Klarstein 10045457 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.klarstein.com
PASSAU
Eiswürfelbereiter
Ice Cube Machine
Machine à glaçons
Máquina de cubitos de hielo
Macchina per cubetti di ghiaccio
10041343 10045457
3
DE
Technische Daten 4
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 7
Bedienfeld 8
Reinigung und Pege 10
Fehlerbehebung 11
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 12
Hinweise zur Entsorgung 14
Hersteller & Importeur (UK) 14
INHALT
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Tauchen Sie das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich für dieses Gerät
empfohlen wird.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose auf.
Lassen Sie das Netzkabel nicht von der Arbeitsäche hängen, damit Kinder
nicht daran ziehen können.
Überfüllen Sie das Gerät nicht, andernfalls kann es zu Kurzschlüssen und
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10040344, 10045457
Stromversorgung 220 V ~ 60 Hz
Leistungsaufnahme 150 W
Tägliche Eisleistung 15 kg
Speicherkapazität von Eis 15 kg/700 g
Wassertankkapazität 2,3 L
Kältemittel R600a
Abmessungen 334 x 296 x 372 mm
Gewicht 9,4 kg
5
DE
Stromschlägen kommen.
Achten Sie darauf, dass der Deckel während des Betriebs immer geschlossen ist.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie
ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Benutzen Sie das Gerät nur im
Haushalt.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine Zeitschaltuhr oder ferngesteuerte
Steckdose an.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom
Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden.
Halten Sie sich bei der Entsorgung an die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Geräten mit entzündlichem Gas.
Bewahren Sie keine leichtentzündlichen oder explosiven Stoffe im Gerät auf.
Befüllen Sie das Gerät nur mit Trinkwasser.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es
nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung
dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des
Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des
Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf
die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass
der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Kältemittellecks können die
Augen reizen.
WARNUNG
Brandgefahr durch unsachgemäße Entsorgung! Bitte beachten Sie
die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Geräten, die
brennbare Kältemitteln und Gase enthalten.
Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei von Hindernissen.
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder anderen Mittel, um
den Auftauprozess oder den Eisgewinnungsprozess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Arten von Elektrogeräten im Inneren der
Eiswürfelmaschine.
6
DE
Besondere Hinweise
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Sollte das Gerät einen Wassertank enhalten, reinigen Sie ihn, wenn das Gerät
48 Stunden lang nicht benutzt wurde. Spülen Sie den Tank, wenn 5 Tage lang
kein Wasser entnommen wurde.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor
des Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor möglichen
Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor benden
sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung
und Entsorgung von Feuerquellen fern.
Kippen Sie die Maschine während des Transports nicht um mehr als 45 Grad
und fahren Sie sie nicht rückwärts. Dadurch können der Kompressor und das
Dichtungssystem beschädigt werden.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, überprüfen Sie die Maschine
sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die Maschine, das Netzkabel und der
Stecker in Ordnung sind.
Das Gerät muss auf einer ebenen Fläche stehen. Um eine ausreichende
Belüftung zu gewährleisten, sollte der Abstand zwischen der Rückseite des
Eisbereiters und der Wand mindestens 150 mm betragen und er sollte nicht in
der Nähe eines Ofens, Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle stehen.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, stellen Sie es auf und lassen Sie
die transparente Abdeckung mindestens zwei Stunden lang geöffnet.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der vom Gerät angezeigten
Spannung übereinstimmt.
Destilliertes Wasser ist nicht geeignet. Es wird Mineralwasser empfohlen.
Wenn die Innenraumtemperatur weniger als 15 °C beträgt, wird die Auswahl
von kleinen Eiswürfeln empfohlen. Wenn die Innenraumtemperatur mehr als
30 °C beträgt, wird die Auswahl von großen Eiswürfeln empfohlen.
7
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Bedienfeld Anzeigen
Bedientasten
Gehäuse
Wassertank
Luftschlitze
Deckel
Eisdeckel
Gehäusevorderseite
8
DE
BEDIENFELD
Wenn Sie den Stecker des Netzteils einstecken, blinkt die Anzeige „L“ auf. Wenn Sie
die Taste POWER drücken, leuchtet die Anzeige „L“ permanent. Das Gerät startet
zuerst die Enteisungsfunktion und stellt dann automatisch Eis entsprechend dem
gewählten Modus her. Nach Abschluss der Eisherstellung enteist sich das Gerät
selbst, bevor es einen neuen Eisproduktionszyklus startet.
Wählen Sie den Modus für die Eisgröße. Der Standardmodus ist der Modus zur
Herstellung von großem Eis bei jeder Inbetriebnahme. Wählen Sie den Modus:
„S“ für die Auswahl von kleinem Eis, „L“ für die Auswahl von großem Eis und die
jeweilige Kontrollleuchte leuchtet. Die Produktionszeit von kleinem Eis beträgt
mehr als 8 Minuten und die von großem Eis mehr als 9 Minuten.
Wassermangelalarm: Wenn die Leuchte rot leuchtet, bedeutet dies, dass der
Wassertank nicht genügend Wasser enthält. Sie müssen Wasser nachfüllen und
die Taste POWER drücken, um das Gerät neu zu starten.
Warnung bei vollem Eisbehälter. Wenn das Eis die maximale Menge des
Eisbehälters erreicht hat, blinkt die Anzeige „ICE FULL“ und das Gerät schaltet sich
aus. Zu diesem Zeitpunkt muss das Eis aus dem Behälter geschüttet werden. Wenn
der Eisstand unter der Sensorposition „voll“ liegt, wird das Gerät automatisch
wieder gestartet.
Wenn Sie die Taste POWER 3 Sekunden lang gedrückt halten, wechselt das
Gerät in den Selbstreinigungsmodus. Die Wasserpumpe pumpt Wasser und der
Wasserbehälter gibt Wasser ab. Nach 5 Zyklen schaltet das Gerät ab und wechselt
in den Standby-Modus.
POWER
SELECT
ADD WATER
ICE FULL
Reinigung
9
DE
Schritt 1
Nehmen Sie den Eiskorb heraus und befüllen Sie den Wassertank mit Wasser.
Hinweis: Es gibt eine Maximalmarkierung „MAX“ im Behälter. Das Wasser sollte die
Maximalposition nicht überschreiten. Wenn das Wasser die Maximalmarkierung
„MAX“ übersteigt, müssen Sie den unteren Ablassstopfen öffnen, das
überschüssige Wasser ablassen und den Wassertank wieder einsetzen.
Schritt 2
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und drücken Sie die Taste
POWER, um das Gerät zu starten.
Schritt 3
Wählen Sie die Größe des Eises, das Sie herstellen möchten; die
Standardeinstellung ist großes Eis.
Hinweise
1. Wenn die Innentemperatur niedriger als 20 Grad ist, wählen Sie kleine
Eiswürfel aus. Wenn die Innentemperatur höher als 30 Grad ist, ist es
empfehlenswert, große Eiswürfel auswählen.
2. Wenn das Gerät zum ersten Mal verwendet wird, ist das produzierte Eis in den
ersten drei Zyklen klein und unregelmäßig.
3. Entnehmen Sie das Eis sofort, wenn der Eiskorb voll ist. Sollten Sie zu lange
warten, kann das Eis schmelzen.
