Costway EP24744DE Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Manual de usuario
USER'S MANUAL/HANDBUCH/MANUEL DE L'UTILISATEUR
/MANUAL DEL USUARIO/MANUALE UTENTE/INSTRUKCJA OBUGI
EN DE FR ES IT PL
ICE MAKER / Eismaschine/ Machine à Glace/
Maquina para Hacer Hielo/ Macchina del Ghiaccio / Kostkarka do lodu
EP24744DE
EN
IMPORTANT NOTICES
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including
the following:
1.Read all instructions before using.
2.Remove all packing material and carefully check your ice maker to
ensure it is in good condition and that there is no damage to the ice maker
or power cord and plug.
3.Before using the Ice maker for the first time, please wait 24 hours after
positioning it, and keep the transparent lid open for at least 24 hours
4.Pure water is not allowed to be used on this unit, spring water is
recommended.
5.Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the
rating label, and ensure the earthing of the socket is in good condition.
6.If the supply cord is damaged, it must be replaced by a professional in
order to avoid a hazard.
7.Do not upend this product or incline it over a 45°angle.
8.To protect against risk of electric shock, do not pour water on cord, plug
and ventilation, immerse the appliance in water or any other liquid.
9.Unplug the appliance after using or before cleaning.
10.Keep the appliance 8cm from other objects to ensure the good heat
releasing.
11.Do not use the accessories which are not recommended by the seller.
12.This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
13.Do not use the appliance close by flames, hot plates or stoves.
14.Do not switch on the power button frequently (ensure 5min. interval at
least) to avoid the damage of compressor.
15.Metal sheet or other electric objects are not allowed to be inserted into
the appliance to avoid fire and short circuit.
16.Do not use outdoors.
17.Never clean with scouring powders or hard implements.
18.Please keep the instruction manual.
19.Warning: Do not store explosive substances such as aerosol cans with
a flammable propellant in this appliance.
20.This appliance is intended to be used in household and similar applica
tions such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications
21.When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
22.Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance
23.Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
24.The refrigerant and insulation blowing gas is flammable, when disposing
of the appliance, do so only at an authorized waste disposal centre. Do not
expose to flame.
This symbol indicates the refrigerant R600a and the non-metallic materials
of the appliance are flammable. It’s a warning symbol. Warning: Risk of fire
/ flammable materials.
Warning; Risk of fire / flammable materials.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable
power supplies at the rear of the appliance.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
– Opening the door for long periods can cause a significant increase of
the temperature in the compartments of the appliance.
– Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
– Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water
system connected to a water supply if water has not been drawn for 5
days.
– If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing
within the appliance.
02 03
SPECIFICATIONS
DESCRIPTION
FEATURE
CONTROL PANEL OPERATION
WARNING
Regarding the information pertaining to the use of the appliance, thanks to
refer to the below paragraph of the manual.
Model NumberEP24744DE
Voltage: 220-240V /50Hz
Power Consumption: 120 W
Daily Ice Output12kg / 24 hours
Ice Storage Capacity1.6L/850 g
Water Reservoir Capacity1.5 L
N.W7.7KG
G.W8.7KG
Compression-type refrigeration:220-240V/50Hz
Cooling agent: R600a environmental friendly refrigerant
Max overall dimensions(W X D X H)224 X 308 X 283mm
Packing Dimensions 342 X 260 X 328mm
Quick ice making
Prompt when the ice is full and water is insufficient
Bullet ice
9 pcs ice can be made in 8 minutes.
Automatic cleaning function
1. During transportation, do not tilt the machine more than 45 degrees,
do not reverse the machine. This may damage the compressor and the
sealing system.
2. Remove all packing materials, check the machine carefully and make
sure that the machine, power cord and plug are normal.
3. The machine should be on a level surface. To ensure sufficient
ventilation, the distance of the back of ice maker to the wall should be at
least 150 mm, it should be away from the oven, radiator or other heat
source.
4. Before using the machine for the first time, place the machine and
leave the transparent cover open for at least two hours.
5. Make sure that the home voltage is consistent with the voltage
indicated by the machine.
6. Distilled water is not allowed. Mineral water is recommended.
1.Transparent lid
2.Transparent upper cover 8. Buttons
3.Water tray 9. Upper cover
4. Ice shovel 10. Bullet evaporator
5. Ice basket 11. Rear housing
6. Front housing
7. Ice scoop
04 05
OPERATION INSTRUCTIONS
CLEANING & USE GUIDANCE
Step 1
Open the lid and take out the basket and add water to the reservoir.
Note: There is a maximum scale MAX in the reservoir. The water should
not exceed the MAX position. If the water exceeds the maximum scale
MAX, you need to open the bottom drain plug, release the excess water,
and cover with a transparent cover.
Step 2
Plug in the power and press the ON/OFF button to start the machine.
ON/OFFPower Supply CLEAN: CLEAN button
ICE FULL: water full alarm ADD WATER: water shortage alarm
ICE MAKING: ice making 1. When the indoor temperature is lower than 15 degrees, please
choose small ice. When the indoor temperature is higher than 30
degrees, it is recommended to choose big ice.
2. The three cycles used for the first time, the ice produced is small and
irregular.
3. When the ice basket is full, please take out the ice immediately, do
not let the ice overflow the ice basket.
1.Clean the inner liner, ice collecting tray, water box, ice shovel and
evaporator frequently. When cleaning, unplug the unit and remove the
ice cubes. Use a diluted solution of water and vinegar to clean the inside
and the outside surface of the Ice maker. Do not spray Ice maker with
chemicals or diluted agents such as acids, gasoline or oil. Rinse
thoroughly before starting.
2.Keep ventilation openings in the appliance enclosure, or in the built-in
structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
3.Reuse the machine after being idled for a period of time, it may not
have enough water to pump for air retard, in this case, the water
shortage indicator "ADD WATER" will be on. Repress POWER button to
restart the ice maker .
4. To ensure the cleanness of ice, please change water for water
reservoir at least once one day. If do not use for a long time, please
drain the water out and clean it up.
5.If the compressor takes a strike action for shortage water, fully water
or interruption of power supply, it will delay for 3mins to start up after
restart.
6.Always use fresh water before starting ice production either at initial
installation or after a long shut-off period.
1.Plug in the power supply, the “ICE MAKING” indicator flashes, and the
machine will start the deicing function.
Press the ON/OFF button, the "ICE MAKING" indicator light is always
on and then the ice block will be made automatically. After the ice
making is completed, the deicing will be carried out, and then the ice
shoveling function will be entered, and so on.
2.ADD WATER: water shortage alarm: when the light is red, it means
water shortage in the water tank. You need to add water and press the
POWER button to restart the machine.
3.ICE FULL: ice full alarm. When the ice reaches the maximum amount
of ice storage container, the "ICE FULL" light flashes and the machine
stops. At this time, the ice needs to be poured out. When the ice position
is lower than the full sensor position, the machine will restart
automatically.
4.ICE MAKING: Ice making
When this light is always on, it means that the ice maker is making ice.
5.CLEAN: Plug in the power supply, the “ICE MAKING” indicator
flashes. Pressing the CLEAN button, start the cleaning function.
Cleaning duration is 150 seconds. Do not disconnect the power supply
during cleaning. After cleaning, the product will automatically enter the
standby mode.
CAUTION
06 07
TROUBLE SHOOTING
1.Please note, if a power failure occurs due to disconnection of the
power cord, or the power button has been pushed off during an ice
making cycle, small ice chips may formed and lodge in the automatic
shovel causing it to jam. If this occurs, the ice chips may be removed by
disconnecting the power cord and gently pushing the shovel to the rear
of the cabinet and removing the ice chips, then restarting.
2.Please check if the water reservoir is flat when the ice shovel can not
remove the ice to ice basket. If not, please push the ice shovel gently by
finger, then press POWER button to restart.
1.If the power cord is damaged; it must be replaced by the professional
in order to avoid a hazard.
2.Fill with potable water only.
3.It is normal for the compressor and condenser surface to reach
temperatures between 70°C and 90°C during operation and surrounding
areas may be very hot.
4.Due to fast freezing, ice cubes may appear “Cloudy”. This is air
trapped in the water and will not affect quality or taste of ice.
5.This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge unless they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
6.Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
7.Do not immerse in water.
WARNING
08 09
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
DE
Wichtige Hinweise
Bei der Verwendung eines Elektrogeräts sollten stets grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um das Risiko von Feuer,
Stromschlag und / oder Verletzungen zu verringern, einschließlich der
folgenden:
1. Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen.
2. Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und überprüfen Sie Ihre
Eismaschine sorgfältig, um sicherzustellen, dass sie in gutem Zustand ist
und dass die Eismaschine oder das Netzkabel und der Stecker nicht
beschädigt sind.
