Haier AC48FS1ERA Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUALES DE USO E INSTALACIÓN DEL APARATO
DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO CONVERTIBLE

Lea detenidamente este manual antes de instalar el aparato.
Guarde este manual de uso para futuras consultas.
AC28ES1ERA
AC36ES1ERA
AC48FS1ERA
AC60FS1ERA
Contenido
l
oñapsE
Precauciones para el uso
Advertencias
Denominación de los componentes
Componentes y funciones
Funcionamiento
Mantenimiento
Guía para la búsqueda de las averías
Consejos para el usuario
Diagnóstico mod. Inverter
Precauciones de seguridad
Elección del lugar de instalación
Accesorios para la instalación
Medidas para la instalación
Instalación de la unidad interior
Instalación del tubo de desagüe del agua
de condensación
Conexiones eléctricas
Función “cambio de aire” (opcional)
Prueba de funcionamiento
3
4
5
6
7
9
9
11
12
13
14
14
14
15
17
18
19
20
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS
SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todos los productos cumplen los requisitos de las siguientes
normas europeas:
- Directiva de baja tensión 73/23/CEE
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
ROHS
Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/
CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre
la Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS de la Unión
Europea).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo,
se informa al consumidor acerca de los requisitos que han de
cumplirse para deshacerse de productos eléctricos y electrónicos.
REQUISITOS DE DESECHO:
Su aparato de aire acondicionado ha sido
marcado con este símbolo que significa que
los productos de tipo eléctrico y electrónico
no deben mezclarse con la basura doméstica
sin clasificar. No intente desmontar el sistema
por sí mismo: tanto el desmontaje del sistema de aire
acondicionado como la manipulación del refrigerante, el
aceite y cualquier otro componente deben ser llevados
a cabo por un instalador cualificado, de acuerdo con la
legislación local y nacional aplicable. Los aparatos de aire
acondicionado deben ser tratados en instalaciones de
manipulación especializadas para su reutilización, reciclado
y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de
este producto, estará contribuyendo a evitar las posibles
consecuencias negativas que podría provocar sobre el
medioambiente y la salud humana. Póngase en contacto
con el instalador o la autoridad local pertinente si desea
obtener más información. Las pilas deben ser extraídas del
mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de
acuerdo con la legislación local y nacional aplicable.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACER-
CA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kioto. No los libere a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP*: 1975 1975
GWP = Potencial de contribución al calentamiento global
Escriba con tinta indeleble:
• 1 La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica
• 2 La cantidad de refrigerante adicional cargada in situ y
• 1+2 La carga total de refrigerante en la etiqueta de refrigerante
suministrada con el producto. Una vez escritos los datos
correspondientes, la etiqueta deberá adherirse cerca de la
conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte interna
de la cubierta de la válvula de retención).
A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por
el Protocolo de Kioto.
B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica:
consulte la placa de características de la unidad.
C Cantidad de refrigerante adicional cargada in situ.
D Carga total de refrigerante.
E Unidad exterior.
F Botella de refrigerante y analizador de carga.
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, República Popular China
Contiene gases uorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kioto.
Kg
Kg
Kg
3
Antes de usar el climatizador lea el presente manual de instrucciones
Las precauciones de seguridad que figuran a continuación se subdividen en PELIGRO y ATENCIÓN. La palabra PELIGRO corres-
ponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden comportar serias consecuencias como muerte, lesiones graves, etc.
No obstante, la palabra ATENCIÓN también corresponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden causar serios pro-
blemas, según la situación.
Conserve las Precauciones de seguridad siempre a mano, para que pueda consultarlas siempre que sea necesario.
PELIGRO
Este climatizador debe ser instalado por personal especializado; no intente instalarlo personalmente.
Para cualquier reparación, diríjase siempre únicamente a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
En caso de mudanza o reubicación del aparato, diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado para el desmontaje y nueva
instalación del climatizador.
Evite permanecer directamente expuesto al flujo de aire frío difundido por el climatizador durante mucho tiempo.
No introduzca nunca los dedos ni ningún objeto en las rejillas de salida o de aspiración.
No encienda ni apague el climatizador introduciendo o retirando el enchufe del cable de alimentación.
Vigile de no dañar el cable de alimentación.
• En caso de mal funcionamiento del climatizador (olor de quemado u otro), pare inmediatamente el aparato, desenchúfelo de la toma
de corriente y diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
ADVERTENCIAS
Ventile periódicamente la estancia durante el funcionamiento del climatizador.
No dirija el flujo de aire del aparato directamente hacia chimenea u otro aparato para la calefacción.
No apoye objetos o suba sobre el climatizador.
No cuelgue objetos en la unidad interior.
No coloque jarrones de flores o recipientes que contengan agua sobre el climatizador.
No exponga el climatizador al contacto con el agua.
No manipule el climatizador con las manos mojadas.
No tire del cable de alimentación
Desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de corriente si se prevé no usar el climatizador durante largos períodos de
tiempo.
Controle periódicamente las condiciones de instalación para localizar eventuales daños.
No exponga a animales o plantas al flujo de aire directo procedente del climatizador.
No beba el agua de desagüe eliminada por el climatizador.
• Este aparato no debe usarse para otros fines, como la conservación de alimentos, instrumentos de precisión u obras de arte, el cul-
tivo de plantas o la cría de animales.
No ejerza fuertes presiones sobre los deflectores de aire.
Haga funcionar siempre el aparato con el filtro del aire correctamente instalado.
No obstruya nunca las rejillas de aspiración y de salida del aire.
Asegúrese de mantener una distancia mínima de un metro entre eventuales equipos electrónicos y las unidades interna y externa.
Evite instalar el climatizador cerca de chimeneas u otras fuentes de calor.
Durante las operaciones de instalación de las unidades interna y externa, evite el acceso de los niños al lugar.
No use gases inflamables cerca del climatizador.
Precauciones para el uso
Temperatura interna
Temperatura externa
Temperatura interna
Temperatura externa
4
Límites de funcionamiento
Gama útil de las temperaturas ambiente:
BS: Temperatura con
Bulbo Seco
BU: Temperatura con
Bulbo Húmedo
Advertencias
Refrigeración
Calefacción
máx. BS/BH
mín. BS/BH
máx. BS/BH
mín. BS/BH
máx. BS
mín. BS
máx. BS/BH
mín. BS
Si el climatizador se usa en condiciones de temperatura supe-
riores a las que figuran más arriba, el circuito automático de pro-
tección incorporado podría activarse interrumpiendo el funcio-
namiento del climatizador para no dañar los circuitos internos.
Por el contrario, en caso de uso del climatizador con tempera-
turas inferiores a las indicadas, el intercambiador de calor podría
congelar con las consiguientes pérdidas de agua u otras ano-
malías de funcionamiento.
No use el acondicionador de aire para fines distintos a la refri-
geración, calentamiento, deshumidificación o ventilación de las
estancias.
• El método de cableado debe estar en línea con el estándar local.
Las pilas descargadas se deben tirar a los contenedores ade-
cuados.
• Si el fusible de la tarjeta electrónica salta, sustitúyalo por uno del
tipo T3.15A/250VAC.
El interruptor del climatizador debe interrumpir todos los polos;
la distancia entre los 2 contactos no debe ser inferior a 3 mm.
Use sólo cables de cobre.
Todos los cables deben tener el certificado de autenticidad
Europea.
Se entrega sin los cables de alimentación y de conexión.
32/23°C
18/14°C
46/26°C
10/6°C
27°C
15°C
24/18°C
-15°C
5
(1) Panel de control
(2) Interruptor de emergencia
(3) Indicador luminoso de la alimentación eléctrica (POWER)
(4) Indicador luminoso del funcionamiento (OPER)
(5) Indicador luminoso de la función temporizador (TIMER)
(6) Indicador luminoso del funcionamiento del compresor (COMP)
(7) Sensor señales del mando a distancia
(8) Rejilla de aspiración del aire (con filtro del aire en el interior)
(9) Panel anterior
Nota:
Para las unidades controladas con mando con cable, compruebe el estado de control en el display del mando con cable en vez de
hacerlo en el panel de control. Para las unidades controladas con mando con cable, al activar la función temporizador el indicador
luminoso Timer del panel de control no se enciende.
Unidad interior
Denominación de los componentes
6
Componentes y funciones
Instalación de las pilas
1
Extraiga la cubierta de las baterías;
2
Instale las baterías como muestra
la ilustración. 2 pilas R-03, botón de
restablecimiento (cilindro);
3
Asegúrese de que las pilas están
alineadas correctamente con las
polaridades "+" y "-";
4
Instale las pilas y vuelva a colocar de nuevo la cubierta.
Nota:
La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el
orificio del receptor debe ser de unos 7 m sin obstáculos.
Si se instalan lámparas fluorescentes o se utilizan teléfonos
inalámbricos en la sala, el receptor podría sufrir interferencias
al recibir las señales, por lo que la distancia hasta la unidad
interior deberá ser menor.
Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible
visualizarlos correctamente durante el uso, significa que las
pilas se han agotado. Por favor, cambie las pilas.
Si el mando a distancia no funciona normalmente durante su
uso, extraiga las pilas y vuelva a instalarlas pasados unos
minutos.
1. Indicador de modo
Modo de
funcionamiento
AUTOMÁTICA REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR
Mando a
distancia
2. Indicador de envío de señal
3. Indicador de OSCILACIÓN
4. Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
5. Indicador de BLOQUEO
6. Indicador TEMPORIZADOR DE APAGADO TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO
7. Indicador de TEMPERATURA
8. Indicador de funciones adicionales
Modo de
funcionamiento
SILENCIO SUEÑO
Ayuda
suplementaria
con calor
eléctrico
SALUDABLE INTENSO
Mando a distancia
El calor eléctrico no está disponible.
9. Botón SILENCIO
10. Botón CALEFACCIÓN
11. Botón REFRIGERACIÓN
12. Botón AUTOMÁTICO
13. Botón VENTILADOR
14. Botón TEMPORIZADOR
15. Botón SALUDABLE
(Este modelo no tiene esta función.)
16. Botón BLOQUEAR
Se utiliza para bloquear los botones y la pantalla LCD.
17. Botón LUZ
(Este modelo no tiene esta función.)
Controla la activación y desactivación de la iluminación del panel
de indicadores LED de la unidad interior.
18. Botón ENCENDIDO y APAGADO
19. Botón SECO
20. Botón TEMPERATURA
21. Botón OSCILACIÓN
22. Botón HORA
23. Botón FUNCIÓN ADICIONAL
Función: función Solo ventilador, función Envío de flujo de aire
saludable hacia arriba y hacia abajo, función Sueño, función
Renovación del aire (función reservada) y conversión de grados
Fahrenheit/Celsius
Función de establecimiento del modo Intenso, función de oscilación
hacia la izquierda y hacia la derecha,
función de calefaccn de 10 °C
24. Botón CANCELAR/CONFIRMAR
Función: establecer y cancelar el temporizador y otras funciones
adicionales.
25. Botón RESTABLECER
Si el mando a distancia presenta alguna anomalía, introduzca un
objeto puntiagudo a través del orificio para pulsar este botón y
restablecer el mando a distancia.
Mando a distancia
Sugerencia:
Extraiga las pilas si no tiene intención de utilizar el aparato
durante un período largo de tiempo. Si observa alguna pantalla
extraña después de extraer las pilas deberá pulsar el botón
Restablecer.
Visualización
circular
BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICA
7
Funcionamiento
Funcionamiento básico
1.Puesta en marcha de la unidad
Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO del mando a
distancia para poner en marcha la unidad.
2.Selección del modo de funcionamiento
Botón REFRIGERACIÓN: modo Refrigeración
Botón CALEFACCIÓN: modo Calefacción
Botón SECO: modo Deshumidicación
3. Selección de la conguración de temperatura
Pulse el botón
/ .
--Cada vez que pulse este botón, el valor de
temperatura aumentará 1 ºC. Si mantiene el botón
pulsado, la temperatura aumentará rápidamente.
--Cada vez que pulse este botón, el valor de
temperatura bajará 1 ºC. Si mantiene el botón
pulsado, la temperatura bajará rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
4.Selección de la velocidad del ventilador
- -Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el
botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo
con el ciclo ilustrado a continuación:
- -El aparato de aire acondicionado funciona según la
velocidad de ventilador indicada.
Si el VENTILADOR se congura en el modo
AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado
ajustará automáticamente la velocidad del mismo según
la temperatura de la habitación.
Modo de
funcionamiento
Mando a
distancia
Nota
AUTOMÁTICA
En el modo de funcionamiento automático, el aparato de
aire acondicionado seleccionará automáticamente el modo
Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la
habitación. Si el VENTILADOR está congurado en el modo
AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará
automáticamente su velocidad según la temperatura de la
habitación.
REFRIGERACIÓN
SECO
En el modo SECO, cuando la temperatura de la sala
sea inferior a la temperatura congurada +2ºC, el equipo
funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad,
independientemente de la conguración del ventilador.
CALEFACCIÓN
En el modo CALEFACCIÓN, el equipo distribuirá aire
caliente después de un corto período de tiempo durante
el que se activará la función de prevención de distribución
de aire frío. Si el VENTILADOR se congura en el modo
AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará
automáticamente la velocidad del mismo según la
temperatura de la habitación.
VENTILADOR
En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los
modos REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino únicamente
en el modo VENTILADOR. El modo AUTOMÁTICO no está
disponible en el modo VENTILADOR. El ajuste de temperatura
quedará deshabilitado. En el modo VENTILADOR, el modo de
funcionamiento Sueño no estará disponible.
Funcionamiento en modo Sueño
Pulse el botón para acceder a opciones adicionales.
Cuando la secuencia muestre , parpadeará. A
continuación, pulse
para entrar en la función Sueño.
Modo de funcionamiento
1.Entrada Botón SECO
- -1 hora después de que se inicie el modo SUEÑO, la
temperatura aumentará 1°C por encima del valor de
temperatura establecido. Después de otra hora, la
temperatura aumentará 1°C más. La unidad funcionará
durante 6 horas más y después se detendrá. La
temperatura será mayor que el valor de temperatura,
de forma que la temperatura de la habitación no sea
demasiado baja mientras duerme.
2.En el modo CALEFACCIÓN
- -1 hora después de que se inicie el modo SUEÑO,
la temperatura bajará 2°C por debajo del valor de
temperatura establecido. Después de otra hora, la
temperatura bajará 2°C más. Después de 3 horas más, la
temperatura aumentará 1ºC. El equipo funcionará durante
3 horas más y después se detendrá. La temperatura
será inferior a la temperatura congurada, de forma que
la temperatura de la habitación no sea demasiado alta
mientras duerme.
3.En el modo AUTOMÁTICO
- -La unidad funcionará en el modo de sueño
correspondiente, adaptado al modo de funcionamiento
seleccionado automáticamente.
Mando a distancia
Visualización
circular
BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICA
Temperatura
congurada
Se iniciará el funcionamiento
en modo SUEÑO
Se iniciará el funcionamiento
en modo SUEÑO
Aprox. 6 horas
Aumenta 1 °C
Aumenta 1 °C
1 h
1 h
La unidad se
detiene
En los modos REFRIGERACIÓN y SECO
1 h
1 h
3 h
Temperatura
congurada
La unidad se
detiene
3 h
Se iniciará el
funcionamiento en
modo SUEÑO
Se iniciará el
funcionamiento en
modo SUEÑO
En el modo CALEFACCIÓN
Desciende 2 °C
Desciende 2 °C
Aumenta 1 °C
8
Funcionamiento
4.En el modo VENTILADOR
No dispone de función SUEÑO.
5. Establecer el cambios en la velocidad del aire durante el
sueño
Si la velocidad del aire es alta o media antes de activar
la función SUEÑO, active esta función para que dicha
velocidad se reduzca una vez activada la función SUEÑO.
Si la velocidad del aire es baja, no se llevará a cabo
ningún cambio.
Nota
Si se establece la función TEMPORIZADOR, la función Sueño
no se podrá congurar. Después de congurar la función
Sueño, si el usuario reinicia la función TEMPORIZADOR,
la función Sueño se cancelará; la máquina recuperará su
estado de temporización de encendido.
Funcionamiento en modo
INTENSO/SILENCIOSO
(1) Funcionamiento en modo INTENSO
Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar
rápidamente una habitación.
Pulse el botón
para acceder a opciones adicionales.
Cuando la secuencia muestre , parpadeará.
Presione para entrar en la función del modo Intenso.
Cuando cancele la función, vuelva a entrar en las opciones
adicionales para cancelar la función del modo Intenso.
(2) Funcionamiento en modo SILENCIOSO
Utilice esta función si desea que la unidad funcione de
forma silenciosa y le permita leer o descansar. Pulse el
botón SILENCIO. El mando a distancia mostrará
y podrá
entrar en la función de silencio. Pulse de nuevo el botón
SILENCIO para cancelar la función de silencio.
Nota:
Si se selecciona el modo CALEFACCIÓN o
REFRIGERACIÓN rápido en el modo de funcionamiento
INTENSO, la habitación no presentará una distribución
homogénea de la temperatura. Si el modo de
funcionamiento SILENCIOSO se mantiene activo durante
un período prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles
ecaces de calefacción o refrigeración.
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1. Indicador de estado del ujo de aire
REFRIGERACIÓN/SECO:
CALEFACCIÓN:
Estado inicial
2
. Ajuste del ujo de aire hacia la izquierda y hacia
la derecha
(Este modelo no tiene esta función.)
Uso del temporizador de
encendido/apagado
1 Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el
modo de funcionamiento que desee.
2.Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo
TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla
cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Mando
a distancia:
Seleccione a continuación el modo TEMPORIZADOR que desee
(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE
APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO).
"Encendido" o "Apagado " parpadeará.
3.Pulse
/ para congurar la hora.
Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas,
se aumentará 0,5 horas con cada pulsación. Después de las
primeras 12 horas, se aumentará 1 hora con cada pulsación.
Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas,
se reducirá 0,5 horas con cada pulsación. Después de las
primeras 12 horas, se reducirá 1 hora con cada pulsación.
Puede ajustar cualquier hora comprendida en el intervalo de
24 horas.
4. Conrmar la conguración del temporizador
Después de ajustar el tiempo, presione el botón
y conrme
el tiempo. El botón ENCENDIDO o APAGADO no volverá a
parpadear.
5. Cancelar la conguración del temporizador
Presione el botón del temporizador las veces que sea necesario
hasta que desaparezca el indicador del tiempo.
Sugerencias:
Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el
suministro eléctrico, la conguración de tiempo se restablecerá.
Según la secuencia de conguración de hora aplicada a las
funciones TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR
DE APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o
Parada-Inicio.
Funcionamiento en el modo de
flujo de aire saludable
1.Pulse para comenzar
Establezca las condiciones de funcionamiento confortables.
2. Conguración de la función de ujo de aire saludable
Pulse el botón
para acceder a opciones adicionales. Pulse
este botón continuamente. La posición de las lamas cambiará
cíclicamente entre las tres posiciones siguientes. Elija la posición
de oscilación que necesite y, a continuación, presione el botón
para conrmar la selección.
1. Cancelación de la función de ujo de aire saludable
Pulse el botón
para acceder a opciones adicionales. Pulse
este botón de forma continua. La posición de las lamas cambiará
cíclicamente de nuevo entre las tres posiciones siguientes. Pulse
el botón
para cancelar la operación.
Aviso: no cambie la dirección del deector con la mano. Si no sigue
esta indicación, la rejilla no funcionará correctamente. Si la rejilla
no funciona correctamente, detenga el funcionamiento durante un
minuto y, a continuación, vuelva a intentarlo realizando el ajuste
con el mando a distancia.
Nota:
1 .Después de establecer la función de ujo de aire saludable, la
posición de la rejilla se jará.
2. En el modo de calefacción, es mejor seleccionar el modo
.
3. En el modo de refrigeración, es mejor seleccionar el modo
.
4. En el modo de refrigeración y seco, si utiliza el aparato de aire
acondicionado durante un prolongado período de tiempo en un
entorno con alta humedad, se puede producir condensación de
agua en la rejilla.
0,5 h
TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO
0,5 h
TEMPORIZADOR
DE APAGADO
0,5 h
TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO-
APAGADO
0,5 h
TEMPORIZADOR DE
APAGADO-ENCENDIDO
Flujo de aire
saludable
hacia abajo
Flujo de aire
saludable
hacia arriba
Posición
actual
Guía para la búsqueda de las averías
Mantenimiento
9
Limpieza del filtro del aire
1. Pulse las dos teclas situadas sobre los filtros hasta que se oiga un “clic”.
2. Mueva los filtros hacia arriba para sacarlos de la rejilla de aspiración.
3. Limpie los filtros. Use una aspiradora para eliminar el polvo, o bien lave el filtro con
agua. Una vez lavado, seque completamente los filtros sin exponerlos al sol.
4. Vuelva a introducir los filtros en la rejilla de aspiración y pulse las dos teclas situa-
das sobre los filtros hasta que se oiga un “clic”.
Limpieza de la unidad interior
Cuando el climatizador se usa durante largos períodos, se pueden producir acumulaciones de polvo dentro del aparato que perju-
dican a su rendimiento. Además del cuidado y limpieza ordinaria del climatizador, se recomienda hacer inspeccionar regularmente el
aparato: para más informaciones, diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
Para la limpieza del revestimiento de la unidad interior, no use nunca agua a una temperatura superior a 40ºC, detergentes abrasi-
vos ni agentes volátiles como el benceno o disolventes.
Evite absolutamente usar insecticidas u otros spray de materiales inflamables.
Cuando no se use el climatizador durante un mes o más, haga funcionar el aparato en modo Ventilación durante aproximadamen-
te medio día para que las partes internas del aparato estén bien secas.
Se oye ruido de agua que fluye.
Se oyen crujidos.
Emisión de olores.
Durante el funcionamiento, la unidad
interior emite neblina.
El aparato pasa al modo
Ventilación durante la Refrigeración.
El climatizador no se pone en marcha
después de la detención.
En el modo Deshumidificación no se
difunde aire o bien la velocidad de
ventilación no se puede modificar.
La unidad exterior produce agua o vapor
en modo Calefacción.
En la modalidad Calefacción, el
ventilador de la unidad interior sigue
funcionando también después del paro
del climatizador.
Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para
durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de
agua que fluye. Se trata del flujo del refrigerante dentro de las tuberías y no constituye
ninguna anomalía.
Lo ocasiona la dilatación o contracción del plástico debido a las variaciones de
temperatura.
La unidad interior emite malos olores. Estos olores se deben al humo de cigarrillo o al
barniz de los muebles que hay en la estancia, que son absorbidos por el aparato y
vueltos a poner en circulación.
En el modo Refrigeración o Deshumidificación, a veces de la rejilla de salida de la unidad
interior sale una neblina blanca. Se debe a la condensación formada por la brusca
variación de temperatura en el aire.
Para evitar que se acumule escarcha en el intercambiador de calor de la unidad interior, a
veces se produce el paso automático al modo Ventilación, pero el aparato vuelve
rápidamente al modo Refrigeración.
Aunque esté pulsada la tecla de funcionamiento, la refrigeración, deshumidificación o la
calefacción no se pueden activar durante tres minutos después de la detención del
climatizador. Ello se debe a la activación del circuito de protección. Esperar tres minutos.
Si la temperatura ambiente es demasiado fría en la modalidad deshumidificación, el
ventilador reduce automáticamente la velocidad de ventilación a intervalos regulares.
Esto ocurre cuando la escarcha acumulada en la unidad exterior se elimina (durante la
operación de autodesescarche).
Para eliminar el exceso de calor, el ventilador de la unidad interior sigue girando durante
un cierto tiempo después del paro del climatizador.
Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento:
En caso de señalización de alarma o falta de funcionamiento podría no tratarse de una avería sino de una protección normal del apa-
rato por causas externas. Para restablecer el correcto funcionamiento se debe cortar la tensión como mínimo durante 3 minutos y lue-
go volver a dar la tensión a la instalación. Si el problema debiera persistir contacte con la asistencia técnica autorizada.
Guía para la búsqueda de las averías
10
LA REFRIGERACIÓN ES INSUFICIENTE
¿La luz solar entra directamente en la
estancia?
En el modo Calefacción se emite aire
frío. ¿El climatizador está en fase de
precalefacción?
¿Hay fuentes de calor “ocultas” en la
estancia?
¿La estancia está atestada?
Rogamos que realice los siguientes controles antes de dirigirse al Servicio de Asistencia.
Si después de haber realizado estos controles el climatizador aun no funciona correctamente, o si se verifican los siguientes problemas,
apague inmediatamente el aparato y póngase en contacto con el vendedor.
Los fusibles o el magnetotérmico de protección se funden o saltan a menudo.
Se forman gotas de condensación durante el funcionamiento en el modo Refrigeración o Deshumidificación.
El funcionamiento no es normal o se oyen ruidos inusuales.
¿El interruptor situado más arriba de la
instalación está en ON?
¿El suministro eléctrico de la red es
normal?
¿El magnetotérmico de protección ha
saltado? Es muy peligroso: desconecte
inmediatamente la corriente y contacte
con el vendedor.
¿El mando a distancia está
correctamente programado?
¿El deflector horizontal se halla orientado
hacia arriba? (En el modo Calefacción)
¿El filtro del aire está sucio?
¿Están las puertas o las ventanas
abiertas?
¿Hay obstáculos al flujo de aire de las
rejillas de aspiración o de salida?
¿Apagón?
REFRIGERACIÓN O CALEFACCIÓN INSUFICIENTE
EL CLIMATIZADOR NO SE PONE EN MARCHA
Tem p.
correcta
Consejos para el usuario
11
Rendimiento en modo Calefacción
• Este climatizador está dotado de un sistema de calefacción del tipo con bomba de calor, que concentra el calor del aire externo con
la ayuda del refrigerante para calentar el ambiente interno. Por lo tanto la capacidad de calentamiento del climatizador disminuye con
la bajada de la temperatura externa. Cuando la capacidad de calentamiento ya no es suficiente, se recomienda usar otro sistema de
calefacción junto con el climatizador.
•Dado que el climatizador del tipo con bomba de calor usa la circulación de aire caliente para calentar todo el espacio de una estan-
cia, a veces pasa un tiempo después del encendido antes de que suba la temperatura de la estancia.
Desescarche automático regulado por el microprocesador
Cuando el climatizador se usa en el modo Calefacción en condiciones externas de baja temperatura y humedad elevada, en la uni-
dad exterior se acumula escarcha que reduce las prestaciones del climatizador.
Para prevenir esta reducción de las prestaciones, el climatizador está provisto de un sistema de desescarche automático regulado
por el microprocesador. Cuando se acumula escarcha, el climatizador se para temporalmente y realiza rápidamente la operación de
desescarche (de una duración de entre 7 y 12 minutos). La operación de desescarche automático viene indicada por el parpadeo
del indicador luminoso del funcionamiento (OPER).
Señalización de averías
Si se produce una avería durante el funcionamiento del climatizador, el indicador luminoso OPERATE empieza a parpadear y la uni-
dad emite un sonido.
Diagnóstico mod. Inverter
12
Si falla la unidad interior, solamente el LED de funcionamiento del receptor remoto lo indicará.
Si falla la unidad exterior, el LED del temporizador y el LED de funcionamiento lo indicarán. El LED del temporizador del
receptor remoto equivale a las decenas y el LED de funcionamiento equivale a las unidades. El LED del temporizador
parpadeará primero y 2 segundos más tarde lo hará el LED de funcionamiento. Cuando esa secuencia termine, 4 segundos
más tarde, dichos LED parpadearán por turnos de nuevo. El número de parpadeos es el error de la unidad exterior + 20.
Por consiguiente, el LED del temporizador parpadeará dos veces primero y, a continuación, el LED de funcionamiento
parpadeará dos veces.
Ta: sensor de temperatura ambiente
Tm: sensor de temperatura de la bobina
Cuando se produce un fallo, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar.
Veces de destellos del
LED del temporizador
(PCB LED4 interior
Veces de destellos del LED
de funcionamiento (PCB
LED3 interior
0 1 01 E1 Falla del sensor de la
temperatura Ta
Sensor desconectado,o roto, o en la
posición incorrecta , o cortocircuito
0 2 02 E2 Falla del sensor de la
temperatura Te
Sensor desconectado,o roto, o en la
posicion incorrecta , o cortocircuito
0 4 04 F8 EEPROM ERROR Falla de la unidad interior PCB
0 7 07 E9 Comunicación anormal entre las
unidades interiores y exteriores
Conección incorrecta, o cables
desconectados, o la configuración
incorrecta de la unidad interior, o falla de
suministro de potencia o falla de PCB
0 8 NO VISUALIZACIÓN
DE CÓDIGO DE
ERROR
E8 Comunicación anormal entre el
controlador interior con cable y la
unidad interior PCB
Comunicación anormal entre el
controlador interior con cable y la unidad
interior PCB
0 12 0C E0 Sistema de drenaje anormal La bomba de motor desconectado, o en
la posición in
correcta, o el interruptor de
flotador roto, o el interruptor de flotador
desconectado, o en la posición incorrecta
0 13 OD EF Señal incorrecta del cruce por
cero
Detectada incorrecta la señal del cruce
por cero
0 16 10 F3 Modo interior anormal Diferente del modo de la unidad exterior
2 1 15 / Unidad exterior anormal
2 2 16 / Unidad exterior anormal
2 4 18 / Unidad exterior anormal
2 5 19 / Unidad exterior anormal
2 7 1B / Unidad exterior anormal
2 8 1C / Unidad exterior anormal
2 9 1D / Unidad exterior anormal
3 0 1E / Unidad exterior anormal
3 1 1F / Unidad exterior anormal
3 2 20 / Unidad exterior anormal
3 3 21 / Unidad exterior anormal
3 5 23 / Unidad exterior anormal
3 6 24 / Unidad exterior anormal
3 7 25 / Unidad exterior anormal
3 8 26 / Unidad exterior anormal
3 9 27 / Unidad exterior anormal
4 3 2B / Unidad exterior anormal
4 4 2C / Unidad exterior anormal
4 7 2F / Unidad exterior anormal
4 8 30 / Unidad exterior anormal
4 9 31 / Unidad exterior anormal
5 8 3A / Unidad exterior anormal
5 9 3B / Unidad exterior anormal
6 3 3F / Unidad exterior anormal
6 4 40 / Unidad exterior anormal
Razones posibles
Consulte la lista de localización de averí
as de la unidad exterior
1. Para la falla interior, sólo el LED de funcionamiento en receptor remoto se indicará.
2. Para la falla exterior, el LED del temporizador y el LED de funcionamiento se indicarán. El LED del temporizador del receptor remoto se visualiza en el lugar diez, y el
LED de funcionamiento se visualiza en el lugar de uno. El
LED del temporizador se destella primero, después de 2 segundos, el LED de funcionamiento también se
destella. Después, 4 segundos más tarde, se detellarán en vueltas otra vez. Las veces de destellos se equivalen al código de falla del exterior más 20. Por ejemplo, el c
ódigo de falla del exterior es 2, la unidad interior debe visualizarse 22. Como resultado,luego el LED de funcionamiento se d
estella dos veces.
3.Para obtener más detalles de falla de la unidad exterior,por favor consulte la lista de localización de averías de la unidad exterior.
Código de falla (de tarjeta receptora) Código de falla (de
controlador con
cable)
Código de
falla (de
controlador de
panel )
Localización de averías
Precauciones de seguridad
13
ATENCIÓN
Para la instalación, diríjase al revendedor o a personal especializado. No intente instalar el climatizador usted solo. Una instalación
incorrecta puede provocar pérdidas de agua, electrocuciones e incendios.
Le recordamos que la instalación de los aparatos debe realizarse de acuerdo con las normas para permitir el acceso directo a los
mismos para su mantenimiento. Queda excluido de la cobertura de la garantía el uso eventual de andamiajes, grúas, etc. para rea-
lizar el mantenimiento.
ADVERTENCIAS
• No instalar en lugares en los que pudieran producirse pérdidas de gas inflamable cerca del aparato para evitar el riesgo de incendio.
Instale un disyuntor de corriente para evitar descargas eléctricas.
Conecte el cable de toma de tierra; no conecte el cable de la masa a tubos del gas, tubos del agua o líneas telefónicas.
Instale el tubo de desagüe del agua de condensación en modo correcto, ya que en caso contrario podrían producirse pérdidas de
agua.
El climatizador debe estar provisto de un cable de alimentación exclusivo.
Vigile de no rayar la superficie externa del climatizador.
Después de la instalación, explique al usuario final el funcionamiento del climatizador.
Lugar de instalación:
Ubicación de fácil acceso donde el aire circule de forma adecuada.
Ubicación no expuesta a salpicaduras de aceite o emisiones de vapor (cocina).
Lugar no expuesto al aire salobre (orilla del mar).
Lugar en el que no se produzcan o desprendan gases corrosivos (fuentes termales)
Lugar no sujeto a oscilaciones frecuentes de tensión.
Ubicar lejos de televisores, radio o aparatos que generen ondas electromagnéticas u ondas de alta frecuencia.
Ubicar allí donde el ruido y el aire caliente emitido por la unidad exterior no molesten a los vecinos.
Ubicar en un lugar que no esté expuesto a grandes nevadas en invierno.
Ubicar donde no haya obstáculos que obstruyan las rejillas de aspiración y de salida del aire.
Ubicar en un lugar que pueda soportar el peso del climatizador sin provocar vibraciones o ruidos excesivos.
Conexiones eléctricas:
• Para una instalación de acuerdo con las normas, se ruega que siga estrictamente las indicaciones que figuran en el presente manual.
Conecte la unidad interior y la externa con las tuberías y los cables eléctricos entregados como accesorios.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por personal del servicio de asistencia o en cualquier caso por per-
sonal cualificado.
El método de cableado debe estar en línea con el estándar local.
No corte, acorte o alargue el cable de alimentación y no sustituya el enchufe.
No use prolongaciones.
Introduzca el enchufe sólidamente en la toma de corriente. Si la toma de corriente está aflojada, repárela antes de empezar la insta-
lación.
No de alimentación eléctrica al sistema antes de haber completado la instalación.
Elección del lugar de instalación
14
Instale la unidad interior en una pared resistente, no sujeta a vibraciones. Instale la unidad sólidamente, en modo que no se vuelque
y no caiga.
No instalar en lugares en los que pudieran producirse pérdidas de gas inflamable cerca del aparato.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor o en un lugar expuesto a la luz directa del sol.
No deje que los niños menores de 10 años se acerquen al climatizador.
No obstruya las rejillas de aspiración y de salida del aire: el flujo de aire debe poder circular libremente en toda la estancia.
Instale la unidad interior en una posición desde la que sea fácil la conexión con la unidad exterior y la instalación del tubo de des-
agüe del agua de condensación
Instale la unidad interior de modo que sea fácil retirar el filtro del aire para limpiarlo.
Para la instalación de la unidad interior, tenga en cuenta los espacios necesarios para el mantenimiento (remítase a las siguientes
figuras).
Techo
En caso de instalación de tipo escamoteable
Unidad interior
Unidad interior
>80mm >150mm
>80mm >150mm
Falso techo
Falso techo
>10mm
>10mm
Medidas para la instalación
Accesorios para la instalación
Los siguientes accesorios son opcionales:
Cinta adhesiva
Abrazadera metálica con tornillos
Tubo de desagüe del agua de condensación
Material aislante
Mástique
Cubre orificio
Pasador de plástico
Instalación de la unidad interior
15
1. Retirada de la rejilla de aspiración y de los revestimientos laterales
1. Retirar los filtros del aire
2. Retirar las rejillas de aspiración.
3. Retirar los paneles laterales derecho e izquierdo.
4. Este climatizador está provisto de función opcional “recambio de aire”.
Para saber cómo instalar las tuberías adecuadas, remítase al párrafo “Función recambio de aire”.
2. Situación de los pernos de suspensión
30mm
40mm 40mm
15mm
Falso techo
Abertura en el techo
640mm
Falso techo
30mm
10mm
Los pernos de suspensión deben
sobresalir entre 30 y 50 mm
Los pernos de suspensión deben
sobresalir entre 30 y 50 mm
Espacios necesarios
para la instalación
Paso de los pernos de suspensión 1530mm
Abertura en el techo 1530mm
En caso de instalación de tipo escamoteable
Unidad interior (vista desde arriba)
155mm
300mm
Modelo Lado líquido ø Lado gas ø Longitud máxima Desnivel máx.
desde 10 hasta 15mm
Pernos de anclaje
(no suministrados)
Tuerca especial B
(suministrada)
Tuerca M10
(no suministrado)
3. Perforación del techo y fijación de los pernos de suspensión
1. Realice orificios de 25 mm de Ø en los puntos en que se fijarán los pernos de
suspensión. (Las dos tuercas especiales se entregan con el aparato; las tuer-
cas M10 no se suministran).
2. Instale los pernos, luego introduzca al mismo tiempo las tuercas especiales A
y B y una tuerca normal M10 para cada perno.
Especificaciones pernos desde 980 hasta 1470N (100TO 150kgf)
Si se usan pernos de anclaje
1. Realice orificios en los puntos en que se fijarán los pernos de anclaje (atención: los pernos de anclaje no se suministran).
2. Instale los pernos, luego introduzca al mismo tiempo la tuerca especial B (suministrada) y una tuerca normal M10 (no suministra-
da) para cada perno.
Especificaciones pernos de anclaje desde 980 hasta 1470N (100TO 150kgf)
4. Instalación de la unidad interior
1. Levante la unidad de modo que los pernos de suspensión
pasen a través de los correspondientes orificios laterales del
aparato (cuatro orificios), luego haga girar la unidad hacia
atrás.
2. Fije la unidad apretando las tuercas especiales B y las tuer-
cas M10. Compruebe que la unidad esté sólidamente fijada
y que no se mueva hacia delante o hacia atrás.
En caso de instalación de tipo escamoteable
En este caso, proceda a aislar térmicamente la unidad en todos
sus lados, ya que en caso contrario podría formarse agua de
condensación.
ATENCIÓN
Compruebe que la unidad está instalada perfectamente a nivel,
ya que en caso contrario se podrían producir pérdidas de agua
de condensación.
Techo
desde 10 hasta 15mm
Tuerca especial A
(suministrada)
Tuerca especial B
(suministrada)
Tuerca M10
(no suministrado)
Techo
Techo
Pared
Pared
Falso techo
Aislamiento de lana de
vidrio (grosor 10-20 mm)
Unidad interior A
(vista desde arriba)
Pared
5. Aislamiento térmico de las tuberías refrigerante
Después de haber comprobado que no hay escapes de gas refrigerante, envuelva los tubos del gas y del líquido con el material ter-
mo aislante. Luego envuelva el extremo con cinta adhesiva, de modo que no haya rendijas. Por último fije el material aislante de ambos
lados con abrazaderas de nylon. Si se usa un tubo adicional, aíslelo térmicamente del mismo modo.
Material aislante (grande)
Tubo gas
Unidad
interior
Unidad
interior
Abrazadera de nylon (grande)
Ninguna
rendija
Material
aislante
Abrazadera de nylon (pequeña)
Tubo líquido
Material aislante (pequeño)
16
Instalación de la unidad interior
2. En caso de salida posterior derecha de las tuberías
Fije el tubo de desagüe del agua de condensación junto con el cable VT, de modo que
el tubo tenga la pendiente correcta al salir de la unidad interior.
Instale el tubo de desagüe del agua de condensación con una pendiente hacia debajo de 1/50 a 1/100, de modo que no haya ele-
vaciones o sifones a lo largo del recorrido.
Use un tubo rígido de polivinilo (VP25) con un diámetro externo de 38 mm.
Durante la instalación del tubo, preste atención a no ejercer presión en el orificio del desaguadero del agua de condensación de la
unidad interior.
Si el tubo es muy largo, instale suspensiones en el techo.
No realice respiraderos a lo largo del tubo.
Aísle térmicamente (con un grosor > 8 mm) el empalme del desaguadero del agua de condensación dentro de la unidad interior.
1. Aislamiento del empalme del desaguadero del agua de condensación
Corte el trozo de material termoaislante necesario y péguelo al empalme.
CORRECTO
Suspensión
1,5÷2m
ERRÓNEO ERRÓNEO
Empalme del desaguadero
del agua de condensación
Aislamiento
10mm o más
Unidad interior
Tubo de desagüe
del agua de
condensación
Ninguna rendija
Aislamiento del empalme del desaguadero
del agua de condensación (suministrado)
Aislamiento (no suministrado)
grosor > 8 mm
Unidad interior
(orificio desagüe del
agua de condensación)
Tubo de desagüe del
agua de condensación
Unidad interior
(vista posterior)
Cable VT
Instalación del tubo de desagüe del agua de condensación
17
Conexión de los cables a los bornes
A. Conexión de un cable compacto (fig. A)
(1) Corte el cable con un cortacables o con unas pinzas adecuadas; pele el cable en unos 25 mm del trozo expuesto.
(2) Usando un destornillador retire el tornillo del borne.
(3) Mediante unas pinzas adecuadas, doble el cable compacto de modo que forme un anillo para el tornillo del borne.
B. Conexión de un cable de terminal (fig. B)
(1) Corte el cable con un cortacables o con unas pinzas adecuadas; pele el cable en unos 10 mm del trozo expuesto.
(2) Usando un destornillador retire el tornillo del borne.
Fijación de los cables de conexión y de alimentación al fijacable
Después de haber pasado los cables de conexión UI/UE y de alimentación en el
tubo de aislamiento, fíjelos mediante el fijacable adecuado como muestra la figu-
ra. Para el tubo de aislamiento, use un tubo VW-1 de PVC de un grosor com-
prendido entre 0,5 y 1 mm.
Características eléctricas
Seleccione la medida de los cables eléctricos y del circuito de protección según la siguiente tabla: (longitud total de los cables 20 m;
caída de tensión: inferior al 2%)
ATENCIÓN
Cuando se conecten los cables de la unidad interior y externa, compruebe que los números que figuran en las cajas de conexiones
y los colores de los distintos cables coincidan entre si. Una conexión errónea podría dañar los componentes eléctricos.
Conecte sólidamente los cables a la caja de conexiones. Una instalación incorrecta podría ocasionar un incendio.
Fije la vaina aislante del cable de conexión mediante un fijacable adecuado. (Si la vaina aislante estuviera dañada, se podrían produ-
cir dispersiones de corriente).
Efectúe siempre la conexión de toma de tierra.
Conexión unidades interna/externa
1. Retire el fijacable.
2. Coloque el extremo del cable de conexión de acuerdo con el esquema eléctrico que figura más abajo.
3. Inserte completamente el extremo del cable de conexión en los bornes.
4. Bloquee el cable de conexión con un fijacable.
5. Fije el extremo del cable de conexión con el tornillo.
A. Cable compacto
Anillo
Cable
Cable
Caja de
conexiones
Terminal
redondo
Terminal
redondo
Tornillo con
arandela especial
Tornillo con
arandela especial
Terminal
redondo
Aislamiento
Trozo descubierto 25mm
Trozo descubierto 10mm
B. Cable de terminal
Conexiones eléctricas
Tubo de aislamiento
Fijacable
Modelo
Circuito
Disyuntor Magnetotérmico
de corriente de protección
Fase
Dispersión masa
Disyuntor Dispersión de
de corriente corriente
Medidas
Cable de
alimentación
30
140
30 6.0
40
AC28ES1ERA
AC36ES1ERA
1 30 4.0 1020 30
AC48FS1ERA
AC60FS1ERA
18
La Unidad tiene la falla de configuración de la temperatura de compensación, por favor, la cancela cuando se ejecuta la
instalación en el suelo.
1. Abra el tapón precortado para la aspiración del aire externo que se halla en la par-
te posterior de la unidad, como muestra la figura.
ATENCIÓN
Mientras se retira la lámina de hierro, vigile de no dañar las partes interiores y el bas-
tidor de la unidad interior. Además, vigile de no lesionarse con las rebabas.
2. Fije la brida redonda (opcional) al orificio para la aspiración del aire exterior
(véase figura).
3. Conecte el conducto a la brida redonda.
4. Selle con una pequeña banda de plástico y con cinta adhesiva, de modo que no
haya rendijas.
Esquema eléctrico
ATENCIÓN
La caja de conexiones se halla debajo del panel lateral derecho.
Use siempre una línea dedicada y un interruptor magnetotérmico adecuado para la alimentación eléctrica del climatizador.
Proceda a instalar un disyuntor de corriente y un interruptor magnetotérmico adecuado a las características específicas del climati-
zador.
El disyuntor de corriente debe instalarse en la línea permanente. Use siempre un circuito provisto de disparo automático de todos
los polos de los conductores y con una distancia de aislamiento de cómo mínimo 3 mm entre los contactos de cada polo.
La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con las normas vigentes de modo que se garantice un funcionamiento perfec-
to y seguro del climatizador.
Instale un detector de dispersión eléctrica (interruptor diferencial) de acuerdo con las leyes y normas específicas vigentes en los paí-
ses de instalación.
La alimentación eléctrica debe ser capaz de sostener la carga eléctrica del climatizador y de los otros aparatos eléctricos usados.
Si la capacidad de la línea de alimentación es insuficiente proceda a potenciar la línea.
Si se produce una bajada de tensión y la puesta en marcha del climatizador es difícil, contacte con la entidad suministradora para
potenciar el nivel de tensión.
Función “cambio de aire” (opcional)
Brida redonda
Conducto
AC28ES1ERA AC36ES1ERA
AC48FS1ERA AC60FS1ERA
19
Conexiones eléctricas
Caja de conexiones
unidad exterior
Suministro eléctrico
380-400V, 3N~, 50Hz
Caja de conexiones
unidad interior
Suministro eléctrico
Caja de conexiones
unidad exterior
Caja de conexiones
unidad interior
Y/G
Unidad interior
¿Todas las teclas del mando a distancia funcionan regularmente?
¿Todos los indicadores luminosos de la unidad interior se encienden normalmente?
¿Los deflectores para la orientación del flujo del aire funcionan regularmente?
¿El desagüe del agua de condensación se produce normalmente?
Unidad exterior
¿La unidad exterior emite ruidos o vibraciones inusuales durante el funcionamiento?
¿La emisión de aire, de agua de condensación o de ruido por parte de la unidad exterior molesta a los vecinos?
¿Hay escapes de gas en la unidad exterior?
Para el instalador
El instalador debe proporcionar al usuario, usando el manual de instrucciones adjunto, todas las informaciones referentes a:
1) Modo de encendido y apagado del climatizador, selección del modo de funcionamiento, regulación de la temperatura, programa-
ción del temporizador, orientación del flujo de aire y otras operaciones controladas por el mando a distancia.
2) Eliminación y limpieza del filtro del aire; manipulación de los deflectores del aire.
3) Entrega de los manuales de instrucciones e instalación.
Prueba de funcionamiento
20
Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular China
Contactos: TEL: +86-532-8893-6943; FAX:
Sitio web: www.haier.com

Transcripción de documentos

Contenido AC28ES1ERA AC36ES1ERA Precauciones para el uso Advertencias Denominación de los componentes Componentes y funciones Funcionamiento Mantenimiento Guía para la búsqueda de las averías Consejos para el usuario Diagnóstico mod. Inverter Precauciones de seguridad Elección del lugar de instalación Accesorios para la instalación Medidas para la instalación Instalación de la unidad interior Instalación del tubo de desagüe del agua de condensación Conexiones eléctricas Función “cambio de aire” (opcional) Prueba de funcionamiento AC48FS1ERA AC60FS1ERA Lea detenidamente este manual antes de instalar el aparato.  Guarde este manual de uso para futuras consultas. 3 4 5 6 7 9 9 11 12 13 14 14 14 15 17 18 19 20 Español MANUALES DE USO E INSTALACIÓN DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO CONVERTIBLE Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, República Popular China CONFORMIDAD DE LOS MODELOS SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO CE Todos los productos cumplen los requisitos de las siguientes normas europeas: - Directiva de baja tensión 73/23/CEE - Directiva de baja tensión 2006/95/CE - Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE - Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE ROHS Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/ CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre la Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS de la Unión Europea). WEEE De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos que han de cumplirse para deshacerse de productos eléctricos y electrónicos. REQUISITOS DE DESECHO: Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este símbolo que significa que los productos de tipo eléctrico y electrónico no deben mezclarse con la basura doméstica sin clasificar. No intente desmontar el sistema por sí mismo: tanto el desmontaje del sistema de aire acondicionado como la manipulación del refrigerante, el aceite y cualquier otro componente deben ser llevados a cabo por un instalador cualificado, de acuerdo con la legislación local y nacional aplicable. Los aparatos de aire acondicionado deben ser tratados en instalaciones de manipulación especializadas para su reutilización, reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de este producto, estará contribuyendo a evitar las posibles consecuencias negativas que podría provocar sobre el medioambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o la autoridad local pertinente si desea obtener más información. Las pilas deben ser extraídas del mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de acuerdo con la legislación local y nacional aplicable. Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. Kg Kg Kg Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. No los libere a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP*: 1975 1975 GWP = Potencial de contribución al calentamiento global Escriba con tinta indeleble: •1 La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica •2 La cantidad de refrigerante adicional cargada in situ y • 1+2 La carga total de refrigerante en la etiqueta de refrigerante suministrada con el producto. Una vez escritos los datos correspondientes, la etiqueta deberá adherirse cerca de la conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte interna de la cubierta de la válvula de retención). A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica: consulte la placa de características de la unidad. C Cantidad de refrigerante adicional cargada in situ. D Carga total de refrigerante. E Unidad exterior. F Botella de refrigerante y analizador de carga. Precauciones para el uso • Antes de usar el climatizador lea el presente manual de instrucciones • Las precauciones de seguridad que figuran a continuación se subdividen en PELIGRO y ATENCIÓN. La palabra PELIGRO corresponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden comportar serias consecuencias como muerte, lesiones graves, etc. No obstante, la palabra ATENCIÓN también corresponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden causar serios problemas, según la situación. Conserve las Precauciones de seguridad siempre a mano, para que pueda consultarlas siempre que sea necesario. PELIGRO • Este climatizador debe ser instalado por personal especializado; no intente instalarlo personalmente. • Para cualquier reparación, diríjase siempre únicamente a un Centro de Asistencia Técnica autorizado. • En caso de mudanza o reubicación del aparato, diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado para el desmontaje y nueva instalación del climatizador. • Evite permanecer directamente expuesto al flujo de aire frío difundido por el climatizador durante mucho tiempo. • No introduzca nunca los dedos ni ningún objeto en las rejillas de salida o de aspiración. • No encienda ni apague el climatizador introduciendo o retirando el enchufe del cable de alimentación. • Vigile de no dañar el cable de alimentación. • En caso de mal funcionamiento del climatizador (olor de quemado u otro), pare inmediatamente el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente y diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado. ADVERTENCIAS • Ventile periódicamente la estancia durante el funcionamiento del climatizador. • No dirija el flujo de aire del aparato directamente hacia chimenea u otro aparato para la calefacción. • No apoye objetos o suba sobre el climatizador. • No cuelgue objetos en la unidad interior. • No coloque jarrones de flores o recipientes que contengan agua sobre el climatizador. • No exponga el climatizador al contacto con el agua. • No manipule el climatizador con las manos mojadas. • No tire del cable de alimentación • Desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de corriente si se prevé no usar el climatizador durante largos períodos de tiempo. • Controle periódicamente las condiciones de instalación para localizar eventuales daños. • No exponga a animales o plantas al flujo de aire directo procedente del climatizador. • No beba el agua de desagüe eliminada por el climatizador. • Este aparato no debe usarse para otros fines, como la conservación de alimentos, instrumentos de precisión u obras de arte, el cultivo de plantas o la cría de animales. • No ejerza fuertes presiones sobre los deflectores de aire. • Haga funcionar siempre el aparato con el filtro del aire correctamente instalado. • No obstruya nunca las rejillas de aspiración y de salida del aire. • Asegúrese de mantener una distancia mínima de un metro entre eventuales equipos electrónicos y las unidades interna y externa. • Evite instalar el climatizador cerca de chimeneas u otras fuentes de calor. • Durante las operaciones de instalación de las unidades interna y externa, evite el acceso de los niños al lugar. • No use gases inflamables cerca del climatizador. 3 Advertencias Límites de funcionamiento Gama útil de las temperaturas ambiente: Temperatura interna Refrigeración Temperatura externa Temperatura interna Calefacción Temperatura externa máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. BS/BH BS/BH BS/BH BS/BH BS BS BS/BH BS • Si el climatizador se usa en condiciones de temperatura superiores a las que figuran más arriba, el circuito automático de protección incorporado podría activarse interrumpiendo el funcionamiento del climatizador para no dañar los circuitos internos. Por el contrario, en caso de uso del climatizador con temperaturas inferiores a las indicadas, el intercambiador de calor podría congelar con las consiguientes pérdidas de agua u otras anomalías de funcionamiento. • No use el acondicionador de aire para fines distintos a la refrigeración, calentamiento, deshumidificación o ventilación de las estancias. • El método de cableado debe estar en línea con el estándar local. • Las pilas descargadas se deben tirar a los contenedores adecuados. • Si el fusible de la tarjeta electrónica salta, sustitúyalo por uno del tipo T3.15A/250VAC. • El interruptor del climatizador debe interrumpir todos los polos; la distancia entre los 2 contactos no debe ser inferior a 3 mm. • Use sólo cables de cobre. • Todos los cables deben tener el certificado de autenticidad Europea. • Se entrega sin los cables de alimentación y de conexión. 4 32/23°C 18/14°C 46/26°C 10/6°C 27°C 15°C 24/18°C -15°C BS: Temperatura con Bulbo Seco BU: Temperatura con Bulbo Húmedo Denominación de los componentes Unidad interior (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Panel de control Interruptor de emergencia Indicador luminoso de la alimentación eléctrica (POWER) Indicador luminoso del funcionamiento (OPER) Indicador luminoso de la función temporizador (TIMER) Indicador luminoso del funcionamiento del compresor (COMP) Sensor señales del mando a distancia Rejilla de aspiración del aire (con filtro del aire en el interior) Panel anterior Nota: Para las unidades controladas con mando con cable, compruebe el estado de control en el display del mando con cable en vez de hacerlo en el panel de control. Para las unidades controladas con mando con cable, al activar la función temporizador el indicador luminoso Timer del panel de control no se enciende. 5 Componentes y funciones  Mando a distancia 1. Indicador de modo Modo de funcionamiento AUTOMÁTICA REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR Mando a distancia 2. Indicador de envío de señal 3. Indicador de OSCILACIÓN 4. Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR BAJA MEDIA ALTA Visualización circular AUTOMÁTICA 5. Indicador de BLOQUEO 6. Indicador TEMPORIZADOR DE APAGADO TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO 7. Indicador de TEMPERATURA 8. Indicador de funciones adicionales Modo de funcionamiento SILENCIO SUEÑO Ayuda suplementaria con calor eléctrico SALUDABLE INTENSO Mando a distancia El calor eléctrico no está disponible. 9. Botón SILENCIO 10. Botón CALEFACCIÓN 11. Botón REFRIGERACIÓN 12. Botón AUTOMÁTICO 13. Botón VENTILADOR 14. Botón TEMPORIZADOR 15. Botón SALUDABLE (Este modelo no tiene esta función.) 16. Botón BLOQUEAR Se utiliza para bloquear los botones y la pantalla LCD. 17. Botón LUZ (Este modelo no tiene esta función.) Controla la activación y desactivación de la iluminación del panel de indicadores LED de la unidad interior. 18. Botón ENCENDIDO y APAGADO 19. Botón SECO 20. Botón TEMPERATURA 21. Botón OSCILACIÓN 22. Botón HORA 23. Botón FUNCIÓN ADICIONAL Función: función Solo ventilador, función Envío de flujo de aire saludable hacia arriba y hacia abajo, función Sueño, función Renovación del aire (función reservada) y conversión de grados Fahrenheit/Celsius Función de establecimiento del modo Intenso, función de oscilación hacia la izquierda y hacia la derecha, función de calefacción de 10 °C  Instalación de las pilas 1 Extraiga la cubierta de las baterías; 2 Instale las baterías como muestra la ilustración. 2 pilas R-03, botón de restablecimiento (cilindro); Asegúrese de que las pilas están alineadas correctamente con las polaridades "+" y "-"; Instale las pilas y vuelva a colocar de nuevo la cubierta. 3 4 Nota: • La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el orificio del receptor debe ser de unos 7 m sin obstáculos. • Si se instalan lámparas fluorescentes o se utilizan teléfonos inalámbricos en la sala, el receptor podría sufrir interferencias al recibir las señales, por lo que la distancia hasta la unidad interior deberá ser menor. • Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible visualizarlos correctamente durante el uso, significa que las pilas se han agotado. Por favor, cambie las pilas. • Si el mando a distancia no funciona normalmente durante su uso, extraiga las pilas y vuelva a instalarlas pasados unos minutos. 24. Botón CANCELAR/CONFIRMAR Función: establecer y cancelar el temporizador y otras funciones adicionales. 25. Botón RESTABLECER Si el mando a distancia presenta alguna anomalía, introduzca un objeto puntiagudo a través del orificio para pulsar este botón y restablecer el mando a distancia. Sugerencia: Extraiga las pilas si no tiene intención de utilizar el aparato durante un período largo de tiempo. Si observa alguna pantalla extraña después de extraer las pilas deberá pulsar el botón Restablecer. 6 Funcionamiento  Funcionamiento en modo Sueño  Funcionamiento básico Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Cuando la secuencia muestre , parpadeará. A para entrar en la función Sueño. continuación, pulse Mando a distancia 1.Puesta en marcha de la unidad Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO del mando a distancia para poner en marcha la unidad. 2.Selección del modo de funcionamiento Botón REFRIGERACIÓN: modo Refrigeración Botón CALEFACCIÓN: modo Calefacción Botón SECO: modo Deshumidificación 3.Selección de la configuración de temperatura Pulse el botón / . --Cada vez que pulse este botón, el valor de temperatura aumentará 1 ºC. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura aumentará rápidamente. --Cada vez que pulse este botón, el valor de temperatura bajará 1 ºC. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura bajará rápidamente. Seleccione la temperatura que desee. 4.Selección de la velocidad del ventilador - -Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Modo de funcionamiento 1.Entrada Botón SECO - -1 hora después de que se inicie el modo SUEÑO, la temperatura aumentará 1°C por encima del valor de temperatura establecido. Después de otra hora, la temperatura aumentará 1°C más. La unidad funcionará durante 6 horas más y después se detendrá. La temperatura será mayor que el valor de temperatura, de forma que la temperatura de la habitación no sea demasiado baja mientras duerme. Aprox. 6 horas - MEDIA ALTA AUTOMÁTICA Mando a distancia Aumenta 1 °C 1h La unidad se detiene Temperatura configurada En los modos REFRIGERACIÓN y SECO 2.En el modo CALEFACCIÓN - 1 - hora después de que se inicie el modo SUEÑO, la temperatura bajará 2°C por debajo del valor de temperatura establecido. Después de otra hora, la temperatura bajará 2°C más. Después de 3 horas más, la temperatura aumentará 1ºC. El equipo funcionará durante 3 horas más y después se detendrá. La temperatura será inferior a la temperatura configurada, de forma que la temperatura de la habitación no sea demasiado alta mientras duerme. AUTOMÁTICA E - l aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad de ventilador indicada. Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación. Modo de funcionamiento Nota En el modo de funcionamiento automático, el aparato de aire acondicionado seleccionará automáticamente el modo Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la habitación. Si el VENTILADOR está configurado en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente su velocidad según la temperatura de la habitación. SECO CALEFACCIÓN En el modo CALEFACCIÓN, el equipo distribuirá aire caliente después de un corto período de tiempo durante el que se activará la función de prevención de distribución de aire frío. Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación. VENTILADOR La unidad se detiene Temperatura configurada Desciende 2 °C 1h 1h REFRIGERACIÓN En el modo SECO, cuando la temperatura de la sala sea inferior a la temperatura configurada +2ºC, el equipo funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la configuración del ventilador. Aumenta 1 °C 1h Visualización circular BAJA Se iniciará el funcionamiento en modo SUEÑO Se iniciará el funcionamiento en modo SUEÑO Desciende 2 °C 3h 3h Se iniciará el funcionamiento en modo SUEÑO Aumenta 1 °C Se iniciará el funcionamiento en modo SUEÑO En el modo CALEFACCIÓN 3.En el modo AUTOMÁTICO - -La unidad funcionará en el modo de sueño correspondiente, adaptado al modo de funcionamiento seleccionado automáticamente. En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los modos REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino únicamente en el modo VENTILADOR. El modo AUTOMÁTICO no está disponible en el modo VENTILADOR. El ajuste de temperatura quedará deshabilitado. En el modo VENTILADOR, el modo de funcionamiento Sueño no estará disponible. 7 Funcionamiento  Uso del temporizador de encendido/apagado 4.En el modo VENTILADOR - -No dispone de función SUEÑO. 5.--Establecer el cambios en la velocidad del aire durante el sueño - -Si la velocidad del aire es alta o media antes de activar la función SUEÑO, active esta función para que dicha velocidad se reduzca una vez activada la función SUEÑO. Si la velocidad del aire es baja, no se llevará a cabo ningún cambio. 1--Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo de funcionamiento que desee. 2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Mando a distancia: Nota 0,5 h 0,5 h TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO DE APAGADO Si se establece la función TEMPORIZADOR, la función Sueño no se podrá configurar. Después de configurar la función Sueño, si el usuario reinicia la función TEMPORIZADOR, la función Sueño se cancelará; la máquina recuperará su estado de temporización de encendido. 0,5 h TEMPORIZADOR DE APAGADO-ENCENDIDO Seleccione a continuación el modo TEMPORIZADOR que desee (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "Encendido" o "Apagado " parpadeará. 3. Pulse / para configurar la hora. ---Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se aumentará 0,5 horas con cada pulsación. Después de las primeras 12 horas, se aumentará 1 hora con cada pulsación. ---Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se reducirá 0,5 horas con cada pulsación. Después de las primeras 12 horas, se reducirá 1 hora con cada pulsación. Puede ajustar cualquier hora comprendida en el intervalo de 24 horas. 4. Confirmar la configuración del temporizador Después de ajustar el tiempo, presione el botón y confirme el tiempo. El botón ENCENDIDO o APAGADO no volverá a parpadear. 5. Cancelar la configuración del temporizador Presione el botón del temporizador las veces que sea necesario hasta que desaparezca el indicador del tiempo. Sugerencias: Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el suministro eléctrico, la configuración de tiempo se restablecerá. Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las funciones TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-Inicio.  Funcionamiento en modo INTENSO/SILENCIOSO (1) Funcionamiento en modo INTENSO Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar rápidamente una habitación. para acceder a opciones adicionales. Pulse el botón Cuando la secuencia muestre , parpadeará. Presione para entrar en la función del modo Intenso. Cuando cancele la función, vuelva a entrar en las opciones adicionales para cancelar la función del modo Intenso. (2) Funcionamiento en modo SILENCIOSO Utilice esta función si desea que la unidad funcione de forma silenciosa y le permita leer o descansar. Pulse el botón SILENCIO. El mando a distancia mostrará y podrá entrar en la función de silencio. Pulse de nuevo el botón SILENCIO para cancelar la función de silencio. Nota: Si se selecciona el modo CALEFACCIÓN o REFRIGERACIÓN rápido en el modo de funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará una distribución homogénea de la temperatura. Si el modo de funcionamiento SILENCIOSO se mantiene activo durante un período prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles eficaces de calefacción o refrigeración.  Funcionamiento en el modo de flujo de aire saludable 1. Pulse para comenzar Establezca las condiciones de funcionamiento confortables. 2. Configuración de la función de flujo de aire saludable para acceder a opciones adicionales. Pulse Pulse el botón este botón continuamente. La posición de las lamas cambiará cíclicamente entre las tres posiciones siguientes. Elija la posición de oscilación que necesite y, a continuación, presione el botón para confirmar la selección.  Ajuste de la dirección del flujo de aire Flujo de aire saludable hacia arriba 1. Indicador de estado del flujo de aire REFRIGERACIÓN/SECO: --CALEFACCIÓN: --- 0,5 h TEMPORIZADOR DE ENCENDIDOAPAGADO Flujo de aire saludable hacia abajo Posición actual 1. Cancelación de la función de flujo de aire saludable para acceder a opciones adicionales. Pulse Pulse el botón este botón de forma continua. La posición de las lamas cambiará cíclicamente de nuevo entre las tres posiciones siguientes. Pulse para cancelar la operación. el botón Aviso: no cambie la dirección del deflector con la mano. Si no sigue esta indicación, la rejilla no funcionará correctamente. Si la rejilla no funciona correctamente, detenga el funcionamiento durante un minuto y, a continuación, vuelva a intentarlo realizando el ajuste con el mando a distancia. Nota: 1 .Después de establecer la función de flujo de aire saludable, la posición de la rejilla se fijará. 2. En el modo de calefacción, es mejor seleccionar el modo . 3. En el modo de refrigeración, es mejor seleccionar el modo . 4. En el modo de refrigeración y seco, si utiliza el aparato de aire acondicionado durante un prolongado período de tiempo en un entorno con alta humedad, se puede producir condensación de agua en la rejilla. ----Estado inicial 2. Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha (Este modelo no tiene esta función.) 8 Mantenimiento Limpieza del filtro del aire 1. Pulse las dos teclas situadas sobre los filtros hasta que se oiga un “clic”. 2. Mueva los filtros hacia arriba para sacarlos de la rejilla de aspiración. 3. Limpie los filtros. Use una aspiradora para eliminar el polvo, o bien lave el filtro con agua. Una vez lavado, seque completamente los filtros sin exponerlos al sol. 4. Vuelva a introducir los filtros en la rejilla de aspiración y pulse las dos teclas situadas sobre los filtros hasta que se oiga un “clic”. Limpieza de la unidad interior • Cuando el climatizador se usa durante largos períodos, se pueden producir acumulaciones de polvo dentro del aparato que perjudican a su rendimiento. Además del cuidado y limpieza ordinaria del climatizador, se recomienda hacer inspeccionar regularmente el aparato: para más informaciones, diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado. • Para la limpieza del revestimiento de la unidad interior, no use nunca agua a una temperatura superior a 40ºC, detergentes abrasivos ni agentes volátiles como el benceno o disolventes. • Evite absolutamente usar insecticidas u otros spray de materiales inflamables. • Cuando no se use el climatizador durante un mes o más, haga funcionar el aparato en modo Ventilación durante aproximadamente medio día para que las partes internas del aparato estén bien secas. Guía para la búsqueda de las averías Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento: Se oye ruido de agua que fluye. Se oyen crujidos. Emisión de olores. Durante el funcionamiento, la unidad interior emite neblina. El aparato pasa al modo Ventilación durante la Refrigeración. El climatizador no se pone en marcha después de la detención. En el modo Deshumidificación no se difunde aire o bien la velocidad de ventilación no se puede modificar. La unidad exterior produce agua o vapor en modo Calefacción. En la modalidad Calefacción, el ventilador de la unidad interior sigue funcionando también después del paro del climatizador. Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de agua que fluye. Se trata del flujo del refrigerante dentro de las tuberías y no constituye ninguna anomalía. Lo ocasiona la dilatación o contracción del plástico debido a las variaciones de temperatura. La unidad interior emite malos olores. Estos olores se deben al humo de cigarrillo o al barniz de los muebles que hay en la estancia, que son absorbidos por el aparato y vueltos a poner en circulación. En el modo Refrigeración o Deshumidificación, a veces de la rejilla de salida de la unidad interior sale una neblina blanca. Se debe a la condensación formada por la brusca variación de temperatura en el aire. Para evitar que se acumule escarcha en el intercambiador de calor de la unidad interior, a veces se produce el paso automático al modo Ventilación, pero el aparato vuelve rápidamente al modo Refrigeración. Aunque esté pulsada la tecla de funcionamiento, la refrigeración, deshumidificación o la calefacción no se pueden activar durante tres minutos después de la detención del climatizador. Ello se debe a la activación del circuito de protección. Esperar tres minutos. Si la temperatura ambiente es demasiado fría en la modalidad deshumidificación, el ventilador reduce automáticamente la velocidad de ventilación a intervalos regulares. Esto ocurre cuando la escarcha acumulada en la unidad exterior se elimina (durante la operación de autodesescarche). Para eliminar el exceso de calor, el ventilador de la unidad interior sigue girando durante un cierto tiempo después del paro del climatizador. En caso de señalización de alarma o falta de funcionamiento podría no tratarse de una avería sino de una protección normal del aparato por causas externas. Para restablecer el correcto funcionamiento se debe cortar la tensión como mínimo durante 3 minutos y luego volver a dar la tensión a la instalación. Si el problema debiera persistir contacte con la asistencia técnica autorizada. 9 Guía para la búsqueda de las averías Rogamos que realice los siguientes controles antes de dirigirse al Servicio de Asistencia. EL CLIMATIZADOR NO SE PONE EN MARCHA ¿El interruptor situado más arriba de la instalación está en ON? ¿El suministro eléctrico de la red es normal? ¿El magnetotérmico de protección ha saltado? Es muy peligroso: desconecte inmediatamente la corriente y contacte con el vendedor. ¿Apagón? REFRIGERACIÓN O CALEFACCIÓN INSUFICIENTE ¿El mando a distancia está correctamente programado? ¿El filtro del aire está sucio? ¿Hay obstáculos al flujo de aire de las rejillas de aspiración o de salida? Temp. correcta ¿El deflector horizontal se halla orientado hacia arriba? (En el modo Calefacción) ¿Están las puertas o las ventanas abiertas? LA REFRIGERACIÓN ES INSUFICIENTE ¿La luz solar entra directamente en la estancia? ¿Hay fuentes de calor “ocultas” en la estancia? ¿La estancia está atestada? En el modo Calefacción se emite aire frío. ¿El climatizador está en fase de precalefacción? Si después de haber realizado estos controles el climatizador aun no funciona correctamente, o si se verifican los siguientes problemas, apague inmediatamente el aparato y póngase en contacto con el vendedor. • Los fusibles o el magnetotérmico de protección se funden o saltan a menudo. • Se forman gotas de condensación durante el funcionamiento en el modo Refrigeración o Deshumidificación. • El funcionamiento no es normal o se oyen ruidos inusuales. 10 Consejos para el usuario Rendimiento en modo Calefacción • Este climatizador está dotado de un sistema de calefacción del tipo con bomba de calor, que concentra el calor del aire externo con la ayuda del refrigerante para calentar el ambiente interno. Por lo tanto la capacidad de calentamiento del climatizador disminuye con la bajada de la temperatura externa. Cuando la capacidad de calentamiento ya no es suficiente, se recomienda usar otro sistema de calefacción junto con el climatizador. •Dado que el climatizador del tipo con bomba de calor usa la circulación de aire caliente para calentar todo el espacio de una estancia, a veces pasa un tiempo después del encendido antes de que suba la temperatura de la estancia. Desescarche automático regulado por el microprocesador • Cuando el climatizador se usa en el modo Calefacción en condiciones externas de baja temperatura y humedad elevada, en la unidad exterior se acumula escarcha que reduce las prestaciones del climatizador. • Para prevenir esta reducción de las prestaciones, el climatizador está provisto de un sistema de desescarche automático regulado por el microprocesador. Cuando se acumula escarcha, el climatizador se para temporalmente y realiza rápidamente la operación de desescarche (de una duración de entre 7 y 12 minutos). La operación de desescarche automático viene indicada por el parpadeo del indicador luminoso del funcionamiento (OPER). Señalización de averías • Si se produce una avería durante el funcionamiento del climatizador, el indicador luminoso OPERATE empieza a parpadear y la unidad emite un sonido. 11 Diagnóstico mod. Inverter Cuando se produce un fallo, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar. Si falla la unidad interior, solamente el LED de funcionamiento del receptor remoto lo indicará. Si falla la unidad exterior, el LED del temporizador y el LED de funcionamiento lo indicarán. El LED del temporizador del receptor remoto equivale a las decenas y el LED de funcionamiento equivale a las unidades. El LED del temporizador parpadeará primero y 2 segundos más tarde lo hará el LED de funcionamiento. Cuando esa secuencia termine, 4 segundos más tarde, dichos LED parpadearán por turnos de nuevo. El número de parpadeos es el error de la unidad exterior + 20. Por consiguiente, el LED del temporizador parpadeará dos veces primero y, a continuación, el LED de funcionamiento parpadeará dos veces. Ta: sensor de temperatura ambiente Tm: sensor de temperatura de la bobina Código de falla (de controlador con cable) Localización de averías Código de falla (de controlador de panel ) Razones posibles 1 01 E1 Falla del sensor de la temperatura Ta Sensor desconectado,o roto, o en la posición incorrecta , o cortocircuito 0 2 02 E2 Falla del sensor de la temperatura Te Sensor desconectado,o roto, o en la posicion incorrecta , o cortocircuito 0 4 04 F8 EEPROM ERROR Falla de la unidad interior PCB 0 7 07 E9 Comunicación anormal entre las unidades interiores y exteriores Conección incorrecta, o cables desconectados, o la configuración incorrecta de la unidad interior, o falla de suministro de potencia o falla de PCB 0 8 NO VISUALIZACIÓN E8 DE CÓDIGO DE ERROR Comunicación anormal entre el Comunicación anormal entre el controlador interior con cable y la controlador interior con cable y la unidad unidad interior PCB interior PCB 0 12 0C E0 Sistema de drenaje anormal La bomba de motor desconectado, o en la posición incorrecta, o el interruptor de flotador roto, o el interruptor de flotador desconectado, o en la posición incorrecta 0 13 OD EF 0 16 10 F3 Señal incorrecta del cruce por cero Modo interior anormal Detectada incorrecta la señal del cruce por cero Diferente del modo de la unidad exterior 2 1 15 / Unidad exterior anormal 2 2 16 / Unidad exterior anormal 2 4 18 / Unidad exterior anormal 2 5 19 / Unidad exterior anormal 2 7 1B / Unidad exterior anormal 2 8 1C / Unidad exterior anormal 2 9 1D / Unidad exterior anormal 3 0 1E / Unidad exterior anormal 3 1 1F / Unidad exterior anormal 3 2 20 / Unidad exterior anormal 3 3 21 / Unidad exterior anormal 3 5 23 / Unidad exterior anormal 3 6 24 / Unidad exterior anormal 3 7 25 / Unidad exterior anormal 3 8 26 / Unidad exterior anormal 3 9 27 / Unidad exterior anormal 4 3 2B / Unidad exterior anormal 4 4 2C / Unidad exterior anormal 4 7 2F / Unidad exterior anormal 4 8 30 / Unidad exterior anormal 4 9 31 / Unidad exterior anormal 5 8 3A / Unidad exterior anormal 5 9 3B / Unidad exterior anormal 6 3 3F / Unidad exterior anormal 6 4 40 / Unidad exterior anormal Código de falla (de tarjeta receptora) Veces de destellos del LED del temporizador (PCB LED4 interior) Veces de destellos del LED de funcionamiento (PCB LED3 interior) 0 Consulte la lista de localización de averí as de la unidad exterior 1. Para la falla interior, sólo el LED de funcionamiento en receptor remoto se indicará. 2. Para la falla exterior, el LED del temporizador y el LED de funcionamiento se indicarán. El LED del temporizador del receptor remoto se visualiza en el lugar diez, y el LED de funcionamiento se visualiza en el lugar de uno. El LED del temporizador se destella primero, después de 2 segundos, el LED de funcionamiento también se destella. Después, 4 segundos más tarde, se detellarán en vueltas otra vez. Las veces de destellos se equivalen al código de falla del exterior más 20. Por ejemplo, el c ódigo de falla del exterior es 2, la unidad interior debe visualizarse 22. Como resultado,luego el LED de funcionamiento se destella dos veces. 3.Para obtener más detalles de falla de la unidad exterior,por favor consulte la lista de localización de averías de la unidad exterior. 12 Precauciones de seguridad ATENCIÓN • Para la instalación, diríjase al revendedor o a personal especializado. No intente instalar el climatizador usted solo. Una instalación incorrecta puede provocar pérdidas de agua, electrocuciones e incendios. • Le recordamos que la instalación de los aparatos debe realizarse de acuerdo con las normas para permitir el acceso directo a los mismos para su mantenimiento. Queda excluido de la cobertura de la garantía el uso eventual de andamiajes, grúas, etc. para realizar el mantenimiento. ADVERTENCIAS • No instalar en lugares en los que pudieran producirse pérdidas de gas inflamable cerca del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Instale un disyuntor de corriente para evitar descargas eléctricas. • Conecte el cable de toma de tierra; no conecte el cable de la masa a tubos del gas, tubos del agua o líneas telefónicas. • Instale el tubo de desagüe del agua de condensación en modo correcto, ya que en caso contrario podrían producirse pérdidas de agua. • El climatizador debe estar provisto de un cable de alimentación exclusivo. • Vigile de no rayar la superficie externa del climatizador. • Después de la instalación, explique al usuario final el funcionamiento del climatizador. Lugar de instalación: • Ubicación de fácil acceso donde el aire circule de forma adecuada. • Ubicación no expuesta a salpicaduras de aceite o emisiones de vapor (cocina). • Lugar no expuesto al aire salobre (orilla del mar). • Lugar en el que no se produzcan o desprendan gases corrosivos (fuentes termales) • Lugar no sujeto a oscilaciones frecuentes de tensión. • Ubicar lejos de televisores, radio o aparatos que generen ondas electromagnéticas u ondas de alta frecuencia. • Ubicar allí donde el ruido y el aire caliente emitido por la unidad exterior no molesten a los vecinos. • Ubicar en un lugar que no esté expuesto a grandes nevadas en invierno. • Ubicar donde no haya obstáculos que obstruyan las rejillas de aspiración y de salida del aire. • Ubicar en un lugar que pueda soportar el peso del climatizador sin provocar vibraciones o ruidos excesivos. Conexiones eléctricas: • Para una instalación de acuerdo con las normas, se ruega que siga estrictamente las indicaciones que figuran en el presente manual. • Conecte la unidad interior y la externa con las tuberías y los cables eléctricos entregados como accesorios. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por personal del servicio de asistencia o en cualquier caso por personal cualificado. • El método de cableado debe estar en línea con el estándar local. • No corte, acorte o alargue el cable de alimentación y no sustituya el enchufe. • No use prolongaciones. • Introduzca el enchufe sólidamente en la toma de corriente. Si la toma de corriente está aflojada, repárela antes de empezar la instalación. • No de alimentación eléctrica al sistema antes de haber completado la instalación. 13 Elección del lugar de instalación • Instale la unidad interior en una pared resistente, no sujeta a vibraciones. Instale la unidad sólidamente, en modo que no se vuelque y no caiga. • No instalar en lugares en los que pudieran producirse pérdidas de gas inflamable cerca del aparato. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor o en un lugar expuesto a la luz directa del sol. • No deje que los niños menores de 10 años se acerquen al climatizador. • No obstruya las rejillas de aspiración y de salida del aire: el flujo de aire debe poder circular libremente en toda la estancia. • Instale la unidad interior en una posición desde la que sea fácil la conexión con la unidad exterior y la instalación del tubo de desagüe del agua de condensación • Instale la unidad interior de modo que sea fácil retirar el filtro del aire para limpiarlo. Accesorios para la instalación Los siguientes accesorios son opcionales: Cinta adhesiva Abrazadera metálica con tornillos Tubo de desagüe del agua de condensación Material aislante Mástique Cubre orificio Pasador de plástico Medidas para la instalación Para la instalación de la unidad interior, tenga en cuenta los espacios necesarios para el mantenimiento (remítase a las siguientes figuras). Techo Unidad interior >80mm >10mm >150mm En caso de instalación de tipo escamoteable Falso techo Falso techo Unidad interior >10mm >80mm >150mm 14 Instalación de la unidad interior Modelo 1. 1. 2. 3. 4. Lado líquido ø Lado gas ø Longitud máxima Desnivel máx. Retirada de la rejilla de aspiración y de los revestimientos laterales Retirar los filtros del aire Retirar las rejillas de aspiración. Retirar los paneles laterales derecho e izquierdo. Este climatizador está provisto de función opcional “recambio de aire”. Para saber cómo instalar las tuberías adecuadas, remítase al párrafo “Función recambio de aire”. Filtro del aire Rejilla de aspiración Panel lateral dcho 2. Situación de los pernos de suspensión 30mm 30mm Paso de los pernos de suspensión 1530mm Espacios necesarios para la instalación 10mm 155mm Unidad interior (vista desde arriba) 300mm Los pernos de suspensión deben sobresalir entre 30 y 50 mm En caso de instalación de tipo escamoteable 40mm Abertura en el techo 1530mm 40mm Falso techo Abertura en el techo 640mm Los pernos de suspensión deben sobresalir entre 30 y 50 mm 15mm Falso techo 15 Panel lateral izdo Instalación de la unidad interior 3. Perforación del techo y fijación de los pernos de suspensión 1. Realice orificios de 25 mm de Ø en los puntos en que se fijarán los pernos de suspensión. (Las dos tuercas especiales se entregan con el aparato; las tuercas M10 no se suministran). 2. Instale los pernos, luego introduzca al mismo tiempo las tuercas especiales A y B y una tuerca normal M10 para cada perno. Especificaciones pernos desde 980 hasta 1470N (100TO 150kgf) Tuerca especial A (suministrada) Techo desde 10 hasta 15mm Tuerca especial B (suministrada) Tuerca M10 (no suministrado) Si se usan pernos de anclaje 1. Realice orificios en los puntos en que se fijarán los pernos de anclaje (atención: los pernos de anclaje no se suministran). 2. Instale los pernos, luego introduzca al mismo tiempo la tuerca especial B (suministrada) y una tuerca normal M10 (no suministrada) para cada perno. Especificaciones pernos de anclaje desde 980 hasta 1470N (100TO 150kgf) Tuerca especial B (suministrada) Tuerca M10 (no suministrado) Pernos de anclaje (no suministrados) desde 10 hasta 15mm 4. Instalación de la unidad interior 1. Levante la unidad de modo que los pernos de suspensión pasen a través de los correspondientes orificios laterales del aparato (cuatro orificios), luego haga girar la unidad hacia atrás. 2. Fije la unidad apretando las tuercas especiales B y las tuercas M10. Compruebe que la unidad esté sólidamente fijada y que no se mueva hacia delante o hacia atrás. Techo Techo Pared Pared Aislamiento de lana de vidrio (grosor 10-20 mm) En caso de instalación de tipo escamoteable En este caso, proceda a aislar térmicamente la unidad en todos sus lados, ya que en caso contrario podría formarse agua de condensación. Unidad interior A (vista desde arriba) ATENCIÓN Compruebe que la unidad está instalada perfectamente a nivel, ya que en caso contrario se podrían producir pérdidas de agua de condensación. Pared Falso techo 5. Aislamiento térmico de las tuberías refrigerante Después de haber comprobado que no hay escapes de gas refrigerante, envuelva los tubos del gas y del líquido con el material termo aislante. Luego envuelva el extremo con cinta adhesiva, de modo que no haya rendijas. Por último fije el material aislante de ambos lados con abrazaderas de nylon. Si se usa un tubo adicional, aíslelo térmicamente del mismo modo. Abrazadera de nylon (grande) Material aislante (grande) Ninguna rendija Tubo gas Unidad interior Tubo líquido Unidad interior Material aislante Material aislante (pequeño) Abrazadera de nylon (pequeña) 16 Instalación del tubo de desagüe del agua de condensación • Instale el tubo de desagüe del agua de condensación con una pendiente hacia debajo de 1/50 a 1/100, de modo que no haya elevaciones o sifones a lo largo del recorrido. • Use un tubo rígido de polivinilo (VP25) con un diámetro externo de 38 mm. • Durante la instalación del tubo, preste atención a no ejercer presión en el orificio del desaguadero del agua de condensación de la unidad interior. • Si el tubo es muy largo, instale suspensiones en el techo. • No realice respiraderos a lo largo del tubo. • Aísle térmicamente (con un grosor > 8 mm) el empalme del desaguadero del agua de condensación dentro de la unidad interior. CORRECTO ERRÓNEO ERRÓNEO Suspensión 1,5÷2m 1. Aislamiento del empalme del desaguadero del agua de condensación Corte el trozo de material termoaislante necesario y péguelo al empalme. Empalme del desaguadero del agua de condensación Aislamiento (no suministrado) grosor > 8 mm Unidad interior (orificio desagüe del agua de condensación) Aislamiento Tubo de desagüe del agua de condensación Unidad interior Aislamiento del empalme del desaguadero del agua de condensación (suministrado) Ninguna rendija 10mm o más Cable VT Tubo de desagüe del agua de condensación 2. En caso de salida posterior derecha de las tuberías Fije el tubo de desagüe del agua de condensación junto con el cable VT, de modo que el tubo tenga la pendiente correcta al salir de la unidad interior. Unidad interior (vista posterior) 17 Conexiones eléctricas Conexión de los cables a los bornes A. Conexión de un cable compacto (fig. A) (1) Corte el cable con un cortacables o con unas pinzas adecuadas; pele el cable en unos 25 mm del trozo expuesto. (2) Usando un destornillador retire el tornillo del borne. (3) Mediante unas pinzas adecuadas, doble el cable compacto de modo que forme un anillo para el tornillo del borne. Trozo descubierto 25mm A. Cable compacto Anillo Aislamiento Trozo descubierto 10mm B. Conexión de un cable de terminal (fig. B) (1) Corte el cable con un cortacables o con unas pinzas adecuadas; pele el cable en unos 10 mm del trozo expuesto. (2) Usando un destornillador retire el tornillo del borne. Tornillo con arandela especial B. Cable de terminal Terminal redondo Tornillo con arandela especial Terminal redondo Terminal redondo Caja de conexiones Cable Cable Tubo de aislamiento Fijación de los cables de conexión y de alimentación al fijacable Después de haber pasado los cables de conexión UI/UE y de alimentación en el tubo de aislamiento, fíjelos mediante el fijacable adecuado como muestra la figura. Para el tubo de aislamiento, use un tubo VW-1 de PVC de un grosor comprendido entre 0,5 y 1 mm. Fijacable Características eléctricas Seleccione la medida de los cables eléctricos y del circuito de protección según la siguiente tabla: (longitud total de los cables 20 m; caída de tensión: inferior al 2%) Disyuntor de corriente Circuito Magnetotérmico de protección Medidas Cable de alimentación Dispersión masa Disyuntor Dispersión de de corriente corriente Modelo Fase AC28ES1ERA AC36ES1ERA 1 40 30 6.0 40 30 AC48FS1ERA AC60FS1ERA 1 30 20 4.0 10 30 ATENCIÓN • Cuando se conecten los cables de la unidad interior y externa, compruebe que los números que figuran en las cajas de conexiones y los colores de los distintos cables coincidan entre si. Una conexión errónea podría dañar los componentes eléctricos. • Conecte sólidamente los cables a la caja de conexiones. Una instalación incorrecta podría ocasionar un incendio. • Fije la vaina aislante del cable de conexión mediante un fijacable adecuado. (Si la vaina aislante estuviera dañada, se podrían producir dispersiones de corriente). • Efectúe siempre la conexión de toma de tierra. • La Unidad tiene la falla de configuración de la temperatura de compensación, por favor, la cancela cuando se ejecuta la instalación en el suelo. Conexión unidades interna/externa 1. Retire el fijacable. 2. Coloque el extremo del cable de conexión de acuerdo con el esquema eléctrico que figura más abajo. 3. Inserte completamente el extremo del cable de conexión en los bornes. 4. Bloquee el cable de conexión con un fijacable. 5. Fije el extremo del cable de conexión con el tornillo. 18 Conexiones eléctricas Esquema eléctrico AC48FS1ERA AC60FS1ERA AC28ES1ERA AC36ES1ERA Caja de conexiones Caja de conexiones Caja de conexiones unidad interior unidad interior Y/G Caja de conexiones unidad exterior unidad exterior Suministro eléctrico Suministro eléctrico 380-400V, 3N~, 50Hz ATENCIÓN • La caja de conexiones se halla debajo del panel lateral derecho. • Use siempre una línea dedicada y un interruptor magnetotérmico adecuado para la alimentación eléctrica del climatizador. • Proceda a instalar un disyuntor de corriente y un interruptor magnetotérmico adecuado a las características específicas del climatizador. • El disyuntor de corriente debe instalarse en la línea permanente. Use siempre un circuito provisto de disparo automático de todos los polos de los conductores y con una distancia de aislamiento de cómo mínimo 3 mm entre los contactos de cada polo. • La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con las normas vigentes de modo que se garantice un funcionamiento perfecto y seguro del climatizador. • Instale un detector de dispersión eléctrica (interruptor diferencial) de acuerdo con las leyes y normas específicas vigentes en los países de instalación. • La alimentación eléctrica debe ser capaz de sostener la carga eléctrica del climatizador y de los otros aparatos eléctricos usados. Si la capacidad de la línea de alimentación es insuficiente proceda a potenciar la línea. • Si se produce una bajada de tensión y la puesta en marcha del climatizador es difícil, contacte con la entidad suministradora para potenciar el nivel de tensión. Función “cambio de aire” (opcional) 1. Abra el tapón precortado para la aspiración del aire externo que se halla en la parte posterior de la unidad, como muestra la figura. ATENCIÓN Mientras se retira la lámina de hierro, vigile de no dañar las partes interiores y el bastidor de la unidad interior. Además, vigile de no lesionarse con las rebabas. 2. Fije la brida redonda (opcional) al orificio para la aspiración del aire exterior (véase figura). Brida redonda 3. Conecte el conducto a la brida redonda. 4. Selle con una pequeña banda de plástico y con cinta adhesiva, de modo que no haya rendijas. Conducto 19 Prueba de funcionamiento Unidad interior • ¿Todas las teclas del mando a distancia funcionan regularmente? • ¿Todos los indicadores luminosos de la unidad interior se encienden normalmente? • ¿Los deflectores para la orientación del flujo del aire funcionan regularmente? • ¿El desagüe del agua de condensación se produce normalmente? Unidad exterior • ¿La unidad exterior emite ruidos o vibraciones inusuales durante el funcionamiento? • ¿La emisión de aire, de agua de condensación o de ruido por parte de la unidad exterior molesta a los vecinos? • ¿Hay escapes de gas en la unidad exterior? Para el instalador El instalador debe proporcionar al usuario, usando el manual de instrucciones adjunto, todas las informaciones referentes a: 1) Modo de encendido y apagado del climatizador, selección del modo de funcionamiento, regulación de la temperatura, programación del temporizador, orientación del flujo de aire y otras operaciones controladas por el mando a distancia. 2) Eliminación y limpieza del filtro del aire; manipulación de los deflectores del aire. 3) Entrega de los manuales de instrucciones e instalación. 20 Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular China Contactos: TEL: +86-532-8893-6943; FAX: Sitio web: www.haier.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Haier AC48FS1ERA Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para