pour éviter tout dommage, ne
sortez les verres et les couverts du lave-vaisselle que 15
minutes environ après la fin du programme.
Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle
Enlevez les gros restes d'aliments avec de l'argenterie ou une serviette en
papier et ramollissez les restes d'aliments brûlés dans les poêles. Il n'est pas
nécessaire de rincer la vaisselle à l'eau. Pour une performance optimale du
lave-vaisselle, suivez ces directives de chargement (les caractéristiques et
l'apparence des paniers et des paniers à argenterie peuvent varier selon le
modèle). Placez les articles dans le lave-vaisselle comme suit :
Les articles tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc. sont orientés
vers le bas.
Les articles courbés ou percés de trous doivent être chargés de façon à
ce que l'eau puisse s'écouler.
Tous les ustensiles doivent être empilés de manière sûre afin qu'ils ne se
renversent pas.
Tous les ustensiles doivent être placés de manière à ce que les bras
d'aspersion puissent tourner librement pendant le lavage.
Chargez les articles creux tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc.
avec l'ouverture vers le bas afin que l'eau ne puisse pas s'accumuler à
l'intérieur du récipient ou sur les bases profondes.
La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans les
autres, ni être recouverts les uns par les autres. Pour éviter tout
dommage, les verres ne doivent pas se toucher.
Le panier supérieur est conçu pour accueillir la vaisselle plus légère et
plus délicate, comme les verres, les tasses à café et à thé.
Il est dangereux de placer des couteaux à longue lame en position
verticale.
Les couverts longs et/ou tranchants, tels que les couteaux à découper,
doivent être placés horizontalement dans le panier supérieur.
Ne surchargez pas le lave-vaisselle. C'est important pour obtenir de bons
résultats et une consommation d'énergie raisonnable.
NOTE:
Les très petits objets ne doivent pas être lavés dans le lave-vaisselle car ils
pourraient facilement tomber du panier.
39
V.3
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas d'objets glisser par le
fond. Chargez toujours les
ustensiles tranchants avec la pointe
vers le bas!
Pour un effet de lavage optimal, consultez les
options de chargement standard dans la dernière
section de la PARTIE I: version générique.
Charge du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour accueillir la
vaisselle plus légère et plus délicate, comme les
verres, les tasses à café et à thé et les soucoupes,
ainsi que les assiettes, les petits bols et les
casseroles peu profondes condition qu'ils ne
soient pas très sales). Placez les plats et les
ustensiles de cuisine de manière à ce que le bras
d'aspersion ne puisse pas les déplacer.
Chargement du panier inférieur
Nous vous suggérons de placer les articles
volumineux et difficiles à nettoyer dans le panier
inférieur: casseroles, poêles, couvercles, assiettes
et plats de service, comme le montre la figure ci-
dessous. Il est préférable de placer les plats de
service et les couvercles aux extrémités des racks
pour éviter de bloquer la rotation du bras
d'aspersion supérieur. Le diamètre maximal
recommandé pour les assiettes situées devant le
distributeur de détergent est de 19 cm, afin
qu'elles ne gênent pas son ouverture.
Chargement du panier à couverts
Les couverts doivent être placés dans le range-couverts, séparés les uns
des autres, dans les positions appropriées. Veillez à ce que les ustensiles
ne soient pas collés les uns aux autres, car cela pourrait nuire aux
résultats du lavage.
40
V.3
Fonction du produit de rinçage et du détergent
Le produit de rinçage est libéré pendant le dernier rinçage pour empêcher
l'eau de former des perles sur votre vaisselle, ce qui peut laisser des taches
ou des traces. Il améliore également le séchage en permettant à l'eau de
s'écouler sur la vaisselle. Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un
produit de rinçage liquide.
AVERTISSEMENT
N'utilisez qu'un produit de rinçage spécialement conçu pour les lave-
vaisselle. Ne remplissez jamais le distributeur de produit de rinçage
avec une autre substance (par exemple, un produit pour lave-
vaisselle, un détergent liquide). Cela endommagerait l'appareil.
Fonction du détergent
Les ingrédients chimiques qui composent le détergent sont nécessaires
pour éliminer et vider toutes les saletés du lave-vaisselle. La plupart des
détergents disponibles sur le marché sont adaptés à cet usage.
AVERTISSEMENT
Utilisation correcte du détergent
N'utilisez que des détergents spécialement conçus pour les lave-
vaisselle. Conservez votre détergent dans un endroit frais et sec.
Ne mettez pas de détergent en poudre dans le distributeur avant
d'être prêt pour un cycle de lavage.
Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif! Tenir hors
de portée des enfants.
41
V.3
Quand recharger le produit de rinçage
La fréquence à laquelle il faut remplir le distributeur dépend de la
fréquence de lavage de la vaisselle et du réglage du produit de rinçage
utilisé.
L'indicateur de manque de produit de rinçage ( ) s'allume
lorsqu'une plus grande quantité de produit de rinçage est nécessaire.
Ne remplissez pas trop le distributeur de produit de rinçage.
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Réglage du réservoir de produit de rinçage
Pour obtenir les meilleures performances de séchage avec une
quantité limitée de produit de rinçage, le lave-vaisselle est conçu pour
permettre à l'utilisateur de régler la consommation. Suivez les étapes
ci-dessous.
1. Ouvrez la porte et mettez l'appareil en marche.
2. Dans les 60 secondes qui suivent l'étape 1, appuyez sur le bouton
Programme pendant plus de 5 secondes, puis appuyez sur le
bouton Démarrage différé pour accéder au mode de réglage. Le
témoin lumineux du produit de rinçage clignote à une fréquence de
1 Hz.
3. Appuyez sur le bouton Programme pour sélectionner le réglage
approprié en fonction de vos habitudes d'utilisation. Les paramètres
changent dans l'ordre suivant: D1-> D2-> D3-> D4-> D5-> D1. Plus le
chiffre est élevé, plus le lave-vaisselle utilisera de produit de rinçage.
4. Le paramètre sera défini si aucune action n'est effectuée dans les 5
secondes, ou si vous appuyez sur le bouton d'alimentation.
3Enfin, fermez le couvercle.
1
2
Retirez le couvercle du
réservoir de rinçage en
soulevant le levier.
Versez le produit de rinçage
dans le distributeur, en
veillant à ne pas le remplir
excessivement.
42
V.3
Remplir le distributeur de détergent
REMARQUE:
Veuillez noter qu'en fonction de la contamination de l'eau, les réglages
peuvent varier. Respectez les recommandations du fabricant figurant sur
l'emballage du détergent.
2
1Choisissez la forme de
l'ouverture en fonction du
produit réel.
1. Ouvrez le couvercle en
faisant glisser le loquet de
déverrouillage.
2. Ouvrez le couvercle en
appuyant sur le loquet de
déverrouillage.
Mettez du détergent dans la grande
cavité (A) pour le cycle de lavage
principal. Pour obtenir les meilleurs
résultats de nettoyage, surtout si vos
articles sont très sales, versez une
petite quantité de détergent dans la
porte. Le détergent supplémentaire
sera activé pendant la phase de
prélavage.
3Fermez le rabat en le faisant glisser
vers l'avant, puis en l'enfonçant.
AA
Presser
2
Glisser vers la droite
BB
1
43
V.3
Tableau des cycles de lavage
Le tableau suivant indique les programmes les plus appropriés en
fonction du degré de salissure et de la quantité de détergent nécessaire.
Il présente également diverses informations sur les programmes.
Le distributeur de produit de rinçage doit être plein.
Programme Temps
(min)
Énergie
( h)
Eau
(L)
Cycle Produit de
rinçage
Déter-
gent
1.621 17.8
Prélavage (50ºC)
Lavage (65ºC)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (65ºC)
Séchage
(1 ou 2 pièces)
4/18g
Intensif
11
(1 ou 2 pièces)
4/18g
(*EN 60436) 0.951
220
90 1.35 11.7
90 mins
30 0.751 11.2
Lavage (50ºC)
Rinçage
Rinçage (45ºC)
20g
Rapide
205
Lavage (60ºC)
Rinçage
Rinçage (65ºC)
Séchage
Universel
Prélavage (45ºC)
Lavage (55ºC)
Rinçage
Rinçage (65ºC)
Séchage
1.302 14.3
(1 ou 2 pièces)
4/18g 175
Lavage (45ºC)
Rinçage
Rinçage (60ºC)
Séchage
Verre
Prélavage
Lavage (50ºC)
Rinçage
Rinçage (65ºC)
Séchage
14.3
(1 pièce)
4/18g
120 1.100
22g
ECO (*EN60436): Le programme ECO est applicable au nettoyage de la
vaisselle normalement sale. Pour cette utilisation, il s'agit du
programme le plus efficace en termes de consommation combinée
d'énergie et d'eau et il est utilisé pour évaluer la conformité du lave-
vaisselle à la législation européenne en matière d'écoconception.
REMARQUE:
44
V.3
(1 pièce)
(1 ou 2 pièces)
Wk
Démarrer un cycle de lavage
1. Retirez le panier inférieur et supérieur, chargez la vaisselle et poussez-
la vers l'arrière. Il est recommandé de charger d'abord le panier infé-
rieur, puis le panier supérieur.
2. Ajoutez le détergent.
3. Branchez la fiche d'alimentation dans la prise de courant. Voir l'alimen-
tation électrique à la dernière page de la "Fiche produit". Assurez-vous
que l'alimentation en eau est raccordée à la pression maximale.
4. Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton d'alimentation.
5. Choisissez un programme (le témoin lumineux s'allume). Appuyez sur
le bouton Start/Pause et le lave-vaisselle commencera son cycle.