3. Bevor Sie die Eismaschine zum ersten Mal verwenden, warten Sie
bitte 24 Stunden nach dem Aufstellen und halten Sie den transparenten
Deckel mindestens 24 Stunden offen.
4. Für dieses Gerät darf kein reines Wasser verwendet werden.
Quellwasser wird empfohlen.
5. Stellen Sie sicher, dass die Spannung dem auf dem Typenschild
angegebenen Spannungsbereich entspricht, und stellen Sie sicher, dass
die Erdung der Steckdose in gutem Zustand ist.
6. Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es von einer
professionellen Person ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu
vermeiden.
7. Drehen Sie dieses Produkt nicht um und neigen Sie es nicht um einen
Winkel von 45 °.
8. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, gießen Sie kein
Wasser auf Kabel, Stecker und Belüftung und tauchen Sie das Gerät
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
9. Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder vor der Reinigung
vom Stromnetz.
10. Halten Sie das Gerät 8 cm von anderen Gegenständen entfernt, um
eine gute Wärmeabgabe zu gewährleisten.
11. Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Verkäufer nicht empfohlen
wird.
12. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem
Wissen vorgesehen, es sei denn, sie wurden von einer für sie
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts
eingewiesen Sicherheit. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
10 11
Dieses Symbol zeigt an, dass das Kältemittel R600a und die
nichtmetallischen Materialien des Geräts brennbar sind. Es ist ein
Warnsymbol. Warnung: Brandgefahr / brennbare Materialien.
Modellnummer: EP24744UDE
Stromspannung: 220-240V/ 50 Hz
Energieverbrauch: 120 W
Tägliche Eisleistung: 12 kg / 24 Stunden
Eiskapazität: 1,6 l / 850 g
Wasserbehälterkapazität: 1,5 l
NW: 7,7 kg
GW: 8,7 kg
Kompressionskühlung: 220-240 V / 50 Hz
Kühlmittel: R600a umweltfreundliches Kältemittel
Maximale Gesamtabmessungen (BXTXH): 224 x 308 x 283 mm
Verpackungsabmessungen: 342X 260X 328mm
Warnung: Brandgefahr / brennbare Materialien.
WARNUNG: Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das
Versorgungskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
WARNUNG: Suchen Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder
tragbare Netzteile an der Rückseite des Geräts.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte beladen oder
entladen.
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine Kontamination von
Lebensmitteln zu vermeiden:
- Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen
Temperaturanstieg in den Abteilen des Geräts führen.
- Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt
kommen können, und zugängliche Entwässerungssysteme.
- Wassertanks reinigen, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden;
Spülen Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossene
Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
- Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen
Sie es auf, reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen,
um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Informationen zu den Informationen zur Verwendung des Geräts finden
Sie im folgenden Abschnitt des Handbuchs.
Specifikationen
13. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Flammen,
Kochplatten oder Öfen.
14. Schalten Sie den Netzschalter nicht häufig ein (mindestens 5
Minuten Intervall einhalten), um Schäden am Kompressor zu vermeiden.
15. Metallbleche oder andere elektrische Gegenstände dürfen nicht in
das Gerät eingeführt werden, um Feuer und Kurzschlüsse zu vermeiden.
16. Nicht im Freien verwenden.
17. Reinigen Sie niemals mit Scheuerpulvern oder harten Geräten.
18. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf.
19. Warnung: Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie
Aerosoldosen mit einem brennbaren Treibmittel in diesem Gerät.
20. Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke
vorgesehen
Anwendungen wie:
- Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
- Bed & Breakfast-Umgebungen;
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels
21. Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das
Versorgungskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
22. Suchen Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare
Netzteile an der Rückseite des Geräts
23. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und
entladen.
24. Das Kältemittel- und Isolationsblasgas ist brennbar. Bei der
Entsorgung des Geräts ist dies nur in einem zugelassenen
Entsorgungszentrum der Fall. Nicht der Flamme aussetzen.
DE
12 13
ON/OFFNetzteil CLEAN: CLEAN-Taste
ICE FULL: Alarm für volles Wasser
ADD WATER: Alarm für Wassermangel
ICE MAKING: Eisherstellung
1. Transparenter Deckel
2. Transparente obere Abdeckung
3. Wasserschale
4. Eisschaufel
5. Eiskorb
6. Vorderes Gehäuse
Schnelle Eisherstellung
Sofort, wenn das Eis voll ist und das Wasser nicht ausreicht
Kugeleis
9 Stück Eis können in 8 Minuten hergestellt werden.
Automatische Reinigungsfunktion
1. Kippen Sie die Maschine während des Transports nicht mehr als
45 Grad und drehen Sie die Maschine nicht um. Dies kann den
Kompressor und das Dichtungssystem beschädigen.
2. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, überprüfen Sie die
Maschine sorgfältig und stellen Sie sicher, dass Maschine, Netzkabel
und Stecker normal sind.
3. Die Maschine sollte sich auf einer ebenen Fläche befinden. Um
eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte der Abstand der
Rückseite der Eismaschine zur Wand mindestens 150 mm betragen
und vom Ofen, Heizkörper oder einer anderen Wärmequelle entfernt
sein.
4. Stellen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch auf und lassen
Sie die transparente Abdeckung mindestens zwei Stunden lang
offen.
5. Stellen Sie sicher, dass die Ausgangsspannung mit der von der
Maschine angezeigten Spannung übereinstimmt.
6. Destilliertes Wasser ist nicht erlaubt. Mineralwasser wird
empfohlen.
7. Eisschaufel
8. Tasten
9. Obere Abdeckung
10. Kugelverdampfer
11. Hinteres Gehäuse
Eigenschaft
WARNUNG
Bedienfeldbedienung
Beschreibung
14 15
Schritt 1
Öffnen Sie den Deckel, nehmen Sie den Korb heraus und geben Sie
Wasser in den Vorratsbehälter.
Hinweis: Im Reservoir befindet sich eine maximale MAX-Skala. Das
Wasser sollte die MAX-Position nicht überschreiten. Wenn das
Wasser die maximale Skala MAX überschreitet, müssen Sie die
untere Ablassschraube öffnen, das überschüssige Wasser ablassen
und mit einer transparenten Abdeckung abdecken.
Schritt 2
Schließen Sie das Gerät an und drücken Sie die ON/OFF-Taste, um
die Maschine zu starten.
1. Schließen Sie das Netzteil an, die Anzeige „ICE MAKING“ blinkt,
und die Maschine startet die Enteisungsfunktion.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste, die Kontrollleuchte „ICE MAKING“
leuchtet immer und der Eisblock wird automatisch hergestellt.
Nachdem die Eisherstellung abgeschlossen ist, wird die Enteisung
durchgeführt, und dann wird die Eisschaufelfunktion eingegeben,
und so weiter.
2. ADD WATER: Wassermangelalarm: Wenn die Anzeige rot
leuchtet, bedeutet dies Wassermangel im Wassertank. Sie müssen
Wasser hinzufügen und die POWER-Taste drücken, um die
Maschine neu zu starten.
3. ICE FULL: Eis voller Alarm. Wenn das Eis die maximale Menge an
Eisvorratsbehälter erreicht hat, blinkt die Anzeige „ICE FULL“ und die
Maschine stoppt. Zu diesem Zeitpunkt muss das Eis ausgegossen
werden. Wenn die Eisposition niedriger als die volle Sensorposition
ist, startet die Maschine automatisch neu.
4. ICE MAKING: Eisherstellung
Wenn dieses Licht immer an ist, bedeutet dies, dass die Eismaschine
Eis macht.
5. REINIGEN: Schließen Sie das Netzteil an. Die Anzeige „ICE
MAKING“ blinkt. Durch Drücken der Taste CLEAN wird die
Reinigungsfunktion gestartet. Die Reinigungsdauer beträgt 150
Sekunden. Trennen Sie die Stromversorgung während der Reinigung
nicht. Nach der Reinigung wechselt das Produkt automatisch in den
Standby-Modus.
1. Reinigen Sie die Innenauskleidung, die Eissammelschale, den
Wasserkasten, die Eisschaufel und den Verdampfer regelmäßig.
Ziehen Sie beim Reinigen den Stecker aus der Steckdose und
entfernen Sie die Eiswürfel. Verwenden Sie eine verdünnte Lösung
aus Wasser und Essig, um die Innen- und Außenfläche der
Eismaschine zu reinigen. Sprühen Sie die Eismaschine nicht mit
Chemikalien oder verdünnten Mitteln wie Säuren, Benzin oder Öl ein.
Vor dem Start gründlich ausspülen.
2. Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der
eingebauten Struktur frei von Hindernissen. Verwenden Sie keine
anderen mechanischen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel,
um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
3. Verwenden Sie die Maschine nach längerem Leerlauf wieder.
Möglicherweise ist nicht genügend Wasser vorhanden, um die Luft
zu verzögern. In diesem Fall leuchtet die Wassermangelanzeige
„WASSER HINZUFÜGEN“. Drücken Sie die POWER-Taste, um die
Eismaschine neu zu starten.
