Polar Refrigeration G620 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
15kg IJsblokjesmachine
Handleiding
Machine à glaçons 15 kg
Mode d'emploi
Eismaschine (15 kg)
Bedienungsanleitung
Fabbricatore di ghiaccio da
15 kg
Manuale di istruzioni
Máquina de Hielo de 15 kg
Manual de instrucciones
Máquina de fazer gelo
Manual de instruções
15kg ismaskin
Bruksanvisning
15kg ismaskin
Instruktionsvejledning
15kg Isterningemaskine
Brukerhåndbok
15kg Jääpalakone
Ohjekirja
NL
FR
DE
IT
ES
PT
S
DK
N
FIN
15kg Ice Maker
Instruction manual
Model Modèle Modell Modello Modelo Malli:
G620
Table of Contents
Safety Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pack Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Making Ice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cleaning, Care & Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Electrical Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inhoudsopgave
Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verpakkingsinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedieningspaneell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IJsblokjes maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reiniging, zorg & onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Oplossen van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Elektrische bedrading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Productconformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
UK
NL
Sommaire
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour produire des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nettoyage, entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eisherstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elektroanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FR
DE
Indice
Suggerimenti per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contenuto dell'imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Produzione del ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cablaggi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Índice
Consejos de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contenido del Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Producción del hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones Técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cableado Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IT
ES
Índice
Conselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fazer cubos de gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpeza, cuidados & manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cablagem eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tratamento de lixo e resíduos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Innehållsförteckning
Säkerhetsråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Förpackningsinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Göra is . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rengöring, omvårdnad och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tekniska specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Elektriska kablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tillmötesgående . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PT
S
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Emballagens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kontrolpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sådan laver du isterninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rengøring, pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tekniske specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
El-kabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Overensstemmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Innhold
Sikkerhetstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pakkeinnhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lage is . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rengjøring, ettersyn og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Elektrisk tilkopling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Samsvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DK
N
Sisällysluettelo
Turvallisuusvihjeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pakkauksen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ohjauspaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Jään valmistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Puhdistus, hoito & huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sähköjohdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Hävitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
FIN
1
UK
Safety Tips
Position on a flat, stable surface.
A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not
remove any components or service panels on this product.
Consult Local and National Standards to comply with the following:
• Health and Safety at Work Legislation
• BS EN Codes of Practice
• Fire Precautions
• IEE Wiring Regulations
• Building Regulations
DO NOT immerse in water, or use steam washers to clean the unit.
DO NOT cover the appliance when it is operating.
Always carry, store and handle the appliance in a vertical position.
Replace any unused water in the tank at least once every 24 hours.
•For internal use only.
Keep all packaging away from children. Dispose of packaging in accordance to the regulations of local
authorities.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an POLAR agent or a recommended qualified
technician in order to avoid a hazard.
Introduction
Please take a few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and operation of
this machine will provide the best possible performance from your POLAR product.
Pack Contents
The following is included:
POLAR prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are supplied
fully functional and free of damage.
Should you find any damage as a result of transit, please contact your POLAR dealer immediately.
•Ice Maker
Removable ice basket
•Ice scoop
Instruction manual
2
UK
Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom)
Installation
1. Remove the appliance from the packaging and remove the protective film from all surfaces.
2. When positioning the appliance, maintain a distance of 20cm (7 inches) between the appliance and
walls or other objects for ventilation. Increase this distance if the obstacle is a heat source.
3. If necessary, adjust the screw legs of the appliance to make it level. The efficiency of the appliance
can be reduced if it is unevenly located.
Operation
Control Panel
Making Ice
Each time the appliance is refilled, the first ice making cycle is used to reduce the water temperature. This
results in uneven ice cube production which is perfectly normal. You may wish to discard ice created in the
first production cycle.
1. Lift the access lid and fill the water tank up the level of the ice basket shelf.
2. Connect the appliance to the power and press the START button.
3. Press the SELECT button repeatedly to scroll through the ice cube sizes. Stop when the required size is
illuminated.
4. The appliance will run a startup routine and then begin ice production.
5. When the cubes reach the ice sensor the appliance will stop production. Production resumes once ice
has been removed.
6. Press the STOP button at any time to halt the ice making process.
Note: If the appliance has been moved or transported in a non-vertical position, stand
it in an upright position for approximately 12 hours before operation.
Note: Before using for the first time, clean the water tank, ice basket and ice basket
shelf.
Note: Each ice making cycle takes between 6-12 minutes, depending on the size of cube
selected.
Note: If the water level is too low, the Water Low indicator lights up and the appliance
stops working. Fill the water tank and the appliance will restart automatically.
Ice cube size indicator
3
UK
Cleaning, Care & Maintenance
Always switch off and disconnect the power supply before cleaning.
Warm, soapy water is recommended for cleaning. Cleaning agents may leave harmful residues. DO
NOT wash the base unit, instead wipe the exterior with a damp cloth.
A POLAR agent or qualified technician should carry out repairs if required.
Clean the water filter regularly with a small brush, particularly in hard water areas. The water filter is
located in the pump inlet at the bottom of the water tank, remove by pulling out with fingers.
If the appliance is to be left unused for longer than 24 hours, loosen the drain screw and drain the
water from the tank.
The inner removable parts and water tank should be cleaned regularly.
Troubleshooting
Fault Probable Cause Action
The appliance is
not working
The appliance is not
switched on
Check the appliance is plugged in correctly and switched on
Plug and lead are
damaged
Call POLAR agent or qualified technician
Fuse in the plug has
blown
Replace the plug fuse
Power supply Check power supply
Internal wiring fault Call POLAR agent or qualified technician
Appliance is noisy
or works
intermittently
Power fluctuations Turn off the appliance and restart after 3 minutes
Water indicator is
lit
Water level is low or
tank is empty
Refill water tank and restart
Water filter is blocked Clean water filter and restart appliance
Ice Full indicator is
lit
Ice basket full Empty the ice basket
Room temperature is
too low
Move the appliance to a warmer position
Water and Ice Full
indicators flash
together
Water box is blocked
and cannot tilt
Disconnect from the power supply. Remove some of the ice
cubes and gently tilt the water box by hand. Restart the
appliance after 3 minutes
Ice cubes are
sticking together
Ice making cycle is too
long
Reset the ice cube size and restart the appliance
Water tank
temperature is too low
Empty water tank and refill
Compressor runs
but no ice is made
Refrigerant leak or
block in the
refrigerant system
Call POLAR agent or qualified technician
4
UK
Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom)
Technical Specifications
Electrical Wiring
This appliance is supplied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead, with a 3 amp fuse as standard.
The plug is to be connected to a suitable mains socket.
This appliance is wired as follows:
Live wire (coloured brown) to terminal marked L
Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N
Earth wire (coloured green/yellow) to terminal marked E
This appliance must be earthed, using a dedicated earthing circuit.
If in doubt consult a qualified electrician.
Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any emergency
disconnection being required they must be readily accessible.
Disposal
EU regulations require refrigeration products to be disposed of by specialist companies who remove or
recycle all gasses, metal and plastic components.
Consult your local waste collection authority regarding disposal of your appliance. Local authorities are not
obliged to dispose of commercial refrigeration equipment but may be able to offer advice on how to dispose
of the equipment locally.
Alternatively call the POLAR helpline for details of national disposal companies within the EU
Compliance
POLAR parts have undergone strict product testing in order to comply with regulatory standards and
specifications set by international, independent, and federal authorities.
POLAR products have been approved to carry the following symbol:
Model Voltage Power Current Water
Tank
Volume
Bin
Storage
Ice
Making
Capacity Refrigerant Dimensions
h x w x d
mm Weight
G620 230V
50Hz
150W 1A 3.9
litres
2 kg 15kg/
24 hours
R314a
95g
415 x 365 x
420
22 kg
5
NL Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België)
Veiligheidstips
Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond.
De installatie en eventuele reparaties zijn door een servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren.
Verwijder geen componenten of servicepanelen van dit product.
Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op m.b.t. tot het volgende:
• Wetgeving van gezondheid en veiligheid op de werkplaats
• Werkregels
• Brandpreventie
• IEE bekabelingsnormen
• Bouwverordeningen
NIET in water onderdompelen of stoom-/spuitreinigers gebruiken voor de reiniging van het apparaat.
Apparaat NIET bedekken wanneer in gebruik.
Apparaat altijd in verticale positie vervoeren, opbergen en gebruiken.
Men dient het ongebruikte water in de waterbak elke 24 uur te vervangen.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal in
overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken.
Indien de stroomkabel beschadigd raakt, dient men deze door een POLAR technicus of aanbevolen
vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te verhinderen.
Inleiding
Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze
machine waarborgt de beste prestatie van uw POLAR product.
Verpakkingsinhoud
De verpakking bevat een:
POLAR is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de verpakkingen,
tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade.
Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw POLAR dealer.
Installatie
1. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder de beschermingsfolie van alle oppervlakken.
2. Voor een adequate ventilatie dient men bij het plaatsen van de ijsblokjesmachine een afstand, tussen
het apparaat en de muren of andere objecten, aan te houden van 20cm. Vergroot deze afstand indien
het object en warmtebron is.
3. Indien nodig, verstel de stelvoetjes om de ijsblokjesmachine volledig gelijk in te stellen. De efficiëntie
van de ijsblokjesmachine kan door een niet nauwkeurige afstelling negatief worden beïnvloed.
Opmerking: indien het apparaat in een niet verticale positie is opgeslagen of
getransporteerd, dient men het apparaat 12 uur vóór gebruik in de verticale positie te
plaatsen.
• IJsblokjesmachine
•Verwijderbare ijsbak
• IJsschep
• Handleiding
6
NL
Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland)
Bediening
Bedieningspaneell
IJsblokjes maken
Tekens wanneer het apparaat wordt bijgevuld, wordt de eerste productiecyclus van ijsblokjes gebruikt om
de watertemperatuur te verlagen. Het resultaat is zijn ijsblokjes die niet even groot zijn, dit is normaal. U
kunt ervoor kiezen om de ijsblokjes van de eerste twee productiecycli niet te gebruiken.
1. Klap de toegangsdeksel openen en vul de waterbak tot aan het niveau van de ijsbaklade.
2. Sluit de ijsblokjesmachine aan op de stroomvoorziening en druk op de knop START (START).
3. Druk meerdere malen op de knop SELECT (SELECTEREN) om door de verschillende groottes van de
ijsblokjes te bladeren. Stop wanneer de gewenste grootte oplicht.
4. De ijsblokjesmachine start een opstartroutine en begint vervolgens met de productie van ijsblokjes.
5. Zodra de ijsblokjes de ijssensor bereiken stopt de ijsblokjesmachine de productie. Na het verwijderen
van de ijsblokjes wordt de productie hervat.
6. Met behulp van de STOP knop kunt u op elk moment de productie onderbreken.
Reiniging, zorg & onderhoud
Alvorens het apparaat te reinigen dient men altijd de stroomvoorziening uit te schakelen.
Voor het reinigen van het apparaat wordt warm zeepwater aanbevolen. Reinigingsmiddelen kunnen
schadelijke resten achter laten. Basiseenheid NIET wassen; buitenzijde van de eenheid met een
vochtige doek afvegen.
Eventuele reparaties moeten door een POLAR technicus of een vaktechnicus worden uitgevoerd.
Reinig de waterfilter regelmatig met een kleine borstel, vooral op plekken van hardwater. De
waterfilter bevindt zich in de pompinlaat aan de bodem van de watertank. Trek de waterfilter met uw
vingers uit de pompinlaat.
Opmerking: Alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken (of na een
stilstandperiode) reinig de watertank, ijsbak en lade van de ijsbak. Gebruik de eerste
productiecyclus van ijsblokjes om het systeem te spoelen. Gooi het water en de
ijsblokjes van de eerste cyclus weg.
Opmerking: elke productiecyclus van ijsblokjes duurt, afhankelijk van de geselecteerde
grootte, circa 6-12 minuten. Des te groter de geselecteerde grootte des te langer duurt
het maken van de ijsblokjes.
Opmerking: als het waterpeil te laag is, licht de Water Low (laagstand) indicator op en
wordt de werking van de ijsblokjesmachine onderbroken. Vul de watertank bij en de
ijsblokjesmachine start automatisch opnieuw.
