Philips 14-COLOR MONITOR-RECEIVER 14RF50S Instrucciones de operación

Categoría
Televisores
Tipo
Instrucciones de operación
Eng Installation Instructions...........................................................................................................................................................................1.1
F Manuel d’utilisation..................................................................................................................................................................................2.1
D Installationshinweise................................................................................................................................................................................3.1
E Instrucciones para la instalación...........................................................................................................................................................4.1
NL Bedieningsvoorschrift..............................................................................................................................................................................5.1
I Istruzioni per l’installazione...................................................................................................................................................................6.1
4
1 VOLUME control
2 SHARPNESS control
3 CONTRAST control
4 BRIGHTNESS control
9 POWER switch
8 VIDEO A,B switch
7 Composite video
12 Y/C connectors
13 Y/C IMPEDANCE switch
10 AUDIO connectors
11 Composite VIDEO A/B
Y/C switch
5 COLOR control
6 TINT control
14 Power connector
Fig. 1 Monitor LTC 2814
VIDEO CAMERA
VCR
Fig. 2 Connecting a single monitor
VIDEO CAMERA
MULTIPLE CONNECTION
FROM VIDEO OUTPUT
Fig. 3 Connecting multiple monitors
4.1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Debido a limitaciones de espacio, esta etiqueta puede aparecer
en la parte inferior de la unidad.
El símbolo representado por un relámpago con
punta de flecha dentro de un triángulo equilátero,
se muestra con el objetivo de alertar al usuario que
existen "voltages peligrosos" sin aislamiento,
dentro de la cubierta de la unidad. Dichos voltages
pueden ser de tal magnitud que constituyen un
riesgo de choque eléctrico a personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero, se muestra con el objetivo de alertar al
ususario de que instrucciones de operación y
mantenimiento importantes acompañan al equipo
Atención: La instalación de este equipo debe ser
realizada por personal capacitado, solo en
acuerdo, y en cumplimiento de normas del
"National Electric Code" (Código Eléctrico
Nacional) ó las normas del Gobierno Nacional
Local
DESENSAMBLE DE LA CUBIERTA
ÍNDICE
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1
Cómo retirar la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1
1.1 Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1
2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2
2.1 Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2
2.2 Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2
2.3 Conexión de la señal de vídeo compuesto al
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2
2.4 Conexión de la señal de Y/C al monitor . . . . . . . .4.2
2.5 Conexión de audio al monitor . . . . . . . . . . . . . . .4.2
3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3
1 INTRODUCCIÓN
1.1 Monitor
Lea estas instrucciones con cuidado.
Este monitor de 14 pulgadas (el área de visión de imagen visible
es de 34 cm. (13,3 pulgadas)) está destinado a la visualización
de imágenes de color estándar PAL o NTSC en sistemas CCTV.
El monitor acepta o bien las dos entradas de vídeo compuesto,
con conexiones BNC en bucle, o una entrada en bucle de Y/C
con dos miniconectores DIN de 4 patillas situados en la parte
trasera del monitor.
El interruptor de -Y/C (Luminancia/Croma) de vídeo
compuesto está situado en la parte delantera.
Para aplicaciones que requieren audio se proveen dos conectores
fonográficos en el panel trasero.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO, FAVOR NO ABRIR LA
CUBIERTA. ESTE EQUIPO NO CONSTA DE
PIEZAS O PARTES QUE REQUIEREN SERVICIO
O MANTENIMIENTO. PARA REPARACIONES
FAVOR REFERIRSE A UN TÉCNICO
CALIFICADO.
PELIGRO
PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO Ó
CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA A LA
LLUVIA Ó HUMEDAD, EQUIPOS QUE NO HAN
SIDO DISEÑADOS PARA USO EXTERIOR
ATENCIÓN:
LA CUBIERTA HA DE SER
REMOVIDA SOLO POR
PERSONAL DE SERVICIO
AUTOIZADO - ESTE EQUIPO NO
CONTIENE PARTES QUE
REQUIERAN MANTENIMIENTO
POR USUARIOS. ANTES DE
REMOVER LA CUBIERTA
ASEGURARSE DE QUE EL
EQUIPAMIENTO HA SIDO
DESCONECTADO DE LA
ALIMENTACIÓN. ESTA DEBE
PERMANECER DESCONECTADA
MIENTRAS LA CUBIERTA ESTE
FUERA DE LUGAR.
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE
ELECTRICO INO ABRIR1!
4.2
2 INSTALACIÓN
Es posible conectar hasta tres monitores usando la función de
conexión en bucle de esta unidad (Fig. 3).
Cuando este monitor está conectado a monitores adicionales se
puede obtener la misma imagen en todos los monitores
conectados.
2.1 Ventilación
Para evitar el sobrecalentamiento asegúrese de que las aperturas
de ventilación del monitor no estén cubiertas.
2.2 Corriente
Nº de Tensión Gama de Potencia a tensión
Modelo nominal tensiones nominal de sincr. Formato
LTC 2814/90 120/230 VCA 100 a 240 70 W PAL/
50/60 Hz NTSC
El monitor LTC 2814/90 se entrega con un conector Euro de 2
polos y un conector estilo EE.UU. de 3 polos.
2.3 Conexión de la señal de vídeo compuesto al
monitor
Hay cuatro conectores BNC (Fig. 1, pieza 11), situados en la
parte trasera del monitor, para la entrada y la salida de vídeo
compuesto.
Nota:
La impedancia se pone automáticamente a 75 ohmios
mediante la entrada de una señal en el conector de entrada
mientras se funciona en el modo de conexión sencilla. Sin
embargo, si hay un cable conectado al conector de salida, la
conexión múltiple pone a la conexión en el estado abierto y
se selecciona automáticamente impedancia alta.
PRECAUCIÓN:
No deje un cable sin usar conectado al monitor. Si se usa
un solo cable, debe conectarse al conector de entrada para
que el selector de autoterminación de 75 ohmios funcione
correctamente.
Nota:
Asegúrese de que el interruptor de Y/C de vídeo compuesto
(Fig. 1, pieza 7), situado en la parte delantera del monitor,
se coloque en la posición correcta.
2.4 Conexión de la señal Y/C al monitor
Hay dos miniconectores DIN (Fig. 1, artículo 12) para Y/C IN
(entrada) y OUT (salida) para conectar en vídeo a otros
monitores de vídeo.
Nota:
Asegúrese de que el interruptor de Y/C de vídeo compuesto
(Fig. 1, pieza 7), situado en la parte delantera del monitor,
se coloque en la posición correcta
El interruptor Y/C IMPEDANCE (IMPEDANCIA DE Y/C)
(Fig. 1, pieza 13) selecciona la impedancia de S-VIDEO.
Ponga el interruptor a la posición de 75
sólo cuando se use
un monitor o cuando el monitor se use como el último monitor
de una cadena. Para funcionamiento de conexión en bucle,
póngalo a HIGH (ALTO) cuando haya otro monitor
conectado al conector de Y/C OUT (SALIDA DE Y/C).
2.5 Conexión de audio al monitor
Hay dos conectores tipo teléfono RCA
(Fig. 1, pieza 10), uno para entrada de
audio y el otro para conexión en bucle a
otros monitores de vídeo.
Nota:
La entrada/salida de audio no dependen
de la entrada de VIDEO.
VIDEO A
VIDEO B
IN
OUT IN
OUT
1 GND (TIERRA)
2 GND (TIERRA)
3 Señal Y: IN (ENTRADA) o OUT
(SALIDA)
4 Señal C: IN (ENTRADA) o
OUT (SALIDA)
AUDIO
OUT
IN
4.3
3 FUNCIONAMIENTO
Control VOLUME (VOLUMEN) (Fig. 1, pieza 1)
Ajuste el control VOLUME al nivel de sonido apropiado.
Gírelo hacia la derecha para aumentar el sonido y hacia la
izquierda para reducirlo.
Si no se usa la entrada de audio, póngalo al mínimo.
Control SHARPNESS (DEFINICIÓN) (Fig. 1, pieza 2)
Pulse este botón para ajustar la definición de la imagen. Ajuste
el valor con los botones VOLUME para controlar la definición
de la imagen (El valor por defecto es 50).
Control CONTRAST (CONTRASTE) (Fig. , pieza 3)
Ajuste el control CONTRAST según el contraste general que
prefiera.
Gírelo hacia la derecha para aumentar el contraste y hacia la
izquierda para reducirlo.
Control BRIGHTNESS (BRILLO) (Fig. 1, pieza 4)
Ajuste el control BRIGHTNESS según el brillo de pantalla o
imagen general que prefiera.
Gírelo hacia la derecha para aumentar el brillo y hacia la
izquierda para reducirlo.
Control COLOR (Fig. 1, pieza 5)
Ajuste el control COLOR para fijar el nivel de color
(saturación).
Cuando se gira hacia la izquierda el color parece pálido (color
bajo).
Cuando se gira hacia la derecha, el color parece saturado (color
alto).
Control TINT (MATIZ) - Sólo NTSC (Fig. 1, pieza 6)
Ajuste el control TINT para obtener la fase de color o tono de
color correcto.
Cuando se gira hacia la izquierda el tono de la piel se vuelve rojizo.
Cuando se gira hacia la derecha el tono de la piel se vuelve
verdoso.
Nota:
En la versión PAL no hay control de MATIZ.
Interruptor Composite Video o Y/C (Vídeo compuesto -
Y/C) (Fig. 1, pieza 7)
Ponga el interruptor a Composite Video o a Y/C según la
opción de entrada de vídeo conectada.
- Composite Video, cuando monitoree una señal compuesta.
- Y/C, cuando monitoree una señal de Y/C.
El INDICADOR DE ENTRADA (Y/C) se enciende cuando se
selecciona la entrada de vídeo deseada.
Interruptor Video A/B (Fig. 1, pieza 8)
Cuando se seleccione la opción de vídeo compuesto, ponga el
interruptor a A (entrada de vídeo A) o a B (entrada de vídeo B).
- A, cuando monitoree una señal de vídeo A.
- B, cuando monitoree una señal de vídeo B.
El indicador de entrada (A;B) se enciende cuando se selecciona
la entrada de vídeo deseada.
Interruptor de encendido/apagado (Fig. 1, pieza 9)
Pulse el interruptor para encender el monitor (El INDICADOR
DE ENTRADA se enciende.)
Vuelva a pulsar el interruptor para apagar el monitor.

Transcripción de documentos

Eng Installation Instructions...........................................................................................................................................................................1.1 F Manuel d’utilisation ..................................................................................................................................................................................2.1 D Installationshinweise ................................................................................................................................................................................3.1 E Instrucciones para la instalación ...........................................................................................................................................................4.1 NL Bedieningsvoorschrift ..............................................................................................................................................................................5.1 I Istruzioni per l’installazione ...................................................................................................................................................................6.1 1 VOLUME control 2 SHARPNESS control 3 CONTRAST control 4 BRIGHTNESS control 10 AUDIO connectors 11 Composite VIDEO A/B 9 POWER switch 8 VIDEO A,B switch 12 Y/C connectors 13 Y/C IMPEDANCE switch 7 Composite video Y/C switch 14 Power connector 5 COLOR control 6 TINT control Fig. 1 Monitor LTC 2814 VIDEO CAMERA VCR Fig. 2 Connecting a single monitor MULTIPLE CONNECTION VIDEO CAMERA FROM VIDEO OUTPUT Fig. 3 Connecting multiple monitors 4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DESENSAMBLE DE LA CUBIERTA ATENCIÓN: LA CUBIERTA HA DE SER REMOVIDA SOLO POR PERSONAL DE SERVICIO AUTOIZADO - ESTE EQUIPO NO CONTIENE PARTES QUE REQUIERAN MANTENIMIENTO POR USUARIOS. ANTES DE REMOVER LA CUBIERTA ASEGURARSE DE QUE EL EQUIPAMIENTO HA SIDO DESCONECTADO DE LA ALIMENTACIÓN. ESTA DEBE PERMANECER DESCONECTADA MIENTRAS LA CUBIERTA ESTE FUERA DE LUGAR. PRECAUCION RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO INO ABRIR1! PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, FAVOR NO ABRIR LA CUBIERTA. ESTE EQUIPO NO CONSTA DE PIEZAS O PARTES QUE REQUIEREN SERVICIO O MANTENIMIENTO. PARA REPARACIONES FAVOR REFERIRSE A UN TÉCNICO CALIFICADO. Debido a limitaciones de espacio, esta etiqueta puede aparecer en la parte inferior de la unidad. El símbolo representado por un relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, se muestra con el objetivo de alertar al usuario que existen "voltages peligrosos" sin aislamiento, dentro de la cubierta de la unidad. Dichos voltages pueden ser de tal magnitud que constituyen un riesgo de choque eléctrico a personas. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, se muestra con el objetivo de alertar al ususario de que instrucciones de operación y mantenimiento importantes acompañan al equipo PELIGRO PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO Ó CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA A LA LLUVIA Ó HUMEDAD, EQUIPOS QUE NO HAN SIDO DISEÑADOS PARA USO EXTERIOR Atención: La instalación de este equipo debe ser realizada por personal capacitado, solo en acuerdo, y en cumplimiento de normas del "National Electric Code" (Código Eléctrico Nacional) ó las normas del Gobierno Nacional Local ÍNDICE Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 Cómo retirar la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 1. 1.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Conexión de la señal de vídeo compuesto al monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Conexión de la señal de Y/C al monitor . . . . . . . .4.2 Conexión de audio al monitor . . . . . . . . . . . . . . .4.2 3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 1 INTRODUCCIÓN 1.1 Monitor Lea estas instrucciones con cuidado. Este monitor de 14 pulgadas (el área de visión de imagen visible es de 34 cm. (13,3 pulgadas)) está destinado a la visualización de imágenes de color estándar PAL o NTSC en sistemas CCTV. El monitor acepta o bien las dos entradas de vídeo compuesto, con conexiones BNC en bucle, o una entrada en bucle de Y/C con dos miniconectores DIN de 4 patillas situados en la parte trasera del monitor. El interruptor de -Y/C (Luminancia/Croma) de vídeo compuesto está situado en la parte delantera. Para aplicaciones que requieren audio se proveen dos conectores fonográficos en el panel trasero. 4.1 2 INSTALACIÓN 2.4 Conexión de la señal Y/C al monitor Es posible conectar hasta tres monitores usando la función de conexión en bucle de esta unidad (Fig. 3). Cuando este monitor está conectado a monitores adicionales se puede obtener la misma imagen en todos los monitores conectados. 2.1 Ventilación Para evitar el sobrecalentamiento asegúrese de que las aperturas de ventilación del monitor no estén cubiertas. 2.2 Hay dos miniconectores DIN (Fig. 1, artículo 12) para Y/C IN (entrada) y OUT (salida) para conectar en vídeo a otros monitores de vídeo. Corriente Nº de Tensión Gama de Modelo nominal tensiones LTC 2814/90 120/230 VCA 100 a 240 50/60 Hz Nota: Asegúrese de que el interruptor de Y/C de vídeo compuesto (Fig. 1, pieza 7), situado en la parte delantera del monitor, se coloque en la posición correcta Potencia a tensión nominal de sincr. Formato 70 W PAL/ NTSC 1 2 3 El monitor LTC 2814/90 se entrega con un conector Euro de 2 polos y un conector estilo EE.UU. de 3 polos. 4 2.3 Conexión de la señal de vídeo compuesto al monitor IN OUT El interruptor Y/C IMPEDANCE (IMPEDANCIA DE Y/C) (Fig. 1, pieza 13) selecciona la impedancia de S-VIDEO. Ponga el interruptor a la posición de 75 Ω sólo cuando se use un monitor o cuando el monitor se use como el último monitor de una cadena. Para funcionamiento de conexión en bucle, póngalo a HIGH (ALTO) cuando haya otro monitor conectado al conector de Y/C OUT (SALIDA DE Y/C). VIDEO A VIDEO B IN GND (TIERRA) GND (TIERRA) Señal Y: IN (ENTRADA) o OUT (SALIDA) Señal C: IN (ENTRADA) o OUT (SALIDA) OUT Hay cuatro conectores BNC (Fig. 1, pieza 11), situados en la parte trasera del monitor, para la entrada y la salida de vídeo compuesto. Nota: La impedancia se pone automáticamente a 75 ohmios mediante la entrada de una señal en el conector de entrada mientras se funciona en el modo de conexión sencilla. Sin embargo, si hay un cable conectado al conector de salida, la conexión múltiple pone a la conexión en el estado abierto y se selecciona automáticamente impedancia alta. 2.5 Conexión de audio al monitor Hay dos conectores tipo teléfono RCA (Fig. 1, pieza 10), uno para entrada de audio y el otro para conexión en bucle a otros monitores de vídeo. PRECAUCIÓN: No deje un cable sin usar conectado al monitor. Si se usa un solo cable, debe conectarse al conector de entrada para que el selector de autoterminación de 75 ohmios funcione correctamente. Nota: La entrada/salida de audio no dependen de la entrada de VIDEO. Nota: Asegúrese de que el interruptor de Y/C de vídeo compuesto (Fig. 1, pieza 7), situado en la parte delantera del monitor, se coloque en la posición correcta. 4.2 AUDIO OUT IN 3 FUNCIONAMIENTO Interruptor Video A/B (Fig. 1, pieza 8) Cuando se seleccione la opción de vídeo compuesto, ponga el interruptor a A (entrada de vídeo A) o a B (entrada de vídeo B). Control VOLUME (VOLUMEN) (Fig. 1, pieza 1) Ajuste el control VOLUME al nivel de sonido apropiado. Gírelo hacia la derecha para aumentar el sonido y hacia la izquierda para reducirlo. Si no se usa la entrada de audio, póngalo al mínimo. - A, cuando monitoree una señal de vídeo A. - B, cuando monitoree una señal de vídeo B. Control SHARPNESS (DEFINICIÓN) (Fig. 1, pieza 2) Pulse este botón para ajustar la definición de la imagen. Ajuste el valor con los botones VOLUME para controlar la definición de la imagen (El valor por defecto es 50). El indicador de entrada (A;B) se enciende cuando se selecciona la entrada de vídeo deseada. Interruptor de encendido/apagado (Fig. 1, pieza 9) Pulse el interruptor para encender el monitor (El INDICADOR DE ENTRADA se enciende.) Vuelva a pulsar el interruptor para apagar el monitor. Control CONTRAST (CONTRASTE) (Fig. , pieza 3) Ajuste el control CONTRAST según el contraste general que prefiera. Gírelo hacia la derecha para aumentar el contraste y hacia la izquierda para reducirlo. Control BRIGHTNESS (BRILLO) (Fig. 1, pieza 4) Ajuste el control BRIGHTNESS según el brillo de pantalla o imagen general que prefiera. Gírelo hacia la derecha para aumentar el brillo y hacia la izquierda para reducirlo. Control COLOR (Fig. 1, pieza 5) Ajuste el control COLOR para fijar el nivel de color (saturación). Cuando se gira hacia la izquierda el color parece pálido (color bajo). Cuando se gira hacia la derecha, el color parece saturado (color alto). Control TINT (MATIZ) - Sólo NTSC (Fig. 1, pieza 6) Ajuste el control TINT para obtener la fase de color o tono de color correcto. Cuando se gira hacia la izquierda el tono de la piel se vuelve rojizo. Cuando se gira hacia la derecha el tono de la piel se vuelve verdoso. Nota: En la versión PAL no hay control de MATIZ. Interruptor Composite Video o Y/C (Vídeo compuesto Y/C) (Fig. 1, pieza 7) Ponga el interruptor a Composite Video o a Y/C según la opción de entrada de vídeo conectada. - Composite Video, cuando monitoree una señal compuesta. - Y/C, cuando monitoree una señal de Y/C. El INDICADOR DE ENTRADA (Y/C) se enciende cuando se selecciona la entrada de vídeo deseada. 4.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Philips 14-COLOR MONITOR-RECEIVER 14RF50S Instrucciones de operación

Categoría
Televisores
Tipo
Instrucciones de operación