4. Um die Sauberkeit des Eises zu gewährleisten, wechseln Sie bitte
mindestens einmal am Tag das Wasser für den Wasserbehälter.
Wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden, lassen Sie das Wasser
ab und reinigen Sie es.
5. Wenn der Kompressor wegen Wassermangels, vollem Wasser
oder Unterbrechung der Stromversorgung eine Schlagaktion
ausführt, verzögert sich der Start nach dem Neustart um 3 Minuten.
6. Verwenden Sie immer frisches Wasser, bevor Sie mit der
Eisproduktion beginnen, entweder bei der Erstinstallation oder nach
einer langen Abschaltzeit.
1. Wenn die Innentemperatur unter 15 Grad liegt, wählen Sie bitte
kleines Eis. Wenn die Innentemperatur höher als 30 Grad ist, wird
empfohlen, großes Eis zu wählen.
2. Bei den drei zum ersten Mal verwendeten Zyklen ist das erzeugte
Eis klein und unregelmäßig.
3. Wenn der Eiskorb voll ist, nehmen Sie das Eis bitte sofort heraus
und lassen Sie das Eis nicht über den Eiskorb laufen.
VORSICHT
Bedienungsanleitung
Reinigungs- und Gebrauchsanweisung
16 17
Fehlerbehebung
1. Bitte beachten Sie, dass sich bei einem Stromausfall aufgrund einer
Unterbrechung des Netzkabels oder wenn der Netzschalter während
eines Eisherstellungszyklus gedrückt wurde, kleine Eisspäne bilden und
sich in der automatischen Schaufel festsetzen können, wodurch sie sich
verklemmen. In diesem Fall können die Eisspäne entfernt werden, indem
Sie das Netzkabel abziehen, die Schaufel vorsichtig zur Rückseite des
Gehäuses drücken, die Eisspäne entfernen und dann neu starten.
2. Bitte überprüfen Sie, ob der Wasserbehälter flach ist, wenn die
Eisschaufel das Eis nicht zum Eiskorb entfernen kann. Wenn nicht,
drücken Sie die Eisschaufel vorsichtig mit dem Finger und drücken Sie
dann die POWER-Taste, um den Computer neu zu starten.
1. des Netzkabels ist beschädigt; Es muss vom Fachmann ausgetauscht
werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
2. Nur mit Trinkwasser füllen.
3. Es ist normal, dass die Kompressor- und Kondensatoroberfläche
während des Betriebs Temperaturen zwischen 70 ° C und 90 ° C erreicht
und die Umgebung sehr heiß sein kann.
4. Aufgrund des schnellen Gefrierens können Eiswürfel „trübe“
erscheinen. Dies ist Luft, die im Wasser eingeschlossen ist und die
Qualität oder den Geschmack des Eises nicht beeinträchtigt.
5. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
vorgesehen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts
eingewiesen.
6. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
7. Tauchen Sie es nicht in Wasser.
WARNUNG
18 19
FR
Notices Importantes
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base
doivent toujours être prises pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique et/ou de blessure, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage et vérifiez soigneusement votre
machine à glace pour vous assurer qu’elle est en bon état et que le
cordon d’alimentation et la prise ne sont pas endommagés.
3. Avant la première utilisation de la machine à glace, veuillez attendre 24
heures après l’avoir mise en place et garder le couvercle transparent
ouvert pendant au moins 24 heures.
4. L’eau pure n’est pas autorisée sur cet appareil, l’utilisation d’eau de
source est recommandée.
5. Assurez-vous que la tension est conforme à la plage de tension
indiquée sur l’étiquette de classification, et assurez-vous que la mise à la
terre de la prise est en bon état.
6. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
des personnes qualifiées afin d’éviter tout risque.
7. Ne pas renverser ce produit ou l’incliner sur un angle de 45°.
8. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne versez pas d’eau sur le
cordon, la fiche et la ventilation, ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
9. Débranchez l’appareil après l’avoir utilisé ou avant de le nettoyer.
10. Gardez l’appareil à 8 cm des autres objets pour assurer une bonne
évacuation de la chaleur.
11. N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés par le
vendeur.
12. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, sauf si elles ont été supervisées ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
13. N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes, de plaques
chauffantes ou de poêles.
14. N’allumez pas fréquemment le bouton de mise en marche (veillez à
respecter un intervalle de 5 minutes au moins) pour éviter d’endommager
le compresseur.
Entsorgung
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht mit anderen Haushaltsabfällen in der
gesamten EU entsorgt werden darf. Um mögliche
Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu
vermeiden, recyceln Sie diese verantwortungsbewusst,
um die nachhaltige Wiederverwendung materieller
Ressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät
zurückzugeben, verwenden Sie bitte die Rückgabe- und
Sammelsysteme. Sie können dieses Produkt für ein
umweltverträgliches Recycling verwenden.
20 21
15. Les tôles ou autres objets électriques ne doivent pas être inséré dans
l’appareil pour éviter les incendies et les courts-circuits.
16. Ne pas utiliser à l’extérieur.
17. Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des outils durs.
18. Veuillez conserver le manuel d’instructions.
19. Avertissement : Ne stockez pas de substances explosives telles que
des bombes aérosols contenant un propulseur inflammable dans cet
appareil.
20. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et similaires telles que
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail ;
- les maisons de ferme et les clients des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
- les environnements de type chambres d’hôtes ;
- la restauration et les applications similaires non liées à la vente au détail
21. Lors du positionnement de l’appareil, assurez-vous que le cordon
d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé.
22. Ne placez pas plusieurs prises de courant portables ou blocs
d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil
23. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et à
décharger les appareils frigorifiques.
24. Le fluide frigorigène et le gaz de soufflage de l’isolation sont
inflammables, lorsque vous vous débarrassez de l’appareil, faites-le
uniquement dans un centre d’élimination des déchets agréé. Ne pas
exposer aux flammes.
Ce symbole indique que le réfrigérant R600a et les matériaux non
métalliques de l’appareil sont inflammables. Il s’agit d’un symbole
d’avertissement. Avertissement : Risque d’incendie / matériaux
inflammables.
N° de Modèle : EP24744DE
Tension : 220-240V/50Hz
Consommation d’énergie : 120 W
Production quotidienne de glace : 12 kg / 24 heures
Capacité de stockage de la glace : 1,6 L / 850 g
Capacité des réservoirs d’eau : 1,5 L
Poids net : 7,7 kg
Poids brut : 8,7 kg
Réfrigération par compression : 220-240V/50Hz
Fluide frigorigène : R600a, respectueux de l’environnement
Dimensions maximales (L X P X H) : 224 x 308 x 283 mm
Dimensions de l’emballage : 342 x 260 x 328 mm
Avertissement : Risque d’incendie / matériaux inflammables.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous placez l’appareil, assurez-vous que le
cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises de courant portables
ou blocs d’alimentation portables à l’arrière de l'appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et à décharger
les appareils frigorifiques.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les
instructions suivantes :
- L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation
importante de la température dans les compartiments de l’appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact
avec les aliments et les systèmes d’évacuation accessibles.
- Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 h ;
rincez le système d’eau relié à une source d’eau si l’eau n’a pas été
puisée pendant 5 jours.
- Si l’appareil frigorifique est laissé vide pendant de longues périodes,
éteignez, dégivrez, nettoyez, séchez et laissez la porte ouverte pour
éviter le développement de moisissures dans l’appareil.
En ce qui concerne les informations relatives à l’utilisation de l’appareil,
veuillez vous référer au paragraphe ci-dessous du manuel.
Spécifications
DE
22 23
ON/OFF : MARCHE/ARRÊT
CLEAN : NETTOYAGE
ICE FULL : GLACE PLEINE
ADD WATER : AJOUTER DE L’EAU
ICE MAKING : FABRICATION DE GLACE
1. Couvercle transparent
2. Couverture supérieure
transparente
3. Plateau à eau
4. Pelle à glace
5. Panier à glace
6. Logement avant
Fabrication rapide de glace
Suggestion lorsque la glace est pleine et que l'eau est insuffisante
Glace à balles
9 pièces de glace peuvent être fabriquées en 8 minutes.
Fonction de nettoyage automatique
1. Pendant le transport, n’inclinez pas la machine de plus de 45
degrés, n’inversez pas la machine. Cela pourrait endommager le
compresseur et le système d’étanchéité.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, vérifiez soigneusement
l’appareil et assurez-vous que l’appareil, le cordon d’alimentation et
la prise sont normaux.
3. La machine doit se trouver sur une surface plane. Pour assurer
une ventilation suffisante, la distance entre le dos de la machine à
glaçons et le mur doit être d’au moins 150 mm, elle doit être éloignée
du four, du radiateur ou de toute autre source de chaleur.
4. Avant la première utilisation de la machine, placez la machine et
laissez le couvercle transparent ouvert pendant au moins deux
heures.
5. Assurez-vous que la tension de la maison est conforme à celle
indiquée par la machine.
6. L’eau distillée n’est pas autorisée. L’eau minérale est
recommandée.
7. Boule à glace
8. Boutons
9. Couvercle supérieur
10. Évaporateur à balles
11. Logement arrière
Caractéristique
AVERTISSEMENT
Panneau de Contrôle
Description
24 25
Étape 1
Ouvrez le couvercle, sortez le panier et ajoutez de l’eau dans le
réservoir.
Note : Il y a une échelle maximale MAX dans le réservoir. L’eau ne
doit pas dépasser la position MAX. Si l’eau dépasse l’échelle
maximale MAX, vous devez ouvrir le bouchon de vidange inférieur,
libérer l’excès d’eau et couvrir avec un couvercle transparent.
Étape 2
Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton ON/OFF pour le mettre
en marche.
1. ON/OFF : Branchez l’alimentation électrique, le voyant « ICE
MAKING » clignote et la machine démarre la fonction de dégivrage.
Appuyez sur le bouton « ON/OFF », le voyant « ICE MAKING » est
toujours allumé et le bloc de glace se fait alors automatiquement.
Une fois la fabrication de la glace terminée, le dégivrage sera
effectué, puis la fonction de pelletage de la glace sera activée, et
ainsi de suite.
2. ADD WATER : Alarme de manque d’eau : lorsque le voyant est
rouge, cela signifie qu’il y a un manque d’eau dans le réservoir. Vous
devez ajouter de l’eau et appuyer sur le bouton « ON/OFF » pour
redémarrer la machine.
3. ICE FULL : Alarme de glace pleine. Lorsque la glace atteint la
quantité maximale du conteneur de stockage de glace, le voyant «
ICE FULL » clignote et la machine s’arrête. À ce moment, la glace
doit être versée. Lorsque la position de la glace est plus basse que la
position de plein du capteur, la machine redémarre
automatiquement.
4. ICE MAKING : Fabrication de glace
Lorsque cette lumière est toujours allumée, cela signifie que le
fabricant de glace est en train de faire de la glace.
5. NETTOYAGE : Branchez l’alimentation électrique, le voyant « ICE
MAKING » clignote. En appuyant sur le bouton « CLEAN », vous
lancez la fonction de nettoyage. La durée du nettoyage est de 150
secondes. Ne débranchez pas l’alimentation électrique pendant le
nettoyage. Après le nettoyage, le produit se met automatiquement en
mode veille.
1. Nettoyez fréquemment le revêtement intérieur, le bac collecteur de
glace, la boîte à eau, la pelle à glace et l’évaporateur. Lors du
nettoyage, débranchez l’appareil et retirez les glaçons. Utilisez une
solution diluée d’eau et de vinaigre pour nettoyer l’intérieur et la
surface extérieure de la machine à glaçons. Ne vaporisez pas de
produits chimiques ou d’agents dilués tels que des acides, de
l’essence ou de l’huile sur l’appareil à glaçons. Rincez abondamment
avant de commencer.
2. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation dans l’enceinte de
l’appareil ou dans la structure intégrée. N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage, autres que ceux recommandés par le vendeur.
3. Redémarrez la machine après une période d’inactivité, il se peut
qu’elle n’ait pas assez d’eau à pomper pour le retardement à l’air,
dans ce cas, l’indicateur de manque d’eau « ADD WATER » sera
allumé. Appuyez sur le bouton « ON/OFF » pour redémarrer la
machine à glace est correct.
4. Pour assurer la propreté de la glace, veuillez changer l’eau du
réservoir au moins une fois par jour. Si vous ne l’utilisez pas pendant
une longue période, veuillez vider l’eau et la nettoyer.
5. Si le compresseur entreprend une action de grève pour manque
d’eau, pour manque d’eau totale ou pour interruption de
l’alimentation électrique, il mettra 3 minutes à se remettre en marche
après avoir redémarré.
6. Utilisez toujours de l’eau douce avant de commencer la production
de glace, soit lors de l’installation initiale, soit après une longue
période d’arrêt.
1. Lorsque la température intérieure est inférieure à 15 degrés,
veuillez choisir de la petite glace. Lorsque la température intérieure
est supérieure à 30 degrés, il est recommandé de choisir de la grande
glace.
2. Les trois cycles utilisés pour la première fois, la glace produite est
petite et irrégulière.
3. Lorsque le panier à glace est plein, veuillez sortir la glace
immédiatement, ne laissez pas la glace déborder du panier à glace.
ATTENTION
Instructions d’utilisation
Guide pour Nettoyage et Utilisation
26 27
Dépannage
1. Veuillez noter que si une panne de courant survient à la suite d’un
débranchement du cordon d’alimentation, ou si le bouton d’alimentation a
été enfoncé pendant un cycle de fabrication de glace, de petits morceaux
de glace peuvent se former et se loger dans la pelle automatique, ce qui
la bloque. Si cela se produit, les copeaux de glace peuvent être retirés en
débranchant le cordon d'alimentation et en poussant doucement la pelle
vers l’arrière de l’armoire et en retirant les copeaux de glace, puis en
redémarrant.
2. Veuillez vérifier si le réservoir d’eau est plat lorsque la pelle à glace ne
peut pas retirer la glace du panier à glace. Si ce n’est pas le cas, veuillez
appuyer doucement sur la pelle à glace avec le doigt, puis appuyez sur le
bouton « ON/OFF » pour redémarrer.
1. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
des personnes qualifiées afin d’éviter tout risque.
2. Remplir uniquement avec de l'eau potable.
3. Il est normal que la surface du compresseur et du condenseur atteigne
des températures comprises entre 70°C et 90°C pendant le
fonctionnement et les zones environnantes peuvent être très chaudes.
4. En raison de la congélation rapide, les glaçons peuvent apparaître «
nuageux ». - Il s’agit d’air emprisonné dans l’eau et n’affecte pas la
qualité ou le goût de la glace.
5. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou instruites de
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
6. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
7. Ne pas plonger ce produit dans l’eau.
AVERTISSEMENT
28 29
ES
Notas Importantes
Al usar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y / o lesiones, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar.
2. Retire todo el material de embalaje y revise cuidadosamente su
maquina para hacer hielo para asegurarse de que esté en buenas
condiciones y que no haya daños en la máquina de hielo o el cable de
alimentación y el enchufe.
3. Antes de utilizar la máquina de hielo por primera vez, espere 24 horas
después de colocarla y mantenga la tapa transparente abierta durante al
menos 24 horas.
4. No se permite el uso de agua pura en esta unidad, se recomienda
agua de manantial.
5. Asegúrese de que el voltaje cumpla con el rango de voltaje indicado
en la etiqueta de clasificación y asegúrese de que la toma de tierra del
enchufe esté en buenas condiciones.
6. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
profesional para evitar riesgos.
7. No invierta este producto ni lo incline sobre un ángulo de 45°.
8. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no vierta agua
sobre el cable, el enchufe y la ventilación, sumerja el aparato en agua o
cualquier otro líquido.
9. Desenchufe el aparato después de usarlo o antes de limpiarlo.
10. Mantenga el aparato a 8 cm de otros objetos para garantizar la
buena liberación de calor.
11. No utilice los accesorios no recomendados por el vendedor.
12. Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico por parte de una persona responsable de su la
seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
13. No utilice el aparato cerca de llamas, fogones o estufas.
14. No encienda el botón de encendido con frecuencia (asegúrese de un
intervalo de 5 minutos como mínimo) para evitar daños en el compresor.
Élimination correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être
éliminé avec d’autres déchets ménagers dans toute l’UE.
Afin de prévenir tout dommage éventuel à
l’environnement ou à la santé humaine dû à l’élimination
incontrôlée des déchets, il convient de le recycler de
manière responsable afin de promouvoir la réutilisation
durable des ressources matérielles.
30 31
15. No se permite insertar láminas de metal u otros objetos eléctricos en
el aparato para evitar incendios y cortocircuitos.
16. No utilizar en exteriores.
17. Nunca limpie con polvos limpiadores o implementos duros.
18. Guarde el manual de instrucciones.
19. Advertencia: No almacene sustancias explosivas como latas de
aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
20. Este electrodoméstico está diseñado para usarse en aplicaciones
domésticas y similares, como
- áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
- casas rurales y hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- ambientes tipo cama y desayuno;
- catering y aplicaciones similares no minoristas.
21. Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no
esté atrapado o dañado.
22. No ubique múltiples tomas de corriente portátiles o fuentes de
alimentación portátiles en la parte posterior del aparato
23. Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos de
refrigeración.
24. El refrigerante y el gas de soplado de aislamiento son inflamables,
cuando deseche el aparato, hágalo solo en un centro autorizado de
eliminación de desechos. No exponer a las llamas.
Este símbolo indica que el refrigerante R600a y los materiales no
metálicos del aparato son inflamables. Es un símbolo de advertencia.
Advertencia: Riesgo de incendio / materiales inflamables.
Número de modelo: EP24744DE
Voltaje: 220-240V/50Hz
Consumo de energía: 120W
DailyIceOutput 12kg / 24horas
Capacidad de almacenamiento de hielo: 1,6L / 850g
Capacidad del depósito de agua: 1,5L
N.W: 7,7KG
G.W: 8,7KG
Refrigeración tipo compresión: 220-240V/50Hz
Agente de enfriamiento: refrigerante ecológico R600a
Dimensiones totales máximas (anchura x profundidad x altura): 224
X 308 X 283 mm
Dimensiones del embalaje: 342 X 260 X 328 mm
Advertencia: Riesgo de incendio / materiales inflamables.
ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de
alimentación no esté atrapado o dañado.
ADVERTENCIA: No ubique múltiples tomas de corriente portátiles o
fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.
Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos de
refrigeración.
Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes
instrucciones:
- Abrir la puerta durante largos períodos puede provocar un aumento
significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que pueden entrar en contacto con
alimentos y sistemas de drenaje accesibles.
- Limpie los tanques de agua si no se han utilizado durante 48 h;
enjuague el sistema de agua conectado a un suministro de agua si no
se ha extraído agua durante 5 días.
- Si el aparato de refrigeración se deja vacío durante largos períodos,
apague, descongele, limpie, seque y deje la puerta abierta para evitar
que se forme moho dentro del aparato.
Con respecto a la información relacionada con el uso del aparato,
gracias a consultar el siguiente párrafo del manual.
Especificaciones
DE
32 33
ON/OFF(ENCENDIDO/APAGADO)Fuente de alimentación
ICE FULL(HIELO LLENO): Alarma de agua completa
ICE MAKING(HACER HIELO): Producción de hielo
CLEAN(LIMPIAR): Botón LIMPIAR
ADD WATER(AGREGAR AGUA): Alarma de escasez de agua
1. Tapa transparente
2. Cubierta superior transparente
3. Bandeja de agua
4. Pala de hielo
5. Depósito de hielo
6. Carcasa delantera
Fabricación rápida de hielo
Indica cuando el hielo está lleno y el agua es insuficiente
Hielo bala
Se pueden hacer 9 piezas de hielo en 8 minutos.
Función de limpieza automática
1. Durante el transporte, no incline la máquina más de 45 grados, no
invierta la máquina. Esto puede dañar el compresor y el sistema de
sellado.
2. Retire todos los materiales de embalaje, revise la máquina
cuidadosamente y asegúrese de que la máquina, el cable de
alimentación y el enchufe estén normales.
3. La máquina debe estar en una superficie nivelada. Para garantizar
una ventilación suficiente, la distancia de la parte posterior de la
máquina de hielo a la pared debe ser de al menos 150 mm, debe
estar lejos del horno, radiador u otra fuente de calor.
4. Antes de usar la máquina por primera vez, coloque la máquina y
abra la cubierta transparente durante al menos dos horas.
5. Asegúrese de que el voltaje del hogar sea consistente con el
voltaje indicado por la máquina.
6. El agua destilada no está permitida. Se recomienda agua mineral.
7. Cuchara de hielo
8. Botones
9. Tapa superior
10. Evaporador de bala
11. Carcasa trasera
Característica
ADVERTENCIA
Operación del Panel de Control
Descripción
34 35
Paso 1
Abra la tapa, retire la canasta y agregue agua al tanque. Nota: hay
una escala MAX máxima en el tanque. El agua no debe exceder la
posición MAX. Si el agua excede la escala MAX máxima, es
necesario abrir el tapón de drenaje inferior, liberar el exceso de agua
y cubrir con una cubierta transparente.
Paso 2
Conecte la alimentación y presione el botón ON / OFF para
encender la máquina.
1. Conecte la fuente de alimentación, el indicador “ICE
MAKING”parpadea y la máquina iniciará la función de
descongelación. Presione el botón ON / OFF, el indicador “ICE
MAKING” siempre está encendido y por lo tanto, el bloque de hielo
se creará automáticamente. Una vez que se completa la producción
de hielo, se realizará la descongelación, luego se activará la función
de palear hielo y así sucesivamente.
2. ADD WATER: alarma de escasez de agua: cuando la luz es roja,
significa escasez de agua en el tanque de agua. Debe agregar agua
y presionar el botón POWER para reiniciar la máquina.
3. ICE FULL: alarma de hielo lleno. Cuando el hielo alcanza la
cantidad máxima de contenedor de hielo, el indicador "ICE FULL"
parpadea y la máquina se detiene. En este momento, el hielo
necesita ser vertido. Cuando la posición de hielo es inferior a la
posición de sensor completo, la máquina se reiniciará
automáticamente.
4. ICE MAKING: producción de hielo. Cuando esta luz siempre está
encendida, significa que la fábrica de hielo está haciendo hielo.
5. CLEAN: conecte la fuente de alimentación, el indicador "ICE
MAKING" parpadea. Al presionar el botón CLEAN se inicia la función
de limpieza. El tiempo de limpieza es de 150 segundos. No
desconecte la corriente mientras limpia. Después de la limpieza, el
producto entrará automáticamente en modo de espera.
1. Limpie la moldura interior, la bandeja de hielo, el tanque de agua,
la paleta de hielo y el evaporador con frecuencia. Al limpiar,
desenchufe el aparato y retire los cubitos de hielo. No rocíe la
máquina de hielo con productos químicos o agentes diluidos, como
ácidos, gasolina o aceite. Enjuague bien antes de comenzar.
2. Mantenga las aberturas de ventilación en la carcasa del aparato o
en la estructura incorporada sin obstrucciones. No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, que no sean los recomendados por el fabricante.
3. Reutilice la máquina después de estar inactiva por un período de
tiempo, es posible que no tenga suficiente agua para bombear para
retardar el aire, en este caso el indicador "ADD WATER" se
encenderá. Presione el botón de POWER para reiniciar la fábrica de
hielo.
4. Para garantizar la limpieza del hielo, reemplace el agua del tanque
de agua al menos una vez al día. Si no se usa durante mucho
tiempo, drene el agua y límpiela.
5. Si el compresor interviene en caso de falta de agua, agua
completamente o interrupción del suministro de energía, retrasará el
inicio de 3 minutos después del reinicio.
6. Siempre use agua fresca antes de comenzar la producción de
hielo durante la instalación inicial o después de un largo período de
apagado.
1. Cuando la temperatura interna sea inferior a 15 grados, elija un
hielo pequeño. Cuando la temperatura interna es superior a 30
grados, se recomienda elegir hielo grande.
2. Cuando los tres ciclos se utilizan por primera vez, el hielo
producido es pequeño e irregular.
3. Cuando el depósito de hielo esté lleno, saque el hielo
inmediatamente, no permita que el hielo se desborde en el depósito
de hielo.
Precaución
Instrucciones de uso
Guía de limpieza y uso
36 37
Solución de problemas
1.Nota: Si se produce un corte de energía debido a que el cable de
alimentación se desconectó o se presionó el botón de encendido durante
un ciclo de fabricación de hielo, se pueden formar pequeños fragmentos
de hielo que podrían asentarse en la paleta automática y causar atascos.
En este caso, los fragmentos de hielo podrían eliminarse desenchufando
el cable de alimentación y empujando suavemente la pala en la parte
posterior del gabinete, retirando los fragmentos de hielo y luego
reiniciando.
2. Compruebe si el tanque de agua está plano cuando la paleta de hielo
no puede eliminar el hielo en el depósito de hielo. De lo contrario,
presione suavemente la paleta de hielo con los dedos, luego presione el
botón de POWER para reiniciar.
1. Si el cable de alimentación está dañado; debe ser reemplazado por el
profesional para evitar peligros.
2. Llene solo con agua potable.
3. Es normal que la superficie del compresor y el condensador alcancen
temperaturas entre 70 y 90 durante el funcionamiento y que las
áreas circundantes pueden estar muy calientes.
4. Debido a la congelación rápida, los cubitos de hielo pueden aparecer
"Nublados". Este es aire atrapado en el agua y no afectará la calidad o el
sabor del hielo.
5. Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que
estén supervisados o instruidos sobre el uso del electrodoméstico. por
una persona responsable de su seguridad.
6. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
7. No sumerja en agua.
ADVERTENCIA
38 39
IT
Informazioni Importanti
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, attenersi sempre alle
precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche e / o lesioni, tra cui:
1. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso.
2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e controllare attentamente
la macchina del ghiaccio per assicurarsi che sia in buone condizioni e
che non vi siano danni alla macchina del ghiaccio o al cavo di
alimentazione e alla spina.
3. Prima di utilizzare la macchina del ghiaccio per la prima volta,
attendere 24 ore dopo averlo posizionato e tenere aperto il coperchio
trasparente per almeno 24 ore.
4. Non è consentito utilizzare acqua pura su quest’apparecchio, si
consiglia l'acqua di fonte.
5. Assicurarsi che la tensione sia conforme all'intervallo di tensione
indicato sull'etichetta di classificazione e assicurarsi che la messa a terra
della presa sia in buone condizioni.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dai
professionisti per evitare rischi.
7. Non capovolgere questo prodotto o inclinarlo con un angolo di 45 °.
8. Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche, non versare acqua sul
cavo, sulla spina e sulla ventilazione, non immergere l'apparecchio in
acqua o altri liquidi.
9. Scollegare l'apparecchio dopo l'uso o prima della pulizia.
10. Tenere l'apparecchio a 8 cm da altri oggetti per garantire il buon
rilascio di calore.
11. Non utilizzare accessori che non sono consigliati dal venditore.
12. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state
sottoposte a supervisione o istruzione relative all'uso
dell'elettrodomestico da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
13. Non utilizzare l'apparecchio vicino a fiamme, piastre o fornelli.
14. Non accendere frequentemente il pulsante di accensione
(assicurarsi almeno di un intervallo di 5 minuti) per evitare danni al
compressore.
15. Lamina di metallo o altri oggetti elettrici non possono essere inseriti
nell'apparecchio per evitare incendi e corto circuiti.
Eliminación correcta de este producto.
Esta marca indica que este producto no debe
desecharse con otros desechos domésticos en toda la
UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la
salud humana por la eliminación incontrolada de
residuos, recíclelo de manera responsable para
promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales.
40 41
17. Non pulire mai con polveri abrasive o utensili duri.
18. Conservare il manuale di istruzioni.
19. Avvertimento: Non conservare sostanze esplosive come bombolette
spray con un propellente infiammabile in questo apparecchio.
20. Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e
simili come
- aree cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
- case coloniche e da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
- ambienti di tipo letto and colazione;
- ristorazione e simili applicazioni non al dettaglio
21. Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
22. Non individuare più prese portatili o alimentatori portatili sul retro
dell'apparecchio.
23. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono caricare e scaricare
apparecchiature di refrigerazione.
24. Il gas refrigerante e isolante che soffia è infiammabile, quando si
smaltisce l'apparecchio, farlo solo presso un centro di smaltimento rifiuti
autorizzato. Non esporre alla fiamma.
Questo simbolo indica che il refrigerante R600a e i materiali non
metallici dell'apparecchio sono infiammabili. È un simbolo di
avvertimento. Avvertimento: rischio di incendio / materiali infiammabili. Numero di modello: EP24744DE
Voltaggio: 220-240V/50Hz
Consumo di energia: 120 W
Uscita lce giornaliera: 12 kg / 24 ore
Capacità di conservazione del ghiaccio: 1,6L / 850g
Capacità del serbatoio dell’acqua: 1,5 L
N.W : 7.7KG
G.W : 8.7KG
Refrigerazione a compressione: 220-240V/50Hz
Agente di raffreddamento: Refrigerante ecologico R600a
Dimensioni d'ingombro massime (WxDxH): 224 X 308X283 mm
Dimensioni del pacchetto: 342X 260X 328mm
Avvertimento: rischio di incendio / materiali infiammabili.
AVVERTIMENTO: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il
cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
AVVERTIMENTO: Non individuare più prese portatili o alimentatori
portatili sul retro dell'apparecchio.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono caricare e scaricare
apparecchiature di refrigerazione.
Per evitare la contaminazione del cibo, si prega di rispettare le seguenti
istruzioni:
- L'apertura della porta per periodi prolungati può causare un aumento
significativo della temperatura nei vani dell'apparecchio.
- Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con
alimenti e sistemi di drenaggio accessibili.
- Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore;
sciacquare il sistema idrico collegato a una rete idrica se l'acqua non è
stata aspirata per 5 giorni.
- Se l'apparecchio di refrigerazione viene lasciato vuoto per lunghi
periodi, spegnere, scongelare, pulire, asciugare e lasciare la porta
aperta per evitare lo sviluppo di muffa all'interno dell'apparecchio. Per
quanto riguarda le informazioni relative all'uso dell'apparecchio, grazie a
fare riferimento al paragrafo seguente del manuale.
Specifiche
DE
42 43
ON/OFFAlimentazione elettrica
ICE FULL: Allarme acqua piena
ICE MAKING: Produzione di ghiaccio
CLEAN: Pulsante CLEAN(PULIRE)
ADD WATER: Allarme mancanza d'acqua
1. Coperchio trasparente
2. Copertura superiore trasparente
3. Vassoio d'acqua
4. Pala da ghiaccio
5. Cestino di ghiaccio
6. Alloggiamento anteriore
Preparazione rapida del ghiaccio
C'è un promemoria quando il ghiaccio è pieno e l'acqua è insufficiente
Proiettile di ghiaccio
9 pezzi di ghiaccio possono essere prodotti in 8 minuti
Funzione di pulizia automatica
1. Durante il trasporto, non inclinare la macchina di oltre 45 gradi,
non capovolgere la macchina. Ciò potrebbe danneggiare il
compressore e il sistema di tenuta.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, controllare attentamente
la macchina e assicurarsi che il cavo di alimentazione e la spina della
macchina siano normali.
3. La macchina dovrebbe trovarsi su una superficie piana. Per
garantire una ventilazione sufficiente, la distanza della parte
posteriore della macchina del ghiaccio dalla parete deve essere di
almeno 150 mm, deve essere lontana dal forno, dal radiatore o da
altre fonti di calore.
4. Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, posizionare la
macchina e lasciare aperto il coperchio trasparente per almeno due
ore.
5. Assicurarsi che la tensione domestica sia coerente con la tensione
indicata dalla macchina.
6. L'acqua distillata non è consentita. Si consiglia acqua minerale.
7. Paletta per il ghiaccio
8. Pulsanti
9. Copertura superiore
10. Evaporatore a proiettile
11. Alloggiamento posteriore
Caratteristica
AVVERTIMENTO
Funzionamento del Pannello di Controllo
Descrizione
44 45
Passo 1
Aprire il coperchio, estrarre il cestino e aggiungere acqua al
serbatoio. Nota: è presente una scala massima MAX nel serbatoio.
L'acqua non deve superare la posizione MAX. Se l'acqua supera la
scala massima MAX, è necessario aprire il tappo di scarico inferiore,
liberare l'acqua in eccesso e coprire con un coperchio trasparente.
Passo 2
Collegare l'alimentazione e premere il pulsante ON / OFF per avviare
la macchina.
1. Collegare l'alimentatore, l'indicatore “ICE MAKING” lampeggia e la
macchina avvierà la funzione di sbrinamento. Premere il pulsante ON
/ OFF, l'indicatore "ICE MAKING" è sempre accesa e quindi il blocco
di ghiaccio verrà creato automaticamente. Una volta completata la
produzione del ghiaccio, verrà eseguita la sbrinamento, quindi verrà
inserita la funzione di spalatura del ghiaccio e così via.
2. ADD WATER: Allarme mancanza d'acqua: quando la luce è rossa,
significa mancanza d'acqua nel serbatoio dell'acqua. È necessario
aggiungere acqua e premere il pulsante ON / OFF per riavviare la
macchina.
3. ICE FULL: Allarme di ghiaccio pieno.
Quando il ghiaccio raggiunge la quantità massima di contenitore per
ghiaccio, l'indicatore "ICE FULL" lampeggia e la macchina si ferma.
In questo momento, il ghiaccio deve essere versato. Quando la
posizione del ghiaccio è inferiore alla posizione completa del
sensore, la macchina si riavvierà automaticamente.
4. ICE MAKING: Produzione di ghiaccio.
Quando questa luce è sempre accesa, significa che il produttore di
ghiaccio sta producendo ghiaccio.
5. CLEAN: Collegare l'alimentatore, l'indicatore “ICE MAKING”
lampeggia. Premendo il pulsante CLEAN, avvia la funzione di pulizia.
La durata della pulizia è di 150 secondi. Non scollegare
l'alimentazione durante la pulizia. Dopo la pulizia, il prodotto entrerà
automaticamente in modalità standby.
1. Pulire frequentemente il rivestimento interno, il vassoio di raccolta
del ghiaccio, il serbatoio d'acqua, la pala del ghiaccio e l'evaporatore.
Durante la pulizia, scollegare l'apparecchio e rimuovere i cubetti di
ghiaccio. Non spruzzare la macchina di ghiaccio con prodotti chimici
o agenti diluiti \ come acidi, benzina o olio. Risciacquare
abbondantemente prima di iniziare.
2. Mantenere le aperture di ventilazione nella custodia
dell'apparecchio o nella struttura incorporata, libere da ostruzioni.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il
processo di scongelamento, diversi da quelli raccomandati dal
produttore.
3. Riutilizzare la macchina dopo un periodo di inattività per un certo
periodo di tempo, potrebbe non avere abbastanza acqua per
pompare per ritardare l'aria, in questo caso l'indicatore di mancanza
d'acqua " ADD WATER" sarà acceso. Reprimere il pulsante ON /
OFF per riavviare il produttore di ghiaccio.
4. Per garantire la pulizia del ghiaccio, sostituire l'acqua per il
serbatoio dell'acqua almeno una volta al giorno. Se non si utilizza per
un lungo periodo, scaricare l'acqua e pulirla.
5. Se il compressore interviene in caso di mancanza d'acqua,
completamente acqua o interruzione dell'alimentazione, ritarderà
l'avvio di 3 minuti dopo il riavvio.
6. Utilizzare sempre acqua dolce prima di avviare la produzione di
ghiaccio durante l'installazione iniziale o dopo un lungo periodo di
spegnimento.
1. Quando la temperatura interna è inferiore a 15 gradi, scegliere un
piccolo ghiaccio. Quando la temperatura interna è superiore a 30
gradi, si consiglia di scegliere ghiaccio grande.
2. I tre cicli utilizzati per la prima volta, il ghiaccio prodotto è piccolo e
irregolare.
3. Quando il cestello del ghiaccio è pieno, estrarre immediatamente il
ghiaccio, non lasciare che il ghiaccio trabocchi sul cestello del
ghiaccio.
Attenzione
Istruzioni per l'uso
Guida per la pulizia e l'uso
46 47
Risoluzione dei Problemi
1.Nota: se si verifica un'interruzione di corrente a causa della
disconnessione del cavo di alimentazione o il pulsante di accensione è
stato premuto durante un ciclo di produzione del ghiaccio, potrebbero
formarsi piccoli frammenti di ghiaccio che potrebbero depositarsi nella
pala automatica provocando inceppamenti. In questo caso, i frammenti di
ghiaccio potrebbero essere rimossi scollegando il cavo di alimentazione e
spingendo delicatamente la pala sul retro dell'armadio e rimuovendo i
frammenti di ghiaccio, quindi riavviando.
2. Controllare se il serbatoio dell'acqua è piatto quando la pala del
ghiaccio non è in grado di rimuovere il ghiaccio nel cestello del ghiaccio.
In caso contrario, spingere delicatamente la pala di ghiaccio con le dita,
quindi premere il pulsante ON / OFF per riavviare.
1. Se il cavo di alimentazione è danneggiato; deve essere sostituito dal
professionista per evitare pericoli.
2. Riempi solo con bevendo acqua.
3. È normale che la superficie del compressore e del condensatore
raggiunga temperature comprese tra 70 e 90 durante il
funzionamento e che le aree circostanti possano essere molto calde.
4. A causa del congelamento rapido, i cubetti di ghiaccio possono
apparire "Nuvoloso". Questa è aria intrappolata nell'acqua e non influirà
sulla qualità o sul gusto del ghiaccio.
5. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a meno che non siano state
sottoposte a supervisione o istruzione sull'uso dell'apparecchio da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza.
6. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
7. Non immergere in acqua.
AVVERTIMENTO
48 49
PL
Ważne informacje
Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, aby zmniejszyć
ryzyko pożaru, porażenia prądem i / lub obrażeń ciała.
1. Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem.
2. Usuń wszystkie elementy opakowania i dokładnie sprawdź maszynę,
aby upewnić się, że jest w dobrym stanie i nie ma śladów uszkodzeń
obudowy ani kabla zasilającego i wtyczki.
3. Przed pierwszym użyciem kostkarki do lodu, należy odczekać 24
godziny po wlaniu wody i pozostawić pokrywę otwartą przez (min. 24h).
4. W tym urządzeniu nie należy używać wody innej niż źródlana.
5.Przed użyciem upewnij się, że napięcie odpowiada zakresowi napięcia
wskazanemu na tabliczce znamionowej i upewnij się, że wtyczka
uziemienia jest w dobrym stanie.
6. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
fachowca, aby uniknąć ryzyka pożaru/obrażeń.
7. Trzymaj produkt na równej, płaskiej powierzchni, nie przechylaj go pod
kątem 45 °.
8. W celu zabezpieczenia przed porażeniem prądem, chroń przewód,
wtyczkę i otwór wentylacyjny przed wilgocią, nie zanurzaj urządzenia w
wodzie lub innym płynie.
9. Po użyciu lub przed czyszczeniem, odłącz urządzenie od źródła
zasilania .
10. Trzymaj urządzenie w odstępie 8 cm od innych przedmiotów, aby
zapewnić dobre odprowadzanie ciepła.
11. Nie używaj akcesoriów niezatwierdzonych przez sprzedawcę.
12. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że były one pod
właściwym nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci
należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
13. Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ognia lub kuchenki.
14. Nie należy często używać przycisku zasilania (należy zachować
minimalny odstęp 5 minut), aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.
15. Nie wolno wkładać do urządzenia blach lub innych przedmiotów
(zwłaszcza elektrycznych), aby uniknąć pożaru lub zwarcia.
16. TYLKO do użytku domowego.
Smaltimento corretto di questo prodotto
Questo marchio indica che questo prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per
evitare possibili danni all'ambiente o alla salute umana
dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli
responsabilmente per promuovere il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
50 51
17. Nigdy nie czyść proszkami do czyszczenia lub ostrymi,twardymi
przyrządami.
18. Zachowaj instrukcję obsługi.
19. UWAGA: W tym urządzeniu nie należy przechowywać materiałów
wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem lub łatwopalnym gazem
pędnym.
20. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego itp., na
przykład:
- kuchnie dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- gospodarstwa rolne i hotele, motele i inne środowiska mieszkalne;
- zakwaterowania np. typu B&B;
- usługi gastronomiczne i podobne zastosowania niedetaliczne.
21. Dokonując ustawień urządzenia, upewnij się, że kabel sieciowy nie
jest uszkodzony.
22. Nie umieszczaj wielu przenośnych gniazd zasilania lub przenośnych
zasilaczy z tyłu urządzenia
23. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą napełniać i opróżniać urządzenia
chłodnicze.
24. Chłodziwo i gaz wydobywający się z niego są łatwopalne! Utylizuj
urządzenie tylko w autoryzowanym centrum usuwania odpadów. Nie
wystawiać na działanie ognia.
OSTRZEŻENIE: Ten symbol oznacza, że czynnik chłodniczy R600a i
materiały niemetaliczne w urządzeniu są łatwopalne. Istnieje ryzyko
pożaru ze względu na zawartość materiałów łatwopalnych. Numer modelu: EP24744DE
Napięcie: 220-240 V / 50 Hz
Pobór mocy: 120 W.
Dzienna ilość robienia lodu 12 kg / 24hours
Pojemność przechowywania lodu: 1,6 l / 850 g
Pojemność zbiornika na wodę: 1,5 l
Waga netto: 7,7 kg
Waga brutto: 8,7 KG
Chłodzenie typu kompresyjnego: 220–240 V / 50 Hz
Czynnik chłodzący: ekologiczny czynnik chłodniczy R600a
Maksymalne wymiary całkowite (szerokość x głębokość x
wysokość): 224 x 308 x 283 mm
Wymiary opakowania: 342 x 260 x 328 mm
Ostrzeżenie: ryzyko pożaru / materiały łatwopalne.
OSTRZEŻENIE: Dokonując ustawień urządzenia, upewnij się, że kabel
sieciowy nie jest uszkodzony.
OSTRZEŻENIE: Nie umieszczaj wielu przenośnych gniazd zasilania lub
przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą napełniać i opróżniać urządzenia
chłodnicze.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, postępuj zgodnie z poniższymi
instrukcjami:
- Pozostawienie otwartej pokrywy na zbyt długi czas może spowodować
znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia.
- Regularnie czyść powierzchnie (mające kontakt z żywnością) i systemy
drenażowe.
- Oczyść zbiorniki wody, jeśli nie były używane przez 48 godzin;
Przepłucz instalację wodną podłączoną do sieci wodociągowej, jeśli nie
pobierałeś wody przez 5 dni.
- Jeśli urządzenie chłodnicze będzie puste i nieużywane przez dłuższy
czas, wyłącz, rozmroź, wyczyść, osusz i pozostaw otwartą pokrywę, aby
zapobiec tworzeniu się pleśni wewnątrz urządzenia.
Dziękujemy za zapoznanie się z instrukcją użytkowania produktu i
zapraszamy do dalszej lektury.
Dane techniczne
DE
52 53
ON/OFF(WŁĄCZ/WYŁĄCZ)włączenie/wyłączenie zasilania
ICE FULL(PEŁEN ZBIORNIK NA LÓD): Alarm o pełnym zbiorniku
ICE MAKING(TWORZENIE LODU): Produkcja lodu
CLEAN(CZYSZCZENIE): Czyszczenie
ADD WATER(DODAJ WODĘ): Alarm o braku wody w zbiorniku
1. Przezroczysta pokrywa
2. Przezroczysta górna pokrywa
3. Taca na wodę
4. Łopatka do lodu
5. Zbiornik na lód
6. Przednia część obudowy
Szybkie tworzenie kostek lodu
Wskazuje kiedy zbiornik lodu jest pełen, a ilość wody jest
niewystarczająca
Umożliwia robienie lodu w kształcie kulek
9 kostek lodu zrobione w zaledwie 8 minut
Funkcja automatycznego czyszczenia
1. Podczas transportu nie przechylać maszyny o więcej niż 45 stopni,
nie odwracać jej. Może to uszkodzić sprężarkę i układ uszczelniania.
2. Usuń wszystkie elementy opakowania, dokładnie sprawdź
urządzenie i upewnij się, że samo urządzenie, przewód zasilający i
wtyczka są w dobrym stanie.
3. Maszyna musi znajdować się na poziomej, płaskiej powierzchni.
Aby zapewnić wystarczającą i odpowiednią wentylację, odległość
miedzy tylną obudową maszyny a ścianą musi wynosić co najmniej
150mm, z dala od piekarnika, grzejnika lub innego źródła ciepła.
4. Przed pierwszym użyciem urządzenia otwórz przezroczystą
pokrywę na co najmniej dwie godziny.
5. Upewnij się, że zasilanie gospodarstwa domowego jest zgodne z
napięciem wskazywanym przez urządzenie.
6. Używanie wody destylowanej nie jest dozwolone. Zalecana jest
woda mineralna/ źródlana.
7. Łopatka do lodu
8. Przyciski
9. Górna pokrywa
10. Parownik kulowy
11. Tylna część obudowy
Charakterystyka
UWAGA
Korzystanie z panelu sterowania
Schemat części
54 55
Krok 1
Otwórz pokrywę, wyjmij zbiornik i dodaj wodę. Uwaga: Na zbiorniku
znajduje się wskaźnik maksymalnego napełnienia zbiornika - MAX.
Poziom wody nie może być wyższy niż ta podziałka. W przeciwnym
razie, należy otworzyć dolny korek spustowy, usunąć nadmiar wody i
zamknąć przezroczystą pokrywę.
Krok 2
Podłącz źródło zasilania i naciśnij przycisk ON / OFF, aby włączyć
urządzenie.
1. Podłącz zasilacz, wskaźnik „ICE MAKING” powinien zacząć
migać, a urządzenie uruchomi funkcję odmrażania. Naciśnij przycisk
ON / OFF, wskaźnik „ICE MAKING” uruchamia się, a lód zacznie się
tworzyć automatycznie. Po zakończeniu produkcji lodu nastąpi
odmrażanie, a następnie funkcja wykładania lodu zostanie włączona
itd.
2. DODAJ WODĘ: alarm o braku wody w zbiorniku: gdy kontrolka
świeci się na czerwono, oznacza to brak wody w zbiorniku. Należy
dodać wodę i nacisnąć przycisk ZASILANIE, aby ponownie
uruchomić urządzenie.
3. ICE FULL: alarm o pełnym zbiorniku na lód. Kiedy zbiornik jest
pełen, wskaźnik „ICE FULL” zacznie migać i maszyna przestaje
pracować. W tej chwili należy opróżnić nadmiar lodu. Gdy wskaźnik
napełnienia zbiornika lodu zmniejszy się, maszyna uruchomi się
ponownie automatycznie.
4. TWORZENIE LODU: produkcja lodu. Kiedy kontrolka tego trybu
świeci się, oznacza to że kostkarka jest w trakcie pracy.
5. CZYSZCZENIE: podłącz zasilanie, aż wskaźnik „ICE MAKING”
zacznie migać. Naciśnięcie przycisku CLEAN uruchamia funkcję
czyszczenia. Czas czyszczenia wynosi 150 sekund. Nie wyłączaj
zasilania w czasie czyszczenia. Po wszystkim produkt automatycznie
przejdzie w tryb gotowości do pracy.
1. Regularnie czyść wnętrze urządzenia, zbiornik na lód, zbiornik na
wodę i parownik. Podczas czyszczenia odłącz urządzenie od
zasilania i wyjmij kostki lodu. Nie używaj do czyszczenia:
chemikaliów lub rozcieńczonych kwasów, benzyny, oleju. Dobrze
wypłucz maszynę przed rozpoczęciem.
2. Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub we wbudowanej
konstrukcji nie powinny być niczym zasłonięte. Nie używaj urządzeń
mechanicznych ani innych środków chemicznych do przyspieszenia
procesu odmrażania, innych niż zalecane przez producenta.
3. Po dłuższym okresie nieużywania urządzenia, możliwym jest, że
nie będziesz miał wystarczającej ilości wody do produkcji lodu. W
takim przypadku, zaświeci się kontrolka “DODAJ WODĘ”. Naciśnij
przycisk ZASILANIE, aby ponownie uruchomić kostkarkę do lodu.
4. Aby zapewnić krystaliczną czystość lodu, wymieniaj wodę w
zbiorniku wody co najmniej raz dziennie. Jeśli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas, opróżnij zbiornik na wodę i wyczyść
zbiornik.
5. Jeżeli sprężarka uruchomi się mimo braku wody lub przerwy w
zasilaniu, opóźni to uruchomienie urządzenia o 3 minuty (po
ponownym uruchomieniu).
6. Zawsze używaj świeżej wody przed każdym rozpoczęciem
produkcji lodu, podczas pierwszego użycia lub po długim okresie
bezczynności.
1. Gdy temperatura wewnętrzna urządzenia spadnie poniżej 15
stopni, wybierz opcję produkcji małych kostek lód. Gdy temperatura
wewnętrzna przekracza 30 stopni, zaleca się wybór dużych kostek
lodu.
2. Przy pierwszym użyciu wszystkich trzech cykli, wytworzone kostki
lodu są niewielkie i mają nieregularny kształt.
3. Gdy pojemnik na lód jest pełen, natychmiast usuń nadmiar lodu, nie
dopuść, aby przedostał się on do pojemnika na lód.
Środki ostrożności
Instrukcja użytkowania
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
56 57
Rozwiązywanie problemów
1.Uwaga: Jeśli nastąpi przerwa w dostawie prądu, przewód zasilający
został odłączony lub przycisk zasilania został naciśnięty podczas cyklu
wytwarzania lodu, mogą tworzyć się małe kawałki lodu, które osadzając
się na automatycznej palecie mogą spowodować awarię urządzenia. W
takim przypadku, odłamki lodu należy usunąć, odłączając przewód
zasilający i delikatnie przepychając łopatką tylną część zbiornika,
usuwając odłamki lodu, a następnie ponownie uruchom urządzenie.
2. Sprawdź, czy zbiornik na wodę nie jest przepełniony, gdy taca na lód
nie może usunąć go z pojemnika. W przeciwnym razie delikatnie naciśnij
tacę, a następnie naciśnij przycisk ZASILANIE, aby uruchomić
urządzenie ponownie.
1. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony; musi zostać wymieniony przez
fachowca, aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała/poparzeń.
2. Napełniaj zbiornik tylko czystą wodą.
3. Powierzchnia sprężarki i skraplacza może osiągać temperaturę od 70
do 90 podczas pracy i jest to zupełnie normalne. Konsekwencją
jest zwiększone wydzielanie ciepła przez otwory wentylacyjne, co może
nagrzać rzeczy stojące w pobliżu kostkarki..
4. Z powodu przyspieszonego procesu mrożenia wody, kostki lodu mogą
być “mętne”. Wynika to z napowietrzenia wody i nie wpłynie na jakość ani
smak lodu.
5. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub osób bez doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one
odpowiednio poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
6. Produkt nie jest zabawką! Trzymaj poza zasięgiem dzieci.
7. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
OSTRZEŻENIE
58 59
Utylizacja produktu
Symbol obok wskazuje, że tego produktu nie należy
wyrzucać z innymi odpadami komunalnymi na terenie
UE. Aby uniknąć możliwej szkody dla środowiska lub
zdrowia ludzkiego wynikającej z niekontrolowanego
usuwania odpadów, odpowiedzialnie poddaj je
recyklingowi, aby promować zrównoważone, rozsądne
ponowne wykorzystanie zasobów materialnych.
60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Costway EP24744DE Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Manual de usuario