Indicator van de grootte ijsblokjes
7
NL Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België)
Draai de aftapschroef los en laat het water uit de tank lopen indien u de ijsblokjesmachine voor meer
dan 24 uur niet gaat gebruiken.
Men dient de interne verwijderbare componenten en de watertank regelmatig te reinigen.
Oplossen van problemen
Probleem Mogelijke oorzaak Handeling
Het apparaat werkt
niet
Het apparaat staat uit Controleer of de stroomkabel van het apparaat is
aangesloten en of het apparaat is ingeschakeld
Steker en kabel zijn
beschadigd
Laat een POLAR technicus of een vaktechnicus komen
De zekering in de
steker is gesprongen
Vervang de zekering in de steker
Stroomvoorziening Controleer de stroomvoorziening
Storing interne
bedrading
Laat een POLAR technicus of een vaktechnicus komen
Het apparaat
maakt geluid of
werkt soms wel en
dan weer niet
Stroomschommelingen Schakel de ijsblokjesmachine uit en herstart het apparaat
na 3 minuten
Waterindicator is
aan
Waterpeil is te laag of
de tank is leeg
Watertank bijvullen en apparaat herstarten
Geblokkeerde
waterfilter
Reinig de waterfilter en herstart de ijsblokjesmachine
IJsindicator FULL
(VOL) is aan
IJsbak is vol Leeg de ijsbak
Kamertemperatuur is
te laag
Verplaats het apparaat naar een warmere plek
Water- en
ijsindicators Full
(Vol) knipperen
Waterfilter is
geblokkeerd en kan
niet kantelen
Stroomkabel uit het stopcontact halen. Verwijder een deel
van de ijsblokjes en kantel de waterbak voorzichtig met de
hand Herstart de ijsblokjesmachine na 3 minuten
De ijsblokjes
plakken aan elkaar
vast
Productiecyclus is te
lang
Reset de grootte van de ijsblokjes en herstart de
ijsblokjesmachine
Watertemperatuur van
de tank is te laag
Leeg de watertank en vul deze opnieuw bij
De compressor
loopt maar er
worden geen
ijsblokjes gemaakt
Er lekt koelmiddel of
het koelsysteem wordt
geblokkeerd
Laat een POLAR technicus of een vaktechnicus komen
8
NL
Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland)
Technische specificaties
Elektrische bedrading
Men dient de steker op een geschikt stopcontact aan te sluiten.
De bedrading van dit apparaat is als volgt:
Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L
Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N
Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E
Dit apparaat moet worden geaard met behulp van een adequaat aardingscircuit.
Bij twijfels raadpleeg een vakkundige elektricien.
De elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd. In geval van een nooduitschakeling moeten
de isolatiepunten direct toegankelijk zijn.
Afvalverwerking
De EU-richtlijnen vereisen dat koelproducten door gespecialiseerde bedrijven wordt verwerkt die gassen,
metalen en plastic componenten verwijderen of recyclen.
Raadpleeg uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor informatie over de afvalverwerking van uw
apparaat. De plaatselijke overheden zijn niet verplicht om koelingsproducten van bedrijven als afval te
verwerken maar kunnen uw informeren waar u het apparaat kunt afgeven.
U kunt ook de POLAR helplijn bellen voor informatie over landelijke afvalverwerkingsbedrijven in de EU.
Productconformiteit
De onderdelen van POLAR producten hebben strenge producttesten ondergaan om te voldoen aan
wettelijke regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke en landelijke overheden worden
voorgeschreven.
POLAR producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool:
Model Voltage Vermogen Stroom Inhoud
water-
tank
Inhoud
bak
Productie
vermogen
ijsblokjes Koelmiddel Afmetingen
h x b x d mm Gewicht
G620 230V
50Hz 150W 1A 3,9 liters 2 kg 15kg/
24 uur R314a
95g 415 x 365 x
420 22 kg
9
FR Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
Conseils de sécurité
Placez l'appareil sur une surface plane, stable.
L'installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié.
Ne retirez aucun composant ou cache de ce produit.
Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux :
• lois sur l'hygiène et la sécurité au travail ;
• codes de bonnes pratiques BS EN ;
• précautions contre le risque d'incendie ;
• réglementations sur les branchements électriques IEE ;
• règlements sur la construction.
NE PAS immerger l'appareil ou le nettoyer à l'aide d'un nettoyeur vapeur / haute pression.
NE PAS couvrir l'appareil en service.
Veillez à toujours transporter, stocker et manipuler l'appareil en position verticale.
Changez l'eau résiduaire du réservoir au moins une fois toutes les 24 heures.
Cet appareil est réservé exclusivement à une utilisation à l'intérieur.
Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages conformément
aux règlements des autorités locales.
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un agent POLAR ou un technicien
qualifié recommandé, pour éviter tout danger.
Introduction
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce mode d'emploi. L'entretien et
l'utilisation appropriés de cette machine vous permettront de tirer le meilleur de votre produit POLAR.
Contenu de l'emballage
Eléments fournis de série :
POLAR attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait
état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage.
Nous vous prions de contacter votre revendeur POLAR immédiatement si vous constatez un dommage
quelconque survenu pendant le transport du produit.
Installation
1. Sortez l'appareil de l'emballage et décollez la pellicule de protection de toutes ses surfaces.
2. Pour positionner la machine à glaçons, veillez à prévoir une distance de 20 cm entre l'appareil est les
murs ou autres objets, pour laisser l'air circuler. Augmentez cette distance si l'obstacle est une source
de chaleur.
3. Si nécessaire, réglez les pieds à vis de la machine à glaçons pour la mettre de niveau. Le
positionnement irrégulier de la machine à glaçons risque d'en compromettre l'efficacité.
Remarque : dans les cas où l'appareil a été stocké autrement qu'à la verticale, placez-le
en position debout pendant environ 12 heures avant de vous en servir.
Machine à glaçons
Panier à glaçons amovible
Pelle à glaçons
Mode d'emploi
10
FR
Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français)
Fonctionnement
Panneau de configuration
Pour produire des glaçons
À chaque remplissage de l'appareil, le premier cycle de production de glaçons sert à faire baisser la
température de l'eau. Ceci entraîne la production tout à fait normale de glaçons irréguliers. Nous vous
recommandons de jeter les glaçons des deux premiers cycles de production.
1. Soulevez le couvercle d'accès et remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau de l'étagère du panier à
glaçons.
2. Branchez la machine à glaçons à l'alimentation secteur et appuyez sur le bouton START (Démarrer).
3. Appuyez répétitivement sur le bouton SELECT (Sélection) pour faire défiler les différentes tailles de
glaçons. Cessez d'appuyer quand la taille requise s'allume.
4. La machine à glaçons enclenche une procédure de démarrage et la production de glaçons démarre.
5. La production de glaçons s'arrête quand les glaçons atteignent le capteur de glaçons. La production
reprend une fois les glaçons retirés.
6. Appuyez sur le bouton STOP à n'importe quel moment pour interrompre le processus de production de
glaçons.
Nettoyage, entretien et maintenance
N'oubliez jamais d'éteindre et de débrancher l'appareil avant de procéder à son nettoyage.
Nous préconisons le recours à de l'eau savonneuse tiède. Les produits de nettoyage risquent de laisser
des résidus nocifs. NE PAS laver le châssis de l'appareil, mais en essuyer l'extérieur à l'aide d'un
torchon humide.
Toute réparation éventuelle doit être confiée à un agent POLAR ou à un technicien qualifié.
Nettoyez régulièrement le filtre à eau avec une petite brosse, surtout dans les régions où l'eau est très
calcaire. Le filtre à eau se situe dans l'entrée de la pompe, au fond du réservoir d'eau et se retire en
tirant.
Si la machine à glaçons doit rester inactive pendant plus de 24 heures, dévissez la vis de vidange et
vidangez l'eau du réservoir.
Les pièces amovibles internes et le réservoir d'eau doivent être nettoyés régulièrement.
Remarque : Avant de mettre la machine en service pour la première fois (ou après une
période d'inactivité), nettoyez le réservoir d'eau, le panier à glaçons et l'étagère du
panier à glaçons. Servez-vous du premier cycle de production de glaçons pour rincer le
système. Jetez l'eau et les glaçons produits au premier cycle.
Remarque : Un cycle de production de glaçons dure entre 6 et 12 minutes, selon la taille
de glaçons choisie. Les glaçons plus gros prennent plus longtemps.
Remarque : Si le niveau d'eau est trop bas, le témoin de manque d'eau s'allume et la
machine à glaçons s'arrête. Remplissez le réservoir d'eau ; la machine à glaçons
redémarre automatiquement.
Indicateur de taille des glaçons
11
FR Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
Dépannage
Spécifications techniques
Dysfonctionnement Cause probable Intervention
L'appareil ne fonctionne pas
L'appareil n'est pas allumé Vérifier que l'appareil est bien branché et
allumé
La prise et le cordon sont
endommagés
Appeler un agent POLAR ou un technicien
qualif
Alimentation Vérifier l'alimentation
Problème de branchement
interne
Appeler un agent POLAR ou un technicien
qualif
L'appareil fait du bruit ou ne
fonctionne que par
intermittence
Fluctuation de tension
d'alimentation
Eteindre la machine à glaçons et la rallumer
trois minutes plus tard
Le témoin de niveau d'eau st
allumé
Le niveau d'eau est
insuffisant ou le réservoir
est vide
Remplir le réservoir d'eau et refaire
démarrer
Le filtre à eau est bouché Nettoyer le filtre à eau et refaire démarrer la
machine à glaçons
Le témoin de bac à glaçons
plein est allu
Panier à glaçons plein Vider le panier à glaçons
Température ambiante trop
basse
Placer l'appareil dans un endroit moins froid
Les témoins d'eau et de bac
à glaçons plein clignotent en
même temps
La boîte à eau est bloquée
et ne peut pas pivoter
Débrancher l'appareil de l'alimentation
secteur. Retirer une partie des glaçons et
faire légèrement pivoter la boîte à glaçons, à
la main. Attendre trois minutes et refaire
démarrer la machine à glaçons
Les glaçons se collent en
paquets
Le cycle de production des
glaçons est trop long
Changer la taille des glaçons et refaire
démarrer la machine à glaçons
La température du réservoir
d'eau est trop basse
Vider le réservoir d'eau, puis le remplir
Le compresseur fonctionne
mais l'appareil ne produit
aucun glaçon
Fuite de réfrigérant ou
obstruction du circuit de
réfrigérant
Appeler un agent POLAR ou un technicien
qualif
Modèle Tension Puissance Courant Cap. réservoir
d'eau Contenance
G620 230V 50Hz 150W 1A 3,9 litres 2 kg
Cap. production de glaçons Réfrigérant Dimensions h x l x p mm Poids
15kg/24 heures R314a 95g 415 x 365 x 420 22 kg
12
FR
Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français)
Raccordement électrique
La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient.
Cet appareil est câblé comme suit :
Fil conducteur (brun) à la borne marquée L
Fil neutre (bleu) à la borne marquée N
Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E
Cet appareil doit être raccordé à la terre, par le biais d'un circuit de mise à la terre dédié.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Les points d'isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis
en urgence, ils doivent être facilement accessibles.
Mise au rebut
Les règlements de l'UE exigent que les produits munis de réfrigérants soient mis au rebut par des entreprises
spécialisées, équipées pour extraire et recycler les composants à gaz, métalliques et en plastique.
Adressez-vous à votre autorité chargée de la collecte des déchets pour ce qui concerne la mise au rebut de
votre appareil. Même si rien n'oblige les autorités locales à se charger de la mise au rebut du matériel de
réfrigération commerciale, elles pourraient être en mesure de vous conseiller sur les moyens disponibles
localement pour s'en débarrasser.
Vous pouvez aussi appeler le standard d'assistance POLAR, qui saura vous renseigner sur les entreprises
de prise en charge nationales au sein de l'UE.
Conformité
Les pièces POLAR ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être déclarées conformes aux normes
et spécifications réglementaires définies par les autorités internationales, indépendantes et fédérales.
Les produits POLAR ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :
13
DE
Sicherheitshinweise
Auf eine flache, stabile Fläche stellen.
Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem
qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von diesem Produkt
entfernen.
Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und nationalen Normen heranzuziehen:
• Arbeitsschutzvorschriften
• BS EN Verhaltenspraktiken
• Brandschutzvorschriften
• IEE-Anschlussvorschriften
• Bauvorschriften
NICHT in Wasser eintauchen oder mit Dampf-/Strahlreinigern reinigen.
Gerät NICHT während des Betriebs bedecken.
Gerät stets senkrecht tragen, lagern und transportieren.
Nicht verbrauchtes Wasser im Tank mindestens alle 24 Stunden wechseln.
Nur zum Gebrauch in Gebäuden.
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und gemäß den lokalen
Vorschriften entsorgen.
Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem POLAR-Mitarbeiter oder
empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden.
Einführung
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Nur bei korrekter
Wartung und vorschriftsgemäßem Betrieb kann Ihr POLAR-Produkt optimale Leistung erzielen.
Lieferumfang
Folgende Teile befinden sich in der Verpackung:
POLAR ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen
sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in
einwandfreiem Zustand befinden.
Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren POLAR-Händler.
Montage
1. Das Gerät aus der Verpackung nehmen und den Schutzfilm von allen Flächen entfernen.
2. Beim Aufstellen der Eismaschine darauf achten, dass 20 cm Abstand zwischen Gerät und Wand oder
anderen Objekten vorhanden sind, sodass für ausreichend Belüftung gesorgt ist. Dieser Abstand muss
größer sein, falls es sich bei dem Hindernis um eine Wärmequelle handelt.
3. Bei Bedarf die Schraubfüße der Eismaschine regulieren, damit sie fest und gerade steht. Eine unebene
Position kann die Leistung der Eismaschine beeinträchtigen.
Hinweis: Falls das Gerät waagerecht gelagert oder transportiert wurde, stellen Sie es
ca. 12 Stunden aufrecht hin, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
• Eismaschine
Herausnehmbarer Eiskorb
• Eisschaufel
• Bedienungsanleitung
14
DE
Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland)
Betrieb
Bedienfeld
Eisherstellung
Bei jedem Nachfüllen von Wasser senkt der erste Eis-Herstellungszyklus die Wassertemperatur. Die
produzierten Eiswürfel sind dabei ungleichmäßig. Dies ist völlig normal. Sie können das in den ersten beiden
Zyklen erstellte Eis wegschütten.
1. Heben Sie die Klappe und füllen Sie den Wassertank bis zur Höhe der Eiskorbablage mit Wasser.
2. Schließen Sie das Stromkabel an einen Netzstecker an und drücken Sie die START-Taste.
3. Drücken Sie mehrmals SELECT, um verschiedene Eiswürfelgrößen aufzurufen. Halten Sie an, wenn die
gewünschte Größe aufleuchtet.
4. Die Eismaschine läuft hoch, dann beginnt die Eisherstellung.
5. Wenn die Höhe der Eiswürfel den Eissensor erreicht, stoppt die Eismaschine. Die Eisproduktion wird
fortgesetzt, sobald Eiswürfel entnommen wurden.
6. Durch Betätigen der STOP-Taste kann die Eisherstellung jederzeit unterbrochen werden.
Reinigung, Pflege und Wartung
Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
Für Reinigungsarbeiten empfehlen wir eine warme Seifenlösung. Reinigungsmittel können schädliche
Rückstände hinterlassen. Die Basis NICHT waschen, nur außen mit einem feuchten Tuch abwischen.
Erforderliche Reparaturen sollten von einem POLAR-Mitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker
ausgeführt werden.
Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme (oder nach längerem Stillstand) den
Wassertank, Eiskorb und die Eiskorbablage reinigen. Mit dem ersten Eis-
Herstellungszyklus das System reinigen. Nach dem ersten Zyklus das Wasser und Eis
wegschütten.
Hinweis: Jeder Eis-Herstellungszyklus dauert je nach gewählter Eiswürfelgröße 6 bis 12
Minuten. Für größere Würfel benötigen Sie etwas mehr Zeit.
Hinweis: Bei einem zu niedrigen Wasserstand leuchtet die Wasserstandsanzeige auf
und die Eisproduktion wird abgebrochen. Nach Auffüllen des Wassertanks startet die
Eismaschine automatisch wieder.
Anzeige für Eiswürfelgröße
15
DE
Vor allem in Gegenden mit hoher Wasserhärte den Wasserfilter regelmäßig mit einer kleinen Bürste
reinigen. Der Wasserfilter befindet sich am Pumpeneingang unten im Wassertank und kann mit den
Fingern herausgezogen werden.
Wenn die Eismaschine länger als 24 Stunden nicht benutzt werden soll, die Ablaufschraube lockern
und das Wasser aus dem Tank ablaufen lassen.
Die herausnehmbaren Teile im Gerät und der Wassertank sollten regelmäßig gereinigt werden.
Störungssuche
Störung Vermutliche
Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet
Prüfen, ob der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wurde
und das Gerät eingeschaltet ist
Stecker und Kabel
sind beschädigt
POLAR-Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker
kontaktieren
Sicherung im Stecker
ist durchgebrannt
Neue Sicherung in den Stecker einsetzen
Stromzufuhr Netzstrom prüfen
Interner
Vernetzungsfehler
POLAR-Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker
kontaktieren
Gerät läuft sehr
geräuschvoll oder
mit
Unterbrechungen
Stromschwankungen Eismaschine abschalten und nach 3 Minuten wieder
einschalten
Wasserstandsanzei
ge leuchtet auf
Niedriger Wasserstand
oder Tank ist leer
Wassertank auffüllen und Gerät erneut einschalten
Wasserfilter ist
verstopft
Wasserfilter reinigen und Gerät erneut einschalten
Eisstandsanzeige
leuchtet auf
Eiskorb ist voll Eiskorb leeren
Raumtemperatur ist
zu niedrig
Gerät an einem wärmeren Ort aufstellen
Wasser- und
Eisstands-anzeigen
blinken gleichzeitig
Wasserbehälter ist
verstopft und lässt
sich nicht kippen
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Einige Eiswürfel
entneh-men und Wasserbehälter sanft von Hand kippen.
Gerät nach 3 Minuten wieder einschalten
Eiswürfel kleben
aneinander
Eis-Herstellungszyklus
ist zu lang
Eiswürfelgröße verändern und Eismaschine wieder
einschalten
Temperatur des
Wasser-tanks ist zu
niedrig
Wassertank entleeren und erneut füllen
Kompressoruft,
aber es wird kein
Eis produziert
Kühlmittel läuft aus
oder das Kühlsystem
ist verstopft
POLAR-Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker
kontaktieren
16
DE
Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland)
Technische Spezifikationen
Elektroanschlüsse
Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden.
Das Gerät ist wie folgt verdrahtet:
Stromführender Leiter (braun) an Klemme L
Neutralleiter (blau) an Klemme N
Erdleiter (grün/gelb) an Klemme E
Das Gerät muss über eine spezielle Erdleitung geerdet werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
Elektroisolierpunkte dürfen nicht blockiert werden. Bei einem Notstopp müssen diese Punkte jederzeit sofort
zugänglich sein.
Entsorgung
Gemäß EU-Vorschriften müssen Kühlprodukte von Fachunternehmen entsorgt werden, die alle Gase,
Metall- und Kunststoffbauteile entfernen oder recyceln.
Ihre Kommunalverwaltung kann Sie über die Entsorgung Ihres Geräts informieren. Kommunalbehörden
sind nicht verpflichtet, gewerbliche Kühlgeräte zu entsorgen. Sie können Sie jedoch über lokale
Annahmestellen informieren, die diese Geräte entsorgen.
Oder rufen Sie die POLAR-Helpline an. Wir verfügen über eine Liste nationaler Entsorger in den EU-Staaten.
Konformität
Alle POLAR-Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von Normen und
Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger Organisationen zu
gewährleisten.
POLAR-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden:
Modell Spannung Leistung Strom-stärke Wasser-tank-
volumen
G620 230V 50Hz 150W 1A 3,9 liter
Korb-kapazität Eis-Her-stellungs-
kapazität Kühlmittel Abmessungen
h x b x t mm Gewicht
2 kg 15kg/
24 stunden
R314a
95g
415 x 365 x 420 22 kg
17
IT
Suggerimenti per la sicurezza
Posizionare il fabbricatore di ghiaccio su una superficie in piano e stabile.
L'installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite da un agente/tecnico qualificato. Non
rimuovere i componenti o i pannelli di accesso dell'apparecchio.
Verificare la conformità alle normative locali e nazionali di quanto segue:
• Normativa antinfortunistica sul lavoro
• Linee guida BS EN
• Precauzioni antincendio
• Normativa IEE sui circuiti elettrici
• Norme di installazione
NON immergere nell'acqua o utilizzare sistemi di pulizia a getto d'acqua o a vapore per pulire l'unità.
NON coprire l'apparecchio quando è in funzione.
Trasportare e maneggiare l'apparecchio sempre in posizione verticale.
Sostituire l'eventuale acqua inutilizzata nel serbatoio almeno ogni 24 ore.
Per esclusivo uso in ambienti chiusi.
Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle
normative locali.
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente POLAR o da un tecnico
qualificato al fine di prevenire eventuali rischi.
Introduzione
Leggere con attenzione il presente manuale. La manutenzione e l'utilizzo corretti di questo apparecchio
consentiranno di ottenere le massime prestazioni da questo prodotto POLAR.
Contenuto dell'imballaggio
L'imballaggio contiene quanto segue:
POLAR garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell'imballaggio tutti i
componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti.
Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore
POLAR locale.
Installazione
1. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio e rimuovere la pellicola protettiva da tutte le superfici.
2. Durante il posizionamento del fabbricatore di ghiaccio, osservare una distanza di 20 cm tra
l'apparecchio e le pareti o altri oggetti al fine di assicurare un'adeguata ventilazione. Aumentare questa
distanza se in prossimità di una sorgente di calore.
3. Se necessario, regolare i piedini regolabili del fabbricatore di ghiaccio al fine di mantenerlo
perfettamente orizzontale. L'efficienza del fabbricatore di ghiaccio può risultare ridotta qualora venga
posizionato su una superficie non orizzontale.
Nota: se l'apparecchio è stato immagazzinato o trasportato in posizione non verticale,
lasciarlo in posizione verticale per circa 12 ore prima di metterlo in funzione.
Fabbricatore di ghiaccio
Cestello del ghiaccio asportabile
Paletta per il ghiaccio
Manuale di istruzioni
18
IT
Funzionamento
Pannello di controllo
Produzione del ghiaccio
A ogni riempimento dell'apparecchio, il successivo ciclo di fabbricazione del ghiaccio viene utilizzato per
ridurre la temperatura dell'acqua. Questa operazione produce cubetti di ghiaccio perfettamente normali ma
di forma irregolare. Se si desidera, è possibile eliminare il ghiaccio prodotto durante i primi due cicli di
funzionamento.
1. Sollevare il coperchio di accesso e riempire il serbatoio dell'acqua fino al livello del ripiano del cestello
del ghiaccio.
2. Collegare il fabbricatore di ghiaccio all'alimentazione e premere il pulsante START.
3. Premere più volte il pulsante SELECT per scorrere le dimensioni dei cubetti di ghiaccio. Fermarsi
quando viene illuminata la dimensione desiderata.
4. Il fabbricatore di ghiaccio esegue una procedura di avvio di routine e inizia quindi a produrre il
ghiaccio.
5. Quando i cubetti di ghiaccio raggiungono il sensore del ghiaccio, la produzione di ghiaccio si arresta.
La produzione riprende dopo che il ghiaccio è stato rimosso.
6. Premere il pulsante STOP in qualsiasi momento per interrompere il processo di produzione del
ghiaccio.
Pulizia e manutenzione
Prima di eseguire la pulizia, spegnere e scollegare l'alimentazione.
Per la pulizia, si consiglia di utilizzare acqua saponata calda. I detergenti possono lasciare residui
nocivi. NON lavare l'unità di base: pulire la superficie esterna con un panno umido.
Le riparazioni devono venire eseguite da un tecnico qualificato o da un agente POLAR.
Nota: prima di utilizzare il fabbricatore di ghiaccio per la prima volta (oppure dopo un
periodo di inattività), pulire il serbatoio dell'acqua, il cestello del ghiaccio e il ripiano del
cestello del ghiaccio. Utilizzare il primo ciclo di fabbricazione del ghiaccio per lavare il
sistema. Eliminare l'acqua e il ghiaccio prodotto durante il primo ciclo.
Nota: ogni ciclo di produzione del ghiaccio richiede dai 6 ai 12 minuti, in base alla
dimensione del cubetto di ghiaccio selezionata. La produzione di cubetti di ghiaccio di
dimensioni maggiori richiede tempi più lunghi.
Nota: se il livello dell'acqua è troppo basso, la spia di livello dell'acqua si accende e il
fabbricatore di ghiaccio si arresta. Riempire il serbatoio dell'acqua per riavviare
automaticamente il fabbricatore di ghiaccio.
Indicatore dimensioni cubetti
di ghiaccio
19
IT
Eseguire regolarmente la pulizia del filtro dell'acqua con una spazzola di ridotte dimensioni, in particolare
nelle aree geografiche in cui maggiore è la durezza dell'acqua. Il filtro dell'acqua è posizionato
all'ingresso della pompa, sul fondo del serbatoio dell'acqua. Rimuovere il filtro estraendolo con le dita.
Se il fabbricatore di ghiaccio viene lasciato inutilizzato per oltre 24 ore, allentare la vite di spurgo e
scaricare l'acqua dal serbatoio.
Pulire regolarmente i componenti interni removibili e il serbatoio dell'acqua.
Risoluzione dei problemi
Guasto Probabile causa Azione
L'apparecchio non
funziona
L'apparecchio non è
acceso
Controllare che l'apparecchio sia correttamente
collegato e acceso
La presa e il cavo sono
danneggiati
Rivolgersi a un tecnico qualificato o a un agente
POLAR
Il fusibile della presa è
guasto
Sostituire il fusibile della presa
Alimentazione Controllare l'alimentazione
Guasto dei circuiti interni Rivolgersi a un tecnico qualificato o a un agente POLAR
L'apparecchio è
rumoroso o funziona in
maniera intermittente
Fluttuazioni
dell'alimentazione
Spegnere il fabbricatore di ghiaccio e riavviare dopo 3
minuti
La spia dell'acqua è
accesa
Il livello dell'acqua è
basso oppure il
serbatoio è vuoto
Riempire il serbatoio dell'acqua e riavviare
Il filtro dell'acqua è
bloccato
Pulire il filtro dell'acqua e riavviare il fabbricatore di
ghiaccio
La spia di pieno del
ghiaccio è accesa
Il cestello del ghiaccio è
pieno
Svuotare il cestello del ghiaccio
La temperatura
dell'ambiente è troppo
bassa
Trasferire l'apparecchio in una posizione più calda
Le spie di pieno
dell'acqua e del
ghiaccio lampeggiano
insieme
La cassetta dell'acqua è
bloccata e non può
inclinarsi
Scollegare dall'alimentazione. Rimuovere una parte
dei cubetti di ghiaccio e inclinare delicatamente a
mano la cassetta dell'acqua. Riavviare il fabbricatore
di ghiaccio dopo 3 minuti
I cubetti di ghiaccio
aderiscono tra loro
Il ciclo di produzione del
ghiaccio è troppo lungo
Reimpostare la dimensione dei cubetti di ghiaccio e
riavviare il fabbricatore di ghiaccio
La temperatura del
serbatoio dell'acqua è
troppo bassa
Svuotare e riempire il serbatoio dell'acqua
Il compressore è in
funzione ma non
viene prodotto
ghiaccio
Perdita di refrigerante o
blocco nel sistema
refrigerante
Rivolgersi a un tecnico qualificato o a un agente
POLAR
20
IT
Specifiche tecniche
Cablaggi elettrici
La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata.
L'apparecchio ha i seguenti cablaggi:
Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L
Filo del neutro (colore blu) a terminale N
Filo di terra (colore verde/giallo) a terminale E
L'apparecchio deve avere un circuito dedicato di messa a terra.
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
I punti di isolamento elettrico devono essere liberi da ostruzioni. In caso di emergenza, i punti devono
essere facilmente raggiungibili qualora sia necessario scollegarli.
Smaltimento
Le normative UE prevedono che lo smaltimento dei prodotti di refrigerazione sia eseguito da aziende
specializzate nella rimozione o nel riciclaggio di tutti i gas e dei componenti in metallo e plastica.
Rivolgersi all'ente locale incaricato per informazioni sullo smaltimento di questo apparecchio. Gli enti locali
non hanno l'obbligo di procedere allo smaltimento di apparecchi di refrigerazione commerciali ma sono in
grado di fornire suggerimenti sulla modalità di smaltimento di tali apparecchi.
In alternativa, chiamare la helpline telefonica di POLAR per ricevere informazioni dettagliate sulle aziende
di smaltimento nella UE.
Conformità
I componenti POLAR sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della conformità agli standard e alle
specifiche normative previste dalle autorità internazionali, indipendenti e federali.
I prodotti POLAR sono stati autorizzati a esporre il seguente simbolo:
Modello Tensione Alimentazio Corrente Volume
serbatoio acqua
G620 230V 50Hz 150W 1A 3,9 litri
Capacità
contenitore
Capacità
produzione
ghiaccio Refrigerante Dimensioni
h x l x p mm Peso
2 kg 15kg/
24 ore
R314a
95g
415 x 365 x 420 22 kg
21
ES
Consejos de Seguridad
Colóquela sobre una superficie plana, estable.
Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo la instalación y cualquier reparación si
se precisa. No retire ningún componente ni panel de servicio de este producto.
Consulte las Normas Locales y Nacionales correspondientes a lo siguiente:
• Legislación de Seguridad e Higiene en el Trabajo
• Códigos de Práctica BS EN
• Precauciones contra Incendios
• Normativos de Cableado de la IEE
• Normativas de Construcción
NO la sumerja en agua ni utilice dispositivos de lavado con vapor / chorro para limpiar la unidad.
NO cubra el aparato cuando esté en funcionamiento.
Transporte, almacene y manipule siempre el aparato en posición vertical.
Cambie el agua no utilizada del depósito al menos una vez cada 24 horas.
Sólo para uso en interiores.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las
normativas de las autoridades locales.
Si el cable eléctrico resultada dañado, debe ser reemplazado por un técnico cualificado recomendado o
un agente de POLAR para evitar cualquier riesgo.
Introducción
Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina
proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto POLAR.
Contenido del Conjunto
Se incluye lo siguiente:
POLAR se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido se
suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto.
Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su
distribuidor POLAR.
Instalación
1. Saque el aparato del embalaje y quite la lámina protectora de todas las superficies.
2. Al colocar la máquina de hielo, mantenga una distancia de 20 cm (7 pulgadas) entre el aparato y las
paredes u otros objetos para permitir la ventilación. Aumente la distancia si el obstáculo es una fuente
de calor.
3. Si es necesario, ajuste las patas roscadas de la máquina de hielo para nivelarla. La eficacia de la
máquina de hielo puede verse reducida si el aparato se coloca de forma desnivelada.
Nota: si el aparato se ha almacenado o transportado en una posición no vertical,
póngalo en posición vertical durante aproximadamente 12 horas antes del
funcionamiento.
Máquina de hielo
Cesta para hielo extraíble
Pala para hielo
Manual de instrucciones
22
ES
Funcionamiento
Panel de Control
Producción del hielo
Cada vez que se llene el aparato, el primer ciclo de producción de hielo se utiliza para reducir la temperatura
del agua. Esto origina una producción de cubitos de hielo no uniforme, lo cual es perfectamente normal.
Puede ser que desee desechar el hielo creado en los dos primeros ciclos de producción.
1. Levante la tapa de acceso y llene el depósito de agua hasta el nivel del estante para la cesta de hielo.
2. Enchufe la máquina de hielo a la toma eléctrica y pulse el botón START.
3. Pulse el botón SELECT varias veces para desplazarse pos los tamaños de los cubitos de hielo. Pare
cuando se ilumine el tamaño requerido.
4. La máquina de hielo llevará a cabo unos procesos rutinarios de puesta en funcionamiento y, a
continuación, iniciará la producción del hielo.
5. Cuando los cubitos alcancen el sensor de hielo, la máquina de hielo parará la producción. La
producción se reanuda una vez se haya retirado el hielo.
6. Pulse el botón STOP en cualquier momento para detener el proceso de producción de hielo.
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento
Desconecte la máquina y desenchúfela de la toma eléctrica siempre antes de llevar a cabo la limpieza.
Se recomienda agua caliente, con jabón, para llevar a cabo la limpieza. Los productos de limpieza
pueden dejar residuos nocivos. NO lave la unidad de base; en su lugar, lave el exterior con un paño
húmedo.
Un técnico cualificado o un agente de POLAR debería llevar a cabo las reparaciones en caso de
precisarse.
Limpie el filtro de agua regularmente con un cepillo pequeño, especialmente en zonas de agua dura. El
filtro de agua se encuentra en la entrada de la bomba en la parte inferior del depósito de agua;
sáquelo tirando del mismo hacia fuera con los dedos.
Nota: antes de utilizar el aparato por primera vez (o tras un período de inactividad),
limpie el depósito de agua, la cesta para el hielo y el estante para la cesta para el hielo.
Utilice el primer ciclo de producción de hielo para purgar el sistema. Deseche el agua y
el hielo creados en el primer ciclo.
Nota: cada ciclo de producción de hielo tarda entre 6 - 12 minutos, según el tamaño de
los cubitos seleccionado. La producción de cubitos más grandes será más lenta.
Nota: si el nivel del agua es demasiado bajo, el indicador de Nivel Bajo de Agua se
ilumina y la máquina de hielo se para. Llene el depósito del agua y la máquina de hielo
volverá a ponerse en funcionamiento automáticamente.
Indicador del tamaño de los cubitos
de hielo
23
ES
Si la máquina de hielo va a dejarse sin funcionar durante más de 24 horas, afloje el tornillo de desagüe
y saque el agua del depósito.
Las piezas interiores extraíbles y el depósito de agua deberían limpiarse regularmente.
Resolución de problemas
Fallo Probable Causa Acción
El aparato no
funciona
El aparato no está
conectado
Compruebe que el aparato esté enchufado correctamente y
conectado
El enchufe y el cable
están dañados
Llame a un técnico cualificado o a un agente de POLAR
El fusible del enchufe
se ha fundido
Cambie el fusible del enchufe
Suministro eléctrico Compruebe el suministro eléctrico
Fallo del cableado
interno
Llame a un técnico cualificado o a un agente de POLAR
El aparato hace
ruido o funciona de
forma intermitente
Fluctuaciones de
alimentación
Desconecte la máquina de hielo y vuelva a ponerla en
funcionamiento al cabo de 3 minutos
El indicador de
agua está
iluminado
El nivel de agua es
bajo o el depósito está
vacío
Vuelva a llenar el depósito de agua y ponga la máquina en
funcionamiento
El filtro de agua está
atascado
Limpie el filtro de agua y vuelva a poner en funcionamiento
la máquina de hielo
El indicador "Lleno
de hielo" está
iluminado
La cesta para el hielo
está llena
Vacíe la cesta para el hielo
La temperatura
ambiental es
demasiado baja
Traslade el aparato a una posición más cálida
Los indicadores de
agua y "Lleno de
Hielo" se iluminan
a la vez de forma
intermitente
La caja para el agua
está atascada y no
puede inclinarse
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico. Retire
algunos de los cubitos de hielo e incline ligeramente la caja
para el agua con la mano. Vuelva a poner en
funcionamiento la máquina de hielo al cabo de 3 minutos
Los cubitos de hielo
se pegan entre sí
El ciclo de producción
de hielo es demasiado
largo
Reajuste el tamaño de los cubitos de hielo y vuelva a poner
en funcionamiento la máquina de hielo.
La temperatura del
depósito de agua es
demasiado baja.
Vacíe el depósito de agua y vuelva a llenarlo
El compresor
funciona pero no se
produce hielo
Fuga de refrigerante
oatasco en el sistema
de refrigerante
Llame a un técnico cualificado o a un agente de POLAR
24
ES
Especificaciones Técnicas
Cableado Eléctrico
El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada.