Changement de programme en milieu de cycle
Le cycle de lavage ne peut être modifié que s'il a fonctionné pendant une
très courte période, sinon le détergent peut avoir déjà été libéré et le lave-
vaisselle peut avoir manqué d'eau de lavage. Si c'est le cas, il faut réinitialiser
le lave-vaisselle et remplir le distributeur de détergent. Pour réinitialiser le
lave-vaisselle, suivez les instructions ci-dessous:
1. Ouvrez la porte un peu pour arrêter le lavage, lorsque le bras d'asper-
sion s'arrête, vous pouvez ouvrir complètement la porte.
2. Appuyez sur la touche Programme pendant plus de 3 secondes pour
mettre le lave-vaisselle en mode veille.
3. Appuyez sur la touche Programme pour sélectionner le programme
souhaité et refermez la porte.
3 sec
Économie d'énergie
1. Rincer la vaisselle avant de la mettre dans le lave-vaisselle augmente la
consommation d'eau et d'énergie et n'est pas recommandé.
2. Le lavage de la vaisselle dans le lave-vaisselle domestique consomme
généralement moins d'énergie et d'eau en phase d'utilisation que le
lavage à la main si vous utilisez le lave-vaisselle conformément aux
instructions.
45
V.3
Mettre en pause pour ajouter
Un plat oublié peut être ajouté à tout moment avant l'ouverture du
distributeur de détergent. Si tel est le cas, suivez les instructions ci-
dessous:
AVERTISSEMENT
Il est dangereux d'ouvrir la porte
au milieu du cycle, car la vapeur
chaude peut vous brûler.
1. Ouvrez un peu la porte pour arrêter le lave-vaisselle, après l'arrêt du
bras d'aspersion, vous pouvez ouvrir complètement la porte.
2. Appuyez sur le bouton Programme pendant plus de 3 secondes, le
lave-vaisselle passe en mode veille.
3. Vous pouvez modifier le programme en fonction du réglage du
cycle souhaité.
46
V.3
CODES D'ERREUR
En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche des codes d'erreur
pour l'identifier:
Codes Signification Causes possibles
Temps d'admission
d'eau excessif.
La température requise
n'est pas atteinte.
Débordement
Les robinets ne s'ouvrent pas,
l'arrivée d'eau est restreinte ou la
pression d'eau est trop faible.
Défaillance de la résistance.
Il y a une fuite dans le
lave-vaisselle.
Circuit ouvert ou câblage cassé
pour la communication.
Défaut de
communication entre le
PCB principal et le PCB
d'affichage.
Ed
E1
E3
E4
AVERTISSEMENT
Si un débordement se produit, coupez l'alimentation
principale en eau avant d'appeler le service d'entretien.
S'il y a de l'eau dans la base en raison d'un remplissage
excessif ou d'une fuite d'eau, il faut l'enlever avant de
remettre le lave-vaisselle en marche.
Si un code d'erreur s'affiche et que vous ne pouvez pas le
résoudre, faites appel à un service professionnel.
47
V.3
INFORMATIONS TECHNIQUES
815mm
598mm
1150mm (porte ouverte à 90º)
W
D1
H
DD2
550mm (avec porte fermée)
Hauteur (H)
Largeur (W)
Profondeur (D1)
Profondeur (D2)
48
V.3
Fiche produit (EN60436)
Nom ou marque déposée:
Modèle:
Paramètres généraux du produit:
Paramètre Valeur
Adresse du fournisseur :
Paramètre Valeur
Hauteur
Largeur
Profond.
81,5
Dimensions en cm
Consommation d'énergie en
kWh [par cycle], basée sur le
programme ECO avec
remplissage d'eau froide. La
consommation d'énergie
réelle dépend de la façon
dont l'appareil est utilisé.
Émissions acoustiques
dans l'air (a) (dB(A) re 1 pW)
Mode arrêt (W)
Démarrage différé
(W) (si applicable)
Capacité nominale (a) (ps)
EEI ( )
a
Indice de performance de nettoyage (a)
Durée du programme (a) (h:min)
Consommation d'eau en litres
[par cycle], sur la base du
programme ECO. La consom-
mation d'eau réelle dépend de
l'utilisation de l'appareil et de la
dureté de l'eau.
Type
Mode veille (W)
Veille réseau (W)
(si applicable)
Classe d'efficacité énergétique (a)
Indice de performance de séchage (a)
Classe d'émission de bruit
acoustique aérien (a)
Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur (b) : 3 ans
Informations supplémentaires:
(a) pour le programme eco.
b) les modifications apportées à ces éléments ne sont pas considérées comme
pertinentes aux fins de l'article 4, paragraphe 4, du règlement (UE) 2017/1369.
c) si la base de données des produits génère automatiquement le contenu final
de cette cellule, le fournisseur ne doit pas saisir cette donnée.
Lien internet vers le site web du fournisseur, où les informations du point 6 de l'annexe II
du règlement (UE) 2019/2022 de la Commission (1) (b) sont disponibles:
www.easelectric.es.
(1) Règlement (UE) 2019/2022 de la Commission du 1er octobre 2019 établissant des
exigences d'écoconception applicables aux lave-vaisselle domestiques conformément
à la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil modifiant le
règlement (CE) 1275/2008 de la Commission et abrogeant le règlement (UE)
1016/2010 de la Commission (voir page 267 du présent Journal officiel).
11L
Intégrable
N/A
N/A
E c( )
55.9
0.951
3:40
0.49
1.00
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY
14
EMD141BI-V1
49 C ( c
)
55,0
59,8
1,065
1,125
49
V.3
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U. POL. IND. SAN CARLOS PARCELA 11
03370 REDOVÁN (ALICANTE) - ESPAÑA www.easelectric.es
50
V.3
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de
fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat,
il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie
s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce produit dans un
autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe-
froid.
2. Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de
pièces ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de
l'appareil.
3. Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient
causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des
conditions environne-mentales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili-
sation en extérieur.
4. Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de
poignées, de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas
imputable à un défaut de fabrication.
5. Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite
d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
6. Responsabilité civile de toute nature.
7. Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonctionnement
interne.
8. Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques.
9. Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles
externes, sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée
comme consommable par le fabricant.
10.Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un
manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications
inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
11. Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels.
12. Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié.
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de
l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant,
ou à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du
fabricant.
14.Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec l'équipe-
ment. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes
doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne
pourra être réclamé.
15. Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact
avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions
dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations,
chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres
animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion.
16. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des
manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées
ou des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre
(déclarés ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou
défaut de la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe
ou calamité nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à
jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
www.easelectric.es
Conteúdo
PT
3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Disponibilidade de peças sobressalentes
CARREGAMENTO DE CESTOS DE ACORDO
COM AS NORMAS EUROPEIAS
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Cuidados externos
Cuidados internos
Manutenção da máquina de lavar louça
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Sobre a ligação eléctrica
Abastecimento e drenagem de água
Ligação dos tubos de drenagem
Localização do aparelho
Instalação livre
Instalação incorporada (modelos
integráveis)
8 DESCRIÇÃO DO PRODUTO
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE
LAVAR LOUÇA
Carregamento de sal para o
amaciador de água
Dicas para a utilização dos cestos
NOTA:
Leia atentamente este manual antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
referência futura.
A revisão da secção Dicas de Resolução de Problemas ajudá-lo-á a resolver os
problemas mais comuns por si próprio.
Se não for capaz de resolver os problemas por si próprio, procure a assistência
de um técnico profissional.
O fabricante, seguindo uma política de constante desenvolvimento e
actualização de produtos, pode fazer alterações sem aviso prévio.
Se o seu manual estiver desactualizado ou se o perder, pode consultar a versão
mais actualizada na secção de Documentação Técnica do nosso sítio web.
PARTE I: Versão genérica
V.3
13
13
13
16
17
17
26
19
20
20
18
29
30
21
9
9
11
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Quando utilizar a sua máquina de lavar louça,
siga as precauções abaixo:
- áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e
outros ambientes de trabalho;
- casas de campo;
- para clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
de tipo residencial;
- ambientes do tipo bed and breakfast.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada
supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de uma forma segura e compreender os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não
devem ser feitas por crianças sem supervisão.
(EN60335-1)
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos, a menos que tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança (IEC60335-1).
A instalação e reparação podem ser efectuadas por
um técnico qualificado.
Este aparelho destina-se a ser utilizado apenas em
aplicações domésticas e similares, como por exemplo:
3
V.3
Este aparelho deve ser ligado à terra. Em caso de mau
funcionamento ou avaria, a ligação à terra reduzirá o
risco de choque elétrico, proporcionando um caminho
de menor resistência à corrente elétrica.
Este aparelho está equipado com uma ficha de ligação
à terra.
A ficha deve ser ligada a uma tomada devidamente
instalada e ligada à terra, de acordo com todos os
códigos e portarias locais.
A ligação inadequada do condutor de aterramento do
equipamento pode resultar num risco de choque
elétrico.
Verifique com um eletricista ou representante de
serviço qualificado se tiver dúvidas sobre se o aparelho
está devidamente ligado à terra.
Os materiais contidos na embalagem podem ser
perigosos para as crianças.
Este aparelho é apenas para uso doméstico interior.
Para proteger contra o risco de choque elétrico, não
imergir a unidade, cabo ou ficha em água ou outro
líquido.
Desligar o aparelho da tomada antes da limpeza e
manutenção.
Utilizar um pano macio humedecido com sabão suave
e depois utilizar um pano limpo para o secar.
Instruções de ligação à terra
4
V.3
Nunca modifique a ficha fornecida com o aparelho
mesmo que não caiba na sua tomada; consulte um
eletricista qualificado.
Ligar o aparelho a uma tomada adequada instalada
por um electricista qualificado.
Não bater, sentar ou ficar em sobre a porta da
máquina de lavar louça ou cestos.
