Icon PEMC9931 El manual del propietario

Categoría
Cintas de correr
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

20
Heart Rate Monitor Users Guide
How to Install the Receiver
Model No. PEMC99310
Congratulations for purchasing the new
AccuRate™ heart rate monitor. To install
and use the heart rate monitor, read and
follow all instructions in this user’s
guide. For detailed instructions about
using the heart rate monitor with your
treadmill, refer to the user’s manual
included with your treadmill.
WARNING
If you have an implanted medical device such as a pace-
maker, check with your physician before using the heart rate
monitor.
If you have heart problems, or if you are over 60 years of age
and have been inactive, do not use pulse-driven programs.
If you are taking medication regularly, consult your physi-
cian to find whether the medication will affect your exercise
heart rate.
Before the heart rate monitor can be used, the included receiver must be installed. Find the name of your tread-
mill in the grey boxes on pages 1 or 2, and install the receiver as described. If you do not find the name of
your treadmill, choose the instructions that most closely resemble your treadmill. Note: Your treadmill may
not look exactly like the treadmills shown in the drawings.
1. Make sure that the power cord is unplugged. Remove
the indicated Screws from the Console Back (A).
Important: The Screws may be different lengths. Keep
track of which Screws were removed from which holes.
Lift the Console (B) off the Console Base (C), being careful
not to disconnect any wires.
2. Peel the paper off the pad on the bottom of the Receiver
(D). Turn the Receiver so the cylinder is on the side
shown, and press the Receiver into the bottom of the
Console Base (C) in the indicated location.
A
C
B
Screws
1
2
C
D
Cylinder
Follow the steps below to install the receiver in the following treadmills:
NordicTrack EXP 1000 NordicTrack EXP 2000 NordicTrack EXP 3000
Part No. 173636 R0501A Printed in USA © 2001 ICON Health & Fitness, Inc.
PROBLEMAS CON EL MONITOR DEL RITMO
CARDÍACO
Si el monitor del ritmo cardíaco no funciona correc-
tamente, o si el pulso que se muestra está excesi-
vamente alto o bajo, trate los pasos de abajo.
Asegúrese que el monitor de la frecuencia cardiaca
esté debajo de su ropa, contra su piel, lo más alto po-
sible debajo de sus músculos pectorales o su pecho,
como sea cómodo. Nota: Si el monitor del ritmo cardí-
aco no funciona correctamente, trate de moverlo un
poco más abajo o más arriba en su pecho.
Asegúrese de que el logotipo en la unidad del sen-
sor esté mirando hacia afuera y que esté volteado
correctamente.
Cada vez que usted use el monitor del ritmo cardí-
aco, use una solución salina como saliva o solución
de lentes de contacto para mojar las dos áreas de
electrodo en la unidad del sensor (vea el dibujo de
abajo). Si las lecturas de su pulso no aparecen
hasta que usted comience a sudar, vuelva a mojar
las áreas electrónicas.
Al caminar o correr en la caminadora, colóquese
cerca del centro de la banda para caminar y dentro
del alcance de los brazos de la consola. Para que la
consola muestre las lecturas de su pulso, el usa-
dor debe estar a una distancia (como la medida
de sus brazos) de la consola.
El monitor del ritmo cardíaco está diseñado para tra-
bajar con personas que tienen ritmos normales del
corazón. Problemas de la lectura del ritmo cardíaco
se pueden causar por condiciones médicas como
contracciones ventriculares prematuras (cvps), arrit-
mia y taquicardia.
La operación del monitor del ritmo cardíaco se
puede afectar por interferencia magnética causada
por cables de alto voltaje o otras fuentes. Si se sos-
pecha que esto es un problema, trate de relocalizar
la caminadora.
Si el monitor del ritmo cardíaco todavía no funciona
apropiadamente, examine el monitor del ritmo cardí-
aco de la siguiente manera:
Sostenga el mo-
nitor del ritmo
cardíaco y colo-
que sus pulgares
sobre las áreas
de electrodo
como se mues-
tra. A continua-
ción, sostenga el monitor del ritmo cardíaco cerca de
la consola. Mientras sostiene un pulgar estacionario,
comience a golpear suavemente el otro pulgar con-
tra la área de electrodo a un ritmo de un golpe por
segundo. Chequee la lectura del ritmo cardíaco en
la consola.
Si el monitor del ritmo cardíaco no funciona correc-
tamente después de seguir todas las instrucciones a
la izquierda, la pila se debe reemplazar de la si-
guiente manera:
Localice la cubierta
de la pila en la parte
de atrás de la unidad
del sensor. Inserte
una moneda en la ra-
nura de la cubierta,
dé vuelta a la cubierta
en dirección opuesta
a las manecillas del reloj, y quite la cubierta.
Saque la pila vieja e in-
serte la nueva pila CR
2032. Asegúrese de
que la pila esté volte-
ada de tal manera que
lo escrito esté en la
parte de arriba.
Reemplaza la cubierta
de la batería y delé
vuelta en dirección a
las manecillas del reloj
para cerrarlo.
EL CUIDADO DEL MONITOR DEL RITMO CARDIACO
Seque completamente el monitor del ritmo cardíaco
después de cada uso. El monitor del ritmo cardíaco
se activa cuando las áreas de electrodo se mojan y
se pone el monitor del ritmo cardíaco; el monitor del
ritmo cardíaco se apaga cuando se quita y las áreas
de electrodo se secan. Si el monitor del ritmo cardí-
aco no se seca después de cada uso, puede perma-
necer activado por más tiempo de lo necesario, ago-
tando las pilas.
Guarde el monitor del ritmo cardíaco en un lugar
tibio y seco. No guarde el monitor del ritmo cardíaco
en una bolsa plástica o en ningún otro lugar que
pueda guardar humedad.
No exponga el monitor del ritmo cardíaco a los rayos
directos del sol por períodos de tiempo extendidos.
No exponga el monitor del ritmo cardíaco a tempera-
turas arriba de 50° Celcius (122° Fahrenheit) o bajo
-10° Celcius (14° Fahrenheit).
No doble o estire excesivamente la unidad del sen-
sor cuando use o guarde el monitor del ritmo
cardíaco.
Limpie la unidad del sensor usando un trapo hú-
medo—nunca use alcohol, abrasivos, o químicos. El
tirante de Pecho se puede lavar a mano y secado al
aire.
CR 2032
Pila
Áreas de Electrodo
19
2
3. Connect the Short Jumper Wire (E) to the wire on the
Receiver (D). Connect the other end of the Short Jumper
Wire to the PULSE jack on the back of the Console (B). If
there is a wire already plugged into the PULSE jack, un-
plug it. Note: The included Long Jumper Wire can be dis-
carded. The Wire Tie can be used to tie wires if needed.
See step 1. Reattach the Console (B) with the Screws.
Make sure that no wires are pinched. Important: If the
Screws are not put back into the same holes that they
were removed from, the Console will be damaged.
3
B
D
E
PULSE
Jack
1. Make sure that the power cord is unplugged. Remove
the indicated Screws (A) from the Console Back (B).
Remove the Console Back from the Console Base (C).
B
C
A
1
Follow the steps below to install the receiver in the following treadmills:
PROFORM 600 PROFORM 610 PROFORM 615 PROFORM 620 PROFORM 630
1. Make sure that the power cord is unplugged. Remove
the indicated Screws (A) from the Console Back (B).
Remove the Console Back from the Console Base (C).
2. Connect the Long Jumper Wire (D) to the wire on the
Receiver (E). Feed the Long Jumper Wire through the
holes with the other wires as shown. Connect the other
end of the Long Jumper Wire to the PULSE jack on the
back of the Console (F). If there is a wire already plugged
into the PULSE jack, unplug it. Turn the Receiver so the
cylinder is on the side shown, and press the Receiver
onto the back of the Console Base (C) in the indicated lo-
cation. Note: The included Short Jumper Wire can be dis-
carded. The Wire Tie can be used to tie wires if needed.
See step 1. Reattach the Console Back (B). Make sure
that no wires are pinched.
B
C
A
1
PULSE Jack
2
E
Cylinder
F
D
C
Follow the steps below to install the receiver in the following treadmill: HealthRider S300i
2b
E
C
toma corriente
de Pulso
2. Conecte el Alambre de Empalme Corto (D) al alambre en
el Recibidor (E). Conecte el otro extremo del Alambre de
Empalme Corto al toma corriente de Pulso en el respaldo
de la Consola (vea el dibujo 2b). Si ya hay un alambre en-
chufado dentro del toma corriente de Pulso, desenchúfelo.
A continuación, quite el papel de la almohadilla en el res-
paldo del Recibidor (E). Dé vuelta al recibidor de tal ma-
nera que el cilindro esté en el lado que se muestra, y
presione el Recibidor dentro de la parte de debajo de la
Base de la Consola (C) en el lugar indicado. Nota: El
Alambre de Empalme Largo incluido se puede desechar.
La Fajilla de Alambres se puede utilizar para amarrar
alambres si es necesario.
Vea el paso 1. Vuelva a conectar el Respaldo de la
Consola (B) con los Tornillos (A). Asegúrese que no
hayan alambres pellizcados.
D
2a
Cilindro
Como Usar el Monitor del Ritmo Cardíaco
El monitor de frecuencia cardíaco único está especial-
mente diseñado para precisión, comodidad, y durabili-
dad. Para obtener el mejor desempeño del monitor de
frecuencia cardíaco, por favor lea las instrucciones de
abajo.
COMO PONER EL MONITOR DEL RITMO
CARDÍACO
El monitor del ritmo cardíaco consiste de dos compo-
nentes: el tirante para el pecho y la unidad del sensor.
Siga los pasos abajo para ponerse el monitor del ritmo
cardíaco.
Refiérase al dibujo del recuadro arriba. Inserte la
lengüeta en un extremo del tirante de pecho por
un extremo de la unidad del sensor como se
muestra. Asegúrese de presionar el extremo de
la unidad del sensor debajo de la hebilla en el ti-
rante del pecho.
Envuelva el
monitor del
ritmo cardí-
aco alrede-
dor de su
pecho.
Conecte el
extremo
libre del tirante a la unidad del sensor. Si es ne-
cesario, ajuste lo largo del tirante para el pecho.
El monitor del ritmo cardíaco debe estar debajo
de su ropa, contra su piel, y lo más alto posible
debajo de sus músculos pectorales o su pecho,
como sea cómodo. Asegúrese de que el logotipo
en la unidad del sensor esté mirando hacia
afuera y que esté volteado correctamente.
Jale la uni-
dad del sen-
sor algunas
pulgadas de
su cuerpo y
localice las
dos áreas
de elec-
trodo. Usando una solución salina como saliva o
solución para los lentes de contacto, moje las dos
áreas de electrodo. Entonces, regrese la unidad
del sensor a una posición contra su pecho.
3
2
1
Tirante para el Pecho
Unidad del Sensor
Lengüeta
Hebilla
Logotipo
Áreas de Electrodo
Unidad del
Sensor
318
2b
E
C
PULSE
Jack
2. Connect the Short Jumper Wire (D) to the wire on the
Receiver (E). Connect the other end of the Short Jumper
Wire to the PULSE jack on the back of the Console (see
drawing 2b). If there is a wire already plugged into the
PULSE jack, unplug it. Next, peel the paper off the pad on
the back of the Receiver (E). Turn the Receiver so the
cylinder is on the side shown, and press the Receiver
into the bottom of the Console Base (C) in the indicated lo-
cation. Note: The included Long Jumper Wire can be dis-
carded. The Wire Tie can be used to tie wires if needed.
See step 1. Reattach the Console Back (B) with the
Screws (A). Make sure that no wires are pinched.
D
2a
Cylinder
How to Use the Heart Rate Monitor
The unique heart rate monitor is specially designed for
accuracy, comfort, and durability. To get the best per-
formance from the heart rate monitor, please read the
instructions below.
HOW TO PUT ON THE HEART RATE MONITOR
The heart rate monitor consists of two components:
the chest strap and the sensor unit. Follow the steps
below to put on the heart rate monitor.
Refer to the inset drawing above. Insert the tab
on one end of the chest strap through one end of
the sensor unit as shown. Press the end of the
sensor unit under the buckle on the chest strap.
Wrap the
heart rate
monitor
around your
chest.
Attach the
other end of
the chest
strap to the sensor unit as described above.
Adjust the length of the chest strap, if necessary.
The heart rate monitor should be under your
clothing, against your skin, and as high under the
pectoral muscles or breasts as is comfortable.
Make sure that the logo is facing forward and is
right-side-up.
Pull the
sensor unit
away from
your body a
few inches
and locate
the two
electrode
areas on the inner side. Using a saline solution
such as saliva or contact lens solution, wet both
electrode areas. Return the sensor unit to a posi-
tion against your chest.
3
2
1
Chest Strap
Sensor Unit
Tab
Buckle
Logo
Electrode Areas
Sensor
Unit
3. Conecte el Alambre de Empalme Corto (E) al alambre en
el recibidor (D). Conecte el otro extremo del Alambre de
Empalme Corto al toma corriente de Pulso en el respaldo
de la Consola (B). Si ya hay un alambre enchufado en el
toma corriente de Pulso, desenchúfelo. Nota: El Alambre
de Empalme Largo se puede desechar. La Fajilla de
Alambres se puede utilizar para amarrar alambres si es
necesario.
Vea el paso 1. Vuelva a conectar la Consola (B) con los
Tornillos. Asegúrese que no hayan alambres pellizca-
dos. Importante: Si los Tornillos no se regresan a los
orificios de donde se sacaron, la Consola se puede
dañar.
3
B
D
E
Toma Corriente
de Pulso
1. Asegúrese que el cable eléctrico esté enchufado.
Quite los Tornillos (A) indicados del Respaldo de la
Consola (B). Quite el Respaldo de la Consola de la Base
de la Consola (C).
B
C
A
1
Siga los pasos de abajo para instalar el recibidor en las siguientes caminadoras:
PROFORM 600 PROFORM 610 PROFORM 615 PROFORM 620 PROFORM 630
1. Asegúrese que el cable eléctrico esté enchufado.
Quite los Tornillos (A) indicados del Respaldo de la
Consola (B). Quite el Respaldo de la Consola de la Base
de la Consola (C).
2. Conecte el Alambre de Empalme Largo (D) al alambre
en el Recibidor (E). Meta el Alambre de Empalme Largo
por el orificio con los otro alambres como se muestra.
Conecte el otro extremo del Alambre de Empalme Largo
al Toma Corriente de Pulso en el respaldo de la Consola
(F). Si ya hay un alambre enchufado dentro del toma co-
rriente de Pulso, desenchúfelo. Dé vuelta al Recibidor
de tal manera que el cilindro esté en el lado que se
muestra, y presione el Recibidor dentro de la parte de
debajo de la Base de la Consola (C) en el lugar indicado.
Nota: El Alambre de Empalme Corto incluido se puede
desechar. La Fajilla de Alambres se puede utilizar para
amarrar alambres si es necesario.
Vea el paso 1. Vuelva a conectar el Respaldo de la
Consola (B). Asegúrese que no hayan alambres pelliz-
cados.
B
C
A
1
toma corriente
de Pulso
2
E
Cilindro
F
D
C
Siga los pasos de abajo para instalar el recibidor en las siguientes caminadoras: HealthRider S300i
174
HEART RATE MONITOR TROUBLE-SHOOTING
If the heart rate monitor does not function properly,
or if the displayed heart rate is excessively high or
low, try the trouble-shooting steps below.
Make sure that the heart rate monitor is under your
clothing, against your skin, and as high under the
pectoral muscles or breasts as is comfortable. Note:
If the heart rate monitor does not function when posi-
tioned as described, try moving it slightly lower or
higher on your chest.
Make sure that the logo on the sensor unit is facing
forward and is right-side-up.
Each time you use the heart rate monitor, use saline
solution such as saliva or contact lens solution to wet
the two electrode areas on the sensor unit (see the
drawing below). If heart rate readings do not appear
until you begin perspiring, re-wet the electrode areas.
As you walk or run on the treadmill, make sure that
you are near the center of the walking belt and within
arm’s length of the console. For the console to dis-
play heart rate readings, the user must be within
arm’s length of the console.
The heart rate monitor is designed to work with peo-
ple who have normal heart rhythms. Heart rate read-
ing problems may be caused by medical conditions
such as premature ventricular contractions (pvcs),
tachycardia bursts, and arrhythmia.
The operation of the heart rate monitor can be af-
fected by magnetic interference caused by high
power lines or other sources. If it is suspected that
magnetic interference may be causing a problem,
try relocating the treadmill.
If the heart rate monitor still does not function prop-
erly, test the heart rate monitor in the following way:
Hold the heart
rate monitor
and place your
thumbs over
the electrode
areas as
shown.
Next, hold the heart rate monitor near the console.
While holding one thumb stationary, begin tapping
the other thumb against the electrode area at a rate
of about one tap per second. Check the heart rate
reading on the console.
If the heart rate monitor does not function properly
after you have followed all of the above instructions,
the battery should be replaced in the following way:
Locate the battery
cover on the back of
the sensor unit. Insert
a coin into the slot in
the cover, turn the
cover counterclock-
wise, and remove the
cover.
Remove the old bat-
tery and insert a new
CR 2032 battery.
Make sure that the
battery is turned so
the writing is on
top. Replace the
battery cover and
turn it clockwise to
close it.
HEART RATE MONITOR CARE
Thoroughly dry the heart rate monitor after each
use. The heart rate monitor is activated when the
electrode areas are wetted and the heart rate moni-
tor is put on; the heart rate monitor shuts off when it
is removed and the electrode areas are dried. If the
heart rate monitor is not dried after each use, it may
remain activated longer than necessary, draining the
battery prematurely.
Store the heart rate monitor in a warm, dry place.
Do not store the heart rate monitor in a plastic bag
or other container that may trap moisture.
Do not expose the heart rate monitor to direct
sunlight for extended periods of time. Do not expose
the heart rate monitor to temperatures above 50°
Celsius (122° Fahrenheit) or below -10° Celsius
(14° Fahrenheit).
Do not excessively bend or stretch the sensor unit
when using or storing the heart rate monitor.
Clean the sensor unit using a damp cloth—never
use alcohol, abrasives, or chemicals. The chest
strap may be hand washed and air dried.
CR 2032
Battery
Electrode Areas
Manual del Usuario del Monitor del Ritmo Cardíaco
Como Instalar el Receptor
Núm. de Modelo PEMC99310
Felicitaciones por comprar el nuevo
Monitor del Ritmo Cardíaco AccuRate
TM
.
Para instalar y usar el monitor del ritmo
cardíaco, lea y siga las instrucciones
en esta guía del usuario. Para informa-
ción adicional acerca del uso del monitor
del ritmo cardíaco con su caminadora,
refiérase al manual del usuario de su
caminadora.
ADVERTENCIA
Si usted tiene un dispositivo médico implantado como un
marcapaso, chequee con su médico antes de usar el moni-
tor del ritmo cardíaco.
Si usted tiene problemas de corazón, o si es mayor de 60
años de edad y ha estado inactivo, no use los programas
manejados por el pulso.
Si usted está tomando medicamento regularmente, con-
sulte con su médico para saber si la medicina afectará el
ritmo cardíaco de su ejercicio.
Antes que se pueda usar el monitor del ritmo cardiaco, el recibidor incluido se tiene que instalar. Encuentre el
nombre de su caminadora en las cajas grises en las páginas 17 o 18, e instale el recibidor como se des-
cribe. Si no encuentra el nombre de su caminadora, escoja las instrucciones que se parezcan más a su
caminadora. Nota: Su caminadora puede mirar diferente de las caminadoras que se encuentren en los dibujos.
1. Asegúrese que el cable eléctrico esté enchufado.
Quite los Tornillos indicados del Respaldo de la Consola
(A). Importante: Los Tornillos pueden ser de diferen-
tes tamaños. Esté pendiente de cuáles Tornillos se
quitaron de cuáles orificios. Levante la Consola (B)
quite la Base de la Consola (C), teniendo cuidado para
de modas de conectar ningún alambres.
2. Quite el papel de la almohadilla en la parte de abajo del
Recibidor (D). Dé vuelta al recibidor de tal manera que
el cilindro esté en el lado indicado, y presione el
Recibidor dentro de la parte de debajo de la Base de la
Consola (C) en el lugar que se muestra.
A
C
B
Tornillos
1
2
C
D
Cilindro
Siga los pasos de abajo para instalar el recibidor en las siguientes caminadoras:
NordicTrack EXP 1000 NordicTrack EXP 2000 NordicTrack EXP 3000

Transcripción de documentos

PROBLEMAS CON EL MONITOR DEL RITMO CARDÍACO segundo. Chequee la lectura del ritmo cardíaco en la consola. Si el monitor del ritmo cardíaco no funciona correctamente, o si el pulso que se muestra está excesivamente alto o bajo, trate los pasos de abajo. • Si el monitor del ritmo cardíaco no funciona correctamente después de seguir todas las instrucciones a la izquierda, la pila se debe reemplazar de la siguiente manera: • Asegúrese que el monitor de la frecuencia cardiaca esté debajo de su ropa, contra su piel, lo más alto posible debajo de sus músculos pectorales o su pecho, como sea cómodo. Nota: Si el monitor del ritmo cardíaco no funciona correctamente, trate de moverlo un poco más abajo o más arriba en su pecho. Localice la cubierta de la pila en la parte de atrás de la unidad del sensor. Inserte una moneda en la ranura de la cubierta, dé vuelta a la cubierta en dirección opuesta a las manecillas del reloj, y quite la cubierta. • Asegúrese de que el logotipo en la unidad del sensor esté mirando hacia afuera y que esté volteado correctamente. • Cada vez que usted use el monitor del ritmo cardíaco, use una solución salina como saliva o solución de lentes de contacto para mojar las dos áreas de electrodo en la unidad del sensor (vea el dibujo de abajo). Si las lecturas de su pulso no aparecen hasta que usted comience a sudar, vuelva a mojar las áreas electrónicas. Saque la pila vieja e inserte la nueva pila CR 2032. Asegúrese de que la pila esté volteada de tal manera que lo escrito esté en la parte de arriba. Reemplaza la cubierta de la batería y delé vuelta en dirección a las manecillas del reloj para cerrarlo. • Al caminar o correr en la caminadora, colóquese cerca del centro de la banda para caminar y dentro del alcance de los brazos de la consola. Para que la consola muestre las lecturas de su pulso, el usador debe estar a una distancia (como la medida de sus brazos) de la consola. CR 2032 Pila Heart Rate Monitor User’s Guide Model No. PEMC99310 Congratulations for purchasing the new AccuRate™ heart rate monitor. To install and use the heart rate monitor, read and follow all instructions in this user’s guide. For detailed instructions about using the heart rate monitor with your treadmill, refer to the user’s manual included with your treadmill. WARNING If you have an implanted medical device such as a pacemaker, check with your physician before using the heart rate monitor. If you have heart problems, or if you are over 60 years of age and have been inactive, do not use pulse-driven programs. If you are taking medication regularly, consult your physician to find whether the medication will affect your exercise heart rate. How to Install the Receiver Before the heart rate monitor can be used, the included receiver must be installed. Find the name of your treadmill in the grey boxes on pages 1 or 2, and install the receiver as described. If you do not find the name of your treadmill, choose the instructions that most closely resemble your treadmill. Note: Your treadmill may not look exactly like the treadmills shown in the drawings. Follow the steps below to install the receiver in the following treadmills: NordicTrack EXP 1000 NordicTrack EXP 2000 NordicTrack EXP 3000 EL CUIDADO DEL MONITOR DEL RITMO CARDIACO • El monitor del ritmo cardíaco está diseñado para trabajar con personas que tienen ritmos normales del corazón. Problemas de la lectura del ritmo cardíaco se pueden causar por condiciones médicas como contracciones ventriculares prematuras (cvps), arritmia y taquicardia. • Seque completamente el monitor del ritmo cardíaco después de cada uso. El monitor del ritmo cardíaco se activa cuando las áreas de electrodo se mojan y se pone el monitor del ritmo cardíaco; el monitor del ritmo cardíaco se apaga cuando se quita y las áreas de electrodo se secan. Si el monitor del ritmo cardíaco no se seca después de cada uso, puede permanecer activado por más tiempo de lo necesario, agotando las pilas. • La operación del monitor del ritmo cardíaco se puede afectar por interferencia magnética causada por cables de alto voltaje o otras fuentes. Si se sospecha que esto es un problema, trate de relocalizar la caminadora. • Guarde el monitor del ritmo cardíaco en un lugar tibio y seco. No guarde el monitor del ritmo cardíaco en una bolsa plástica o en ningún otro lugar que pueda guardar humedad. • Si el monitor del ritmo cardíaco todavía no funciona apropiadamente, examine el monitor del ritmo cardíaco de la siguiente manera: • No exponga el monitor del ritmo cardíaco a los rayos directos del sol por períodos de tiempo extendidos. No exponga el monitor del ritmo cardíaco a temperaturas arriba de 50° Celcius (122° Fahrenheit) o bajo -10° Celcius (14° Fahrenheit). Sostenga el monitor del ritmo Áreas de Electrodo cardíaco y coloque sus pulgares sobre las áreas de electrodo como se muestra. A continuación, sostenga el monitor del ritmo cardíaco cerca de la consola. Mientras sostiene un pulgar estacionario, comience a golpear suavemente el otro pulgar contra la área de electrodo a un ritmo de un golpe por 1. Make sure that the power cord is unplugged. Remove the indicated Screws from the Console Back (A). Important: The Screws may be different lengths. Keep track of which Screws were removed from which holes. Lift the Console (B) off the Console Base (C), being careful not to disconnect any wires. 2. Peel the paper off the pad on the bottom of the Receiver (D). Turn the Receiver so the cylinder is on the side shown, and press the Receiver into the bottom of the Console Base (C) in the indicated location. 20 B A C Screws 2 C D Cylinder • No doble o estire excesivamente la unidad del sensor cuando use o guarde el monitor del ritmo cardíaco. • Limpie la unidad del sensor usando un trapo húmedo—nunca use alcohol, abrasivos, o químicos. El tirante de Pecho se puede lavar a mano y secado al aire. 1 Part No. 173636 R0501A Printed in USA © 2001 ICON Health & Fitness, Inc. 3. Connect the Short Jumper Wire (E) to the wire on the Receiver (D). Connect the other end of the Short Jumper Wire to the PULSE jack on the back of the Console (B). If there is a wire already plugged into the PULSE jack, unplug it. Note: The included Long Jumper Wire can be discarded. The Wire Tie can be used to tie wires if needed. 2. Conecte el Alambre de Empalme Corto (D) al alambre en el Recibidor (E). Conecte el otro extremo del Alambre de Empalme Corto al toma corriente de Pulso en el respaldo de la Consola (vea el dibujo 2b). Si ya hay un alambre enchufado dentro del toma corriente de Pulso, desenchúfelo. A continuación, quite el papel de la almohadilla en el respaldo del Recibidor (E). Dé vuelta al recibidor de tal manera que el cilindro esté en el lado que se muestra, y presione el Recibidor dentro de la parte de debajo de la Base de la Consola (C) en el lugar indicado. Nota: El Alambre de Empalme Largo incluido se puede desechar. La Fajilla de Alambres se puede utilizar para amarrar alambres si es necesario. B 3 PULSE Jack See step 1. Reattach the Console (B) with the Screws. Make sure that no wires are pinched. Important: If the Screws are not put back into the same holes that they were removed from, the Console will be damaged. E D C 2b toma corriente de Pulso D Cilindro E Vea el paso 1. Vuelva a conectar el Respaldo de la Consola (B) con los Tornillos (A). Asegúrese que no hayan alambres pellizcados. Follow the steps below to install the receiver in the following treadmill: HealthRider S300i 1. Make sure that the power cord is unplugged. Remove the indicated Screws (A) from the Console Back (B). Remove the Console Back from the Console Base (C). 2a 1 C B Como Usar el Monitor del Ritmo Cardíaco El monitor de frecuencia cardíaco único está especialmente diseñado para precisión, comodidad, y durabilidad. Para obtener el mejor desempeño del monitor de frecuencia cardíaco, por favor lea las instrucciones de abajo. A 2. Connect the Long Jumper Wire (D) to the wire on the Receiver (E). Feed the Long Jumper Wire through the holes with the other wires as shown. Connect the other end of the Long Jumper Wire to the PULSE jack on the back of the Console (F). If there is a wire already plugged into the PULSE jack, unplug it. Turn the Receiver so the cylinder is on the side shown, and press the Receiver onto the back of the Console Base (C) in the indicated location. Note: The included Short Jumper Wire can be discarded. The Wire Tie can be used to tie wires if needed. 2 F PROFORM 615 1. Make sure that the power cord is unplugged. Remove the indicated Screws (A) from the Console Back (B). Remove the Console Back from the Console Base (C). E Cylinder Tirante para el Pecho Lengüeta PROFORM 630 Unidad del Sensor 1 B A 2 Jale la unidad del senÁreas de Electrodo sor algunas pulgadas de su cuerpo y localice las dos áreas de electrodo. Usando una solución salina como saliva o solución para los lentes de contacto, moje las dos áreas de electrodo. Entonces, regrese la unidad del sensor a una posición contra su pecho. El monitor del ritmo cardíaco consiste de dos componentes: el tirante para el pecho y la unidad del sensor. Siga los pasos abajo para ponerse el monitor del ritmo cardíaco. PULSE Jack PROFORM 620 3 C Follow the steps below to install the receiver in the following treadmills: PROFORM 610 Envuelva el monitor del Logotipo ritmo cardíaco alrededor de su pecho. Conecte el extremo libre del tirante a la unidad del sensor. Si es necesario, ajuste lo largo del tirante para el pecho. El monitor del ritmo cardíaco debe estar debajo de su ropa, contra su piel, y lo más alto posible debajo de sus músculos pectorales o su pecho, como sea cómodo. Asegúrese de que el logotipo en la unidad del sensor esté mirando hacia afuera y que esté volteado correctamente. COMO PONER EL MONITOR DEL RITMO CARDÍACO D See step 1. Reattach the Console Back (B). Make sure that no wires are pinched. PROFORM 600 2 C 1 Unidad del Hebilla Sensor Refiérase al dibujo del recuadro arriba. Inserte la lengüeta en un extremo del tirante de pecho por un extremo de la unidad del sensor como se muestra. Asegúrese de presionar el extremo de la unidad del sensor debajo de la hebilla en el tirante del pecho. 19 3. Conecte el Alambre de Empalme Corto (E) al alambre en el recibidor (D). Conecte el otro extremo del Alambre de Empalme Corto al toma corriente de Pulso en el respaldo de la Consola (B). Si ya hay un alambre enchufado en el toma corriente de Pulso, desenchúfelo. Nota: El Alambre de Empalme Largo se puede desechar. La Fajilla de Alambres se puede utilizar para amarrar alambres si es necesario. 3 B Toma Corriente de Pulso Vea el paso 1. Vuelva a conectar la Consola (B) con los Tornillos. Asegúrese que no hayan alambres pellizcados. Importante: Si los Tornillos no se regresan a los orificios de donde se sacaron, la Consola se puede dañar. 2. Connect the Short Jumper Wire (D) to the wire on the Receiver (E). Connect the other end of the Short Jumper Wire to the PULSE jack on the back of the Console (see drawing 2b). If there is a wire already plugged into the PULSE jack, unplug it. Next, peel the paper off the pad on the back of the Receiver (E). Turn the Receiver so the cylinder is on the side shown, and press the Receiver into the bottom of the Console Base (C) in the indicated location. Note: The included Long Jumper Wire can be discarded. The Wire Tie can be used to tie wires if needed. 2a C 2b PULSE Jack D Cylinder E See step 1. Reattach the Console Back (B) with the Screws (A). Make sure that no wires are pinched. D E Siga los pasos de abajo para instalar el recibidor en las siguientes caminadoras: HealthRider S300i 1. Asegúrese que el cable eléctrico esté enchufado. Quite los Tornillos (A) indicados del Respaldo de la Consola (B). Quite el Respaldo de la Consola de la Base de la Consola (C). 1 C B How to Use the Heart Rate Monitor 2. Conecte el Alambre de Empalme Largo (D) al alambre en el Recibidor (E). Meta el Alambre de Empalme Largo por el orificio con los otro alambres como se muestra. Conecte el otro extremo del Alambre de Empalme Largo al Toma Corriente de Pulso en el respaldo de la Consola (F). Si ya hay un alambre enchufado dentro del toma corriente de Pulso, desenchúfelo. Dé vuelta al Recibidor de tal manera que el cilindro esté en el lado que se muestra, y presione el Recibidor dentro de la parte de debajo de la Base de la Consola (C) en el lugar indicado. Nota: El Alambre de Empalme Corto incluido se puede desechar. La Fajilla de Alambres se puede utilizar para amarrar alambres si es necesario. A The unique heart rate monitor is specially designed for accuracy, comfort, and durability. To get the best performance from the heart rate monitor, please read the instructions below. 2 F C Chest Strap E PROFORM 620 Cilindro PROFORM 630 Sensor Unit 1. Asegúrese que el cable eléctrico esté enchufado. Quite los Tornillos (A) indicados del Respaldo de la Consola (B). Quite el Respaldo de la Consola de la Base de la Consola (C). 1 B Sensor Unit Buckle C 1 A 18 Pull the sensor unit Electrode Areas away from your body a few inches and locate the two electrode areas on the inner side. Using a saline solution such as saliva or contact lens solution, wet both electrode areas. Return the sensor unit to a position against your chest. toma corriente de Pulso Siga los pasos de abajo para instalar el recibidor en las siguientes caminadoras: PROFORM 615 3 The heart rate monitor consists of two components: the chest strap and the sensor unit. Follow the steps below to put on the heart rate monitor. Tab PROFORM 610 Wrap the heart rate Logo monitor around your chest. Attach the other end of the chest strap to the sensor unit as described above. Adjust the length of the chest strap, if necessary. The heart rate monitor should be under your clothing, against your skin, and as high under the pectoral muscles or breasts as is comfortable. Make sure that the logo is facing forward and is right-side-up. HOW TO PUT ON THE HEART RATE MONITOR D Vea el paso 1. Vuelva a conectar el Respaldo de la Consola (B). Asegúrese que no hayan alambres pellizcados. PROFORM 600 2 Refer to the inset drawing above. Insert the tab on one end of the chest strap through one end of the sensor unit as shown. Press the end of the sensor unit under the buckle on the chest strap. 3 HEART RATE MONITOR TROUBLE-SHOOTING • If the heart rate monitor does not function properly after you have followed all of the above instructions, the battery should be replaced in the following way: If the heart rate monitor does not function properly, or if the displayed heart rate is excessively high or low, try the trouble-shooting steps below. Locate the battery cover on the back of the sensor unit. Insert a coin into the slot in the cover, turn the cover counterclockwise, and remove the cover. • Make sure that the heart rate monitor is under your clothing, against your skin, and as high under the pectoral muscles or breasts as is comfortable. Note: If the heart rate monitor does not function when positioned as described, try moving it slightly lower or higher on your chest. • Make sure that the logo on the sensor unit is facing forward and is right-side-up. Remove the old battery and insert a new CR 2032 battery. Make sure that the battery is turned so the writing is on top. Replace the battery cover and turn it clockwise to close it. • Each time you use the heart rate monitor, use saline solution such as saliva or contact lens solution to wet the two electrode areas on the sensor unit (see the drawing below). If heart rate readings do not appear until you begin perspiring, re-wet the electrode areas. • As you walk or run on the treadmill, make sure that you are near the center of the walking belt and within arm’s length of the console. For the console to display heart rate readings, the user must be within arm’s length of the console. Felicitaciones por comprar el nuevo Monitor del Ritmo Cardíaco AccuRateTM. Para instalar y usar el monitor del ritmo cardíaco, lea y siga las instrucciones en esta guía del usuario. Para información adicional acerca del uso del monitor del ritmo cardíaco con su caminadora, refiérase al manual del usuario de su caminadora. CR 2032 Battery • Thoroughly dry the heart rate monitor after each use. The heart rate monitor is activated when the electrode areas are wetted and the heart rate monitor is put on; the heart rate monitor shuts off when it is removed and the electrode areas are dried. If the heart rate monitor is not dried after each use, it may remain activated longer than necessary, draining the battery prematurely. • The operation of the heart rate monitor can be affected by magnetic interference caused by high power lines or other sources. If it is suspected that magnetic interference may be causing a problem, try relocating the treadmill. • Store the heart rate monitor in a warm, dry place. Do not store the heart rate monitor in a plastic bag or other container that may trap moisture. • If the heart rate monitor still does not function properly, test the heart rate monitor in the following way: Hold the heart rate monitor and place your thumbs over the electrode areas as shown. Núm. de Modelo PEMC99310 HEART RATE MONITOR CARE • The heart rate monitor is designed to work with people who have normal heart rhythms. Heart rate reading problems may be caused by medical conditions such as premature ventricular contractions (pvcs), tachycardia bursts, and arrhythmia. • Do not expose the heart rate monitor to direct sunlight for extended periods of time. Do not expose the heart rate monitor to temperatures above 50° Celsius (122° Fahrenheit) or below -10° Celsius (14° Fahrenheit). Electrode Areas • Do not excessively bend or stretch the sensor unit when using or storing the heart rate monitor. • Clean the sensor unit using a damp cloth—never use alcohol, abrasives, or chemicals. The chest strap may be hand washed and air dried. Next, hold the heart rate monitor near the console. While holding one thumb stationary, begin tapping the other thumb against the electrode area at a rate of about one tap per second. Check the heart rate reading on the console. Manual del Usuario del Monitor del Ritmo Cardíaco ADVERTENCIA Si usted tiene un dispositivo médico implantado como un marcapaso, chequee con su médico antes de usar el monitor del ritmo cardíaco. Si usted tiene problemas de corazón, o si es mayor de 60 años de edad y ha estado inactivo, no use los programas manejados por el pulso. Si usted está tomando medicamento regularmente, consulte con su médico para saber si la medicina afectará el ritmo cardíaco de su ejercicio. Como Instalar el Receptor Antes que se pueda usar el monitor del ritmo cardiaco, el recibidor incluido se tiene que instalar. Encuentre el nombre de su caminadora en las cajas grises en las páginas 17 o 18, e instale el recibidor como se describe. Si no encuentra el nombre de su caminadora, escoja las instrucciones que se parezcan más a su caminadora. Nota: Su caminadora puede mirar diferente de las caminadoras que se encuentren en los dibujos. Siga los pasos de abajo para instalar el recibidor en las siguientes caminadoras: NordicTrack EXP 1000 NordicTrack EXP 2000 NordicTrack EXP 3000 1. Asegúrese que el cable eléctrico esté enchufado. Quite los Tornillos indicados del Respaldo de la Consola (A). Importante: Los Tornillos pueden ser de diferentes tamaños. Esté pendiente de cuáles Tornillos se quitaron de cuáles orificios. Levante la Consola (B) quite la Base de la Consola (C), teniendo cuidado para de modas de conectar ningún alambres. 2. Quite el papel de la almohadilla en la parte de abajo del Recibidor (D). Dé vuelta al recibidor de tal manera que el cilindro esté en el lado indicado, y presione el Recibidor dentro de la parte de debajo de la Base de la Consola (C) en el lugar que se muestra. 1 B Tornillos 2 C D Cilindro 4 A C 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Icon PEMC9931 El manual del propietario

Categoría
Cintas de correr
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para