Este aparato está conectado de la forma siguiente:
Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L
Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N
Cable de tierra (de color verde / amarillo) al terminal marcado como E
El aparato debe estar conectado a tierra, utilizando un circuito de conexión a tierra especializado.
Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cualificado.
Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de cualquier obstrucción. En caso de precisarse
una desconexión de emergencia, deben estar disponibles de forma inmediata.
Desecho
Las normativas de la UE requieren que los productos de refrigeración sean desechados por compañías
especializadas que extraigan o reciclen todos los gases, componentes metálicos y de plástico.
Consulte a su autoridad local de recogida de residuos a la hora de desechar su aparato. Las autoridades
locales no están obligadas a eliminar los equipos de refrigeración comerciales pero pueden ofrecer consejo
sobre cómo desechar los equipos localmente.
Otra opción es llamar a la línea de asistencia de POLAR para pedir información sobre las compañías
nacionales de desechos de la UE.
Cumplimiento
Las piezas POLAR han pasado estrictas pruebas de productos para cumplir las especificaciones y normas
reguladoras establecidas por las autoridades internacionales, independientes y federales.
Los productos POLAR han sido autorizados para llevar el símbolo siguiente:
Modelo Tensión Potencia Corriente Volumen del
Depósito
de Agua
G620 230V 50Hz 150W 1A 3,9 litros
Capacidad del
Contenedor
Capacidad de
Producción de
Hielo Refrigerante Dimensiones
a x a x p mm Peso
2kg 15kg/
24 horas
R314a
95g
415 x 365 x 420 22kg
25
PT
Conselhos de segurança
Colocar numa superfície plana e estável.
Um agente de serviço/técnico qualificado deverá efectuar a instalação e quaisquer reparações, caso
necessário. Não retirar qualquer componente ou painéis de serviço deste produto.
Consultar e cumprir os regulamentos locais e nacionais no que diz respeito à:
• Legislação de saúde e segurança no local de trabalho
• Códigos de trabalho
• Prevenção de incêndios
• Normas para sistemas eléctricos IEE
• Código de construção
NÃO submergir em água ou utilizar máquinas de limpeza a vapor/jacto para limpar a unidade.
NÃO tapar o aparelho quando este está em funcionamento.
Transportar, armazenar e manusear o aparelho sempre em posição vertical.
A substituição da água não utilizada no depósito deve ser efectuada de 24 em 24 horas.
Apenas para uso dentro de casa ou estabelecimentos.
Mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças. O material da embalagem é para ser
deitado fora respeitando as regras das autoridades locais.
A fim de evitar situações perigosas, a substituição dos cabos de alimentação danificados deve ser feita
por um agente POLAR ou um técnico qualificado recomendado.
Introdução
Por favor utilize o tempo necessário para ler atentamente este manual. Uma manutenção e utilização
correcta deste aparelho permitem a melhor capacidade de funcionamento do seu produto POLAR.
Conteúdo da embalagem
A embalagem inclui o seguinte:
A POLAR orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos seus produtos e portanto verifica, durante a fase de
embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido.
Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o seu
fornecedor POLAR.
Instalação
1. Retire o aparelho da embalagem e retire todas as tiras de protecção das superfícies do aparelho.
2. Para a ventilação adequada do aparelho deve-se manter uma distância de 20cm entre o aparelho e as
paredes ou outros objectos. Aumente esta distância se o objecto vizinho for uma fonte de calor.
3. Caso necessário, ajuste os pés ajustáveis da máquina para o aparelho ficar nivelado. A eficiência da
máquina pode ser reduzida pela colocação desnivelada do aparelho.
Nota: se o aparelho foi armazenado ou transportado em posição não vertical, deve-se,
antes de utilizar o mesmo, colocar o aparelho durante 12 horas na posição vertical.
Máquina de fazer cubos de gelo
Recipiente removível para gelo
Pá de gelo
•Manual de instruções
26
PT
Funcionamento
Painel de controlo
Fazer cubos de gelo
Cada vez que enche o aparelho, o primeiro ciclo de produção é utilizado para reduzir a temperatura da água.
Isto causa uma produção de cubos de gelo não uniformes, o que é perfeitamente normal. Poderá optar pela
não utilização dos dois primeiros ciclos de produção.
1. Levante a tampa de acesso e encha o depósito de água até ao nível da prateleira do recipiente para
cubos de gelo.
2. Ponha a ficha da máquina na tomada de electricidade e carregue no botão START.
3. Carregue várias vezes no botão SELECT para ver os diferentes tamanhos de cubos de gelo. Pare
quando o tamanho desejado estiver aceso.
4. A máquina efectua um processo de arranque e depois inicia a produção de cubos.
5. Quando os cubos chegam ao sensor de gelo a máquina pára a produção. A produção é resumida
depois de retirar os cubos de gelo produzidos.
6. Carregue no botão STOP para a qualquer altura parar a produção de cubos de gelo.
Limpeza, cuidados & manutenção
Deve-se sempre desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada antes de fazer a limpeza.
Água quente e ensaboada é recomendada para a limpeza. Produtos de limpeza podem deixar resíduos
prejudiciais. NÃO lave a unidade de base; em vez disso limpe o exterior com um pano húmido.
Um agente da POLAR ou técnico qualificado deverá efectuar quaisquer reparações, caso necessário.
Limpe o filtro de água regularmente com uma escova pequena, especialmente nas áreas de
acumulação de calcário. O filtro de água encontra-se na entrada da bomba, no fundo do depósito de
água e é removível puxando-o para fora com os dedos.
Nota: limpe o depósito de água, o recipiente para cubos de gelo e a prateleira de suporte
do recipiente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (ou após um período de
inactividade). Utilize a primeira produção de gelo para limpar o sistema. A água e os
primeiros cubos de gelo produzidos são para deitar fora.
Nota: cada ciclo de produção de cubos de gelo, dependendo do tamanho seleccionado,
leva entre 6 a 12 minutos. Os cubos de tamanho maior levam mais tempo.
Nota: quando o nível da água estiver demasiado baixo, o indicador Water Low (nível
baixo de água) acende e a máquina deixa de funcionar. Ao encher o depósito de água a
máquina reinicia automaticamente.
Indicador do tamanho dos
cubos de gelo
27
PT
Se não utilizar a máquina durante um período superior a 24 horas, deve desenroscar o parafuso de
drenagem e drenar a água do depósito.
As peças interiores removíveis e o depósito de água devem ser limpas com regularidade.
Resolução de problemas
Problema Causa provável A fazer
O aparelho não
funciona
O aparelho não
está ligado
Verifique a ligação correcta dos cabos e ligue o
aparelho
A ficha e o cabo estão
danificados
Chame o agente da POLAR ou um técnico
qualificado
O fusível da ficha
disparou
Substitua o fusível da ficha
Fonte de alimentação Verifique a fonte de alimentação
Erro na cablagem interna Chame o agente da POLAR ou um técnico
qualificado
O aparelho faz
ruído ou as vezes
deixa de de
funcionar
Flutuações da alimentação Desligue a máquina e passados 3 min. volte a
ligar o aparelho
Indicador de água
está aceso
O nível de água está demasiado
baixo ou o depósito está vazio
Encha o depósito de água e volte a ligar o
aparelho
O filtro de água está obstruído Limpe o filtro de água e reinicie a máquina
O indicador Full
(Cheio) está aceso
O recipiente dos cubos de gelo
está cheio
Esvazie o recipiente
A temperatura ambiente está
demasiado baixa
Mude o aparelho para um lugar mais quente
Os indicadores Full
(Cheio) da água e
gelo estão piscar
O depósito de água está obstruído
e não inclina
Retire a ficha da tomada de electricidade.
Retire alguns dos cubos de gelo e com cuidado
incline a caixa de água com as suas mãos
Reinicie a máquina passados 3 minutos
Os cubos de gelo
ficam colados uns
aos outros
O ciclo de produção de
de gelo é demasiado longo
Fa um reset do tamanho dos cubos de gelo
e reinicie a máquina
A temperatura do depósito de
água é demasiado baixa
Esvazie o depósito de água e volte a enchê-lo
O compressor está
a trabalhar mas
não são produzidos
cubos de gelo
Está a verter líquido de
refrigeração ou o sistema de
refrigeração está obstruído
Chame o agente da POLAR ou um técnico
qualificado
28
PT
Especificações técnicas
Cablagem eléctrica
Deve-se utilizar tomadas adequadas para ligar a ficha do aparelho.
O esquema de electricidade deste aparelho é o seguinte:
Cabo eléctrico (castanho) para o terminal marcado L
Cabo neutro (azul) para o terminal marcado N
Cabo terra (verde/amarelo) para o terminal marcado com E
Este aparelho tem que estar ligado à terra através de um circuito de terra.
Consulte um electricista qualificado em caso de dúvidas.
Os pontos eléctricos isolados devem ficar limpos de qualquer obstrução. Estes pontos têm que ser
imediatamente acessíveis caso seja necessário desligar a electricidade.
Tratamento de lixo e resíduos
Os regulamentos da UE exigem a entrega de produtos de refrigeração a empresas especializadas em
remover ou reciclar todos os gases, metais e componentes de plástico.
Consulte a autoridade responsável pelo tratamento de lixo sobre a recolha do seu aparelho. As autoridades
locais não são responsáveis pela recolha de equipamento comercial de refrigeração, no entanto, podem
informá-lo quanto a recolha local do seu equipamento.
Ou então, contacte a linha de apoio da POLAR para obter informações sobre as empresas nacionais de
tratamento de lixo na UE.
Conformidade
As componentes POLAR foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem as normas e
especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais, independentes e nacionais.
Os produtos POLAR foram aprovados e trazem o seguinte símbolo:
Model Voltagem Alimentação Curronte Volume
depósito água
G620 230V 50Hz 150W 1A 3,9 litros
Capacidade
recipiente
Capacidade
produção de
cubos
Líquido de
refrigeração Dimensões
a x l x p mm Peso
2 kg 15kg/
24 horas
R314a
95g
415 x 365 x 420 22 kg
1
S
Säkerhetsråd
Placera på en plan stabil yta.
Ett serviceombud/kvalificerad tekniker skall utföra installation och reparationer om så krävs. Avlägsna
inte några komponenter eller servicepanler på produkten.
Konsultera lokala och nationella normer för att efterleva följande:
•Lagstiftning om hälsa och säkerhet i arbetet
•BS EN Tillämpningsregler
•Brandförebyggande åtgärder
•IEE Regler för kabeldragning
•Byggregler
Doppa INTE ner i vatten, eller använd högtryckstvättar för att göra rent enheten.
Täck INTE över apparaten när den är i drift.
Bär, förvara och hantera apparaten i vertikal position.
Byt ut allt oanvänt vatten i tanken minst en gång per dygn.
Endast för inomhusbruk.
Håll allt förpackningsmaterial åtskiljt från barn. Släng förpackningsmaterialet i enlighet med loka
myndigheters regleringar.
Om elsladden är skadad måste den bytas ut av en POLAR-representant eller en rekommenderad
kvalificerad tekniker för att undvika risker.
Inledning
Ta några minuter för att noggrant läsa igenom denna manual. Korrekt underhåll och drift av maskinen
kommer att göra att din POLAR-produkt ger bästa möjliga prestanda.
Förpackningsinnehåll
Följande medföljer:
POLAR är stolta över den kvalitet och service vi erbjuder, och försäkrar att då innehållet packades ner var
det helt funktionsdugligt och utan skada.
Kontakta omedelbart din POLAR-återförsäljare om du hittar någon skada som uppkommit vid leverans.
•Ismaskin
Borttagbar ishink
•Isskopa
• Bruksanvisning
2
S
Installation
1. Ta upp apparaten från förpackningen och ta bort all skyddsfilm från alla ytor.
2. När du placerar ismaskinen skall du behålla ett avstånd på 20 cm mellan apparaten och väggar eller
andra föremål för korrekt ventilation. Öka avståndet om föremålet är en värmekälla.
3. Justera om nödvändigt skruvbenen på ismaskinen för att nivellera den. Ismaskinens effektivitet kan
reduceras om apparaten står ojämnt.