Não utilizar a máquina de lavar louça, a menos que
todos os painéis do aparelho estejam corretamente
instalados.
Abrir a porta com muito cuidado se a máquina de lavar
louça estiver a funcionar, o risco de salpicos de
água.
Não colocar objectos pesados sobre a porta ou ficar de
sobre a porta quando esta estiver aberta. O
aparelho poderia inclinar-se para a frente.
Ao carregar a máquina de lavar louça:
1) Posicionar objectos afiados de modo a que não
possam danificar a porta com o tempo;
2) Aviso: As facas e outros utensílios com pontas
afiadas devem ser carregados no cesto com as pontas
viradas para baixo ou colocadas horizontalmente.
Alguns detergentes para máquinas de lavar louça são
fortemente alcalinos e podem ser extremamente
perigosos se ingeridos. Evite o contacto com a pele e os
olhos e mantenha as crianças afastadas da máquina de
lavar louça quando a porta estiver aberta.
Verificar se o compartimento do detergente em
está vazio após completar o ciclo de lavagem.
5
V.3
Não lavar artigos de plástico na máquina de lavar louça,
a menos que estejam marcados como "seguro na
máquina de lavar louça" ou equivalente. Antes de lavar
artigos de plástico que não estejam marcados, verificar
as recomendações do fabricante.
Utilizar apenas detergente e abrilhantador recomen-
dado para utilização numa máquina automática de
lavar louça. Nunca utilizar sabão, detergente para a
roupa ou detergente para a lavagem manual da louça
na máquina de lavar louça.
A porta não deve ser deixada aberta, uma vez que isso
aumenta o risco de tropeçar nela.
Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de
serviço ou por uma pessoa com qualificações
semelhantes, a fim de evitar um perigo.
Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve
ser dobrado ou esmagado de forma excessiva ou
perigosa.
Não modificar os controlos.
O aparelho deve ser ligado à válvula de água principal
utilizando novos conjuntos de tubos. Se tiver tubos
velhos, estes não devem ser reutilizados.
Para poupar energia, em modo de espera, o aparelho
desliga-se automaticamente se não for executado
nenhum funcionamento durante 15 minutos.
O número máximo de serviços a serem lavados é 14.
A pressão máxima de entrada de água permitida é de
1MPa.
A pressão mínima permitida de entrada de água é de
0,04MPa.
6
V.3
Disposições de eliminação
DISPOSIÇÃO: Não
eliminar este produto
como lixo municipal
não separado. É
necessário recolher
estes resíduos
separadamente para
tratamento especial.
De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos não
podem ser eliminados nos contentores municipais
habituais; devem ser recolhidos separadamente a
fim de optimizar a recuperação e reciclagem dos
seus componentes e materiais e de reduzir o
impacto na saúde humana e no ambiente.
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz é
marcado em todos os produtos para lembrar ao
consumidor a obrigação de os separar para recolha
separada. O consumidor deve contactar a
autoridade local ou o retalhista para obter
informações sobre a correcta eliminação do seu
aparelho eléctrico.
7
V.3
Descrição do produto
Para obter o melhor desempenho da sua máquina de lavar louça,
leia todas as instruções de funcionamento antes de a utilizar pela
primeira vez.
IMPORTANTE:
Cesto de talheres Gaveta inferior
Prateleira
copos
Distribuidor
Depósito de sal
Tubo interno
Braço inferior
aspersor
Conjunto de filtros
Gaveta superior
Braço aspersor
superior
Braço
superior
aspersor
NOTA: As imagens são apenas para fins ilustrativos, os diferentes
modelos podem variar. Prevalece o produto físico.
V.3
Carregar o sal para o amaciador de água
Utilizar apenas sal especificamente concebido para utilização na máquina
de lavar louça. Qualquer outro tipo de sal não especificamente concebido
para utilização na máquina de lavar louça, especialmente sal de mesa, irá
danificar o amaciador de água. Em caso de danos causados pela utilização
de sal impróprio, a EAS Electric não faz qualquer garantia e não aceita
qualquer responsabilidade por danos.
Encher o tanque de sal apenas antes de executar um ciclo.
Isto evitará que grãos de sal ou água salgada que possam ter sido
derramados permaneçam no fundo da máquina durante muito tempo, o
que pode causar corrosão.
ADVERTÊNCIA
Se o seu modelo não tiver um amaciador de água, pode saltar esta
secção. Usar sempre sal destinado à máquina de lavar louça. O
reservatório de sal está localizado debaixo do cesto inferior e deve
ser enchido como explicado abaixo:
Nota:
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
Antes de utilizar a sua máquina de lavar louça:
Dentro Fora
1. Ajustar o amaciador de água
2. Carregar o sal para o amaciador de água.
3. Carregar o cesto
4. Encher o doseador
Verifique a secção 1 "Amaciador de água" na PARTE II se precisar
de instalar o amaciador de água.
9
V.3
Seguir os passos abaixo para adicionar o sal de máquina de lavar louça:
1. Retirar o cesto inferior e desaparafusar a tampa do tanque.
2. Colocar a extremidade do funil (fornecido) no buraco e deitar
aproximadamente 1,5 kg de sal de máquina de lavar louça.
3. Encher o recipiente de sal até à sua capacidade máxima com
água. É normal que uma pequena quantidade de água saia do
recipiente de sal.
4. Depois de encher o recipiente, aparafusar bem a tampa.
5. A luz de aviso de sal não acenderá depois de o recipiente de
sal ter sido enchido com sal.
6. Imediatamente após o enchimento do recipiente de sal, deve
ser iniciado um programa de lavagem (sugerimos a utilização
de um programa curto). Caso contrário, o sistema de filtragem,
a bomba ou outras partes importantes da máquina podem ser
danificadas pela água salgada, que não estaria coberta pela
garantia.
NOTA
O recipiente de sal deve ser enchido de novo quando a luz de
aviso de sal ( ) no painel de controlo estiver acesa.
Dependendo da forma como o sal é dissolvido, a luz de aviso de
sal pode ainda estar acesa mesmo que o recipiente de sal esteja
cheio.
Se não houver luz de aviso de sal no painel de controlo (para
alguns modelos), é possível estimar quando o sal deve ser enchido
no descalcificador com base em quantos ciclos a máquina de
lavar louça funcionou.
Se tiver derramado sal, executar um enxaguamento ou um
programa rápido para o remover.
10
V.3
Ajuste do cesto superior
A altura do cesto superior pode ser facilmente ajustada para acomodar
pratos mais altos no cesto superior ou inferior.
Para ajustar a altura do cesto superior, seguir estes passos:
4
12Retirar o cesto superior
3Substituir o cesto superior nas
rodas superiores ou inferiores.
Levantar o cesto superior
Colocar o cesto superior
Dicas de utilização do cesto
posição mais
baixa
posição mais
alta
11
V.3
Dobrar as prateleiras dos copos
Para criar espaço para artigos mais altos no cesto superior, levante o
suporte para copos e pode descansar copos altos contra ele. Também o
pode remover quando não é necessário.
1Para levantar o cesto superior,
basta levantar o cesto superior
no centro de cada lado até que
o cesto se encaixe na posição
superior. Não é necessário
levantar a pega de ajuste.
Para baixar o cesto superior,
levantar as pegas de cada
lado para libertar o cesto e
baixá-lo para a posição mais
baixa.
Tipo 2:
Dobrar para cima as prateleiras inferiores
Os dentes do fundo do cesto são utilizados para segurar pratos e uma
travessa. Podem ser baixados para dar mais espaço a artigos maiores.
levantadas plegadas
2
12
V.3
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Cuidados externos
A porta e os selos
Limpar regularmente as vedações das portas com um pano macio e
húmido para remover depósitos de alimentos. Quando a máquina de lavar
louça está a carregar, os resíduos de comida e bebida podem pingar pelos
lados da porta da máquina de lavar louça. Estas superfícies estão fora do
compartimento de lavagem e a água dos braços aspersores não as
alcançará, pelo que qualquer resíduo nestas superfícies deve ser limpo
antes de se fechar a porta.
O painel de controlo
Se a limpeza for necessária, limpar apenas com um pano macio e húmido.
Para evitar a infiltração de água na fechadura da porta e nos compo-
nentes elétricos, não utilizar qualquer tipo de produto de limpeza por
pulverização. Nunca utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfre-
gões em superfícies exteriores, pois podem riscar o acabamento.
Algumas toalhas de papel podem também riscar ou deixar marcas na
superfície.
ADVERTÊNCIA
Cuidados internos
Sistema de filtragem
O sistema de filtragem na base do compartimento de lavagem retém
resíduos grosseiros do ciclo de lavagem, incluindo objectos estranhos, tais
como palitos ou fragmentos de louça. Estes detritos grosseiros podem
fazer com que os filtros fiquem entupidos. Verificar regularmente o estado
dos filtros, remover cuidadosamente objectos estranhos e limpar as partes
do sistema de filtragem, se necessário, com água. Siga os passos abaixo
para limpar o filtro.
NOTA:
As imagens são apenas para sua referência, a montagem do filtro
e os braços aspersores da sua fixação podem diferir da imagem.
13
V.3
Não apertar demasiado os filtros. Substituir os filtros na ordem
correcta, caso contrário os detritos grosseiros podem entrar no
sistema e causar um bloqueio.
Nunca utilizar a máquina de lavar louça sem os filtros no local. Se
os filtros não forem montados correctamente, isto pode reduzir o
nível de desempenho do aparelho e danificar pratos e utensílios.
ADVERTÊNCIA
1 2
Segurar o filtro grosseiro e
rodá-lo no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para
desbloquear o filtro. Levantar
o filtro para cima para o retirar
da máquina de lavar louça.
O filtro fino pode ser removido
do fundo do conjunto do filtro.
O filtro grosseiro pode ser
separado do filtro principal
apertando suavemente as abas
na parte superior e puxando-o
para fora.
3 4
Os detritos maiores podem
ser limpos lavando o filtro
debaixo de água corrente.
Para uma limpeza mais
profunda, utilizar uma escova
de limpeza macia.
Voltar a montar os filtros na
ordem inversa de
desmontagem, substituir a
inserção do filtro e rodá-lo no
sentido dos ponteiros do
relógio para a seta de bloqueio.
Filtro
principal
Filtro grueso
Filtro fino
Abrir
14
V.3
Lavar os braços em água
morna e ensaboada e utilizar
uma escova macia para
limpar os bocais. Substituí-los
depois de os enxaguar
completamente.
Braços aspersores
É necessário limpar regularmente os braços aspersores, uma vez que
os produtos químicos na água dura vão entupir os jactos e os
rolamentos dos braços. Para os limpar, siga estas instruções:
3
Para remover o braço
aspersor inferior, puxá-lo
para cima.
1Para remover o braço superior
aspersor, segurar a porca no
centro da roda e rodar o braço
no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
2
15
V.3
Cuidados com a máquina de lavar louça
Precaução contra as geadas
Tomar medidas de proteção contra a geada na máquina de lavar louça
durante o inverno. Após cada ciclo de lavagem, seguir os passos abaixo:
1. Desligar a máquina de lavar louça da fonte de alimentação.
2. Desligar o abastecimento de água e desligar o tubo de entrada de água
da válvula.
3. Drenar a água da tubagem de entrada e da válvula de água. (Utilizar um
recipiente para apanhar a água).
4. Voltar a ligar a tubagem de entrada à válvula de água.
5. Retirar o filtro do fundo da máquina de lavar louça e utilizar uma esponja
para embeber a água no poço.
Após cada lavagem
Após cada lavagem, desligar o fornecimento de água ao aparelho e deixar a
porta ligeiramente aberta para que a humidade e os odores não fiquem
presos no interior.
Retirar a ficha de alimentação
Remover sempre a ficha da tomada antes da limpeza ou manutenção.
Não utilizar solventes ou abrasivos
Não utilizar solventes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o
exterior e as partes de borracha da máquina de lavar louça. Utilizar apenas
um pano com água morna e sabão. Para remover manchas da superfície
interior, utilizar um pano humedecido com água e um pouco de vinagre, ou
um produto de limpeza feito especificamente para máquinas de lavar louça.
Quando não estiver a ser utilizado durante muito tempo
Recomenda-se fazer um ciclo de lavagem com a máquina de lavar louça
vazia e depois retirar a ficha de alimentação, desligar o abastecimento de
água e deixar a porta do aparelho ligeiramente aberta. Isto ajudará a que as
vedações das portas durem mais tempo e evitará a formação de odores no
interior do aparelho.
Mudança do aparelho
Se o aparelho precisar de ser movido, tente mantê-lo na posição vertical. Se
for absolutamente necessário, pode ser deitado de costas.
Selos
Um dos factores que provoca a formação de odores na máquina de lavar
louça é a comida que fica presa nos selos. A limpeza periódica com
uma esponja húmida irá impedir que isto aconteça.
16
V.3
Instruções de instalação
Certifique-se de que existe uma ligação à terra adequada em sua
casa antes de utilizar o aparelho.
ADVERTÊNCIA
Para segurança pessoal:
Não utilizar cabos de extensão ou
adaptadores de energia com este aparelho.
Não cortar ou remover em circunstância
alguma o fio de terra do cabo elétrico.
Atenção
ADVERTÊNCIA
Perigo de choque elétrico
Desligar a corrente antes de
instalar a máquina de lavar louça.
Não o fazer pode resultar em
perigo de vida ou choque elétrico.
Requisitos elétricos
Consultar a placa de classificação de tensão e ligar a máquina de lavar
louça a uma fonte de energia apropriada. Utilizar o fusível necessário
10A/13A/16A, e o fusível ou disjuntor de tempo recomendado. Assegurar
que o circuito da máquina de lavar louça não é partilhado com nenhum
outro aparelho.
Ligação elétrica
Certificar-se de que a voltagem e a frequência da corrente utilizada
correspondem às da placa de classificação. Ligar a ficha apenas a uma
tomada que esteja devidamente ligada à terra. Se a tomada à qual o
aparelho vai ser ligado não for adequada para a ficha, substituir a tomada
em vez de utilizar adaptadores ou similares, uma vez que podem causar
sobreaquecimento e queimaduras.
A instalação de tubagens e equipamento elétrico só deve ser
realizada por profissionais qualificados.
Sobre a ligação à rede elétrica
17
V.3
Abastecimento e drenagem de água
Ligação de água fria
Ligar a mangueira de abastecimen-
to de água fria a um acessório
roscado de 3/4'' e certificar-se de
que está bem presa no lugar.
Se os tubos de água forem novos
ou não tiverem sido utilizados
durante um longo período de
tempo, fazer correr a água para
garantir que está limpa. Esta
precaução é necessária para evitar
o risco de a entrada de água ficar
bloqueada e danificar o aparelho.
Mangueira de
abastecimento
de segurança
Mangueira
de
abastecimen
-to normal
Sobre a mangueira de abastecimento de segurança
O sistema de segurança da mangueira de abastecimento consiste nas
suas paredes duplas, que asseguram que o fluxo de água é bloqueado
em caso de ruptura da mangueira de abastecimento e quando a câmara
de ar entre a mangueira de abastecimento e o tubo corrugado exterior é
enchida com água.
Como ligar a mangueira de abastecimento de segurança
1. Remover completamente as linhas de alimentação de segurança
do compartimento de armazenamento na parte de trás da
máquina de lavar louça.
2. Apertar os parafusos dos tubos de alimentação de segurança na
torneira roscada de 3/4".
3. Ligar completamente a água antes de ligar a máquina de lavar
louça.
ADVERTÊNCIA
O tubo que se liga a um pulverizador de lavatório pode rebentar se
for instalado na mesma linha de água que a máquina de lavar louça.
Se o seu lavatório tiver um, recomenda-se que desligue a mangueira
e tampe o orifício.
Como desconectar a mangueira de abastecimento
de segurança
1. Desligar a água.
2. Desaperte a mangueira de abastecimento de segurança da tornei-
ra.
18
V.3
Fixar a mangueira de drenagem na posição A ou posição B.
B
A
MAX 1000mm
Bancada
Mangueira de
drenagem
Ligar as mangueiras de drenagem
Ligar a mangueira de drenagem a um tubo de drenagem com um
diâmetro mínimo de 4 cm, ou deixá-la correr directamente para o dreno,
evitando dobrar ou torcer. A altura do tubo de drenagem deve ser inferior a
1000 mm. A extremidade livre da mangueira não deve ser submersa em
água para evitar o refluxo de água.
Drenagem do excesso de água das mangueiras
Se o lavatório estiver a mais de 3 pés do chão, o excesso de água das
mangueiras não pode drenar directamente para o ralo. Terá então de
drenar o excesso de água das mangueiras para um recipiente ou contentor
adequado que é mantido no exterior e mais baixo do que o dreno.
Saída de água
Ligar a mangueira de drenagem. A mangueira de drenagem deve ser
correctamente colocada para evitar fugas de água. Certificar-se de que a
mangueira não é dobrada ou esmagada.
Mangueira de extensão
Se precisar de uma extensão de mangueira de drenagem, não se esqueça
de utilizar uma mangueira com características semelhantes. Não deve ser
superior a 4 metros, caso contrário, o efeito de limpeza da máquina de
lavar louça pode ser reduzido.
Ligação de sifão
A ligação de resíduos deve estar a uma altura inferior a 100 cm (máximo)
do fundo da máquina de lavar louça. A mangueira de drenagem de
água deve ser fixada.
Traseira da máquina
Entrada de água
Tubo de drenagem
Cabo de alimentação
19
V.3
Localização do aparelho
Instalação livre
Instalação entre armários de cozinha
A máquina de lavar louça foi conce-
bida com a altura ideal (845 mm)
para permitir a instalação entre
armários da mesma altura já
instalados em cozinhas modernas.
As pernas podem ser ajustadas para
que se atinja a altura correcta.
A tampa laminada da máquina não
requer qualquer cuidado especial,
uma vez que é resistente ao calor, a
riscos e manchas.
Nota:
Só se aplica à máquina de lavar louça independente.
Colocar o aparelho no local desejado. As costas devem apoiar-se contra a
parede atrás dela, e os lados ao longo dos armários ou paredes
adjacentes. A máquina de lavar louça está equipada com mangueiras de
abastecimento e drenagem de água que podem ser posicionadas tanto
no lado direito como no esquerdo para facilitar uma instalação adequada.
Nivelamento do aparelho
Uma vez o aparelho posicionado
para nivelamento, a altura da
máquina de lavar louça pode ser
alterada ajustando os pés ajustáveis.
Em nenhuma circunstância o
aparelho deve ser inclinado em mais
de 2°.
20
V.3
Passo 1. Seleção do melhor local para a máquina de lavar louça
A posição de instalação da máquina de lavar louça deve ser próxima das
mangueiras de entrada e saída existentes e do cabo elétrico. As
ilustrações das dimensões do armário e a posição de instalação da
máquina de lavar louça.
1. Menos de 5 mm entre a parte superior da máquina de lavar louça e o
armário e a porta exterior alinhada com o armário.
90 ° 90 °
580580mm
00820mm
100
880
Instalação sob a bancada
Na maioria das cozinhas modernas existe
um único tampo de trabalho em mármore
ou granito sob o qual são colocados os
armários e aparelhos. Neste caso, pode
remover a tampa superior da máquina de
lavar louça desapertando os parafusos por
baixo da extremidade traseira da máquina
de lavar louça (a).
aa
bb
Atenção
Após a remoção da tampa, os parafusos devem ser aparafusados
por baixo do bordo posterior da bancada (b).
A altura será então reduzida para 815 mm, como previsto nas
normas internacionais (ISO), e a máquina de lavar louça
caberá perfeitamente sob a bancada da cozinha.
Instalação incorporada (para modelos integráveis)
Linhas elétricas,
de abastecimen-
to de água e de
esgotos
Espaço entre o
fundo do armário
e o chão
600 mm (para modelos de 60cm)
450 mm (para modelos de 45 cm)
21
V.3
O painel de madeira estético pode ser tratado de acordo
com os desenhos de instalação.
A
Fixador
Fixador
Modelo semi-integrado
Separar o fixador A e o fixador B. Colocar o fixador A no painel de madeira
estético e o fixador colado B na porta exterior da máquina de lavar louça
(ver figura A). Depois de fixar o painel, fixar o painel à porta exterior com
parafusos e parafusos (ver figura B).
B
2. Inserir os quatro parafusos longos
1. Retirar os quatro parafusos curtos
2. Se a máquina de lavar louça estiver
encastrada no canto do armário, deve haver
algum espaço de lado quando a porta é aberta.
NOTA:
Armários
Lava-louças
Porta da
máquina
de lavar
louça
Espaçamento
mínimo 50 mm
Dependendo da localização da sua tomada, poderá ter de fazer um
furo no lado oposto do armário.
Passo 2. Dimensões e instalação do painel estético
22
V.3
Passo 3. Ajustar a tensão do trinco da porta
1. As molas da porta são colocadas na
fábrica com a tensão adequada
para a porta exterior. Se forem
instalados painéis de madeira
estéticos, será necessário ajustar a
tensão da mola da porta. Rodar o
parafuso de ajuste para accionar o
ajustador para apertar ou soltar o
cabo de aço.
2. A tensão da mola da porta é
correcta quando a porta perma-
nece horizontal na posição total-
mente aberta, mas sobe para a
posição fechada com um ligeiro
movimento dos dedos.
B
A
Modelo totalmente integrado
Instalar a pega no painel estético de madeira e posicionar o suporte na
ranhura da porta exterior da máquina de lavar louça (Ver figura A).
Depois de posicionar o painel, fixá-lo à porta exterior com parafusos e
porcas (Ver Figura B).
2. Inserir os quatro parafusos longos
1. Retirar os quatro parafusos curtos
23
V.3
Passo 4. Instalação da máquina de lavar louça
1. Fixar a tira de condensação debaixo da parte superior do armário ou
da bancada. Certifique-se de que a tira de condensação está
nivelada com a borda da superfície de trabalho. (Passo 2)
2. Ligar a mangueira de entrada ao abastecimento de água fria.
3. Ligar a mangueira de drenagem.
4. Ligar o cabo de alimentação.
5. Colocar a máquina de lavar louça em posição. (Passo 4)
6. Nivelar a máquina de lavar louça. As pernas traseiras podem ser
ajustadas a partir da frente da máquina de lavar louça, rodando o
parafuso no centro da base da máquina de lavar louça, usando uma
chave de fendas. Para ajustar as pernas dianteiras, usar uma chave
de fendas de cabeça plana e rodar as pernas dianteiras até que a
máquina de lavar louça esteja nivelada. (Passo 5 ao Passo 6)
7. Instalar o painel estético na porta exterior da máquina de lavar
louça.(Etapa 7 até à etapa 10)
8. Ajustar a tensão da mola da porta com uma chave Allen rodando no
sentido dos ponteiros do relógio para apertar as molas esquerda e
direita. A não execução desta etapa poderia danificar a máquina de
lavar louça. (Passo 11)
9. A máquina de lavar louça deve ser fixada de uma das duas formas:
A. Bancada normal: Colocar o parafuso de instalação na ranhura do
painel lateral e fixá-lo à bancada com os parafusos de madeira.
B. Bancada em granito ou mármore: Fixar os painéis laterais com
parafusos.
Consultar as etapas de instalação especificadas
nos desenhos.
A
B
24
V.3
UP
DOWN
Verifique o
nível da
frente para
trás
Verificar o
nível de um
lado para o
outro
NOTA:
O ajuste máximo da altura dos pés é de 50 mm.
Passo 5. Nivelamento da máquina de lavar louça
A máquina de lavar louça deve estar nivelada para uma gama e
desempenho óptimos de lavagem de louça.
1. Colocar um medidor de nível na porta e na calha da
prateleira dentro da banheira, como mostra a figura, para
verificar se a máquina de lavar louça está nivelada.
2. Nivelar a máquina de lavar louça, ajustando os três pés
de nivelamento individualmente.
3. Ao nivelar a máquina de lavar louça, ter o cuidado de
evitar que a máquina de lavar louça tombe.
25
V.3
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de chamar ao serviço
A revisão dos gráficos nas páginas seguintes pode impedir que tenha de
contactar o serviço.
Problema Causa possível Solução
A máquina
de lavar
louça não
arranca
Fusível
queimado ou
curto-circuito
A fonte de
alimentação
não está ligada
A porta da máquina
de lavar louça não
está fechada
A máquina
de lavar
louça não
bombeia
água
Mangueira de
drenagem dobrada
ou entupida
Filtro entupido
Esgoto da
cozinha
entupido
Verificar a mangueira de drenagem
Verificar filtro grosseiro
Há resíduos de
sabão no
compartimento
de lavagem.
A pressão da
água é baixa
Substituir o fusível ou repor o disjuntor.
Remover quaisquer outros aparelhos
que partilhem o mesmo circuito com a
máquina de lavar louça.
Certifique-se de que a máquina de lavar
louça está ligada e que a porta está
devidamente fechada. Certifique-se de
que o cabo de alimentação está
devidamente ligado à tomada.
Verificar se o abastecimento de água
está ligado correctamente e se a
torneira está aberta.
Certificar-se de que a porta está
devidamente fechada e segura.
Verificar o ralo da cozinha para ter a
certeza de que está a drenar
correctamente. Se o problema estiver
no ralo da cozinha, contactar um
encanador.
Utilizar apenas detergente especial para
máquina de lavar louça para evitar
sudsing. Se isto ocorrer, abrir a máquina
de lavar louça e permitir que a espuma se
evapore. Acrescentar aproximadamente
3,5 litros de água fria ao fundo da máquina
de lavar louça. Fechar a porta da máquina
de lavar louça e seleccionar qualquer ciclo.
No início, a máquina de lavar louça vai
drenar a água. Abrir a porta depois de
concluída a etapa de drena-gem e
verificar se as bolhas de sabão
desapareceram. Repetir se necessário.
Detergente
incorreto
26
V.3
O abrilhantador
derramou
Limpar imediatamente os derrames
de agente de enxaguamento.
Interior
manchado
Pode ter sido utiliza-
do um detergente
com corante.
Certificar-se de que o detergente
não contém corante.
Película
branca na
superfície
interior
Minerais de
água dura
Para limpar o interior, utilizar uma
esponja húmida com detergente
para lavar louça e usar luvas de
borracha. Nunca utilizar outro
produto de limpeza que não
detergente para máquinas de lavar
louça, caso contrário pode causar
formação de espuma.
manchas de
ferrugem
nos talheres
Os artigos afectados
não são resistentes à
corrosão.
Um programa não foi
executado após a
adição do sal de
máquina de lavar
louça. Os resíduos de
sal entraram no ciclo
de lavagem.
Executar sempre um
programa de lavagem de
louça sem pratos depois de
adicionar sal. Não seleccionar a
função Turbo (se disponível).
A tampa
está solta
Verificar se a tampa do
amaciador de água está
devidamente fechada.
Problema Causa possível Solução
Evitar lavar artigos não
resistentes à corrosão na
máquina de lavar louça.
Ruído de
batidas na
máquina
O braço aspersor
está a bater num
item de um
cesto.
Interromper o programa e
reordenar objectos que
obstruam o braço aspersor.
Estridor
na
máquina
Há artigos de louça
soltos na máquina
de lavar louça.
Interromper o programa
e rearranjar os pratos e
outros utensílios.
Ruído de algo
a bater nos
canos de água
A instalação da
caixa ou da secção
transversal da
tubagem.
Isto não tem qualquer influência
sobre o funcionamento da
máquina de lavar louça. Em caso
de dúvida, contactar um
canalizador qualificado.
Os pratos
não são
limpos
Louça mal
carregada
Ver notas em "Carregar e
Descarregar a Máquina".
Programa
inadequado
Selecionar um programa
mais intensivo.
27
V.3
Não foi dispensado
detergente suficiente.
Use mais detergente ou
mude o seu detergente.
A louça bloqueia o
movimento dos
braços aspersores.
Reorganizar os elementos de
modo a que o braço aspersor
possa rodar livremente.
Os filtros não estão
limpos ou
devidamente
posicionados na base
do compartimento de
lavagem. Isto pode
bloquear os bicos dos
braços aspersores.
Limpar e/ou ajustar
corretamente o filtro.
Limpar os jactos dos
braços aspersores.
Vidro
embaciado
Combinação de
água macia e
demasiado
detergente.
Utilize menos detergente se
tiver água macia e seleccione
um ciclo mais curto para lavar
os vidros e limpá-los.
Problema Causa possível Solução
Manchas
brancas
em placas
e copos.
Adicionar mais detergente.
Marcas pretas
ou cinzentas
nas placas
Atrito entre placas e
utensílios de
alumínio
Utilizar um produto de
limpeza abrasivo suave para
remover estas marcas.
A água dura pode
causar depósitos de
calcário.
Carregamento
incorrecto
Carregar a máquina de
lavar louça como sugerido
nas instruções.
Os pratos
foram
retirados
demasiado
cedo
Não esvazie a sua máquina de lavar
louça imediatamente após a
lavagem. Abrir ligeiramente a
porta para permitir a fuga de
vapor. Não retirar a louça até que a
temperatura interior seja segura ao
toque. Descarregar primeiro o
cesto inferior para evitar que a
água escorra do cesto superior.
Ainda há
detergente
no doseador
Os pratos estão a
bloquear o doseador
de detergente.
Recarregar
correctamente os pratos
Os pratos
não são
limpos
Os pratos
não estão
secos
28
V.3
Problema
Foi
seleccionado
o programa
errado.
Com um programa curto, a
temperatura de lavagem é mais
baixa, diminuindo o desempenho
da limpeza. Escolher um programa
com um longo tempo de lavagem.
Utilização de
talheres com um
revestimento de
baixa qualidade.
A drenagem da água é mais
difícil com estes artigos. Talheres
ou louça deste tipo não são
adequados para lavagem na
máquina de lavar louça.
Causa possível Solução
Os pratos
não estão
secos
ADVERTÊNCIA
A auto reparação ou reparação por não profissionais pode causar
sérios riscos para a segurança do utilizador do aparelho e afectar
a garantia.
Disponibilidade de peças sobressalentes
Sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo:
Motor, bomba de circulação e drenagem, aquecedores e elementos de
aquecimento incluindo bombas de calor (separadamente ou em feixe),
tubagem e equipamento relacionado incluindo todas as mangueiras,
válvulas, filtros e batentes de água, peças estruturais e interiores
relacionadas com conjuntos de portas (separadamente ou em feixe),
placas de circuito impresso, visores, interruptores de pressão,
termóstatos e sensores, software e firmware incluindo software de reset
Dez anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo:
dobradiças e vedantes de portas, outros vedantes, braços aspersores,
filtros de drenagem, grelhas interiores e periféricos de plástico, tais
como cestos e tampas.
29
V.3
1
2
3
4
5
Caneca
Prato pequeno
Item
Número
1. Cesto superior:
CARREGAMENTO DE CESTOS
DE ACORDO COM EN60436:
Xícaras
Pequeno pote
Copos
33
44
55
22
3344
11
33
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Recipiente do forno
Pratos de sobremesa
Pratos
Prato fundo
Prato oval
Pratos de sobremesa de melamina
Taças de melamina
Taça de vidro
Taça de sobremesa
Item
Número
2.Cesto inferior:
Carregar a máquina de lavar louça até à sua capacidade máxima
ajudará a poupar energia e água.
30
V.3
3. Cesto de talheres
13
26
45
78
1
2
3
4
5
6
7
8
Colher de sopa
Garfo
Facas
Colher
Colher de sobremesa
Colher para servir
Garfo para servir
Colher de molho
Item
Número
Informação para testes de
comparabilidade de acordo com a
EN60436
Capacidade: 14 serviços
Posição superior do cesto: posição inferior
Programa: ECO
Regulação do abrilhantador: H3
5
7
2
1
2
3
3
2
1
2
4
88
66
66
31
V.3
Dicas para a utilização do porta talheres
Levante o cesto esquerdo para cima e
ajuste-o para a posição mais baixa. O
cesto esquerdo fica plano e o direito
ligeiramente inclinado.
Levantar o cesto direito, os cestos
esquerdo e direito permanecem
planos.
Mova o cesto direito da direita para a
esquerda, os dois cestos estão em
cima um do outro.
Retirar o cesto direito do tabuleiro,
deixando apenas o cesto esquerdo.
32
V.3
Conteúdo
PT
CÓDIGOS DE ERRO
INFORMAÇÃO TÉCNICA
PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA DE
LAVAR LOUÇA
Tabela de ciclos de lavagem
Iniciar um ciclo de lavagem
Mudar o programa a meio de um
ciclo
Pausa e recarga
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR
LOUÇA
Painel de controlo
Amaciador de água
Preparação e carregamento do prato
Funções de agente de brilho e
detergente
Enchimento do tanque de agente de
brilho
Enchimento do doseador de
detergente
NOTA:
Leia atentamente este manual antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
referência futura.
A revisão da secção Dicas de Resolução de Problemas ajudá-lo-á a resolver os
problemas mais comuns por si próprio.
Se não for capaz de resolver os problemas por si próprio, procure a assistência
de um técnico profissional.
O fabricante, seguindo uma política de constante desenvolvimento e
actualização de produtos, pode fazer alterações sem aviso prévio.
Se o seu manual estiver desactualizado ou se o perder, pode consultar a
versão mais actualizada na secção de Documentação Técnica do nosso sítio
web.
PARTE II: Versão Especial
33
V.3
42
43
47
45
45
44
48
46
35
35
37
38
41
50 GARANTIA COMERCIAL
5
GUIA RÁPIDO DO UTILIZADOR
Ler o conteúdo correspondente no manual de instruções
para o método de operação detalhado.
2Remover resíduos maiores
em talheres e louça. 3
Seleccione um programa
e inicie-o.
Dentro
Carregamento dos cestos
Fora
1Instalação da máquina de lavar louça
(Consultar a secção 5 "INSTRUÇÕES DE
INSTALAÇÃO" na PARTE I: Versão Genérica).
4Encher o doseador
34
V.3
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
Painel de controlo
Botões de operação
Ignição
Início
retardado
Meia carga
Se premir este botão para ligar a máquina de lavar
louça, o visor acende-se.
Quando tem cerca de seis ou menos ciclos de
lavagem, pode escolher esta função para poupar
energia e água. (Só pode ser utilizado com Intensivo,
Universal, ECO e 90 min.)
1
3
4
2 Programa
Premir este botão para seleccionar o programa de
lavagem apropriado, o indicador correspondente
acender-se-á.
Premir este botão para definir as horas atrasadas para a
lavagem. Pode atrasar o início da lavagem até 24 horas.
Premir este botão atrasa o início da lavagem em uma
hora.
35
V.3
1 2 3 4 5 76 8
Secagem
extra
5Aplica secagem adicional à louça após o programa
de lavagem seleccionado. (Só pode ser utilizado
com Intensivo, Universal, ECO, Vidro e 90 min.)
Ecrã
Indicador
do
programa
6
Intensivo
Para artigos muito sujos, como panelas e
frigideiras com resíduos alimentares secos.
Universal
Para cargas normalmente sujas, tais como
panelas, pratos, copos e frigideiras com pouca
sujidade.
ECO
Este é o programa padrão adequado para cargas
normalmente sujas, tais como panelas, pratos,
copos e frigideiras ligeiramente sujas.
Vidro
Para louça e artigos de vidro levemente sujos.
90 minutos
Para cargas com um nível normal de sujidade
que necessitem de uma lavagem rápida.
Rápido
Uma lavagem mais curta para cargas
levemente sujas que não necessitam de
secagem.
Para exibir o tempo restante do programa,
tempo de atraso, código de erro, etc.
8 Ecrã
36
V.3
Indicador
de
advertência
7
Agente auxiliar de enxaguamento
Se o indicador estiver aceso, a máquina de
lavar louça está com pouco líquido de
enxaguamento e deve ser enchida de novo.
Sal
Se o indicador estiver aceso, a máquina de lavar
louça tem pouco sal e precisa de ser enchida de novo.
Amaciador de água
O amaciador de água deve ser ajustado manualmente, utilizando o
mostrador de dureza da água. O amaciador de água é concebido para
remover minerais e sais da água, o que teria um efeito prejudicial ou
adverso sobre o funcionamento do aparelho. Quanto mais minerais
contiver, mais dura será a água. O amaciador de água deve ser ajustado de
acordo com a dureza da água na sua área, sobre a qual a sua autoridade
local de abastecimento de água o pode aconselhar.
Ajustar o consumo de sal
A máquina de lavar louça foi concebida para permitir o ajuste da
quantidade de sal consumido de acordo com a dureza da água utilizada.
Isto é para optimizar e personalizar o nível de consumo de sal.
Siga estes passos para ajustar o consumo de sal:
1. Abrir a porta e ligar o aparelho.
2. Prima o botão Programa durante mais de 5 segundos para aceder
às definições do amaciador de água, dentro de 60 segundos após
ligar o aparelho.
3. Prima o botão Programa para seleccionar a configuração
apropriada de acordo com a dureza do seu abastecimento de água.
As definições serão alteradas na seguinte sequência: H1 > H2 > H3 >
H4 > H5 > H6.
4. Para completar o ajuste e sair do modo de ajuste, não tocar
no aparelho durante 5 segundos ou premir o botão Ligar.
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
ºdH
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
ºfH ºClarke
Alemão Francês Britânico
DUREZA DA ÁGUA Consumo
de sal
0
9
12
20
30
60
grama/ciclo
H1
H2
H3
H4
H5
H6
Nível de
amaciador
de água
Regeneração
cada X
programas
10
5
3
2
1
Sem regeneração
1. ºdH =. 1,25 ºClarke = 1,78ºfH = 0,178 mmol/l
Configuração de fábrica: H3
1) Cada ciclo com função de regeneração consome um adicional de 2,0
litros de água. O consumo de energia aumenta em 0,02kWh e o
programa será prolongado em 4 minutos.
Mmol/l
37
V.3
NOTA:
Se o seu modelo não tiver um amaciador de água, pode saltar esta secção.
Amaciador de água
A dureza da água varia de lugar para lugar. Se for utilizada água dura na
máquina de lavar louça, formar-se-ão depósitos nos pratos e utensílios. O
aparelho está equipado com um amaciador de água especial que utiliza
um recipiente de sal especificamente concebido para remover o calcário
e os minerais da água.
Preparação e carregamento de pratos
Talheres com cabos de madeira, porcelana ou madrepérola
Artigos de plástico não resistentes ao calor
Talheres mais antigos com peças coladas que não são resistentes ao
calor.
Utensílios com etiquetas adesivas que podem bloquear o filtro
Artigos feitos de estanho, cobre ou vidro frágil.
Artigos em aço não inoxidável.
Pratos de madeira
Artigos feitos de fibras sintéticas.
São de aptidão limitada:
Alguns tipos de vidro podem tornar-se aborrecidos após muitas
lavagens.
As peças de prata e alumínio têm tendência a descolorir durante a
lavagem.
Os padrões de esmalte podem desvanecer-se se lavados à máquina
com frequência.
Consulte a secção 3 "Carregar sal no descalcificador" na PARTE I: Versão
Genérica, se a sua máquina de lavar louça não tiver sal suficiente.
Considerar a compra de utensílios que são identificados como seguros
para a máquina de lavar louça. Para artigos específicos, seleccionar um
programa com a temperatura mais baixa possível. Para evitar danos, não
retirar copos e talheres da máquina de lavar louça imediatamente após
o programa ter terminado.
Os seguintes talheres/pratos:
Não são adequados:
38
V.3
Retirar a louça
Para evitar que a água pingue do cesto superior para o cesto inferior, reco-
mendamos que esvazie primeiro o cesto inferior e depois o cesto superior.
ADVERTÊNCIA
Os artigos vão estar quentes! Para evitar danos, não retirar
copos e talheres da máquina de lavar louça até cerca de 15
minutos depois de o programa ter terminado.
Recomendações para o carregamento da máquina de lavar louça
Remover grandes restos de comida com talheres de prata ou uma toalha de
papel e amolecer restos de comida queimada em panelas. Não é necessário
lavar os pratos com água. Para um melhor desempenho na máquina de lavar
louça, siga estas directrizes de carregamento (As características e aspecto dos
cestos e cestos de talheres podem variar de acordo com o modelo). Colocar os
artigos na máquina de lavar louça da seguinte forma:
Artigos tais como copos, tachos/ panelas, etc., virados para baixo.
Os artigos curvos ou com furos devem ser carregados num ângulo, para
que a água possa escoar para fora.
Todos os utensílios devem ser empilhados de forma segura para que não
tombem.
Todos os utensílios devem ser posicionados de modo a que os braços
aspersores possam rodar livremente durante a lavagem.
Carregar artigos ocos tais como copos, panelas, etc. com a abertura
virada para baixo de modo a que a água não possa recolher dentro
do recipiente ou em bases profundas.
Pratos e talheres não devem ser colocados uns dentro dos outros, nem
devem ser cobertos uns pelos outros. Para evitar danos, os óculos não
devem tocar.
O cesto superior foi concebido para segurar pratos mais leves e delicados,
tais como copos, e chávenas de chá ou café.
É perigoso colocar facas de lâmina longa em posição vertical.
Talheres compridos e/ou afiados, tais como facas de entalhar, devem ser
colocados horizontalmente no cesto superior.
Não sobrecarregar a máquina de lavar louça. Isto é importante para bons
resultados e um consumo de energia razoável.
NOTA:
Artigos muito pequenos não devem ser lavados na máquina de lavar louça,
pois poderiam facilmente cair do cesto.
39
V.3
ADVERTÊNCIA
Não permita que nenhum item
escorregue pelo fundo. Carregue
sempre utensílios afiados com a
ponta afiada para baixo!
Para o melhor efeito de lavagem, ver as opções de
carregamento padrão na última secção da PARTE I:
Versão genérica.
Carregamento do cesto superior
O cesto superior foi concebido para segurar
pratos mais leves e delicados como copos,
chávenas de café e chá e pires, bem como pratos,
tigelas pequenas e panelas rasas (desde que não
estejam muito sujas). Colocar os pratos e
utensílios de cozinha para que o braço aspersor
não os possa mover.
Carregamento do cesto inferior
Sugerimos que coloque artigos grandes e difíceis
de limpar no cesto inferior: tachos, panelas,
tampas, pratos e pratos para servir, como mostra
a figura abaixo. É preferível colocar pratos e
tampas nas extremidades das prateleiras para
evitar bloquear a rotação do braço aspersor
superior. O diâmetro máximo recomendado para
as placas em frente do doseador de detergente é
de 19 cm, para que não impeçam a sua abertura.
Carregamento do cesto dos talheres
Os talheres devem ser colocados no porta talheres separados uns dos
outros nas posições apropriadas. Certificar-se de que os utensílios não
estão colados uns aos outros, pois isto pode piorar os resultados da
lavagem.
40
V.3
Função do abrilhantador e detergente
O agente de brilho é libertado durante o enxaguamento final para evitar a
formação de contas de água nos seus pratos, o que pode deixar manchas
ou estrias. Também melhora a secagem, permitindo que a água escorra
dos pratos. A sua máquina de lavar louça foi concebida para utilizar um
líquido auxiliar de enxaguamento.
ADVERTÊNCIA
Utilizar apenas um agente de enxaguamento especificamente para
máquinas de lavar louça. Nunca encher o agente de enxaguamento
com qualquer outra substância (por exemplo, detergente para máquina
de lavar louça, detergente líquido). Isto irá danificar o aparelho.
Função do detergente
Os ingredientes químicos que compõem o detergente são necessários
para remover e esvaziar toda a sujidade da máquina de lavar louça. A
maioria dos detergentes no mercado são adequados para este fim.
ADVERTÊNCIA
Utilização correcta do detergente
Utilizar apenas detergentes feitos especificamente para máquinas
de lavar louça. Guarde o seu detergente num local fresco e seco.
Não colocar detergente em pó no doseador até estar pronto para
um ciclo de lavagem.
O detergente de lavar louça é corrosivo! Manter fora
do alcance das crianças.
41
V.3
Quando reabastecer o abrilhantador
A regularidade do reabastecimento do doseador depende da frequência
com que os pratos são lavados e do ajuste do abrilhantador utilizado.
acender-se-á se o O indicador de baixo nível de abrilhantador
tanque precisar de ser enchido de novo.
Não encher em demasia o tanque.
Enchimento do tanque de agente de enxaguamento
Ajuste do depósito de enxaguamento
Para uma melhor secagem com um enxaguamento limitado, a
máquina de lavar louça foi concebida para permitir ao utilizador ajustar
o consumo. Siga os passos seguintes.
1. Abrir a porta e ligar o aparelho.
2. Dentro de 60 segundos após o passo 1, prima o botão Programa
durante mais de 5 segundos, e depois prima o botão Atraso para
entrar no modo de configuração. A luz indicadora de abrilhantador
piscará a uma frequência de 1 Hz.
3. Prima o botão Programa para seleccionar a configuração apro-
priada com base nos seus hábitos de utilização. As definições serão
alteradas na seguinte sequência: D1-> D2-> D3-> D4-> D4-> D5-> D1.
Quanto maior for o número, mais enxaguante a máquina de lavar
louça utilizará.
4. A configuração será definida se nenhuma acção for executada
dentro de 5 segundos, ou se premir o botão de ligar/desligar.
3Finalmente, fechar a tampa.
1
2
Retirar a tampa do depósito
de enxaguamento
levantando a alavanca.
Verter o agente de brilho
no doseador, tendo o
cuidado de não o encher
em demasia.
42
V.3
Enchimento do doseador de detergente
NOTA:
Note-se que, dependendo da contaminação da água, as configurações
podem variar. Observar as recomendações do fabricante sobre as
embalagens de detergente.
2
1Escolher a forma da abertura
de acordo com o produto real.
1. Abrir a tampa deslizando o
trinco de libertação.
2. Abrir a tampa pressionando
o trinco de libertação.
Colocar detergente na grande
cavidade (A) para o ciclo de lavagem
principal. Para melhores resultados
de limpeza, especialmente se tiver
artigos muito sujos, despeje uma
pequena quantidade de detergente
na porta. O detergente extra será
activado durante a fase de pré-
lavagem.
3Fechar a aba deslizando-a para a
frente e depois pressionando-a
para baixo.
AA
Prima
2
Deslize à direita
BB
1
43
V.3
Tabela de ciclos de lavagem
O quadro seguinte mostra que programas são melhores de acordo com
o nível de sujidade e qual a quantidade de detergente necessária. Mostra
também várias informações sobre os programas.
O doseador de abrilhantador deve estar cheio.
Programa Tempo
(min)
Energia
( h)
Água
(L)
Ciclo Agente de
enxagua-
mento
Deter-
gente
1.621 17.8
Pré-lavagem (50ºC)
Lavagem (65ºC)
Enxaguar
Enxaguar
Enxaguamento (65ºC)
Secagem
(1 ou 2 pastilhas)
4/18g
Intensivo
11
(1 ou 2 pastilhas)
4/18g
(*EN 60436) 0.951
220
90 1.35 11.7
90 mins
30 0.751 11.2
Lavagem (50ºC)
Enxaguar
Enxaguamento
(45ºC)
20g
Rápido
205
Lavagem (60ºC)
Enxaguar
Enxaguar (65ºC)
Secagem
Universal
Pré-lavagem (45ºC)
Lavagem (55ºC)
Enxaguar
Enxaguamento (65ºC)
Secagem
1.302 14.3
(1 ou 2 pastilhas)
4/18g 175
Lavagem (45ºC)
Enxaguar
Enxaguar (60ºC)
Secagem
Vidro
Pré-lavagem
Lavagem (50ºC)
Enxaguar
Enxaguar (65ºC)
Secagem
14.3
(1 pastilha)
4/18g
120 1.100
22g
ECO (*EN60436): O programa ECO é aplicável à limpeza de pratos
normalmente sujos. Para esta utilização, é o programa mais eficiente
em termos de consumo combinado de energia e água e é utilizado para
avaliar a conformidade da máquina de lavar louça com a legislação
de concepção ecológica da UE.
NOTA:
44
V.3
(1 pastilha)
(1 ou 2 pastilhas)
kW
Iniciar um ciclo de lavagem
1. Retirar o cesto inferior e superior, carregar a louça e empurrá-la para
trás. Recomenda-se carregar primeiro o cesto inferior e depois o cesto
superior.
2. Adicionar detergente.
3. Ligar a ficha à tomada. Consultar a fonte de alimentação na última
página da "Ficha de Produto". Certifique-se de que o abastecimento de
água está ligado à pressão máxima.
4. Abrir a porta e premir o botão de ligar/desligar.
5. Escolher um programa (a luz indicadora acender-se-á). Premir o botão
Iniciar/Pausa e a máquina de lavar louça iniciará o seu ciclo.
Mudança de programa a meio do ciclo
O ciclo de lavagem pode ser alterado se tiver funcionado durante muito
pouco tempo, caso contrário o detergente pode ter sido libertado e a
máquina de lavar louça pode ter ficado sem água de lavagem. Se for este
o caso, a máquina de lavar louça deve ser reiniciada e o doseador
de detergente reabastecido. Para reiniciar a máquina de lavar louça, siga
as instruções abaixo:
1. Abra a porta para parar a lavagem, quando o braço pulverizador parar
pode abrir completamente a porta.
2. Prima o botão Programa durante mais de 3 segundos para colocar a
máquina de lavar loiça em modo de espera.
3. Premir o botão Programa para seleccionar o programa desejado e
fechar novamente a porta.
3 seg
Poupança de energia
1. Lavar pratos antes de os colocar na máquina de lavar louça aumenta o
consumo de água e energia e não é recomendado.
2. A lavagem da louça na máquina de lavar louça doméstica consome
geralmente menos energia e água na fase de utilização do que a
lavagem à mão se se utilizar a máquina de lavar louça de acordo com
as instruções.
45
V.3
Pausa para adicionar mais pratos
Um prato esquecido pode ser acrescentado em qualquer altura antes da
abertura do doseador de detergente. Se for este o caso, seguir as
instruções abaixo:
ADVERTÊNCIA
É perigoso abrir a porta no
meio do ciclo, pois o vapor
quente pode queimá-lo.
1. Abrir um pouco a porta para parar a lavagem.
2. Depois dos braços pulverizadores pararem de funcionar, pode
abrir completamente a porta.
3. Acrescentar os pratos esquecidos.
4. Fechar a porta, a máquina de lavar louça continuará a funcionar
após 10 segundos.
46
V.3
CÓDIGOS DE ERRO
Se houver uma avaria, a máquina de lavar louça mostrará códigos de
erro para a identificar:
Códigos Significado Possíveis causas
Tempo excessivo de
entrada de água.
A temperatura requerida
não é atingida.
Transbordo
As torneiras não se ligam, a entrada
de água é restrita ou a pressão da
água é demasiado baixa.
Falha da resistência.
Algo na máquina de lavar
louça está a verter.
Circuito aberto ou cabos
partidos para
comunicação.
Falha de comunicação
entre o PCB principal e
o PCB do visor.
Ed
E1
E3
E4
ADVERTÊNCIA
Se ocorrer um transbordo, desligue o abastecimento principal
de água antes de chamar para o serviço.
Se houver água na base devido a enchimento excessivo ou
qualquer fuga de água, esta deve ser removida antes de se
reiniciar a máquina de lavar louça.
Se for exibido um código de erro que não consiga resolver,
chame um serviço profissional.
47
V.3
INFORMAÇÃO TÉCNICA
815mm
598mm
1150mm (porta aberta a 90º)
W
D1
H
DD2
550mm (com a porta fechada)
Altura (H)
Largura (W)
Profundidade (D1)
Profundidade (D2)
48
V.3
Ficha de produto (EN60436)
Nome ou marca comercial:
Modelo:
Parâmetros gerais do produto:
Parâmetro Valor
Endereço do fornecedor:
Parâmetro Valor
Altura
Largura
Fundo
81,5
Dimensões em cm
Consumo de energia em
kWh [por ciclo], com base no
programa eco utilizando
enchimento com água fria. O
consumo real de energia
dependerá da forma como o
aparelho for utilizado.
Emissões sonoras
aerotransportadas (a)
(dB(A) re 1 pW)
Modo desligado (W)
Início retardado (W)
(se aplicável)
Capacidade nominal (a)(ps)
EEI ( )
a
Índice de desempenho de limpeza (a)
Duração do programa (a) (h:min)
Consumo de água em litros
[por ciclo], com base no
programa eco. O consumo
real de água dependerá da
forma como o aparelho é
utilizado e da dureza da água.
Tipo
Modo de espera (W)
Espera de rede
(W) (se aplicável)
Classe de eficiência energética (a)
Índice de desempenho da secagem (a)
Classe de emissão
sonora aérea (a)
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor (b): 3 anos
Informação adicional:
(a) para o programa eco.
b) As alterações a estes elementos não são consideradas relevantes para efeitos
do n.o 4 do artigo 4.o do Regulamento (UE) 2017/1369.
c) se a base de dados de produtos gerar automaticamente o conteúdo final desta
célula, o fornecedor não deve introduzir estes dados.
Ligação Web ao sítio Web do fornecedor, onde está disponível a informação do ponto 6
do Anexo II do Regulamento (UE) 2019/2022 da Comissão (1) (b): www.easelectric.es
(1) Regulamento (UE) 2019/2022 da Comissão, de 1 de Outubro de 2019, que estabelece
os requisitos de concepção ecológica das máquinas de lavar louça para uso doméstico
nos termos da Directiva 2009/125/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, que
altera o Regulamento (CE) n.º 1275/2008 da Comissão e revoga o Regulamento (UE) n.º
1016/2010 da Comissão (ver página 267 do presente Jornal Oficial).
11L
Integrável
N/A
N/A
E c( )
55.9
0.951
3:40
0.49
1.00
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY
14
EMD141BI-V1
49 C ( c
)
55,0
59,8
1,065
1,125
49
V.3
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U. POL. IND. SAN CARLOS PARCELA 11
03370 REDOVÁN (ALICANTE) - ESPAÑA www.easelectric.es
50
V.3
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de
fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra,
será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia
aplicam-se apenas a Espanha e Portugal. Se tiver adquirido este produto noutro país,
consulte o seu distribuidor para as condições aplicáveis.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
1. Controles remotos, borrachas de entrada de drenagem, encaixes e vedações de portas,
proteção contra calafetação
2. Danos em esmaltes, tintas, niquelagem, cromagem, oxidação ou outros tipos de peças
ou componentes estéticos que não afetam o funcionamento interno do aparelho.
3. Danos nas peças de desgaste devido ao uso, corrosão ou oxidação, sejam causados pelo
uso normal do aparelho ou deterioração acelerada devido a circunstâncias ambientais ou
climáticas desfavoráveis. Não é adequado para uso ao ar livre.
4. Danos em peças frágeis de vidro, vitrocerâmica, plásticos, puxadores, cestos, portas ou
lâmpadas, quando a sua falha ou quebra não seja atribuível a defeito de fabricação.
5. Avarias causadas por causas fortuitas ou acidentes de força maior, ou como conse-
quência de uso anormal, negligente ou impróprio do dispositivo.
6. Responsabilidade civil de qualquer natureza.
7. Danos consequentes no aparelho, desde que não sejam causados por uma avaria inter-
na.
8. Manutenção ou conservação do aparelho: revisões periódicas, ajustes e graxas.
9. Defeitos que possam sofrer acessórios e complementos, adaptadores, cabos externos,
bolsas, peças de reposição de todos os tipos, lâmpadas, bem como qualquer peça
considerada consumível pelo fabricante.
10. Falhas causadas por instalação incorreta ou ilegal, ventilação inadequada, falta de
aterramento em casa, falhas de energia, modificações inadequadas ou uso de peças
sobressalentes não originais.
11. Aparelhos usados em aplicações industriais ou para fins comerciais.
12. Aparelhos com número de série ilegível ou alterado.
13. Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmonta-
gem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo
fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do
fabricante para uso e manutenção.
14. Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o
equipamento. Se o equipamento for vendido, ou doado, o manual e todos os docu-
mentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for perdido,
sua substituição não poderá ser reivindicada.
15. Falhas que tenham origem ou sejam consequência direta ou indireta de: contato 
com
líquidos, produtos químicos e outras substâncias, bem como condições derivadas do
clima ou do meio ambiente: terremotos, incêndios, inundações, calor excessivo ou
qualquer outra força externa, como insetos, roedores e outros animais que possam ter
acesso ao interior da máquina ou seus pontos de conexão.
16. Danos derivados de terrorismo, motim ou tumulto popular, manifestações e greves
legais ou ilegais; fatos das ações das Forças Armadas ou das Forças de Segurança do
Estado em tempos de paz; conflitos armados e atos de guerra (declarados ou não);
reação nuclear ou radiação ou contaminação radioativa; vício ou defeito das mercadorias;
factos classificados pelo Governo da Nação como "catástrofe ou calamidade nacional".
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio para melhoramento do produto. Quaisquer alterações ao
manual serão actualizadas no nosso sítio web, pode consultar a
versão mais recente.
www.easelectric.es
Visítanos en:
www.easelectric.es
V.3
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones:
Scan for manual in other languages and further updates:
Manuel dans d'autres langues et mis à jour:
Manual em outras línguas e actualizações:
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Toda la documentación del producto
Complete documents about the product
Documentation plus complète sur le produit
Mais documentação do produto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198

EAS ELECTRIC EMD141BI-V1 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario