Ferm SGM1001 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ferm SGM1001 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
HU
CS
SL
PL
LV
LT
RU
UK
EL
electric Soldering Set
100W / 30W
SGM1001
www.ferm.com
Original instructions 02
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
Traduction de la notice originale 15
Traducción del manual original 19
Tradução do manual original 23
Traduzione delle istruzioni originali 27
Översättning av bruksanvisning i original 31
Alkuperäisten ohjeiden käännös 34
Oversatt fra orginal veiledning 38
Oversættelse af den originale brugsanvisning 41
Eredeti használati utasítás fordítása 45
Překlad püvodního návodu k používání 49
Preklad pôvodného návodu na použitie 52
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 55
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 59
Originalios instrukcijos vertimas 63
Перевод исходных инструкций 67
Переклад оригінальних інструкцій 71
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
75
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
ES
19
Ferm
JUEGO DE SOLDADURA
ELÉCTRICO
Los números que se indican en el siguiente
texto hacen referencia a las figuras
contenidas en las páginas 2
Para su propia seguridad y la de otras
personas, le recomendamos leer
atentamente estas instrucciones de uso
antes de poner en funcionamiento el
aparato. Conserve este manual del
usuario y la demás documentación
junto con la herramienta.
Introducción
Se trata de un aparato para uso doméstico. Esta
pistola soldadora es apta para soldar en circuitos
impresos de material plástico y para trabajos de
soplete con madera y cuero. Se excluye
expresamente cualquier otra utilización.
Contenidos:
1. Datos técnicos
2. Normas de seguridad
3. Puesta en servicio
4. Indicaciones para el trabajo
5. Servicio y mantenimiento
1. Datos técnicos
Características técnicas
Voltaje 230 V~
Frecuencia 50 Hz
Potencia absorbida pistola soldadora 100 W
Potencia absorbida hierro de soldar 30 W
Régimen intermitente 12 s / 48 s
Clase de protección II
Peso 0,6 kg
Contenido del embalaje
1 Manual de instrucciones
1 Pistola soldadora con cabeza del soldador
1 Hierro de soldar
1 Auxiliar de soldadura con lupa
1 Aspirador de estaño
1 Soporte del hierro de soldar
1 Rollo de estaño para soldar
1 Pasta para soldar
1 Espiga de soldadura
1 Cabeza de repuesto
Compruebe todas las piezas para detectar
posibles daños por el transporte. Si los hubiera o
faltase cualquier pieza, informe al comerciante
que le vendió la máquina.
Partes del producto
Fig. A
1. Cabeza del soldador
2. Tornillo de fijación
3. Indicador de funcionamiento
4. Interruptor pulsante
5. Mango
6. Cable de conexión
2. Normas de seguridad
Explicación de los símbolos
Conforme a los estándares europeos
CE aplicables en materia de
seguridad.
Herramienta de tipo II – Doble
aislamiento – No requiere enchufe con
conexión a tierra.
Indica peligro de accidente, de muerte o
riesgo de provocar averías en el
aparato en caso de no seguir las
instrucciones de este manual.
Indica el peligro de sufrir descargas
eléctricas.
Desconecte inmediatamente la toma de
corriente en caso de que se dañe el
cable de potencia y durante el proceso
de mantenimiento
Instrucciones especiales de seguridad
Manejo sin peligro de la máquina es
posible únicamente si lee Vd.
detenidamente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones de
manejo, y si sigue Vd. a rajatabla las
indicaciones que contienen.
• Antesdecualquiertrabajoenlapistola
soldadora, extraiga el enchufe de la toma de
red.
• Cabledeconexiónyenchufedebenestaren
perfecto estado. Mantenga siempre el cable
de conexión alejado del campo de acción.
• Noperforelacarcasadelaparato,pues
interrumpiría su doble aislamiento (utilice
ES
20 Ferm
pegatinas).
• Latensióndelafuentedeenergíadebe
coincidir con lo indicado en la placa de
características del aparato.
• Aprietesiemprebienlatuercadesujeciónde
la cabeza del soldador, para que así pueda
producirse una buena conexión eléctrica.
• Ventilesuficientementeellugardetrabajo,
para poder evacuar rápidamente los vapores
desagradables del material fundente.
• Lalíneadeconexiónalareddelapistola
soldadora sólo puede ser sustituida por una
empresa eléctrica especializada.
• Utilicesóloaccesoriosoriginales
suministrados o recomendados por el
fabricante.
Desconecte la pistola soldadora
inmediamente, para el caso de
• Sobrecalentamiento.
• Averíaenlaclavija,cabledeconexióno
deterioro del cable.
• Interruptordefectuoso.
• Humoomalolorporlaquemadelaislamiento.
Seguridad eléctrica
Tenga siempre presentes las normas de
seguridad locales con respecto al peligro de
incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y
peligro de accidentes. Lea, además de las
instrucciones que siguen a continuación, las
normas de seguridad que aparecen en el
cuadernillo anexo.
Controle que la tensión de la red sea la
misma que la que aparece indicada en
la placa.
La máquina tiene un doble aislamiento
conforme a EN50144; por tanto no es
necesario un hilo de puesta a tierra.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se
debe sustituir con una red de cables especial que
se puede obtener del fabricante o del servicio de
atención al cliente. Deshágase de los cables o
clavijas antiguos inmediatamente después de
sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar
a un enchufe la clavija de un cable suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados
que sean aptos para la potencia del aparato. Los
hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm
2
.
Cuando el cable de extensión esté en un carrete,
desenrolle el cable completamente.
3. Puesta en servicio
Plee este aparato sólo para los trabajos
delimitados dentro del ámbito de
aplicación.
Pistola soldadora
Fig. A
• Encender:Presioneydejepresionadoel
interruptor pulsante 4. El indicador de
funcionamiento 3 brilla al encender el aparato.
• Apagar:Dejelibreelinterruptorpulsante.
• Laduracióndelaadmisióndecorrienteregula
la temperatura de soldadura (más tiempo de
admisión de corriente = mayor temperatura de
soldadura). Durante la soldadura, no
mantenga nunca presionado el interruptor
pulsante demasiado tiempo seguido.
Determine en la práctica la duración necesaria
de la admisión de corriente controlando la
temperatura de soldadura. Para llegar a una
temperatura constante, evite que la admisión
de corriente dure más de 12 segundos. Evite
también tiempos de desconexión mayores de
48 segundos. Tan pronto como deje Vd. de
presionar el interruptor pulsante, la
temperatura descenderá automáticamente.
Vuelva a apretar el interruptor para aumentar
rápidamente la temperatura. Una temperatura
de soldadura constante garantiza la calidad
de los trabajos, evita el accionamiento de la
cabeza de soldar a temperaturas demasiado
altas y alarga la vida del aparato.
Hierro de soldar
• Conecteelhierrodesoldarenchufandola
clavija en la toma de red (con puesta a tierra).
Tras un breve periodo de calentamiento, el
hierro de soldar está listo para el servicio.
• Aprieteconfuerzalaespigasoldadoracontra
las piezas a soldar, para que éstas se
calienten. Intente que la mayor superficie
posible de espiga esté en contacto con las
piezas a soldar, pues así la transmisión de
calor será mayor.
• Mantengaelalambredeaportaciónauna
distancia segura para no quemarse los dedos.
Lleve entonces el alambre de aportación entre
la espiga y las piezas a soldar.
• Cuandolaspiezasesténsuficientemente
ES
21
Ferm
calientes, el estaño se fundirá y fluirá al
espacio intermedio entre las piezas a unir.
• Alejelaespigadelaspiezasaunirsinque
éstas se muevan, y espere a que la unión esté
bien enfriada y solidificada (aprox. 10 sec.).
• SilauniónestábiensoldadaobtendráVd.
una superficie pulida y brillante.
Advertencia: apoye la herramienta en
su soporte cuando no esté en uso.
A continuación damos algunos ejemplos de malas
uniones soldadas:
• Sielestañoformagotas,elcuajoestaba
demasiado frío;
• Sielestañopresentaunaspectomatey
ligeramente poroso o cristalino,
probablemente las piezas se movieron
durante el enfriamiento;
• Sihaquedadodemasiadopocoestañoenla
unión, la soldadura estaba demasiado
caliente o el estaño no se fundió lo suficiente;
• Sielestañoestáamarillo/negro,significaque
se utilizó demasiada pasta para soldar, o que
el núcleo ácido del alambre de aportación
llegó sobrecalentado a la soldadura. Esto
deberá Vd. evitarlo sobre todo en circuitos
electrónicos, pues la mayoría de las grasas
ácidas son corrosivas y limitan la consistencia
de las conducciones electrónicas.
Sustitución de la cabeza del soldador
¡Extraiga el enchufe de la toma de red!
• Lacabezaylacarcasadelapistolasoldadora
están unidas por una pieza de contacto, de
manera que la pistola pueda repararse y
cambiarse con comodidad. El funcionamiento
y el desgaste de la cabeza del soldador hacen
necesaria su sustitución a intervalos
regulares.
• Parasustituirlacabezadelsoldador:
• Suelte los dos tornillos de fijación 2 que
unen cabeza y carcasa, y retire la cabeza
vieja.
• Inserte la nueva cabeza 1 y vuelva a
colocar los dos tornillos 2. El aparato está
ya de nuevo listo para el servicio.
4. Indicaciones para el trabajo
Para una buena soldadura
• Elpuntodesoldaduradebeestar
metálicamente limpio. Elimine óxido, grasa,
aislamientos, etc. por medios mecánicos
(papel de lija, cepillos, pieles) o químicos
(alcohol, fundentes).
• Lacabezadelsoldador
• estáñela bien con estaño de soldar
• nunca la manipule con una piel
• Elpreestañadodelaspartesaestañarfacilita
la soldadura y asegura un perfecto contacto
eléctrico.
• Unamecánicamentelosalambresantesde
soldar (cableado, enganche, ojal redondo).
• Calienteprimeroellugardelasoldadura,a
continuación funda el estaño sobre ese lugar
y deje que fluya introduciéndose.
• Siesposible,apliquepocasoldadura.
• Mantengalacargatérmica(tiempode
soldadura) el menor tiempo posible.
• Unlugarperfectoparasoldaresbrillantey
liso. El borde muestra una transición al metal
limpia y adherente.
Estaño para soldar – soldadura
El estaño para soldar es básicamente una
aleación de estaño y plomo. La designación 60/40
indica un 60% de estaño con un 40% de plomo.
Para uniones soldadas eléctricas, utilice
únicamente soldadura exenta de ácido con
adición de fundente. Acerca de soldaduras
especiales para trabajos específicos, los
fabricantes de soldadura le proporcionarán
información.
Fundente
Por medio del fundente se mejora la fundición de
la soldadura. Al mismo tiempo se disuelven,
evaporándose en el proceso de soldadura, las
impurezas como grasas y óxidos metálicos.
• Fundentesorgánicoscomocolofoniaoresina
para soldadura exenta de ácido.
• Fundentesanorgánicos,degraneficacia,
pero con efectos corrosivos. Utilícelos sólo en
uniones grandes, y limpie después bien el
lugar de la soldadura.
Circuitos impresos
Los conductores impresos y los componentes
miniaturizados son muy termosensibles, pudiendo
destruirse fácilmente. Tenga en cuenta pues:
ES
22 Ferm
• Preparebieneltrabajodesoldadura.
• Realiceunmontajepreviodelos
componentes.
• Asegurelaplacadecircuitosoellugara
soldar contra deslizamientos.
• Utilicesólosoldaduradeprimeraclaseconun
fundente anticorrosión.
• Noapliquemássoldaduradelanecesaria.
• Mantengaeltiempodesoldadura(carga
térmica) el menor tiempo posible.
Manipulación de material plástico
El material plástico, tal como se emplea en
numerosos productos del ámbito doméstico,
revestimientos para suelos y juguetes, puede
trabajarse con la pistola soldadora. La forma de la
punta de corte está especialmente preparada para
ello.
• Calientecuidadosamentelapuntadecortey
pruebe hasta que el material se ponga
pastoso.
• Unatemperaturademasiadoelevada
endurece o quema el material. Así se deja
separar el material plástico o unirse de nuevo
sin punto de fractura.
Trabajo de soplete en madera o cuero
Si es Vd. aficionado a los trabajos de soplete,
encontrará una punta de corte especialmente
diseñada para grabado como accesorio especial.
La rápida adecuación de la temperatura de trabajo
al material permite el trabajo ininterrumpido.
5. Servicio y mantenimiento
Las reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por un técnico
especializado del taller de servicio al
cliente.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar
correctamente durante un largo periodo de tiempo
necesitando un mantenimiento mínimo.
Manteniendo limpio el aparato y usándolo
correctamente, conseguirá alargar la vida útil de
los aparatos.
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño,
preferentemente después de cada uso.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación no
posean partículas de polvo ni suciedad. Si hubiera
suciedad incrustada, utilice un paño humedecido
con agua y jabón. No utilice jamás materiales
disolventes tales como gasolina, alcohol,
amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar el
plástico de diferentes piezas del aparato.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el
desgaste de una pieza, póngase en contacto con
el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de
garantía.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el
aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está
hecho, en la medida de lo posible, de material
reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle
dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o
electrónico desechado y/o defectuoso
tiene que depositarse en los lugares
apropiados para ello.
Garantía
Lea atentamente las condiciones de garantía
indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en
este manual de instrucciones.
/