Drift
Kontrollpanel
Göra is
Varje gång apparaten fylls på igen, används den första iscykeln för att sänka vatten temperaturen. Detta
leder till ojämna isbitar vilket är helt normalt. Du kanske vill slänga isen som skapas i de första två
produktionscyklerna.
1. Lyft på locket och fyll på vattentanken upp till nivån för ishinkens hylla.
2. Anslut ismaskinen till eluttaget och tryck på knappen START.
3. Tryck på knappen SELECT upprepade gånger för att bläddra igenom de olika isbitstorlekarna. Stoppa
när önskad storlek belyses.
4. Ismaskinen kommer att köra en rutin för uppstart och sedan börja istillverkningen..
5. När isbitarna når issensorn kommer ismaskinen stoppa tillverkningen. Produktionen tas upp igen då
isen har avlägsnats.
6. Tryck på knappen STOP när som helst för att stanna istillverkningen.
Obs! Om apparaten har förvarats eller burits i en icke upprätt position, ställ den upprätt
i ungefär 12 timmar innan drift.
Obs! Rengör vattentank, ishink och ishinkens hylla innan du använder apparaten första
gången (eller efter en period av inaktivitet). Använd den första iscykeln för att spola
igenom systemet. Kasta vattnet och isen som skapats vid den första cykeln.
Obs! Varje cykel för istillverkning tar mellan 6-12 minuter, beroende på storlek på vald
isbit. Större bitar tar längre tid att tillverka.
Obs! Om vattennivån är för låg, kommer indikatorn för lågt vatten att lysa och
ismaskinen slutar fungera. Fyll på vattentanken så kommer ismaskinen att starta om
automatiskt.
Storleksindikator för isbitar
3
S
Rengöring, omvårdnad och underhåll
Stäng av och koppla från eltillförseln innan rengöring.
Varmt tvålvatten rekommenderas för rengöring. Rengöringsmedel kan lämna farliga rester. Tvätta
INTE basenheten; torka istället utsidan med en fuktig trasa.
En POLAR-representant eller kvalificerad tekniker skall utföra reparationer om krävs.
Rengör vattenfiltret regelbundet med en liten borste, speciellt i områden med hårt vatten. Vattenfiltret
sitter i pumpintaget på vattentankens botten och tas bort genom att dra ut det med fingrarna.
Lossa dräneringsskruven och dränera vattnet från tanken om ismaskinen inte kommer att användas på
mer än 24 timmar.
De inre borttagbara delarna och vattentanken skall rengöras regelbundet.
Storleksindikator för isbitar.
Felsökning
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Apparaten fungerar
inte Apparaten är inte
påslagen Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten och påslagen
Kontakt och ledning är
skadade Ring POLAR-representant eller kvalificerad tekniker
Säkring i kontakten
har gått Byt ut säkringen
Strömtillförsel Kontrollera strömtillförseln
Internt
kabeldragningsfel Ring POLAR-representant eller kvalificerad tekniker
Apparaten låter
mycket eller
fungerar ojämnt
Strömvariationer Stäng av ismaskinen och starta om igen efter 3 minuter
Vattenindikatorn
lyser Vattennivån är låg
eller tanken är tom Fyll på vattentanken och starta om
Vattenfiltret är
blockerat Rengör vattenfiltret och starta om ismaskinen
Indikatorn för is full
lyser Ishinken är full Töm ishinken
Rumstemperaturen är
för låg Flytta apparaten till en varmare plats
Indikatorer för
vatten och is full
blinkar tillsammans
Vattenlådan är
blockerat och kan inte
välta över
Koppla från eluttaget. Ta bort några av isbitarna och vält
försiktigt över vattenlådan för hand. Starta om ismaskinen
efter 3 minuter.
Isbitarna fastnar
tillsamman Cykeln för
istillverkning är för
lång
Ställ om isbitarnas storlek och starta om ismaskinen
Vattentankens
temperatur är för låg m vattentanken och fyll på igen
Kompressorn igång
men ingen is
tillverkas
Kylmedelsläcka eller
blockering i
kylsystemet
Ring POLAR-representant eller kvalificerad tekniker
4
S
Tekniska specifikationer
Elektriska kablar
Kontakten måste vara ansluten till ett lämpligt eluttag.
Denna apparat har följande kablar:
Elektrisk kabel (brun) till uttag markerat L
Neutral kabel (blå) till uttag markerat N
Jordkabel (grön/gul) till uttag markerat E
Denna apparat måste vara jordad, och bruka en dedikerad jordad krets.
Vid tveksamheter rådfråga en kvalificerad elektriker.
Elektriska isoleringspunkter måste hållas fria från hinder. I händelse av urkoppling vid nödfall krävs, måste
de vara lättåtkomliga.
Avfallshantering
EU-regleringar kräver att kylapparater hanteras av specialistföretag som avlägsnar eller återvinner alla
faser, metaller och plastkomponenter.
Konsultera lokala myndighet för avfallshantering angående bortskaffande av din apparat. Lokala
myndigheter har ingen skyldighet att bortskaffa kommersiella kylapparater men kan ge råda om hur du
bortskaffar produkten lokalt.
Du kan också ringa POLAR:s hjälplinje för information om nationella företag för avfallshantering i EU.
Tillmötesgående
POLAR-delarna har genomgått strikt produkttestning för att tillmötesgå reglerande normer och
specifikationer utsatta av internationella, oberoende och statliga myndigheter.
POLAR-produkterna har godkänts för att bära följande symbol:
Modell Spänning Kraft Ström Vatten-tank
Volym
G620 230V 50Hz 150W 1A 3,9 liter
Hink
förvaring Is-tillverkning
kapacitet Kylmedel Mått
h x b x d mm Vikt
2 kg 15kg/24 timmar R314a 95g 415 x 365 x 420 22 kg
33
DK
Sikkerhedstips
Anbring apparatet på en jævn, stabil overflade.
Installation og reparation skal udføres af en serviceagent/kvalificeret tekniker, hvis det bliver
nødvendigt. Fjern ikke komponenter eller servicepaneler på dette produkt.
Check de lokale og nationale standarder for at imødekomme det følgende:
•Sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen
•BS EN Regler for god praksis
•Brandforholdsregler
•IEE Strømkabelregulativer
•Bygningsvedtægter
MÅ IKKE nedsænkes i vand og brug IKKE højtryksrensere til at rense enheden.
Tildæk IKKE apparatet, når det er i drift.
Bær, opbevar og håndter altid apparatet i lodret position.
Udskift ubrugt vand i beholderen mindst en gang i døgnet.
Kun til indendørs brug.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Kasser emballagen i henhold til de lokale love og
bestemmelser.
Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af en POLAR agent eller en anbefalet kvalificeret
tekniker for at undgå fare.
Introduktion
Brug et par minutter til at læse denne vejledning omhyggeligt igennem. Korrekt vedligeholdelse og drift af
denne maskine vil give dit POLAR produkt den bedst mulige ydelse.
Emballagens indhold
Følgende er inkluderet:
POLAR er stolte vores kvalitet og service, der sikrer at det leverede indhold er fuldt funktionelt og fri for
skader ved pakning.
Skulle du alligevel opdage skader, som resultat af transporten, bedes du kontakte din POLAR forhandler
med det samme.
• Isterningemaskine
•Udtagelig kurv
•Isskovl
• Instruktionsvejledning
34
DK
Installation
1. Fjern apparatet fra emballagen og fjern den beskyttende film fra alle overflader.
2. Når du anbringer isterningemaskinen, skal du bibeholde en afstand på 20cm mellem apparatet og
væggene eller andre genstande, af hensyn til ventilationen. Forøg denne afstand, hvis forhindringen er
en varmekilde.
3. Juster om nødvendigt stillefødderne på isterningemaskinen for at nivellere den. Isterningemaskinens
effektivitet kan reduceres, hvis apparatet er anbragt på et ujævnt underlag.
Drift
Kontrolpanel
Sådan laver du isterninger
Hver gang apparatet genopfyldes, bruges den første iscyklus til at reducere vandtemperaturen. Det
resulterer i en ujævn isterningeproduktion, som er helt normal. Du kan ønske at kassere den is, der er lavet
i de to første produktionscykli.
1. Løft adgangslåget og fyld vandtanken op til iskurvens hylde.
2. Tilslut strømmen til isterningemaskinen og tryk på START-knappen.
3. Tryk gentagne gange på SELECT knappen for at bladre igennem størrelserne på isterningerne. Stop
når den nødvendige størrelse lyser.
4. Isterningemaskinen vil køre en opstartrutine og derefter begynde isproduktionen.
5. Når isterningerne når issensoren, stopper isterningemaskinen produktionen. Produktionen
genoptages, når isen er fjernet.
6. Du kan til enhver tid trykke på STOP knappen for at standse isproduktionsprocessen.
Bemærk: Hvis apparatet er blevet opbevaret eller transporteret i en ikke lodret position,
skal det rejses op i opretstående position i ca. 12 timer før det tages i brug.
Bemærk: Før du bruger apparatet for første gang (eller efter en periode med
inaktivitet), skal du rengøre vandbeholderen, iskurven og iskurvens hylde. Brug den
første iscyklus til at skylle systemet igennem. Kasser vandet og de isterninger, der
kommer fra den første cyklus.
Bemærk: Hver iscyklus tager mellem 6-12 minutter, afhængigt af den valgte størrelse
på isterningerne. Det vil tage længere tid at producere større isterninger.
Bemærk: Hvis vandniveauet er for lavt, lyser indikatoren Vand Lavt og
isterningemaskinen stopper. Fyld vandtanken og isterningemaskinen vil automatisk
genstarte.
Indikator isterningestørrelse
35
DK
Rengøring, pleje og vedligeholdelse
Sluk og afbryd altid strømmen før rengøring.
Vi anbefaler varmt sæbevand til rengøring. Rengøringsmidler kan efterlade skadelige rester. Vask IKKE
sokkelenheden, men tør i stedet eksteriøret af med en fugtig klud.
En POLAR agent eller en kvalificeret tekniker skal udføre reparationer, hvis det er nødvendigt.
Rens vandfilteret regelmæssigt med en lille børste, især i områder med hårdt vand. Vandfilteret findes
i pumpeindtaget i bunden af vandtanken. Det fjernes ved at trække det ud med fingrene.
Hvis isterningemaskinen ikke skal bruges i længere tid (over 24 timer), løsnes dræningsskruen og
vandet drænes fra beholderen.
De indvendige udtagelige dele og vandbeholderen skal rengøres regelmæssigt.
Indikator isterningestørrelse.
Fejlfinding
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet virker ikke Apparatet er ikke
tændt Kontroller, at apparatet er sat rigtigt i stikkontakten og er
tændt
Stik og ledning er
beskadiget Kontakt POLAR agenten eller en kvalificeret tekniker
En sikring i stikket er
sprunget Udskift stiksikringen
Strømforsyning Kontroller strømforsyningen
Intern ledningsfejl Kontakt POLAR agenten eller en kvalificeret tekniker
Apparatet larmer eller
kører uregelmæssigt Strømudsving Sluk isterningemaskinen og genstart efter 3 minutter
Vandindikatoren er
tændt Vandniveauet er lavt
eller beholderen er
tom
Genopfyld vandbeholderen og genstart
Vandfilteret er
blokeret Rengør vandfilteret og genstart isterningemaskinen
Indikatoren Is Fuld er
tændt Iskurv fuld Tøm iskurven
Stuetemperaturen er
for lav Flyt apparatet til et varmere sted
Indikatorerne Vand
og Is fuld blinker
samtidigt
Vandboksen er
blokeret og kan ikke
vippe
Afbryd strømmen til apparatet. Fjern nogle af
isterningerne og vip forsigtigt vandboksen med hånden.
Genstart is terningemaskinen efter 3 minutter.
Isterningerne klistrer
sammen Iscyklen er for lang Nulstil isterningestørrelsen og genstart
isterningemaskinen
Temperaturen i
vandtanken er for lav Tøm vandtanken og genopfyld
Kompressoren kører,
men der laves ingen
isterninger
Kølemidlet lækker
eller der er en blokade
i kølesystemet
Kontakt POLAR agenten eller en kvalificeret tekniker
36
DK
Tekniske specifikationer
El-kabler
Stikket skal tilsluttes til en passende hovedkontakt.
Apparatet er kabelført som følger:
Strømførende ledning (brun) til terminal L
Neutral ledning (blå) til terminal N
Jordledning (grøn/gul) til terminal E
Dette apparat skal være jordforbundet med et fast fejlstrømsrelæ.
Spørg en autoriseret elektriker i tvivlstilfælde.
Elektriske isolationspunkter skal holdes fri af blokeringer. I nødstilfælde skal de være tilgængelige for
afbrydelse.
Bortskaffelse
EU-regulativer kræver at køleprodukter skal bortskaffes af specialiserede firmaer, der fjerner eller
genbruger alle gasarter, metaller og plastikdele.
Spørg din lokale genbrugsstation om bortskaffelse af dit apparat. De lokale myndigheder er ikke forpligtet
til at bortskaffe kommercielt køleudstyr, men kan tilbyde rådgivning omkring hvordan man bortskaffer
udstyret lokalt.
Eller du kan kontakte POLAR helpline for oplysninger om nationale bortskaffelsesfirmaer indenfor EU.
Overensstemmelse
POLAR delene har gennemgået strenge produkttests for at opfylde normer, standarder og specifikationer,
der er fastsat af internationale, uafhængige og føderale autoriteter.
POLAR produkterne er blevet godkendt til at bære følgende symbol:
Model Spænding Strøm Strømstyrke Vand Tank
volumen
G620 230v 50Hz 150W 1A 3,9
liter
Beholder
opbevaring
Is
producerende
kapacitet Kølemiddel Mål h x b x d
mm Vægt
2 kg 15kg/
24 timer
R314a
95g
415 x 365 x
420
22 kg
37
N
Sikkerhetstips
Plasser på en vannrett og stabil flate.
Installasjon og all reparasjon skal utføres av en serviceagent eller en kyndig tekniker. Komponenter
eller inspeksjonsdeksler må ikke fjernes på dette produktet.
Rådfør deg med lokale og nasjonale standarder for å oppfylle følgende:
•HMS-lovgivningen (Helse/Miljø/Sikkerhet)
•Bransjestandard BS EN
•Forholdsregler mot brann
•IEE-forskrifter for tilkopling
•Byggeregler
MÅ IKKE senkes i vann og bruk heller ikke damp/spylevasking for å gjøre enheten ren.
Maskinen MÅ IKKE dekkes over når i bruk.
Ismaskinen skal alltid bæres, lagres og håndteres i vertikal stilling.
Skift ubrukt vann i tanken minst hver 24. time.
Kun til innendørs bruk.
Hold all emballasje unna barn. Emballasjen skal deponeres i henhold til forskrifter bestemt av
myndighetene på stedet.
Hvis strømledningen er skadet skal den skiftes ut av en POLAR-agent eller en kyndig tekniker for å
unngå fare.
Innledning
Vennligst ta deg tid til å lese nøye gjennom denne håndboka. Korrekt vedlikehold og bruk av ismaskinen vil
gi best mulig ytelse på ditt POLAR-produktet.
Pakkeinnhold
Følgende er inkludert:
POLAR er stolt av sin kvalitet og service, og garanterer at da innholdet ble pakket var det fullstendig
funksjonelt og uten skade.
Skulle du finne noe som helst skade som et resultat av transitt, vennligst ta omgående kontakt med POLAR-
forhandleren på stedet.
Installasjon
1. Ta enheten ut av emballasjen og fjern beskyttelsesfilmen fra alle overflater.
2. Når ismaskinen skal plasseres i stilling, skal det være et mellomrom på 20 cm mellom ismaskinen og
veggene eller andre gjenstander for å få hensiktsmessig ventilasjon. Øk avstanden hvis hindringen er
en varmekilde.
3. Hvis nødvendig, juster skruene på beina for å få ismaskinen i vannrett stilling. Effekten på ismaskinen
kan bli redusert hvis den står på et ujevnt underlag.
Merknad: Hvis enheten har vært lagret eller båret i en ikke-vertikal stilling, plasser den
i stående stilling i cirka 12 timer før bruk.
•Ismaskin
Avtakbar iskurv
•Isøse
•Brukerhåndbok
38
N
Bruk
Kontrollpanel
Lage is
Hver gang ismaskinen etterfylles, brukes den første islagingsyklusen til å redusere vanntemperaturen.
Resultater er at ismaskinen lager ujevne isbiter, noe som er helt normalt. Om du ønsker kan du kaste isen
som blir laget fra de to første syklusene for å lage is.
1. Løft tilgangslokket og fyll vanntanken opp til nivået på iskurvhylla.
2. Kople på strømmen til ismaskinen og trykk på START-knappen.
3. Trykk på VELGER (SELECT) knappen gjentatte ganger for å skrolle gjennom størrelse på isbit. Stopp
når ønsket størrelse lyser.
4. Ismaskinen vil først foreta en oppstartsyklus før den begynner å lage is.
5. Når isbitene når issensoren vil ismaskinen stoppe å lage is. Produksjonen forsetter når isen har blitt
fjernet.
6. Trykk på STOPP-knappen når som helst for å stanse islagingen.
Rengjøring, ettersyn og vedlikehold
Slå alltid av og frakople strømtilførselen før rengjøring.
For rengjøring er det anbefalt å bruke varmt såpevann. Rengjøringsmiddel kan legge igjen skadelige
rester. Grunnenheten SKAL IKKE vaskes. Tørk den i stedet utvendig med en fuktig klut.
Nødvendige reparasjoner skal utføres av en POLAR-agent eller en kyndig tekniker.
Merknad: Før ismaskinen tas i bruk første gangen (eller etter en periode uten å bli
brukt), gjør rent i vanntanken, iskurven og hylla for iskurven. Bruk den første
islagingsyklusen til å skylle systemet. Tøm ut vannet og isen som blir laget fra den første
syklusen.
Merknad: Hver syklus for å lage is tar mellom 6-12 minutter, avhengig av størrelse isbit
som velges. Større isbiter tar lengre tid å lage.
Merknad: Hvis vann-nivået er for lavt, vil indikatoren for lavt vann (Water Low) tenne
og ismaskinen vil stoppe å fungere. Fyll vanntanken og ismaskinen vil starte på nytt
automatisk.
Indikator for isbitstørrelse
39
N
Vannfilteret skal gjøres rent regelmessig med en liten kost, spesielt på steder hvor vannet er hardt.
Vannfilteret er plassert på pumpeinnløpet nederst på vanntanken og som kan fjernes ved å trekke det
ut med fingrene.
Hvis ismaskinen ikke skal brukes de neste 24 timene, løsne på dreneringsskruen og drener tanken for
vann.
Innvendige demonterbare deler og vanntanken skal gjøres rene regelmessig.
Indikator for størrelse på isbit.
Feilsøking
Feil Sannsynlig årsak Aksjon
Ismaskinen
fungerer ikke
Ismaskinen er ikke
slått på
Sjekk at støpslet på ismaskinen er plugget inn korrekt og at
kontakten er slått på
Støpsel og ledning er
skadet
Ring POLAR-agenten eller en kyndig tekniker
Sikringen i støpslet
har gått
Skift ut sikringen i støpselet
Strømtilførsel Sjekk strømtilførselen
Intern koplingsfeil Ring POLAR-agenten eller en kyndig tekniker
Ismaskinen støyer
eller fungerer
periodisk
Strømvariasjoner Slå av ismaskinen og slå den på igjen etter 3 minutter
Vannindikatoren er
tent
Vann-nivået er lavt
eller tanken er tom
Etterfyll vanntanken og slå maskinen på igjen
Vannfiltret er tett Gjør vannfilteret rent og start ismaskinen på nytt
Indikatoren, full
med is, er tent
Iskurven er full Tøm iskurven
Romtemperaturen er
for lav
Flytt ismaskinen til et varmere sted
Indikatorene, full
med vann og full
med is, blinker
sammen
Vannboksen er tett og
kan ikke flyttes over
på siden
Kople fra strømtilførselen. Fjern noe av isbitene og flytt
vannboksen forsiktig over på siden for hånd. Slå ismaskinen
på igjen etter 3 minutter.
Isbitene sitter
isammen
Syklus for å lage is er
for lang
Tilbakestill størrelsen på isbitene og slå ismaskinen på igjen
Temperaturen i
vanntanken er for lav
Tøm vanntanken og etterfyll
Kompressoren er i
gang men
maskinen lager
ikke is
Lekkasje av
kjølemedium eller
systemet for
kjølemedium er tett
Ring POLAR-agenten eller en kyndig tekniker
40
N
Tekniske spesifikasjoner
Elektrisk tilkopling
Støpselet skal tilkoples en passende strømkontakt.
Enheten er koplet som følger:
Strømførende ledning (brun) - koplingspunkt merket L
Nøytral ledning (blå) - koplingspunkt merket N
Jordledning (grønn) - koplingspunkt merket E
Denne enheten skal ha jording ved å bruke en dedisert jordingskrets.
Hvis i tvil, rådfør deg med en kyndig elektriker.
Elektriske isolasjonspunkter / skillebrytere skal være uhindret. I et nødstilfelle hvor det er nødvendig med
frakopling, skal de alltid være tilgjengelige.
Deponering
EU-regulativ krever at kjøleprodukter blir deponert av spesialfirmaer som fjerner eller foretar gjenvinning
av alle gasser, metall- og plastkomponenter.
Rådfør deg med myndighetene som har med avfallstømming å gjøre på stedet angående din ismaskin.
Lokale myndigheter er ikke forpliktet til å deponere industrielt kjøleutstyr, men vil muligens være i stand til
å tilby råd om hvordan utstyret kan deponeres på stedet.
Alternativt kan du ringe POLARs hjelpelinje for opplysninger om nasjonale avfallsfirmaer innenfor EU (kun
Storbritannia).
Samsvar
Deler brukt av POLAR har gjennomgått streng produkttesting for å være i samsvar med regulative
standarder og spesifikasjoner fastlagt av internasjonal, uavhengig og føderale myndigheter.
POLAR-produkter har blitt godkjent for å bære følgende symbol:
Modell Spenning Strøm Strømstyrke Volum på
dunk
G620 230 V 50 Hz 150 W 1 A 3,9
liter
Kapasitet
på isdunk Iskapasitet Kjølemedium Mål
h x w x d mm Vekt
2 kg 15kg/ 24 timer R314a
95 g
415 x 365 x 420 22 kg
41
FIN
Turvallisuusvihjeitä
Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle.
Huoltoedustajan/pätevän huoltomiehen tulisi suorittaa asennus ja tarvittaessa kaikki korjaustyöt. Älä
irrota mitään tämän laitteen osia tai huoltopaneelia.
Katso tietoja paikallisista ja kansallisista standardeista varmistaaksesi, että seuraavia määräyksiä
noudatetaan:
•Työterveys- ja turvallisuuslainsäädäntö
•BS EN-mukaiset ohjeet
•Paloturvallisuusmääräykset
•IEE-johdotusmääräykset
•Rakennusmääräykset
ÄLÄ upota laitetta veteen äläkä käytä höyry/painepesuria laitteen puhdistamiseen.
ÄLÄ peitä laitetta, kun se on toiminnassa.
Kanna, säilytä ja käsittele laitetta aina pystyasennossa.
Vaihda säiliössä oleva käyttämätön vesi uuteen vähintään kerran joka 24. tunti.
Sopii käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa.
Pidä kaikki pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten
viranomaisten määräysten mukaisesti.
Jos virtajohto on vaurioitunut, saa sen vaihtaa uuteen ainoastaan POLAR-edustaja tai valtuutettu
pätevä huoltomies vaarojen välttämiseksi.
Johdanto
Käytä muutama minuutti tämän ohjekirjan lukemiseen huolellisesti läpi. Kun tätä POLAR-laitetta huolletaan
ja käytetään oikein, saadaan siitä paras mahdollinen hyöty.
Pakkauksen sisältö
Pakkaus sisältää seuraavat:
POLAR on ylpeä laadusta ja palvelusta varmistaen, että laitetta pakattaessa pakkauksen sisältö on täysin
kunnossa ja ilman vikoja.
Mikäli laite on kuljetuksen takia vaurioitunut, ota välittömästi yhteyttä POLAR -edustajaan.
• Jääpalakone
Irrotettava jääkuutiokori
• Jääkauha
•Ohjekirja
42
FIN
Asennus
1. Ota laite pakkauksesta ja poista kaikki suojaavat kalvot kaikilta pinnoilta.
2. Jääpalakonetta sijoitettaessa on kylmälaitteen ja seinien tai muiden tasojen välille jätettävä 20cm
etäisyys tuuletusta varten. Tätä etäisyyttä on lisättävä, jos este on lämmön lähde.
3. Tarpeen vaatiessa säädä jääpalakoneen jalkoja niin, että laite on vaakatasossa. Jääpalakoneen
tehokkuus voi heikentyä, jos laite on asetettu huonosti vaakatasoon.
Käyttö
Ohjauspaneeli
Jään valmistus
Joka kerta, kun laite täytetään uudelleen, käytetään ensimmäistä jään valmistuskertaa veden lämpötilan
alentamiseen. Tästä on tuloksena epätasainen jääpalojen syntyminen, mikä on täysin normaalia.
Haluttaessa ensimmäisellä kahdella valmistuskerralla valmistettu jää voidaan heittää pois.
1. Nosta kansi ja täytä vesisäiliö samalle tasolle jääpalakorin hyllyn kanssa.
2. Liitä jääpalakone verkkovirtaan ja paina KÄYNNISTYS-painiketta (START).
3. Paina VALINTA-painiketta (SELECT) toistuvasti, jotta voit vaihdella eri jääpalakokoja. Lopeta, kun
haluttu jääpalakoko on valaistu.
4. Jääpalakone suorittaa käynnistysrutiinin ja aloittaa sen jälkeen jään valmistamisen.
5. Kun jääkuutiot ovat jääanturin mukaan jäätyneet, jään valmistus päättyy. Jään valmistus alkaa
uudelleen, kun jääpalat on poistettu.
6. Paina PYSÄYTYS-painiketta (STOP) missä vaiheessa tahansa, kun haluat pysäyttää
jäänvalmistusprosessin.
Huom.: Jos laitetta on säilytetty tai kannettu muussa kuin pystyasennossa, anna sen
seisoa pystyasennossa noin 12 tuntia ennen käyttöä.
Huom.: Ennen kuin laitetta käytetään ensimmäistä kertaa (tai kun sitä ei ole käytetty
pitkään aikaan), puhdista vesisäiliö, jääpalakori ja jääpalakorin hylly. Käytä
ensimmäistä jään valmistuskertaa järjestelmän puhdistamiseen. Heitä ensimmäisellä
käyttökerralla käytetty vesi ja valmistettu jää pois.
Huom.: Kukin jäänvalmistuskerta kestää 6-12 minuutin välisen ajan riippuen valitusta
jääpalan koosta. Suurempien jääkuutioiden valmistus kestää kauemmin.
Huom.: Jos veden taso on liian alhainen, veden vähyyttä näyttävä osoitin syttyy ja
jääpalakone lopettaa toimintansa. Täytä vesisäiliö ja jääpalakone käynnistyy uudelleen
automaattisesti.
Jääpalan koon osoitin
43
FIN
Puhdistus, hoito & huolto
Katkaise virta ja kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen puhdistamista.
Puhdistamiseen suositellaan lämmintä saippuavettä. Puhdistusaineet voivat jättää haitallisia jäänteitä.
ÄLÄ pese runkolaitetta, vaan pyyhi ulkopuoli sen sijaan kostealla rievulla.
POLAR -edustajan tai pätevän huoltomiehen on tarvittaessa suoritettava korjaustoimenpiteet.
Puhdista vedensuodatin säännöllisesti pienellä harjalla, erityisesti alueilla, joilla on kova vesi.
Vedensuodatin sijaitsee pumpun sisääntuloaukossa vesisäiliön alaosassa, poista se vetämällä sitä sormin.
Jos jääpalakonetta ei käytetä yli 24 tuntiin, löysää valutusruuvia ja valuta vesi ulos säiliöstä.
Laitteen sisällä olevat irrotettavat osat ja vesisäiliö tulisi puhdistaa säännöllisesti.
Jääpalakoon osoitin.
Vianetsintä
Vika Mahdollinen aiheuttaja Toimenpide
Laite ei toimi Laitetta ei ole kytketty päälle Tarkista, että laite on liitetty verkkovirtaan oikein ja
kytketty päälle
Pistotulppa ja johto ovat
vioittuneet Soita POLAR -edustajalle tai pätevälle
huoltomiehelle
Pistotulpassa oleva sulake on
palanut Vaihda sulake uuteen
Virransyöttö Tarkasta virransyöttö
Sisäinen vika johdoissa Soita POLAR -edustajalle tai pätevälle
huoltomiehelle
Laite on äänekäs
tai toimii jaksoittain Tehon vaihtelut Käännä jääpalakone pois päältä ja käynnistä se
uudelleen 3 minuutin kuluttua
Veden osoitin palaa Veden pinta on alhainen tai
säiliö on tyhjä Täytä säiliö ja käynnistä laite uudelleen
Vedensuodatin on tukossa Puhdista vedensuodatin ja käynnistä jääpalakone
uudelleen
Jään
täyttymisosoitin
palaa
Jääpalakori on täynnä Tyhjennä jääpalakori
Huoneen lämpötila on liian
alhainen Siirrä laite lämpimämpään paikkaan
Veden ja jään
täyttymisosoittimet
vilkkuvat yhdessä
Vesilaatikko on tukossa eikä
se pääse kallistumaan Kytke laite irti verkkovirrasta. Poista joitakin
jääkuutioita ja kallista vesilaatikkoa varovasti käsin.
Käynnistä jääpalakone 3 minuutin kuluttua.
Jääkuutiot tarttuvat
toisiinsa Jäänvalmistusprosessi kestää
liian kauan Aseta jääpalan koko uudelleen ja käynnistä
jääpalakone uudelleen
Vesisäiliön lämpötila on liian
alhainen Tyhjennä vesisäiliö ja täytä se uudelleen
Kompressori toimii,
mutta jäätä ei
valmistu
Jäähdytysaineen vuoto tai
tukos jäähdytysaine-
järjestelmässä
Soita POLAR -edustajalle tai pätevälle
huoltomiehelle
44
FIN
Tekniset tiedot
Sähköjohdot
Pistotulppa on liitettävä sopivaan verkkovirtapistokkeeseen.
Laitteen johdot liitetään seuraavasti:
Jännitteellinen johto (väriltään ruskea) napaan, jossa on merkintä L
Neutraali johto (väriltään sininen) napaan, jossa on merkintä N
Maadoitusjohto (väriltään vihreä/keltainen) napaan, jossa on merkintä E
Tämä laite on maadoitettava käyttämällä tarkoitukseen varattua maadoituspiiriä.
Jos et ole varma asiasta, kysy neuvoa pätevältä sähkömieheltä.
Sähkövirran eristyspisteet on pidettävä vapaina kaikista esteistä. Mikäli laite joudutaan hätätapauksessa
kytkemään verkkovirrasta, on niihin päästävä helposti.
Hävitys
EU-vaatimusten mukaan kylmälaitteet saa hävittää tehtävään erikoistuneet yritykset, jotka voivat poistaa
ja kierrättää kaikki kaasut sekä metalli- ja muoviosat.
Kysy neuvoa paikalliselta jätehuoltoviranomaiselta laitteen hävittämisestä. Paikallisilla viranomaisilla ei ole
velvollisuutta hävittää kaupallisia kylmälaitteita, mutta he saattavat pystyä antamaan neuvoja siitä, miten
laite voidaan hävittää paikallisesti.
Vaihtoehtoisesti voit soittaa POLAR -puhelinpalveluun saadaksesi tietoja jätteitä käsittelevistä yrityksistä
EU:ssa.
Vaatimustenmukaisuus
POLAR-osat ovat käyneet läpi tarkan tuotetestauksen, jotta ne noudattaisivat kansainvälisten, itsenäisten
ja valtiollisten viranomaisten asettamia säädöksiä ja vaatimuksia.
POLAR-tuotteet on hyväksytty merkittäviksi seuraavilla merkinnöillä:
Malli Jännite Teho Virta Vesi-säiliön
tilavuus
Laatikon
säilytys-
kyky
Jään
valmistus-
kapasiteetti Jäähdytysaine Mitat
k x l x s
mm Paino
G620 230V
50Hz
150W 1A 3,9 litraa 2 kg 15kg/
24 hours
R314a
95g
415 x
365 x
420
22 kg
DECLARATION OF CONFORMITY
• Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione di conformità •
• Declaración de conformidad • Declaração de conformidade • Överensstämmelseförsäkran •
• Overensstemmelseserklæring • Konformitetserklæring • Selvitys vaatimustenmukaisuudesta •
Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp •
Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento • 15kg Table Top Ice Maker
Enhetstyp • Udstyrstype • Type utstyr • Laitteen tyyppi:
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo: G620
Serial Number • Serienummer • Numéro de série • Seriennummer
Numero di serie • Número de serie • Número serial • Sarjanumero:
Year of Manufacture • Fabricagejaar • Date de fabrication • Herstellungsjahr •
Anno di produzione • Año de fabricación • Ano de fabricação • Tillverkningsår •
Produktionsår • Produksjonsår • Valmistusvuosi:
Application of Council Directives(s)Toepassing van Europese Richtlijn(en) •
Application de la / des directive(s) du Conseil: • Anwendbare EU-Richtlinie(n) • EC Council Directive 89/336/EEC
Applicazione delle Direttive: • Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo •
Aplicação de directiva(s) do Conselho • Tillämpning av rådets direktiv •
Gennemførelse af Rådets Direktiv(er) af • Applisering av kommuneforskrift(er) •
Neuvoston direktiivi(e)n soveltaminen:
Standards • Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estándares •
Normas
• Normer • Standarder • Standardit
:
Producer Name
• Naam fabrikant • Nom du producteur • Name des Herstellers •
Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do fabricante •
POLAR
Tillverkarens namn • Fabrikantens navn • Produsentens navn • Valmistajan nimi:
Producers Address • Adres fabrikant • Adresse du producteur •
Anschrift des Herstellers • Indirizzo del produttore • Dirección del fabricante •
Endereço do fabricante • Tillverkarens adress • Fabrikantens adresse •
Produsentens adresse • Valmistajan osoite:
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en
Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en)
entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba
mencionadas.
Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es) Directiva(s) e
Norma(s).
Jag, den undertecknande, betygar härmed att ovan specificerade enhet överrensstämmer med ovan direktiv och norm(er).
Jeg, undertegnede, erklærer hermed at udstyret, der er specificeret ovenfor opfylder de ovenstående direktive(r) og standard(er).
Jeg, undertegnede, erklærer herved at utstyret som er spesifisert ovenfor er i overensstemmelse med ovennevnte forskrift(er) og standard(er).
Minä allekirjoittanut vakuutan täten, että yllä mainittu laite noudattaa yllä olevaa(olevia) direktiiviä(direktiivejä) ja standardia(standardeja).
Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data • Dato • Päivämäärä: 21/12/2006
Signature • Handtekening • Signature • Unterschrift
Firma • Firma • Assinatura • Underskrift • Allekirjoitus:
Full Name • Volledige naam • Nom et prénom • Vollständiger Name •
Nome completo • Nombre completo • Nome por extenso • Richard Cromwell
Fullständigt namn • Fulde navn • Fullstendig navn • Täydellinen nimi:
Position • Functie • Fonction • Position • Qualifica • Posición • Função • Marketing Director
Befattning • Stilling • Asema:
Fourth Way,
Avonmouth,
Bristol
BS11 8TB
United Kingdom
IEC 55014-1 : 2000+A1
IEC 61000-3-2 : 2000
IEC 61000-3-3 : 1995+A1
EC 55014-2 : 1997+A1
Notes Remarques Notas Opmerkingen Anmerkungen Notas
Note Noteringar Merknader Bemærkninger Huomautukset
Notes Remarques Notas Opmerkingen Anmerkungen Notas
Note Noteringar Merknader Bemærkninger Huomautukset
Notes Remarques Notas Opmerkingen Anmerkungen Notas
Note Noteringar Merknader Bemærkninger Huomautukset
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Polar Refrigeration G620 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario