Gallagher S12 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
SOLAR
FENCE ENERGIZER
S12 LITHIUM
Instructions
Installatie instucties
Notice d’installation
Betriebsanleitung
Monteringsvejledning
Instrucciones
Monteringsinstrucktioner
Istruzioni per l’installazione
- ENG
- NED
- FRA
- DEU
- DAN
- ESP
- SVE
- ITA
PUBLISHED BY
Gallagher Group Limited
Kahikatea Drive, Private Bag 3026
Hamilton, New Zealand
www.gallagher.com
Copyright © Gallagher Group Limited 2022.
All rights reserved. Patents Pending.
Gallagher S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual for Animals
3E5321 - Edition 3 - January 2022
DISCLAIMER Whilst every eort has been made to ensure accuracy, neither
Gallagher Group Limited nor any employee of the company, shall be liable on any
ground whatsoever to any party in respect of decisions or acons they may make as
a result of using this informaon.
In accordance with the Gallagher policy of connuing development, design and
specifications are subject to change without notice.
Developed and manufactured by Gallagher Group Limited, an ISO 9001:2015
Certified Supplier.
Contents
English 3
Nederlands 14
Français 25
Deutsch 37
Dansk 49
Español 61
Svenska 73
Italiano 84
3
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
IMPORTANT INFORMATION
WARNING: .
.
Warning - Do not connect to mains-operated equipment.
The appliance is not intended for use by young children or inrm persons without supervision.
It is recommended that, in all areas where there is a likely presence of unsupervised children
who will be unaware of the dangers of electric fencing, that a suitably rated current liming
device having a resistance of not less than 500 ohms be connected between the energizer and
the electric fence in this area.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Refer servicing and replacement baeries to a Gallagher Authorised Service Centre.
Regularly inspect the cables, wires and energizer for any damage. If found damaged in any way,
immediately cease use of the energizer and return it to a Gallagher Authorised Service Centre
for repair in order to avoid a hazard.
Check your local council for specic regulaons.
Fence wiring should be installed well away from any telephone or telegraph line or radio aerial.
Electric animal fences and their ancillary equipment shall be installed, operated and maintained
in a manner that minimizes danger to persons, animals or their surroundings.
Do NOT become entangled in the fence. Avoid electric fence construcons that are likely to lead
to the entanglement of animals or persons.
WARNING - INSTALLERS/USERS SHOULD NOTE: Avoid contacng the fence with the head,
mouth, neck or torso. Do not climb over, through or under a mul-wire electric fence. Use a
gate or a specially designed crossing point.
Well maintained electric fences kept clear of vegetaon with high quality insulaon are
extremely unlikely to cause res. In mes of extreme re risk, disconnect energizer.
An electric animal fence shall not be supplied from two separate energizers or from
independent fence circuits of the same energizer.
For any two separate electric animal fences, each supplied from a separate energizer
independently med, the distance between the wires of the two electric animal fences shall
be at least 2.5m. If this gap is to be closed, this shall be eected by means of electrically non-
conducve material or an isolated metal barrier.
Barbed wire or razor wire shall not be electried by an energizer.
4
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
A non-electried fence incorporang barbed wire or razor wire may be used to support one
or more o-set electried wires of an electric animal fence. The supporng devices for the
electried wires shall be constructed so as to ensure that these wires are posioned at a
minimum distance of 150 mm from the vercal plane of the non-electried wires. The barbed
wire and razor wire shall be earthed at regular intervals.
Follow the installaon instrucons regarding earthing.
A distance of at least 10 m shall be maintained between the energizer earth electrode and any
other earthing system connected parts such as the power supply system protecve earth or
the telecommunicaon system earth.
Connecng leads that are run inside buildings shall be eecvely insulated from the earthed
structural parts of the building. This may be achieved by using insulated high voltage cable.
Connecng leads that are run underground shall be run in conduit of insulang material or
else insulated high voltage lead-out cable shall be used. Care must be taken to avoid damage
to the connecng leads due to the eects of animal hooves or tractor wheels sinking into the
ground.
Connecng leads shall not be installed in the same conduit as the mains supply wiring,
communicaon cables or data cables.
Connecng leads and electric animal fence wires shall not cross above overhead power or
communicaon lines.
Crossings with overhead power lines shall be avoided wherever possible. If such a crossing
cannot be avoided it shall be made underneath the power line and as nearly as possible at
right angles to it.
If connecng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line,
the clearances shall not be less than those shown in the table below.

 Clearance m
Less than or equal to 1 000 3
Greater than 1 000 and less than or equal to 33 000 4
Greater than 33 000 8
If connecng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line,
their height above the ground shall not exceed 3 m.
This height applies either side of the orthogonal projecon of the outermost conductors of
the power line on the ground surface, for a distance of:
-2 m for power lines operang at a nominal voltage not exceeding 1 000 V;
-15 m for power lines operang at a nominal voltage exceeding 1 000 V.
5
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
Electric animal fences intended for deterring birds, household pet containment or training
animals such as cows need only be supplied from low output energizers to obtain sasfactory
and safe performance.
In electric animal fences intended for deterring birds from roosng on buildings, no electric
fence wire shall be connected to an earth stake. A warning sign shall be ed to every point
where persons may gain ready access to the conductors.
Where an electric animal fence crosses a public pathway, a non-electried gate shall be
incorporated in the electric animal fence at that point or a crossing by means of sles shall be
provided. At any such crossing, the adjacent electried wires shall carry warning signs.
Any part of an electric animal fence that is installed along a public road or pathway shall be
idened by electric fence warning signs (G6020) at regular intervals that are securely fastened
to the fence posts or rmly clamped to the fence wires.
The size of the warning sign shall be at least 100mm x 200mm.
The background colour of both sides of the warning sign shall be yellow.
The inscripon on the sign shall be black and shall be either:
-the substance of “CAUTION: Electric Fence” or,
-the symbol shown:
The inscripon shall be indelible, inscribed on both sides of the warning
sign and have a height of at least 25mm.
Ensure that no mains operated ancillary equipment is connected to the electric animal fence.
Protecon from the weather shall be provided for the ancillary equipment unless this
equipment is cered by the manufacturer as being suitable for use outdoors, and is of a type
with a minimum degree of protecon IPX4.
This energizer complies with internaonal safety regulaons and is manufactured to internaonal
standards.
Gallagher reserves the right to make changes without noce to any product specicaon to
improve reliability, funcon or design. E & OE.
The author thanks the Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) for permission to
reproduce Informaon from its Internaonal Publicaon 60335-2-76 Annex BB.1. All such
extracts are copyright of IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Further informaon on
the IEC is available from www.iec.ch. IEC has no responsibility for the placement and context in
which the extracts and contents are reproduced by the author, nor is IEC in any way responsible
for the other content or accuracy therein.

6
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
Northern Hemisphere
Southern Hemisphere
Equator
Charge the baery for 3 days in full daylight before rst use.
7
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English

1Solar Panel Keep clean so baery will charge from the sun
2Fence Indicator LED Green Flashing Energizer is OK
Solid Green Energizer is turning ON
Red Rapid Flashing Energizer is turning OFF
3 On/O
4Flat Baery
indicator LED
Solid Red Baery is at. See Troubleshoong
(p.10)
5Fence Terminal &
Leadset connecon
Connects to fence
6Earth connecon
and mount
Connects to earth/ground stake (sold separately)
1
2
3
5
4
6
8
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
INSTALLATION INSTRUCTIONS
 Charge the baery for 3 days in full daylight before rst use.
2.
3.
1.
9
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
4.
1
SEC
 In dry condions, to improve earthing, use a longer earth stake/ground rod
or connect an extra stake/rod as shown below.
10
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
TIPS & TROUBLESHOOTING
  
Baery LED is solid
red and Energizer has
stopped cking
Baery capacity is at due
to insucient sunlight.
Baery needs charging.
Ensure energizer is geng
enough sun and facing the
correct direcon.
Ensure energizer is in
direct sunlight.
Turn energizer OFF for 3
days, leave in the sun to
charge internal baery.
Energizer pulsing slow Baery capacity is
low due to insucient
sunlight.
Baery LED ashing
red.
Temperature protecon
state. Energizer stopped
pulsing to protect internal
baery
Energizer will self-recover
when temperature returns
to normal operang
range.
Stock geng out No or low voltage on
fence
Check energizer isn’t
faulty;
- disconnect from fence
and earth
- measure across fence
and earth terminals
with a Gallagher
Fence Voltmeter
-if less than 5 kV return
energizer for service
-if more than 5 kV,
check the fence
for shorts. Add a
supplementary
ground rod.
11
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
CARE & MAINTENANCE
Keep solar panel clean - periodically use a so cloth with water and a mild
detergent.
Do not expose the energizer to excessive temperatures or re. (Below -20oC or
above 70oC).

Recharging the baery Switch the energizer o. Place in sunlight for 3 days to
charge baery .
Storing the energizer Switch the energizer o. Store in a cool, dry, dark,
venlated area to minimise baery current. Recharge
the baery before and aer seasonal storage.
Leaking baeries If baery uid comes in contact with :
Eyes - ush the aected area with water for at least 15
minutes. Ensure adequate ushing by separang the
eyelids with ngers. Call a physician.
Skin - immediately ush with water and/or soap.
Replacing the baery This energizer contains a Lithium baery which is not
user replaceable. The lithium baery must be replaced
by a trained professional using a Gallagher approved
lithium baery. Return energizer to a Gallagher
Authorised Service Centre for baery replacement.
 Do not dispose of the energizer in a re.
12
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
PRODUCT SPECIFICATIONS
Baery Type Lithium
Output voltage (no load) 9.2 kV
Average Current - Day 36 mA
Average Current - Night 27 mA
Peak Current 144 mA
Dimensions HxWxD 165mm x 140mm x 50mm
Weight 1.1 kg
Operang Temperature -20oC to +70oC
IP Rang IPX4
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
This symbol on the product indicates that this product, packaging and with
special care of the baery must not be disposed of with other waste. Instead,
it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it
over to a designated collecon point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate collecon and recycling of your waste
equipment at the me of disposal will help conserve natural resources and
ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the
environment. For more informaon about where you can drop o your waste
equipment for recycling, please contact your local city recycling oce or the
dealer from whom you purchased the product.
13
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English

Changes or modicaons not expressly approved by Gallagher
Group Limited could void the users authority to operate this equipment.
FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operaon is subject to the
following two condions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operaon.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protecon against interference in a residenal installaon.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instrucons, may cause interference
to radio communicaons. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a parcular installaon. If this equipment does cause interference to
radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment
o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separaon between the equipment and receiver.
Consult the dealer or an experience radio/TV technician for help.
14
3E5321 S12 Lithium schrikdraadapparaat op zonne-energie gebruikershandleiding
Nederlands
BELANGRIJKE INFORMATIE


 gebruik dit apparaat niet in combinae met op het lichtnet aangesloten
apparatuur.
Dit apparaat en de hierop aangesloten afrastering is niet bedoeld voor het gebruik
zonder toezicht door jonge kinderen of handelingonbekwame personen.
Overal waar er een kans op de aanwezigheid van kinderen zonder toezicht bestaat die niet op
de hoogte zijn van de gevaren van elektrische afrasteringen, is het aan te raden om tussen het
schrikdraadapparaat en de afrastering in de betreende zone een begrenzing aan te sluiten met een
weerstand van niet minder dan 500 ohm om het adequate nominale vermogen te beperken.
Jonge kinderen dienen onder toezicht te staan, om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat of
afrastering spelen.
Laat reparae, onderhoud en vervanging van accu’s enkel door erkend servicepersoneel van
Gallagher uitvoeren.
Inspecteer regelmag de kabels, draden en energizer op eventuele schade. Als het apparaat op
enigerlei wijze beschadigd is, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de energizer en breng die
voor reparae naar een door Gallagher erkend servicecentrum, dit om gevaar te voorkomen.
Verieer ook of er volgens uw lokale wetgeving nog specieke regels zijn.
Afrasteringsdraden moeten op ruime afstand van telefoon- of telegraaijnen of radioantennes
worden geïnstalleerd.
Elektrische afrasteringen moeten zo geïnstalleerd en bediend worden dat ze geen elektrisch gevaar
voor personen, dieren of hun omgeving vormen.
Voorkom verstrengeling in de afrastering. Vermijd elektrische afrasteringsconstruces die mogelijk
tot verstrengeling van dieren of personen kunnen leiden.
WAARSCHUWING - MONTEURS/GEBRUIKERS DIENEN EROP TE LETTEN DAT: Vermijd aanraking van
elektrische afrasteringen met het hoofd, mond, nek of het bovenlijf. Klim niet over, door of onder een
elektrische meerdraads-afrastering. Gebruik een poort of een speciaal daarvoor geplaatste doorgang.
Bij goed onderhouden elektrische afrastering die vrij van begroeiing gehouden worden en goed
geïsoleerd zijn, is het risico op brand extreem laag. In jden met extreem hoog brandrisico dienen
schrikdraadapparaten losgekoppeld te worden.
Een elektrische afrastering mag niet door twee verschillende schrikdraadapparaten gevoed worden of
door onaankelijke afrasteringscircuits aangesloten worden op hetzelfde schrikdraadapparaat.
Voor elk van twee afzondelijke afrasteringen, elk gevoed door een afzonderlijk, onaankelijk
pulserend schrikdraadapparaat, moet de afstand tussen de draden van de twee elektrische
afrasteringen minimaal 2,5 m (7.5 vt) bedragen. Indien deze opening moet kunnen worden
afgesloten, gebruik dan elektrisch niet-geleidend materiaal of een geïsoleerde metalen afsluing.
15
3E5321 S12 Lithium schrikdraadapparaat op zonne-energie gebruikershandleiding
Nederlands
Gebruik in een elektrische afrastering geen prikkel- of scheermesdraad als geleider.
Een niet-geëlectriceerde prikkeldraad- of scheermesdraad-afrastering mag als drager gebruikt
worden voor één of meer op afstand geplaatste elektrische afrasteringsdraden. Het dragende
systeem voor deze onder stroom staande afrasteringsdraden moeten dusdanig geconstrueerd zijn
dat een minimale afstand van 150 mm (6”) uit het vercale vlak van de stroomvrije prikkeldraad-of
scheermesafrastering wordt bewaard. De prikkel- en scheermesafrastering moeten op regelmage
afstanden geaard worden.
Volg de installae-instruces met betrekking tot aarding.
Installeer geen aardingssyteem (massa) voor uw afrastering binnen 10 m afstand (33 vt) vanaf enig
ander aardingssysteem die door nutsvoorzieningen e.d. wordt gebruikt (veiligheids-aarde e.d.).
Gebruik aanvoerkabel met hoogspanning-isolae binnen gebouwen voor een eeceve isolae en
gebruik deze kabel ook op plaatsen waar blootliggende gegalvaniseerde draad eventueel aan corrosie
onderhevig is. Gebruik hiervoor geen kabel of snoer voor normale huishoudelijke toepassingen.
Ondergrondse aansluitgeleiders moeten in een mantel uit geïsoleerd materiaal worden geplaatst
of er dient kabel met hoogspanningsisolae worden gebruikt. Let erop dat er geen schade aan de
aansluitdraden kan ontstaan door het in de grond zakken van hoeven van vee of door tractorwielen.
Aansluitleidingen voor de afrastering mogen niet door dezelfde kabelgoot worden gevoerd waarin
netspanningskabels of communicae-of datakabels liggen.
Aansluitleidingen en draden van een elektrische afrastering mogen niet over bovengrondse stroom-of
communicaeleidingen heen lopen.
Indien mogelijk moeten afrasteringen niet onder bovengrondse hoogspanningsleidingen aangelegd
worden. Indien dit niet kan worden vermeden, dan dient de afrastering de bovengrondse leiding zo
haaks mogelijk te kruisen.
Indien aansluitkabels en draden van een elektrische afrastering in de buurt van bovengrondse
lichtnetleidingen worden geïnstalleerd, dan mogen de onderlinge afstanden niet kleiner zijn dan wat
hieronder wordt aangegeven:

 Afstand m
≤ 1 000 3
> 1 000 ≥ 33 000 4
> 33 000 8
Indien aansluitkabels en draden van elektrische afrasteringen in de buurt van bovengrondse leidingen
worden geïnstalleerd, mag de bovengrondse hoogte niet groter zijn dan 3 m (9 vt).
Deze hoogte geldt aan beide kanten van de loodrechte projece op de grond vanuit de buitenste
geleiders van de hoogspanningslijn, op een afstand van:
-2 m (6 ) voor stroomleidingen met een nominale spanning van niet meer dan 1000 V;
-15m (48) voor stroomleidingen met een nominale spanning van meer dan 1000 V.
16
3E5321 S12 Lithium schrikdraadapparaat op zonne-energie gebruikershandleiding
Nederlands
Voor elektrische afrasteringen bedoeld om vogels af te schrikken, huisdieren tegen te houden of
te trainen, zoals koeien, zijn schrikdraadapparaten met slechts een laag vermogen nodig om een
bevredigend en veilig resultaat te verkrijgen.
Vogelafschrikking: Indien het schrikdraadapparaat gebruikt wordt om een systeem van elektrische
geleiders te voeden waarmee wordt tegengegaan dat vogels op gebouwen rusten, dan mag geen
elektrische geleider daarvan geaard worden.
Indien een elektrische afrastering een publiek pad kruist, moet een spanningsvrije poort in de
elektrische afrastering orden geplaatst of moet er een overstapplaats aangebracht worden. Bij deze
kruisingen moeten de naburige geëlectriceerde draden een waarschuwingsbord hebben (G602).
Van alle delen van het raster die zich langs de openbare weg bevinden, moeten de bordjes stevig
bevesgd zijn aan de palen of goed vastgeklemd zijn aan de draden.
De afmengen van het waarschuwingsbordje moeten tenminste 100mm x 200mm bedragen.
De kleur moet aan beide zijden geel zijn en de beleering moet zwart zijn met de volgende inhoud:
-“PAS OP: SCHRIKDRAAD!” of,
-Het onderstaande symbool:
De tekst moet vermeld staan aan beide zijden van het waarschuwingsbordje
en een hoogte hebben van tenminste 25mm.
Zorg ervoor dat er geen bijkomende apparatuur op netspanning is
aangesloten op de elektrische dieromheining.
Bescherming tegen weersinvloeden moet worden geboden voor de
bijbehorende apparatuur, tenzij deze apparatuur is gecerceerd door de fabrikant als zijnde geschikt
voor gebruik buitenshuis en is voorzien van minimaal een IPX4 keur.
Dit schrikdraadapparaat voldoet aan de internaonale veiligheidsvoorschrien en is volgens
internaonale normen geproduceerd.
Gallagher behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande mededeling productspecicaes te
veranderen om de betrouwbaarheid, funconaliteit of het design te verbeteren. E & OE.
De auteur dankt de Internaonale Elektrotechnische Commissie (IEC) voor de toestemming om
informae uit haar internaonale publicae 60335-2-76, bijlage BB.1 te mogen gebruiken. Alle
extracten vallen onder copyright IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Meer informae mbt
IEC is beschikbaar op www.iec.ch. Het IEC is niet verantwoordelijk voor de context waarin/waarvoor
de schrijver deze reproduce hee gebruikt. Ook is het IEC niet verantwoordelijk voor de rest van de
inhoud of de correctheid hiervan.

17
3E5321 S12 Lithium schrikdraadapparaat op zonne-energie gebruikershandleiding
Nederlands
Noordelijk halfrond
Zuidelijk halfrond
Evenaar
Laad de baerij voor het eerste gebruik 3 dagen op in vol daglicht.
18
3E5321 S12 Lithium schrikdraadapparaat op zonne-energie gebruikershandleiding
Nederlands

1Zonnepaneel Schoon houden zodat de accu kan opladen in de zon
2LED-indicator
omheining
Groen
knipperend
Energizer is OK
Constant groen Energizer gaat AAN
Snel knipperend
rood
Energizer gaat UIT
3 Aan/Uit knop
4LED-indicator lege
baerij
Constant rood Baerij is leeg. Zie Problemen
oplossen (p.22)
5Terminal voor
omheining &
draadverbinding
Voor aansluing op afrastering
6Aansluing voor
aarding en bevesging
Voor aansluing op aarde/aardpen (Afzonderlijk
verkrijgbaar)
1
2
3
5
4
6
19
3E5321 S12 Lithium schrikdraadapparaat op zonne-energie gebruikershandleiding
Nederlands

1.
2.
3.
Laad de baerij voor het eerste gebruik 3 dagen op in vol daglicht.
20
3E5321 S12 Lithium schrikdraadapparaat op zonne-energie gebruikershandleiding
Nederlands
4.
1
SEC
 In geval van droogte, gebruik een langere aardpen of sluit een extra
aardpen aan om de aarding te verbeteren. Zie de aeelding hieronder.
21
3E5321 S12 Lithium schrikdraadapparaat op zonne-energie gebruikershandleiding
Nederlands
TIPS & PROBLEMEN OPLOSSEN
Gedrag  
Baerij LED is
constant rood
en Energizer
is gestopt
met kken
Baerijcapaciteit is
leeg door onvoldoende
zonlicht. Baerij moet
worden opgeladen.
Zorg ervoor dat de Energizer
genoeg zon krijgt en in de juiste
richng wijst.
Zorg ervoor dat de Energizer in
direct zonlicht staat.
Schakel de Energizer 3 dagen UIT
en laat deze in de zon staan om de
interne baerij op te laden.
Energizer
pulst
langzaam
Accucapaciteit laag als
gevolg van onvoldoende
zonlicht.
Baerij LED
knippert
rood.
Modus
temperatuurbescherming.
Energizer stopt met
pulsen om de interne
baerij te beschermen
Energizer zal zich herstellen als de
temperatuur terugkeert naar het
normale bedrijfsbereik.
Vee ontsnapt Geen of lage spanning op
de omheining
Controleer of het
schrikdraadapparaat goed
funconeert;
- haal het systeem los van de
afrastering en de aarde
- meet de hele afrastering en
de aardklemmen met een
Gallagher-voltmeter
- indien lager dan 5 kV,
schrikdraadapparaat inleveren
voor onderhoud
- controleer bij meer dan 5 kV de
omheining op kortsluing. Voeg
een extra aardpen toe.
22
3E5321 S12 Lithium schrikdraadapparaat op zonne-energie gebruikershandleiding
Nederlands

Houd het oppervlak van het zonnepaneel schoon - gebruik af en toe een zachte
doek met water en een mild schoonmaakmiddel.
Stel de Energizer niet bloot aan hoge temperaturen of vuur. (Onder -20 °Celsius
of hoger dan 70 °Celsius.

Accu opladen Schakel de Energizer uit. Zet gedurende 3 dagen in het
zonlicht om de baerij op te laden.
De Energizer opbergen Schakel de Energizer uit. Bewaar in een koele, droge,
donkere en gevenleerde ruimte om het verbruik van
baerijstroom te minimaliseren. Laad de baerij voor en
na de seizoensgebonden opslag opnieuw op.
Lekkende baerij Als de baerijvloeistof in contact komt met :
Ogen - spoel het aangetaste gebied gedurende minstens
15 minuten met water. Zorg voor voldoende spoeling door
de oogleden met de vingers van elkaar te scheiden. Bel
een dokter.
Huid - onmiddellijk spoelen met water en/of zeep.
Vervangen van de
baerij
De Energizer bevat een lithiumbaerij die niet door de
gebruiker kan worden vervangen. De lithiumbaerij moet
door een getrainde professional met een door Gallagher
goedgekeurde lithiumbaerij worden vervangen. Breng de
Energizer naar een door Gallagher erkend servicecentrum
om de baerij te laten vervangen.

23
3E5321 S12 Lithium schrikdraadapparaat op zonne-energie gebruikershandleiding
Nederlands
PRODUCTSPECIFICATIES
Baerijtype Lithium
Uitgangsspanning (nullast) 9.2 kV
Gemiddelde stroom - Dag 36 mA
Gemiddelde stroom - Nacht 27 mA
Piekstroom 144 mA
Afmengen: (HxBxD) 165mm x 140mm x 50mm
Gewicht 1.1 kg
Bedrijfstemperatuur -20oC to +70oC
Beschermingsgraad tegen
binnendringen van stof en vocht
IPX4
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATEN
Dit symbool op het product gee aan dat het product en de verpakking
niet bij het restafval terecht mogen komen en dat extra zorgvuldig moet
worden omgegaan met de accu. U bent er zelf verantwoordelijk voor dat uw
afgedankte apparaten terechtkomen bij een inzamelpunt voor het recyclen
van afgedankte elektrische en elektronische apparaten. Het scheiden en
recyclen van afgedankte apparaten helpt het milieu te beschermen en zorgt
ervoor dat ze zodanig worden gerecycled dat de menselijke gezondheid
en omgeving worden beschermd. Voor meer informae over waar u uw
afgedankte apparaten naartoe kunt brengen om gerecycled te worden, kunt
u contact opnemen met uw gemeentewerf of de winkel waar u het product
hebt aangescha.
24
3E5321 S12 Lithium schrikdraadapparaat op zonne-energie gebruikershandleiding
Nederlands
GOEDKEURING EN STANDAARD
 Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
door Gallagher Group Limited, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om deze
apparatuur te gebruiken ongedaan makent.
FCC
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderhavig
aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke storing
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet ontvangen storing accepteren, ook als die
storing een ongewenste werking tot gevolg hee.
Dit apparaat is getest en voldoet aan de voorschrien voor digitale apparaten van
Klasse B, conform deel 15 van de FCC-regels. Deze voorschrien zijn opgesteld om
redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storing in een woonomgeving.
Dit apparaat genereert en gebruikt radiofrequente straling en kan deze uitstralen.
Het apparaat kan schadelijke storingen veroorzaken in radiocommunicae als
het niet volgens de gebruiksaanwijzing wordt geïnstalleerd en gebruikt. Er kan
echter niet gegarandeerd worden dat er in een bepaalde installae geen storing
zal optreden. IMocht dit apparaat schadelijke storingen veroorzaken aan radio- of
tv-ontvangst, wat kan worden bepaald door het apparaat uit- en aan te zeen,
wordt de gebruiker aangeraden de storing te verhelpen door een of meer van de
volgende maatregelen te nemen:
Verander de ontvangstantenne van richng of van plaats.
Vergroot de afstand tussen het apparaat en het ontvangende apparaat.
Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio-/tv-technicus.
25
Gallagher 3E5321 S12 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
INFORMATION IMPORTANTE



Cet appareil n’est pas prévu pour ulisaon par de jeunes enfants ou des personnes handicapées
sans surveillance.
Dans toutes les zones où la présence d’enfants non surveillés et inconscients des dangers que
représente la clôture électrique est probable, il est conseillé d’installer un disposif de limitaon du
courant d’une résistance minimale de 500 ohms entre l’électricateur et la clôture électrique de la
zone.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour garanr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conez l’entreen et le remplacement des baeries à un centre de service agréé par Gallagher.
Vériez régulièrement que les câbles, les ls et l’électricateur ne sont pas endommagés. En cas de
détérioraon quelconque, cessez immédiatement d’uliser l’électricateur pour éviter tout danger et
renvoyez-le dans un centre de service agréé par Gallagher pour réparaon.
Consultez l’arrêté municipal local pour connaître les réglementaons spéciques.
Le câblage de clôture doit être installé à bonne distance des lignes téléphoniques ou télégraphiques
et des antennes radio.
Les clôtures électriques doivent être installées et ulisées de sorte à ne pas présenter de danger
électrique pour les personnes, les animaux ou leur environnement.
Les disposions de clôture électrique suscepble de provoquer l’enchevêtrement d’animaux ou de
personnes doivent être évitées.
Évitez le contact des ls
de clôture électrique, parculièrement avec la tête, le cou ou le torse. Ne passez pas par-dessus,
à travers ou sous une clôture électrique à plusieurs ls. Ulisez un portail ou un point de passage
spéciquement conçu à cet eet.
Les clôtures électriques bien entretenues, bien dégagées et dotées d’une isolaon de haute qualité,
sont extrêmement peu suscepbles de provoquer des incendies. En périodes de risque extrême
d’incendie, débranchez l’électricateur.
Une clôture électrique ne doit pas être alimentée par deux électricateurs diérents ou par des
circuits de clôture indépendants d’un même électricateur.
En présence de deux clôtures électriques, chacune alimentée par un électricateur temporisé de
façon indépendante, la distance entre les ls des deux clôtures doit être d’au moins 2,5m. Si cet
espace doit être fermé, des matériaux non conducteurs d’électricité ou une barrière métallique isolée
doivent être employés.
26
Gallagher 3E5321 S12 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
N’électriez pas du l barbelé ou du feuillard dans une clôture électrique.
Une clôture non électriée intégrant du l barbelé ou du feuillard peut être ulisée comme support
pour un ou tplusieurs ls électriés décalés d’une clôture électrique. Les disposifs de support des
ls électriés doivent être installés de manière à garanr que ces ls soient placés à une distance
minimale de 150 mm du plan vercal des ls non électriés. Les ls barbelés et le feuillard doivent
être mis à la terre à intervalles réguliers.
Suivez les instrucons d’installaon concernant la mise à la terre.
Une distance d’au moins 10 m doit être maintenue entre  et
toute autre pare connectée du système de mise à la terre telles que la terre de protecon du réseau
d’alimentaon ou la terre de réseau de télécommunicaon..
Les  qui sont poses a l’intérieur de bâments doivent être isoles de manière
ecace des éléments des structures à la terre du bâment. Ceci peut être eectué en ulisant un
câble isolé à haute tension.
Les ls de raccordement qui passent sous terre doivent cheminer dans un conduit en maère
isolante, sinon du câble haute tension isolé doit être employé. Prendre soin d’éviter que les
sabots des animaux ou les roues de tracteur s’enfonçant dans le terrain ne détériorent les ls de
raccordement.
Les ls de raccordement ne doivent pas passer dans le même conduit que l’alimentaon secteur du
câblage, les câbles de communicaon ou de données.
Les ls de raccordement et les ls de clôture électrique desnée aux animaux ne doivent pas passer
au-dessus de lignes électriques ou de communicaon aériennes.
Le croisement avec des lignes électriques aériennes doit être évité dans la mesure du possible. Si
ce type de croisement est inévitable, il doit être eectué sous la ligne électrique et aussi proche que
possible des angles droits.
Si les ls de raccordement et les ls de clôture électrique sont installés près d’une ligne électrique
aérienne, les espacements ne doivent pas être inférieurs à ceux indiqués ci-après :

 
1 000 volts ou moins 3
Plus de 1 000 volts jusqu’à 33 000 volts 4
Plus de 33 000 volts 8
Si les ls de raccordement et les ls de la clôture électrique sont installés près d’une ligne électrique
aérienne, leur hauteur par rapport au sol ne doit pas dépasser 3m.
Cee hauteur est applicable de part et d’autre de la projecon orthogonale des conducteurs les plus
éloignés de la ligne d’alimentaon à la surface du sol, pour une distance de :
-2m pour les lignes électriques sous tension nominale n’excédant pas 1000V ;
-15m pour les lignes électriques sous tension nominale excédant 1000V.
27
Gallagher 3E5321 S12 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
Les clôtures électriques animales desnées à dissuader les oiseaux, à retenir des animaux de
compagnie ou à canaliser des vaches par exemple nécessitent seulement un électricateur à faible
niveau de sore pour obtenir des performances sasfaisantes et sans danger.
Dans les clôtures électriques pour animaux desnées à empêcher les oiseaux de se percher sur
les bâments, aucun l de  ne doit être raccordé à l’électrode de
terre de l’électricateur. Un signal d’averssement pour clôture électrique doit être installé à tous
lesendroits où des personnes peuvent avoir accès aux conducteurs.
Lorsque qu’une clôture électrique animale croise un passage public, une portail non électrié doit
être intégré à la clôture électrique à cet endroit ou un passage par échaliers doit être fourni. Les ls
électriques adjacents à ces passages doivent porter des panneaux de mise en garde (G602).
Chaque secon de clôture située le long d’une voie publique, doit comporter des panneaux de mise
en garde solidement xées soit à la clôture, soit aux poteaux de celle-ci, à intervalles réguliers.
La taille de panneau de mise en garde doit être au minimum de 100mm x 200mm.
La couleur du panneau de mise en garde doit être de couleur jaune, recto-verso.
Linscripon doit être de couleur noire, et doit comporter :
- Lindicaon : “ATTENTION, clôture électrique” ou,
- Le symbole montré :
Linscripon doit être indélébile, apparente sur les deux faces du panneau
de mise en garde et doit être d’une hauteur minimale de 25mm.
Assurez-vous qu’aucun équipement auxiliaire ulisant les conduites
principales n’est relié à la clôture électrique pour animaux.
Une protecon contre les intempéries doit être prévue pour l’équipement auxiliaire à moins que cet
équipement soit ceré par le fabricant comme étant apte à une ulisaon en extérieur, et est de
type avec un degré minimum de protecon IPX4.
Cet électricateur est conforme aux réglementaons de sécurité internaonales et il est fabriqué selon
les normes internaonales.
Gallagher se réserve le droit de modier les spécicaons sans préavis an d’améliorer la abilité, les
fonconnalités ou le concept. E & OE.
Lauteur remercie la Commission électrotechnique internaonale (CEI) d’avoir autorisé la
reproducon des informaons de sa publicaon internaonale 60335-2-76, annexe BB.1. Tous
ces extraits sont la propriété de l’IEC, Genève, Suisse. Tous droits réservés. Des informaons
supplémentaires sur l’IEC sont disponibles sur www.iec.ch. L’IEC ne peut être tenue pour responsable de
l’inseron ou du contexte dans lequel ces extraits et leur contenu sont reproduits par l’auteur, de même
que l’IEC n’est en aucun cas responsable des autres contenus ou de leur exactude.
28
Gallagher 3E5321 S12 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
Hémisphère nord
Hémisphère sud
Equateur
Charger la baerie pendant 3 jours au soleil avant la première
ulisaon.
29
Gallagher 3E5321 S12 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
APERÇU
1Panneau solaire Le panneau solaire doit être propre pour pouvoir
recharger la baerie avec les rayons solaires
2DEL de la clôture Clignotement vert Lélectricateur est opéraonnel
Verte connue Lélectricateur est en train de
s’acver
Rouge clignotante
rapide
Lélectricateur est en train de
se désacver.
3 Bouton d’acvaon et de
désacvaon
4DEL de baerie déchargée Rouge connue La baerie est déchargée. Voir
Résoluon de problèmes (p.33)
5Connexion de la borne et
des ls de raccordement
de la clôture
Connexion à la clôture
6Connexion à la terre et
support
Connexion à la ge de terre (vendu séparément)
1
2
3
5
4
6
30
Gallagher 3E5321 S12 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français

1.
2.
3.
Charger la baerie pendant 3 jours au soleil avant la première
ulisaon.
31
Gallagher 3E5321 S12 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
4.
1
SEC
dans des condions sèches, pour améliorer la mise à la terre, ulisez
une ge de terre plus longue ou raccordez une ge supplémentaire comme
indiqué ci-dessous.
32
Gallagher 3E5321 S12 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
CONSEILS ETSOLUTION DE PROBLÈMES
  
La DEL de
la baerie
s’allume en
rouge connu et
l’électricateur a
cessé de cliquer
La baerie est
déchargée car la lumière
du soleil est insusante.
La baerie a besoin
d’être chargée.
Vériez que l’électricateur soit
orienté vers le soleil et reçoive
susamment de lumière.
Assurez-vous que l’électricateur
soit directement orienté vers la
lumière du soleil.
Éteignez l’électricateur pendant
trois jours et laissez-le au soleil
pour recharger la baerie interne.
Lélectricateur
fonconne
lentement
La capacité de la
baerie est faible due
à un ensoleillement
insusant.
DEL de la
baerie rouge
clignotante.
État de protecon
à la température.
Lélectricateur a cessé
de fonconner pour
protéger la baerie
interne
Lélectricateur se rétablira
automaquement lorsque la
température sera de nouveau
dans la plage normale de
fonconnement.
33
Gallagher 3E5321 S12 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
  
Les animaux
s’échappent
La tension de la clôture
est trop faible ou nulle
Vériez que l’électricateur fonconne
correctement ;
déconnectez de la clôture et de
la terre
mesurez la tension entre la borne
de la clôture et la borne de la terre
avec un voltmètre de clôture de
Gallagher
- si la tension est inférieure à 5
kV, renvoyez l’électricateur
au service d’entreen
- Si la tension est de plus de
5 kV, vériez qu’il n’y ait pas
de court-circuit le long de la
clôture. Ajoutez une ge de
terre supplémentaire.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Type de baerie Lithium-ion
Tension de sore (pas de charge) 9.2 kV
Courant moyen – Jour 36 mA
Courant moyen – Nuit 27 mA
Courant de crête 144 mA
Dimensions : (hxlxp) 165mm x 140mm x 50mm
Poids 1.1 kg
Température de fonconnement -20oC to 70oC
Indice de Protecon IPX4
34
Gallagher 3E5321 S12 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
ENTRETIEN
Veillez à la propreté de la surface du panneau – essuyez-la régulièrement avec un
chion doux mouillé et un détergent doux.
N’exposez pas l’électricateur à des températures excessives (en dessous de -20
°C ou au-dessus de 70 °C) ou à une source de feu.

Rechargement de la
baerie
Meez l’électricateur hors tension. Placez-le au soleil
pendant trois jours pour recharger la baerie.
Rangement de
l’électricateur
Meez l’électricateur hors tension. Rangez dans une zone
fraîche, sèche, sombre et venlée an de minimiser le
courant à la baerie. Rechargez la baerie avant et après
le rangement saisonnier.
La baerie fuit Si le liquide de la baerie entre en contact avec :
les yeux – rincez la zone touchée avec de l’eau pendant au
moins 15 minutes; assurez-vous de rincer correctement
en séparant les paupières à l’aide des doigts; appelez un
médecin;
la peau – rincez immédiatement avec de l’eau et du savon.
Remplacement de la
baerie
Cet électricateur conent une baerie au lithium qui n’est
pas remplaçable par l’ulisateur. La baerie au lithium doit
être remplacée par un professionnel qualié à l’aide d’une
baerie au lithium approuvée par Gallagher. Retournez
l’électricateur à un centre de service agréé Gallagher pour
le remplacement de la baerie.
 ne pas mere l’électricateur au feu.
35
Gallagher 3E5321 S12 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
APPROBATIONS ET NORMES
toute modicaon n’ayant pas été approuvée expressément par
Gallagher Group Ltd peut invalider le droit de l’ulisateur d’employer cet
appareil.
FCC
Cet appareil est conforme à la Pare 15 des règlements FCC. Son opéraon
est sujee aux deux condions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer
d’interférence dommageable, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences qui pourraient causer une opéraon indésirable.
Il a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques
de classe B, conformément à la pare 15 de la réglementaon de la FCC. Ces
limites sont conçues pour orir une protecon raisonnable contre l’interférence
dans une installaon résidenelle. Cet équipement génère, ulise et peut émere
des radiaons d’énergie radioélectrique et, si non installé et ulisé conformément
aux instrucons, pourrait causer une interférence aux radiocommunicaons.
Toutefois, il n’existe aucune garane que cee interférence ne se produira pas
dans une installaon parculière. Si cet équipement cause une interférence à la
récepon des radiocommunicaons et télécommunicaons, laquelle interférence
peut être déterminée en éteignant puis en allumant à nouveau l’équipement,
l’ulisateur est encouragé à tenter de corriger l’interférence en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Réorientaon ou déplacement de l’antenne de récepon.
Augmentaon de la distance entre l’équipement et le récepteur.
Consultaon auprès du distributeur ou d’un technicien radio/télévision
expérimenté pour une assistance.
36
Gallagher 3E5321 S12 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français

ÉLECTRONIQUES
Ce symbole appliqué au produit, indique que le produit, son emballage
ainsi qu’un soin parculier de la baerie doivent être recyclé séparément
des autres déchets. Il est donc de votre responsabilité de recycler ce
déchet d’équipement électronique en le remeant à un point de collecte
désigné pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Le ramassage et le recyclage séparés de votre déchet d’équipement au
moment de son éliminaon permeent de protéger les ressources naturelles
et d’assurer le recyclage de manière à protéger la santé des hommes et de
l’environnement. Pour plus d’informaons sur les points de recyclage de vos
déchets d’équipements électroniques, veuillez communiquer avec le service
de recyclage de votre municipalité ou le détaillant où vous avez acheté le
produit.
37
Gallagher 3E5321 Benutzerhandbuch für das S12 Lithium-Solar-Weidezaungerät
Deutsch
WICHTIGE INFORMATIONEN
ACHTUNG: 

ACHTUNG - Nicht an netzstrombetriebene Geräte anschließen.
Kleinkinder oder Behinderte dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
In Bereichen, in denen die Gegenwart unbeaufsichgter Kinder, die sich der Gefahr elektrischer
Zäune nicht bewusst sind, wahrscheinlich ist, wird empfohlen, ein geeignetes Strombegrenzungsgerät
mit einem Widerstand von mindestens 500 Ohm zwischen das Elektrozaungerät und den elektrischen
Zaun zu installieren.
Kleinkinder sollten beaufsichgt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Für Wartungsarbeiten und Austausch von Baerien bie an ein ozielles Gallagher Service Centre
weiterleiten.
Überprüfen Sie die Kabel, Drähte und das Weidezaungerät regelmäßig auf Beschädigungen Wenn
Beschädigungen festgestellt wurden, dann stellen Sie die Verwendung des Weidezaungeräts bie
sofort ein und senden Sie es zur Reparatur an ein von Gallagher autorisiertes Service-Center zurück,
um eine Gefahr zu vermeiden.
Überprüfen Sie Ihre landesspezischen Besmmungen auf besondere Vorschrien.
Die Zäune sollten in ausreichender Enernung von Telefon- und Telegrafenleitungen sowie
Radioantennen errichtet werden.
Elektrische Zäune sollten so errichtet und betrieben werden, dass sie keine elektrischen Gefahren für
Personen, Tiere oder ihre Umgebung darstellen.
Elektrische Zaunanlagen, in denen sich Tiere oder Personen leicht verfangen könnten, sollten
vermieden werden.
ACHTUNG: MONTEURE / ANWENDER SOLLTEN FOLGENDES BEACHTEN: Vermeiden Sie das Berühren
der elektrischen Zaun mit Kopf, Hals oder Oberkörper. Steigen Sie nicht über oder durch einen
elektrischen Zaun mit mehreren Drähten und kriechen Sie nicht darunter durch. Benutzen Sie ein Tor
oder einen speziell dafür vorgesehenen Durchgang.
Bei ordnungsgemäß gewarteten Elektrozäunen, die frei von Bewuchs gehalten werden und
gut isoliert sind, ist die Feuergefahr äußerst gering. In extrem trockenen Zeiten mit drohender
Feuergefahr sind Weidezaungeräte abzuschalten.
Ein elektrischer Zaun sollte nicht aus zwei verschiedenen Elektrozaungeräten oder aus unabhängigen
Zaunkreisläufen desselben Elektrozaungeräts versorgt werden.
Der Abstand zwischen zwei elektrischen Zäunen, die jeweils von einem anderen, separat
zeitgesteuerten Elektrozaungerät versorgt werden, sollte mindestens 2,5 m betragen. Wenn diese
Lücke geschlossen werden soll, ist elektrisch nichtleitendes Material oder eine isolierte Metallsperre
zu verwenden.
38
Gallagher 3E5321 Benutzerhandbuch für das S12 Lithium-Solar-Weidezaungerät
Deutsch
Stachel- oder Klingendraht darf nicht als Elektrozaun verwendet werden.
Zur Unterstützung eines oder mehrerer stromführender Kabel eines elektrischen Zauns kann nicht
elektrizierter Stacheldraht- oder Klingendrahtzaun verwendet werden. Die Stützelemente der
stromführenden Kabel müssen so angelegt werden, dass sich diese Kabel in einer Enernung von
mindestens 150 mm von der verkalen Ebene der nicht stromführenden Kabel benden. Der Stachel-
oder Klingendraht sollte in regelmäßigen Abständen geerdet werden.
Befolgen Sie bezüglich der Erdung die Installaonsanweisungen.
Installieren Sie für Ihren elektrischer Zaun kein Erdungssystem innerhalb von 10 m Enernung zu
Versorgungsleitungen.
Innerhalb von Gebäuden und an Stellen, an denen Erdreich zur Korrosion von freiliegendem
galvanisiertem Draht führen kann, muss ein Zaunzuleitungskabel verwendet werden. Verwenden Sie
kein normales Haushaltskabel.
Unterirdische Zaunzuleitungen sollten in einer Rohrdurchführung aus Isoliermaterial verlegt werden;
anderenfalls müssen isolierte Hochspannungskabel verwendet werden. Es muss darauf geachtet
werden, dass die Anschlusskabel nicht durch Tierhufe oder einsinkende Traktorräder beschädigt
werden.
Zaunzuleitungen sollten nicht im selben Kabelschacht verlegt werden wie die Netzstromversorgung
von Telefon- und Datenkabeln.
Anschlusskabel und Drähte elektrischer Weidezäune sollten oberirdische Strom- oder
Kommunikaonsleitungen nicht überkreuzen.
Soweit möglich sollten Kreuzungen mit Freilandleitungen vermieden werden. Falls sich derarge
Kreuzungen nicht vermeiden lassen, müssen diese unter der Freileitung und möglichst rechtwinklig
erfolgen.
Wenn Zaunzuleitungs- und Zaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert werden, sollten
folgende Mindestabstände eingehalten werden:

 
Weniger oder gleich 1000 3
Zwischen 1000 und 33’000 4
Grösser als 33’000 8
Wenn Zaunzuleitungs- und Zaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert werden, sollten sie
sich nicht mehr als 3 m über dem Boden benden.
Diese Höhe gilt an all den Stellen, die, ausgehend von der Originalprojekon der äußersten Leiter der
Freileitungen, in der folgenden Enernung zur Bodenoberäche liegen:
-2 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen bis zu 1000 V;
-15 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen über 1000 V
39
Gallagher 3E5321 Benutzerhandbuch für das S12 Lithium-Solar-Weidezaungerät
Deutsch
Für elektrische Weidezäune zur Abschreckung von Vögeln, zum Zurückhalten von Hauseren oder
Training von Tieren wie z. B. Kühen reichen Elektrozaungeräte mit einer niedrigen Ausgangsleistung
aus, um eine ausreichende, sichere Leistung zu erbringen.
Wird ein Elektrozaungerät zur Versorgung eines Leitungssystems benutzt, das verhindern soll, dass
Vögel auf Gebäuden rasten, sollte kein Leitungsdraht mit der Erdungsstab verbunden werden.
Außerdem sollten Warnschilder dort angebracht werden, wo Personen mit den Leitungen in
Berührung kommen könnten.
Dort, wo ein öentlicher Fussweg den elektrischen Weidezaun kreuzt, sollte ein nicht elektriziertes
Tor in den Zaun eingebaut oder ein Zaunübertri angebracht werden. Bei jedem dieser Übergänge
sollten an den benachbarten Leitern Warnschilder (G602) angebracht werden.
Jeder Teil, der entlang einer öentlichen Straße oder eines öentlichen Weges installiert ist, muss in
häugen Intervallen durch Warnzeichen gekennzeichnet sein, die sicher an den Zaunpfosten befesgt
oder fest an den Zaundrähten verklemmt sind.
Die Größe des Warnschildes muss mindestens 100x200mm betragen.
Die Hintergrundfarbe auf beiden Seiten des Schildes muss gelb sein. Die Schri muss schwarz sein
und:
-entweder den sinngemäßen Hinweis “Achtung: Elektrozaun”
-oder das stehende Symbol zeigen:
Die Schri muss unlöschbar, beidseig und in einer Schrihöhe von
mindestens 25mm sein.
Stellen Sie sicher, dass keine netzbetriebenen Zusatzgeräte an den
elektrischen Tierzaun angeschlossen sind.
Schutz vor dem Weer wird für diese Zusatzgeräte gewährleistet, wenn diese Geräte vom
Hersteller für eine Verwendung im Freien zerziert sind und wenn es sich um Geräte mit einem
Minimumschutz vom Typ IPX4 handelt.
Dieses Elektrozaungerät entspricht internaonalen Sicherheitsvorschrien und wurde nach
internaonalen Sicherheitsbesmmungen hergestellt. Gallagher behält sich das Recht vor, ohne
Vorankündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen, um Zuverlässigkeit, Betrieb oder Design zu
verbessern. E & OE.
Der Autor dankt der Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) für die Erlaubnis, Informaonen
aus ihrer internaonalen Veröentlichung 60335-2-76 Anhang BB.1 vervielfälgen zu dürfen.
Alle diese Auszüge sind urheberrechtlich durch die IEC in Genf (Schweiz) geschützt. Sämtliche
Rechte sind vorbehalten. Weitere Informaonen über die IEC sind unter www.iec.ch vergbar.
Die IEC übernimmt keine Verantwortung für die Platzierung und in welchen Zusammenhängen die
Auszüge und Inhalte vom Autor wiedergegeben werden. Des Weiteren ist die IEC in keiner Weise
verantwortlich für die Richgkeit der wiedergegebenen Inhalte.

40
Gallagher 3E5321 Benutzerhandbuch für das S12 Lithium-Solar-Weidezaungerät
Deutsch
Nördliche Hemisphäre
Südlichen Hemisphäre
Äquator
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch 3 Tage lang bei vollem
Tageslicht auf.
41
Gallagher 3E5321 Benutzerhandbuch für das S12 Lithium-Solar-Weidezaungerät
Deutsch
ÜBERSICHT
1Solarmodul Bie sauber halten, damit die Baerie Mithilfe der
Sonnenenergie auaden kann
2LED Zaunanzeige Grün blinkt Weidezaungerät ist in Ordnung
Durchgehend grün Weidezaungerät schaltet sich EIN
Rotes schnelles
Blinken
Weidezaungerät schaltet sich AUS
3 Ein-/Aus-Schalter
4LED-Anzeige für
leeren Akku
Durchgehend rot Akku ist leer. Siehe Fehlersuche (p.45)
5Verbindung zu
Zaun-Endgerät und
Masseleitung
Für den Anschluss an den Zaun
6Erdungsanschluss
und Halterung
Für den Anschluss an die Erdung/Erdungsstange (Separat
erhältlich)
1
2
3
5
4
6
42
Gallagher 3E5321 Benutzerhandbuch für das S12 Lithium-Solar-Weidezaungerät
Deutsch
INSTALLATIONSANLEITUNG
1.
2.
3.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch 3 Tage lang bei vollem
Tageslicht auf.
43
Gallagher 3E5321 Benutzerhandbuch für das S12 Lithium-Solar-Weidezaungerät
Deutsch
4.
1
SEC
 Bei trockenen Bedingungen sollte für eine bessere Erdung ein längerer
Erdstab / Erdungsstab verwendet werden oder es sollte ein zusätzlicher Erdstab
angeschlossen werden, wie nachstehend dargestellt.
1
SEK
44
Gallagher 3E5321 Benutzerhandbuch für das S12 Lithium-Solar-Weidezaungerät
Deutsch
TIPPS UND FEHLERSUCHE
 Fehler Lösungen
Die LED des
Akkus leuchtet
durchgängig
rot, und das
Weidezaungerät
hat aufgehört zu
cken.
Die Leistung des
Akkus ist aufgrund
von unzureichendem
Sonnenlicht niedrig.
Der Akku muss
aufgeladen werden.
Stellen Sie sicher, dass das
Weidezaungerät genügend Sonne
bekommtund in die richge
Richtung zeigt.
Stellen Sie sicher, dass das
Weidezaungerät direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Schalten Sie das Weidezaungerät 3
Tage lang AUS und lassen Sie es in
der Sonne, um den internen Akku
aufzuladen.
Weidezaungerät
pulsiert langsam
Akkukapazität
ist aufgrund
unzureichenden
Sonnenlichts niedrig.
Baerie-LED blinkt
rot.
Temperatur-
Schutzstatus. Das
Weidezaungerät
hat aufgehört zu
pulsieren, um die
interne Baerie zu
schützen.
Das Weidezaungerät erholt sich
von selbst, wenn die Temperatur
wieder in den normalen
Betriebsbereich zurückkehrt.
45
Gallagher 3E5321 Benutzerhandbuch für das S12 Lithium-Solar-Weidezaungerät
Deutsch
 Fehler Lösungen
Ausverkauf von
Lagerbeständen
Keine oder niedrige
Spannung am Zaun
Prüfen Sie das Elektrozaungerät
auf Störungen;
- Unterbrechen Sie den
Anschluss an den Zaun und die
Erdung
- Messen Sie die Spannung
mit einem Gallagher Zaun-
Voltmeter an Zaun- und
Erdungsklemmen
- Bei weniger als 5 kV senden Sie
das Elektrozaungerät an den
Wartungsdienst
- Prüfen Sie bei mehr als 5 kV
den Zaun auf Kurzschluss.
Ergänzen Sie eine zusätzliche
Erdungsstange.
46
Gallagher 3E5321 Benutzerhandbuch für das S12 Lithium-Solar-Weidezaungerät
Deutsch
PFLEGE UND WARTUNG
Halten Sie die Ober äche des Solarmoduls sauber (zum Beispiel von Schmutz)
–Regelmäßig mit einem weichen Tuch mit Wasser und mildem Reinigungsmiel
reinigen.
Setzen Sie das Weidezaungerät nicht übermäßigen Temperaturen oder sogar
Feuer aus. (Unter -20 °C oder über 70 °C).

Wiederauaden der
Baerie
Schalten Sie das Weidezaungerät aus. Legen Sie das Gerät
zum Auaden des Akkus 3 Tage in das Sonnenlicht.
Weidezaungerät lagern Schalten Sie das Weidezaungerät aus. Bewahren Sie es an
einem kühlen, trockenen, dunklen und belüeten Ort auf,
um den Akkustrom zu minimieren. Laden Sie den Akku vor
und nach der saisonalen Lagerung wieder auf.
Auslaufender Akku Wenn Akku-Flüssigkeit mit Folgendem in Kontakt kommt:
Augen – Spülen Sie den betroenen Bereich mindestens
15 Minuten lang mit Wasser aus. Stellen Sie eine
ausreichende Spülung sicher, indem Sie die Augenlider mit
den Fingern trennen. Rufen Sie einen Arzt.
Haut – sofort mit Wasser und/oder Seife spülen.
Akku austauschen Dieses Weidezaungerät enthält einen Lithium-Akku,
der nicht vom Benutzer ausgetauscht werden kann. Der
Lithium-Akku muss von einem geschulten Fachmann
mit einem von Gallagher zugelassenen Lithium-Akku
ausgetauscht werden. Senden Sie das Weidezaungerät an
einen von Gallagher autorisiertes Service-Center zurück,
um den Akku auszutauschen.
 Entsorgen Sie das Weidezaungerät nicht im Feuer.
47
Gallagher 3E5321 Benutzerhandbuch für das S12 Lithium-Solar-Weidezaungerät
Deutsch

Akku-Typ Lithium
Ausgangsspannung (Leerlauf) 9.2 kV
Durchschniliche Stromstärke – Tag 36 mA
Durchschniliche Stromstärke – Nacht 27 mA
Spitzenstrom 144 mA
Maße: (HxBxT) 165mm x 140mm x 50mm
Gewicht 1.1 kg
Betriebstemperatur -20oC to +70oC
Schutzart IPX4
ELEKTRISCHE UND ELEKTRONISCHE
ABFALLPRODUKTE
Dieses Symbol bedeutet, dass das betreende Produkt, die Verpackung
und insbesondere die Baerie nicht mit dem herkömmlichen Müll entsorgt
werden darf. Es obliegt stadessen Ihrer Verantwortung, ihre Abfallprodukte
an einer dazu besmmten Sammelstelle für die Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen. Die separate
Sammlung und das Recycling Ihrer Geräte helfen dabei, die natürlichen
Ressourcen zu erhalten und stellen sicher, dass das Gerät auf eine Weise
recycelt wird, welche die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt.
Weitere Informaonen über die Entsorgung Ihrer Geräte für das Recycling
erhalten Sie in der Recyclingbehörde Ihrer Stadt oder bei dem Händler, bei
dem Sie das Produkt erworben haben.
48
Gallagher 3E5321 Benutzerhandbuch für das S12 Lithium-Solar-Weidezaungerät
Deutsch

 Änderungen oder Modikaonen, die nicht ausdrücklich von der
Gallagher Group Limited genehmigt wurden, können dazu führen, dass der
Benutzer die Berechgung zum Betrieb dieses Geräts verliert.
FCC
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschrien. Der Betrieb unterliegt
den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine störenden
Interferenzen bewirken und (2) dieses Gerät muss alle Interferenzen annehmen,
die es empfängt, einschließlich der Interferenzen, die einen unerwünschten
Betrieb bewirken.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Besmmungen für ein digitales
Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschrien. Diese Grenzwerte wurden
festgelegt, um in einer bewohnten Umgebung einen angemessenen Schutz vor
schädlichen Interferenzen zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Hochfrequenzenergie, die auch ausgestrahlt werden kann und die, wenn das
Gerät nicht den Anweisungen entsprechend installiert und verwendet wird, auch
Interferenzen, die Funkverbindungen beeinträchgen können, verursachen kann.
Interferenzen lassen sich allerdings in keiner Anlage ausschließen. Wenn dieses
Gerät Interferenzen verursacht, die den Radio- oder Fernsehempfang stören,
was sich durch Aus- und Einschalten des Gerätes feststellen lässt, sollte der
Anwender versuchen, das Aureten der Interferenzen durch eine oder mehrere
der folgenden Maßnahmen zu beseigen:
Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne.
Vergrößerung der Abschoung zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
Konsulerung des Händlers oder eines qualizierten Radio/TV-Technikers.
49
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Brugervejledning
Dansk



Advarsel – lslut ikke denne spændingsgiver l netdrevet materiel.
Dee apparat må ikke anvendes af børn eller ukyndige personer uden opsyn.
Det anbefales at installere en modstand (500 Ohm) i hegnet for at begrænse spændingen i
områder hvor børn færdes. Især over for børn som ikke kender l risikoen ved elektriske hegn
bør dee design anvendes.
Børn bør undervises i emnet og bør aldrig lege med apparatet.
Service og udskining af baerier skal foretages på et autoriseret Gallagher servicecenter.
Undersøg regelmæssigt kabler, ledninger og strømforsyningen for skader. Hvis der opdages
nogen form for skader, skal du straks stoppe med at bruge strømforsyningen og returnere den
l en af Gallaghers autoriserede serviceafdelinger l reparaon for at undgå en ulykke.
Få oplyst om der gælder særlige regler for elhegn i din region.
Elektrisk hegn bør ald installeres så langt væk fra telekabler som muligt.
Elektriske hegn og lbehørsudstyr skal installeres, betjenes og vedligeholdes, således at det
ikke udgør nogen fare for personer eller dyr eller deres omgivelser.
Undgå at blive viklet ind I hegnstrådene. Undgå hegnsdesign hvor personer eller dyr kan blive
viklet ind i de elektriske tråde og evt. andre hegn.
Undgå at berøre hegnet
med hoved, mund, hals eller torso. Kravl ikke over eller igennem et ertrådshegn. Brug
ledåbningerne eller låger.
Det er yderst usandsynligt, at godt vedligeholdte elektriske hegn, holdt fri for vegetaon og
med isolering af høj kvalitet, forårsager brand. Aryd spændingsgiveren på dspunkter med
ekstrem brandrisiko.
Et elektrisk hegn må ikke forsynes fra forskellige spændingsgivere. Eller fra to forskellige
terminaler fra den samme spændingsgiver.
Afstanden imellem to elektriske hegn som forsynes af forskellige spændingsgivere skal
være min. 2,5m. Hvis denne afstand skal hegnes skal dee gøres med materiale, der ikke er
strømførende. For eksempel en trælåge.
Pigtråd må ikke være strømførende.
Hvis man ønsker at supplere et pigtrådshegn med eltråde skal dee gøres med
afstandsisolatorer som holder de strømførende tråde min. 15cm fra pigtråden. Pigtråden skal
forbindes l jord med jævne mellemrum.
50
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Brugervejledning
Dansk
Følg installaonsinstrukonerne vedrørende jordforbindelse.
Der skal holdes en afstand på mindst 10 mellem jordelektroden på spændingsgiveren og
eventuelle andre dele, som er lsluet jordforbindelsessystemet såsom strømforsyningens
eller telekommunikaonssystemets beskyelsesjording.
Tilslutningsledninger i bygninger skal være eekvt isoleret fra bygningens konstrukonsdele,
som er forbundet l jord. Det kan opnås ved at bruge højspændingskabler.
Forbindelsesledninger under led og låger skal føres inden i et PE-rør som nedgraves min 40cm.
for at undgå skader som kan opstå ved gennemkørsel af traktorer etc.
Fødeledninger må ikke monteres parallelt med andre ledninger såsom lysnetkabler eller data
og telefonkabler.
Strømførende kabel og hegnstråde bør ikke monteres i nærheden af andre ledninger som er
strømførende eller fører kommunikaon.
Installering af elhegn under højspændings bør undgås. Kan dee ikke undgås bør installeringen
ske vinkelret på højspændingskablerne.
Hvis et elektrisk hegn monteres i nærheden af højspændingsledninger skal grænseværdierne i
diagrammet overholdes.

 Afstand I meter
Mindre eller op l 1000V 3
Større end 1000 og mindre eller op l 33000V 4
Større end 33000V 8
Hvis et elektrisk hegn installeres i nærheden af højspændingsledninger må højden på hegnet
ikke oversge 3m.
Denne højde gælder på begge sider af den ortogonale projekon af højspændingsledningernes
yderste ledninger på marken i en afstand på:
-2m for højspændingsledninger som har en drisspænding på højst 1000V
-15m for højspændingsledninger som har en drisspænding på over 1000V
Elektriske hegn for anvendelse imod fugle for eks. duer eller som anvendes l kæledyr må kun
lslues spændingsgivere i klassen ”Low Power”.
Anvendes spændingsgiveren l at skræmme fugle (for eksempel duer) fra at yngle I
bygninger må jordledningen ikke føres med frem fra apparatet. Det er viggt at der monteres
advarselsskilte på den strømførende tråd på alle de områder hvor mennesker har adgang.
Der hvor et elektrisk hegn krydser en oentlig vej eller s skal der monteres en ikke elektrisk
låge eller færist. Advarselsskilte skal ald monteres på begge sider af lågen.
51
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Brugervejledning
Dansk
Elstängsel som är monterade utmed allmän väg eller sg måste regelbundet förses med
varningsskyltar fast förankrade på stängselstolpar eller fästa på den elektriska tråden.
Advarselsskiltet skal være mindst 100 mm x 200 mm i størrelsen.
Baggrundsfarven på begge sider af advarselsskiltet skal være gul.
Indskrien på skiltet skal være sort og skal indeholde enten:
-“FORSIGTIG: Elektrisk dyrehegn” eller,
-nedenstående symbol:
Indskrien skal være uudsleelig, skrevet på begge sider af
advarselsskiltet og have en højde på mindst 25 mm.
Sørg for, at der ikke er lsluet netdrevet ekstraudstyr l det elektriske dyrehegn.
Hjælpeudstyret skal beskyes mod vejret, med mindre producenten har godkendt dee udstyr
som egnet l udendørs brug, og det er af en type med en grad af beskyelse på min. IPX4.
Spændingsgiveren overholder de internaonale sikkerhedsbestemmelser og standarder.
Gallagher forbeholder sig reen l uden varsel at ændre specikaonerne med henblik på at
forbedre drisikkerheden. E & OE.
Forfaeren takker Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) for lladelsen l at gengive
oplysninger fra Internaonal Publicaon 60335-2-76 Annex BB.1. Alle sådanne gengivelser har
ophavsret hos IEC, Genève, Schweiz. Alle regheder forbeholdt. Yderligere oplysninger om IEC
er lgængelig fra www.iec.ch. IEC har intet ansvar for placering og sammenhæng, hvori tekst
og indhold er gengivet af forfaeren, ej heller er IEC på nogen måde er ansvarlig for det øvrige
indhold eller nøjaggheden af dee.

52
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Brugervejledning
Dansk
Nordlige halvkugle
Sydlige halvkugle
Ækvator
Oplad baeriet i 3 dage i fuldt dagslys før første brug.
53
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Brugervejledning
Dansk

1Solpanel Hold solpanelet rent, så baeriet oplades ved hjælp af
solenergi
2Lysdiode for el-
hegnindikator
Blinker grønt Strømforsyningen er OK
Stærk grøn Strømforsyningen er tændt
Hurgblinkende
rød
Strømforsyningen er slukket
3 Tænd/sluk-knap
4Lysdiode for dødt
baeri
Stærk rød Baeriet er dødt. Se Fejlnding (p.57)
5Hegnterminal og
leadset-forbindelse
Tilslues l hegnet
6Jordforbindelse og
beslag
Tilslues l jord/jordspyd (Solgt separat)
1
2
3
5
4
6
54
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Brugervejledning
Dansk

1.
2.
3.
Oplad baeriet i 3 dage i fuldt dagslys før første brug.
55
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Brugervejledning
Dansk
4.
1
SEC
For at forbedre jordforbindelsen under tørre forhold bør der anvendes
et længere jordspyd eller lslues et ekstra jordspyd som vist nedenfor.
1
SEK
56
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Brugervejledning
Dansk
GODER RÅD & FEJLFINDING
  
Baeriets
lysdiode lyser
stærkt rødt og
strømforsyningen
stopper med at
kke.
Baeriets kapacitet
er dødt på grund
af ulstrækkeligt
sollys. Baeriet skal
oplades.
Sørg for at strømforsyningen får nok
sollys, og at den vender i den rigge
retning.
Sørg for at strømforsyningen får
direkte sollys.
Lad strømforsyningen være slukket i
tre dage, og lad den stå i solen for at
oplade det interne baeri.
Strømforsyningen
pulserer
langsomt.
Baerikapaciteten
er lav grundet
ulstrækkeligt sollys.
Baeriets
lysdiode blinker
rødt.
Temperaturbeskyt-
telsesmodus. Strøm-
forsyningen stoppede
med at pulsere for at
beskye det interne
baeri.
Strømforsyningen genopreer sig
selv, når temperaturen falder l en
normal temperatur, hvor enheden
kan arbejde igen.
57
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Brugervejledning
Dansk
  
Husdyr på vej ud Ingen eller lav
elektrisk spænding i
hegnet
Kontrollér, om spændingsgiveren er
defekt;
- kobl spændingsgiveren fra
hegnet og jordforbindelsen
- mål spændingen langs hegnet og
jordklemmerne med et Gallagher
hegn voltmeter
- hvis spændingen yder mindre
end 5 kV, skal spændingsgiveren
returneres for service
- hvis der er mere end 5 kV, skal du
tjekke hegnet for kortslutninger.
Tilføj en ekstra jordstang.
58
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Brugervejledning
Dansk

Sørg for at holde solpanelets over ade ren. Rengør over aden regelmæssigt
med en blød klud, som er fugtet med vand og et mildt rengøringsmiddel.
Udsæt ikke strømforsyningen for høje temperaturer eller ild. (Under -20 °C eller
over 70 °C).

Genopladning af
baeriet
Slå strømforsyningen fra. Anbring den i sollys i tre dage
for at oplade baeriet.
Opbevaring af
strømforsyningen
Slå strømforsyningen fra. Opbevares på et køligt, tørt,
mørkt og venleret sted for at begrænse baeriets
strømstyrke. Genoplad baeriet før og eer opbevaring
mellem årsderne.
Lækkende baeri Hvis baerivæske kommer i kontakt med:
Øjne - skyl det påvirkede område med vand i mindst
15 minuer. Sørg for at skylle lstrækkeligt ved at skille
øjenlågene med ngrene. Ring l en læge.
Hud - skyl straks med vand og/eller sæbe.
Udskining af baeriet Denne strømforsyning indeholder et liumbaeri,
som ikke kan udskies af brugeren. Liumbaeriet
skal udskies af en uddannet fagmand, der bruger et
liumbaeri, som er godkendt af Gallagher. Returner
strømforsyningen l en af Gallaghers serviceafdelinger
for at udskie baeriet.
 Bortskaf ikke strømforsyningen ved at sæe ild l den.
59
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Brugervejledning
Dansk
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Baerivariant Lithium
Udgangsspænding (ingen belastning) 9.2 kV
Gennemsnitlig strømstyrke - Dag 36 mA
Gennemsnitlig strømstyrke - Nat 27 mA
Spidsstrøm 144 mA
Mål: (hxbxd) 165mm x 140mm x 50mm
gt 1.1 kg
Dristemperatur -20oC to +70oC
Beskyelsesklasse IPX4
AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK
UDSTYR
Dee symbol på produktet angiver, at produktet, emballagen og især
baeriet ikke må bortskaes som almindeligt aald. I stedet er det dit
ansvar at aevere produktet l relevant aaldssortering med henblik på
genbrug af aald af elektrisk og elektronisk udstyr. Produktet er velegnet
l genbrugssortering, således at materialerne kan genanvendes. Ved a
bortskae produktet på denne måde, er vi bedre i stand l at bevare
naturlige ressourcer og sikre, at produktet bliver destrueret og genbrugt
på en måde, som hverken skader mennesker eller miljø. Kontakt det lokale
regionskontor eller den forhandler, hvor du købte produktet, for yderligere
oplysninger om genbrugspladser i dit område.
60
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Brugervejledning
Dansk
GODKENDELSER OG STANDARDER
 Ændringer eller modikaoner, der ikke er udtrykkeligt godkendt af
Gallagher Group Limited, kan ophæve brugerens ret l at betjene dee udstyr.
FCC
Denne enhed overholder del 15 i FCC-reglerne. Betjening er underlagt følgende
to bengelser: (1) denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2)
denne enhed skal acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens,
der kan forårsage uønsket dri.
Dee udstyr er testet og viser sig at overholde grænserne for en klasse B digital
enhed i henhold l del 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er designet l at give
rimelig beskyelse mod interferens i en boliginstallaon. Dee udstyr genererer,
bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi og kan, hvis det ikke installeres
og bruges i overensstemmelse med instrukonerne, forårsage interferens i
radiokommunikaon. Der er dog ingen garan for, at der ikke opstår interferens i
en bestemt installaon. Hvis dee udstyr forårsager skadelig interferens i radio-
eller tv-modtagelse, hvilket kan bestemmes ved at tænde og slukke udstyret,
opfordres brugeren l at prøve at ree interferensen ved hjælp af en eller ere af
følgende foranstaltninger:
Flyt modtageantennen, eller drej den, så den peger i en anden retning.
Øg afstanden mellem udstyret og modtageren.
Kontakt forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker for at få hjælp.
61
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE

.
: no conectar el equipo a la red.
Este disposivo no debe ser ulizado por niños o personas disminuidas si no es bajo supervisión.
Se recomienda que en las zonas donde sea probable la presencia de niños sin vigilancia y que no
sean conscientes de los peligros de una cerca eléctrica, se instale un disposivo de limitación de
corriente no inferior a 500 ohms entre el energizador y la cerca eléctrica en este área.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con este disposiivo.
Las reparaciones y reemplazo de baterías se deben realizar por un Servicio Técnico Autorizado de
Gallagher.
Inspeccione regularmente los cables, alambres y el energizador. Si encuentra algún daño, detenga
inmediatamente su uso y envíe el energizador a un Servicio Técnico Autorizado de Gallagher para
su reparación y evitar posibles daños.
Chequee las ordenanzas locales para conocer las regulaciones especícas.
El cableado de la cerca se debe instalar bien lejos de cualquier línea de teléfonos, telégrafos o
antena de radio.
Los cercos eléctricos para animales y equipo adicional deben ser instalados, operados y
mantenidos de modo que no representen ningún peligro para personas, animales o los
alrededores.
Se debe evitar la construcción de cercas eléctricas en las que se puedan enredar personas o
animales.
Evite el contacto con
los cables de la cerca, especialmente con la cabeza, cuello o torso. No trepe o pase por debajo de
una cerca eléctrica. Ulice una puerta o un punto para cruzar especialmente diseñado.
Las cercas eléctricas bien mantenidas, libres de vegetación a su alrededor y provistas de un
aislamiento de primera calidad difícilmente pueden provocar un incendio. Desconecte el
energizador en temporadas de riesgo extremo de incendios.
Una cerca eléctrica no debe ser alimentada por dos energizadores diferentes o por circuitos
independientes del mismo energizador.
Si dos cercas eléctricas diferentes son alimentadas con diferentes energizadores
independientemente programados, la distancia entre los cables de las dos cercas eléctricas debe
ser de al menos 2.5 metros. Si el espacio situado entre las dos cercas debe estar cerrado, se
deben ulizar materiales no conductores o una barrera de metal aislante.
62
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
No ulizar alambre de espino para una cerca eléctrica.
Se puede incorporar una cerca no electricada que incorpore alambre de espino o liso como
apoyo a los cables electricados de una cerca eléctrica. Los disposiivos de ayuda de una cerca
electri cada deben ser colocados a una distancia mínima de 150 mm del plano vercal. El
alambre de espino y el alambre liso deben ser conectados a erra a intervalos regulares.
Siga las instrucciones de instalación relacionadas con la conexión a erra.
Mantenga una distancia mínima de 10m entre el electrodo de conexión a erra del energizador y
cualquier otro sistema de conexión a erra, como el sistema de protección de la fuente de poder
o el sistema de conexión a erra en telecomunicaciones.
Los cables de conexión que estén instalados dentro de los inmuebles deberán estar aislados de
forma efecva de partes estructurales conectadas a erra de dichas edicaciones. Esto puede
lograrse ulizando cable de alta tensión.
Los cables de conexión que van por debajo del suelo deben ir en un material aislante o se debe
ulizar cualquier cable aislante de alto voltaje. Se debe tener cuidado para evitar daños debidos a
las pezuñas de los animales o las ruedas de tractor.
Los cables de conexión no deben ser instalados en el mismo conducto que la red de alimentación
del cable, cables de comunicación o cables de datos.
Los conectores y los cables de la cerca no deben cruzar por encima de las líneas de comunicación
o alta tensión.
Si es posible debe evitar el cruce con líneas de alta tensión. Si tal cruce no se puede evitar, debe
realizarse por debajo de la línea de alta tensión y lo más cerca posible en ángulo recto.
Si los conectores y los cables de la cerca eléctrica son instalados cerca y por encima de la línea
de alta tensión, la distancia entre los dos puntos no debería ser inferior a la que se muestra en el
cuadro inferior.

 Distancia en m
Inferior o igual al 1 000 3
Mayor de 1000 e inferior o igual a 33 000 4
Mayor de 33 000 8
Si los conectores y los cables de la cerca eléctrica son instalados próximos a una línea de alta
tensión su altura por encima del suelo no debe superar los 3 m.
Esta altura aplicada a cualquier cara de la proyección ortogonal de los conductores más exteriores
de la línea de alta tensión en la super cie del suelo para una distancia de:
-2 m para líneas de alta tensión operando a un voltaje nominal que no exceda los 1 000 V;
-15 m para líneas de alta tensión operando a un voltaje nominal que exceda los 1 000 V.
63
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
Las cercas eléctricas pensadas para disuadir a los pájaros, contención de animales doméscos o
entrenamiento de animales como las vacas, sólo necesitan energizadores de baja potencia para
obtener unos resultados sasfactorios y seguros.
Cuando el energizador se uliza para proporcionar un sistema de conductores para disuadir a los
pájaros de descansar sobre los edicios, los conductores no se deben conectar a erra. Se debe
instalar un interruptor para proporcionar un medio de aislamiento del energizador y señales
de aviso que deben ser colocadas en los lugares donde las personas puedan tener acceso a los
conductores.
Cuando una cerca eléctrica atraviese un camino público se debe incorporar a la misma una puerta
no electricada. En estos cruces los alambres electricados cercanos deben tener señales de
aviso.
Cualquier parte de una cerca eléctrica que se instale a lo largo de un camino o sendero público
debe ser idencada por medio de señales de advertencia de cerca eléctrica (G6020) a intervalos
regulares que estén rmemente jadas a los postes del cercado o rmemente sujetas a los cables
del cercado.
El tamaño de la señal de aviso debe ser por lo menos de 100 mm x 200 mm.
El color de fondo de ambos lados debe ser amarillo. La inscripción en la señal debe ser en negro.
- El texto debe decir “PRECAUCIÓN: Cerca eléctrica” o
- El símbolo mostrado:
La inscripción debe ser indeleble, escrita por ambos lados de la señal de
aviso y tener una altura de por lo menos 2.5 mm.
Asegúrese de que ningún equipo auxiliar operado por la red de
suministro esté conectado a la cerca eléctrica para animales.
Se debe proteger de la climatología el equipo auxiliar a menos que el fabricante cerque que el
equipo es adecuado para su uso en el exterior y es del po con un grado de protección mínima
IPX4.
El energizador cumple con las normas Internacionales de seguridad y está fabricado conforme a
los estándares internacionales. Gallagher se reserva el derecho de hacer cambios sin nocación
previa en las especicaciones de cualquier producto para mejorar la  abilidad, función o diseño. E
& OE.
El autor agradece a la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) por el permiso para reproducir
la información de su Publicación Internacional 60335-2-76 Anexo BB.1. Todos los extractos son
copyright de la IEC, Ginebra, Suiza. Todos los derechos están reservados. Puede encontrar más
información sobre la IEC en ww.eic.ch. La EIC no es responsable del lugar y contexto en el que
dichos extractos y contenidos son reproducidos por el autor, así como tampoco es responsable en
modo alguno de los otros contenidos o exactud contenida.
64
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
Hemisferio norte
Hemisferio sur
Ecuador
Cargue la batería durante 3 días a plena luz solar antes de usarla por
primera vez.
65
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
GENERALIDADES
1Panel solar Manténgalo limpio para que la batería se cargue con el
sol
2LED indicador de cerca Parpadeo en
verde
El energizador está OK
Verde sólido El energizador se está encendiendo
Parpadeo
rápido rojo
El energizador se está apagando
3 Botón de encendido/
apagado
4LED indicador de
batería descargada
Rojo sólido La batería está descargada. Vea Consejos
y Resolución de problemas (página 34)
5Terminal de cerca y
conexión de juegos de
cables
Se conecta a la cerca
6Conexión a erra y
montaje
Se conecta a la erra/poste de suelo (vendido por
separado)
1
2
3
5
4
6
66
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
1.
2.
3.
Cargue la batería durante 3 días a plena luz solar antes de usarla por
primera vez.
67
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
4.
1
SEC
En condiciones secas, para mejorar la conexión a erra, use una estaca/
varilla de erra más larga o conecte una estaca/varilla adicional como se muestra
a connuación.
1
SEG
68
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
CONSEJOS Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  
El LED de la batería
está en rojo sólido y el
energizador ha dejado
de marcar
La capacidad de la batería
está descargada debido a
insuciente luz solar. La
batería necesita cargarse.
Asegúrese de que el
energizador obene
suciente sol y que es
mirando a la dirección
correcta.
Asegúrese de que el
energizador esté expuesto
a la luz solar directa.
TApague el energizador
durante 3 días, déjelo al
sol para cargar la batería
interna.
El energizador está
pulsando lento
La capacidad de la batería
está baja debido a
insuciente luz solar.
LED de batería
parpadeando en rojo.
Estado de protección
de temperatura. El
energizador dejó de
pulsar para proteger la
batería interna.
El energizador
se recuperará
automácamente cuando
la temperatura vuelva al
rango de funcionamiento
normal.
69
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
  
Existencias saliendo Sin voltaje o bajo voltaje
en la cerca
Compruebe que el
energizador no esté averiado;
desconecte de la cerca y
de la erra,
efectúe mediciones en
todos los terminales de
la cerca y erra con el
volmetro Gallagher
Fence Volt Meter
- si la medición es
menor que 5 kV,
regrese el energizador
para su repararlo,
- si es superior a 5 kV,
compruebe si la cerca
ene cortocircuitos.
Agregue una varilla
de conexión a erra
suplementaria.
70
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenga la supercie del panel solar limpia. Use un paño suave periódicamente
con agua y un detergente suave.
No exponga el energizador a temperaturas excesivas o al fuego. (Por debajo de
-20oC o por encima de 70oC).

Recarga de la batería . Coloque a la luz del sol
durante 3 días para cargar la batería.
Almacenamiento del
energizador
. Almacene en un área fresca,
seca, oscura y venlada para minimizar la corriente
de la batería. Recargue la batería antes y después
del almacenamiento estacional.
Batería con fugas Si el líquido de la batería entra en contacto con:
Ojos: enjuague el área afectada con agua durante al
menos 15 minutos. Asegure un enjuague adecuado
separando los párpados con los dedos. Llame a un
médico.
Piel: enjuague inmediatamente con agua y/o jabón.
Reemplazo de la
batería
Este energizador conene una batería de lio
que el usuario no puede reemplazar. La batería
de lio debe ser reemplazada por un profesional
capacitado, ulizando una batería de lio aprobada
por Gallagher. Devuelva el energizador a un centro de
servicio autorizado de Gallagher para el reemplazo de
la batería.
No arroje el energizador al fuego.
71
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de batería Iones de lio
Tensión de salida (sin carga) 9.2 kV
Corriente promedio - Día 36 mA
Corriente promedio - Noche 27 mA
Pico de corriente 144 mA
Dimensiones: (AxAxP) 165mm x 140mm x 50mm
Peso 1.1 kg
Temperatura de funcionamiento -20oC to 70oC
Protección de Ingreso IPX4
DESECHO DE COMPONENTES Y EQUIPOS
ELECTRÓNICOS
Este símbolo en el producto indica que dicho producto, embalaje, y por
sobre todo la batería, no debe ser desechado con otros desperdicios. Es su
responsabilidad desechar este producto en un punto de recolección para
el reciclado de equipos electrónicos. La colección separada y reciclaje de su
equipo desechado ayudara a conservar los recursos naturales y asegurar que
es reciclado de una manera que proteja la salud y el medio ambiente. Para
mayor información sobre donde puede desechar su equipo para reciclaje, por
favor contacte a su centro de reciclado local o al distribuidor en donde usted
compro el equipo.
72
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
APROBACIONES Y ESTÁNDARES
Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por
Gallagher Group Limited podrían anular la autoridad del usuario de operar este
equipo.
FCC
Este disposivo cumple con la parte 15 de las normas FCC. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este disposivo no debería causar
interferencia dañina, y (2) este disposivo puede aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede ocasionar un uso indeseado.
Este equipo ha sido testeado y se encontró que cumple con los límites para un
disposivo digital Clase B, de acuerdo a la parte 15 de las reglas de FCC. Estos
límites están diseñados para proveer de una protección razonable en contra de
la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo
con las instrucciones puede causar interferencia dañina a la radio comunicación.
Sin embargo, no se garanza que interferencia no vaya a ocurrir en una instalación
parcular. Si el equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, lo que puede ser determinado encendiendo y apagando el equipo, se
le aconseja al usuario tratar de corregir la interferencia siguiendo una o más de las
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV para su
ayuda.
73
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska




Denna apparatur är inte tänkt a användas av barn eller handikappade personer utan
övervakning. Installera utom räckhåll för barn.
I alla områden där det kan förekomma barn utan uppsikt som inte känner ll farorna med
elstängsel, rekommenderas det a en korrekt dimensionerad strömbegränsningsenhet med e
motstånd på minst 500 ohm ansluts mellan aggregatet och elstängslet.
Håll barn under uppsikt för a vara säker på a de inte leker med utrustningen.
Överlämna service och baeribyte åt e av Gallaghers auktoriserade servicecenter.
Inspektera kablar, ledningar och laddningsaggregat regelbundet för a upptäcka eventuella
skador. Om du upptäcker några som helst skador ska du omedelbart sluta använda
laddningsaggregatet och lämna llbaka det ll e auktoriserat Gallagher-servicecenter för
reparaon för a undvika fara.
Få oplyst om der gælder særlige regler for elhegn i din region.
Elektrisk hegn bør ald installeres så langt væk fra telekabler som muligt.
Elektriske hegn og lbehørsudstyr skal installeres, betjenes og vedligeholdes, således at det
ikke udgør nogen fare for personer eller dyr eller deres omgivelser.
Undgå at blive viklet ind I hegnstrådene. Undgå hegnsdesign hvor personer eller dyr kan blive
viklet ind i de elektriske tråde og evt. andre hegn.
 Undgå at berøre hegnet
med hoved, mund, hals eller torso. Kravl ikke over eller igennem et ertrådshegn. Brug
ledåbningerne eller låger.
Det er yderst usandsynligt, at godt vedligeholdte elektriske hegn, holdt fri for vegetaon og
med isolering af høj kvalitet, forårsager brand. Aryd spændingsgiveren på dspunkter med
ekstrem brandrisiko.
Et elektrisk hegn må ikke forsynes fra forskellige spændingsgivere. Eller fra to forskellige
terminaler fra den samme spændingsgiver.
Afstanden imellem to elektriske hegn som forsynes af forskellige spændingsgivere skal
være min. 2,5m. Hvis denne afstand skal hegnes skal dee gøres med materiale, der ikke er
strømførende. For eksempel en trælåge.
Pigtråd må ikke være strømførende.
74
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
Hvis man ønsker at supplere et pigtrådshegn med eltråde skal dee gøres med
afstandsisolatorer som holder de strømførende tråde min. 15cm fra pigtråden. Pigtråden skal
forbindes l jord med jævne mellemrum.
Følg producentens anvisninger omkring etablering af jordforbindelse l spændingsgivere.
Der skal holdes en afstand på mindst 10 mellem jordelektroden på spændingsgiveren og
eventuelle andre dele, som er lsluet jordforbindelsessystemet såsom strømforsyningens
eller telekommunikaonssystemets beskyelsesjording.
Tilslutningsledninger i bygninger skal være eekvt isoleret fra bygningens konstrukonsdele,
som er forbundet l jord. Det kan opnås ved at bruge højspændingskabler.
Anslutningskablar som dras under jorden skall gå igenom en krets med isolerande material.
I annat fall skall isolerad högspänningskabel användas. Försikghet bör iakas så a inte
anslutningskablar skadas på grund av djurhovar eller traktorhjul som kommer ned i jorden.
Fødeledninger må ikke monteres parallelt med andre ledninger såsom lysnetkabler eller data
og telefonkabler.
Strømførende kabel og hegnstråde bør ikke monteres i nærheden af andre ledninger som er
strømførende eller fører kommunikaon.
Installering af elhegn under højspændings bør undgås. Kan dee ikke undgås bør installeringen
ske vinkelret på højspændingskablerne.
Hvis et elektrisk hegn monteres i nærheden af højspændingsledninger skal grænseværdierne i
diagrammet overholdes.

 Afstand I meter
Mindre eller op l 1000V 3
Større end 1000 og mindre eller op l 33000V 4
Større end 33000V 8
Hvis et elektrisk hegn installeres i nærheden af højspændingsledninger må højden på hegnet
ikke oversge 3m.
Denne højde gælder på begge sider af den ortogonale projekon af højspændingsledningernes
yderste ledninger på marken i en afstand på:
-2m for højspændingsledninger som har en drisspænding på højst 1000V
-15m for højspændingsledninger som har en drisspænding på over 1000V
Elektriske hegn for anvendelse imod fugle for eks. duer eller som anvendes l kæledyr må kun
lslues spændingsgivere i klassen ”Low Power”.
75
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
Anvendes spændingsgiveren l at skræmme fugle (for eksempel duer) fra at yngle I
bygninger må jordledningen ikke føres med frem fra apparatet. Det er viggt at der monteres
advarselsskilte på den strømførende tråd på alle de områder hvor mennesker har adgang.
Der hvor et elektrisk hegn krydser en oentlig vej eller s skal der monteres en ikke elektrisk
låge eller færist. Advarselsskilte skal ald monteres på begge sider af lågen.
Elstängsel som är monterade utmed allmän väg eller sg måste regelbundet förses med
varningsskyltar fast förankrade på stängselstolpar eller fästa på den elektriska tråden.
Advarselsskiltet skal være mindst 100 mm x 200 mm i størrelsen.
Baggrundsfarven på begge sider af advarselsskiltet skal være gul.
Indskrien på skiltet skal være sort og skal indeholde enten:
-“FORSIGTIG: Elektrisk dyrehegn” eller,
-nedenstående symbol:
Indskrien skal være uudsleelig, skrevet på begge sider af
advarselsskiltet og have en højde på mindst 25 mm.
Kontrollera a ingen nätdriven utrustning är ansluten ll det elektriska
stängslet.
Hjælpeudstyret skal beskyes mod vejret, med mindre producenten har godkendt dee udstyr
som egnet l udendørs brug, og det er af en type med en grad af beskyelse på min. IPX4.
Spændingsgiveren overholder de internaonale sikkerhedsbestemmelser og standarder.
Gallagher forbeholder sig reen l uden varsel at ændre specikaonerne med henblik på at
forbedre drisikkerheden. E & OE.
Förfaaren tackar Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) för llåtelse a återge
informaon från dess internaonella publikaon 60335-2-76 bilaga BB.1. Alle sådanne
gengivelser har ophavsret hos IEC, Genève, Schweiz. Alle regheder forbeholdt. Yderligere
oplysninger om IEC er lgængelig fra www.iec.ch. IEC har intet ansvar for placering og
sammenhæng, hvori tekst og indhold er gengivet af forfaeren, ej heller er IEC på nogen måde
er ansvarlig for det øvrige indhold eller nøjaggheden af dee.

76
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
Norra halvklotet
Södra halvklotet
Ekvator
Ladda baeriet i tre dagar i fullt dagsljus före första användning.
77
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska

1Solpanel Hold solpanelet rent, så baeriet oplades ved hjælp af
solenergi
2Indikatorlampa för
stängsel
Grønt blink Laddningsaggregatet är OK
Fast grönt Laddningsaggregatet säs PÅ
Snabbt blinkande rö Laddningsaggregatet stängs AV
3 På/Av-knapp
4Indikatorlampa för
urladdat baeri
Fast rö Baeriet är urladdat. Se
Felsökning (p.81)
5Stängselterminal-
och
kablageanslutning
Tilslues l hegnet
6Jordanslutning och
montering
Tilslues l jord/jordspyd (säljs separat)
1
2
3
5
4
6
78
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska

1.
2.
3.
Ladda baeriet i tre dagar i fullt dagsljus före första användning.
79
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
4.
1
SEC
För a förbära jordningen under torra förhållanden, använd e längre
jordspe/-spjut eller anslut e extra jordspe/-spjut enligt anvisningarna nedan.
1
SEK
80
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
TIPS & FELSÖKNING
Beteende  Lösningar
Baerilampan
lyser rö och
laddningsaggregatet
har slutat cka
Baerikapaciteten
är låg på grund av
ollräckligt solljus.
Baeriet behöver
laddas upp.
Kontrollera a laddaren får
llräckligt med sol och är riktat
åt rä håll.
Se ll a laddningsaggregatet är
placerat i direkt solljus.
Stäng AV laddningsaggregatet
under tre dagar, låt det stå
i solen för a ladda upp det
interna baeriet.
Laddningsaggregatet
pulserar långsamt
Baerikapaciteten är
låg pga ollräckligt
solljus.
Baerilampan
blinkar rö.
Temperaturskyddsläge.
Laddningsaggregatet
slutade pulsera för
a skydda det interna
baeriet
Laddningsaggregatet återhämtar
sig själv när temperaturen
återgår ll det normala
driområdet.
Boskap rymmer Ingen eller låg
spänning på staketet
Kontrollera a aggregatet inte är
defekt;
- koppla bort från stängslet
och jord
- mät stängslet och
jordterminaler med en
Gallagher stängselvoltmätare
- om mindre än 5 kV, returnera
aggregatet för service
- om mer än 5 kV, kontrollera
a stängslet inte har
kortslut. Lägg ll en extra
jordstång.
81
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Håll solpanelens yta ren - rengör regelbundet med en mjuk trasa, vaen och e
milt rengöringsmedel.
Utsä inte laddningsaggregatet för höga temperaturer eller eld. (Under -20 °C
eller över 70 °C).

Ladda baeriet Stäng av laddningsaggregatet. Placera aggregatet i
solljus under tre dagar för a ladda upp baeriet.
Förvaring av
laddningsaggregatet
Stäng av laddningsaggregatet. Förvara aggregatet
svalt, torrt, mörkt och venlerat för a minimera
baeriåtgången. Ladda upp baeriet före och eer
säsongsförvaring.
Läckande baeri Om baerivätska kommer i kontakt med:
Ögon - skölj det drabbade området med vaen under
minst 15 minuter. Säkerställ llräcklig sköljning genom
a separera ögonlocken med ngrarna. Kontakta läkare.
Hud - skölj omedelbart av med vaen och/eller tvål.
Baeribyte Dea laddningsaggregat innehåller e liumbaeri som
inte kan bytas ut av användaren själv. Liumbaeriet
måste bytas ut av utbildad personal som använder
e Gallagher-godkänt liumbaeri. Lämna in
laddningsaggregatet ll e auktoriserat Gallagher-
servicecenter för baeribyte.
 Kassera inte laddningsaggregatet genom förbränning.
82
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Baerityp Lithium
Utgångsspänning (utan belastning) 9.2 kV
Genomsnilig ström - dagd 36 mA
Genomsnilig ström - naed 27 mA
Genomsnilig strömförbrukning 144 mA
Må: (H x B x D) 165mm x 140mm x 50mm
Vikt 1.1 kg
Dritemperatur -20oC to +70oC
Kapslingsklassning IPX4

UTRUSTNING
Denna symbol på produkten innebär a produkten, förpackningen och i
synnerhet baeriet inte får slängas med annat avfall. Istället, är det di
ansvar a se ll a den kommer ll en särskild återvinningscentral avsedd för
elektronik och elektronisk utrustning. Det du lämnar plockas isär för hand på
återvinningscentralen. Farliga ämnen tas om hand och mycket av det övriga
materialet i apparaterna kan återvinnas. För mer informaon om var du kan
lämna di avfall, vänligen kontakta din kommun eller återförsäljaren som du
köpt produkten av.
83
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
GODKÄNNANDEN OCH STANDARDER
OBS! Ändringar som inte uryckligen godkänts av Gallagher Group Limited kan
leda ll a användarens rä a använda denna utrustning förverkas.
FCC
Denna apparat uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användningen är föremål för
följande två förhållanden: (1) denna apparat får inte orsaka störningar och (2)
denna apparat måste tåla någon inblandning, inklusive störning som kan orsaka
oönskade dri av denna enhet.
Denna utrustning har testats och funnits överensstämma med gränserna för en
Klass B digital apparat, i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser
nns för a ge llräckligt med skydd mot skadlig interferens vid en installering
i bostad. Utrustningen generar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi
och, om inte installerad och använd i enlighet med instrukonerna, kan orsaka
skadlig interferens för radiokommunikaon. Dock nns det ingen garan för a
störningar inte kan uppstå i en viss installaon. Om utrustningen orsakar skadlig
interferens för radio-eller TV-moagning, som kan bestämmas av a utrustningen
stängs av och säs på, bör användaren försöka räa ll interferensen genom en
eller följande åtgärder:
Omorientera eller ya moagningsantennen.
Öka avståndet mellan utrustningen och moagaren.
Be en återförsäljare eller erfaren radio/TV-tekniker om hjälp.
84
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Manuale Utente
Italiano





Questa apparecchiatura non deve essere usata da bambini o da disabili senza supervisione.
Si raccomanda che, nelle zone frequentate da bambini non sorveglia e che non sono a conoscenza
dei pericoli della recinzione elerica, sia installato un disposivo di limitazione della corrente con una
resistenza non inferiore ai 500 Ohms.
I bambini devono essere sorveglia anché non giochino con l’apparecchiatura.
Per le riparazioni e la sostuzione delle baerie fare riferimento ai riparatori qualica Gallagher.
Ispezionare regolarmente i cavi, i li e l’elericatore vericando l’eventuale presenza di danni. Se si
riscontra che l’elericatore è in qualche modo danneggiato, al ne di evitare rischi interromperne
immediatamente l’uso e portarlo a un centro di assistenza autorizzato Gallagher per la riparazione.
Vericare eventuali regolamen locali.
Installare la recinzione elerica lontano da linee telefoniche o telegrache.
I recin elerici e relavi appara ausiliari devono essere installa, fa funzionare e soopos a
manutenzione in modo tale da ridurre i pericoli alle persone, agli animali o a ciò che li circonda.
Cercare di non restare impiglia nella recinzione. Si deve evitare la costruzione di recin elerici per
animali in cui ques ulmi o le persone possano rimanere impiglia.
 Evitare di toccare i li della recinzione elerica
specialmente con la testa, il collo o il torso. Non cercare di passare soo, araverso o scavalcare i li
di una recinzione ava ma ulizzare cancelli o pun di passaggio appositamente costrui.
È altamente improbabile che le recinzioni eleriche conservate in buone condizioni, mantenute libere
dalla vegetazione e con un isolamento di alta qualità possano provocare incendi. Nei periodi di rischio
estremo di incendio, scollegare l’elericatore.
Un recinto elerico per animali non deve essere alimentato da due diversi elericatori o da circui
di recin indipenden dello stesso elericatore.
La distanza di sicurezza tra due dieren recinzioni eleriche, ognuna alimentata da un elericatore
diverso temporizzato in maniera dierente, deve essere di almeno 2,5 metri. Se questo spazio deve
essere chiuso, ciò deve essere realizzato per mezzo di materiale non conduvo oppure mediante una
barriera metallica isolata.
Il lo spinato o un lo simile non deve essere alimentato da un elericatore.
85
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Manuale Utente
Italiano
Si può ulizzare un recinto non elericato dotato di lo spinato o lo simile per sostenere uno o
più li elerica di un recinto elerico. I disposivi di sostegno dei cavi elerica devono essere
costrui in modo da assicurare che ques ulmi siano pos a una distanza minima di 150mm dal
piano vercale dei li non elerica. Il lo spinato o lo simile deve essere messo a terra a intervalli
regolari.
Seguire le istruzioni di installazione relave alla messa a terra.
Istallare il sistema di messa a terra dell’elericatore ad almeno 10 metri di distanza da qualsiasi altro
sistema di messa a terra ulizzato.
Ulizzare cavi isola ad alta tensione per i raccordi all’interno degli edici e dove il suolo può
corrodere il cavo zincato. Non usare normali cavi elerici.
I cavi di raccordo interra devono essere racchiusi all’interno di un condoo di materiale isolante;
diversamente, si devono ulizzare cavi isola ad alta tensione. Fare aenzione ad installare i cavi di
raccordo soerranei in modo che non siano danneggia dall’eeo degli zoccoli degli animali o delle
ruote dei traori che aondano nel terreno.
I cavi di raccordo non devono essere installa nello stesso condoo dei cavi di alimentazione
principale, dei cavi di comunicazione o dei cavi di da.
I cavi di raccordo e i cavi del recinto elerico non devono passare sopra linee eleriche aeree o di
comunicazione.
Gli incroci con le linee eleriche aeree devono essere, se possibile, evita in ogni dove. Se non si
possono evitare, tali incroci devono avvenire al di soo della linea elerica e il più vicino possibile
all’angolo reo che con essa forma.
Se i cavi di raccordo e quelli del recinto elerico sono installa vicino a una linea elerica aerea, le
distanze in aria non devono essere inferiori a quelle indicate nella tabella seguente:

 
Minore o uguale a 1.000 3
Maggiore di 1.000 e minore di 33.000 4
Maggiore di 33.000 8
Se i cavi di raccordo e quelli del recinto elerico sono installa vicino a una linea elerica aerea, la
loro altezza dal terreno non deve superare i 3 m.
Dea altezza si applica su entrambi i la della proiezione ortogonale dei conduori più esterni della
linea elerica sulla supercie del suolo per una distanza di:
-2 m per le linee eleriche funzionan con una tensione nominale non superiore a 1000 V;
-15 m per le linee eleriche funzionan con una tensione nominale superiore a 1000 V.
I recin elerici per animali desna al controllo degli uccelli, di animali domesci oppure
all’addestramento di animali come le vacche, devono essere alimenta solo da elericatori a bassa
potenza per oenere delle prestazioni soddisfacen e sicure.
86
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Manuale Utente
Italiano
Nei recin elerici ulizza per impedire agli uccelli di appollaiarsi sugli edici, nessun lo del recinto
elerico deve essere collegato al piccheo di messa a terra dell’elericatore. Chiari e frequen
cartelli di avvermento devono essere assi in ogni punto in cui le persone possono avere accesso ai
conduori.
Se un recinto elerico per animali incrocia una via pubblica, in quel punto deve essere incorporato
un cancello non elericato nel recinto elerico per animali oppure si deve provvedere a un
araversamento per mezzo di montan. In ciascuno di ques incroci, vicino ai cavi elerica bisogna
aggere dei cartelli di avvermento.
Ogni parte di un recinto elerico per animali installata lungo una strada o una via pubblica deve
essere idencata a intervalli regolari da cartelli di avvermento saldamente ssa ai pali del recinto
o ai suoi li.
Le dimensioni dei cartelli di avvermento devono essere almeno di 100 mm × 200 mm.
Il colore di sfondo del cartello di avvermento deve essere giallo su entrambi i la.
La scria sul cartello deve essere di colore nero e deve riportare:
-a sostanza di “ATTENZIONE recinto elerico”
-Il simbolo soo indicato:
La scria deve essere indelebile, riportata su entrambi i la del cartello di
avvermento e deve avere un’altezza di almeno 25 mm.
Assicurarsi che nessuna apparecchiatura ausiliaria alimentata dalla rete sia collegata al recinto
elerico per animali.
Per gli appara ausiliari deve essere prevista la protezione dai danni derivan dalle condizioni
meteorologiche, a meno che non vi sia una cercazione del produore che aes la loro idoneità
all’uso all’aperto e il loro grado di protezione, che deve essere almeno IPX4.
Questo elericatore è conforme alle normave internazionali di sicurezza e costruito secondo gli
standard internazionali. Gallagher si riserva di cambiare senza preavviso le caraerische di ogni
prodoo per migliorarne ladabilità, le funzioni, il design. E & OE.
Lautore ringrazia la Commissione elerotecnica internazionale (IEC) per l’autorizzazione a riprodurre
informazioni dalla sua pubblicazione internazionale 60335-2-76 allegato BB.1. I brani estra sono
coper da copyright da parte della IEC di Ginevra, Svizzera. Ulteriori informazioni sono disponibili sul
sito www.iec.ch. IEC non ha responsabilita sui documen ed i contes in cui i brani estra sono sta
inseri e riprodo dall’autore. IEC, inoltre, non è in alcun modo responsabile per gli altri contenu
della pobblicazione.

87
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Manuale Utente
Italiano
Emisfero nord
Emisfero sud
Equatore
Caricare la baeria per 3 giorni in pieno giorno prima del
primo ulizzo.
88
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Manuale Utente
Italiano
PANORAMICA
1Pannello solare Tenere pulito per migliorare la ricarica della baeria
2Indicatore a LED della
recinzione
Verde intermiente Lelericatore è OK
Verde sso Lelericatore si sta accendendo
Rosso intermiente
rapido
Lelericatore si sta spegnendo
3 Pulsante On/O
4Indicatore a LED di
baeria scarica
Rosso sso La baeria è scarica. Vedere la
sezione Risoluzione dei problemi
(p.92)
5Terminale di recinzione
e collegamento del set
di cavi
Collegare alla recinzione
6Collegamento a terra e
montaggio
Conneere al sistema di messa a terra (venduto
separatamente)
1
2
3
5
4
6
89
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Manuale Utente
Italiano

1.
2.
3.
Caricare la baeria per 3 giorni in pieno giorno prima del primo
ulizzo.
90
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Manuale Utente
Italiano
4.
1
SEC
Per migliorare la messa a terra in condizioni di asciuo ulizzare picche/
barre di terra più lunghi o collegare un piccheo/barra di terra supplementare
come illustrato di seguito.
91
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Manuale Utente
Italiano

  
Il LED della
baeria è
rosso sso e
l’elericatore
ha smesso di
ccheare
La baeria è scarica
a causa della luce
solare insuciente.
La baeria
dev’essere caricata.
Assicurarsi che l’elericatore riceva
luce solare a sucienza e sia rivolto
nella direzione correa.
Assicurarsi che l’elericatore sia
esposto alla luce solare direa.
Spegnere l’elericatore per 3
giorni; lasciarlo al sole per caricare la
baeria interna.
Lelericatore
pulsa lentamente
La capacità della
baeria è scarsa a
causa della carenza
di luce solare.
Il LED della
baeria lampeggia
in rosso
Stato di protezione
dalla temperatura.
Lelericatore ha
smesso di pulsare
per proteggere la
baeria interna
Lelericatore si riprisna
automacamente quando la
temperatura torna nel normale
intervallo d’esercizio.
Besame in uscita Assenza di tensione
o bassa tensione
sulla recinzione
Vericare che l’elericatore non sia
guasto;
- scollegarlo dalla recinzione e
dalla messa a terra
- misurare il voltaggio sui terminali
con un Voltmetro Gallagher
- se è inferiore a 5kV mandare
l’elericatore in riparazione
- se superiore a 5 kV, controllare
se la recinzione presenta
cortocircui. Aggiungere un
piccheo di terra supplementare.
92
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Manuale Utente
Italiano

Mantenete pulita la super cie del pannello solare (ad esempio, dallo sporco)
ulizzando periodicamente un panno morbido, acqua e un leggero detergente.
Non esporre l’elericatore a temperature eccessive o al fuoco. (Inferiori a -20 °C
o superiori a 70 °C).

Ricarica della baeria Spegnere l’elericatore. Esporlo alla luce solare per 3
giorni per caricare la baeria.
Stoccaggio
dell’elericatore
Spegnere l’elericatore. Riporre in luogo fresco,
asciuo, buio e venlato per ridurre al minimo la scarica
della baeria. Ricaricare la baeria prima e dopo lo
stoccaggio stagionale.
Perdite dalla baeria Se il liquido della baeria entra in contao con:
Occhi: sciacquare l’area interessata con acqua per
almeno 15 minu. Eeuare un lavaggio adeguato
separando le palpebre con le dita. Consultare un
medico.
Pelle: sciacquare immediatamente con acqua e/o
sapone.
Sostuzione della
baeria
Questo elericatore conene una baeria al lio che
non è sostuibile da parte dell’utente. La baeria al lio
deve essere sostuita da un professionista qualicato
ulizzando una baeria al lio approvata da Gallagher.
Portare l’elericatore a un centro di assistenza
autorizzato Gallagher per la sostuzione della baeria.
 non geare l’elericatore nel fuoco.
93
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Manuale Utente
Italiano
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di baeria Lio
Voltaggio d’uscita (senza carico) 9.2 kV
Corrente media - Giorno 36 mA
Corrente media - Noe 27 mA
Corrente di picco 144 mA
Dimensioni: (AxLxP) 165mm x 140mm x 50mm
Peso 1.1 kg
Temperatura d’esercizio -20oC to +70oC
Protezione all’ingresso IPX4

OD ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che questo prodoo, imballaggio e in parcolare la
baeria non devono essere smal unitamente ai riu solidi urbani, ma
bensì negli apposi pun designa per lo smalmento ed il riciclaggio di
apparecchiature Eleriche od Eleroniche. La raccolta separate ed il riciclo
delle vostre arezzature di scarto, aiuta la conservazione delle risorse
naturali e ne assicura il riciclo con modalità ae a proteggere l’ambiente e la
salute umana. Per maggiori informazioni sui pun di raccolta e di riciclaggio
dei materiali Elerici ed Eleronici vi inviamo a contaare l’apposito ucio
del vostro comune o cià, oppure il rivenditore dal quale avete acquistato il
prodoo.
94
Gallagher 3E5321 S12 Lithium Solar Fence Energizer Manuale Utente
Italiano

 Cambiamen o modiche non espressamente approva da
Gallagher Group Limited possono comportare il divieto di ulizzo della presente
apparecchiatura da parte dell’utente.
FCC
Questo disposivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC . Il funzionamento
è soggeo alle seguen due condizioni : ( 1 ) questo disposivo non può
causare interferenze , e ( 2) questo disposivo deve acceare qualsiasi
interferenza ricevuta , incluse le interferenze che potrebbero compromeerne il
funzionamento.
Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limi per i
disposivi digitali di Classe B , ai sensi della Parte 15 delle norme FCC . Ques
limi sono progea per fornire una ragionevole protezione contro interferenze
dannose in una installazione residenziale . Questa apparecchiatura genera ,
ulizza e può irradiare energia a radiofrequenza e , se non installato e ulizzato in
conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio . Tuavia, non vi è alcuna garanzia che tali interferenze non si verichino in
una parcolare installazione. Se questo apparecchio causa interferenze dannose
alla ricezione radio o televisiva , che possono essere determinate accendendo e
spegnendo l’apparecchio , l’utente è invitato a cercare di correggere l’interferenza
adoando una o più delle seguen misure :
Riorientare o riposizionare l’ antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico radio / TV esperto.
ENG - WARRANTY
Register your product online at www.gallagherams.com and receive the following
benets:
• Helpful customer service and technical support.
• A record which can help if your product is lost or stolen.
• Nocaon of special oers and product updates (oponal).
3 YEAR WARRANTY for this product from the date of purchase. A dated sales
receipt/invoice is essenal for any future warranty claim. In addion please
complete the details below and keep this card OR simply register your product online at
www.gallagherams.com.
NED - GARANTIE
Registreer uw product online www.gallagherams.com en proteer van de volgende
voordelen:
• Klantenservice en technische ondersteuning.
• De mogelijkheid om aan te aangeven wanneer uw product verloren
of gestolen is.
• Melding van speciale aanbiedingen en product updates (oponeel).
3 JAAR GARANTIE op dit product vanaf de aankoopdatum. Een gedateerde
aanschaon/factuur is esseneel bij het claimen van garane. Vul de gevraagde
gegevens onderstaand in en bewaar deze kaart goed of registreer uw product op www.
gallagherams.com.
FRA - GARANTIE
Enregistrer votre arcle sur notre site www.gallagherams.com et bénéciez du suivant :
• Service clientèle et support technique.
• Déclaraon de perte ou de vol.
• Nocaons d’ores spéciales et des nouveautés (oponnel).
TROIS ANS DE GARANTIE à compter de la date d’achat. Une facture d’achat datée
doit être présentée pour toute éventuelle déclaraon. Merci également de compléter et
de garder la carte ci-dessous OU BIEN d’enregistrer votre produit sur www.gallagherams.
com.
DEU - GARANTIE
Registrieren Sie Ihr Produkt online unter: www.gallagherams.com und proeren Sie von
folgenden Vorteilen:
• Kundenservice und Technischer Support.
• Eine Registrierung ist hilfreich, bei Diebstahl oder Verlust.
• Angebote und Product updates per Newsleer.
SIE HABEN 3 JAHRE GARANTIE ab Kaufdatum. Bie bewahren Sie Ihren Kaueleg auf,
er stellt die Grundlage für spätere Garaeansprüche an. Zusätzlich füllen Sie bie die
Garanekarte aus oder registrieren Sie Ihr Produkt online unter: www.gallagherams.com.
Model/Type/Modèle/Modell
Purchase Date/Aankoopdatum/
Date d’achat/Kaufdatum
Serial No./Serie nummer/
Numéro de série/
Serienummer
Dealer/Aankooppunt/
Distributeur/ Händler
ENG - WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of
purchase by the end user. This excludes any consumables provided with, or inside, the product where the warranty
period is 90 days (e.g. cleaning materials; baeries - rechargeable and non-rechargeable; etc.). Gallagher will repair or
replace at their opon any faulty product returned to them or their Dealer within this me period. Exchange modules
are guaranteed for 90 days from date-of-ng.
This warranty does not cover damage due to: incorrect input voltage, contaminaon by baery acid, physical
mishandling, lightning strike, water immersion, damage to external wiring. Gallagher, their Distributors and their
Dealers accept no responsibility for the misuse of this product or for any accident caused by tampering with or
modicaon to or misuse of this product. This does not aect your statutory rights.
NED - 
Op dit product hee u één jaar garane zowel op onderdelen alsook op de arbeidskosten vanaf de aankoopdatum van
de eindgebruiker. Dit is exclusief eventuele verbruiksarkelen ten behoeve van dit product waar de garanetermijn
afwijkend is (bijvoorbeeld baerijen – oplaadbaar en niet-oplaadbaar etc.). Gallagher zal het geretourneerde product,
indien deze binnen de garane termijn valt, naar eigen inzicht, repareren of vervangen. Op ruilprinten zit een garane
van 90 dagen na plaatsing.
Deze garane dekt geen schade te wijten aan: onjuiste ingangsspanning, besmeng met accuzuur, fysieke
mishandeling, blikseminslag, onderdompeling in water en/of schade aan de externe bedrading. Gallagher, hun
distributeurs en hun dealers, accepteren geen verantwoordelijkheid voor het misbruik van dit product of voor
ongevallen ten gevolge van geknoei met of wijziging of misbruik van dit product. Dit hee geen invloed op uw
weelijke rechten.
FRA - CONDITIONS DE GUARANTIE
Cet arcle vous est oert avec une garane pour une durée d’un an à compter de la date d’achat de l’ulisateur nal.
Ceci exclu tout arcle consommable livré avec ou dans un produit, pour laquelle la garane s’élève à 90 jours (e.g.
matériaux de neoyage ; piles ou baeries rechargeables ; etc…). Gallagher remplacera sur demande tout produit
retourné au distributeur, dans cee période. Les modules d’échanges sont garanes 90 jours à parr de la date de
réparaon.
Cee garane ne s’applique pas aux situaons suivantes : branchement à une source de tension incorrecte /
surtension, contaminaon par de l’acide de baerie, dégâts occasionné par un dégât physique, dégâts de la foudre,
dégâts des eaux et un cordon d’alimentaon endommagé. Gallagher n’accepte aucune responsabilité pour les
conséquences ou tout accident lié à une ulisaon incorrecte de l’appareil. Ceci n’inuence aucunement vos droits
légaux.
DEU - GARANTIEBEDINGUNGEN
Dieses Produkt ist garanert frei von Material – oder Verarbeitungsmängel für die Frist von 1 Jahr ab den
Kaufdatum des Endkunden. Dies schließt Verbrauchsmaterial aus die im oder am Gerät (Gewährleistung 90 Tage/
z.B. Reinigungsmiel, Akku – Wieder auadbare Baerien, usw.). Gallagher repariert oder ersetzt nach eigenem
Ermessen jedes fehlerhae Geräte diese werden zu Ihnen oder Ihren Händler zurückgesendet in der Garanezeit.
Austauschmodule haben eine Garanezeit von 90 Tage ab Einbau Datum.
Gewährleistungsausschluss bei: Fehlerhae Netzspannung, Beschädigungen durch Baeriesäure, unsachgemäßer
Handhabung, Blitzschlag, Wasserschäden und Schäden durch Fremdzaun-Einwirkung. Gallagher, deren Distributoren
und Händler übernehmen keine Haung für Unfälle, die durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch oder
Manipulaon des Produktes verursacht werden. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche bleiben davon
unberührt.
DAN - GARANTI
Registrer Deres produkt online hos www.gallagherams.com og modtag følgende fordele:
• God kundeservice og teknisk understøelse.
• En registrering som hjælp ved lfælde af tab eller stjålen produkt.
• Meddelelse om specialle lbud eller opdatering af produkter (valgfri).
2 ÅRS GARANTI for dee produkt fra købsdatoen. En dateret faktura er nødvendig i
lfælde af fremdige erstatningskrav. Endvidere bedes De udfylde nedenstående detaljer
ELLER simpelthen registrer Deres produkt online hos www.gallagherams.com.
ESP - GARANTÍA
Registre su producto en internet en www.gallagherams.com y beneciese de las
siguientes ventajas:
• Un servicio de atención al cliente y un soporte técnico úles.
• Un registro que puede ser de ayuda si pierde o le roban su producto.
• Nocación de ofertas especiales y actualizaciones de producto (optavo).
GARANTÍA DE 2 AÑOS para este producto a parr de la fecha de compra. Es esencial
disponer de un que/factura de compra con fecha para poder realizar una
reclamación de garana. Le rogamos además que rellene los datos siguientes y que
conserve esta tarjeta, O que simplemente registre su producto en internet en www.
gallagherams.com.

Registrera din produkt online på www.gallagherams.com och få följande förmåner:
• Hjälpsam kundservice och teknisk support.
• E register som kan hjälpa dig om du förlorar din produkt eller den blir stulen.
• Informaon om speciella erbjudanden och produktuppdateringar (valfri).
2 ÅRS GARANTI på denna produkt från inköpsdatum. E daterat kvio/faktura är e
måste för alla framda garananspråk. Dessutom, fyll i uppgierna nedan och spara dea
kort ELLER helt enkelt registrera din produkt online på www.gallagherams.com.

Registrate il vostro prodoo sul sito www.gallagherams.com per oenere i seguen
vantaggi:
• Accesso al supporto tecnico ed al servizio clien.
• Registrazione dei da del prodoo uli in caso di smarrimento o furto.
• Aggiornamen su novità ed oerte speciali (opzionale).
Questo prodoo è coperto da 2 ANNI DI GARANZIA a parre dalla data d’acquisto. Lo
scontrino o la faura sono necessari per poter usufruire della garanzia. Vi inviamo,
inoltre, a compilare e a conservare questa cartolina o a registrare il prodoo sul sito www.
gallagherams.com.
Model/Modelo/Modell/
Modello
Købsdato/Fecha de compra/
Inköpsdatum/Data d’acquisto
Serie nr./No de serie/Serie
nr/Numero di serie
Forhandler/Agente/
Återförsäljare/Rivenditore
DAN - GARANTI BETINGELSER
Produktet er garanteret fri for material/produkonsfejl i en periode af 1 år fra sluorbrugerens købsdato.
Dee udelukker alle arkler/dele, som leveres med eller bender sig indeni produktet, hvor garanen er på 90 dage
(f.eks. rengøringsmidler, baerier – genopladelige og ikke- genopladelige osv.). Gallagher reparerer eller udskier,
eer deres vurdering, alle defekte produkter returneret l dem ellers deres forhandler i garanperioden.
Garanen dækker ikke skader på grund af: forkert input-spænding, forurening af baerisyre, vanrøgt, lynnedslag,
vandskade, skader på det eksterne ledningsnet. Gallagher og deres forhandlere påtager sig intet ansvar for forkert
brug af produktet eller en ulykke forårsaget af uautoriserede ændringer, modikaoner eller misbrug af dee produkt.
Dee påvirker ikke dine lovmæssige regheder.
ESP - CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Se garanza este producto frente a defectos en el material o en la mano de obra durante un periodo de un año a
parr de la fecha en que el usuario nal compró el producto. Quedan excluidos los consumibles que vengan con el
producto o en su interior, para los que la duración de la garana es de 90 días (p. ej. materiales de limpieza, baterías
recargables y no recargables, etc.). Gallagher reparará o sustuirá a su discreción todo product defectuoso devuelto
a la empresa o a un agente dentro del plazo indicado. Los módulos intercambiables enen una garana de 90 días a
parr de la fecha de instalación.
Esta garana no cubre los daños provocados por: una tension de entrada incorrecta, contaminación por el ácido de
la batería, una manipulación sica indebida, la caída de un rayo, la inmersión del producto en agua y el cableado
externo. Ni Gallagher, ni sus distribuidores ni sus agentes aceptan responsabilidad alguna por el uso indebido de este
producto ni por accidente alguno provocado por la manipulación, modicación o uso indebido de este producto.
Lo anterior no afecta a los derechos que la ley le conere.

Denna produkt är garanterat fri från defekter i material och uörande under en period av e år från inköpsdatum
av slutanvändaren. Dea utesluter alla förbrukningsvaror som den levereras med, eller inu produkten, där
garanden är 90 dagar (t.ex. rengöringsmedel, baerier – laddningsbara eller inte laddningsbara etc.) Gallagher
reparerar eller byter ut, vårt val, trasig produkt som återlämnas ll din återförsäljare eller oss inom denna dsperiod.
Utbytesmoduler garanteras 90 dagar från bytesdatum.
Denna garan täcker inte skador som beror på: felakga strömkällor, förorening av baeri syra, fysisk misskötsel,
åsknedslag, nedsänkning i vaen eller skador på extern kabeldragning. Gallagher, deras distributörer och deras
återförsäljare tar inget ansvar för missbruk av denna produkt eller för någon olycka orsakad av manipulering,
modiering eller missbruk av denna produkt. Dea påverkar inte dina lagstadgade rägheter.

Questo prodoo è garanto da dife di fabbricazione o nei materiali per un periodo di UN ANNO dalla data
d’acquisto. I materiali di consumo forni dentro o con questo prodoo sono garan per un periodo di 90 giorni (es.
prodo per la pulizia, baerie ricaricabili e non ricaricabili, ecc.). Entro questo periodo Gallagher riparerà o sostuirà,
a sua discrezione, i prodo difeosi pervenu al proprio centro assistenza o ad un rivenditore autorizzato. Le schede
sostuite sono garante per 90 giorni dalla data di installazione.
La garanzia non copre danni causa da: voltaggio d’alimentazione non correo, corrosione da acido delle baerie,
manipolazione o ulizzo improprio, colpi o cadute, fulmini e sbalzi di tensione, immersione in acqua o altri liquidi,
danni ai cavi esterni. Gallagher, i distributori ed i suoi rivenditori non acceano alcuna responsabilità per l’uso
improprio di questo prodoo o per qualsiasi incidente causato da manomissione o modica o uso improprio di questo
prodoo. Ciò non pregiudica i diri legali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Gallagher S12 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación