Infiniton DIW 61STB El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Lea este manual detenidamente antes de usar el lavavajillas.
Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
PARTE : Versión genérica
DIW 61STB
Manual de instrucciones
LAVAVAJILLAS
CONTENIDO
NOTA:
Revisar la sección de Sugerencias para la resolución de problemas le
ayudará a resolver algunos problemas comunes por usted mismo.
Si no puede resolver los problemas usted mismo, solicite ayuda de un
técnico profesional.
El fabricante, siguiendo una política de constante desarrollo y actualización
del producto, puede realizar modificaciones sin previo aviso.
Si está perdido o desactualizado, puede recibir un nuevo manual de usuario
del fabricante o vendedor responsable.
3
8
9
9
11
13
13
13
16
17
17
18
19
20
20
26
30
21
32
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
USANDO SU LAVAVAJILLAS
Cargar la sal en el descalcificador
Consejos
Cuidados externos
Cuidados internos
Cuidado del lavavajillas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión eléctrica
Abastecimiento de agua y drenaje
Conexión de las mangueras de drenaje
Coloque el dispositivo
Instalación libre
Instalación incorporada (para el modelo de
encastre)
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
CARGANDO LAS CESTAS DE ACUERDO CON EN50242
Consejos tercera bandeja
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones
que se detallan a continuación:
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo;
- casas de campo;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
- ambientes tipo bed and breakfast.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si
se les ha supervisado o instruido sobre el uso del
artefacto de una manera segura y entienden los
peligros.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión. (Para EN60335-1)
Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que hayan sido supervisadas o
instruidas sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. (Para IEC60335-1)
3
¡El material de embalaje podría ser peligroso para los niños!
Este aparato es solo para uso doméstico en interiores.
Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no
sumerja la unidad, el cable o el enchufe en agua u otro líquido.
Desconecte antes de limpiar y realizar tareas de mantenimiento
en el aparato.
Use un paño suave humedecido con jabón suave y luego use
un paño seco para limpiarlo nuevamente.
Instrucciones de toma de tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un
mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá
el riesgo de una descarga eléctrica al proporcionar una
ruta de menor resistencia de la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico está equipado con un enchufe de
conductor de puesta a tierra.
El enchufe debe enchufarse a una toma de corriente
apropiada que esté instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del
equipo puede provocar el riesgo de una descarga eléctrica.
Consulte con un electricista o representante de servicio
calificado si tiene dudas sobre si el artefacto está
correctamente conectado a tierra.
4
No modifique el enchufe provisto con el aparato; Si
no encaja en la toma de corriente.
Haga que un electricista calificado instale una toma
de corriente adecuada.
No abuse, ni se siente, ni se pare sobre la puerta o
la rejilla del lavavajillas.
No opere su lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados correctamente.
Abra la puerta con mucho cuidado. Si el lavavajillas
está funcionando, existe el riesgo de que salga agua.
No coloque objetos pesados ni se pare en la puerta
cuando esté abierta.
El aparato podría volcarse hacia adelante.
Al cargar artículos para lavar:
1) Ubique los objetos con filo para que no dañen
el sello de la puerta;
2) Advertencia: los cuchillos y otros utensilios
con punta afilada deben cargarse en la cesta con
sus puntas hacia abajo o colocados en posición
horizontal.
Algunos detergentes para lavavajillas son
fuertemente alcalinos. Pueden ser extremadamente
peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la
piel y los ojos y mantenga a los niños alejados del
lavavajillas cuando la puerta esté abierta.
Verifique que el polvo del detergente esté vacío
después de completar el ciclo de lavado.
5
6
No lave artículos de plástico a menos que estén
marcados como "aptos para lavavajillas" o su
equivalente.
Para artículos de plástico no marcados, verifique las
recomendaciones del fabricante.
Use solo detergentes y agentes de enjuague
recomendados para su uso en un lavavajillas.
Nunca use jabón, detergente para la ropa o detergente
para el lavado de manos en su lavavajillas.
La puerta no debe dejarse abierta, ya que esto podría
aumentar el riesgo de mal-función.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o
una persona calificada para evitar un peligro.
Durante la instalación, la fuente de alimentación no
debe doblarse o aplanarse de forma excesiva o
peligrosa.
No altere los controles.
El electrodoméstico debe estar conectado a la válvula
principal de agua con nuevos juegos de mangueras.
Los viejos sets no deben ser reutilizados.
Para ahorrar energía, en el modo de espera, el aparato
se apagará automáticamente mientras no haya ninguna
operación en 30 minutos.
El número máximo de cubiertos para el lavado es 14.
La presión máxima para el agua es de 1MPa.
m ínima para el agua es de 0.04MPa .
La presión
Eliminación de residuos
Para desechar el paquete y el
electrodoméstico por favor vaya a un centro
de reciclaje. Por lo tanto, corte el cable de
alimentación y hacer que el dispositivo de
cierre de la puerta quede inutilizable.
Los envases de cartón se fabrican con papel
reciclado y deben desecharse en la recolección de
papel usado para reciclar.
Al asegurarse de que este producto se elimine
correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana, que de lo contrario podrían ser
causadas por el manejo inapropiado de este
producto.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, comuníquese con la
oficina local de su ciudad y su servicio de
eliminación de desechos domésticos.
ELIMINACIÓN: No deseche este producto como
desecho municipal sin clasificar. La recolección de
tales desechos por separado para un tratamiento
especial es necesaria.
7
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las
instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez.
IMPORTANTE:
8
Las imágenes son solo de referencia, algunos modelos pueden ser
diferentes
Dispensador
Contenedor de
sal
Brazo de pulverización inferior
Conjunto de filtro
Tubería
interna
Brazo de pulverización superior
Cesta superior
Cesta inferior
Zona para copas
Brazo de pulverizador superior
Cesta de cubiertos
USANDO SU LAVAVAJILLAS
Antes de usar su lavavajillas:
Dentro Fuera
1. Configure el descalcificador de agua
2. Cargue la sal en el descalcificador
3. Cargue la canasta
4. Llene el dispensador
Cargar la sal en el descalcificador
¡Solo use sal específicamente diseñada para el uso de lavavajillas!
Cualquier otro tipo de sal no específicamente diseñada para el uso de
lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañará el ablandador de agua.
En caso de daños causados por el uso de sal inadecuada, el fabricante no
da ninguna garantía ni se responsabiliza por los daños causados.
Solo rellene con sal antes de ejecutar un ciclo.
Esto evitará que los granos de sal o agua salada que se haya derramado
permanezcan en el fondo de la máquina por un período de tiempo que
pueda causar corrosión.
ADVERTENCIA
9
Si su modelo no tiene ningún ablandador de agua, puede omitir esta
sección. Siempre use sal para uso en el lavavajillas.
El contenedor de sal se encuentra debajo de la cesta inferior y debe
llenarse como se explica a continuación:
NOTA:
Consulte la sección 1 "Descalcificador de agua" de la PARTE 1. Consulte la sección 1
"Descalcificador de agua" de la PARTE : : Versión especial, Versión especial, si necesita
configurar el ablandador de agua. Si necesita configurar el ablandador de agua, consulte
10
1. Retire la cesta inferior y desatornille la tapa del depósito.
2. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el orificio y vierta
aproximadamente 1,5 kg de sal de lavavajillas.
3. Llene el contenedor de sal hasta su límite máximo con agua. Es normal que salga
una pequeña cantidad de agua del contenedor de sal.
4. Después de llenar el recipiente, vuelva a atornillar la tapa.
5. La luz de advertencia de sal dejará de estar después de que el contenedor de sal se
haya llenado con sal.
6. Inmediatamente después de llenar la sal en el contenedor de sal, se debe iniciar un
programa de lavado (sugerimos usar un programa corto). De lo contrario, el sistema de
filtro, la bomba u otras partes importantes de la máquina pueden dañarse con agua
salada. Esto está fuera de garantía.
NOTE:
El contenedor de sal solo debe rellenarse cuando la luz de advertencia de sal
en el panel de control se enciende.
Dependiendo de qué tan bien se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal
aún puede estar encendida aunque el contenedor de sal esté lleno.
Si no hay luz de advertencia de sal en el panel de control (para algunos
modelos), puede estimar cuándo se debe llenar la sal en el suavizador por
los ciclos que ha funcionado el lavavajillas.
Si la sal se ha derramado, ejecuta un prelavado o un programa rápido para
eliminarla.
Siga los pasos a continuación para agregar sal lavavajillas:
4
1 2 Retire la canasta superior.
3Vuelva a colocar la canasta superior
en los rodillos superiores o inferiores.
Posición baja
Saca la canasta superior.
posición alta
Empuje la canasta superior.
Ajustar la bandeja superior
Tipo 1:
La altura de la canasta superior se puede ajustar fácilmente para acomodar
platos más altos en la canasta superior o inferior.
Para ajustar la altura del estante superior, siga estos pasos:
Consejos
11
12
1
2
Tipo 2:
Para levantar la cesta superior, solo levante
la cesta superior en el centro de cada lado
hasta que la cesta encaje en su lugar en la
posición superior. No es necesario levantar
el mango del ajustador.
Para bajar la cesta superior, levante
las asas de ajuste de cada lado para
liberar la cesta y bájela a la posición
inferior.
Estantes para copas
Para dejar espacio a los artículos s altos en la cesta superior, levante el portavasos
hacia arriba puedes apoyar las copas contra él. También puede eliminarlo cuando no sea
necesario su uso.
Plegar los estantes
Los picos se usan para sostener platos y un plato. Se pueden bajar para hacer
más espacio para artículos grandes.
elevar hacia arriba doblar hacia atrás
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cuidados externos
La puerta y el sello de la puerta
Limpie los sellos de la puerta regularmente con un paño suave y húmedo para
eliminar los depósitos de alimentos.Cuando se carga el lavavajillas, los residuos de
comida y bebida pueden gotear en los lados de la puerta del lavavajillas. Estas
superficies están fuera del gabinete de lavado y no se accede por el agua desde
los brazos de rociado. Cualquier depósito debe limpiarse antes de que se cierre la
puerta.
Panel de control
El panel de control debe limpiarse SOLAMENTE con un paño suave y húmedo.
Para evitar la penetración de agua en la cerradura de la puerta y los
componentes eléctricos, no use un limpiador en aerosol de ningún tipo.
Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos en las superficies
externas porque pueden rayar el acabado. Algunas toallas de papel
también pueden rayar o dejar marcas en la superficie.
ADVERTENCIA
Cuidados internos
Sistema de filtros
El sistema de filtrado en la base del armario de lavado retiene residuos gruesos del
ciclo de lavado. Los residuos gruesos recogidos pueden hacer que los filtros se
obstruyan. Compruebe el estado de los filtros con regularidad y límpielos, si es
necesario, con agua corriente. Siga los pasos a continuación para limpiar los filtros
en el gabinete de lavado.
NOTA:
Las imágenes son solo para referencia, diferentes modelos del sistema de
filtrado y los brazos rociadores pueden ser diferentes.
13
1 2
Sostenga el filtro grueso y gírelo
en sentido antihorario para
desbloquear el filtro. Levante el
filtro hacia arriba y fuera del
lavavajillas.
El filtro fino se puede sacar de la
parte inferior del conjunto del filtro. El
filtro grueso se puede separar del
filtro principal apretando suavemente
las pestañas en la parte superior y
tirando de él.
3 4
Los restos de alimentos más grandes
se pueden limpiar enjuagando el filtro
con agua corriente.
Para una limpieza más completa, use
un cepillo de limpieza suave.
Vuelva a armar los filtros en el
orden inverso al del desmontaje,
vuelva a colocar el inserto del filtro
y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj hasta la flecha de cierre.
No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los filtros en secuencia de forma
segura, de lo contrario podría entrar suciedad gruesa en el sistema y causar un
bloqueo.
NUNCA use el lavavajillas sin filtros en su lugar. El reemplazo incorrecto del filtro
puede reducir el nivel de rendimiento del electrodoméstico y dañar los platos y
utensilios.
ADVERTENCIA
Filtro
principal
Filtro grueso
Filtro fino
1
Abrir
4
Lave los brazos en agua jabonosa
y tibia y use un cepillo suave para
limpiar los chorros. Reemplácelos
después de enjuagarlos
completamente.
Brazos pulverizadores
Es necesario limpiar los brazos de rociado regularmente para productos químicos
de agua dura que obstruirán los chorros y los cojinetes del brazo rociador.
Para limpiar los brazos rociadores, siga las instrucciones a continuación:
2
3
Para quitar el brazo rociador
inferior, saque el brazo rociador
hacia arriba.
1
1Para quitar el brazo rociador superior,
sostenga la tuerca en el centro de la
rueda y gire el brazo rociador en el
sentido contrario a las agujas del reloj
para quitarlo.
5
Cuidados para el lavavajillas
Precaución de helada
los ciclos posteriores al lavado operan de la siguiente manera:
1. Corte la corriente eléctrica al lavavajillas en la fuente de suministro.
2. Cierre el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la
válvula de agua.
3. Drene el agua de la tubería de entrada y la válvula de agua. (Usa una sartén
para juntar el agua)
4. Vuelva a conectar el tubo de entrada de agua a la válvula de agua.
5. Retire el filtro en el fondo de la bañera y use una esponja para absorber el agua
en el sumidero.
Después de cada lavado
Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al aparato y deje la puerta
ligeramente abierta para que la humedad y los olores no queden atrapados en el
interior.
Retire el enchufe
Antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento, siempre quite el enchufe del
zócalo.
Sin disolventes ni limpieza abrasiva
Para limpiar el exterior y las piezas de goma del lavavajillas, no use disolventes ni
productos de limpieza abrasivos. Solo use un paño con agua tibia y jabón.
Para eliminar manchas o manchas de la superficie del interior, use un paño
humedecido con agua y un poco de vinagre o un producto de limpieza hecho
específicamente para lavavajillas.
Cuando no está en uso durante mucho tiempo
Se recomienda que ejecute un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y luego retire
el enchufe de la toma, apague el suministro de agua y deje la puerta del aparato
ligeramente abierta. Esto ayudará a que los sellos de la puerta duren más y evite
que se formen olores dentro del artefacto.
Mover el aparato
Si el electrodoméstico debe moverse, intente mantenerlo en posición vertical. Si es
absolutamente necesario, puede colocarse de espaldas.
16
Tome medidas de protección contra heladas en el lavavajillas en invierno. Todos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Asegúrese de que exista una correcta conexión a tierra antes del uso
ADVERTENCIA
Por seguridad personal:
No use un cable de extensión o un enchufe
adaptador con este electrodoméstico.
Bajo ninguna circunstancia, corte o retire la
conexión a tierra del cable de alimentación.
La instalación de las tuberías y equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
Acerca de la conexión de alimentación
Atención
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte la energía eléctrica
antes de instalar el lavavajillas.
De lo contrario, podría producirse la
muerte o una descarga eléctrica.
17
Requisitos eléctricos
Consulte la etiqueta de clasificación para conocer el voltaje nominal y conecte el lavavajillas a
la fuente de alimentación adecuada. Utilice el fusible 10A / 13A / 16A requerido, fusible de
retardo o disyuntor recomendado y proporcione un circuito separado que sirva solo a este
electrodoméstico.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la corriente correspondan a los de la placa de
características. Solo inserte el enchufe en una toma de corriente que esté conectada a tierra
correctamente. Si la toma eléctrica a la que debe conectarse el aparato no es apropiada para
el enchufe, reemplace el enchufe, en lugar de usar un adaptador o similar, ya que podrían
causar sobrecalentamiento y quemaduras.
Abastecimiento de agua y drenaje
Conexión de agua fría
Conecte la manguera de suministro de
agua fría a un conector roscado de 3/4
(pulgadas) y asegúrese de que esté
bien sujeta en su lugar.
Si las tuberías de agua son nuevas o
no se han utilizado durante un período
prolongado de tiempo, deje correr el
agua para asegurarse de que el agua
esté limpia. Esta precaución es
necesaria para evitar el riesgo de que la
entrada de agua se bloquee y dañe el
aparato.
manguera de
suministro de
seguridad
manguera de
suministro ordinario
Acerca de la manguera de suministro de seguridad
La manguera de suministro de seguridad consiste en las paredes dobles. El
sistema de la manguera garantiza su intervención bloqueando el flujo de agua en
caso de que se rompa la manguera de suministro y cuando el espacio de aire
entre la manguera de suministro y la manguera corrugada exterior esté lleno de
agua.
Cómo conectar la manguera de suministro de seguridad
1. Tire de las mangueras de suministro de seguridad completamente fuera del
compartimiento de almacenamiento ubicado en la parte posterior del lavavajillas.
2. Ajuste los tornillos de la manguera de suministro de seguridad al grifo con
rosca de 3/4 pulg.
3. Encienda completamente el agua antes de encender el lavavajillas.
ADVERTENCIA
Una manguera que se conecta al fregadero puede explotar si está instalada
en la misma línea de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene uno, se
recomienda desconectar la manguera y tapar el orificio.
Cómo desconectar la manguera de suministro de seguridad
1. Apaga el agua.
2. Desenrosque la manguera de suministro de seguridad del grifo.
18
Conexión de las mangueras de drenaje
Fije con seguridad la manguera de drenaje en la posición A o en la posición B
B
A
MAX 1000mm
Encimera
Manguera
de drenaje
Inserta la manguera de drenaje en un tubo de drenaje con un diámetro mínimo de
4 cm o déjalo entrar al fregadero, asegurándote de evitar doblarlo o engarzarlo.
La altura del tubo de drenaje debe ser inferior a 1000 mm. El extremo libre de la
manguera no debe sumergirse en agua para evitar el retroceso del mismo.
Cómo drenar el exceso de agua de las mangueras
Si el fregadero está 1000 más alto desde el suelo, el exceso de agua en las
mangueras no se puede drenar directamente en el fregadero. Será necesario
drenar el exceso de agua de las mangueras en un recipiente o recipiente
adecuado que se mantenga afuera y más bajo que el fregadero.
Salida de agua
Conecte la manguera de drenaje de agua. La manguera de drenaje debe estar
correctamente instalada para evitar fugas de agua. Asegúrese de que la
manguera de drenaje de agua no esté doblada ni aplastada.
Manguera de extensión
Si necesita una extensión de manguera de drenaje, asegúrese de usar una
manguera de drenaje similar.
No debe superar los 4 metros; de lo contrario, el efecto de limpieza del lavavajillas
podría ser reducido
Conexión de sifón
La conexión de desechos debe estar a una altura inferior a 100 cm (máximo)
desde el fondo del plato. La manguera de drenaje de agua debe ser fija.
19
Parte posterior del lavavajillas
Entrada de agua
Tubo de desagüe
Cable de red
Coloque el dispositivo
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte posterior debe descansar
contra la pared detrás de ella y los lados, a lo largo de los gabinetes o paredes
adyacentes. El lavavajillas está equipado con un suministro de agua y mangueras
de drenaje que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar la
instalación.
Nivelación del dispositivo
Una vez que el electrodoméstico estáposicionado para la nivelación,
la altura del lavavajillas puede ser alterada a través de
ajuste del nivel de atornillado de los pies.
NOTA:
Aplicar solo al lavaplatos independiente.
Instalación independiente
Montaje entre gabinetes
existentes
La altura del lavavajillas, 845 mm, se ha
diseñado para permitir que la máquina se
instale entre gabinetes existentes de la
misma altura en cocinas modernas
instaladas. Los pies se pueden ajustar para
alcanzar la altura correcta.
La parte superior laminada de la máquina no
requiere ningún cuidado especial, ya que es
resistente al calor, a prueba de arañazos y a
prueba de manchas.
20
Debajo del trabajo existente arriba
(cuando se ajusta debajo de un tablero de trabajo)
En la mayoría de las cocinas modernas instaladas,
solo hay una sola encimera debajo de la cual se
instalan armarios y electrodomésticos. En este
caso, quite la parte superior de trabajo del
lavavajillas desenroscando los tornillos debajo del
borde posterior de la parte superior (a).
aa
bb
Paso 1. Seleccionar la mejor ubicación para el lavavajillas
La posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de las mangueras de entrada y
drenaje existentes y del cable de alimentación.
posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de las mangueras de entrada y drenaje
existentes y del cable de alimentación.
90 ° 90 °
580mm580mm
820mm820mm
100100
600 mm(for 60cm model)
450 mm(for 45cm model)
8080
Atención
Después de retirar la parte superior de la pieza de trabajo, los tornillos DEBEN volver a
atornillarse debajo del borde posterior de la parte superior (b).
La altura se reducirá a 815 mm, según lo previsto por el Reglamento Internacional
(ISO) y el lavavajillas se ajustará perfectamente debajo de la cocina.
Instalación incorporada (para el modelo integrado)
21
Ilustraciones de las dimensiones del mueble y la posición de instalación del lavavajillas.La
Ilustraciones de las dimensiones del mueble y la posición de instalación del lavavajillas.
1. Menos de 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y el mueble y la puerta
exterior alineada al mueble.
Paso 2. Dimensiones e instalación del panel estético
2. Si el lavavajillas está atascado en la esquina del
la puerta. GabineteLavavajillas
puerta del
lavavajillas
of 50mm
NOTA:
Dependiendo de dónde se encuentre su toma de corriente, es posible que
tenga que hacer un agujero en el lado opuesto del armario.
El panel de madera estético podría procesarse de acuerdo con el panel de
madera estético podría ser procesado de acuerdo con los dibujos de
instalación. Dibujos de instalación.
A
pegamento
pegamento
Modelo semi integrado
El pasador mágico A y el pasador mágico B se dislocan, el pasador mágico A en
el panel de madera estético y el pasador mágico afieltrado B de la puerta
exterior del lavavajillas (consulte la figura A). Después de colocar el panel, fije el
panel a la puerta exterior mediante tornillos y pernos (consulte la figura B).
B
2. Aprieta los cuatro tornillos largos
1.Tome los cuatro tornillos cortos
22
mueble
,debe haber algo de espacio cuando se abra
Paso 3. Ajuste de tensión del resorte de la puerta
1. Los resortes de la puerta se ajustan en la
fábrica a la tensión adecuada para la puerta
exterior. Si tiene instalado un panel de
madera estético, deberá ajustar la tensión
del resorte de la puerta. Gire el tornillo de
ajuste para mover el ajustador y tensar o
relajar el cable de acero.
2. La tensión del resorte de la puerta es
correcta cuando la puerta permanece
horizontal en la posición completamente
abierta, pero se eleva hasta el final con un
ligero movimiento de un dedo.
B
2. Aprieta los cuatro tornillos largos
A1.Tome los cuatro tornillos cortos
Modelo totalmente integrado
Instale el gancho en el panel de madera estético y coloque el gancho en la
ranura de la puerta exterior del lavavajillas (vea la figura A). Después de colocar
el panel, fije el panel a la puerta exterior mediante tornillos y pernos (consulte la
figura B).
23
Paso 4. Pasos de instalación del lavaplatos
1. Fije la banda de condensación debajo de la superficie de trabajo del armario.
Asegúrese de que la banda de condensación esté alineada con el borde de la
superficie de trabajo. (Paso 2)
2. Conecte la manguera de entrada al suministro de agua fría.
3. Conecte la manguera de drenaje.
4. Conecte el cable de alimentación.
5. Coloque el lavavajillas en su lugar. (Etapa 4)
6. Nivele el lavavajillas. La comida trasera se puede ajustar desde la parte frontal
del lavavajillas girando el tornillo Philips en el medio de la base del lavavajillas con
un tornillo Philips. Para ajustar las patas delanteras, use un destornillador plano y
gire las patas delanteras hasta que el lavavajillas esté nivelado. (Paso 5 al paso 6)
7. Instale la puerta del mueble en la puerta exterior del lavavajillas. (Paso 7 al paso
10)
8. Ajuste la tensión de los resortes de las puertas con una llave Allen que gira en el
sentido de las agujas del reloj para apretar los resortes izquierdo y derecho de la
puerta. De lo contrario, podría dañar su lavavajillas. (Paso 11)
24
Consulte los pasos de instalación especificados en la instalación.
9. El lavavajillas debe estar asegurado en su lugar. Hay dos maneras de hacer esto:
A. Superficie de trabajo normal: coloque el gancho de instalación en la ranura del
plano lateral y fíjelo a la superficie de trabajo con los tornillos para madera.
B. Parte superior de trabajo de mármol o granito: Fije el lado con Tornillo.
A
B
UP
DOWN
Nivel de verificación
desde el frente hacia atras
Nivel de verificación
un lado a otro
Paso 5. Nivelación del lavavajillas
El lavaplatos debe estar nivelado para el correcto funcionamiento del estante para
platos y el rendimiento del lavado.
Coloque un nivel de burbuja en la puerta y en el riel dentro de la bañera como
se muestra para verificar que el lavavajillas esté nivelado.
Nivele el lavavajillas ajustando las tres patas niveladoras individualmente.
Cuando nivele el lavavajillas, preste atención para no dejar que el lavavajillas se
vuelque.
1.
2.
3.
NOTA:
La altura máxima de ajuste de los pies es de 50 mm.
25
26
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR
PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Revisar los cuadros en las páginas siguientes puede evitarle llamar para obtener servicio.
Problema Causa posible Qué hacer?
El lavavajillas no
se inicia
Fusible quemado, o
cortocircuito
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor. Retire cualquier otro
electrodoméstico que comparta el mismo
circuito con el lavavajillas.
La fuente de
alimentación no
está encendida.
Asegúrese de que el lavavajillas esté
encendido y que la puerta esté bien
cerrada. Asegúrese de que el cable de
alimentación esté enchufado correctamente
en la toma de corriente.
Verifique que el suministro de agua
esté conectado correctamente y que el
agua esté encendida.
La puerta del lavavajillas
no está bien cerrada.
Asegúrese de cerrar la puerta
correctamente y engancharla.
Agua no
bombeada desde
el lavavajillas
Manguera de drenaje
retorcida o atrapada.
Filtro obstruido
Fregadero de
cocina atascado.
Verifique la manguera de drenaje.
Compruebe el filtro grueso.
Verifique el fregadero de la cocina para
asegurarse de que esté drenando bien.
Si el problema es que el fregadero de la
cocina no está drenando, es posible que
necesite un plomero en lugar de un
técnico para lavaplatos.
Pompas de jabón Detergente incorrecto
La presión del agua
es baja
Use solo el detergente especial para
lavavajillas para evitar espuma. Si esto
ocurre, abra el lavavajillas y permita que
la espuma se evapore. Agregue 1 galón
de agua fría al fondo del lavavajillas.
Cierre la puerta del lavavajillas, luego
seleccione cualquier ciclo. Inicialmente, el
lavavajillas drenará el agua. Abra la
puerta después de que la etapa de
drenaje esté completa y verifique si la
espuma ha desaparecido. Repita si es
necesario.
27
Ayuda de enjuague
derramada.
Limpie siempre los derrames de
abrillantador inmediatamente.
Interior manchado Se puede haber
usado detergente
con colorante.
Asegúrese de que el detergente no
tenga colorante.
Película blanca en
la superficie interior
Minerales de agua
dura
Para limpiar el interior, use una
esponja húmeda con detergente para
lavavajillas y use guantes de goma.
Nunca use ningún otro limpiador que
no sea detergente para lavavajillas,
de lo contrario, puede causar espuma
o espuma.
Hay manchas de
óxido en los
cubiertos
Los artículos afectados
no son resistentes a la
corrosión.
No se ejecutó un
programa después de
agregar la sal de
lavavajillas. Los
rastros de sal han
entrado en el ciclo de
lavado.
Siempre ejecute un programa de
lavado sin vajilla después de
agregar sal. No seleccione la
función Turbo (si está presente).
La tapa está
suelta.
Verifique que la tapa del
descalcificador esté segura.
Problema Causa posible Qué hacer?
Evite lavar artículos que no sean
resistentes a la corrosión en el
lavavajillas.
Ruido de algo
golpeando en el
lavavajillas
Un brazo rociador está
golpeando contra un
artículo en una cesta
Interrumpa el programa y
reorganice los elementos que
obstruyen el brazo rociador.
Ruido en el
lavavajillas
Los artículos de vajilla
están sueltos en el
lavavajillas.
Interrumpa el programa y
reorganice los elementos de
la vajilla.
Ruido de algo
golpeando en
las tuberías de
agua
Esto puede ser causado
por la instalación en el
sitio o por la sección
transversal de la tubería.
Esto no tiene influencia en la
función del lavavajillas. En
caso de duda, contacte a un
plomero calificado.
Los platos no
están limpios
Los platos no se
cargaron correctamente.
Vea las notas en "Carga y
descarga de su lavavajillas".
El programa no fue lo
suficientemente eficaz.
Seleccione un programa más intensivo.
28
No se dispensó
suficiente detergente.
Use más detergente o
cambie su detergente.
Los artículos están
bloqueando el
movimiento de los
brazos rociadores.
Reorganice los elementos para que
la pulverización pueda girar
libremente.
La combinación del filtro
no está limpio o no está
correctamente colocado en
la base del gabinete de
lavado. Esto puede causar
que los chorros del brazo
rociador se bloqueen.
Limpie y / o ajuste el filtro
correctamente. Limpie los
chorros del brazo rociador.
Nubosidad en
cristalería.
Combinación de
agua blanda y
demasiado
detergente.
Use menos detergente si tiene
agua blanda y seleccione un
ciclo más corto para lavar el
material de vidrio y limpiarlo.
Problema Causa posible Qué hacer?
Aparecen manchas
blancas en platos y
vasos.
Agregue más detergente.
Marcas negras o
grises en los platos
Utensilios de aluminio
se han frotado contra
los platos
Use un limpiador abrasivo
suave para eliminar esas
marcas.
El área de agua dura
puede causar
depósitos de cal.
Carga incorrecta Cargue el lavavajillas como se
sugiere en las instrucciones.
Los platos se
eliminan
demasiado pronto
No vacíe su lavavajillas
inmediatamente después del lavado.
Abra la puerta ligeramente para que
salga el vapor. Saque los platos hasta
que la temperatura interior sea segura
para tocar. Descargue primero la
cesta inferior para evitar que caiga
agua de la cesta superior.
El detergente se dejó
en el dispensador
Los platos bloquean el
dispensador de detergente
Recargar los platos adecuadamente
Los platos no
están limpios
Los platos no
están limpios
29
Problema
El programa
equivocado ha sido
seleccionado.
Con un programa corto, la
temperatura de lavado es menor,
disminuyendo el rendimiento de
limpieza. Elija un programa con un
largo tiempo de lavado.
Uso de cubiertos
con un
recubrimiento de
baja calidad.
El drenaje de agua es más difícil con
estos artículos. Cubiertos o platos de
este tipo no son adecuados para lavar
en el lavavajillas.
Posible causa Qué hacer?
Los platos no
están limpios
1. Cesta superior:
2. Cesta inferior:
1
2
3
4
5
6
Tazas
Tazón pequeño
Tazón mediano
Platillos
Vasos
Gran tazón de servir
Item
Número
CARGANDO LAS CESTAS
DE ACUERDO CON EN50242
7
8
9
10
Platos de postre
Platos de comida
Platos de sopa
Fuente
Item
Número
30
77
77
7788
88
99
1010
11
11
11
33
44
66
33
33
22
55
3. Cesto de cubiertos
1 32 6444 5 7 8
1
2
3
4
5
6
7
8
Cucharas de sopa
tenedores
Cuchillos
Cucharaditas
Cucharas de postre
Sirviendo cucharas
Servir tenedores
Cucharas de salsa
Item
Número
Información para comparabilidad pruebas de
acuerdo con EN 50242
Capacidad: 1 servicios
Posición de la cesta superior: posición inferior
Programa: ECO
Ajuste de abrillantador: 6 Configuración del
suavizador: H3
4
31
5
7
2
1
2
3
3
2
1
2
4
88
66
66
32
Consejos tercera bandeja
Levante el cestillo izquierdo hacia arriba, ajústese a la
el
cestillo
izquierdo
estará
plano
y
posición inferior,
el
derecho
elevado
lateralmente
permanecerán planas.
eslice el cestillo derecho de derecha a izquierda ,
ambos cestillos quedarán superpuestos.
Levante el cestillo derecho hacia arriba, entonces ambas
D
Puede retirar el cestillo derecho completamente.
CONTENIDO
NOTA:
Si no puede resolver los problemas por sí mismo, solicite ayuda a un técnico
profesional.
El fabricante, siguiendo una política de desarrollo y actualización constante del
producto, puede realizar modificaciones sin previo aviso.
Si se pierde o está desactualizado, puede recibir un nuevo manual de usuario del
fabricante o proveedor responsable.
USANDO SU LAVAVAJILLAS
Panel de control
Suavizador de agua
Preparar y cargar platos
Función del agente de enjuague y detergente
Llenar el depósito de ayuda de enjuague
Llenar el dispensador de detergente
PROGRAMACI N DEL LAVAVAJILLAS
Tabla de ciclos de lavado
Comenzar un ciclo de lavado
Cambiar el programa a mitad del ciclo
¿Olvidaste agregar un plato?
CÓDIGOS DE ERROR
Ó
INFORMACIÓN TÉCNICA
4
4
7
13
8
11
12
14
14
15
15
16
18
17
5
GUÍA RÁPIDA PARA EL USUARIO
Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para conocer el
método de operación detallado.
2Eliminando el residuo más grande en
los cubiertos.
3
4Llenando el dispensador Seleccionando un programa y
ejecutando el lavavajillas.
Dentro
Cargando las cestas
Fuera
3
1Instalar el lavavajillas
(Por favor verifique la sección 5 “INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN”
de la PARTE : Versión Genérica.)
USANDO SU LAVAVAJILLAS
Panel de control
4
123 4 5 6 7 6 8
11 10
9
12
Secado Extra
Para lavar platos muy sucios y difíciles de limpiar. (Solo se puede usar
con Intensivo, Normal, ECO, Cristal, 90 min) Al presionar este botón se
encenderá el indicador correspondiente.
Para un mejor resultado de secado. (Solo se puede usar
con Intensivo, Normal, ECO, Cristal, 90 min) Al presionar
este botón se encenderá el indicador correspondiente.
Lavado Extra
8
6666 Inicio
programado -/+
Presione el botón para agregar o disminuir el tiempo de inicio
programado. Se puede definir un máximo de 24 horas.
7 Bloqueo
infantil
Para bloquear o desbloquear los botones del panel de control,
mantenga pulsado el botón “+” y el botón “-” durante 3
segundos simultáneamente. Al presionar este botón, se encenderá
el indicador correspondiente.
Display
Este es un programa estándar, es adecuado para limpiar
vajilla con suciedad normal y es el programa más
eficiente en términos de consumo combinado de energía
y agua para ese tipo de vajilla.
5
11 Indicador de
zona de lavado
Display
12
Zona superior
Si solo se enciende el indicador “ ”, significa que solo está
activada la zona superior. La zona inferior no funcionará
Zona inferior
Si solo se enciende el indicador “ ”, significa que solo está
activada la zona inferior. La zona superior no funcionará
Para mostrar el tiempo actual, el tiempo de inicio programado,
el código de error, etc.
6
Suavizador de agua
1.
2.
3.
4.
Encienda el aparato;
Presione el botón de Inicio / Pausa durante más de 5 segundos para iniciar el modelo de
conjunto de ablandador de agua dentro de los 60 segundos posteriores a la conexión del aparato;
 Presione el botón Inicio / Pausa para seleccionar el conjunto adecuado de acuerdo con su
entorno local, los conjuntos cambiarán en la siguiente secuencia:
 H1-> H2-> H3-> H4-> H5-> H6;
 Presione el botón de Encendido para finalizar el modelo de configuración.
El ablandador de agua se debe configurar manualmente, usando el disco de dureza del
agua.
El ablandador de agua está diseñado para eliminar minerales y sales del agua, lo que
podría tener un efecto perjudicial o adverso en el funcionamiento del aparato.
Cuantos más minerales hay, más dura es el agua.
El ablandador debe ajustarse de acuerdo con la dureza del agua en su área. Su Autoridad
de Agua local puede aconsejarle sobre la dureza del agua en su área.
Ajuste del consumo de sal.
El lavavajillas está diseñado para permitir el ajuste de la cantidad de sal consumida en
función de la dureza del agua utilizada. Con ello se pretende optimizar y personalizar el
nivel de consumo de sal.
Siga los pasos a continuación para ajustar el consumo de sal.
1 ° dH = 1.25 ° Clarke = 1.78 ° fH = 0.178 mmol / l
La configuración de fábrica: H3
Póngase en contacto con su junta de agua local para obtener información sobre la dureza
de su suministro de agua.
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
German
dH
German
dH
(gram/cycle)
Consumo de sal
(gram/cycle)
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
0
9
12
20
30
60
French
fH
French
fH Mmol/lMmol/l
Nivel de ablandador de agua
British
Clarke
British
Clarke
DUREZA DEL AGUA
7
H1->Rapid indicator flicker
H2->Glass indicators flicker
H3->Glass, Rapid indicators flicker
H4->90 mins indicator flicker
H5->90 mins, Rapid indicators flicker
H6->90 mins, Glass indicators flicker
NOTA:
Si su modelo no tiene ningún ablandador de agua, puede omitir esta sección. Suavizador
de agua
La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se utiliza agua dura en el lavaplatos, se
formarán depósitos en los platos y utensilios.
El aparato está equipado con un suavizante especial que utiliza un recipiente de sal
diseñado específicamente para eliminar la cal y los minerales del agua.
Preparación y carga de platos
Considere comprar utensilios que estén identificados como aptos para lavavajillas.
Para artículos particulares, seleccione un programa con la temperatura más baja posible.
Para evitar daños, no saque los vasos y cubiertos del lavavajillas inmediatamente después de
que el programa haya terminado.
Para lavar los siguientes cubiertos / platos.
No son adecuados
Cubiertos con mangos de madera, porcelana de cuerno o nácar
Artículos de plástico que no son resistentes al calor
Cubiertos más viejos con partes encoladas que no son resistentes a la
temperatura. Cubiertos o platos cubiertos.
Artículos de peltre o cobre
Vaso de cristal
Artículos de acero sujetos a oxidación.
Platos de madera
Artículos hechos de fibras sintéticas.
Son de idoneidad limitada.
Algunos tipos de vidrios pueden volverse opacos después de un gran
número de lavados. Las piezas de plata y aluminio tienen tendencia a
decolorarse durante el lavado. Los patrones de esmalte pueden desvanecerse
si se lavan a máquina con frecuencia.
la sal en el suavizante” de la PARTE de la PARTE:
Ⅰ: Versión genérica, si su lavavajillas carece
8
Consulte la sección 3 “Cargar
de
sal .
Quitando los platos
Para evitar que el agua gotee de la cesta superior a la cesta inferior, le recomendamos
que primero vacíe la cesta inferior y luego la cesta superior.
ADVERTENCIA
¡Los artículos estarán calientes! Para evitar daños, no saque los
vasos y cubiertos del lavavajillas durante aproximadamente 15
minutos después de que el programa haya finalizado.
Recomendaciones para cargar el lavavajillas.
Raspe las cantidades grandes de comida sobrante. Ablandar los restos de alimentos
quemados en sartenes. No es necesario enjuagar los platos con agua corriente.
Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas de carga.
(Las características y el aspecto de las canastas y canastas para cubiertos pueden
variar de su modelo).
Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente manera:
Los artículos como tazas, vasos, ollas / sartenes, etc. están orientados hacia abajo.
Los elementos curvos, o los que tienen rebajes, deben cargarse de manera
inclinada para que el agua pueda escurrirse.
Todos los utensilios están apilados de forma segura y no pueden volcarse.
Todos los utensilios se colocan de manera que los brazos rociadores puedan girar
libremente durante el lavado.
Cargue artículos huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc. Con la abertura hacia
abajo para que el agua no pueda acumularse en el recipiente o en una base
profunda.
Los platos y artículos de cubertería no deben estar uno dentro del otro, ni taparse
unos con otros. Para evitar daños, las gafas no deben tocarse.
La cesta superior está diseñada para contener vajillas más delicadas y ligeras, como
vasos, tazas de café y té.
¡Los cuchillos de hoja larga almacenados en posición vertical son un peligro
potencial!
Los artículos largos y / o afilados de los cubiertos, como los cuchillos para trinchar,
deben colocarse horizontalmente en la cesta superior.
Por favor, no sobrecargue su lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos
resultados y para un consumo razonable de energía.
NOTA:
Los artículos muy pequeños no deben lavarse en el lavaplatos ya que podrían caerse
fácilmente de la canasta.
9
ADVERTENCIA
No dejes que ningún artículo se extienda
por la parte inferior.
¡Siempre cargue los utensilios afilados
con la punta afilada hacia abajo!
Cargando la cesta superior
La cesta superior está diseñada para aguantar más delicada y
Vajilla más ligera como vasos, tazas de café y té
y platillos, así como platos, tazones pequeños y poco profundos.
sartenes (siempre que no estén muy sucias). Posicionar el
platos y utensilios de cocina para que no sean movidos por
El spray de agua.
Cargando la cesta inferior
Le sugerimos que coloque los artículos grandes y los más
Los artículos difíciles de limpiar se colocarán en la parte inferior.
cesta: como ollas, sartenes, tapas, platos y tazones para servir,
como se muestra en la siguiente figura. Es preferible colocar
Sirviendo platos y tapas en el lado de las rejillas para
Evite bloquear la rotación del brazo rociador superior.
El diámetro máximo aconsejado para placas frente a la
El dispensador de detergente es de 19 cm, esto no impide que la
apertura de la misma.
Cargando la canasta de cubiertos
Los cubiertos deben colocarse en el estante de los cubiertos separados unos de otros en
las posiciones apropiadas, y asegúrese de que los utensilios no se aniden, ya que esto
puede causar un mal desempeño.
Para obtener el mejor efecto de lavado, cargue las cestas, consulte el estándar. Para obtener el
mejor efecto de lavado, cargue las cestas, consulte las opciones de carga estándar en la última
sección de las opciones de carga de PARTES en la última sección de la PARTE Ⅰ: G: Versión
genérica Versión general
10
11
Cuándo rellenar el dispensador de abrillantador
Función de detergente
Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para eliminar,
aplastar y distribuir toda la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los detergentes
de calidad comercial son adecuados para este propósito.
La regularidad con la que se debe rellenar el dispensador depende de la frecuencia
la que se laven los platos y de los ajustes de abrillantador que se empleen.
El indicador del Abrillantador bajo aparecerá en la pantalla cuando sea necesario
abrillantador.
No llene demasiado el dispensador del abrillantador.
más
con
El abrillantador se libera durante el enjuague final para evitar que el agua forme gotas en
sus platos, lo que puede dejar manchas y rayas. También mejora el secado al permitir que
el agua salga de los platos. Su lavavajillas está diseñado para usar auxiliares de enjuague
líquidos.
ADVERTENCIA
Use solo abrillantador de marca para lavavajillas. Nunca llene el dispensador
de abrillantador con ninguna otra sustancia (por ejemplo, agente de limpieza
de lavavajillas, detergente líquido). Esto dañaría el aparato.
Función del agente de enjuague y detergente
ADVERTENCIA
Uso apropiado de detergente
Use solo detergente hecho específicamente para el uso de lavavajillas.
Mantenga su detergente fresco y seco.
No coloque detergente en polvo en el dispensador hasta que esté listo para
lavar platos.
¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Mantenga el
detergente para lavavajillas fuera del alcance de los niños.
12
Llenar el depósito de ayuda de enjuague
3
1
2
Retire la tapa del depósito de
abrillantador tirando del asa
Vierta el abrillantador en el dispensador,
teniendo cuidado de que no rebose
Finalmente, cierre la tapa
Ajuste del depósito de abrillantador
Para lograr un mejor rendimien to de secado con poco abrillantador, el lavavajillas está
diseñado para que el usuario pueda ajustar el consumo. Siga los siguientes pasos:
1. Abra la puerta y enchufe el lavavajillas para encenderlo.
2. En los 60 segundos posteriores al paso 1, pulse el botón Programa durante más de 5
segundos y, a continuación, el botón Delay (Retardo) para entrar en el modo de ajuste;
la indicación de aclarado parpadeará con una frecuencia de 1 Hz.
3. Pulse el botón Programa para seleccionar el ajuste adecuado dependiendo de sus
bitos de uso; los ajustes cambiarán en la secuencia siguiente: D1->D2->D3->D4->D5-
>D1.
Cuanto mayor sea el número, más abrillantador se utilizará.
4. Si no efectúa ningún ajuste durante 5 segundos o pulsa el botón de Encendido para
salir del modelo establec ido, los ajustes se guardarán correctamente.
13
Llenar el dispensador de detergente
NOTA:
Tenga en cuenta que dependiendo de la suciedad del agua, la configuración puede ser
diferente .
Por favor, observe las recomendaciones del fabricante sobre el envase del detergente.
tamaño (A) para el ciclo de lavado principal.
Para obtener un mejor resultado de limpieza,
los objetos están muy sucios,
detergente en la puerta.
El detergente adicional se activará
durante la fase de prelavado.
Añada detergente en la cavidad de mayor
sobre todo si
vierta un poco de
1
Sliding it to the left
Press down
1
2
2
AAA
BBB
3
Elija una forma de apertura de acuerdo
a la situación real.
1- Para abrir la tapa, deslice el gancho de
2- Para abrir la tapa, presione el gancho
apertura.
de apertura hacia abajo.
Para cerrar la tapa, deslí cela hacia delante
y, a continuación, presiónela hacia abajo.
14
Lavado (45)
Abrillantador )
Secado
0.93 10
Prelavado
Lavado(40)
Abrillantador
Abrillantador )
Secado
1.6
17.5
Prelavado(50℃)
Lavado(60℃)
Abrillantador
Abrillantador
Abrillantador( ℃)
Secado
185 1.3 13.5
Prelavado(45)
Lavado (55)
Abrillantador
Abrillantador (65)
Secado
(*EN 5 0242)
Intensivo
Normal
Cristal
5/30g
(1 piece)
5/30g
(1/2 piece)
5/30g
(1-2 piece)
5/30g
(1-2 piece)
0.9
130
PROGRAMACIÓN DEL LAVAVAJILLAS
Tabla de ciclos de lavado
La tabla a continuación muestra qué programas son mejores para los niveles de
residuos de alimentos en ellos y la cantidad de detergente que se necesita. También
muestra información diversa sobre los programas.
( )Medios: debe llenar el enjuague en el dispensador de enjuague.
Program Tiempo
Time(min)
Energía
(Kwh)
Agua
(L)
Descripción
del ciclo Abrillanta
dor
Detergente
Pre/Main
(65
(60
150 11~15
Auto
5/30g
(1/2 piece)
Prelavado( ℃)
Abrillantador
Abrillantador( ℃)
Secado
45
Autolimpieza
(45-
12.3
1.35
Lavado(65)
Abrillantador
Abrillantador (65 )
Secado
90 mins
35g 90
65
Abrillantador
Abrillantador
55)
0.9~1.3
70
175
Prelavado
195
13
Comenzando un ciclo de lavado
1. Saque la cesta inferior y superior, cargue los platos y empújelos hacia atrás.
Se recomienda cargar primero la cesta inferior y luego la superior.
3. Inserte el enchufe en el zócalo. La fuente de alimentación se refiere a la última página
"Ficha de producto". Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a la presión
máxima.
4. Cierre la puerta, presione el botón de Encendido, para encender la máquina.
5. Elija un programa, la luz de respuesta se encenderá. Luego presione el botón Inicio / Pausa,
el lavavajillas comenzará su ciclo.
Cambiando el programa de medio ciclo
Un ciclo de lavado solo se puede cambiar si ha estado funcionando por un corto tiempo,
de lo contrario, es posible que el detergente ya se haya liberado y que el lavavajillas ya
haya drenado el agua de lavado. Si este es el caso, se debe reiniciar el lavavajillas y se debe
rellenar el dispensador de detergente. Para restablecer el lavavajillas, siga las instrucciones
a continuación:
1.
2.
3.
4.
Presione el botón Inicio / Pausa para pausar el lavado.
 Presione el botón de Programa por más de 3 segundos - el programa se cancelará.
Presione el botón Programa para seleccionar el programa deseado.
 Presione el botón de Inicio / Pausa, después de 10 segundos, el lavavajillas comenzará
a funcionar.
14
EN 50242: Este programa es el ciclo de prueba. La información para la prueba de
comparabilidad según EN 50242.
NOTA:
2.
el detergente.
Deposita
Lavado (45 )
Abrillantador (50 )
Abrillantador (55 )
30 0.75 11
25g
Rápido
15 0.02 4
Soak
Prelavado
3 sec
Olvidaste agregar un plato?
Se puede agregar un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el
dispensador de detergente. Si este es el caso, siga las instrucciones a continuación:
1.
2.
3.
4.
5.
Presione el botón Inicio / Pausa para pausar el lavado.
 Espera 5 segundos y luego abre la puerta.
 Añadir los platos olvidados.
 Cierre la puerta.
 Presione el botón de Inicio / Pausa después de 10 segundos, el lavavajillas comenzará a
funcionar. After 5 sec
ADVERTENCIA
Es peligroso abrir la puerta a
mitad del ciclo, ya que el vapor
caliente puede quemarle.
15
16
CÓDIGOS DE ERROR
Si hay un mal funcionamiento, el lavavajillas mostrará códigos de error para identificarlos:
Códigos Significado Posibles causas
ADVERTENCIA
Si se produce un desbordamiento, apague el suministro de agua principal antes de llamar a un
servicio.
Si hay agua en la bandeja de la base debido a un llenado excesivo o una pequeña fuga, debe
eliminarse el agua antes de volver a encender el lavavajillas.
Mayor tiempo de entrada.
No alcanzando la
temperatura requerida.
Desbordamiento
Mal funcionamiento del elemento calefactor.
Algunos elementos de las fugas del
lavavajillas.
E1
E3
E4
Los grifos no se abren, la entrada de
agua está restringida o la presión del
agua es demasiado baja.
E8
Circuito abierto o rotura de la válvula
distribuidora.
Fallo de orientación
de la válvula
distribuidora.
Ed
Circuito abierto o cableado roto
para la comunicación.
Fallo de comunicación entre
la PCB principal con la PCB
del display.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Alto (H)
Ancho (W)
Profundidad (D1)
Profundidad (D2)
845mm
598mm
600mm (puerta cerrada)
1175mm (puerta abierta 90°)
WW
D1
D1
H
H
17
D2D2
14
0.45 W
0.49W
A
Plancha de lavavajillas de uso doméstico según las directivas de la UE 1016/2010 y 1059/2010:
Fabricante
Modelo
Servicios
Eficiencia energética
Consumo anual de energía
Consumo energético del ciclo de lavado estándar.
Consumo de energía del modo apagado
Consumo de energía del modo de encendido
Consumo anual de agua
Clase de eficiencia de secado
Ciclo de limpieza estándar
Duración del programa del ciclo de limpieza estándar.
Ruido
Montaje
Potencia
Voltaje / Frecuencia
A + + + (mayor eficiencia) a D (menor eficiencia)
El consumo de energía se basa en 280 ciclos de limpieza estándar con llenado de agua fría y el consumo de
los modos de bajo consumo. El consumo de energía real dependerá de cómo se utilice el aparato.
Consumo de agua basado en 280 ciclos de limpieza estándar. El consumo real de agua dependerá de cómo
se utilice el aparato.
A (mayor eficiencia) a G (menor eficiencia)
Este programa es adecuado para limpiar vajillas sucias normalmente sucias y es el programa más eficiente
en términos de su consumo combinado de energía y agua para ese tipo de vajillas.
NOTA:
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Presión del agua 0.04-1.0MPa=0.4-10 bar
Integrable SI
Ficha de producto
2800 liter
A++
266 kWh
0.93 kWh
1760-2100W
220-240V/50Hz
ECO 45
47 dB(A) re 1 pW
Independiente
INFINITON
DIW-61STB
195 min
DISHWASHER
Instruction Manual
PART : Generic version
DIW 61STB
Read this manual carefully before using the dishwasher. Keep this
manual for future reference.
SAFETY INFORMATION
3
CONTENTS
PRODUCT OVERVIEW
8
USING YOUR DISHWASHER
Loading The Salt Into The Softener
Basket Used Tips
9
9
11
MAINTENANCE AND CLEANING
External Care
Internal Care
Caring For The Dishwasher
13
13
13
16
INSTALLATION INSTRUCTION
About Power Connection
Water Supply And Drain
Connection Of Drain Hoses
Position The Appliance
Free Standing Installation
Built-In Installation(for the integrated model)
17
17
18
19
20
20
NOTE:
Reviewing the section on troubleshooting Tips will help you solve some
common problems by yourself.
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating of
the product, may make modifications without giving prior notice.
If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer
or responsible vendor.
TROUBLESHOOTING TIPS
26
LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN50242
30
21
32 Cutlery Rack Used Tips
SAFETY INFORMATION
WARNING
When using your dishwasher, follow the
precautions listed below:
Installation and repair can only be carried out by a
qualified technician
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-
working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be done by children
without supervision. (For EN60335-1)
This appliance is not intended for use by persons
(including children ) with reduced physical, sensory or
staff kitchen areas in shops, offices and other
3
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. (For IEC60335-1 )
Packaging material could be dangerous for children!
This appliance is for indoor household use only.
To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
Please unplug before cleaning and performing
maintenance on the appliance.
Use a soft cloth moistened with mild soap, and then
use a dry cloth to wipe it again.
Earthing Instructions
4
This appliance must be earthed. In the event of a
malfunction or breakdown, earthing will reduce the
risk of an electric shock by providing a path of least
resistance of electric current. This appliance is
equipped with an earthing conductor plug.
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is installed and earthed in accordance
with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-earthing
conductor can result in the risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the
appliance; If it does not fit the outlet.
Have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is
operating, there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on or stand on the
door when it is open. The appliance could tip
forward.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal;
2) Warning: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their
points facing down or placed in a horizontal
position.
Some dishwasher detergents are strongly alkaline.
They can be extremely dangerous if swallowed.
Avoid contact with the skin and eyes and keep
children away from the dishwasher when the door
is open.
Check that the detergent powder is empty after
completion of the wash cycle.
5
6
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent.
For unmarked plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Use only detergent and rinse agents recommended for
use in an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing
detergent in your dishwasher.
The door should not be left open, since this could
increase the risk of tripping.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
During installation, the power supply must not be
excessively or dangerously bent or flattened.
Do not tamper with controls.
The appliance needs to be connected to the main
water valve using new hose sets. Old sets should not be
reused.
To save energy, in stand by mode, the appliance will
switch off automatically while there is no any operation
in 30 minutes .
The maximum number of place settings to be washed
is 14.
The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is
0.04MPa.
Disposal
For disposing of package and the
appliance please go to a recycling center.
Therefore cut off the power supply cable
and make the door closing device
unusable.
Cardboard packaging is manufactured from recycled
paper and should be disposed in the waste paper
collection for recycling.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office and
your household waste disposal service.
DISPOSAL: Do not dispose this product as
unsorted municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
7
PRODUCT OVERVIEW
To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions
before using it for the first time.
Top spray arm
Dispenser
Salt container Filter assembly
Lower spray arm
Inner pipe
IMPORTANT:
8
Pictures are only for reference, different models may be different. Please prevail
in kind.
NOTE:
Cutlery rack Lower basket
Upper spray arm
Upper basket
Cup rack
Loading The Salt Into The Softener
Only use salt specifically designed for dishwashers use!
Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use,
especially table salt, will damage the water softener. In case of damages
caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any
warranty nor is liable for any damages caused.
Only fill with salt before running a cycle.
This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been
spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time,
which may cause corrosion.
WARNING
Always use salt intended for dishwasher use.
The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as
explained in the following:
Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version,
If you need to set the water softener .
Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version,
If you need to set the water softener .
9
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
NOTE:
USING YOUR DISHWASHER
Before using your dishwasher :
Inside Outside
1. Set the water softener
2. Loading the salt Into the softener
3. Loading the basket
4. Fill the dispenser
10
1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.
2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1.5kg of
dishwasher salt.
3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small
amount of water to come out of the salt container.
4. After filling the container, screw back the cap tightly.
5. The salt warning light will stop being after the salt container has been filled with salt.
6. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should
be started (We suggest to use a short program). Otherwise the filter system, pump
or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is
out of warranty.
NOTE:
The salt container must only be refilled when the salt warning light ( ) in the
control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt
warning light may still be on even though the salt container is filled.
If there is no salt warning light in the control panel (for some Models), you can
estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher
has run.
If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
Please follow the steps below for adding dishwasher salt:
11
Adjusting the upper basket
The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes
in either the upper or lower basket.
To adjust the height of the upper rack, follow these steps:
4
1Pull out the upper basket. 2Remove the upper basket.
3Re-attach the upper basket to upper
or lower rollers.
Push in the upper basket.
lower position
upper position
Type 1:
Basket Used Tips
12
Folding back the cup shelves
To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards.
You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not
required for use.
Folding back the rack shelves
The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
They can be lowered to make more room for large items.
raise upwards fold backwards
1To raise the
the upper basket at the center of
each side until the basket locks into
place in the upper position. It is not
necessary to lift the adjuster handle.
upper basket just lift ,2To lower the lift the
adjust handles on each side to
release the basket and lower it to
the lower position.
upper basket,
Type 2:
13
MAINTENANCE AND CLEANING
External Care
The door and the door seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.
When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the
sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not
accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the
door is closed.
The control panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth only.
To avoid penetration of water into the door lock and electrical components,
do not use a spray cleaner of any kind.
Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because
they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave
marks on the surface.
WARNING
Internal Care
Filtering system
The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the
washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the
condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water.
Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet.
NOTE:
Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray
arms may be different.
1 2
Hold the coarse filter and rotate it
anticlockwise to unlock the filter.
Lift the filter upwards and out of
the dishwasher.
The fine filter can be pulled off the
bottom of the filter assembly.
The coarse filter can be detached
from the main filter by gently
squeezing the tabs at the top and
pulling it away.
3 4
Larger food remnants can be
cleaned by rinsing the filter under
running water.
For a more thorough clean, use a
soft cleaning brush.
Reassemble the filters in the reverse
order of the disassembly, replace the
filter insert, and rotate clockwise to
the close arrow.
Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely,
otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of
the filter may reduce the performance level of the appliance and damage
dishes and utensils.
WARNING
Main filter Main filter
Coarse filterCoarse filter
Fine filter
14
OpenOpen
15
Spray arms
Wash the arms in soapy and warm
water and use a soft brush to clean
the jets. Replace them after rinsing
them thoroughly.
It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the
spray arm jets and bearings.
To clean the spray arms, follow the instructions below:
2
3
To remove the lower spray arm, pull
out the spray arm upward.
1To remove the upper spray arm,
hold the nut in the center still and
rotate the spray arm counterclockwise
to remove it.
16
Caring For The Dishwasher
Frost precaution
Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after
washing cycles, please operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in
the sump.
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly
open so that moisture and odors are not trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
No solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or
abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with
water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
When not in use for a longtime
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove
the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the
appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odors
from forming within the appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from
occurring.
17
INSTALLATION INSTRUCTION
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the
rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If
the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for
the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could
cause overheating and burns.
Electrical requirements
Electrical connection
Ensure that proper earthing exists before use
About Power Connection
WARNING
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter
plug with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the earthing connection from the power cord.
The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals.
Attention
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power before
installing dishwasher.
Failure to do so could result in death or
electrical shock.
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher
to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse
or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
Water Supply And Drain
Cold water connection
Connect the cold water supply hose to
a threaded 3/4(inch) connector and
make sure that it is fastened tightly in
place.
If the water pipes are new or have not
been used for an extended period of
time, let the water run to make sure
that the water is clear. This precaution
is needed to avoid the risk of the
water inlet to be blocked and damage
the appliance.
safety supply hose
ordinary supply hose
About the safety supply hose
The safety supply hose consists of the double walls. The hose's system guarantees its
intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and
when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is
full of water.
How to connect the safety supply hose
1. Pull The safety supply hoses completely out from storage compartment located at
rear of dishwasher.
2. Tighter the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch.
3. Turn water fully on before starting the dishwasher.
WARNING
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same
water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that
the hose be disconnected and the hole plugged.
How to disconnect the safety supply hose
1. Turn off the water.
2. Unscrew the safety supply hose from the faucet.
18
Connection Of Drain Hoses
Please securely fix the drain hose in either position A or position B
B
A
MAX 1000mm
Counter
Drain hose
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run
into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe
must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water
to avoid the back flow of it.
Extension hose
Water outlet
How to drain excess water from hoses
Syphon connection
If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained
directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl
or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water
leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
The waste connection must be at a height less than 100 cm (maximum) from the
bottom of the dish. The water drain hose should be fixed .
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must be no longer than 4 meters; otherwise the cleaning effect of the dishwasher
could be reduced.
19
Back of dishwasher
Water Inlet
Drain Pipe
Mains Cable
20
Position The Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall
behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right
or the left sides to facilitate proper installation.
Levelling the appliance
Once the appliance is positioned for levelling,
the height of the dishwasher may be altered via
adjustment of the screwing level of the feet.
In any case,the appliance should not be inclined
more than 2°.
NOTE:
Only apply to the free standing dishwasher.
Free Standing Installation
Fitting between existing carbinets
The height of the dishwasher, 845 mm, has
been designed in order to allow the machine
to be fitted between existing cabinets of the
same height in modern fitted kitchens. The
feet can be adjusted so that correct height is
reached.
The laminated top of the machine does not
require any particular care since it is
heatproof, scratchproof and stainproof.
21
Underneath existing work top
(When fitting beneath a work top)
In most modern fitted kitchens there is only one
single work top under which cabinets and
electrical appliances are fitted. In this case remove
the work top of the dishwasher by unscrewing the
screws under the rear edge of the top (a).
aa
bb
Built-In Installation(for the integrated model)
Step 1. Selecting the best location for the dishwasher
The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses
and power cord.
Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher.
1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door
aligned to cabinet.
90 ° 90 °
580mm580mm
820mm820mm
100100
Electrical, drain
and water supply
line entrances
Electrical, drain
and water supply
line entrances
Space between cabinet
bottom and floor
Space between cabinet
bottom and floor
600 mm(for 60cm model)
450 mm(for 45cm model)
8080
After removing the work top, the screws must be screwed again under the rear edge
of the top (b).
Attention
The height will then be reduced to 815 mm, as scheduled by the International
Regulations (ISO) and the dishwasher will fit perfectly under the kitchen working top
Step 2. Aesthetic panel's dimensions and installation
2. If dishwasher is in stalled at the corner of the cabinet,
there should be some space when the door is opened.
CabinetDishwasher
Door of
dishwasher
Minimum space
of 50mm
NOTE:
Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the
opposite cabinet side.
22
The aesthetic wooden panel could be processed according to the
installation drawings.
The aesthetic wooden panel could be processed according to the
installation drawings.
A
Magical paster
Magical paster
Magical paster A and magical paster B be disjoinedon ,magical paster A on the
aesthetic wooden panel and felted magical paster B of the outer door of dishwasher
(see figure A). After positioning of the panel , fix the panel onto the outer door by
screws and bolts (See figure B) .
Semi-integrated model
B
2.Pin up the four long screws
1.Take away the four short screws
Step 3. Tension adjustment of the door spring
1. The door springs are set at the factory to
the proper tension for the outer door. If
aesthetic wooden panel are installed, you
will have to adjust the door spring tension.
Rotate the adjusting screw to drive the
adjustor to strain or relax the steel cable.
2. Door spring tension is correct when the
door remains horizontal in the fully opened
position, yet rises to a close with the slight
lift of a finger.
Install the hook on the aesthetic wooden panel and put the hook into the slot of the
outer door of dishwasher (see figure A). After positioning of the panel , fix the panel
onto the outer door by screws and bolts (See figure B).
B
2.Pin up the four long screws
A1.Take away the four short screws
Full-integrated model
23
Step 4. Dishwasher installation steps
1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the
condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2)
2. Connect the inlet hose to the cold water supply.
3. Connect the drain hose.
4. Connect the power cord.
5. Place the dishwasher into position. (Step 4)
6. Level the dishwasher. The rear food can be adjusted from the front of the
dishwasher by turning the in the middle of the base of dishwasher
use an . To adjust the front feet, use a flat screw driver and turn the
front feet until the dishwasher is level. (Step 5 to Step 6)
7. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher. (Step 7 to Step 10)
8. Adjust the tension of the door springs by using an Allen key turning in a clockwise
motion to tighten the left and right door springs. Failure to do this could cause
damage to your dishwasher. (Step 11)
9. The dishwasher must be secured in place. There are two ways to do this:
A. Normal work surface: Put the installation hook into the slot of the side plane and
secure it to the work surface with the wood screws.
B. Marble or granite work top: Fix the side with Screw.
Philips screw
Philips screw
A
B
24
Please refer to the specified installation steps in the installation
drawings.
Please refer to the specified installation steps in the installation
drawings.
UP
DOWN
Check level
front to back
Check level
side to side
Step 5. Levelling the dishwasher
Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance.
Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the
dishwasher is level.
Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually.
When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
1.
2.
3.
The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
NOTE:
25
26
TROUBLESHOOTING TIPS
Before Calling For Service
Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service.
Problem Possible Causes What To Do
Dishwasher doesn't
start
Fuse blown, or the
circuit break tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing
the same circuit with the dishwasher.
Power supply is not
turned on.
Make sure the dishwasher is turned
on and the door is closed securely.
Make sure the power cord is
properly plugged into the wall socket.
Check that the water supply is
connected properly and the water
is turned on.
Door of dishwasher
not properly closed.
Make sure to close the door
properly and latch it.
Water not pumped
form dishwasher
Twisted or trapped
drain hose.
Filter clogged.
Kitchen sink clogged.
Check the drain hose.
Check coarse the filter.
Check the kitchen sink to make sure
it is draining well. If the problem is
the kitchen sink that is not draining ,
you may need a plumber rather than
a serviceman for dishwashers.
Suds in the tub Wrong detergent.
Water pressure is low
Use only the special dishwasher
detergent to avoid suds. If this occurs,
open the dishwasher and let suds
evaporate. Add 1 gallon of cold water
to the bottom of the dishwasher.
Close the dishwasher door, then select
any cycle. Initially, the dishwasher will
drain out the water. Open the door
after draining stage is complete and
check if the suds have disappeared.
Repeat if necessary.
27
Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills
immediately.
Stained tub interior Detergent with
colourant may
have been used.
Make sure that the detergent has no
colourant.
White film on
inside surface
Hard water minerals. To clean the interior, use a damp
sponge with dishwasher detergent
and wear rubber gloves. Never use
any other cleaner than dishwasher
detergent otherwise, it may cause
foaming or suds.
There are rust
stains on cutlery
The affected items
are not corrosion
resistant.
A program
was not run after
dishwasher salt was
added. Traces of
salt have gotten
into the wash cycle.
Always run a wash program
without any crockery after adding
salt. Do not select the Turbo function
(if present), after adding dishwasher
salt.
The lid of the softer
is loose.
Check the softener lid is secure.
Problem Possible Causes What To Do
Avoid washing items that are not
corrosion resistant in the dishwasher.
Knocking noise in
the dishwasher
A spray arm is knocking
against an item in a
basket
Interrupt the program and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm.
Rattling noise in
the dishwasher
Items of crockery
are loose in the
dishwasher.
Interrupt the program and
rearrange the items of crockery.
Knocking noise in
the water pipes
This may be caused
by on-site installation
or the cross-section
of the piping.
This has no influence on the
dishwasher function. If in doubt,
contact a qualified plumber.
The dishes
are not clean
The dishes were not
loaded correctly.
See PART “Preparing And Loading
Dishes”.
The program was
not powerful enough.
Select a more intensive program.
28
Not enough detergent
was dispensed.
Use more detergent, or change
your detergent.
Items are blocking
the movement of
the spray arms.
Rearrange the items so that the spray
can rotate freely.
The filter combination
is not clean or is not
correctly fitted in the
base of wash cabinet.
This may cause the spray
arm jets to get blocked.
Clean and/or fit the filter correctly.
Clean the spray arm jets.
Cloudiness on
glassware.
Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent if you have soft
water and select a shorter cycle to
wash the glassware and to get
them clean.
Problem Possible Causes What To Do
The dishes
are not clean.
White spots
appear on dishes
and glasses.
Add more detergent.
Black or grey
marks on dishes
Aluminium utensils
have rubbed against
dishes
Use a mild abrasive cleaner to
eliminate those marks.
Hard water area
can cause limescale
deposits.
Improper loading Load the dishwasher as suggested in
the directions.
Dishes are removed
too soon
Do not empty your dishwasher
immediately after washing. Open
the door slightly so that the steam
can come out. Take out the dishes
until the inside temperature is safe
to touch. Unload the lower basket
first to prevent the dropping water
from the upper basket.
Detergent left in
dispenser
Dishes block
detergent dispenser
Re-loading the dishes properly.
The dishes aren't
drying
Problem
Wrong program has
been selected.
With a short program, the
washing temperature is lower,
decreasing cleaning performance.
Choose a program with a long
washing time.
Use of cutlery with a
low-quality coating.
Water drainage is more difficult with
these items. Cutlery or dishes of this
type are not suitable for washing in
the dishwasher.
Possible Causes What To Do
29
The dishes aren't
drying
1.Upper basket:
2.Lower basket:
1
2
3
4
5
6
Cups
Small serving bowl
Medium serving bowl
Saucers
Glasses
Large serving bowl
Item
Number
LOADING THE BASKETS
ACCORDING TO EN50242:
30
7
8
9
10
Dessert dishes
Dinner plates
Soup plates
Oval platter
Item
Number
77
77
7788
88
99
1010
11
11
11
33
44
66
33
33
22
55
3.Cutlery rack:
1 32 6444 5 7 8
1
2
3
4
5
6
7
8
Soup spoons
Forks
Knives
Teaspoons
Dessert spoons
Serving spoons
Serving forks
Gravy ladles
Item
Number
Information for comparability
tests in accordance with EN 50242
Capacity: 14 place settings
Position of the upper basket: lower position
Program: ECO
Rinse aid setting: 6
Softener setting: H3
31
5
7
2
1
2
3
3
2
1
2
4
88
66
66
Cutlery Rack Used Tips
Lift the left basket up, adjust it to lower position, left
basket is flat and right basket is sideling.
Lift the right basket up, both left and right baskets
are flat.
Move the right basket from right to left, two basket
are overlapping.
Remove the right basket from the tray, only has the
left basket.
32
PART : Special Version
DIW-61STB
Please read this manual carefully
before using the dishwasher and
Keep this manual for future reference.
CONTENTS
ERROR CODES
NOTE:
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating of
the product, may make modifications without giving prior notice.
If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer
or responsible vendor.
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash Cycle Table
Starting A Cycle Wash
Changing The Program Mid-cycle
Forget To Add A Dish?
USING YOUR DISHWASHER
Control Panel
Water Softener
Preparing And Loading Dishes
Function Of The Rinse Aid And Detergent
Filling The Rinse Aid Reservoir
Filling The Detergent Dispenser
4
4
7
13
8
11
12
14
14
15
15
16
TECHNICAL INFORMATION
18
17
5
QUICK USER GUIDE
Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed
operating method.
2Removing the larger residue on the
cutlery
3Loading the baskets
4Filling the dispenser Selecting a program and running
the dishwasher
Inside Outside
3
1Install the dishwasher
(Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION ”
of PART Ⅰ: Generic Version.)
4
USING YOUR DISHWASHER
Control Panel
Operation (Button)
Power
Alt
Press this button to turn on your dishwasher.
1
4
123 4 5 6 7 6 8
Press the button to select either upper basket or lower basket
loaded, and the corresponding indicator will light up.
Strong Wash
2
To wash very dirty, hard to clean dishes. (It can only be used
with Intensive, Normal, ECO, Glass, 90 min) When pressing this
button, corresponding indicator will be lit.
Extra Drying
3
For better drying result. (It can only be used with Intensive,
Normal, ECO, Glass, 90 min) When pressing this button,
corresponding indicator will be lit.
11 10
9
Select the appropriate washing program, the selected program
indicator will be lit.
Program
5
12
5
Rapid
A shorter wash for lightly soiled loads that do not need
drying.
90 min
For normally soiled loads that need quick wash.
Glass
For lightly soiled crockery and glass.
Intensive
For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots, pans,
dishes etc.With dried-on food.
Normal
For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses
and lightly soiled pans.
ECO
This is standard program, it is suitable to clean normally
soiled tableware and it is the most efficient program in
terms of its combined energy and water consumption for
that type of tableware.
Auto
For lightly, normally or heavily soiled crockery with or
without dried-on food.
To rinse dishes that you plan to wash later that day.
Soak
Delay -/+
6
To start the selected washing program or pause it when the
dishwasher is working.
Start/Pause8
666 Press the button to add or decrease the delay time,maximum
24 hours delay can be defined.
7Child lock
To lock or unlock the buttons on the control panel, press hold
the Delay “+” button and Delay “ ” button for 3 seconds
simultaneously. When pressing this button, corresponding
indicator will be lit.
Display
Program
indicator
9
Display
Salt
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher salt and needs to be refilled.
Rinse Aid
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher rinse aid and requires a refill.
Water Faucet
If the “ ” indicator is lit, it means the water faucet closed.
Upper Faucet
If only the “ ” indicator is lit, it means only the upper
rack nozzle is activated. The lower nozzle will not operate
lower Faucet
If only the “ ” indicator is lit, it means only the lower
rack nozzle is activated. The upper nozzle will not operate
To show the reminding time, delay time, error code etc.
Warning
indicator
10
Alt indicator
11
Display
12
6
Water Softener
The water softener must be set manually, using the water hardness dial.
The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which
would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance.
The more minerals there are, the harder your water is.
The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area.
Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
Adjusting salt consumption
The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed
based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise
the level of salt consumption.
1. Switch on the appliance;
2. Press the Start/Pause button for more than 5 seconds to start the water softener set
model within 60 seconds after the appliance was switched on;
3. Press the Start/Pause button to select the proper set according to your local
environment, the sets will change in the following sequence:
H1->H2->H3->H4->H5->H6;
4. Without operation in 5 seconds or press the Power button to complete the setup
and exit the setup mode.
Please follow the steps below for adjustment in salt consumption.
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
German
dH
German
dH
Salt consumption
(gram/cycle)
Salt consumption
(gram/cycle)
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
0
9
12
20
30
60
French
fH
French
fH Mmol/lMmol/l
Water softener levelWater softener level
British
Clarke
British
Clarke
WATER HARDNESS
H1
H2
H3
H4
H5
H6
dH=1.25 Clarke=1.78 fH=0.178mmol/l
°°
°
1
The manufactory setting: H3
Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
7
NOTE:
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
Water Softener
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the
dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container
specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Preparing And Loading Dishes
Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
For particular items, select a program with the lowest possible temperature.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the program has ended.
Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or cooper items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters
Items made from synthetic fibres
Some types of glasses can become dull after a large number of washes
Silver and aluminum parts have a tendency to discolor during washing
Glazed patterns may fade if machine washed frequently
For washing the following cutlery/dishes
Are not suitable
Are of limited suitability
Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener”
of PART Generic Version, If your dishwasher lacks salt.Ⅰ:
Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener”
of PART Ⅰ: Generic Version, If your dishwasher lacks salt.
8
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards.
Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run
off.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during
washing.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
To avoid damage, glasses should not touch one another.
The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as
glasses, coffee and tea cups.
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
Long and / or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the upper basket.
Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
reasonable consumption of energy.
NOTE:
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall
out of the basket.
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we
recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket.
Removing the dishes
WARNING
Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and
cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the
program has ended.
Recommendations for loading the dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in
pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
(Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from
your model.)
Place objects in the dishwasher in following way:
9
Loading the upper basket
The upper basket is designed to hold more delicate and
lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups
and saucers, as well as plates, small bowls and shallow
pans (as long as they are not too dirty). Position the
dishes and cookware so that they will not get moved by
the spray of water.
WARNING
Do not let any item extend through
the bottom.
Always load sharp utensils with the
sharp point down!
Loading the cutlery basket
Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the
appropriate positions, and do make sure the utensils do not nest together, this may
cause bad performance.
For the best washing effect, please load the baskets refer to standard
loading options on last section of PART Generic VersionⅠ:
For the best washing effect, please load the baskets refer to standard
loading options on last section of PART Ⅰ: Generic Version
Loading the lower basket
We suggest that you place large items and the most
difficult to clean items are to be placed into the lower
basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls,
as shown in the figure below. It is preferable to place
serving dishes and lids on the side of the racks in order to
avoid blocking the rotation of the top spray arm.
The maximum diameter advised for plates in front of the
detergent dispenser is of 19 cm, this not to hamper the
opening of it.
10
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets
on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing
water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
WARNING
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser
with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
This would damage the appliance.
Function Of The Rinse Aid And Detergent
Function of detergent
The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and
dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are
suitable for this purpose.
WARNING
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent
fresh and dry.
Don't put powdered detergent into the dispenser until you are ready to wash
dishes.
Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher
detergent out of the reach of children.
11
When to refill the rinse aid
The regularity of the dispenser needing to be refilled depends on how often dishes are
washed and the rinse aid setting used.
The Low Rinse Aid indicator ( ) will be lit when more rinse aid is needed.
Do not overfill the rinse aid dispenser.
Adjusting the rinse aid reservoir
To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is
designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps.
1. .
2. Within 60 seconds after step 1, press the Start/Pause button more than 5 seconds,
and then press the Delay “+” button to enter the set model, the rinse aid indication
blinks as 1Hz frequency.
3. Press the Start/Pause button to select the proper set according to your using habits,
the sets will change in the following sequence: D1->D2->D3->D4->D5->D1.
The higher the number, the more rinse aid the dishwasher uses.
4. Without operation in 5 seconds or press the Power button to complete the setup
and exit the setup mode.
Switch on the appliance
12
Filling The Rinse Aid Reservoir
3Close the cap after all.
1
2
Remove the rinse reservoir cap by
lifting up the handle .
Pour the rinse aid into the dispenser,
being careful not to overfill.
2
1Please choose an open way according
to the actual situation.
1. Open the cap by sliding the release
catch.
2. Open the cap by pressing down the
release catch.
Add detergent into the larger cavity
(A) for the main wash cycle .
For better cleaning result, especially if
you have very dirt items, pour a small
amount of detergent onto the door.
The additional detergent will activate
during the pre-wash phase.
3Close the flap by sliding it to the
front and then pressing it down.
AA
Sliding it to the right
Press down
1
2
BB
Filling The Detergent Dispenser
NOTE:
Be aware that depending on the soiling of water, setting may be different.
Please observe the manufacturer's recommendations on the detergent packaging.
13
14
1 or 2 pieces
5/30g
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash Cycle Table
The table below shows which programs are best for the levels of food residue
on them and how much detergent is needed. It also show various information about
the programs.
( )Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser.
Program Running
Time(min)
Energy
(Kwh)
Water
(L)
Description
Of Cycle
Rinse
Aid
Detergent
Pre/Main
90 1.35 12.5
Wash(65)
Rinse
Rinse(65)
Drying
175
185
130
195
1.6
1.3
0.9
0.93
17.5
13.5
13
10
Pre-wash(50)
Wash(60)
Rinse
Rinse
Rinse(70))
Drying
Pre-wash(45)
Wash(55)
Rinse
Rinse(65)
Drying
Pre-wash
Wash(45)
Rinse(65)
Drying
Pre-wash
Wash(40)
Rinse
Rinse(60)
Drying
150 0.9 -1.3 11-15
Pre-wash(45℃)
Autowash
(45-55℃)
Rinse
Rinse(65℃)
Drying.
Auto
90 Min
Normal
(*EN 50242)
Intensive
Glass
35g
1 or 2 pieces
5/30g
1 or 2 pieces
5/30g
1 or 2 pieces
5/30g
1 piece
5/30g
15
EN 50242:
accordance with EN 50242.
This program is the test cycle. The information for comparability test in
NOTE:
Starting A Cycle Wash
1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back.
It is commended to load the lower basket first, then the upper one.
2. Pour in the detergent.
3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page ”Product fiche”.
Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
4. Close the door, press the Power button, to switch on the machine.
5. Choose a program, the response light will turn on. Then press the Start/Pause
button, the dishwasher will start its cycle.
Changing The Program Mid-cycle
A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time otherwise,
the detergent may have already been released and the dishwasher may have already
drained the wash water. If this is the case, the dishwasher needs to be reset and the
detergent dispenser must be refilled. To reset the dishwasher, follow the
instructions below:
Wash(45)
Rinse(50)
Rinse(55)
30 0.75 11
25g
Program Running
Time(min)
Energy
(Kwh)
Water
(L)
Description
Of Cycle
Rinse
Aid
Detergent
Pre/Main
Prewash
15 0.02 4
Soak
Rapid
16
Forget To Add A Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If
this is the case, follow the instructions below:
1. Press the Start/Pause button to pause the washing.
2. Wait 5 seconds then open the door.
3. Add the forgotten dishes.
4. Close the door.
5. continued to runPress the Start/Pause button, the dishwasher will after 10 seconds.
After 5 sec
WARNING
It is dangerous to open the door
mid-cycle, as hot steam may
scald you.
1. Press the Start/Pause button to pause the washing.
2. Press Program button for more than 3 seconds - the program will cancel.
3. Press the Program button to select the desired program.
4. Press the Start/Pause button, the dishwasher will after 10 seconds.continued to run
3 sec
17
E8
Open circuit or break of distributary valve.
Failure of orientation
of distributary valve.
Ed
Open circuit or break wiring for the
communication.
Failure of communication
between main PCB with
display pcb.
ERROR CODES
If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these:
Codes Meanings Possible Causes
Longer inlet time.
Not reaching required
temperature.
Overflow.
Malfunction of heating element.
Some element of dishwasher leaks.
E1
E3
E4
Faucets is not opened, or water intake is
restricted, or water pressure is too low.
WARNING
If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water
should be removed before restarting the dishwasher.
TECHNICAL INFORMATION
Height (H)
Width (W)
Depth (D1)
Depth (D2)
845mm
598mm
600mm (with the door closed)
1175mm (with the door opened 90°)
WW
D1
D1
H
H
18
D2D2
INFINITON
DIW-61STB
14
A++
266 kWh
0.93 kWh
0.45 W
0.49W
2800liter
A
195 min
1760-2100W
Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1016/2010 & 1059/2010:
Manufacturer
Type / Description
Standard place settings
Energy efficiency class
Annual energy consumption
Energy consumption of the standard cleaning cycle
Power consumption of off-mode
Power consumption of left-on mode
Annual water consumption
Drying efficiency class
Standard cleaning cycle
Program duration of the standard cleaning cycle
Noise level
Mounting
Power consumption
Rated voltage / frequency
A + + + (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
Energy consumption based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the
consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend on how the
appliance is used.
Water consumption based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption will depend
on how the appliance is used.
A (highest efficiency) to G (lowest efficiency)
This program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and that it is the most efficient
program in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
NOTE
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
ECO 45
47 dB(A) re 1 pW
Free standing
220-240V/50Hz
Water pressure (flow pressure) 0.04-1.0MPa=0.4-10 bar
Could be built-in Yes
Product fiche
18
LAVA-LOUÇAS
Manual de instruções
PARTE : Versão genérica
DIW 61STB
Leia este manual cuidadosamente antes de usar a máquina de
lavar louça. Guarde este manual para referência futura.
INDICE
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
DESCRÃO DO PRODUTO
UTILIZA
ÇÃ
O DA SUA M
Á
QUINA DE LAVAR LOUCA
Coloque o sal no purificador de água
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Cuidados externos
Cuidados internos
Cuidados de lavar louça
INSTRUÇÕ ES DE INSTALAÇÃO
Ligação elétrica
Abastecimento de água e drenagem
Ligação de mangueiras de drenagem
Localização do aparelho
Instalação normal
Instalação embutida (para o modelo de encastre)
DICAS PARA RESOLVER PROBLEMAS
CARREGAR OS CESTOS DE ACORDO COM EN50242
NOTA:
Verifique a seção Sugestões para solução de problemas pois poderá
ajudar a
resolver alguns problemas mais comuns.
Se o conseguir resolver os problemas sozinho, peça ajuda a um
cnico profissional.
O fabricante, seguindo uma política de constante desenvolvimento e
atualização do produto, pode fazer modificações sem aviso prévio.
3
8
9
9
11
13
13
13
16
17
17
18
19
20
20
26
30
21
32
Dicas
Dicas para a terceira bandeja
Se o usuário tiver perdido ou o Manual estiver desatualizado, poderá receber
um novo manual
do fornecedor responsável.
3
A ADVERTÊNCIA
Ao usar a sua quina de lavar louça, siga
as precauções listadas abaixo:
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Este dispositivo destina-se a ser utilizado em
aplicações domésticas e semelhantes, tais como:
- áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios
e outros ambientes de trabalho;
- casas de campo;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- Quartos com cama e café da manhã.
Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento, se tiverem sido
supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do
dispositivo de forma segura e compreenderem os
perigos.
As crianças o devem brincar com o aparelho.
Limpeza e manutenção não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão. (Para EN60335-1) Este
dispositivo não deve ser usado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades sicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimento, a menos que tenham sido
supervisionadas ou instruídas sobre o uso do dispositivo
por uma pessoa responsável pela sua segurança. (Para
IEC60335-1)
4
Instrucões de Ligação Terra
O material de embalagem pode ser perigoso para as criaas!
Este dispositivo é apenas para uso doméstico.
Para proteger contra o risco de choque elétrico, não mergulhe a
unidade, o cabo ou a ficha na água ou em outro quido.
Desligue da tomada antes de limpar e executar a
manutenção no aparelho.
Use um pano macio humedecido com sao neutro e use
um pano seco para Iimpá-lo novamente.
Este dispositivo deve estar ligado à terra. No caso de um
mau funcionamento ou avaria, o aterramento reduzirá o
risco de choque elétrico ao fornecer um caminho de menor
resistência à corrente elétrica. Este aparelho está equipado
com uma ficha condutora de ligação à terra.
A ficha deve ser ligada a uma tomada apropriada
que esteja instalada e ligada à terra de acordo com
todos os códigos e regulamentações locais.
A ligação incorreta do condutor de ligação à terra do
aparelho pode resultar em risco de choque elétrico.
Consulte um eletricista qualificado ou representante de
serviço se tiver dúvidas se o aparelho está devidamente
ligado à terra.
ão modifique a ficha fornecida com o aparelho; Se
o couber na tomada.
Tenha uma tomada adequada instalada por um
eletricista qualificado.
o coloque pesos em cima do aparelho,
sente-se ou fique em na porta da máquina
de lavar louça ou na grelha.
5
utilizea
borracha
6
O aparelho deve ser ligado à válvula de água
A capacidade xima de louça a poder ser lavada
é
de 14 pessoas.
A pressão máxima de entrada de água permitida
é
de 1 MPa.
A preso
nima
de entrada de água permitida
é
de 0.04 MPa.
7
Para descartar a caixa e
aparelho por favor, dirija-se a um
centro de reciclagem. Corte o cabo de
alimentação e leve o dispositivo
O fecho da porta deverá ser inutilizado.
Os recipientes de papeo são feitos para papel
reciclado e devem ser descartados ao coletar papel
usado para reciclagem.
Ao garantir que este produto seja descartado
corretamente, ele ajudará a evitar possíveis
consequências negativas para o meio ambiente e a
saúde humana, que poderiam ser causadas pelo
manuseio inadequado deste produto.
Para obter informações mais detalhadas sobre
como reciclar este produto, entre em contato com a
mara local ou com o serviço de coleta de lixo
doméstico.
DESCARTE: o descarte este produto como lixo
municipal não selecionado. A coleta de tais
resíduos separadamente para tratamento especial
é necessária.
8
terceiro tabuleiro
Braço de pulverização
superior
Zona dos copos
cesto superior cesto inferior
Suporte Superior
Dispensador
Recipiente de
sal
Braço inferior
Conjunto de filtros
Tubo
interno
Ver seção 1 "Amaciador de água" na PARTE 1. PART II : Versão especial, se precisar
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas sal especificamente preparado para o uso em máquina
de lavar louça! Qualquer outro tipo de sal o especificamente
preparado para o uso de lava-louças, especialmente sal de cozinha,
danificará o seu aparelho. Em caso de danos causados pelo uso de
sal inadequado, o fabricante não dá nenhuma garantia nem é
responsável pelos danos causados.
Deve colocar o sal antes de executar um ciclo.
Isso evitará que grãos de sal ou água salgada sejam derramados na parte
inferior da máquina por um período de tempo que pode causar corrosão.
Utilização da sua Máquina de Lavar
Louça Orima
Antes de usar sua máquina de lavar louça Orima:
1.
Defina o amaciador de água
2.
Coloque o sal no recipiente
3.
Coloque o cesto
4.
Encha o dispensador
NOTA:
Se o seu modelo não tiver um purificador de água, você pode
passar esta seção. Use sempre sal específico para usar na
quina de lavar louça. O recipiente de sal está sob o cesto
inferior e deve ser preenchido como explicado abaixo:
h• Fora
9
1
Siga os passos abaixo para adicionar o sal na máquina de lava-louças:
1.
Remova o cesto inferior e desaperte a tampa do recipiente.
2. Coloque a extremidade do funil (fornecida) no orifício e deite
aproximadamente 1,5
kg de sal para máquina de lavar loiça.
3.
Encha o depósito de sal até ao seu limite ximo com água. É normal
que uma pequena quantidade de água saia do recipiente de sal.
4.
Depois de encher o recipiente, volte a enroscar a tampa.
5.
A luz de advertência do sal o estará mais presente depois que o
recipiente de sal tiver sido preenchido com sal.
6.
Imediatamente após o enchimento do sal no recipiente de sal, deve ser
iniciado um
programa de lavagem (sugerimos a utilização de um programa
curto). Caso contrário, o
sistema de filtragem, a bomba ou outras partes
importantes da quina podem ser danificadas por água salgada. Isso es
fora da garantia.
NOTA:
O recipiente de sal deve ser reabastecido quando a luz de
advertência do sal acende no painel de controlo.
Dependendo de quão bem o sal se dissolve, a luz de
advertência de sal ainda pode estar acesa mesmo se o
recipiente de sal estiver cheio.
Se o houver luz de advertência de sal no painel de controle
(para alguns modelos), pode fazer uma estimativa de
quando o sal no amaciante deve ser preenchido pelos ciclos
que a quina de lavar louça executou.
Se o sal derramou, execute um programa de p-lavagem ou
pido para removê-lo.
0
1
Ajustar a bandeja superior
A altura do cesto superior pode ser facilmente ajustada para acomodar
pratos mais altos no cesto superior ou inferior.
Para ajustar a altura da prateleira superior, siga estas etapas:
Para elevar a grade até a posição
superior, levante a grade até que
os dois lados estejam na mesma
altura. A prateleira será protegida
em seu lugar
Para baixar o cesto, empurre a
alça e solte-a.
Tipo 1:
Tipo 2:
4
12Remova o cesto superior.
3Substitua o cesto superior nos rolos
superior ou inferior.
Posição baixa
Retire o cesto superior.
posição alta
Empurre o cesto superior.
1
2
1
1
Dobrar as prateleiras dos copos
Para abrir espaço para os itens mais altos, levante a prateleira das
chávenas. Também pode removê-lo quando seu uso não for necessário.
Dobre as prateleiras
Os picos são usados para segurar as placas e um prato. Eles podem ser
reduzidos para criar mais espaço para itens grandes.
levantar dobrar de volta
2
1
A ADVERTÊNCIA
Para evitar a penetração de água na fechadura da porta e nos
componentes elétricos, o use nenhum tipo de aerossol.
pois eles podem riscar o acabamento. Algumas toalhas de papel
também podem riscar ou deixar marcas na superfície.
1 LIMPEZA E MANUTEÃO
A porta e a borracha da porta
Limpe regularmente as vedações da porta com um pano macio e húmido para
remover os depósitos de alimentos Quando a máquina de lavar louça estiver
carregada, resíduos de alimentos e bebidas podem pingar nas laterais da porta da
quina de lavar louça. Estas superfícies estão fora do compartimento de
lavagem e
o o acessadas pela água dos braços do pulverizador. Qualquer
depósito deve
ser limpo antes que a porta seja fechada.
Painel de controlo
O painel de controlo deve ser limpo SOMENTE com um pano macio e húmido.
Sistema de filtro
O sistema de filtragem na base do compartimento de lavagem retém resíduos
grosseiros do ciclo de lavagem. Os resíduos brutos coletados podem causar
obstrução dos filtros. Verifique a condição dos filtros regularmente e Iimpe-os, se
necessário, sob água corrente. Siga os passos abaixo para limpar os filtros no
compartimento de lavagem.
NOTA:
As imagens são apenas para referência, diferentes modelos do sistema
de filtragem e os braços do aspersor podem ser diferentes.
3
14
Filtro grosso
Filtro principal
Aberto
Filtro fino
1
Segure o filtro grosso e gire-o
no sentido anti-horário para
destravar o filtro. Levante o filtro
para cima e para fora da
quina de lavar louça.
2
O filtro fino pode ser removido da
parte inferior do conjunto do filtro. O
filtro grosso pode ser separado do
filtro principal pressionando
suavemente as abas na parte
superior e puxando-o.
3
Restos alimentares maiores podem
ser limpos lavando o filtro com água
corrente.
Para uma limpeza mais completa,
use uma escova de limpeza macia.
4
Remonte os filtros na ordem
inversa da desmontagem,
substitua o elemento filtrante e
gire-o no sentido horário até a
seta de fechamento.
ADVERTÊNCIA
o aperte demais os filtros. Substitua os filtros em sequência com segurança,
caso contrário, sujeira pesada pode entrar no sistema e causar bloqueio.
NUNCA use a quina de lavar loa sem filtros no lugar. A substituição
inadequada do filtro pode reduzir o nível de desempenho do aparelho e danificar
os pratos e utenlios.
1
Braços de pulverização
É necessário limpar regularmente os braços de aspersão pois a
água dura pode
formar calcário que pode obstruir os jatos e os mancais do braço de
pulverização.
Para limpar os braços de pulverização, siga as instruções abaixo:
Para remover o braço de
pulverização superior, segure a porca
no centro da roda e gire o braço de
pulverização no sentido anti-horário
para removê-lo.
Lave os braços com água morna
e sabão e use uma escova macia
para limpar os jatos. Substitua-os
depois de enxaguá-los
completamente.
Para remover o braço de
pulverização inferior, puxe o
braço
de pulverização para cima.
2
1
3
5
1
Precaução de gelo
Tome medidas de proteção contra o congelamento na máquina de lavar louça
no
inverno. Todos os ciclos de pós-lavagem funcionam da seguinte
maneira:
1.
Corte a corrente elétrica na quina de lavar louça na fonte de energia.
2.
Desligue o fornecimento de água e desconecte o tubo de entrada de água da
lvula de água.
3.
Drene a água do tubo de entrada e da lvula de água. (Use um recipiente
para recolher a água)
4.
Reconecte a mangueira de entrada de água à lvula de água.
5.
Remova o filtro no fundo da cuba e use uma esponja para absorver a água no
rter.
Depois de cada lavagem
Após cada lavagem, desligue o fornecimento de água para o aparelho e deixe a
porta ligeiramente aberta para que a humidade e os odores o fiquem presos
no interior.
Remova a ficha
Retire sempre a ficha da tomada antes de limpar ou executar a manutenção.
Sem solventes ou limpeza abrasiva
Para limpar o exterior e as peças de borracha da quina de lavar louça, o use
solventes ou produtos de limpeza abrasivos. Basta usar um pano com água morna
e sabão.
Para remover manchas da superfície interna, use um pano humedecido
com água e
um pouco de vinagre ou um produto de limpeza feito especificamente para lava-
louças.
Quando não está em uso por um longo tempo
Recomenda-se que execute um ciclo de lavagem com a quina de lavar loiça
vazia, retire a ficha da tomada, desligue o fornecimento de água e deixe a porta do
aparelho ligeiramente aberta. Isso ajudará os vedantes da porta a durarem mais e
impedir a formação de odores no interior do aparelho.
Mova o aparelho
Se tiver de movimentar o aparelho, tente man-lo na posição vertical. Se for
absolutamente
necessário, poderá ficar tombado.
Cuidados com a quina de lavar louça
6
ADVERTÊNCIA
Perigo de Choque Elétrico
Desligue a energia elétrica antes de
instalar a máquina de lavar louça.
Caso contrário, poderá ser a causa
de morte ou choque elétrico.
A ADVERTÊNCIA
Para segurança pessoal:
o use um cabo de extensão ou ficha
de adaptador com este aparelho.
Em nenhuma circunstância corte ou remova a
ligação à terra do cabo de alimentação.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Atenção
A instalação dos tubos e equipamentos elétricos deve ser realizada por profissionais.
Requisitos elétricos
Consulte a etiqueta de classificação para a tensão nominal e ligue a quina de lavar
louça à fonte de energia adequada. Use o fusível 10A / 13A / 16A requerido, o fusível ou
disjuntor de tempo recomendado e forneça um circuito separado que sirva somente a este
aparelho.
Ligação elétrica
Certifique-se de que a tensão e a frequência da corrente correspondem às da placa de
classificação. Basta inserir a ficha em uma tomada devidamente aterrada. Se a tomada
elétrica à qual o dispositivo deve estar ligada o for adequada à ficha, substitua a ficha, em
vez de usar um adaptador ou algo semelhante, pois estes podem causar
superaquecimento e queimaduras.
Certifique-se de que haja uma ligação à terra correta antes de usar o aparelho.
17
Sobre a ligação de ener
gia
ADVERTÊNCIA
Uma mangueira que se ligue à pia pode explodir se for instalada na
mesma linha de água que a lavadora de louças. Se a sua pia tiver uma,
recomenda-se desligar a mangueira e tapar o orifício.
Abastecimento de água e drenagem
Ligação de água fria
Ligue a mangueira de fornecimento
de água fria a um adaptador roscado
de 3/4 pol. E verifique se ela está
bem presa no Iugar.
Se os canos de água o novos ou o
foram usados por um longo peodo de
tempo, corra a água para se certificar
mangueira de
de que a água está limpa. Esta
fornecimento
precaução é necessária para evitar o
Comum
risco de obstrução da entrada de água
e danificar o aparelho.
mangueira de
alimentação de
segurança
Sobre a mangueira de alimentação de segurança
A mangueira de alimentação de segurança é composta por paredes duplas. O
sistema de mangueiras garante sua intervenção, bloqueando o fluxo de água no
caso de a mangueira de alimentação estar quebrada e quando o espaço de ar
entre a mangueira de suprimento e a mangueira corrugada externa estiver cheio
de água.
Como ligar a mangueira de suprimento de segurança
1.
Puxe as mangueiras de alimentação de segurança completamente para fora
do compartimento de armazenamento localizado na parte traseira da máquina
de lavar louça.
2.
Aperte os parafusos da mangueira de segurança na torneira com rosca de
3/4 pol.
3.
Ligue a água completamente antes de ligar a quina de lavar loiça.
Como desligar a mangueira de suprimento de segurança
1.
Desligue a água.
2. Desaparafuse a mangueira de alimentação de segurança da
torneira.
18
Insira a mangueira de drenagem em um tubo de drenagem com um diâmetro
nimo de 4 cm ou deixe-a entrar na pia, certificando-se de evitar dobrá-la ou
comprimi-la. A altura do tubo de drenagem deve ser inferior a 1000 mm. A
extremidade livre da mangueira não deve ser submersa em água para evitar que
I”
t a com segurança a mangueira de drenagem na posição A ou na posição B
Bancada
De volta da lava-louças
Cabo principal
Como drenar o excesso de água das mangueiras
Se a pia for 1000 mm mais alta do que o solo, o excesso de água nas mangueiras
o pode ser drenado diretamente para a pia. Será necessário drenar o excesso
de água das mangueiras num recipiente adequado que seja mantido fora e abaixo
da pia.
Saída de água
Ligue a mangueira de drenagem de água. A mangueira de drenagem deve ser
instalada corretamente para evitar vazamento de água. Certifique-se de que
a mangueira de drenagem de águao está dobrada ou esmagada.
Mangueira de extensão
Se você precisar de uma extensão de mangueira de drenagem, certifique-se de
usar uma mangueira de drenagem similar.
o deve exceder 4 metros; caso contrário, o efeito de limpeza da máquina de
lavar louça poderia ser reduzido
Ligação sifão
A ligação de resíduos deve ter menos de 100 cm de altura (máximo)
da parte inferior da placa. A mangueira de drenagem de água deve ser fixada.
19
Ligação de man de drena
gueiras
gem
Localização do Aparelho
Coloque o aparelho no local desejado. As costas devem ficar encostadas na
parede atrás e nos lados, ao longo dos armários ou paredes adjacentes. A
quina de lavar loiça está equipada com mangueiras de abastecimento de
água e de drenagem que podem ser colocadas à direita ou à esquerda para
facilitar a instalação.
Nivelar o aparelho
Quando o aparelho estiver ajustado para nivelamento,
a
altura da máquina de lavar loiça pode ser alterada
ajustando o nível de pés aparafusados.
NOTA:
Apliqua-se apenas na máquina de lavar louça de Livre Instalão.
Instalação de Livre Instalação
Montagem entre armários
existentes
A altura da quina de lavar loiça, 845 mm,
foi concebida para permitir que a quina
seja instalada entre armários existentes da
mesma altura em cozinhas modernas
instaladas. Os pés podem ser ajustados
para alcançar a altura correta.
O topo laminado da máquina não requer
nenhum cuidado especial, pois é resistente
ao calor, à prova de riscos e à prova de
manchas.
20
2
Instalação sob uma bancada existente
Na
maioria das cozinhas, há apenas uma
bancada sob a qual os armários e os
aparelhos o instalados. Neste caso, remova a
parte superior da quina de lavar
louça desaparafusando os parafusos por baixo da
extremidade traseira da parte superior (a).
Atenção
Depois de remover a parte superior da peça, os parafusos DEVEM ser aparafusados
de volta sob a borda traseira da parte superior (b).
A altura será reduzida para 815 mm, conforme previsto no Regulamento Internacional
(ISO) e a máquina de lavar louça irá encaixar perfeitamente sob a cozinha.
Etapa 1. Selecione o melhor local para a máquina de lava-louças
A posição de instalação da máquina de lavar loiça deve estar próxima das
mangueiras de entrada e de drenagem existentes e do cabo de alimentação.
Ilustrações das dimensões do armário e da posição de instalação da quina de
lavar louça .
1.
Menos de 5 mm entre a parte superior da quina de lavar loiça e o armário e a
porta exterior alinhada com o armário.
600 mm (modelo 60 cm)
450 mm (modelo 45 cm)
1
2
O painel de madeira estética pode ser processado de acordo com os
desenhados de instalação.
2.
Se a máquina de lavar louça estiver presa no canto
do armário, deve haver algum espaço quando a porta
for aberta.
NOTA:
Dependendo de onde sua tomada de energia está localizada, você pode
ter que fazer um furo no Iado oposto do compartimento.
Etapa 2. Dimensóes e instalação do painel estético
Modelo semi-integrado
O pino A e o pino B deslocam-se, o pino A no painel de madeira estética e o
pino em feltro B na porta exterior da máquina de lavar loiça (ver figura A).
Depois de fixar o painel, prenda o painel à porta externa com parafusos e
parafusos (consulte a figura B).
Máquina Compartimento
Porta
de 50mm
2
2
Modelo de Encastre
Instale o gancho no painel de madeira estética e coloque o gancho na ranhura
da porta exterior da máquina de lavar loiça (consulte a figura A). Depois de fixar
o painel, prenda o painel à porta externa com parafusos curtos e parafusos
compridos (consulte a figura B).
Etapa 3. Ajuste da tensão da mola da porta
1.
As molas da porta são ajustadas na
brica para a tensão adequada para a
porta externa. Se você tiver um painel de
madeira estética instalado, você deve
ajustar a tensão da mola da porta. Gire o
parafuso de ajuste para mover o ajustador e
a tensão ou relaxe o cabo de o.
2.
A tensão da mola da porta está correta
quando a porta permanece horizontal na
posição totalmente aberta, mas sobe a o
final com um leve movimento de um dedo.
Pegue os quatro parafusos curtos
Aperte os quatro parafusos compridos
3
24
Veja os passos de instalação especificados na instalão.
Etapa 4. Etapas de Instalação da Máquina de Lavar Louça
1. Fixe a faixa de condensação abaixo da superfície de trabalho do
compartimento
Certifique-se de que a faixa de condensação esteja alinhada com a borda da
superfície do tampo. (Passo 2)
2.
Ligue a mangueira de entrada ao suprimento de água fria.
3.
Ligue a mangueira de drenagem.
4.
Ligue o cabo de força.
5.
Coloque a máquina de lavar loiça no seu Iugar. (Estágio 4)
6.
Nivele a quina de lavar louça. A parte de trás pode ser ajustada a partir da
frente da quina de lavar louça, girando o parafuso Philips no meio da base da
quina de lavar louça com um parafuso Philips. Para ajustar as pernas dianteiras,
use uma chave de fenda e gire as pernas dianteiras até que a máquina esteja
nivelada. (Etapa 5 a etapa 6)
7.
Instale a porta do vel na porta exterior da quina de lavar loiça. (Etapa 7 a
etapa 10)
8.
Ajuste a tensão das molas da porta com uma chave Allen que gira no sentido
do horário para apertar as molas da porta esquerda e direita. Caso contrário,
pode danificar a sua máquina de lavar loiça. (Etapa 11)
9.
A quina de lavar loiça deve estar segura no Iugar. Existem duas maneiras de
fazer isso:
A
B
A. Superfície de trabalho normal: coloque o gancho de instalação na ranhura do
plano lateral e fixe-o à superfície de trabalho com os parafusos de madeira.
B. Tampo de trabalho em mármore ou granito: Fixe o lado com o Parafuso.
2
Etapa 5. Nivelar a Máquina de Lavar Louça
A máquina de lavar loiça deve estar nivelada para o correto funcionamento do
porta-loiça e para o desempenho de lavagem.
1. Coloque um nível de bolha na porta e no interior da quina como mostrado para verificar se a
quina está nivelada.
2
¥
Nivele a máquina de lavar louça ajustando as três pernas de nivelamento individualmente.
3 • Quando nivelar a máquina de lavar loiça, tenha cuidado para não deixar a máquina de lavar
louça virar.
NOTA:
A altura máxima de ajuste doss é de 50 mm.
5
2
DICAS RESOLVER
PROBLEMAS
Antes de ligar para o serviço técnico
Ao ler as caixas nas páginas a seguir pode evitar que contacte um Técnico.
Problema
A máquina de
lavar louça o
inicia
Causa possível
Fusível queimado,
ou curto-circuito
O que fazer?
Substitua o fusível ou reinicie o disjuntor.
Remova qualquer outro aparelho que
compartilhe o mesmo circuito com a
Água nâo
bombeada da
lava-louças
Bolhas de sabão
A fonte de
alimentação
o está ligada.
A pressão da água
é baixa
A porta da máquina de
lavar loiça não está bem
fechada.
Mangueira de drenagem
torcida ou presa.
Filtro entupido
Pia da cozinha
preso.
Detergente incorreto
Certifique-se de que a quina de lavar
loiça esteja ligada e que a porta esteja
bem fechada. Certifique-se de que o
cabo de alimentação esteja ligado
corretamente à tomada elétrica.
Verifique se o fornecimento de água está
ligado corretamente e se a água está
ligada.
Certifique-se de fechar a porta
corretamente e ligá-la.
Verifique a mangueira de drenagem.
Verifique o filtro grosso.
Verifique a pia da cozinha para ter
certeza de que está a drenar bem. Se o
problema é que a pia da cozinha não
está drenando, vo pode precisar de um
canalizador em vez de um técnico de
quina de lavar louça.
Use apenas detergente especial para
lavar louça para evitar formação de
espuma. Se isso ocorrer, abra a quina
e deixe a espuma evaporar. Adicione 1
litro de água fria ao fundo da lava-louças.
Feche a porta da quina de lavar louça
e selecione qualquer ciclo. Inicialmente, a
quina de lavar louça irá drenar a água.
Abra a porta após a conclusão do estágio
de drenagem e verifique se a espuma
desapareceu. Repita se necesrio.
6
........................................................................................... .............................................
quina de lavar Iouça.
...........................................
PARA
27
Problema Causa possível O que fazer?
Interior manchado
Filme branco na
superfície interna
manchas de
ferrugem nos
talheres
Ruído de algo
batendo na
lava-louças
Ruído no lava-louças
Ruído de alguma
coisa batendo nos
canos de água
Os pratos o estão
limpos
Auxiliar de enxágüe
derramado.
Vocé pode ter usado
detergente com
corante.
Minerais da água
dura
Os itens afetados o
o resistentes à
corrosão.
um programa foi
executado depois de
adicionar o sal da
quina de lavar
louça. Traços de sal
entraram no ciclo de
lavagem.
A tampa está solta
Um braço de spray
está atingindo um item
em uma cesta
Os itens de louça estão
soltos na máquina de
lavar louça.
Isso pode ser causado
pela instalação no
local ou pela seção
cruzada
do tubo.
Os pratos não foram
carregadas corretamente.
O programa não foi
suficientemente eficaz.
Limpe sempre os derramamentos de
abrilhantador imediatamente.
Certifique-se de que o detergente
o tenha corante.
Para limpar o interior, use uma
esponja húmida com detergente e
use
luvas de borracha. Nunca
utilize nenhum produto de limpeza
que o seja detergente para loiça,
caso contrário pode danificar o
aparelho.
Evite lavar itens que o sejam
resistentes à corroo na
quina de lavar louça.
Execute sempre um programa
de lavagem sem louça depois
de adicionar sal.o selecione
a função Turbo (se presente).
Verifique se a tampa do
descalcificador está firme.
Interrompa o programa e
reorganize os elementos que
obstruem o braço de pulverizão.
Interrompa o programa e
reorganize os elementos nos
cestos
Isto o tem influência na função da
quina de lavar louça. Em caso de
vida, entre em contato com um
canalizador qualificado.
Veja as notas em "Carregar e descarregar
a sua máquina de lavar loiça".
Selecione um programa mais intensivo.
Nenh
2
Problema
Os pratos não estão
limpos
Nebulosidade no
vidro
Manchas brancas
aparecem em
pratos e copos.
Marcas pretas ou
cinzas nas placas
O detergente foi deixado
no dispensador
Os pratos o
estão limpos
Causa possível
o foi dispensado
detergente suficiente.
Os itens estão
bloqueando o
movimento dos braços
do Iverizador.
A combinação do filtro não
estã limpa ouo está
colocada corretamente na
base do compartimento de
lavagem.
Isso pode fazer
com que os jatos do braço
pulverizador fiquem
bloqueados.
Combinão de
água macia e
muito
detergente.
A área de água dura
pode causar depósitos
de calcário.
Utensílios de alumínio
foram esfregados contra
os pratos
As placas bloqueiam o
dispensador de detergente
Carregamento incorreto
Os pratos são
removidos cedo
demais
O que fazer?
Use mais detergente ou mude o
seu detergente.
Reorganize os elementos para que
o spray possa girar livremente.
Limpe e / ou ajuste o filtro
corretamente. Limpe os
jatos do braço de
pulverização.
Use menos detergente se você
tiver água mole e selecione um
ciclo mais curto para lavar o
material de vidro e Iimpá-lo.
Adicione mais detergente.
Use um limpador
abrasivo suave para
remover essas marcas.
Recarregue os pratos adequadamente
Carregue a máquina de lavar louça
conforme sugerido nas instruções.
o esvazie a sua quina de lavar
louça imediatamente após a lavagem.
Abra a porta ligeiramente para que o
vapor saia. Remova os pratos
quando a temperatura interna for
segura ao toque. Descarregue
primeiro o cesto inferior para evitar
que a água caia do cesto superior.
8
2
Uso de talheres
.
Causa possível
Problema
Os pratos não estão
limpos
Com um programa curto, a
temperatura de lavagem é menor,
diminuindo o desempenho de
limpeza. Escolha um programa
com tempo de lavagem longo.
A drenagem de água é mais difícil
com esses itens. Talheres ou pratos
deste tipo o o adequados para
lavar na máquina de lavar loiça.
9
Oquefazer?
mero
Item
1
Copos
2
Pratos
3
Chávenas
4
Tigela pequena
5
Tigela média
6
Taças de servir
mero
Item
7
Pratos de sobremesa
8
Pratos de comida
9
Pratos de sopa
10
prato oval
Carregar os Cestos de
acordo com EN50242:
1. Cesto Superior:
2. Cesto Inferior:
30
77
77
7788
88
99
1010
11
11
11
33
44
66
33
33
22
55
3. Cesto de talheres:
Informação para testes de
comparabilidade de acordo com EN
50242 Capacidade: 14 ajustes de Iugar
Posição superior da cesta: posição
inferior Programa: ECO
Configuração do abrilhantador: 6
Configurações do amaciante: H3
mero
Item
1
Colheres de sopa
2
Garfos
3
Facas
4
Colheres de chá
g
Colheres de sobremesa
6
Colheres de servir
7
Garfos de servir
8
Colheres de molho
5
7
2
1
2
3
3
2
1
2
4
88
66
66
31
32
Levante o cesto esquerdo, ajuste-o para a posição
mais baixa, o cesto esquerdo fica plano e o cesto
direito para um dos lados.
Levante a cesta direita, as cestas esquerda e
direita são planas.
Mova a cesta da direita para a direita, duas cestas
se sobrepõem.
Remova a cesta direita da bandeja, só fica com a cesta
da esquerda.
INDICE
Modo de Utilização da sua Máquina de Lavar Louça Orima
Painel de controlo
Amaciador de água
Prepare e coloque pratos
Fuão de enxaguamento e detergente
Encher o desito de abrilhantador
Encher o distribuidor de detergente
Programar a Máquina de Lavar Louça
Tabela de ciclos de lavagem
Início do ciclo de lavagem
Alterar o programa de meio ciclo
Esqueceu-se de adicionar um prato?
CÓDIGOS DE ERRO
INFORMAÇÃO TÉCNICA
NOTA:
Se o conseguir resolver os problemas sozinho, peça ajuda a
um
cnico profissional.
O fabricante, seguindo uma
política
de constante desenvolvimento e
atualização do produto, pode fazer modificações sem aviso prévio.
Se tiver
perdido ou o Manual estiver
desatualizado, poderá
receber um novo
manual do usuário do fornecedor responsável.
Coloque as cestas
Elimine os resíduos maiores da
louça
GUIA RÁPIDO DO UTILIZADOR
Leia o conteúdo correspondente
no manual
de instruções para
conhecer o método operacional detalhado.
Instale a máquina de lavar louça
(Por favor, consulte a seção 5 "INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO"
da PARTE I : versão genérica).
Selecione um programa e
execute a máquina de
lavar louça
3
Encha o dispensador
Modo de Utilização
123 4 5 6 7 6 8
11 10
9
12
4
Alt
1
4
2 Lavagem
Extra
Para lavar loiça muito suja e difícil de limpar. (Só pode ser
usado com Intensivo, Normal, ECO, Vidro, 90 min) Ao
pressionar este botão, o indicador correspondente acenderá.
3 Extra seco
Para melhor resultado de secagem. (Só pode ser usado
com Intensivo, Normal, ECO, Vidro, 90 min) Ao pressionar
este botão, o indicador correspondente acenderá.
5
Funções (botões)
Pressione este boo para ligar sua máquina de lavar louça,
o visor se acende.
Pressione este botão para selecionar o cesto de cima ou cesto
de baixo ou o cesto menor, e os indicadores correspondentes se
acenderam.
Programa
Selecione o programa de lavagem apropriado, o indicador do
programa selecionado será aceso.
5
8
6666 Demora -/+ Pressione o botão para adicionar ou diminuir o tempo de
atraso, o atraso máximo de 24 horas pode ser definido.
7 Bloqueio
para crianças
Para bloquear ou desbloquear os botões no painel de
controle, mantenha pressionado o botão Delay “+” e o botão
Delay “-” por 3 segundos simultaneamente. Ao pressionar
este botão, o indicador correspondente acenderá.
Display
9
Início/Pausa Para iniciar o programa de lavagem selecionado ou pausá-lo
quando a máquina de lavar louça estiver funcionando.
Auto
Para louça leve, ou muito suja com ou sem comida seca.
Intensivo
Itens muito sujos incluem panelas e frigideiras.
Com comida seca.
Normal
Para cargas normalmente sujas, como
panelas, pratos, copos e panelas levemente
sujas.
ECO
Este é o programa padrão adequado para cargas
normalmente sujas, como panelas, pratos, copos
e panelas levemente sujas.
Vidro
Para louças e vidros levemente sujos.
90 minutos
Para cargas normalmente sujas que precisam
de lavagem rápida.
pido
Uma lavagem mais curta para cargas
levemente sujas que não precisam de
secagem.
Enxaguar
Para enxaguar os pratos que você pretende
lavar mais tarde naquele dia.
Torneira
Se o indicador estiver aceso, significa que a torneira está
fechada
1
10 Indicador de
1
Torneira Superior
Se apenas o indicador “ ” estiver aceso, significa que apenas o
bico da cremalheira superior está ativado. O bico inferior não
funcionará
torneira inferior
Se apenas o indicador “ ” estiver aceso, significa que apenas o
bico da cremalheira inferior está ativado. O bico superior não
funcionará
Indicador Alt
Para mostrar o tempo de lembrete, tempo de atraso, código de
erro etc.
Display
12
6
O amaciador de água deve ser ajustado manualmente, usando o mostrador de
dureza da água.
O amaciador de água é projetado para remover minerais e sais da água, o que
teria um efeito prejudicial ou adverso sobre o funcionamento do aparelho. Quanto
mais minerais houver, mais difícil será a sua água.
O amaciante deve ser ajustado de acordo com a dureza da água na sua área de
residência. A entidade local de água pode aconselhá-lo sobre a dureza da água
em sua área.
Ajustar o consumo de sal
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste da quantidade de sal
consumida, dependendo da dureza da água utilizada. Isto destina-se a otimizar e
personalizar o nível de consumo de sal.
Siga os passos abaixo para ajustar o consumo de sal.
1. Ligue o aparelho;
2. Prima o botão Start / Pause durante mais de 5 segundos para iniciar o modelo do
dispositivo de amaciamento de água no prazo de 60 segundos após ligar o
aparelho;
3. Pressione o boo Iniciar / Pausa para selecionar o conjunto apropriado de
acordo com o seu ambiente local, os conjuntos serão alterados na seguinte
sequência: H1-> H2-> H3-> H4-» H5-> H6;
4. Pressione o botão Liga / Desliga para finalizar o modelo de configuração.
DUREZA DA ÁGUA
vel de dureza
Consumo de sal
(gramas/ciclo)
Alemanha
”dH
Fraa
°fH
Inglaterra
°CIarke
Mmol/I
0 - 5
0 - 9
0 - 6
0 - 0.94
H1
0
6 - 11
10 - 20
7 - 14
1.0 - 2.0
H2
9
12 - 17
21 - 30
15 - 21
2.1 - 3.0
H3
12
18 - 22
31 - 40
22 - 28
3.1 - 4.0
H4
20
23 - 34
41 - 60
29 - 42
4.1 - 6.0
H5
30
35 - 55
61 - 98
43 - 69
6.1 - 9.8
H6
60
1 ° dH = 1,25 ° Clarke = 1,78 ° fH = 0,178 mmol /1
A configuração de fabricação: H3
Contacte a entidade local de água para obter informações sobre a dureza do
seu abastecimento de água.
7
NOTA:
Se o seu modelo não tiver um purificador de água, você pode passar esta seção.
Amaciador de água
A dureza da água varia de um Iugar para outro. Se água dura for usada na lava-
louças, depósitos se formarão nos pratos e utensílios.
O aparelho é equipado com um amaciador especial que utiliza um recipiente de
sal especificamente projetado para remover a cal e os minerais da água.
Considere a compra de utensílios que o identificados como à prova de lava-louças.
Para itens individuais, selecione um programa com a menor temperatura possível.
Para evitar danos, não remova o vidro e os talheres da quina de lavar louça
imediatamente após ormino do programa.
Para lavar os seguintes talheres / pratos
Eles não são adequados para lavar numa Máquina de Lavar Louça:
Coberto com pegas de madeira, marfim
Artigos de plástico que não são resistentes ao calor
Talheres mais antigos com peças coladas que não são resistentes à temperatura
Talheres ou pratos de lata
Artigos de estanho ou cobre
Copos de cristal
Artigos de aço sujeitos a oxidação
Pratos de madeira
Artigos de fibras sintéticas
o de aptidão limitada
Alguns tipos de vidro podem ficar opacos após uma grande quantidade de lavagem
e Peças de prata e alumínio tendem a descolorar durante a lavagem
» Os padrões de vidro podem desbotar se a máquina for lavada com frequência
8
Recomendaçôes para o carregamento da máquina de lavar loa
Retire as sobras maiores da comida. Suavizar os restos de comida
queimada em panelas. o é necessário lavar pratos com água corrente.
Para um melhor desempenho da máquina de lavar louça, siga estas indicações
de
carregamento.
(As caractesticas e apancia dos cestos e cestos de talheres podem
variar do seu modelo).
Coloque os objetos no lava-louças da seguinte maneira:
Os artigos como taças, copos, travessas, sertãs, etc colocam-se para baixo.
Itens curvos, ou com cavidades, devem ser carregados de maneira inclinada para
que a água possa escorrer.
Todos os utensílios devem ser empilhados de forma segura e o podem ser
derrubados.
* Todos os utensílios o colocados de tal maneira que os braços de pulverização
possam rodar livremente durante a lavagem.
Carregar itens ocos, como copos, panelas, etc, com a abertura de forma que a
água não se acumule no recipiente ou em uma base profunda.
Com a abertura para que a água o se acumule no recipiente ou em uma base
profunda.
Pratos e talheres o devem estar um dentro do outro ou cobrir um ao outro.
Para evitar danos, os copos não devem tocar uns nos outros.
A cesta superior é projetada para armazenar louça mais delicada e leve, como
copos, chávenas de café e de chá.
Facas de mina longa armazenadas em posição vertical o um risco potencial.
Talheres longos e / ou afiados, como facas de entalhe, devem ser colocados
horizontalmente no cesto superior.
« Por favor, o sobrecarregue a sua quina de lavar louça. Isso é importante para
bons resultados e um consumo razoável de energia.
NOTA:
Itens muito pequenos o devem ser lavados na quina de lavar louça
pois podem cair facilmente da cesta.
Retirar os pratos
Para evitar que a água goteje do cesto superior para o cesto inferior,
recomendamos que esvazie primeiro o cesto inferior, seguido pelo cesto
superior.
ADVERTÊNCIA
Os itens estarão quentes! Para evitar danos, o remova o vidro
e os talheres da máquina de lavar loiça durante
aproximadamente 15 minutos após o rmino do programa.
9
Como Carregar o cesto superior
A cesta superior é projetada para segurar louça mais
delicada e louças leves, como chávenas de café, chá
e pires, bem como pratos, tigelas pequenas e rasas
panelas (desde que não estejam muito sujas). Posicione o
pratos e utensílios de cozinha para que eles não se movam
com o jato de água.
Como Carregar o cesto inferior
Sugerimos que coloque itens grandes e os mais
difíceis de limpar na parte inferior da cesta: como potes,
panelas, tampas, pratos e tigelas, conforme mostrado na
figura ao lado. É preferível colocar pratos de servir e
travessas no Iado das prateleiras para
evitar bloquear a rotação do braço de pulverização superior.
O diâmetro máximo recomendado para placas na frente do
dispensador de detergente é de 19 cm, de forma a não
impedir a sua abertura.
Como Carregar o cesto dos talheres
Os talheres devem ser colocados no cesto de talheres separadamente uns dos
outros nas posições apropriadas, e certifique-se de que os utensílios não se
encaixem, pois pode causar uma fraca lavagem.
Para obter o melhor efeito de lavagem, carregue as cestas corretamente, consulte o padrão, veja as
opções de carregamento padrão na última seção das opções de
carregamento de PEÇAS e na última
seção da PARTE I : Versão genérica
10
11
ADVERTÊNCIA
Uso adequado de detergente
Use somente detergente feito especificamente para o uso de lava-louças.
Mantenha o detergente em local fresco e seco.
o coloque detergente em pó no dispensador até estar pronto para lavar
a loiça.
Detergente lava-louças é corrosivo! Mantenha o detergente da
quina de lavar louça fora do alcance das crianças.
Abrilhantador e função detergente
O abrilhantador é liberado durante o enxaguamento final para evitar que a água forme
gotas nos seus pratos, o que pode deixar manchas e arranhões. Também melhora a
secagem permitindo que a água saia da louça. A sua quina de lavar loiça foi
concebida para utilizar auxiliares de enxaguamento quidos. (abrilhantador)
ADVERTÊNCIA
Use apenas abrilhantador de marca para quinas de lavar loiça. Nunca encha o
a quina de lavar loiça, detergente quido). Isso danificaria o a p a r e l h o.
Função de detergente
Os ingredientes químicos que compõem o detergente são necessários para remover, esmagar e
dispensar toda a sujeira da lavadora de louças. A maioria dos detergentes de qualidade
comercial é adequada para este fim.
Reabastecer o depósito de abrilhantador
A necessidade de reabastecer o depósito de abrilhantador depende da frequência
com que a louça é lavada e da configuração de abrilhantador usada.
O indicador de depósito ( ) de abrilhantador aparecerá quando houver
necessidade de o reabastecer.
Não encha em demasia o depósito de abrilhantador.
1
1 Remova a tampa do reservatório.
Encha o reservatório do abrilhantador
Coloque abrilhantador no depósito
sem o encher em demasia
Ajustar o depósito de abrilhantador
A máquina está desenhada para ajustar o consumo por utilização. Pode obter um
melhor desempenho de secagem usando uma dose de abrilhantador limitada. Basta
seguir os seguintes passos:
1. Abra a porta e ligue a máquina na tomada.
2. Depois de realizar o item 1 e de esperar 60 segundos, carregue no botão Start/Pause
durante mais de 5 segundos. Depois volte a carregar no botão Start/Pause para
configurar e o indicador de abrilhantador começa a piscar na frequência 1 Hz.
3. Pressione no botão Start/Pause para selecionar a configuração desejada de acordo
com os hábitos de uso. A configuração vai mudar de acordo com a seguinte
sequência: D1->D2->D3->D4->D5->D1.
Quando mais alto for o número, mais abrilhantador a máquina usa.
4. Carregue no botão Power para sair da configuração ou não faça nenhum
procedimento durante 5 segundos. A configuração que vem de série é a
H3.
3
Volte a colocar a tampa.
3
2
2
1
Encha o dispensador de detergente
Acrescente detergente na
cavidade maior (A) para a
lavagem principal. Para um
melhor resultado de lavagem,
especialmente se tiver
recipientes bastante sujos
coloque um pouco mais de
detergente. O detergente
adicional vai ativar-se na fase
da pré-lavagem.
1. Deslize para a esquerda
2. Pressione para baixo
Feche o depósito, deslizando-o
para a frente.
1
1
2
2
A
B
3
NOTA:
Tenha em atenção que dependendo da
sujeira da água, a configuração pode ser
diferente.
Por favor, observe as recomendações do
fabricante no recipiente de detergente.
3
14
Pré- lavagem(4C)
Auto
Pré-lavagem(45ºC)
Lavar Auto( -
”C)
g
Enxaguar
Enxaguar
(1
ou
2
peças)
Secagem
Pré-lavagem(50ºC)
Lavar (60ºC)
Enxaguar
Enxaguar
(1-2 Peças)
0.9-1.3
1
Enxaguar(70“C)
Intensivo
Secagem
1.6
17.5
(*EN 50242)
185
1.
1
Normal
Lavar(5C)
Enxaguar
Enxaguar(65“c)
Secagem
Como programar a sua M
á
quina de Lavar Lou
ç
a
Tabela de ciclos de
lavagem
A tabela abaixo mostra quais os melhores programas para os níveis de
desperdício de alimentos e a quantidade de detergente que é necessária.
Também mostra diversas informações sobre os programas.
( ) Média: Deve encher o depósito do abrilhantador
.
Program Descrição do
Detergente
Tempo Energia Âgua
Abrilhanta
ciclo Pre/Main Time(min) (Kwh) (L) dor
5/30g
5/30g
(1-2 peças)
45
55
5/30 50 1
1-15
(65℃)
Pré- lavagem
195
1
Lavar(4C)
Enxaguar(65“c)
Secagem
5/30g
(1-2 peças)
175
3
3.5
0
0.
93
Vidro
Pré-
lavagem(40ºC)
Lavar
Enxaguar
Enxaguar(60)
Secagem
5/30g 1 0.9
(1 peças)
30 13
15
Lavar(65ºC) 90 1.35 12.5
90 Min
Enxaguar
Enxaguar (65ºC)
Secagem
pido
Lavar(45ºC) 25g 30 0.75 11
o
Enxaguar(50ºC)
Enxaguar(55ºC)
Pré-lavagem 15 0.02 4 o
35g
1
NOTA:
EN 50242: Este programa é o ciclo de teste. As informações para o teste de
comparabilidade de acordo com EN 50242.
, Início de um ciclo de lavagem
1.
Remova o cesto inferior e superior, coloque a louça e empurre-a para trás.
Recomenda-se carregar primeiro o cesto inferior e depois o superior.
2.
Coloque o detergente.
3.
Insira a ficha na tomada. Certifique-se de que o abastecimento de água esteja
ligado à pressão xima.
4.
Feche a porta, pressione o botão liga / desliga para ligar a quina.
5.
Escolha um programa, a luz de resposta acenderá. Em seguida, pressione o
botão Iniciar / Pausa, a máquina de lavar louça irá iniciar o seu ciclo.
, Alterar o programa a meio do ciclo
Um ciclo de lavagem só pode ser alterado se estiver funcionando por um curto
período de tempo; caso contrário, é possível que o detergente já tenha sido
liberado e que a máquina de lavar louça já tenha drenado a água de lavagem.
Se este for o caso, a máquina de lavar louça deve ser reiniciada e o
dispensador de detergente deve ser reabastecido. Para reiniciar a lava-louças,
siga as instruções abaixo:
1.
Pressione o botão Iniciar / Pausa para pausar a lavagem.
2.
Pressione o botão Programa por mais de 3 segundos: o programa
será cancelado.
3.
Pressione o botão Programa para selecionar o programa desejado.
4.
Pressione o botão Iniciar / Pausa, após 10 segundos, a máquina de lavar louça
vai começar.3 seg
6
3 sec
1
Esqueceu-se de adicionar um prato?
Um prato esquecido pode ser adicionado a qualquer momento antes que o dispensador
de detergente seja aberto. Se este for o caso, siga as instruções abaixo:
1.
Pressione o botão Iniciar / Pausa para pausar a lavagem.
2.
Aguarde 5 segundos e abra a porta.
3.
Adicione os pratos esquecidos.
4.
Feche a porta.
5.
Pressione o botão Iniciar / Pausa após 10 segundos, a quina
de lavar loiça irá iniciar.
7
1
Se houver um mau funcionamento, a máquina de lavar louça exibirádigos de erro para que os possa
identificar:
digos Significados Causas possíveis
E1 Maior tempo de entrada.
o atingindo a
E3 temperatura exigida.
E4 Transbordar.
As torneiras não são abertas ou a entrada
de água é restrita, ou a pressão da água é
muito baixa.
Mau funcionamento do elemento de
aquecimento.
Algum elemento da máquina de lavar louça
vaza.
8
E8
Circuito aberto ou quebra da válvula
distributiva.
Falha de orientação da
válvula distributiva.
Ed
Circuito aberto ou fiação
interrompida para a comunicação.
Falha de comunicação
entre o PCB principal
com o display pcb.
1
INFORMAÇÃO TÉCNICA
Altura (H)
845mm
Largura (W)
598mm
Profundidade (D1)
600mm (com a porta fechada)
Profundidade (D2)
1175 mm (com a porta aberta a 90 °)
WW
D1
D1
HH
D2
D2
9
Ficha técnica de acordo com a Diretiva da UE 1016/2010 e 1059/2010:
Ficha Técnica
1760-2100W
220-240V/50Hz
dB(A) re 1 pW
InstalaçãoLivre
SIM
Importador
Talheres 14
266 kWh
0.93 kWh
ECO 50
2800 liter
47
INFINITON
DIW-61STB
A++
195 min
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
Para mas información sobre nuestra política de RMA y Reparaciones,
visite: www.infiniton.es/rma/politica-rma-infiniton.pdf
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
WORLD ELECTRONIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Infiniton DIW 61STB El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para