HP 71 17 inch MPRII Monitor Guía del usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Guía del usuario
HP D8901A
HP D8902A
HP 71
17inch Color Monitor
15.9 inch Viewable Image
Quick User’s Guide
17-Zoll-Farbbildschirm
15,9-Zoll-Bildanzeige
Kurzreferenz
Moniteur couleur 17 pouces
Affichage 15,9 pouces
Guide de référence rapide
Pantalla de Color de 17 pulgadas
15,9 pulgadas de Imagen Visualizable
Guía Rápida del Usuario
Léase esto primero
Video a colori da 17 pollici
Immagine da 15,9 pollici
Guida rapida
Monitor Colorido de 17 polegadas
Imagem Visível de 15,9 polegadas
Guia de Referência Rápida do Usuário



Öâĺňíîé 17”−ěîíčňîð
Âčäčěîĺ čçîáðŕćĺíčĺ 15,9”
Ęðŕňęîĺ ðóęîâîäńňâî ïîëüçîâŕňĺë˙
PLUG
PLAY
&
source.fm Page 1 Thursday, July 1, 1999 12:24 PM
!
! ! !
!
! ! !
!
Safety Warning
Connect the monitor only to a grounded power out-
let. Use the power cord supplied with the monitor
or one with a properly grounded plug. Ensure the
cable meets your country’s standards for safety. To
completely disconnect power from the monitor,
remove the power cord from the power outlet.
Ensure that the power outlet is easily accessible.
To avoid electric shock. do not remove the cover or
back. There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
The monitor is quite heavy (the weight is shown in
the technical specifications). We recommend you
ask the assistance of a second person when lifting
or moving it.
Instructions de sécurité
Connectez le moniteur à une prise murale avec
terre.
Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec le
moniteur ou un cordon relié à la terre. Assurez-vous
que le câble est conforme aux normes de sécurité
en vigueur. Pour déconnecter totalement le moni-
teur, retirez le cordon d’alimentation de la prise sec-
teur. La prise secteur doit donc être facilement
accessible.
Pour éviter un choc électrique, n’ouvrez pas le
capot ou le panneau arrière. L’utilisateur ne peut
changer aucune pièce de ce module. L’entretien
doit être effectué par un personnel qualifié.
Etant donné le poids du moniteur (indiqué dans les
spécifications techniques), il est conseillé de faire
appel à une seconde personne pour le soulever ou
le déplacer.
Norme di sicurezza
Collegare il video solo a prese con messa a terra uti-
lizzando il cavo di alimentazione in dotazione o uno
con un’adeguata messa a terra. Controllare che il
cavo soddisfi i requisiti di sicurezza del paese di uti-
lizzo. Per toglie-re corrente al video, staccare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente che deve
essere quindi facilmente accessibile.
Per evitare gli shock elettrici, non togliere il coper-
chio o il pannello posteriore: non vi sono infatti parti
affidate alla manutenzione dell’utente. Per l’assis-
tenza, rivolgersi unicamente a personale qualificato.
Il video è piuttosto pesante (il peso è riportato nelle
specifiche tecniche). Per spostarlo è quindi consigli-
abile farsi aiutare.






 !

"#!
!

$!
!#

%$
&%&!
$
!
'&(
%)
&&&*+
%
%%

Aviso sobre seguridad
Conecte la pantalla únicamente a una toma de ali-
mentación puesta a tierra. Utilice el cable sum-
instrado con la pantalla o uno que posea conexión a
tierra. Asegúrese de que el cable cumpla con las
normas de seguridad de su país. Para eliminar com-
pletamente la alimimentación de la pantalla,
desconecte el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese que la alimentación de su computador
esté accesible.
Para evitar descargas eléctricas, no retire la cubi-
erta o tapa posterior. Dentro del aparato no existen
piezas reparables por el usuario. Solicite asistencia
del personal de servicio cualificado.
La pantalla es bastante pesada (el peso figura en las
especificaciones técnicas). Le recomendamos que
pida ayuda a una segunda persona cuando tenga
que levantarla o cambiarla de lugar.
Sicherheitshinweise
Schließen Sie den Bildschirm nur an eine geerdete
Netzsteckdose an. Benutzen Sie das mitgelieferte
Netzkabel oder ein anderes, mit einem ordnungs-
gemäß geerdeten Stecker ausgestattetes Kabel.
Überprüfen Sie, ob das Kabel den Sicherheitsbes-
timmungen Ihres Landes entspricht. Um die Strom-
versorgung des Bildschirms vollständig zu
unterbrechen, ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose. Sorgen Sie dafür, daß die
Netzsteckdose leicht zugänglich ist.
Um die Gefahr durch elektrische Stromschläge zu
verringern, nehmen Sie die Gehäuseabdeckung
(bzw. die Abdeckung auf der Rückseite) nicht ab.
Im Innenbereich des Bildschirms befinden sich keine
Teile, die gewartet werden müssen. Wenden Sie
sich an einen qualifizierten Techniker.
Der Bildschirm ist ziemlich schwer (genaue Ang-
aben zum Gewicht finden Sie in den technischen
Daten). Es ist deshalb empfehlenswert, den Bild-
schirm nur mit Hilfe einer weiteren Person zu
tragen bzw. aufzustellen.
Aviso de Segurança
Conecte o monitor somente a uma tomada ater-
rada. Utilize o cabo de alimentação fornecido com o
monitor ou um que possua um plugue aterrado ade-
quadamente. Cerifique-se de que o cabo esteja de
acordo com os padrões de segurança do seu país.
Para desconectar completamente a energia do
monitor, retire o cabo de alimentação da tomada.
Certifique-se de que a tomada seja de fácil acesso.
Para evitar choques elétricos, não retire a tampa ou
a parte traseira. Não existem peças que podem ser
reparadas pelo usuário no interior da unidade. Con-
sulte o serviço de pessoas qualificadas.
O monitor é ligeiramente pesado (o peso é exibido
nas especificações técnicas). É recomendável pedir
o auxílio de uma segunda pessoa para levantar ou
mover o monitor.
Part Number: D8901-90030
Printed 06/99 in Malaysia
Paper Not Bleached With Chlorine
Ěĺðű ïðĺäîńňîðîćíîńňč
Ďîäęëţ÷ŕéňĺ ěîíčňîð ňîëüęî ę çŕçĺěëĺííîé
ðîçĺňęĺ. Čńïîëüçóéňĺ ïðč ýňîě ęŕáĺëü
ïčňŕíč˙, ïðčëŕăŕĺěűé ę ěîíčňîðó, čëč
äðóăîé, ń ïðŕâčëüíî çŕçĺěëĺííîé âčëęîé.
Óáĺäčňĺńü, ÷ňî čńïîëüçóĺěűé ęŕáĺëü ïčňŕíč˙
ńîîňâĺňńňâóĺň ěĺńňíűě ńňŕíäŕðňŕě
áĺçîïŕńíîńňč. ×ňîáű ïîëíîńňüţ îáĺńňî÷čňü
ěîíčňîð, îňńîĺäčíčňĺ ĺăî ęŕáĺëü ïčňŕíč˙ îň
ýëĺęňðč÷ĺńęîé ðîçĺňęč. Óáĺäčňĺńü, ÷ňî
ðîçĺňęŕ ëĺăęî äîńňóïíŕ.
Âî čçáĺćŕíčĺ óäŕðŕ ýëĺęňðč÷ĺńęčě ňîęîě
íčęîăäŕ íĺ îňęðűâŕéňĺ ęîðïóń ěîíčňîðŕ. Ňŕě
íĺň ÷ŕńňĺé, ïðĺäíŕçíŕ÷ĺííűő äë˙
îáńëóćčâŕíč˙ ïîëüçîâŕňĺ−ë˙ěč.
Îáńëóćčâŕíčĺ äîëćíî âűïîëí˙ňüń˙ ňîëüęî
ęâŕëčôčöčðîâŕííűě ïĺðńîíŕëîě.
Ěîíčňîð äîńňŕňî÷íî ň˙ćĺëűé (ĺăî âĺń óęŕçŕí â
ňĺő−íč÷ĺńęčő őŕðŕęňĺðčńňčęŕő), ïîýňîěó
ðĺęîěĺíäóĺňń˙ ïîäíčěŕňü č ïĺðĺěĺůŕňü ĺăî
âäâîĺě.
source.fm Page 2 Tuesday, June 22, 1999 3:03 PM
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
ESPAÑOL
Main Features
Full scan screen image giving an edge-to-
edge image
0.28mm dot pitch for excellent graphics
Anti-glare, antistatic, multi-layer screen
coating to minimize reflection
Image adjustment using onscreen display
menus
Recommended video mode of 1024 × 768
at 85 Hz
Complies with MPRII guidelines
Your HP D8902A monitor complies with
TCO95 requirements
Supported Video Modes
CAUTION
Selecting a screen resolution/image refresh
rate combination higher than 1280
×
1024
at 60Hz can damage your monitor
Resolution Refresh Rate
640 × 400 70 Hz
640 ×480 60 Hz
800 × 600 75 Hz, 85 Hz
1024 × 768 75 Hz, 85 Hz
1280 × 1024 60 Hz
Caractéristiques principales
Affichage plein écran
Espacement des points de 0,28 mm pour
une qualité graphique exceptionnelle
Revêtement multicouches anti-reflets et
anti-statique pour optimiser l’affichage
Réglage de l’image par des menus affichés
à l’écran
Mode vidéo conseillé : 1024
×
768 à 85 Hz
Conforme aux directives du MPRII
Votre moniteur HP D8902A est conforme
aux exigences TCO95
Modes vidéo pris en charge
ATTENTION
La sélection d’un mode vidéo pour votre
ordinateur avec une combinaison résolution
d’affichage/fréquence vidéo supérieure à
1280
×
1024 à 60 Hz risque
d’endommager votre moniteur.
Résolution Rafraîchissement
640 × 400 70 Hz
640 × 480 60 Hz
800 × 600 75 Hz et 85 Hz
1024 × 768 75 Hz et 85 Hz
1280 × 1024 60 Hz
Características principales
Pantalla de digitalización completa que
aporta nitidez a la imagen desde un extremo
a otro
Densidad de punto de 0,28 mm para
obtener gráficos excelentes
Revestimiento antideslumbrante y
antiestático de varias capas, para minimizar
los reflejos
Ajuste de la imagen mediante los menús de
la pantalla
Modo de vídeo recomendado de 1024
×
768 a 85 Hz
Cumple las directrices de MPRII
La pantalla HP D8902A cumple los
requisitos de la norma TCO95
Modos de Vídeo Soportados
PRECAUCIÓN
Si combina una resolución de pantalla/
frecuencia vertical superior a 1280
×
1024
a 60 Hz puede dañar su pantalla.
Resolución Velociadad de
refresco
640 × 400 70 Hz
640 ×480 60 Hz
800 × 600 75 Hz, 85 Hz
1024 × 768 75 Hz, 85 Hz
1280 × 1024 60 Hz
Die wichtigsten Merkmale
Vollbildschirm für eine scharfe
Bildwiedergabe bis in die Randbereiche
Punktdichte von 0,28 mm für grafische
Darstellungen in hervorragender Qualität
Antistatische Mehrfach-
Entspiegelungsbeschichtung zur
Minimierung von Reflexionen
Bildanpassung mit Hilfe der
Bildschirmmenüs
Empfohlener Videomodus: 1024
×
768 bei
85 Hz
Erfüllt die MPRII-Richtlinien
Ihr HP D8902A Bildschirm entspricht den
Anforderungen gemäß TCO95
Unterstützte Videomodi
VORSICHT
Die Auswahl eines Videomodus mit einer
Kombination von Bildschirmauflösung und
Bildwiederholfrequenz über 1280
×
1024
bei 60 Hz kann zu einer Beschädigung des
Bildschirms führen.
Auflösung Bildwiederholfrequenz
640 × 400 70 Hz
640 ×480 60 Hz
800 × 600 75 Hz, 85 Hz
1024 × 768 75 Hz, 85 Hz
1280 × 1024 60 Hz
source.fm Page 3 Tuesday, June 22, 1999 2:51 PM
!
Setting Up Your Monitor Aufstellen des Bildschirms
1
2
3
A
2
1
3
B
Installation de votre moniteur Cómo Configurar la Pantalla
source.fm Page 5 Tuesday, June 22, 1999 3:05 PM
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
ESPAÑOL
etc
Bedienung Ihres Bildschirms
Statusanzeige (LED)
Netzschalter
Enter-Taste Drücken Sie die Taste
, um das Hauptmenü mit seinen
Untermenüs aufzurufen.
Menüauswahl- und Einstellung-
stasten Verwenden Sie die Tasten
und , um im Hauptmenü die
Untermenüs auszuwählen und um die
gewünschten Einstellungen vorzuneh-
men. Außerdem können Sie mit die-
sen Tasten die Helligkeit und den
Kontrast einstellen.
Exit-Taste Drücken Sie die Taste
, um Ihre Einstellungen zu spe-
ichern und zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Hauptmenü
Using Your Monitor
Status Indicator (LED)
ON/OFF button
En
EnEn
Ent
tt
te
ee
er
rr
r B
BB
Bu
uu
utt
tttt
tto
oo
on
n n
n Press
to enter the
main menu and subsequent sub-
menus.
M
MM
Me
ee
enu
nu nu
nu S
SS
Se
ee
el
ll
le
ee
ec
cc
ct
tt
ti
ii
io
oo
on
n n
n a
aa
an
nn
nd
d d
d A
AA
Ad
dd
dj
jj
ju
uu
us
ss
st
tt
tm
mm
me
ee
en
nn
nt
t t
t B
BB
Bu
uu
ut
tt
t-
--
-
t
tt
ton
onon
ons
s s
s Use and to select main
menu and submenu items and to
make the required adjustments. Also
use to access brightness and contrast
controls directly.
E
EE
Ex
xx
xi
ii
it
t t
t B
BB
Bu
uu
ut
tt
tt
tt
ton
onon
on Press to save your
adjustments and return to the previ-
ous menu.
Main Menu
Utilisation de votre moniteur
Voyant d’état (LED)
Bouton ON/OFF
Bouton Entrée Appuyez sur
pour accéder au menu principal et à
ses éléments de menu.
Boutons de sélection des menus
et de réglage Utilisez et
pour sélectionner le menu principal et
ses éléments de menu et pour faire les
réglages souhaités. Ces boutons vous
permettent également d’accéder aux
fonctions de luminosité et de con-
traste.
Bouton Quitter Appuyez sur
poursauvegarder vos réglages et reve-
nir au menu précédent.
Menu principal
Cómo Utilizar la Pantalla
Indicador de Estado (LED)
Botón ON/OFF
Presione el botón Enter para
activar el menú principal y los sub-
menús siguientes
Menú Selección y
Botones de Ajuste Utilice y
para seleccionar el menú principal
y los elementos del submenú y realizar
los ajustes necesarios. Utilícelo tam-
bién para acceder a los controles de
brillo y contraste directamente.
Botón Exit Presione para salvar
los ajustes y volver al menú anterior.
Menú principal
source.fm Page 7 Tuesday, June 22, 1999 3:06 PM
!
ENGLISH DEUTSCH
Menu Item/ Sub Menu Item/
Menüoption/ Option im Untermenü/
Use to Adjust... Für folgende Einstellung
Utilisé pour régler... Utilícelo para ajustar...
Elément de menu/ Elément de sous-menu/
Elemento del menú Elemento del Submenú
Luminance Contrast Contrast (image white level) Kontrast (heller Anteil der Anzeige) Le contraste (niveau de blanc de
l’image)
Contraste (nivel de blanco de la imagen)
Brightness Brightness (image black level) Helligkeit (dunkler Anteil der Anzeige) La luminosité (niveau de noir de l’image) Brillo (nivel de negro de la imagen)
Geometry
Hor.Position The horizontal position of the displayed
image
Die horizontale Position der
Bildschirmanzeige.
La position horizontale de l’image
affichée
La posición horizontal de la imagen
mostrada
Hor.Size The horizontal size of the displayed
image
Die Breite der Bildschirmanzeige. La taille horizontale de l’image affichée El tamaño horizontal de la imagen
mostrada
Ver.Position The vertical position of the displayed
image
Die vertikale Position der
Bildschirmanzeige.
La position verticale de l’image affichée La posición vertical de la imagen
mostrada
Ver. Size The vertical size of the displayed image Die Höhe der Bildschirmanzeige. La taille verticale de l’image affichée El tamaño horizontal de la imagen
mostrada
Rotation If the displayed image appears to be
rotated
Wenn die Bildschirmanzeige gedreht
erscheint.
L’image paraissant avoir pivoté Si la imagen mostrada parece girada
Pincushion If the vertical edges appear to curl in or
out
Wenn die vertikalen Kanten nach innen
oder außen gewölbt erscheinen.
Les bords verticaux paraissant bombés
ou incurvés
Si los bordes verticales aparecen
abombados hacia dentro o hacia afuera
Unbalance If the vertical edges appear to curl to
the left or right
Wenn die vertikalen Kanten nach links
oder rechts gewölbt erscheinen.
Réduire les effets de l’ondulation
verticale de l’image
Si los bordes verticales parecen
abarquillarse hacia la izquierda o hacia
la derecha
Trapezoid If the vertical edges do not appear
parallel
Wenn die vertikalen Kanten nicht
parallel erscheinen.
Les bords verticaux qui ne sont pas
parallèles
Si los bordes verticales no parecen
paralelos
Parallelogram If the vertical edges appear to tilt to the
left or right
Wenn die vertikalen Kanten schräg nach
links oder rechts abgelenkt erscheinen.
Les bords verticaux se décalant vers la
gauche ou vers la droite
Si los bordes verticales parecen estar
inclinados hacia la izquierda o hacia la
derecha
Top Corner If the top edges appear distorted Wenn die obere Kante verzerrt
erscheint.
Les bords supérieurs de l’image
déformés
Si los bordes superiores aparecen
distosionados
Bottom Corner If the bottom edges appear distorted Wenn die untere Kante verzerrt
erscheint.
Les bords inférieurs de l’image
déformés
Si los bordes inferiores aparecen
distorsionados
FRANÇAIS ESPAÑOL
source.fm Page 11 Tuesday, June 22, 1999 3:07 PM
Especificaciones Técnicas
Tubo de imagen Tamaño 17 pulgadas en
pantalla plana / 5,9
pulgadas de
imagen visualizable
Espaciamiento de
puntos
0,28 mm
Recubrimiento Antideslumbrante,
antiestática y
revesti-miento de
varias capas
Frecuencia de
barrido
Horizontal 30 a 70 kHz
Vertical 50 a 120 Hz
Resolución
Máxima
1280 x 1024 (60 Hz)
Tiempo de
calentamiento
30 minutos para alcanzar el nivel de
funcionamiento óptimo
Ancho banda vídeo 110 MHz
Tamaño de Imagen Tamaño máximo: 324 (W) x 243 (H)
mm
Fuente
alimentación
AC 100 a 240 V, 50 a 60 Hz
Intensidad 2A
Gestión de
alimentación
Sobre 100 W
(máx)
INDICADOR :
verde
Modo de espera 15
W (máx)
INDICADOR :
ámbar constante
Modo suspendido
5 W (máx)
INDICADOR :
ámbar parpadea
Sin actividad 5 W
(máx)
INDICADOR :
ámbar parpadea
Apagado 5 W
(máx)
INDICADOR :
ámbar parpadea
Entorno operativo Temperatura -5 °C a 40 °C
Humedad 20 % HR hasta
90% HR (sin
condensación)
Entorno de
almacenamiento
Temperatura -20 °C a 60 °C
Humedad 10 % HR hasta
85% HR (sin
condensación)
Dimensiones
totales
420 (Al) x 452 (An) x 432 (F) mm con
base
Peso 16 Kg
Base de
inclinación/rotación
Ángulo inclinación -5° a 15°
Ángulo rotación -45° a +45°
Spécifications techniques
Tube image Dimensions Ecran plat 17 pouces /
Affichage 15,9 pouces
Espacement 0,28 mm
Ecran Revêtement
mulitcouches anti-
reflets anti-statique
Fréquence de
balayage
Horizontale 30 à 70 kHz
Verticale 50 à 120 Hz
Résolution max. 1280 x 1024 (60 Hz)
Préchauffage 30 minutes pour atteindre le niveau de
performance optimal
Horloge vidéo 110 MHz
Taille de l’image Taille max. : 324 (L) x 243 (H) mm
Alimentation 100 à 240 V ca, 50 à 60 Hz - Courant
2 A
Gestion de
l’énergie
Sous tension
100 W (max)
LED : vert
Mode veille
15 W (max)
LED : jaune constant
Mode sommeil
5 W (max)
LED : jaune clignotant
Hors tension
actif 5 W (max)
LED : jaune clignotant
Hors tension
5 W (max)
LED : jaune clignotant
Environnement en
fonctionnement
Température -5 °C à 40 °C
Humidité 20 % HR à 90 % HR
(sans condensation)
Environnement de
stockage
Température -20 °C à 60 °C
Humidité 10 % HR à 85 % HR
(sans condensation)
Dimensions ext. 420 (L) x 452 (H) x 432 (P) mm avec
socle
Poids 16 Kg
Socle orientable Inclinaison -5° à 15°
Orientation -45° à +45°
Technical Specifications
Picture Tube Size 17-inch flat screen/
15.9-inch viewable
image
Dot Pitch 0.28mm
Face Plate anti-glare, anti-static
multi-layer coating,
Scanning
Frequency
Horizontal 30 to 70kHz
Vertical 50 to 120 Hz
Max. Resolution 1280 x 1024 (60Hz)
Warm-up time 30 minutes to reach optimum
performance level
Pixel Clock 110 MHz
Image Size Maximum Size: 324(W) x 243(H) mm
Power Source AC 100 to 240 V, 50 to 60 Hz, Current
2A
Power
Management
On 100W (max) LED : green
Standby mode
15W (max)
LED : constant amber
Suspend mode
5W (max)
LED : blinking amber
Active Off 5W
(max)
LED : blinking amber
Off 5W (max) LED : blinking amber
Operating
Environment
Temperature -5 °C to 40 °C
Humidity 20% RH through 90%
RH (without
condensation)
Storage
Environment
Temperature -20 °C to 60 °C
Humidity 10% RH through 85%
RH (without
condensation)
Cabinet Dimensions 420(W) x 452(H) x 432 (D) mm with
stand
Weight 16 Kg
Tilt/Swivel Stand Tilt Angle -5° to 15°
Swivel Angle -45° to +45°
Technische Daten
Bildröhre Größe 17-Zoll-
Flachbildschirm/ 15,9-
Zoll-Bildanzeige
Punktdichte 0,28 mm
Oberfläche Antistatische
Mehrfach-
Entspiegelungs-
beschichtung
Wiederholfrequenz Horizontal 30 bis 70 kHz
Vertikal 50 bis 120 Hz
Max. Auflösung 1280 x 1024 (60 Hz)
Anlaufzeit
30 Minuten bis zum optimalen
Leistungsniveau
Pixel-Frequenz 110 MHz
Anzeigegröße Maximale Größe: 324 (B) x 243 (H)
mm
Stromversorgung AC 100 bis 240 V, 50 bis 60 Hz
Stromverbrauch 2 A
Power-
Management
Eingeschaltet
100 W (max.)
LED: grün
Bereitschafts-
modus
15 W (max.)
LED: leuchtet
permanent gelb
Schlafmodus
5 W (max.)
LED: blinkt gelb
Aktiv ausge-
schaltet
5 W (max.)
LED: blinkt gelb
Ausge-
schaltet
5 W (max.)
LED: blinkt gelb
Umgebungs-
bedingungen bei
Betrieb
Temperatur -5 °C bis 40 °C
Luftfeuchtigkeit 20% RL bis 90% RL
(nicht kondensierend)
Umgebungs-
bedingungen bei
Lagerung
Temperatur -20 °C bis 60 °C
Luftfeuchtigkeit 10% RL bis 85% RL
(nicht kondensierend)
Gehäuseabmessun
gen
420 (B) x 452 (H) x 432 (T) mm mit
Standfuß
Gewicht 16 kg
Dreh-/Schwenkfuß Drehwinkel -5° bis 15°
Neigungswinkel -45° bis +45°
source.fm Page 9 Tuesday, June 22, 1999 5:56 PM
!
Menu Item/ Sub Menu Item/
Menüoption/ Option im Untermenü/
Use to Adjust... Für folgende Einstellung
Utilisé pour régler... Utilícelo para ajustar...
Elément de menu/ Elément de sous-menu/
Elemento del menú Elemento del Submenú
Color Adjustment Color temperature of your monitor Farbtemperatur Ihres Bildschirms La température des couleurs du
moniteur
Temperatura del color de la pantalla
Recall
Displays current setting for horizontal
frequency, refresh rate and resolution
when highlighted.
Press to recall geometry settings
preset at factory
Zeigt (sofern markiert) die aktuelle
Einstellung für die Horizontalfrequenz,
Bildwiederholfrequenz und Auflösung
an. Drücken Sie die Taste , um
die werkseitig voreingestellten
Geometrieeinstellungen anzuzeigen.
Afficher les paramètres actuels de la
fréquence horizontale, de la fréquence
de rafraîchissement et la résolution
lorsqu’elles sont mises en surbrillance.
Appuyez sur pour réaffecter les
paramètres de géométrie d’origine
Muestra los ajustes de la frecuencia
horizontal, velocidad de refresco y
resolución cuando está resaltado.
Presione para restaurar los
ajustes predefinidos de fábrica
Degauss Remove unwanted magnetism that can
result in color impurity
a
a.Degaussing is accompanied by a brief instabilility of the displayed image and a slight humming sound. Your monitor is automatically demagnetized each time it is switched ON. To maintain color purity, we recommend that each week you switch the monitor off for at least 30 minutes before
switching it on again.
Eliminiert eine ungewünschte
Magnetisierung des Bildschirms, die zu
einer verschlechterten Farbreinheit
führen kann
b
b.Während der Entmagnetisierung ist die Bildschirmanzeige instabil, und es ist ein geringes Brummgeräusch hörbar. Ihr Bildschirm wird automatisch bei jedem Einschalten entmagnetisiert. Um die Farbreinheit zu erhalten, sollten Sie den Bildschirm einmal wöchentlich mindestens 30 Minuten
ausgeschaltet lassen, bevor Sie ihn wieder einschalten.
Supprimer le magnétisme non voulu
pouvant provoquer l’impureté des
couleurs
c
c.La démagnétisation est accompagnée d’une courte instabilité de l’image à l’écran et d’un léger bourdonnement. Votre moniteur est automatiquement démagnétisé à chaque mise sous tension. Pour conserver la pureté des couleurs, mettez le moniteur hors tension une fois par semaine pendant
au moins 30 minutes.
Quita el magnetismo no deseado que
puede producir impurezas en el color
d
d.La desmagnetización va acompañada de una breve inestabilidad de la imagen y un ligero zumbido. La pantalla es desmagnetizada automáticamente cada vez que se enciende. Para mantener la pureza del color, le recomendamos que cada semana apague la pantalla durante al menos 30
minutos antes de volverla a encender de nuevo.
Miscellaneous Hor. Moire Reduce the effects of horizontal screen
ripple.
Verringert den Anteil an horizontalen
Bildschirmwellen in der
Bildschirmanzeige.
Réduire les effets de l’ondulation
horizontale de l’image affichée
Reduce el efecto de onda horizontal en
la imagen
Ver. Moire Reduce the effects of vertical screen
ripple.
Verringert den Anteil an vertikalen
Bildschirmwellen in der
Bildschirmanzeige.
Réduire les effets de l’ondulation
verticale de l’image affichée
Reduce el efecto de onda vertical en la
imagen
OSD Position The horizontal and vertical position of
the OSD
Die horizontale und vertikale Position
des Bildschirmmenüs (OSD).
La position horizontale et verticale de
l’OSD
La posición horizontal y vertical del OSD
Language Language setting of the OSD Eingestellte Sprache für die
Bildschirmmenüs.
Sélectionner la langue de l’OSD Ajuste del lenguaje del OSD
etc
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
source.fm Page 12 Tuesday, June 22, 1999 3:08 PM
!
Garanzia hardware
1
11
1
Periodo di garanzia
3 anni - a meno che il cliente utente finale non
concordi un periodo più breve al momento
dell’acquisto.
A
AA
Ass
ssss
ssi
ii
is
ss
st
tt
te
ee
en
nn
nz
zz
za
a a
a o
oo
of
ff
ff
ff
fe
ee
ert
rtrt
rta
aa
a
In loco per il primo anno e presso un centro HP o
autorizzato da HP per i due anni successivi.
C
CC
Co
oo
on
nn
nf
ff
fo
oo
or
rr
rm
mm
mi
ii
it
tt
à à
à M
MM
MP
PP
PR
RR
R
Il video a colori HP è stato testato in conformità con
le norme MPR 1990:8 sulle emissioni e soddisfa i
requisiti fissati dall’MPR 1990:10 (2.01 - 2.04)
1.Vedere le condizioni della Garanzia hardware HP
nell’opuscolo a parte.
Garantia de Hardware
1
Período de Garantia
3 anos - a não ser que acordado o contrário pelo
usuário final original a um período mais curto de
garantia na data da compra.
Serviço Fornecido
Serviço no local pelo primeiro ano e retorno à HP ou
um centro de serviço autorizado da HP pelos
próximos dois anos.
A
AA
Av
vv
vi
ii
id
dd
do p
o po p
o pa
aa
ar
rr
ra
a a
a M
MM
MP
PP
PR
RR
R
O Monitor Colorido HP foi testado de acordo com a
MPR 1990:8 para propriedades de Emissão e
cumpre as diretrizes conforme fornecidas pela MPR
1990:10 (2.01 - 2.04)
1.Consulte os termos e condições no guia de Garantia de
Hardware HP fornecido separadamente.








!"
#

$ !
%&!
'(()*+
%&!'(()*'),-)'#-)./


Garantie matérielle
1
11
1
Période de garantie
3-ans -s auf si l’utilisateur final d’origine a souscrit
une garantie d’une durée inférieure à la date de
l’achat.
Service fourni
Assistance sur site la première année, et renvoi au
centre HP ou dans un centre agréé les deux années
suivantes.
A
AA
Av
vv
ve
ee
ert
rtrt
rti
ii
iss
ssss
sse
ee
em
mm
me
ee
en
nn
nt r
t rt r
t re
ee
el
ll
la
aa
at
tt
ti
ii
if
f f
f a
aa
au
u u
u M
MM
MP
PP
PR
RR
R
Votre moniteur HP a été soumis à essai
conformément au MPR 1990:8 relatif aux émissions
et est conforme aux directives données par le MPR
1990:10 (2.01 - 2.04).
A
AA
Av
vv
ve
ee
ert
rtrt
rti
ii
iss
ssss
sse
ee
em
mm
me
ee
en
nn
nt
t t
t p
pp
pou
ouou
our
r r
r l
ll
le
e e
e C
CC
Ca
aa
an
nn
na
aa
ad
dd
da
aa
a
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
a la norme NMB-003 du Canada.
1.Voir les termes et conditions dans le livret de la garantie
matérielle HP livré séparément.
Hardware-Gewährleistung
1
11
1
Gewährleistungsfrist
3 Jahre - sofern der ursprüngliche Endbenutzer beim
Kauf keine kürzere Gewährleistungsdauer vereinbart
hat.
Angebotener Service
Vor-Ort-Kundendienst während des ersten Jahres
nach dem Kauf, und während der folgenden zwei
Jahre Einsendung an ein HP- oder autorisiertes
Händler-Reparaturzentrum.
H
HH
Hi
ii
in
nn
nw
ww
we
ee
ei
ii
is
s s
s z
zz
zu
u u
u M
MM
MP
PP
PR
RR
R
Der HP Farbbildschirm wurde gemäß MPR 1990:8
auf sein Emissionsverhalten getestet und entspricht
den Richtlinien gemäß MPR 1990:10 (2.01 - 2.04)
1.Beachten Sie bitte die Bedingungen in der separaten
Broschüre “HP Hardware-Gewährleistung”.
Hardware Warranty
1
11
1
Warranty Period
3-years - unless original end-user customer has
otherwise agreed to a shorter period of warranty at
the time of purchase.
Service Provided
On-site service for first year and return to an HP or
repair-authorized service center for the following
two years.
N
NN
No
oo
ot
tt
ti
ii
ic
cc
ce
e e
e f
ff
fo
oo
or
r r
r M
MM
MP
PP
PR
RR
R
The HP Color Monitor has been tested according to
MPR 1990:8 for Emission properties and meets the
guidelines as given by MPR 1990:10 (2.01 - 2.04)
N
NN
No
oo
ot
tt
ti
ii
ic
cc
ce
e e
e f
ff
fo
oo
or
r r
r C
CC
Ca
aa
an
nn
na
aa
ad
dd
da
aa
a
This Class "B" digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
1.See terms and conditions in the HP Hardware Warranty
booklet provided separately.
Garantía de hardware
1
11
1
Periodo de garantía
3 años-a menos que el usuario final convenido un
periodo de garantía más corto en el momento de la
compra.
Servicio proporcionado
Servicio a domicilio durante el primer año y durante
los dos años siguientes entrega a HP o a un centro
de servicio de reparación autorizado.
A
AA
Av
vv
vi
ii
is
ss
so
o o
o p
pp
pa
aa
ar
rr
ra e
a ea e
a el
l l
l M
MM
MP
PP
PR
RR
R
La pantalla de color HP ha sido probada de acuerdo
con las propiedades sobre emisión MPR 1990:8 y
sigue las directrices marcadas por la MPR 1990:10
(2.01 - 2.04)
1.Consulte los términos y condiciones del folleto de Garantía
del Hardware HP suministrado por separado.
Ăŕðŕíňč˙ íŕ îáîðóäîâŕíčĺ
1
Ńðîę ăŕðŕíňčč
3 ăîäŕ, ĺńëč ňîëüęî ïĺðâîíŕ÷ŕëüíűé
Ďîęóïŕňĺëü (ęîíĺ÷íűé ïîëüçîâŕňĺëü) íĺ
ńîăëŕńčëń˙ íŕ ěĺíüřčé ńðîę ăŕðŕíňčč â
ěîěĺíň ïðčîáðĺňĺíč˙ ěîíčňîðŕ.
Îáńëóćčâŕíčĺ
Ó Ďîęóïŕňĺë˙ â ňĺ÷ĺíčĺ ïĺðâîăî ăîäŕ, ń
âîçâðŕňîě â HP čëč ŕâňî−ðčçîâŕííűé
ńĺðâčńíűé öĺíňð â ňĺ÷ĺíčĺ ïîńëĺäóţůčő äâóő
ëĺň.
Ńîîňâĺňńňâčĺ ňðĺáîâŕíč˙ě MPR
Öâĺňíîé ěîíčňîð HP ïðîâĺðĺí â ńîîňâĺňńňâčč
ń ïîëîćĺíč˙ěč MPR 1990:8 â ÷ŕńňč óðîâí˙
čçëó÷ĺíč˙ č ńîîňâĺňńňâóĺň ňðĺáîâŕíč˙ě MPR
1990:10 (2.01 − 2.04).
1. Ńðîęč č óńëîâč˙ ăŕðŕíňčč íŕ îáîðóäîâŕíčĺ HP
ńě. â îňäĺëüíîé áðîřţðĺ.
source.fm Page 16 Tuesday, June 22, 1999 3:10 PM

Transcripción de documentos

source.fm Page 1 Thursday, July 1, 1999 12:24 PM HP 71 HP D8901A HP D8902A 17inch Color Monitor 15.9 inch Viewable Image Quick User’s Guide 17-Zoll-Farbbildschirm 15,9-Zoll-Bildanzeige Kurzreferenz Moniteur couleur 17 pouces Affichage 15,9 pouces Guide de référence rapide Pantalla de Color de 17 pulgadas 15,9 pulgadas de Imagen Visualizable Guía Rápida del Usuario Léase esto primero Video a colori da 17 pollici Immagine da 15,9 pollici Guida rapida Monitor Colorido de 17 polegadas Imagem Visível de 15,9 polegadas Guia de Referência Rápida do Usuário PLUG & PLAY              Öâĺňíîé 17”−ěîíčňîð Âčäčěîĺ čçîáðŕćĺíčĺ 15,9” Ęðŕňęîĺ ðóęîâîäńňâî ïîëüçîâŕňĺë˙ source.fm Page 2 Tuesday, June 22, 1999 3:03 PM Safety Warning Sicherheitshinweise Instructions de sécurité Aviso sobre seguridad Connect the monitor only to a grounded power outlet. Use the power cord supplied with the monitor or one with a properly grounded plug. Ensure the cable meets your country’s standards for safety. To completely disconnect power from the monitor, remove the power cord from the power outlet. Ensure that the power outlet is easily accessible. To avoid electric shock. do not remove the cover or back. There are no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. The monitor is quite heavy (the weight is shown in the technical specifications). We recommend you ask the assistance of a second person when lifting or moving it. Schließen Sie den Bildschirm nur an eine geerdete Netzsteckdose an. Benutzen Sie das mitgelieferte Netzkabel oder ein anderes, mit einem ordnungsgemäß geerdeten Stecker ausgestattetes Kabel. Überprüfen Sie, ob das Kabel den Sicherheitsbestimmungen Ihres Landes entspricht. Um die Stromversorgung des Bildschirms vollständig zu unterbrechen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Sorgen Sie dafür, daß die Netzsteckdose leicht zugänglich ist. Um die Gefahr durch elektrische Stromschläge zu verringern, nehmen Sie die Gehäuseabdeckung (bzw. die Abdeckung auf der Rückseite) nicht ab. Im Innenbereich des Bildschirms befinden sich keine Teile, die gewartet werden müssen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. Der Bildschirm ist ziemlich schwer (genaue Angaben zum Gewicht finden Sie in den technischen Daten). Es ist deshalb empfehlenswert, den Bildschirm nur mit Hilfe einer weiteren Person zu tragen bzw. aufzustellen. Connectez le moniteur à une prise murale avec terre. Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec le moniteur ou un cordon relié à la terre. Assurez-vous que le câble est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Pour déconnecter totalement le moniteur, retirez le cordon d’alimentation de la prise secteur. La prise secteur doit donc être facilement accessible. Pour éviter un choc électrique, n’ouvrez pas le capot ou le panneau arrière. L’utilisateur ne peut changer aucune pièce de ce module. L’entretien doit être effectué par un personnel qualifié. Etant donné le poids du moniteur (indiqué dans les spécifications techniques), il est conseillé de faire appel à une seconde personne pour le soulever ou le déplacer. Conecte la pantalla únicamente a una toma de alimentación puesta a tierra. Utilice el cable suminstrado con la pantalla o uno que posea conexión a tierra. Asegúrese de que el cable cumpla con las normas de seguridad de su país. Para eliminar completamente la alimimentación de la pantalla, desconecte el cable de alimentación de la toma. Asegúrese que la alimentación de su computador esté accesible. Para evitar descargas eléctricas, no retire la cubierta o tapa posterior. Dentro del aparato no existen piezas reparables por el usuario. Solicite asistencia del personal de servicio cualificado. La pantalla es bastante pesada (el peso figura en las especificaciones técnicas). Le recomendamos que pida ayuda a una segunda persona cuando tenga que levantarla o cambiarla de lugar. Norme di sicurezza Aviso de Segurança    Conecte o monitor somente a uma tomada aterrada. Utilize o cabo de alimentação fornecido com o monitor ou um que possua um plugue aterrado adequadamente. Cerifique-se de que o cabo esteja de acordo com os padrões de segurança do seu país. Para desconectar completamente a energia do monitor, retire o cabo de alimentação da tomada. Certifique-se de que a tomada seja de fácil acesso. Para evitar choques elétricos, não retire a tampa ou a parte traseira. Não existem peças que podem ser reparadas pelo usuário no interior da unidade. Consulte o serviço de pessoas qualificadas. O monitor é ligeiramente pesado (o peso é exibido nas especificações técnicas). É recomendável pedir o auxílio de uma segunda pessoa para levantar ou mover o monitor.                                      !       "# !  !             $       ! ! #             %  $    &%  & !    $          !    ' & (  %  )     & & &*+     %    %    %      Ěĺðű ïðĺäîńňîðîćíîńňč Collegare il video solo a prese con messa a terra utilizzando il cavo di alimentazione in dotazione o uno con un’adeguata messa a terra. Controllare che il cavo soddisfi i requisiti di sicurezza del paese di utilizzo. Per toglie-re corrente al video, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente che deve essere quindi facilmente accessibile. Per evitare gli shock elettrici, non togliere il coperchio o il pannello posteriore: non vi sono infatti parti affidate alla manutenzione dell’utente. Per l’assistenza, rivolgersi unicamente a personale qualificato. Il video è piuttosto pesante (il peso è riportato nelle specifiche tecniche). Per spostarlo è quindi consigliabile farsi aiutare. ! ! ! ! ! Part Number: D8901-90030 Printed 06/99 in Malaysia Paper Not Bleached With Chlorine ! ! ! Ďîäęëţ÷ŕéňĺ ěîíčňîð ňîëüęî ę çŕçĺěëĺííîé ðîçĺňęĺ. Čńïîëüçóéňĺ ïðč ýňîě ęŕáĺëü ïčňŕíč˙, ïðčëŕăŕĺěűé ę ěîíčňîðó, čëč äðóăîé, ń ïðŕâčëüíî çŕçĺěëĺííîé âčëęîé. Óáĺäčňĺńü, ÷ňî čńïîëüçóĺěűé ęŕáĺëü ïčňŕíč˙ ńîîňâĺňńňâóĺň ěĺńňíűě ńňŕíäŕðňŕě áĺçîïŕńíîńňč. ×ňîáű ïîëíîńňüţ îáĺńňî÷čňü ěîíčňîð, îňńîĺäčíčňĺ ĺăî ęŕáĺëü ïčňŕíč˙ îň ýëĺęňðč÷ĺńęîé ðîçĺňęč. Óáĺäčňĺńü, ÷ňî ðîçĺňęŕ ëĺăęî äîńňóïíŕ. Âî čçáĺćŕíčĺ óäŕðŕ ýëĺęňðč÷ĺńęčě ňîęîě íčęîăäŕ íĺ îňęðűâŕéňĺ ęîðïóń ěîíčňîðŕ. Ňŕě íĺň ÷ŕńňĺé, ïðĺäíŕçíŕ÷ĺííűő äë˙ îáńëóćčâŕíč˙ ïîëüçîâŕňĺ−ë˙ěč. Îáńëóćčâŕíčĺ äîëćíî âűïîëí˙ňüń˙ ňîëüęî ęâŕëčôčöčðîâŕííűě ïĺðńîíŕëîě. Ěîíčňîð äîńňŕňî÷íî ň˙ćĺëűé (ĺăî âĺń óęŕçŕí â ňĺő−íč÷ĺńęčő őŕðŕęňĺðčńňčęŕő), ïîýňîěó ðĺęîěĺíäóĺňń˙ ïîäíčěŕňü č ïĺðĺěĺůŕňü ĺăî âäâîĺě. ! source.fm Page 3 Tuesday, June 22, 1999 2:51 PM ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Main Features Die wichtigsten Merkmale Caractéristiques principales Características principales • Full scan screen image giving an edge-to- • Vollbildschirm für eine scharfe • Pantalla de digitalización completa que edge image • 0.28mm dot pitch for excellent graphics • Anti-glare, antistatic, multi-layer screen coating to minimize reflection • Image adjustment using onscreen display menus • Recommended video mode of 1024 × 768 at 85 Hz • Complies with MPRII guidelines • Your HP D8902A monitor complies with TCO95 requirements Bildwiedergabe bis in die Randbereiche • Punktdichte von 0,28 mm für grafische Darstellungen in hervorragender Qualität • Antistatische MehrfachEntspiegelungsbeschichtung zur Minimierung von Reflexionen • Bildanpassung mit Hilfe der Bildschirmmenüs • Empfohlener Videomodus: 1024 × 768 bei 85 Hz • Erfüllt die MPRII-Richtlinien • Ihr HP D8902A Bildschirm entspricht den Anforderungen gemäß TCO95 • Affichage plein écran • Espacement des points de 0,28 mm pour Supported Video Modes Resolution 640 × 400 640 ×480 800 × 600 1024 × 768 1280 × 1024 Refresh Rate 70 Hz 60 Hz 75 Hz, 85 Hz 75 Hz, 85 Hz 60 Hz CAUTION Selecting a screen resolution/image refresh rate combination higher than 1280 × 1024 at 60Hz can damage your monitor Unterstützte Videomodi Auflösung 640 × 400 640 ×480 800 × 600 1024 × 768 1280 × 1024 Bildwiederholfrequenz 70 Hz 60 Hz 75 Hz, 85 Hz 75 Hz, 85 Hz 60 Hz VORSICHT Die Auswahl eines Videomodus mit einer Kombination von Bildschirmauflösung und Bildwiederholfrequenz über 1280 × 1024 bei 60 Hz kann zu einer Beschädigung des Bildschirms führen. une qualité graphique exceptionnelle • Revêtement multicouches anti-reflets et anti-statique pour optimiser l’affichage • Réglage de l’image par des menus affichés à l’écran • Mode vidéo conseillé : 1024 × 768 à 85 Hz • Conforme aux directives du MPRII • Votre moniteur HP D8902A est conforme aux exigences TCO95 Modes vidéo pris en charge Résolution 640 × 400 640 × 480 800 × 600 1024 × 768 1280 × 1024 Rafraîchissement 70 Hz 60 Hz 75 Hz et 85 Hz 75 Hz et 85 Hz 60 Hz ATTENTION La sélection d’un mode vidéo pour votre ordinateur avec une combinaison résolution d’affichage/fréquence vidéo supérieure à 1280 × 1024 à 60 Hz risque d’endommager votre moniteur. aporta nitidez a la imagen desde un extremo a otro • Densidad de punto de 0,28 mm para obtener gráficos excelentes • Revestimiento antideslumbrante y antiestático de varias capas, para minimizar los reflejos • Ajuste de la imagen mediante los menús de la pantalla • Modo de vídeo recomendado de 1024 × 768 a 85 Hz • Cumple las directrices de MPRII • La pantalla HP D8902A cumple los requisitos de la norma TCO95 Modos de Vídeo Soportados Resolución 640 × 400 640 ×480 800 × 600 1024 × 768 1280 × 1024 Velociadad de refresco 70 Hz 60 Hz 75 Hz, 85 Hz 75 Hz, 85 Hz 60 Hz PRECAUCIÓN Si combina una resolución de pantalla/ frecuencia vertical superior a 1280 × 1024 a 60 Hz puede dañar su pantalla. source.fm Page 5 Tuesday, June 22, 1999 3:05 PM Setting Up Your Monitor A Aufstellen des Bildschirms Installation de votre moniteur Cómo Configurar la Pantalla ! 2 1 B 3 1 2 3 source.fm Page 7 Tuesday, June 22, 1999 3:06 PM Using Your Monitor Bedienung Ihres Bildschirms Utilisation de votre moniteur Cómo Utilizar la Pantalla ➂ ➀ ➁ ➃ ➄ etc ➅ ENGLISH ➀ ➁ ➂ Status Indicator (LED) ON/OFF button Ent Enter Butto tton Press to enter the main menu and subsequent submenus. ➃ Menu Selection and Adjustment Butand to select main tons ons Use menu and submenu items and to make the required adjustments. Also use to access brightness and contrast controls directly. ➄ Exit Button Press to save your adjustments and return to the previous menu. ➅ DEUTSCH ➀ ➁ ➂ Statusanzeige (LED) ➃ ➄ Main Menu ➅ FRANÇAIS ➀ ➁ ➂ Voyant d’état (LED) Menüauswahl- und Einstellungstasten Verwenden Sie die Tasten und , um im Hauptmenü die Untermenüs auszuwählen und um die gewünschten Einstellungen vorzunehmen. Außerdem können Sie mit diesen Tasten die Helligkeit und den Kontrast einstellen. ➃ Boutons de sélection des menus et de réglage Utilisez et pour sélectionner le menu principal et ses éléments de menu et pour faire les réglages souhaités. Ces boutons vous permettent également d’accéder aux fonctions de luminosité et de contraste. Exit-Taste Drücken Sie die Taste , um Ihre Einstellungen zu speichern und zum vorherigen Menü zurückzukehren. ➄ Bouton Quitter Appuyez sur poursauvegarder vos réglages et revenir au menu précédent. ➅ Menu principal Netzschalter Enter-Taste Drücken Sie die Taste , um das Hauptmenü mit seinen Untermenüs aufzurufen. Hauptmenü Bouton ON/OFF Bouton Entrée Appuyez sur pour accéder au menu principal et à ses éléments de menu. ESPAÑOL ➀ ➁ ➂ Indicador de Estado (LED) ➃ Menú Selección y Botones de Ajuste Utilice y para seleccionar el menú principal y los elementos del submenú y realizar los ajustes necesarios. Utilícelo también para acceder a los controles de brillo y contraste directamente. ➄ Botón Exit Presione para salvar los ajustes y volver al menú anterior. ➅ Menú principal Botón ON/OFF Presione el botón Enter para activar el menú principal y los submenús siguientes source.fm Page 11 Tuesday, June 22, 1999 3:07 PM Menu Item/ Menüoption/ Elément de menu/ Elemento del menú Luminance Geometry Sub Menu Item/ Option im Untermenü/ Elément de sous-menu/ Elemento del Submenú ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Use to Adjust... Für folgende Einstellung Utilisé pour régler... Utilícelo para ajustar... ! Contrast Contrast (image white level) Kontrast (heller Anteil der Anzeige) Le contraste (niveau de blanc de l’image) Brightness Brightness (image black level) Helligkeit (dunkler Anteil der Anzeige) La luminosité (niveau de noir de l’image) Brillo (nivel de negro de la imagen) Hor.Position The horizontal position of the displayed Die horizontale Position der image Bildschirmanzeige. The horizontal size of the displayed Die Breite der Bildschirmanzeige. image La position horizontale de l’image La posición horizontal de la imagen affichée mostrada La taille horizontale de l’image affichée El tamaño horizontal de la imagen mostrada Ver.Position The vertical position of the displayed image La position verticale de l’image affichée La posición vertical de la imagen mostrada Ver. Size The vertical size of the displayed image Die Höhe der Bildschirmanzeige. La taille verticale de l’image affichée El tamaño horizontal de la imagen mostrada Rotation If the displayed image appears to be rotated Wenn die Bildschirmanzeige gedreht erscheint. L’image paraissant avoir pivoté Si la imagen mostrada parece girada Pincushion If the vertical edges appear to curl in or out If the vertical edges appear to curl to the left or right Wenn die vertikalen Kanten nach innen oder außen gewölbt erscheinen. Wenn die vertikalen Kanten nach links oder rechts gewölbt erscheinen. Les bords verticaux paraissant bombés ou incurvés Réduire les effets de l’ondulation verticale de l’image Trapezoid If the vertical edges do not appear parallel Wenn die vertikalen Kanten nicht parallel erscheinen. Les bords verticaux qui ne sont pas parallèles Si los bordes verticales aparecen abombados hacia dentro o hacia afuera Si los bordes verticales parecen abarquillarse hacia la izquierda o hacia la derecha Si los bordes verticales no parecen paralelos Parallelogram If the vertical edges appear to tilt to the Wenn die vertikalen Kanten schräg nach Les bords verticaux se décalant vers la Si los bordes verticales parecen estar left or right links oder rechts abgelenkt erscheinen. gauche ou vers la droite inclinados hacia la izquierda o hacia la derecha Top Corner If the top edges appear distorted Wenn die obere Kante verzerrt erscheint. Les bords supérieurs de l’image déformés Si los bordes superiores aparecen distosionados Bottom Corner If the bottom edges appear distorted Wenn die untere Kante verzerrt erscheint. Les bords inférieurs de l’image déformés Si los bordes inferiores aparecen distorsionados Hor.Size Unbalance Die vertikale Position der Bildschirmanzeige. Contraste (nivel de blanco de la imagen) source.fm Page 9 Tuesday, June 22, 1999 5:56 PM Technical Specifications Technische Daten Spécifications techniques Especificaciones Técnicas Picture Tube Bildröhre 17-ZollFlachbildschirm/ 15,9Zoll-Bildanzeige Punktdichte 0,28 mm Oberfläche Antistatische MehrfachEntspiegelungsbeschichtung Wiederholfrequenz Horizontal 30 bis 70 kHz Vertikal 50 bis 120 Hz Max. Auflösung 1280 x 1024 (60 Hz) Tube image Tubo de imagen Anlaufzeit Horloge vidéo 30 minutes pour atteindre le niveau de performance optimal 110 MHz Taille de l’image Taille max. : 324 (L) x 243 (H) mm Size Dot Pitch 17-inch flat screen/ 15.9-inch viewable image 0.28mm Face Plate Scanning Frequency Max. Resolution Warm-up time anti-glare, anti-static multi-layer coating, Horizontal 30 to 70kHz Vertical 50 to 120 Hz 1280 x 1024 (60Hz) Pixel Clock 30 minutes to reach optimum performance level 110 MHz Image Size Maximum Size: 324(W) x 243(H) mm Power Source AC 100 to 240 V, 50 to 60 Hz, Current 2A On 100W (max) LED : green Power Management Operating Environment Storage Environment Standby mode 15W (max) Suspend mode 5W (max) Active Off 5W (max) Off 5W (max) Temperature LED : constant amber Humidity 20% RH through 90% RH (without condensation) -20 °C to 60 °C Temperature LED : blinking amber LED : blinking amber LED : blinking amber -5 °C to 40 °C Humidity 10% RH through 85% RH (without condensation) Cabinet Dimensions 420(W) x 452(H) x 432 (D) mm with stand Weight 16 Kg Tilt/Swivel Stand Tilt Angle Swivel Angle -5° to 15° -45° to +45° Größe 30 Minuten bis zum optimalen Leistungsniveau Pixel-Frequenz 110 MHz Anzeigegröße Maximale Größe: 324 (B) x 243 (H) mm Stromversorgung AC 100 bis 240 V, 50 bis 60 Hz Stromverbrauch 2 A PowerEingeschaltet LED: grün Management 100 W (max.) Bereitschafts- LED: leuchtet modus permanent gelb 15 W (max.) Schlafmodus LED: blinkt gelb 5 W (max.) Aktiv ausge- LED: blinkt gelb schaltet 5 W (max.) AusgeLED: blinkt gelb schaltet 5 W (max.) UmgebungsTemperatur -5 °C bis 40 °C bedingungen bei Luftfeuchtigkeit 20% RL bis 90% RL Betrieb (nicht kondensierend) UmgebungsTemperatur -20 °C bis 60 °C bedingungen bei Luftfeuchtigkeit 10% RL bis 85% RL Lagerung (nicht kondensierend) Gehäuseabmessun 420 (B) x 452 (H) x 432 (T) mm mit gen Standfuß Gewicht 16 kg Dreh-/Schwenkfuß Drehwinkel -5° bis 15° Neigungswinkel -45° bis +45° Fréquence de balayage Résolution max. Préchauffage Dimensions Ecran plat 17 pouces / Affichage 15,9 pouces Espacement 0,28 mm Ecran Revêtement mulitcouches antireflets anti-statique Horizontale 30 à 70 kHz Verticale 50 à 120 Hz 1280 x 1024 (60 Hz) Alimentation 100 à 240 V ca, 50 à 60 Hz - Courant 2A Gestion de Sous tension LED : vert l’énergie 100 W (max) Mode veille LED : jaune constant 15 W (max) Mode sommeil LED : jaune clignotant 5 W (max) Hors tension LED : jaune clignotant actif 5 W (max) Hors tension LED : jaune clignotant 5 W (max) Environnement en Température -5 °C à 40 °C fonctionnement Humidité 20 % HR à 90 % HR (sans condensation) Environnement de Température -20 °C à 60 °C stockage Humidité 10 % HR à 85 % HR (sans condensation) Dimensions ext. 420 (L) x 452 (H) x 432 (P) mm avec socle Poids 16 Kg Socle orientable Inclinaison -5° à 15° Orientation -45° à +45° Frecuencia de barrido Tamaño 17 pulgadas en pantalla plana / 5,9 pulgadas de imagen visualizable Espaciamiento de 0,28 mm puntos Recubrimiento Antideslumbrante, antiestática y revesti-miento de varias capas Horizontal 30 a 70 kHz Vertical 50 a 120 Hz 1280 x 1024 (60 Hz) Resolución Máxima Tiempo de 30 minutos para alcanzar el nivel de calentamiento funcionamiento óptimo Ancho banda vídeo 110 MHz Tamaño de Imagen Tamaño máximo: 324 (W) x 243 (H) mm Fuente AC 100 a 240 V, 50 a 60 Hz alimentación Intensidad 2A Gestión de Sobre 100 W INDICADOR : alimentación (máx) verde Modo de espera 15 INDICADOR : W (máx) ámbar constante Modo suspendido INDICADOR : 5 W (máx) ámbar parpadea Sin actividad 5 W INDICADOR : (máx) ámbar parpadea Apagado 5 W INDICADOR : (máx) ámbar parpadea Entorno operativo Temperatura -5 °C a 40 °C Humedad 20 % HR hasta 90% HR (sin condensación) Entorno de Temperatura -20 °C a 60 °C almacenamiento Humedad 10 % HR hasta 85% HR (sin condensación) Dimensiones 420 (Al) x 452 (An) x 432 (F) mm con totales base Peso 16 Kg Base de Ángulo inclinación -5° a 15° inclinación/rotación Ángulo rotación -45° a +45° source.fm Page 12 Tuesday, June 22, 1999 3:08 PM Menu Item/ Menüoption/ Elément de menu/ Elemento del menú Sub Menu Item/ Option im Untermenü/ Elément de sous-menu/ Elemento del Submenú Color Adjustment DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Use to Adjust... Für folgende Einstellung Utilisé pour régler... Utilícelo para ajustar... ! Color temperature of your monitor La température des couleurs du moniteur Temperatura del color de la pantalla Farbtemperatur Ihres Bildschirms Zeigt (sofern markiert) die aktuelle Einstellung für die Horizontalfrequenz, Bildwiederholfrequenz und Auflösung an. Drücken Sie die Taste , um die werkseitig voreingestellten Geometrieeinstellungen anzuzeigen. Remove unwanted magnetism that can Eliminiert eine ungewünschte Magnetisierung des Bildschirms, die zu result in color impuritya einer verschlechterten Farbreinheit führen kannb Afficher les paramètres actuels de la fréquence horizontale, de la fréquence de rafraîchissement et la résolution lorsqu’elles sont mises en surbrillance. Appuyez sur pour réaffecter les paramètres de géométrie d’origine Supprimer le magnétisme non voulu pouvant provoquer l’impureté des couleursc Muestra los ajustes de la frecuencia horizontal, velocidad de refresco y resolución cuando está resaltado. Presione para restaurar los ajustes predefinidos de fábrica Hor. Moire Reduce the effects of horizontal screen Verringert den Anteil an horizontalen ripple. Bildschirmwellen in der Bildschirmanzeige. Réduire les effets de l’ondulation horizontale de l’image affichée Reduce el efecto de onda horizontal en la imagen Ver. Moire Reduce the effects of vertical screen ripple. Réduire les effets de l’ondulation verticale de l’image affichée Reduce el efecto de onda vertical en la imagen OSD Position The horizontal and vertical position of the OSD La position horizontale et verticale de l’OSD La posición horizontal y vertical del OSD Language Language setting of the OSD Sélectionner la langue de l’OSD Ajuste del lenguaje del OSD Displays current setting for horizontal frequency, refresh rate and resolution when highlighted. Press to recall geometry settings preset at factory Recall Degauss etc Miscellaneous ENGLISH Verringert den Anteil an vertikalen Bildschirmwellen in der Bildschirmanzeige. Die horizontale und vertikale Position des Bildschirmmenüs (OSD). Eingestellte Sprache für die Bildschirmmenüs. Quita el magnetismo no deseado que puede producir impurezas en el colord a.Degaussing is accompanied by a brief instabilility of the displayed image and a slight humming sound. Your monitor is automatically demagnetized each time it is switched ON. To maintain color purity, we recommend that each week you switch the monitor off for at least 30 minutes before switching it on again. b.Während der Entmagnetisierung ist die Bildschirmanzeige instabil, und es ist ein geringes Brummgeräusch hörbar. Ihr Bildschirm wird automatisch bei jedem Einschalten entmagnetisiert. Um die Farbreinheit zu erhalten, sollten Sie den Bildschirm einmal wöchentlich mindestens 30 Minuten ausgeschaltet lassen, bevor Sie ihn wieder einschalten. c.La démagnétisation est accompagnée d’une courte instabilité de l’image à l’écran et d’un léger bourdonnement. Votre moniteur est automatiquement démagnétisé à chaque mise sous tension. Pour conserver la pureté des couleurs, mettez le moniteur hors tension une fois par semaine pendant au moins 30 minutes. d.La desmagnetización va acompañada de una breve inestabilidad de la imagen y un ligero zumbido. La pantalla es desmagnetizada automáticamente cada vez que se enciende. Para mantener la pureza del color, le recomendamos que cada semana apague la pantalla durante al menos 30 minutos antes de volverla a encender de nuevo. source.fm Page 16 Tuesday, June 22, 1999 3:10 PM Hardware Warranty1 Hardware-Gewährleistung1 Garantie matérielle1 Garantía de hardware1 Warranty Period 3-years - unless original end-user customer has otherwise agreed to a shorter period of warranty at the time of purchase. Service Provided On-site service for first year and return to an HP or repair-authorized service center for the following two years. Gewährleistungsfrist 3 Jahre - sofern der ursprüngliche Endbenutzer beim Kauf keine kürzere Gewährleistungsdauer vereinbart hat. Angebotener Service Vor-Ort-Kundendienst während des ersten Jahres nach dem Kauf, und während der folgenden zwei Jahre Einsendung an ein HP- oder autorisiertes Händler-Reparaturzentrum. Période de garantie 3-ans -s auf si l’utilisateur final d’origine a souscrit une garantie d’une durée inférieure à la date de l’achat. Service fourni Assistance sur site la première année, et renvoi au centre HP ou dans un centre agréé les deux années suivantes. Periodo de garantía 3 años-a menos que el usuario final convenido un periodo de garantía más corto en el momento de la compra. Servicio proporcionado Servicio a domicilio durante el primer año y durante los dos años siguientes entrega a HP o a un centro de servicio de reparación autorizado. Averti rtisse ssement re relatif au MPR Aviso para el el MPR Votre moniteur HP a été soumis à essai conformément au MPR 1990:8 relatif aux émissions et est conforme aux directives données par le MPR 1990:10 (2.01 - 2.04). La pantalla de color HP ha sido probada de acuerdo con las propiedades sobre emisión MPR 1990:8 y sigue las directrices marcadas por la MPR 1990:10 (2.01 - 2.04) Notice for MPR The HP Color Monitor has been tested according to MPR 1990:8 for Emission properties and meets the guidelines as given by MPR 1990:10 (2.01 - 2.04) Notice for Canada ! Hinweis zu MPR Der HP Farbbildschirm wurde gemäß MPR 1990:8 auf sein Emissionsverhalten getestet und entspricht den Richtlinien gemäß MPR 1990:10 (2.01 - 2.04) Averti rtisse ssement pour our le Canada This Class "B" digital apparatus complies with Canadian ICES-003. 1.Beachten Sie bitte die Bedingungen in der separaten Broschüre “HP Hardware-Gewährleistung”. 1.See terms and conditions in the HP Hardware Warranty booklet provided separately. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada. 1.Voir les termes et conditions dans le livret de la garantie matérielle HP livré séparément.    Garanzia hardware1 Garantia de Hardware1 Periodo di garanzia 3 anni - a meno che il cliente utente finale non concordi un periodo più breve al momento dell’acquisto. In loco per il primo anno e presso un centro HP o autorizzato da HP per i due anni successivi. Período de Garantia 3 anos - a não ser que acordado o contrário pelo usuário final original a um período mais curto de garantia na data da compra. Serviço Fornecido Serviço no local pelo primeiro ano e retorno à HP ou um centro de serviço autorizado da HP pelos próximos dois anos. Conformità MPR                                         ! "      #   Avido pa para MPR  Assi ssistenza offerta rta Il video a colori HP è stato testato in conformità con le norme MPR 1990:8 sulle emissioni e soddisfa i requisiti fissati dall’MPR 1990:10 (2.01 - 2.04) 1.Vedere le condizioni della Garanzia hardware HP nell’opuscolo a parte. 1.Consulte los términos y condiciones del folleto de Garantía del Hardware HP suministrado por separado. O Monitor Colorido HP foi testado de acordo com a MPR 1990:8 para propriedades de Emissão e cumpre as diretrizes conforme fornecidas pela MPR 1990:10 (2.01 - 2.04) 1.Consulte os termos e condições no guia de Garantia de Hardware HP fornecido separadamente. $       !       %&! '(()*+      %&!'(()*'),-)'#-)./                   Ăŕðŕíňč˙ íŕ îáîðóäîâŕíčĺ1 Ńðîę ăŕðŕíňčč 3 ăîäŕ, ĺńëč ňîëüęî ïĺðâîíŕ÷ŕëüíűé Ďîęóïŕňĺëü (ęîíĺ÷íűé ïîëüçîâŕňĺëü) íĺ ńîăëŕńčëń˙ íŕ ěĺíüřčé ńðîę ăŕðŕíňčč â ěîěĺíň ïðčîáðĺňĺíč˙ ěîíčňîðŕ. Îáńëóćčâŕíčĺ Ó Ďîęóïŕňĺë˙ â ňĺ÷ĺíčĺ ïĺðâîăî ăîäŕ, ń âîçâðŕňîě â HP čëč ŕâňî−ðčçîâŕííűé ńĺðâčńíűé öĺíňð â ňĺ÷ĺíčĺ ïîńëĺäóţůčő äâóő ëĺň. Ńîîňâĺňńňâčĺ ňðĺáîâŕíč˙ě MPR Öâĺňíîé ěîíčňîð HP ïðîâĺðĺí â ńîîňâĺňńňâčč ń ïîëîćĺíč˙ěč MPR 1990:8 â ÷ŕńňč óðîâí˙ čçëó÷ĺíč˙ č ńîîňâĺňńňâóĺň ňðĺáîâŕíč˙ě MPR 1990:10 (2.01 − 2.04). 1. Ńðîęč č óńëîâč˙ ăŕðŕíňčč íŕ îáîðóäîâŕíčĺ HP ńě. â îňäĺëüíîé áðîřţðĺ.
1 / 1

HP 71 17 inch MPRII Monitor Guía del usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Guía del usuario