10
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Reinigen Sie den Eiskorb und den Wassertank regelmäßig. Ziehen Sie zum
Reinigen den Netzstecker und entnehmen Sie die Eiswürfel. Verwenden
Sie eine verdünnte Lösung aus Wasser und Essig, um die Innen- und
Außenächen des Geräts zu reinigen. Besprühen Sie das Gerät nicht mit
Chemikalien oder verdünnten Mitteln wie Säuren, Benzin oder Öl. Spülen Sie
das Gerät vor der Inbetriebnahme gründlich aus.
2. Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der
Einbaukonstruktion frei von Blockaden. Verwenden Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs, die
nicht vom Hersteller empfohlen werden.
3. Wenn das Gerät nach einer gewissen Zeit des Stillstands wieder in Betrieb
genommen wird, kann es sein, dass das Gerät aufgrund eines Luftrückstaus
nicht genügend Wasser zum Pumpen hat. In diesem Fall leuchtet die
Wassermangelanzeige „ADD WATER“ auf. Drücken Sie die Taste POWER erneut,
um die Eismaschine wieder zu starten.
4. Um die Sauberkeit des Eises zu gewährleisten, wechseln Sie das Wasser im
Wassertank mindestens einmal am Tag. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, lassen Sie das Wasser ab und reinigen Sie es.
5. Wenn der Kompressor aufgrund von Wassermangel, vollem Wassertank
oder Unterbrechung der Stromversorgung ausfällt, startet er mit einer
Verzögerung von 3 Minuten nach dem Neustart.
6. Wenn das Gerät nach längerer Zeit wieder benutzt wird, sollten Sie zuerst
die Reinigungsfunktion starten. Es wird empfohlen, geltertes Wasser zu
verwenden.
7. Das Filtersieb im Wassertank muss nach der Demontage regelmäßig gereinigt
werden, um zu verhindern, dass der Wasserzulauf durch Ablagerungen
verstopft. Gehen Sie dazu vor, wie in der Abbildung unten dargestellt.
Nehmen Sie die Eisauffangschale und das Filtersieb im Wassertank zur
Reinigung heraus und setzen Sie die Teile nach der Reinigung wieder ein.
Filtersieb
Eisauffangschale
Position des Filtersiebs
11
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Kompressor funktioniert nicht
richtig und macht ein summendes
Geräusch.
Die Stromspannung ist niedriger
als empfohlen.
Stoppen Sie das Gerät und starten
Sie es erst dann wieder, wenn die
Stromspannung normal ist.
Die Anzeige „niedriger
Wasserstand“ ist an.
Es bendet sich kein Wasser im
Wassertank.
Befüllen Sie den Wassertank
bis zur Maximalmarkierung mit
Wasser.
Die Pumpe ist voller Luft. Drücken Sie zum Neustarten die
Taste POWER.
Die Leuchtanzeigen auf dem
Bedienfeld sind nicht an.
Herausgesprungene Sicherung/
Kein Strom.
Ersetzen Sie die Sicherung /
Schalten Sie den Strom ein.
Die hergestellten Eiswürfel sind zu
groß oder klumpen zusammen.
Es bendet sich noch Eis aus den
vorherigen Eisherstellungszyklen
im Wassertank.
Entnehmen Sie das Eis im
Standbymodus.
Der Eisherstellungsprozess war
korrekt aber es haben sich keine
Eiswürfel gebildet.
Die falsche Eiswürfelgröße wurde
ausgewählt.
Wählen Sie eine kleinere
Eiswürfelgröße aus.
Eis aus den vorherigen Zyklen
bendet sich im Wassertank.
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose und stecken Sie den
Stecker wieder ein.
Alle Anzeigen blinken gleichzeitig
auf.
Wasserschale ist durch Eiswürfel
blockiert.
Ziehen Sie den Netzstecker und
stecken Sie ihn wieder ein, und
drücken Sie die POWER-Taste.
Nach 3 Minuten wird das Gerät
automatisch neu gestartet.
Der Motor ist blockiert, der
Motor hängt oder der Motor ist
beschädigt oder der Mikroschalter
beschädigt.
Rufen Sie die Service-Hotline an.
Das Gerät war in Betrieb, aber das
Wasser wärmt sich auf.
Das Magnetventil ist defekt. Ersetzen Sie das Magnetventil.
Trotz vollem Eisbehälter leuchtet
die Anzeigeleuchte „Eisbehälter
voll“ nicht auf
Der Sensor ist beschädigt. Ersetzen Sie den Sensor.
Sonnenlicht scheint direkt auf den
Sensor.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Die Eiswürfel sind nicht klar. Die Wasserversorgungspumpe
funktioniert nicht.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst, um die
Wasserpumpe zu ersetzen.
Es wurde Leitungswasser
verwendet.
Verwenden Sie geltertes Wasser.
12
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
13
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 ,6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
15
EN
Dear Customer,,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
Safety Instructions 17
Product Description 19
Control Panel Operation 20
Operating Instructions 21
Cleaning and Care 22
Troubleshooting 23
Disposal Considerations 24
Manufacturer & Importer (UK) 24
CONTENTS
16
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10040344, 10045457
Power supply 220 V ~ 60 Hz
Power consumption 150 W
Daily ice output 15 kg
Ice storage capacity 15 kg/700 g
Water tank capacity 2.3 L
Refrigerant R600a
Dimensions (WxDxH) 334 x 296 x 372 mm
Weight 9.4 kg
17
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Place the device on a level surface.
Use the device indoors only.
Unplug the device from the power outlet when not in use.
Never immerse the power cord and plug in water or other liquids.
Only use accessories that are expressly recommended by the manufacturer
for this device.
Do not place the device directly under an electrical outlet.
Do not let the power cord hang from the work surface so that children cannot
pull on it.
Do not overll the unit, otherwise short circuits and electric shocks may occur.
Make sure that the lid is always closed during operation.
Do not pull the plug out of the outlet by the cord, but hold it by hand when
unplugging.
Use this device only for its intended purpose. We accept no liability for
damage caused by disregarding the instructions and improper use. Only use
the device in the household.
Do not connect the device to a timer or remote-controlled socket.
Do not immerse the device in water.
If the power cord or plug is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized service centre, or a similarly qualied person.
Follow local regulations for disposal of equipment containing ammable gas.
Do not store highly ammable or explosive substances in the device.
Fill the device only with potable water.
Children from the age of 8, mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been familiarized in detail with
the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them
beforehand and understand the associated risks.
This appliance contains the coolant isobutane (R600a),a natural gas which is
environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this
coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance.
In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant
owing around the system. This is unavoidable,and does not have any adverse
effect on the performance of the appliance. Care must be taken during the
transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling
system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes.
WARNING
Fire hazard due to improper disposal! Please observe the local
regulations for the disposal of appliances containing ammable
refrigerants and gases.
18
EN
Keep ventilation openings in the unit housing free of obstacles.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use any mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process or the ice recovery process.
Do not use other types of electrical appliances inside the ice cube machine.
Special Notes
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of
the unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the
water drain regularly.
If the appliance contains a water tank, clean it if it has not been used for 48
hours. Rinse the tank if no water has been removed for 5 days.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to
the left symbol on the rear of the unit or on the compressor. This
symbol warns of possible res. There are ammable substances in
the refrigerant lines and in the compressor. Keep the appliance
away from sources of re during use, maintenance and disposal.
During transportation, do not tilt the machine more than 45 degrees, do
not reverse the machine. This may damage the compressor and the sealing
system.
Remove all packing materials, check the machine carefully and make sure that
the machine, power cord and plug are normal.
The machine should be on a level surface. To ensure sucient ventilation,
the distance of the back of ice maker to the wall should be at least 150 mm, it
should be away from the oven, radiator or other heat source.
Before using the machine for the rst time, place the machine and leave the
transparent cover open for at least two hours.
Make sure that the home voltage is consistent with the voltage indicated by
the machine.
Distilled water is not allowed. Mineral water is recommended.
When the indoor temperature is lower than 15 ℃, small ice is recommended.
When the indoor temperature is higher than 30 ℃, large ice is recommended.
19
EN
PRODUCT DESCRIPTION
Buttons
Indicator lamp
Control panel
Top lid
Ice basket
Front housing
Rear housing
Air vent
Water tank
20
EN
CONTROL PANEL OPERATION
Plug in the power supply and the “L” indicator ashes. Press the“POWER” button,
the “L” indicator light is always on, the machine will start the deicing function rst,
then automaticallymake the ice according to the selected mode, deicing after the
completion of ice making, and then enter the deicing function,such a cycle.
Select the ice size mode, and the default mode is large ice making mode for each
startup. Select the mode: “S” for small ice selection, “L” for large ice selection and
the corresponding indicator light is on. The production time of small ice is more
than 8 minutes and that of large ice is more than 9 minutes.
ADD WATER: water shortage alarm
When the “ADD WATER” light ashes, it means that there is water shortage in the
water tank. You need to add water and press the POWER button to restart the
machine.
ICE FULL: Ice full alarm
When the ice reaches the maximum amount of ice storage container, the "ICE
FULL" light ashes and the machine stops. At this time, the ice needs to be poured
out. When the ice position is lower than the full sensor position, the machine will
restart automatically.
Press the “POWER” button for 3 seconds, and the machine will enter the self-
cleaning mode. The water pump will pump water and the water box will pour
water. After 5 cycles, the machine will stop and enter the standby mode.
POWER
SELECT
ADD WATER
ICE FULL
CLEANING FUNCTION
21
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Step 1
Take out the ice basket and add water to the water tank. Note: There is a
maximum scale MAX in the reservoir. The water should not exceed the MAX
position. If the water exceeds the maximum scale MAX, you need to open the
bottom drain plug, release the excess water, and reinstall the water tank.
Step 2
Plug in the power and press the POWER button to start the machine.
Step 3
Select the size of the ice you want to make, the default mode is large ice.
Notes
1. When the indoor temperature is lower than 20 degrees, please choose
small ice. When the indoor temperature is higher than 30 degrees, it is
recommended to choose large ice.
2. The three cycles used for the rst time, the ice produced is small and irregular.
3. When the ice basket is full, please take out the ice immediately. The ice will
melt if the time is too long.
22
EN
CLEANING AND CARE
1. Clean the ice basket and water tank frequently. When cleaning, unplug the
unit and remove the ice cubes. Use a diluted solution of water and vinegar
to clean the inside and the outside surfaceof the Ice maker. Do not spray Ice
maker with chemicals ordiluted agents such as acids, gasoline or oil. Rinse
thoroughlybefore starting.
2. Keep ventilation openings in the appliance enclosure, or in thebuilt-in
structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
3. Reuse the machine after being idled for a period of time, it may not have
enough water to pump for air retard, in this case, the water shortage indicator
"ADD WATER" will be on. Repress “POWER” button to restart the ice maker is
okay.
4. To ensure the cleanness of ice, please change water for water reservoir at
least once one day. If do not use for a long time, please drain the water out
and clean it up.
5. If the compressor takes a strike action for shortage water, fully water or
interruption of power supply, it will delay for 3mins to start up after restarted.
6. When the machine is used again after a long time, please start the cleaning
function rst. Puried water is recommended.
7. The lter screen in the water tank must be cleaned regularly after disassembly
to prevent the water inlet from becoming clogged with deposits. To do this,
proceed as shown in the gure below. Remove the ice collection tray and the
lter sieve in the water tank for cleaning and reinsert the parts after cleaning.
Filter screen
Ice collection tray
Position of the lter sieve
23
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The compressor does not work
properly and makes a buzzing
noise.
The power voltage is lower than
recommended.
Stop the device and restart it only
when the power voltage is normal.
The "low water level" indication
is on.
There is no water in the water
tank.
Fill the water tank with water up
to the maximum mark.
The pump is full of air. Press the POWER button to
restart.
The light indicators on the control
panel are not on.
Blown fuse/no power. Replace the fuse / Turn on the
power.
The ice cubes made are too large
or clump together.
There is still ice in the water tank
from the previous ice making
cycles.
Remove the ice in standby mode.
The ice making process was
correct but no ice cubes have
formed.
The wrong ice cube size was
selected.
Select a smaller ice cube size.
Ice from the previous cycles is in
the water tank.
Unplug the power cord from the
wall outlet and plug it back in.
All the indications ash at the
same time.
Water tray is blocked by ice cubes. Unplug the power cord and plug
it back in, and press the POWER
button. After 3 minutes, the unit
will restart automatically.
The motor is blocked, the motor
hangs or the motor is damaged or
the microswitch is damaged.
Call the service hotline.
The unit was operating but the
water is warming up.
The solenoid valve is defective. Replace the solenoid valve.
Despite the ice container being
full, the indicator light "Ice
container full" does not light up.
The sensor is damaged. Replace the sensor.
Sunlight shines directly on the
sensor.
Contact the customer service.
The ice cubes are not clear. The water supply pump does not
work.
Contact customer service to
replace the water pump.
Tap water has been used. Use ltered water.
24
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
25
FR
Fiche technique 26
Consignes de sécurité 26
Aperçu de l'appareil 29
Panneau de commande 30
Nettoyage et entretien 32
Résolution des problèmes 33
Informations sur le recyclage 34
Fabricant et importateur (GB) 34
SOMMAIRE
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages
dus au non-respect des consignes et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir
la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres
informations concernant le produit.
26
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Installez l'appareil sur une surface plane.
Utilisez l'appareil à l'intérieur uniquement.
Débranchez la che de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ne plongez pas le cordon d'alimentation ou la che dans l'eau ou dans
d'autres liquides.
Utilisez uniquement des accessoires expressément recommandés par le
fabricant.
Ne placez pas l'appareil directement sous une prise.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre du plan de travail, an que les
enfants ne puissent pas le tirer.
Ne remplissez pas trop l'appareil, sinon vous risquez de provoquer un court-
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10040344, 10045457
Alimentation 220 V ~ 60 Hz
Puissance consommée 150 W
Production quotidienne de
glace 15 kg
Capacité de stockage de la
glace 15 kg/700 g
Capacité du réservoir d'eau 2,3 L
Réfrigérant R600a
Dimensions 334 x 296 x 372 mm
Poids 9,4 kg
27
FR
circuit ou un choc électrique.
Veillez à ce que le couvercle soit toujours fermé pendant le fonctionnement.
Ne tirez pas sur le câble pour le débrancher, mais tirez sur la che elle-même.
Utilisez l'appareil aux ns prévues uniquement. Nous déclinons toute
responsabilité concernant les dommages dus au non-respect des consignes
et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Utilisez l'appareil dans le cadre
domestique uniquement.
Ne connectez jamais l'appareil à une minuterie ou à une prise
télécommandée.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Si le cordon d'alimentation ou la che sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le fabricant, une entreprise spécialisée agréée ou une personne
de qualication similaire.
Lors de la mise au rebut, respectez les réglementations locales en matière
d'élimination des appareils contenant des gaz inammables.
Ne conservez pas de substances facilement inammables ou explosives dans
l'appareil.
Ne remplissez l'appareil qu'avec de l'eau potable.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), gaz naturel à haute
compatibilité environnementale, mais inammable. Bien qu'il soit inammable,
il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre.
L'utilisation de ce réfrigérant entraîne un niveau sonore légèrement plus élevé
de l'appareil. En plus du bruit du compresseur, vous pouvez entendre le ux de
réfrigérant. Ceci est inévitable et n'a aucun effet négatif sur les performances
de l'appareil. Soyez prudent pendant le transport pour ne pas endommager le
circuit de réfrigérant. Les fuites de réfrigérant peuvent être irritantes pour les
yeux.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie en cas d'élimination incorrecte ! Veuillez
respecter les réglementations locales en matière d'élimination des
appareils contenant des réfrigérants et des gaz inammables.
Maintenez les ouvertures d'aération du boîtier de l'appareil libres de tout
obstacle.
N'endommagez pas le circuit de réfrigérant.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation ou d'obtention de glace.
N'utilisez pas d'autres types d'appareils électriques à l'intérieur de la machine
à glaçons.
28
FR
Consignes particulières
Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de prises multiples ou blocs d'alimentation à
l'arrière de l'appareil.
Pour éviter de contaminer les aliments, respectez les consignes suivantes :
Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les
aliments. Nettoyez régulièrement l'évacuation de l'eau.
Si l'appareil contient un réservoir d'eau, nettoyez-le après 48 heures sans
utilisation. Rincez le réservoir si vous n'avez pas prélevé d'eau pendant 5 jours.
MISE EN GARDE
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de
l'appareil, soyez attentif au symbole à gauche à l'arrière ou sur le
compresseur de l'appareil. Ce symbole met en garde contre les
risques d'incendie. Les conduites de réfrigérant et le compresseur
contiennent des substances inammables. Tenez l'appareil éloigné
des sources d'incendie pendant son utilisation, sa maintenance et
son élimination.
N'inclinez pas la machine de plus de 45 degrés et ne la renversez pas
pendant le transport. Cela peut endommager le compresseur et le système
d'étanchéité.
Retirez tous les matériaux d'emballage, inspectez soigneusement la machine
et assurez-vous que la machine, le câble d'alimentation et la che sont en bon
état.
L'appareil doit reposer sur une surface plane. Pour assurer une ventilation
susante, la distance entre l'arrière de la machine à glace et le mur doit être
d'au moins 150 mm et elle ne doit pas être placée à proximité d'un four, d'un
radiateur ou d'une autre source de chaleur.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, installez-le et laissez le
couvercle transparent ouvert pendant au moins deux heures.
Vériez que la tension de votre prise de courant correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil avant d'utiliser l'appareil.
L'eau distillée ne convient pas. L'eau minérale est recommandée.
Si la température intérieure est inférieure à 15 °C, il est recommandé de
choisir de petits glaçons. Si la température intérieure est supérieure à 30°C, il
est recommandé de choisir de gros glaçons.
29
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
Panneau de commande Voyants
Touches de commande
Boîtier
Réservoir d'eau
Fentes de passage d'air
Couvercle
Couvercle à glace
Face avant du boîtier
30
FR
PANNEAU DE COMMANDE
Lorsque vous branchez la che du bloc d'alimentation, le voyant "L" clignote.
Lorsque vous appuyez sur le bouton POWER, le voyant "L" s'allume en
permanence. L'appareil lance d'abord la fonction dégivrage, puis produit
automatiquement de la glace en fonction du mode sélectionné. Une fois la
fabrication de glace terminée, l'appareil se dégivre lui-même avant de lancer un
nouveau cycle de fabrication de glace.
Sélectionnez le mode de taille de glace. Le mode par défaut permet de produire
de grandes quantités de glace à chaque mise en route. Sélectionnez le mode : "S"
pour sélectionner de petites glaces, "L" pour sélectionner de grandes glaces et
le voyant lumineux correspondant s'allume. Le temps de production des petites
glaces est de plus de 8 minutes et celui des grandes glaces de plus de 9 minutes.
Alarme de manque d'eau : si le voyant s'allume en rouge, cela signie que le
réservoir d'eau ne contient pas assez d'eau. Vous devez ajouter de l'eau et
appuyer sur le bouton POWER pour redémarrer l'appareil.
Mise en garde en cas de bac à glace plein Lorsque la glace a atteint la quantité
maximale du bac à glace, le voyant "ICE FULL" clignote et l'appareil s'éteint. À ce
moment-là, la glace doit être versée hors du bac. Lorsque le niveau de glace est
inférieur à la position "plein" du capteur, l'appareil redémarre automatiquement.
Si vous maintenez la touche POWER enfoncée pendant 3 secondes, l'appareil passe
en mode autonettoyage. La pompe à eau pompe de l'eau et le réservoir d'eau
libère de l'eau. Après 5 cycles, l'appareil s'arrête et passe en mode veille.
POWER
SELECT
ADD WATER
ICE FULL
Nettoyage
31
FR
Étape 1
Sortez le panier à glace et remplissez le réservoir d'eau.
Remarque : il y a un repère maximal "MAX" dans le récipient. L'eau ne doit pas
dépasser le repère maximal. Si l'eau dépasse le repère maximal "MAX", vous
devez ouvrir le bouchon de vidange inférieur, vider l'excédent d'eau et remettre le
réservoir d'eau en place.
Étape 2
Branchez l'appareil à l'alimentation électrique et appuyez sur le bouton POWER
pour démarrer l'appareil.
Étape 3
Sélectionnez la taille de la glace que vous souhaitez fabriquer : le réglage par
défaut est grande glace.
Remarques
1. Si la température intérieure est inférieure à 20 degrés, choisissez de petits
glaçons. Si la température intérieure est supérieure à 30 degrés, il est conseillé
de choisir de gros glaçons.
2. Lors de la première utilisation, la glace produite est petite et irrégulière
pendant les trois premiers cycles.
3. Retirez immédiatement la glace lorsque le panier à glace est plein. Si vous
attendez trop longtemps, la glace risque de fondre.
32
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Nettoyez régulièrement le panier à glace et le réservoir d'eau. Avant le
nettoyage, débranchez la che d'alimentation et retirez les glaçons. Utilisez
une solution diluée dans de l'eau et du vinaigre pour nettoyer les surfaces
intérieures et extérieures de l'appareil. Ne vaporisez pas l'appareil avec des
produits chimiques ou des produits dilués tels que des acides, de l'essence ou
de l'huile. Rincez soigneusement l'appareil avant la mise en marche.
2. Maintenez les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l'appareil ou dans la
construction encastrée libres de toute obstruction. N'utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, qui
ne sont pas recommandés par le fabricant.
3. Si l'appareil est remis en service après un certain temps d'arrêt, il se peut que
l'appareil n'ait pas assez d'eau à pomper en raison d'un retour d'air. Dans ce
cas, le voyant de manque d'eau "ADD WATER" s'allume. Appuyez à nouveau sur
le bouton POWER pour redémarrer la turbine à glace.
4. Pour garantir la pureté de la glace, changez l'eau au moins une fois par jour.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, videz l'eau et
nettoyez-le.
5. Si le compresseur s'arrête en raison d'un manque d'eau, d'un réservoir d'eau
plein ou d'une interruption de l'alimentation électrique, il démarre 3 minutes
après le redémarrage.
6. Si l'appareil est réutilisé après une longue période, il est conseillé de lancer
d'abord la fonction nettoyage. Il est recommandé d'utiliser de l'eau ltrée.
7. Le ltre du réservoir d’eau doit être nettoyé régulièrement après le
démontage an d’éviter que l’arrivée d’eau ne soit obstruée par des dépôts.
Pour ce faire, procédez comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. Retirez le
bac de récupération de glace et le ltre du réservoir d’eau pour les nettoyer et
remettez-les en place après le nettoyage.
Tamis ltrant
Bac de récupération
de glace
Position du tamis ltrant
33
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Le compresseur ne fonctionne pas
correctement et fait un bruit de
bourdonnement.
La tension électrique est
inférieure à celle recommandée.
Arrêtez l'appareil et ne le
redémarrez que lorsque la tension
électrique est normale.
Le voyant "niveau d'eau bas" est
allumé.
Il n'y a pas d'eau dans le réservoir
d'eau.
Remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au repère maximal.
La pompe est pleine d'air. Appuyez sur le bouton POWER
pour redémarrer.
Les voyants lumineux du panneau
de commande ne sont pas
allumés.
Fusible sauté/pas de courant. Remplacez le fusible / Mettez
l'appareil sous tension.
Les glaçons fabriqués sont trop
gros ou s'agglomèrent.
Il reste des glaçons des cycles de
fabrication de glaçons précédents
dans le réservoir d'eau.
Retirez les glaçons en mode veille.
Le processus de fabrication des
glaçons était correct mais aucun
glaçon ne s'est formé.
La mauvaise taille de glaçons a été
sélectionnée.
Choisissez une taille de glaçons
plus petite.
Il reste des glaçons des cycles
précédents dans le réservoir
d'eau.
Débranchez la che
d'alimentation de la prise de
courant et rebranchez-la.
Tous les voyants clignotent en
même temps.
Le bac à eau est bloqué par des
glaçons.
Débranchez et rebranchez la che
d'alimentation, puis appuyez
sur le bouton POWER. L'appareil
redémarre automatiquement au
bout de 3 minutes.
Le moteur est bloqué, le moteur
est suspendu ou le moteur est
endommagé ou le microrupteur
est endommagé.
Appelez le service d'assistance
téléphonique.
L'appareil a fonctionné, mais l'eau
se réchauffe.
L'électrovanne est défectueuse. Remplacez l'électrovanne.
Bien que le bac à glaçons soit
plein, le voyant "bac à glaçons
plein" ne s'allume pas.
Le capteur est endommagé. Remplacez le capteur.
La lumière du soleil brille
directement sur le capteur.
Contactez le service après-vente.
Les glaçons ne sont pas clairs. La pompe d'alimentation en eau
ne fonctionne pas.
Contactez le service après-vente
pour remplacer la pompe à eau.
De l'eau du robinet a été utilisée. Utilisez de l'eau ltrée.
34
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si la mise en rebut des appareils électriques et
électroniques est réglementée dans votre pays, ce
symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il
ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
En respectant des règles de recyclage, vous protégez
l'environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d'informations sur
le recyclage et la mise au rebut de ce produit, contactez
votre autorité locale ou votre service d'élimination des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
35
ES
Datos técnicos 36
Indicaciones de seguridad 36
Vista general del aparato 39
Panel de control 40
Limpieza y cuidado 42
Solución de problemas 43
Indicaciones sobre la retirada del aparato 44
Fabricante e importador (RU) 44
CONTENIDO
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso
al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
36
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Coloque el aparato en una supercie plana.
Utilice el aparato solo en habitaciones bien ventiladas.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando ya no lo utilice.
No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
Utilice únicamente los accesorios expresamente recomendados por el
fabricante para este aparato.
No coloque el aparato directamente debajo de una toma de corriente.
No deje que el cable de alimentación cuelgue de la supercie de trabajo para
que los niños no puedan tirar de él.
No llene el aparato en exceso, ya que de lo contrario podrían producirse
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10040344, 10045457
Suministro eléctrico 220 V ~ 60 Hz
Consumo eléctrico 150 W
Producción diaria de hielo 15 kg
Capacidad de almace-
namiento de hielo 15 kg/700 g
Capacidad del depósito de
agua 2,3 L
Refrigerante R600a
Dimensiones 334 x 296 x 372 mm
Peso 9,4 kg
37
ES
cortocircuitos y descargas eléctricas.
Asegúrese de que la tapa esté siempre cerrada durante el funcionamiento.
No desconecte el enchufe tirando del cable; en su lugar, tire del cuerpo del
enchufe.
Utilice este aparato solo para el n al que está destinado. La empresa no
se hace responsable por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso indebido. Utilice el aparato solo en el hogar.
No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni
con temporizador.
No sumerja el aparato en agua.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser
sustituidos por el fabricante, una empresa autorizada o una persona
cualicada.
Siga la normativa local para la eliminación de equipos de gas inamable.
No almacene sustancias altamente inamables o explosivas en el aparato.
Llene el aparato solo con agua potable
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por
una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las
funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que
no es nocivo para el medioambiente pero sí inamable. Aunque es inamable,
no daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. El uso de este
refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, se puede escuchar el ujo de refrigerante. Esto es inevitable y no
tiene ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Tenga cuidado
durante el transporte para evitar dañar el circuito de refrigerante. Las fugas de
refrigerante pueden irritar los ojos.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio por eliminación inadecuada! Tenga en cuenta
la normativa local para la eliminación de aparatos que contengan
refrigerantes y gases inamables.
Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato libres de
obstrucciones.
No dañe el circuito de refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación o formación de hielo.
No utilice ningún otro tipo de aparato eléctrico dentro de la máquina de hielo.
38
ES
Indicaciones especiales
Al colocar el aparato, tenga cuidado de no atrapar o dañar el cable de
alimentación.
Asegúrese de que no hay adaptadores múltiples o fuentes de alimentación en
la parte posterior del aparato.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Limpie regularmente las supercies que puedan estar en contacto con los
alimentos. Limpie el drenaje de agua regularmente.
Si el aparato tiene un depósito de agua, límpielo cuando el aparato no se
haya utilizado durante 48 horas. Enjuague el tanque si no se ha extraído agua
durante 5 días.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare o deseche el aparato, busque el símbolo de
la izquierda situado en la parte posterior o en el compresor del
aparato. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay
sustancias inamables en los conductos de refrigerante y en el
compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego
durante su uso, mantenimiento y eliminación.
No incline la máquina más de 45 grados durante el transporte y no la
conduzca hacia atrás. Esto puede dañar el compresor y el sistema de sellado.
Retire todo el material de embalaje, compruebe cuidadosamente la máquina
y asegúrese de que la máquina, el cable de alimentación y el enchufe están en
buen estado.
El aparato debe colocarse en una supercie plana. Para garantizar una
ventilación adecuada, la distancia entre la parte trasera de la máquina de hielo
y la pared debe ser de al menos 150 mm y no debe colocarse cerca de una
estufa, radiador u otra fuente de calor.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, congúrelo y deje la tapa
transparente abierta durante al menos dos horas.
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica coincida con la tensión
indicada por el aparato.
El agua destilada no es adecuada. Se recomienda el agua mineral.
Si la temperatura interior es inferior a 15 °C, se recomienda seleccionar
cubitos de hielo pequeños. Si la temperatura interior es superior a 30 °C, se
recomienda seleccionar cubitos de hielo grandes.
39
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Panel de control Indicadores
Teclas de control
Carcasa
Depósito de agua
Ranuras de aire
Tapa
Cubierta para hielo
Parte delantera de la carcasa
40
ES
PANEL DE CONTROL
Al conectar la fuente de alimentación, el indicador "L" parpadea. Al pulsar el
botón POWER, el indicador "L" se ilumina permanentemente. El aparato pone
en marcha primero la función de descongelación y, a continuación, fabrica hielo
automáticamente según el modo seleccionado. Cuando la producción de hielo ha
terminado, el aparato se descongela antes de iniciar un nuevo ciclo de producción
de hielo.
Seleccione el modo de tamaño de hielo. El modo estándar es el modo para hacer
hielo grande en cada puesta en marcha. Seleccione el modo: "S" para la selección
de hielo pequeño, "L" para la selección de hielo grande y el indicador luminoso
respectivo se enciende. El tiempo de producción del hielo pequeño es de más de 8
minutos y el del hielo grande de más de 9 minutos.
Alarma de bajo nivel de agua: Cuando la luz está en rojo, signica que no hay
suciente agua en el depósito. Debe rellenar de agua y pulsar el botón POWER
para reiniciar el aparato.
Advertencia cuando el depósito de hielo está lleno Cuando el hielo ha alcanzado
la cantidad máxima en el depósito de hielo, el indicador "ICE FULL" parpadea y el
aparato se apaga. En ese momento, debe sacarse el hielo del recipiente. Cuando
el nivel de hielo está por debajo de la posición del sensor "lleno", el aparato se
reinicia automáticamente.
Si mantiene pulsado el botón POWER durante 3 segundos, el aparato pasa al
modo de autolimpieza. La bomba de agua bombea agua y el depósito de agua
dispensa agua. Después de 5 ciclos, el aparato se apaga y pasa al modo de espera.
POWER
SELECT
ADD WATER
ICE FULL
Limpieza
41
ES
Paso 1
Retire la cesta de hielo y llene el depósito de agua.
Nota: Hay una marca de máximo "MAX" en el recipiente. El agua no debe superar
la posición máxima. Si el agua supera la marca máxima "MAX", deberá abrir el
tapón de vaciado inferior, vaciar el exceso de agua y volver a colocar el depósito
de agua.
Paso 2
Conecte el aparato a la fuente de alimentación y pulse el botón POWER para poner
en marcha el aparato.
Paso 3
Seleccione el tamaño de hielo que desea hacer; el valor predeterminado es el de
hielo grande.
Indicaciones
1. Si la temperatura interna es inferior a 20 grados, seleccione cubitos de hielo
pequeños. Si la temperatura interna es superior a 30 grados, es aconsejable
seleccionar cubitos de hielo grandes.
2. Cuando se utiliza el aparato por primera vez, el hielo producido es pequeño e
irregular en los tres primeros ciclos.
3. Retire el hielo inmediatamente cuando la cesta de hielo esté llena. Si esperas
demasiado, el hielo puede derretirse.
42
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Limpie la cesta de hielo y el depósito de agua regularmente. Antes de la
limpieza, desenchufe el aparato de la red eléctrica y retire los cubitos de hielo.
Utilice una solución diluida de agua y vinagre para limpiar las supercies
internas y externas del aparato. No rocíe el aparato con productos químicos
o agentes diluidos como ácidos, gasolina o aceite. Enjuague bien el aparato
antes de ponerlo en funcionamiento.
2. Mantenga las aberturas de ventilación en la carcasa del aparato o en la
estructura de la instalación libres de obstrucciones. No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no
estén recomendados por el fabricante.
3. Cuando el aparato se pone en marcha de nuevo después de un cierto período
de parada, el aparato puede no tener suciente agua para bombear debido
a una contrapresión de aire. En este caso, se enciende el indicador de bajo
nivel de agua "ADD WATER". Pulse de nuevo el botón POWER para reiniciar la
máquina de hielo.
4. Para mantener el hielo limpio, cambie el agua del depósito al menos una vez
al día. Si no utiliza el aparato durante mucho tiempo, vacíe el agua y límpielo.
5. Si el compresor falla por falta de agua, depósito de agua lleno o interrupción
del suministro eléctrico, se pone en marcha con un retardo de 3 minutos tras
el reinicio.
6. Cuando el aparato se utiliza de nuevo después de un tiempo prolongado,
primero debe iniciar la función de limpieza. Se recomienda utilizar agua
ltrada.
7. La rejilla ltrante del depósito de agua debe limpiarse regularmente después
del desmontaje para evitar que la entrada de agua se obstruya con depósitos.
Para ello, proceda como se indica en la siguiente ilustración. Retire la bandeja
de recogida de hielo y el tamiz ltrante del depósito de agua para su limpieza
y vuelva a colocar las piezas tras la limpieza.
Tamiz ltrante
Bandeja de recogida
de hielo
Posición del tamiz ltrante
43
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El compresor no funciona
correctamente y emite un
zumbido.
La tensión de alimentación es
inferior a la recomendada.
Detenga la máquina y vuelva a
ponerla en marcha sólo cuando la
corriente sea normal.
El indicador de "bajo nivel de
agua" está encendido.
No hay agua en el depósito de
agua.
Llene el depósito de agua hasta la
marca de máximo.
La bomba está llena de aire. Pulse el botón POWER para volver
a arrancar.
Los indicadores luminosos del
panel de mandos no están
encendidos.
Fusible fundido/ No hay corriente. Sustituya el fusible / Conecte la
alimentación.
Los cubitos de hielo fabricados
son demasiado grandes o se
apelmazan.
Todavía hay hielo en el depósito
de agua de los ciclos de
fabricación de hielo anteriores.
Extraiga el hielo en modo de
espera.
El proceso de fabricación de hielo
ha sido correcto pero no se han
formado cubitos.
Se ha seleccionado un tamaño de
cubitos incorrecto.
Seleccione un tamaño de cubitos
de hielo más pequeño.
Hay hielo de los ciclos anteriores
en el depósito de agua.
Desenchufe la clavija de red de
la toma de corriente y vuelva a
enchufarla.
Todos los indicadores parpadean
al mismo tiempo.
La bandeja de agua está
bloqueada por cubitos de hielo.
Desenchufe la clavija de red y
vuelva a enchufarla y pulse el
botón POWER. Transcurridos 3
minutos, la máquina se reinicia
automáticamente.
El motor está bloqueado, el motor
se cuelga o el motor está dañado
o el microinterruptor está dañado.
Llame al servicio de asistencia
técnica.
El aparato estaba en
funcionamiento pero el agua se
está calentando.
La electroválvula está defectuosa. Sustituya la electroválvula.
Aunque el depósito de hielo
está lleno, el indicador luminoso
"Depósito de hielo lleno" no se
enciende.
El sensor está dañado. Sustituya el sensor.
La luz del sol incide directamente
sobre el sensor.
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
Los cubitos de hielo no son
transparentes.
La bomba de suministro de agua
no funciona.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente para
sustituir la bomba de agua.
Se ha utilizado agua del grifo. Utilice agua ltrada.
44
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (RU)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para el Reino Unido:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
45
IT
Dati tecnici 46
Indicazioni di sicurezza 46
Descrizione del dispositivo 49
Pannello di controllo 50
Pulizia e manutenzione 52
Risoluzione dei problemi 53
Indicazioni per lo smaltimento 54
Produttore e importatore (UK) 54
INDICE
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti
indicazioni e di seguirle per prevenire eventuali danni.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze
di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il seguente codice QR per accedere al
manuale d'uso più recente e ricevere informazioni sul
prodotto.
46
IT
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Posizionare il dispositivo su una supercie piana.
Usare il dispositivo solo in locali interni.
Quando non viene utilizzato il dispositivo, staccare la spina dalla presa.
Non immergere il cavo di alimentazione e la spina in acqua o altri liquidi.
Utilizzare solo accessori espressamente consigliati dal produttore per questo
dispositivo.
Non posizionare il dispositivo direttamente sotto a una presa elettrica.
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dalla supercie di lavoro in
modo che i bambini non possano tirarlo.
Non riempire eccessivamente il dispositivo, altrimenti possono vericarsi
cortocircuiti e scosse elettriche.
DATI TECNICI
Numero articolo 10040344, 10045457
Alimentazione 220 V ~ 60 Hz
Potenza assorbita 150 W
Prestazione giornaliera 15 kg
Capacità di conservazione
del ghiaccio 15 kg/700 g
Capacità del serbatoio
dell'acqua 2,3 L
Refrigerante R600a
Dimensioni 334 x 296 x 372 mm
Peso 9,4 kg
47
IT
Assicurarsi che il coperchio sia sempre chiuso durante il funzionamento.
Non tirare dal cavo per staccare la spina, ma impugnare saldamente la spina
stessa.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente per l'uso previsto. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle
avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Utilizzare il
dispositivo solo in casa.
Non collegare il dispositivo a un interruttore temporizzato o a prese elettriche
con comando a distanza.
Non immergere il dispositivo in acqua.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, devono essere
sostituiti dal produttore, da un'azienda tecnica autorizzata o da una persona
con qualica equivalente.
Quando si smaltisce il dispositivo, seguire le norme locali per lo smaltimento
di apparecchi contenenti gas inammabile.
Non conservare sostanze altamente inammabili o esplosive nel dispositivo.
Riempire il dispositivo solo con acqua potabile.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche, psichiche
e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da
una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e se ne comprendono i rischi associati.
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
con elevata sostenibilità ecologica, ma inammabile. Sebbene sia inammabile,
non è dannoso per l'ozono e non incrementa l’effetto serra. L’utilizzo di questo
refrigerante comporta una rumorosità del dispositivo leggermente maggiore.
Oltre al rumore del compressore, è possibile sentire anche il usso del
refrigerante. Questo è inevitabile e non ha effetti negativi sulle prestazioni del
dispositivo. Fare attenzione durante il trasporto, in modo da non danneggiare
il circuito refrigerante. Perdite di refrigerante possono causare irritazioni agli
occhi.
ATTENZIONE
Pericolo di incendio a causa di uno smaltimento improprio! Si
prega di osservare le norme locali per lo smaltimento di dispositivi
contenenti refrigeranti e gas inammabili.
Mantenere le aperture di ventilazione nell'alloggiamento del dispositivo libere
da ostruzioni.
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento o di formazione del ghiaccio.
Non utilizzare nessun altro tipo di apparecchio elettrico all'interno del
fabbricatore di ghiaccio.
48
IT
Indicazioni particolari
Durante il posizionamento del dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
Assicurarsi che non ci siano prese multiple o alimentatori sul retro del
dispositivo.
Per evitare la contaminazione di alimenti, seguire le seguenti indicazioni:
Pulire regolarmente le superci che potrebbero entrare in contatto con gli
alimenti. Pulire regolarmente lo scarico dell'acqua.
Se il dispositivo ha un serbatoio d'acqua, pulirlo se l'apparecchio non è stato
usato per 48 ore. Sciacquare il serbatoio se non è stata prelevata acqua per 5
giorni.
ATTENZIONE
Durante l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento del dispositivo,
fare attenzione al simbolo a sinistra, che si trova sul retro o sul
compressore del dispositivo. Questo simbolo avverte della
possibilità di eventuali incendi. Nei condotti del refrigerante e nel
compressore si trovano sostanze inammabili. Tenere il dispositivo
lontano da fonti di calore durante l'utilizzo, la manutenzione e lo
smaltimento.
Non inclinare la macchina più di 45 gradi durante il trasporto e non condurla
all'indietro. Ciò può danneggiare il compressore e il sistema di tenuta.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, controllare attentamente la
macchina e assicurarsi che il dispositivo, il cavo di alimentazione e la spina
siano in buono stato.
Il dispositivo deve essere posizionato su una supercie piana. Per garantire
un'adeguata ventilazione, la distanza tra il retro della macchina del ghiaccio e
la parete deve essere di almeno 150 mm e non deve essere posizionata vicino
a un forno, un radiatore o un'altra fonte di calore.
Prima di usare il dispositivo per la prima volta, sistemarlo e lasciare il
coperchio trasparente aperto per almeno due ore.
Assicurarsi che la tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta del dispositivo.
L'acqua distillata non è adatta. Si consiglia di utilizzare acqua minerale.
Se la temperatura della stanza è inferiore ai 15 °C, scegliere cubetti di ghiaccio
piccoli. Se la temperatura della stanza è superiore a 30 °C, scegliere cubetti di
ghiaccio grandi.
49
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Pannello di controllo Segnali
Tasti di controllo
Alloggiamento
Serbatoio dell'acqua
Fessure per l'aria
Coperchio
Vassoio per il ghiaccio
Parte anteriore dell'alloggiamento
50
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
Quando si collega l'unità di alimentazione, l'indicatore "L" lampeggia. Quando
si preme il pulsante POWER, l'indicatore "L" si accende in modo permanente.
L'apparecchio avvia prima la funzione di sbrinamento e poi produce
automaticamente il ghiaccio secondo la modalità selezionata. Quando la
produzione di ghiaccio è completata, l'apparecchio si scongela prima di iniziare un
nuovo ciclo di produzione di ghiaccio.
Selezionare la dimensione del ghiaccio. La modalità standard prevede cubetti di
grandi dimensioni. Selezionare la modalità: "S" per scegliere cubetti di piccole
dimensioni, "L" per quelli grandi e la spia corrispondente si accenderà. Il tempo
di produzione del ghiaccio piccolo richiede più di 8 minuti e mentre quello del
ghiaccio grande più di 9 minuti.
Allarme acqua bassa: quando la luce è rossa, signica che non c'è abbastanza
acqua nel serbatoio dell'acqua. È necessario riempire d'acqua e premere il
pulsante POWER per riavviare l'apparecchio.
Allarme quando il contenitore del ghiaccio è pieno Quando il ghiaccio ha raggiunto
la quantità massima, l'indicatore "ICE FULL" lampeggia e l'apparecchio si spegne. A
questo punto, il ghiaccio deve essere estratto dal contenitore. Quando il livello del
ghiaccio è sotto la posizione "ICE FULL", l'unità si riavvia automaticamente.
Se si tiene premuto il pulsante POWER per 3 secondi, l'apparecchio passa alla
modalità autopulente. La pompa dell'acqua pompa l'acqua e il serbatoio dell'acqua
eroga l'acqua. Dopo 5 cicli, il dispositivo si spegne automaticamente e passa in
modalità standby.
POWER
SELECT
ADD WATER
ICE FULL
Pulizia
51
IT
1° passaggio
Prendere il contenitore del ghiaccio e riempire il serbatoio dell'acqua.
Nota: c'è un marchio massimo "MAX" nel contenitore. L'acqua non deve superare
la posizione massima. Se l'acqua supera il livello massimo indicato con "MAX",
è necessario aprire il tappo di scarico inferiore, scaricare l'acqua in eccesso e
riposizionare il serbatoio dell'acqua.
2° passaggio
Collegare l'unità all'alimentazione e premere il pulsante POWER per avviare l'unità.
3° passaggio
Seleziona la dimensione del ghiaccio: l'impostazione predenita è su grande.
Note
1. Se la temperatura della stanza è inferiore ai 20 gradi, selezionare cubetti
di ghiaccio piccoli. Se la temperatura della stanza è superiore ai 30 gradi,
selezionare cubetti di ghiaccio grandi.
2. Quando l'apparecchio viene usato per la prima volta, il ghiaccio prodotto è
piccolo e irregolare, almeno per i primi tre cicli.
3. Rimuovere immediatamente il ghiaccio quando il cestello del ghiaccio è pieno.
Aspettando troppo a lungo il ghiaccio potrebbe sciogliersi.
52
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Lavare regolarmente il contenitore e il serbatoio dell'acqua. Prima della
pulizia, staccare la spina dalla presa e rimuovere i cubetti di ghiaccio. Utilizzare
una soluzione a base di aceto diluito con acqua per pulire le superci interne
ed esterne del dispositivo. Non spruzzare l'unità con prodotti chimici o agenti
diluiti come acidi, benzina o olio. Sciacquare bene l'unità prima di metterla in
funzione.
2. Mantenere le aperture di ventilazione nell'alloggiamento dell'unità o nella
struttura di installazione libere da ostruzioni. Non usare dispositivi meccanici
o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, se non espressamente
consigliati dal produttore.
3. Quando l'unità viene riavviata dopo un certo periodo di inattività, l'unità
potrebbe non avere abbastanza acqua da pompare a causa di una
contropressione dell'aria. In questo caso, l'indicatore di acqua bassa "ADD
WATER" si accende. Premere nuovamente il pulsante POWER per riavviare la
macchina del ghiaccio.
4. Per garantire la purezza del ghiaccio, cambiare l'acqua nel contenitore almeno
una volta al giorno. Se non si usa l'apparecchio per molto tempo, scaricare
l'acqua e lavarlo.
5. Se il compressore si spegne per mancanza d'acqua, a causa del serbatoio
pieno o di un'interruzione di corrente, si riavvierà dopo 3 minuti dalla nuova
accensione.
6. Quando l'unità viene usata di nuovo dopo un lungo periodo di tempo, si
dovrebbe prima avviare la funzione di pulizia. Si raccomanda di usare acqua
ltrata.
7. Il ltro del serbatoio dell’acqua deve essere pulito regolarmente dopo lo
smontaggio per evitare che l’ingresso dell’acqua sia intasato da depositi.
A tale scopo, procedere come indicato nella gura seguente. Per la pulizia,
rimuovere la vaschetta di raccolta del ghiaccio e il setaccio del ltro nel
serbatoio dell’acqua e riposizionare le parti dopo la pulizia.
Filtro a setaccio
Vaschetta di raccolta
del ghiaccio
Posizione del ltro a setaccio
53
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il compressore non funziona
correttamente ed emette un
ronzio.
La tensione di alimentazione è
inferiore a quella raccomandata.
Arrestare la macchina e riavviarla
solo quando l'alimentazione è
normale.
L'indicatore di "basso livello
dell'acqua" è acceso.
Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell'acqua
no alla tacca massima.
La pompa è piena d'aria. Premere il pulsante POWER per
riavviare la macchina.
Le spie sul pannello di controllo
non sono accese.
Fusibile bruciato/ Assenza di
alimentazione.
Sostituire il fusibile / Accendere la
macchina.
I cubetti di ghiaccio prodotti sono
troppo grandi o si formano dei
grumi.
Nel serbatoio dell'acqua è ancora
presente il ghiaccio dei cicli di
produzione precedenti.
Rimuovere il ghiaccio in modalità
standby.
Il processo di produzione del
ghiaccio è stato corretto, ma non
si sono formati cubetti di ghiaccio.
È stata selezionata la dimensione
sbagliata dei cubetti di ghiaccio.
Selezionare un cubetto di ghiaccio
più piccolo.
Nel serbatoio dell'acqua è
presente il ghiaccio dei cicli
precedenti.
Staccare la spina dalla presa di
corrente e reinserirla.
Tutte le spie lampeggiano
contemporaneamente.
La vaschetta dell'acqua è bloccata
dai cubetti di ghiaccio.
Scollegare la spina dalla presa
di corrente e reinserirla, quindi
premere il tasto POWER. Dopo
3 minuti, l'apparecchio si riavvia
automaticamente.
Il motore è bloccato, il motore
si blocca o è danneggiato o il
microinterruttore è danneggiato.
Chiamare il servizio di assistenza.
L'apparecchio era in funzione ma
l'acqua si sta riscaldando.
L'elettrovalvola è difettosa. Sostituire l'elettrovalvola.
Nonostante il contenitore
del ghiaccio sia pieno, la spia
"Contenitore del ghiaccio pieno"
non si accende.
Il sensore è danneggiato. Sostituire il sensore.
La luce del sole illumina
direttamente il sensore.
Contattare il servizio di assistenza.
I cubetti di ghiaccio non sono
chiari.
La pompa di alimentazione
dell'acqua non funziona.
Contattare il servizio clienti per
sostituire la pompa dell'acqua.
È stata utilizzata acqua di
rubinetto.
Utilizzare acqua ltrata.
54
IT
INDICAZIONI PER LO SMALTIMENTO
Se nel tuo Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale
o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Klarstein 10045457 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para