IBM P260 Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
P260
Color Monitor
F
EN
D
ES
I
ii
PELIGRO
Para evitar riesgos de descargas eléctricas:
No retire bajo ningún concepto las cubiertas.
No maneje el monitor sin antes acoplar el soporte.
No conecte ni desconecte el equipo de una toma de alimentación durante una tormenta eléctrica.
El cable de alimentación debe estar conectado a un enchufe debidamente cableado y con toma de tierra.
Cualquier equipo al que se vaya a conectar este producto también debe estar conectado a tomas de alimentación cableadas y
conectadas a tierra correctamente.
Para aislar el monitor del suministro eléctrico, debe retirar el enchufe de la toma de alimentación. Esta toma deberá ser de
fácil acceso.
Movimentazione del monitor:
Il monitor a colori è pesante, si consiglia quindi di maneggiarlo con attenzione. IBM raccomanda che il monitor venga mosso
o sollevato da due persone.
PERICOLO
Per evitare il rischio di scariche elettriche:
Non rimuovere nessuna parte del telaio.
Non accendere il prodotto se il piedistallo non è stato montato.
Non collegare o scollegare il prodotto nel corso di un temporale.
La spina del cavo di alimentazione deve essere collegata ad una presa di corrente con messa a terra, installata in maniera
appropriata.
Le apparecchiature a cui il prodotto viene attaccato devono essere collegate a prese di corrente con messa a terra, installate
in maniera appropriata.
Per isolare il monitor dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa di alimentazione, che deve essere facilmente
accessibile.
Manipulación:
El monitor de color es pesado, por lo que debe manipularlo con cuidado. IBM recomienda moverlo con la ayuda de dos
personas.
PERIGO
Para evitar o perigo de choques eléctricos:
Não retire as coberturas.
Não utilize este produto antes de montar a base.
Não ligue nem desligue este produto durante uma tempestade eléctrica.
O cabo de alimentação deve ser ligado a uma tomada eléctrica devidamente ligada à terra.
Qualquer equipamento ligado a este produto deve estar ligado a tomadas eléctricas devidamente ligadas à terra.
Para isolar o monitor da fonte de alimentação, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada eléctrica. A tomada eléctrica
deve ser de fácil acesso.
Manuseio:
Seu monitor colorido é pesado, então manuseie-o com cuidado. A IBM recomenda que o monitor seja movido ou carregado
por duas pessoas.
FARE
Sådan undgår du elektrisk stød:
Kabinettet må under ingen omstændigheder fjernes.
Undgå at anvende dette produkt, uden at vippe/drejefoden er monteret.
Undgå at tilslutte eller frakoble dette produkt i tordenvejr.
Netledningen skal være tilsluttet en korrekt jordet stikkontakt med korrekt ledningsføring.
Alt udstyr, som tilsluttes dette produkt, skal også være tilsluttet korrekt jordede stikkontakter med korrekt ledningsføring.
For at isolere skærmen fra strømforsyningen, skal stikket tages ud af stikkontakten. Stikkontakten bør være let tilgængelig.
Håndtering:
Farveskærmen er tung, så den skal håndteres forsigtigt. IBM anbefaler, at skærmen flyttes eller løftes af to personer.
ES
Español
Edición 1
Esta publicación podría contener imprecisiones técnicas o errores tipográficos. La información aquí contenida será objeto de
cambios periódicos, que aparecerán en ediciones posteriores. IBM podría realizar mejoras y/o cambios al producto y/o
programa en cualquier momento.
Asimismo, es posible que esta publicación contenga referencias a, o información sobre, productos (máquinas y programas),
programación o servicios IBM que no se anuncien en su país.
Las solicitudes de copias de esta publicación, así como de información técnica sobre productos IBM, deberían realizarse a
través de su minorista IBM o su distribuidor autorizado IBM.
Queda terminantemente prohibida la reproducción o distribución de esta copia en cualquier forma o por cualquier medio sin
previo permiso por escrito de la International Business Machines Corporation.
Las referencias a productos, programas o servicios IBM contenidas en esta publicación no implican que IBM pretenda poner
estos productos a la venta en todos los países en los que opera. Las referencias a productos, programas o servicios IBM
realizadas en este documento no implican que sean éstos los únicos que pueden utilizarse. De este modo, cualquier producto,
programa o servicio funcionalmente equivalente y que no infrinja los derechos sobre la propiedad intelectual de IBM u otros
derechos protegidos legalmente puede utilizarse en lugar del producto, programa o servicio IBM. La evaluación y verificación
del funcionamiento de este monitor con otros productos, programas o servicios, con la excepción de aquellos expresamente
designados por IBM, son responsabilidad del usuario.
IBM cuenta con patentes o proyectos de patentes que cubren los asuntos abordados en este documento. Cabe reseñar, por
último, que la provisión de este documento no otorga ninguna licencia para estas patentes.
Marcas comerciales
Las marcas comerciales que aparecen en esta publicación son marcas comerciales o marcas de servicio de IBM Corporation en
Estados Unidos u otros países:
IBM VGA HelpCenter
ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.
Trinitron
es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
DDC es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.
VESA es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.
El resto de los productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías.
Además, “™” y “” no se mencionan en cada caso en este manual.
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.
Todos los derechos reservados.
1
F
EN
D
ES
I
INDICE
Procedimientos iniciales
Precauciones ..........................................................................................................................2
Identificación de los componentes y los controles...........................................................3
Instalación ..............................................................................................................................4
Selección de la señal de entrada .........................................................................................5
Tamaño y centrado automáticos de la imagen.................................................................5
Personalización del monitor
Selección del idioma de la indicación en pantalla ...........................................................6
Ajuste del brillo y contraste de la imagen .........................................................................6
Introducción al sistema de indicación en pantalla...........................................................6
Uso de la indicación en pantalla TAMAÑO/CENTRO
............................................7
Uso de la indicación en pantalla GEOMETRIA
.........................................................8
Uso de la indicación en pantalla CONVERGENCIA
................................................9
Uso de la indicación PANTALLA
..............................................................................10
Uso de la indicación en pantalla COLOR
...................................................................11
Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE
..........................................................13
Uso de la indicación en pantalla OPCION
................................................................13
Restauración de los ajustes de fábrica .............................................................................15
Funciones técnicas
Hilos de amortiguación .....................................................................................................15
Función Plug & Play...........................................................................................................15
Función de ahorro de energía ...........................................................................................16
Modos predefinidos ...........................................................................................................16
Visualización de información sobre el monitor .............................................................16
Información adicional
Mensajes de aviso ...............................................................................................................17
Solución de problemas .......................................................................................................18
Función de autodiagnóstico ..............................................................................................20
Especificaciones ..................................................................................................................20
Procedimientos iniciales
2
Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con
los puntos de centrado del soporte.
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos
cuando lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de
no pillarse los dedos en la parte trasera del monitor cuando
lo incline hacia arriba verticalmente.
Nota
No quite el soporte basculante giratorio del monitor.
Aviso sobre la conexión de la alimentación
Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro
eléctrico local.
Ejemplos de formas de enchufes:
Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al
menos 30 segundos después de apagar la unidad para
permitir la descarga de la electricidad estática acumulada
en la superficie del TRC.
Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza
durante 2 segundos aproximadamente. Este proceso
genera un intenso campo magnético alrededor del marco
metálico, que puede alterar los datos contenidos en las
cintas o discos magnéticos situados en las proximidades.
Por este motivo, es aconsejable mantener los equipos de
grabación magnéticos y las cintas y discos alejados de este
monitor.
La unidad debe instalarse cerca de una toma de
corriente de fácil acceso.
Procedimientos iniciales
Precauciones
Instalación
Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno. No lo sitúe sobre
superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de
ventilación.
No instale el monitor cerca de fuentes de calor como
radiadores o tubos de ventilación, ni lo exponga a la luz
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o
sacudidas mecánicas.
Mantenga el monitor alejado de equipos que generan
campos magnéticos, como transformadores o líneas
eléctricas de alto voltaje.
Mantenimiento
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo, productos de limpieza en polvo ni disolventes,
como alcohol o gasolina.
Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de
contacto puede dañar el tubo de imagen.
Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún
líquido limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de
producto de limpieza que contenga soluciones
antiestáticas o aditivos similares, ya que pueden rayar la
superficie de la pantalla.
Transporte
Al transportar este monitor para su reparación o traslado,
embálelo en la caja de cartón y con los materiales de
embalaje originales.
90°
90°
15°
5°
Puntos de centrado
para 100 hasta
120 V CA
para 200 hasta
240 V CA
sólo para
240 V CA
3
F
EN
D
ES
I
Procedimientos iniciales
Identificación de los
componentes y los controles
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para
obtener descripciones más detalladas.
Parte frontal
Parte posterior
Nº de
terminal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Señal
Rojo
Verde
(Sincronización
en verde)
Azul
Identificación
(masa)
Masa de DDC*
Masa de rojo
Masa de verde
Masa de azul
DDC+5V*
Señal
Masa
Identificación
(masa)
Datos
bidireccionales
(SDA)*
Sincronización
horizontal
Sincronización
vertical
Reloj de datos
(SCL)*
Nº de
terminal
10
11
12
13
14
15
* Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA
1 Botón ? (restauración) (página 15)
Recupera los niveles predefinidos de fábrica.
2 Botón ASC (tamaño y centrado
automáticos) (página 5)
Ajusta automáticamente el tamaño y centrado de la
imagen.
3 Interruptor de entrada (página 5)
Selecciona la señal de entrada de vídeo de ENTRADA 1
(conector 1 de entrada de vídeo: J1) o de ENTRADA 2
(conector 2 de entrada de vídeo: J2).
4 Botones ¨ (brillo) arriba y abajo (./>)
(páginas 6 – 15)
Ajustan el brillo de la imagen.
Funcionan como los botones (./>) al ajustar otras
opciones.
5 Botón (menú) (páginas 6 – 16)
Muestra la indicación en pantalla MENU.
6 Botones > (contraste) izquierda y derecha
(?//) (páginas 6 – 14, 20)
Ajustan el contraste.
Funcionan como los botones (?//) al ajustar otras
opciones.
7 Interruptor e indicator de encendido u
(páginas 16, 20)
Enciende o apaga el monitor.
El indicador de alimentación se ilumina en verde
cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde
y en naranja, o se ilumina en naranja cuando dicho
monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía.
8 Conector AC IN (página 4)
Permite enchufar un cable de alimentación de CA al
monitor.
9 Conector 1 de entrada de vídeo (HD15) (J1)
(página 4)
Introduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p,
positivas) y las de sincronización.
1- -2
5 4 3 2
1
678910
1112131415
AC IN
(HD15)
1
(DVI)
2
Procedimientos iniciales
4
AC IN
(HD15)
1
(DVI)
2
AC IN
(HD15)
1
(DVI)
2
AC IN
(HD15)
1
(DVI)
2
Instalación
Este monitor funciona con plataformas que operen en
frecuencias horizontales entre 30 y 121 kHz.
Paso 1: Asegúrese de que el ordenador y el
monitor están apagados
Paso 2: Conecte el monitor al ordenador
Conecte el cable de señal de vídeo a la salida de vídeo del
ordenador.
Notas
No cortocircuite los terminales del cable de señal de vídeo.
Cuando conecte el cable de señal de vídeo, compruebe la
alineación del conector. No fuerce el conector en el sentido
incorrecto, ya que los terminales podrían doblarse.
Paso 3: Conecte el cable de alimentación
Con el monitor apagado, conecte un extremo del cable de
alimentación apropiado para la red local al monitor y el otro
extremo a la toma de corriente.
Paso 4: Encienda el monitor y el ordenador
Parte posterior
0 Conector 2 de entrada de vídeo (DVI) (J2)
(página 4)
Conectado a un ordenador con una salida de vídeo DVI.
Nº de
terminal
C1
C2
C3
C4
C5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nº de
terminal
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Señal
Rojo
Verde
Azul
Sincronización
horizontal
Masa
(R/V/A)
Reloj de datos
(SCL)*
Datos
bidireccionales
(SDA)*
Sincronización
vertical
Señal
DDC + 5V*
Masa
Detección de
conexión de
enchufe
12345678
C1 C2
C5
C3 C4
9 10121314151617
17 18 19 20 21 22 23 24
* Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA
a un ordenador
con salida de
vídeo HD15
lado trasero
lado delantero
lado delantero
lado trasero
a un ordenador
con salida de
vídeo DVI
a una toma de
corriente
a AC IN
cable de
alimentación
5
F
EN
D
ES
I
Procedimientos iniciales
Paso 5: Ajuste los controles del monitor
según sus preferencias personales
La instalación del monitor está finalizada.
Nota
Si en lugar de una imagen, la pantalla muestra los mensajes “SIN
SEÑAL DE ENTRADA” o “FUERA DEL RANGO DE AJUSTE”,
consulte “Mensajes de aviso” en la página 17.
Preparativos en el lugar de trabajo
Ubicación del monitor
Elija un lugar adecuado para instalar el monitor en el que se
encuentre alejado de luces fluorescentes para escritorio o de
cualquier equipo que produzca campos magnéticos y que
pueda causar interferencias. Asegúrese de que el mueble o
el equipo pueda soportar el peso del monitor. Deje un
espacio libre de al menos 50 mm alrededor del monitor.
Altura
El monitor debe instalarse de forma que la parte superior de
la pantalla quede ligeramente por debajo del nivel de los
ojos cuando se siente en su lugar de trabajo.
Orientación
Elija una posición en la que haya la menor cantidad posible
de reflejos de luces y ventanas, normalmente en ángulo
recto a cualquier ventana. El monitor debe colocarse
directamente enfrente del usuario de forma que la postura
del cuerpo sea natural. Incline el monitor con el fin de
obtener un ángulo de visualización cómodo.
Hábitos de trabajo
Descanso
Descanse con regularidad. Cambie de postura, y levántese
para estirar los músculos de vez en cuando, ya que el uso
prolongado de ordenadores puede producir fatiga.
Espalda
Debe sentarse cómodamente en su silla y utilizar el respaldo.
Manos
Utilice las teclas del teclado con suavidad, manteniendo las
manos y los dedos relajados. Deje un espacio enfrente del
teclado para que las muñecas descansen cuando no esté
escribiendo. Considere el empleo de una alfombrilla para
muñecas.
Vista
La vista puede cansarse al trabajar con monitores, en
general cuando realice trabajos que requieran mirar el
monitor durante mucho tiempo. Retire la vista de la pantalla
periódicamente y examínese dicha vista regularmente.
Ajustes de la pantalla
Ajuste el brillo y el contraste de la pantalla en niveles
cómodos. Es posible que deba ajustarlos a medida que la
iluminación cambie durante el día. Muchos programas de
aplicación permiten seleccionar combinaciones de colores
que pueden ayudar a ver con comodidad.
Selección de la señal de entrada
Es posible conectar dos ordenadores a este monitor
mediante los conectores 1 (J1) y 2 (J2) de entrada de
vídeo. Para seleccionar uno de los dos ordenadores, emplee
el interruptor de entrada.
Desplace el interruptor de entrada.
El conector seleccionado aparece en pantalla durante
3 segundos.
La pantalla muestra “ENTRADA 1” (conector 1 de entrada
de vídeo: J1) o “ENTRADA 2” (conector 2 de entrada de
vídeo: J2).
Nota
Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla
mostrará el mensaje “SIN SEÑAL DE ENTRADA”. Transcurridos
unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía.
Si esto ocurre, cambie al otro conector.
Tamaño y centrado automáticos
de la imagen
Es posible ajustar la imagen fácilmente para que llene la
pantalla. Para ello, basta con pulsar el botón
(tamaño y
centrado automáticos).
Pulse el botón
.
La imagen llenará automáticamente la pantalla.
Notas
Esta función está destinada a emplearse con un ordenador que
proporcione imágenes de pantalla completa. Puede no funcionar
correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de
entrada no llena la pantalla hasta los bordes.
Las imágenes con una relación de aspecto de 5:4 (resolución:
1280 × 1024) aparecen con su resolución real y no llenan la
pantalla hasta los bordes.
La imagen mostrada se desplaza durante unos segundos al
pulsar el botón . Esto no es un fallo de funcionamiento.
12
Personalización del monitor
6
Antes de realizar los ajustes
Conecte el monitor y el ordenador y enciéndalos.
Selección del idioma de la
indicación en pantalla
Si necesita cambiar el idioma de la indicación en pantalla,
consulte “Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE
en la página 13.
El ajuste por omisión es el idioma inglés.
Ajuste del brillo y contraste de la
imagen
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en la memoria
para todas las señales de entrada recibidas.
1 Pulse los botones ¨ (brillo) ./> o > (contraste)
?//.
Aparece la indicación BRILLO/CONTRASTE.
2 Para realizar el ajuste de brillo
Pulse los botones ¨./>.
> . . . para aumentar el brillo
. . . . para disminuir el brillo
Para realizar el ajuste de contraste
Pulse los botones >?//.
/ . . . para aumentar el contraste
? . . . para disminuir el contraste
La indicación desaparece automáticamente después de unos
3 segundos.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación en pantalla aún se encuentre activada. Se
restauran los valores de brillo y contraste predefinidos de
fábrica.
Si emplea el modo sRGB
Si ha seleccionado el modo sRGB en el menú COLOR, la
pantalla mostrará el siguiente menú BRILLO/CONTRASTE.
Para obtener más información sobre el empleo del modo
sRGB, consulte “Uso de la indicación en pantalla
COLOR
” en la página 11.
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos
3 segundos.
Personalización del monitor
Introducción al sistema de
indicación en pantalla
La mayoría de los ajustes se realizan con la indicación en
pantalla MENU.
Indicación MENU
Pulse el botón para visualizar la indicación MENU.
Este MENU contiene vínculos con las otras indicaciones en
pantalla descritas a continuación.
1 SALIR
Cierra la indicación MENU.
2 TAMAÑO/CENTRO
Muestra la indicación TAMAÑO/CENTRO para ajustar
el tamaño, centrado y zoom de la imagen.
3 GEOMETRIA
Muestra la indicación GEOMETRIA para ajustar la
rotación y distorsión de la imagen, etc.
4 CONVERGENCIA
Muestra la indicación CONVERGENCIA para ajustar la
convergencia horizontal y vertical de la imagen.
5 PANTALLA
Muestra la indicación PANTALLA para ajustar la
calidad de la imagen. Es posible ajustar la pureza y el
efecto de cancelación del muaré.
6 COLOR
Muestra la indicación COLOR para ajustar la
temperatura de color.
7 LANGUAGE
Muestra la indicación LANGUAGE para seleccionar un
idioma.
8 OPCION
Muestra la indicación OPCION para ajustar la posición
de la indicación en pantalla, desmagnetizar la pantalla,
etc.
9 Las frecuencias horizontal y vertical de la
señal de entrada actual
Se muestran las frecuencias horizontal y vertical de la
señal de entrada actual.
La resolución de la señal de entrada actual
Si la señal coincide con uno de los modos predefinidos
en fábrica para este monitor, se muestra la resolución.
SAL IR
TAMAÑO/CENTRO
GEOMETR I A
CONVERGENCI A
COLOR
AYUDA
LANGUAGE
OPC ION
MENU
OK
68.7kHz/ 85Hz
1024x 768
26 26
BRI LLO/CONTRASTE
56 76
sRGB : 56 76
BRI LLO/CONTRASTE
Personalización del monitor
7
F
D
ES
I
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
TAMAÑO/CENTRO
Los ajustes de TAMAÑO/CENTRO permiten ajustar el
tamaño, centrado o zoom de la imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
1 Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar
TAMAÑO/CENTRO” y vuelva a pulsar el botón .
Aparece la indicación TAMAÑO/CENTRO.
3 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que
desea ajustar.
4 Pulse los botones ?// definir los ajustes.
Seleccione
(Tamaño horizontal)
(Tamaño vertical)
(Centrado horizontal)
(Centrado vertical)
(Zoom)
Pulse el botón una vez para volver a la indicación
MENU y dos veces para recuperar la visualización normal.
Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra
automáticamente después de unos 30 segundos.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún esté activada.
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de la opción
seleccionada.
Nota
El ajuste de (Zoom) se detiene en cuanto el tamaño horizontal o
vertical alcanza su valor máximo o mínimo. El valor de ajuste
horizontal no aparece en el menú.
Seleccione
(Tamaño horizontal)
(Tamaño vertical)
(Centrado horizontal)
(Centrado vertical)
(Zoom)
Para
/ . . . aumentar la anchura de la
imagen
? . . . reducir la anchura de la
imagen
/ . . . aumentar la altura de la
imagen
? . . . reducir la altura de la imagen
/ . . . desplazar la imagen hacia la
derecha
? . . . desplazar la imagen hacia la
izquierda
/ . . . desplazar la imagen hacia
arriba
? . . . desplazar la imagen hacia
abajo
/ . . . ampliar la imagen
? . . . reducir la imagen
Para
ajustar el tamaño horizontal de la
imagen
ajustar el tamaño vertical de la
imagen
ajustar el centrado horizontal de la
imagen
ajustar el centrado vertical de la
imagen
ampliar o reducir la imagen
Personalización del monitor
26
TAMAÑO / CENTRO
Personalización del monitor
8
Seleccione
(Rotación)
(Distorsión
de imagen)
(Balance de
distorsión
de imagen)
(Distorsión
trapezoidal)
(Balance de
distorsión
trapezoidal)
Para
ajustar la rotación de la imagen
ajustar los lados de la imagen
ajustar el balance lateral de la imagen
ajustar la anchura de la imagen
ajustar el balance de la forma de la imagen
Uso de la indicación en pantalla
GEOMETRIA
Los ajustes de GEOMETRIA permiten ajustar la forma y
orientación de la imagen.
Una vez ajustado
(Rotación), se almacenará en memoria
para todas las señales de entrada recibidas. El resto de
ajustes se almacenarán en memoria para la señal de entrada
actual.
1 Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar
GEOMETRIA” y vuelva a pulsar el botón .
Aparece la indicación GEOMETRIA.
3 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que
desee ajustar.
Pulse el botón una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún esté activada.
La opción seleccionada recupera el valor predefinido de fábrica.
4 Pulse los botones ?// para realizar los ajustes.
Para
(Rotación)
(Distorsión de
imagen)
(Balance de
distorsión
de imagen)
(Distorsión
trapezoidal)
(Balance de
distorsión
trapezoidal)
Pulse
/ . . . para rotar la imagen en el sentido de
las agujas del reloj
? . . . para rotar la imagen en el sentido
contrario a las agujas del reloj
/ . . . para ampliar los lados de la imagen
? . . . para contraer los lados de la imagen
/ . . . para ampliar los lados de la imagen
hacia la derecha
? . . . para ampliar los lados de la imagen
hacia la izquierda
/ . . . para aumentar la anchura de la
imagen en la parte superior
? . . . para reducir la anchura de la imagen
en la parte superior
/ . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la derecha
? . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la izquierda
26
GEOMETR I A
Personalización del monitor
9
F
D
ES
I
Personalización del monitor
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
CONVERGENCIA
Los ajustes de CONVERGENCIA permiten ajustar la
calidad de la imagen mediante el control de la convergencia.
Ésta se refiere al alineamiento de las señales de color rojo,
verde y azul.
Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras
o de las líneas, ajuste la convergencia.
Una vez realizado el ajustado, se almacenará en memoria
para todas las señales de entrada recibidas.
1 Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar
CONVERGENCIA” y vuelva a pulsar el botón .
Aparece la indicación CONVERGENCIA.
3 Pulse los botones ./> para selecionar la opción que
desee ajustar.
Seleccione
(Convergencia horizontal)
(Convergencia vertical)
TOP
CONVER V SUP
BOT
CONVER V INF
Para
ajustar la convergencia horizontal
ajustar la convergencia vertical
ajustar la convergencia vertical en la
parte superior de la pantalla
ajustar la convergencia vertical en la
parte inferior de la pantalla
4 Pulse los botones ?// para realizar los ajustes.
Para
(Convergencia horizontal )
(Convergencia vertical )
TOP
CONVER V SUP
BOT
CONVER V INF
Pulse el botón una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún esté activada.
Se restaura el ajuste predefinido de fábrica de la opción
seleccionada.
Pulse
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia la derecha y las azules hacia
la izquierda
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia la izquierda y las azules
hacia la derecha
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia
abajo
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia
arriba
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia
abajo en la parte superior de la
pantalla
/ . . . para desplazar las sombras rojas y
azules hacia abajo y las azules
hacia arriba en la parte superior
de la pantalla
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia
abajo en la parte inferior de la
pantalla
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia
arriba en la parte inferior de la
pantalla
TOP
BOT
26
CONVERGENC I A
Personalización del monitor
10
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce
líneas suaves y onduladas en la pantalla. Puede aparecer
debido a la interferencia entre el patrón de la imagen en
pantalla y el de paso de fósforo del monitor.
Ejemplo de muaré
Nota
Es posible que la imagen se aprecie con borrosidad si ELIMINAR
MUARE se ajusta en SI.
Uso de la indicación PANTALLA
Los ajustes de PANTALLA permiten ajustar la calidad de la
imagen controlando el muaré y la pureza.
Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste
la pureza.
Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla,
cancele el muaré.
Los ajustes de ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se
almacenan en la memoria para la señal de entrada actual.
Los demás ajustes se almacenan en la memoria para todas
las señales de entrada.
1 Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar
PANTALLA” y vuelva a pulsar el botón .
Aparece la indicación PANTALLA.
3 En primer lugar, pulse los botones ./> para
seleccionar la opción que desee ajustar. A
continuación, pulse los botones ?// para definir
los ajustes.
Selecccione
PUREZA
PUREZA
PUREZA
PUREZA
ELIMINAR MUARE*
AJUSTE MUARE
Para
reducir al mínimo las irregularidades del
color del ángulo superior izquierdo de la
pantalla.
reducir al mínimo las irregularidades del
color del ángulo superior derecho de la
pantalla.
reducir al mínimo las irregularidades del
color del ángulo inferior izquierdo de la
pantalla.
reducir al mínimo las irregularidades del
color del ángulo inferior derecho de la
pantalla.
activar (SI) o desactivar (NO) la función
de cancelación de muaré.
(AJUSTE MUARE) aparece en el
menú al seleccionar SI.
ajustar el grado de cancelación de muaré
hasta que éste se encuentre al mínimo.
Personalización del monitor
11
F
D
ES
I
Personalización del monitor
Personalización del monitor
Modo FACIL
1 Primero pulse los botones ./> para seleccionar la fila
1 de temperatura del color y, a continuación, pulse
los botones ?// para seleccionar una temperatura
del color.
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K,
6500K y 9300K. Puesto que el ajuste por omisión es
9300K, el tono de los blancos cambiará de azulado a
rojizo al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.
2 Si es necesario, ajuste la temperatura del color con
precisión.
Primero, pulse los botones ./> para seleccionar la
fila 2 de ajuste de la temperatura del color y, a
continuación, pulse los botones ?// para ajustar la
temperatura del color con precisión.
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los
nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria
para cada una de las tres temperaturas del color y la
opción 1 del menú en pantalla cambiará de la siguiente
forma.
• [5000K]n[
1]
• [6500K]n[
2]
• [9300K]n[
3]
Modo EXPERTO
Es posible realizar ajustes adicionales en el color en mayor
detalle seleccionando el modo EXPERTO.
1 Pulse los botones ./> para seleccionar la fila 1 de
temperatura del color y, a continuación, pulse los
botones ?// para seleccionar una temperatura del
color.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción 2
de ajuste, y después pulse los botones ?// para
ajustar BIAS (nivel de negro).
De esta forma se ajustan las partes oscuras de la imagen.
Uso de la indicación en pantalla
COLOR
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del
color de la imagen mediante la modificación del nivel de
color del campo de color blanco. Los colores aparecen con
un tono rojizo si la temperatura es baja, y azulado si ésta es
alta. Este ajuste resulta útil para hacer coincidir el color del
monitor con los colores de una imagen impresa.
1 Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ COLOR” y
vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación COLOR.
3 Pulse los botones ?// para seleccionar el modo de
ajuste.
Hay tres tipos de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y
sRGB.
4 En primer lugar, pulse los botones ./> para
seleccionar la opción que desee ajustar. A
continuación, pulse los botones ?// para definir
los ajustes.
Ajuste el modo seleccionado de acuerdo con las
siguientes instrucciones.
5000K 6500K 930 K0
50 K00
FACI L EXPERTO s BGR
REAJUSTE
DE COLOR SI
COLOR
5000K 6500K 930 K0
R BIAS 05
V BIAS 05
A BIAS 05
RGAIN 05
VGAIN 05
AGAIN 05
FACI L EXPERTO s BGR
COLOR
Personalización del monitor
12
Nota
El ordenador y otros productos conectados (como una impresora)
deben admitir el modo sRGB.
Restauración del color mediante los menús FACIL o sRGB
Los colores de la mayoría de los monitores tienden a perder
brillo gradualmente después de varios años de empleo. La
función REAJUSTE DE COLOR de los menús FACIL y
sRGB permite recuperar los niveles originales de fábrica del
color. A continuación se describe cómo restaurar el color del
monitor mediante el menú FACIL.
1 Pulse los botones ?// para seleccionar el modo
FACIL o sRGB.
2 Primero pulse los botones ./> para seleccionar
(REAJUSTE DE COLOR) y, a continuación, pulse el
botón /.
La imagen desaparece mientras el color se restaura
(aproximadamente 2 segundos). Una vez restaurado el
color, la imagen vuelve a aparecer en pantalla.
Notas
Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el
modo de funcionamiento normal (indicador de alimentación
iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Si el monitor
entra en el modo de ahorro de energía, deberá ajustar dicho
monitor en el modo de funcionamiento normal y esperar unos
30 minutos para que esté preparado. Es posible que sea
necesario definir los ajustes de ahorro de energía del ordenador
para que el monitor se mantenga en el modo de funcionamiento
normal durante 30 minutos completos. Si el monitor no está
preparado, aparecerá el siguiente mensaje.
El monitor puede perder gradualmente la capacidad para
realizar esta función debido al desgaste natural del tubo de
imagen.
3 Pulse los botones ./> para seleccionar el ajuste 3, y
después pulse los botones ?// para ajustar GAIN
(nivel de blanco).
De esta forma se ajustan las partes luminosas de la
imagen.
Es posible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A
(azul) de la señal de entrada al realizar cambios en las
opciones 2 y 3.
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los
nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria
para cada una de las tres temperaturas del color y la
opción 1 del menú en pantalla cambiará de la siguiente
forma.
• [5000K]n[
1]
• [6500K]n[
2]
• [9300K]n[
3]
Ajuste de la temperatura del color para cada uno de los
conectores de entrada de vídeo
Es posible ajustar la temperatura del color con precisión en
el modo FACIL o EXPERTO para cada uno de los conectores
de entrada de vídeo (ENTRADA 1 y ENTRADA 2).
1 Seleccione el mismo modo de ajuste y temperatura
del color en el menú COLOR para ENTRADA 1 y
ENTRADA 2.
2 Ajuste la temperatura del color con precisión en cada
menú de ENTRADA 1 y ENTRADA 2.
Los ajustes se almacenan en la memoria para los
conectores ENTRADA 1 y ENTRADA 2.
Para obtener información sobre cómo seleccionar el
conector, consulte la página 5.
Modo sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color
del sector estándar diseñado para correlacionar los colores
mostrados e impresos de productos informáticos que
cumplan con sRGB. Para ajustar los colores al perfil sRGB,
basta con seleccionar el modo sRGB en el menú COLOR. No
obstante, con el fin de mostrar correctamente los colores
sRGB (γ=2,2, 6500K), es preciso definir el ordenador en el
perfil sRGB y ajustar el brillo (
) y el contraste (>) en los
números mostrados en el menú. Para obtener información
sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el contraste (>), consulte
la página 6.
5000K 6500K 930 K0
50 K00
PREPARADO UNA
VEZ CALENTADO
FACI L EXPERTO s BGR
REAJUSTE
DE COLOR
COLOR
: 56 : 76 PARA s BGR
FACI L EXPERTO s BGR
REAJUSTE
DE COLOR SI
COLOR
Personalización del monitor
13
F
D
ES
I
Personalización del monitor
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
LANGUAGE
Existen versiones de la indicación en pantalla en inglés,
francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y
japonés.
1 Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar
LANGUAGE” y vuelva a pulsar el botón .
Aparece la indicación LANGUAGE.
3 Pulse los botones ./> para seleccionar el idioma que
desee.
ENGLISH: Inglés
FRANÇAIS: Francés
DEUTSCH: Alemán
ESPAÑOL
ITALIANO: Italiano
NEDERLANDS: Holandés
SVENSKA: Sueco
: Ruso
: Japonés
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para recuperar el idioma inglés, pulse el botón
? (restauración) mientras la indicación aún se encuentre
activada.
Uso de la indicación en pantalla
OPCION
La indicación OPCION permite desmagnetizar la pantalla
manualmente, y ajustar la posición de la indicación.
También permite bloquear los controles.
Desmagnetización de la pantalla
La pantalla del monitor se desmagnetiza automáticamente
cuando se enciende la unidad.
También es posible desmagnetizarla de forma manual.
1 Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ OPCION”
y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación OPCION.
3 Pulse los botones ./> para seleccionar
(DESMAGNET)”.
4 Pulse el botón /.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 2 segundos.
Si necesita desmagnetizar la pantalla por segunda vez,
espere al menos 20 minutos antes de repetir los pasos
anteriores.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
DESMAGNET
SI
OPCION
ENGL ISH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
LANGUAGE
14
Personalización del monitor
Bloqueo de los controles
La información de los ajustes se puede proteger bloqueando
los controles.
1 Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ OPCION”
y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación OPCION.
3 Pulse los botones ./> para seleccionar
(BLOQUEO DE AJUSTES)”.
4 Pulse el botón / para seleccionar “SI”.
Pulse el botón una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Sólo funcionarán el interruptor u (de encendido), SALIR y
(BLOQUEO DE AJUSTES)” de la indicación
OPCION”. Si se selecciona alguna otra opción, la
marca
aparecerá en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita los pasos 1 a 3 anteriores y pulse el botón ? para
seleccionar “NO”.
DESMAGNET
SI
OPCION
Cambio de la posición de la indicación en
pantalla
Es posible cambiar la posición de la indicación (por ejemplo,
si desea ajustar la imagen que se encuentra detrás de ella).
1 Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ OPCION”
y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación OPCION.
3 Pulse los botones ./> para seleccionar
(POSICION MENU H)” o “ (POSICION MENU V)”.
Seleccione “
(POSICION MENU H)” para ajustar la
posición horizontal.
Seleccione “ (POSICION MENU V)” para ajustar la
posición vertical.
4 Pulse los botones ?// para desplazar la indicación
en pantalla hasta la posición que desee.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún se encuentre activada.
DESMAGNET
SI
OPCION
MENU
H
POSICION
26
OPCION
MENU
POSICION
V
26
OPCION
BQUEOLO
DUSSTEEAJ
NO•SI
OPCION
15
Personalización del monitor
F
EN
D
ES
I
Personalización del monitor
Personalización del monitor
Restauración de los ajustes de
fábrica
Reajuste de una opción
1 Pulse los botones y ./> para seleccionar la
indicación que contenga la opción que desee
restaurar, y vuelva a pulsar el botón
.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que
desee reajustar.
3 Pulse el botón ? (restauración).
Restauración de todos los datos de ajuste
para la señal de entrada actual
Sin ninguna indicación en pantalla, pulse el botón
? (restauración).
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste para la señal de entrada actual.
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no recuperan
los ajustes de fábrica.
idioma de los menús en pantalla
modo de ajuste del menú COLOR (FACIL, EXPERTO,
sRGB)
posición de los menús en pantalla
función de bloqueo de los controles
Restauración de todos los datos de ajuste
para todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón ? (restauración)
durante más de dos segundos.
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste, incluidos el brillo y contraste.
Nota
El botón ? (restauración) no funciona cuando (BLOQUEO DE
AJUSTES) está ajustado en SI.
Función Plug & Play
Este monitor cumple las normas de Canal de Datos de
Visualización (DDC) DDC1, DDC2B y DDC2Bi de VESA.
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se
sincroniza con V. CLK de acuerdo con las normas VESA y
transmite los Datos de Identificación de Visualización
Extendidos (EDID) a la línea de datos.
Cuando se conecta con un sistema central DDC2B o
DDC2Bi, el monitor cambia automáticamente a la norma
adecuada.
Hilos de amortiguación
Al visualizar un fondo blanco, es posible que se vean en
pantalla líneas horizontales muy finas, como se muestra a
continuación. Dichas líneas son las sombras de los hilos de
amortiguación y son características de los TRC con rejillas
de apertura. Los hilos están unidos a la rejilla de apertura
del interior del tubo Trinitron y evitan la vibración de dicha
rejilla.
Hilos de amortiguación
Funciones técnicas
Personalización del monitor
16
Personalización del monitor
1
2
3
4
5
* “Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental
Protection Agency).
** Cuando el ordenador entra en un modo de ahorro de energía, la señal de entrada se interrumpirá y el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA
aparecerá en pantalla. Transcurridos unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía.
Modos predefinidos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Resolución
(puntos × lineas)
640 × 480
640 × 480
640 × 480
800 × 600
800 × 600
1024 × 768
1024 × 768
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
1600 × 1200
Frecuencia
horizontal
31,5 kHz
37,5 kHz
43,3 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
60,0 kHz
68,7 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
Frecuencia
vertical
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
Modo
gráfico
VGA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
Visualización de información
sobre el monitor
Es posible visualizar el nombre del modelo, número de serie
y año de fabricación mediante la indicación en pantalla
INFORMACION del monitor.
Pulse y mantenga pulsado el botón
durante
5 segundos.
Aparece la indicación INFORMACION.
Ejemplo:
La indicación INFORMACION incluye el nombre del
modelo, el número de serie y el año de fabricación.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA y
ENERGY STAR, así como las más
exigentes directrices de NUTEK.
Si el monitor está conectado a un ordenador o tarjeta gráfica
de vídeo que cumpla con VESA DPMS (Display Power
Management Signaling), dicho monitor reducirá
automáticamente el consumo de energía en tres fases, como
se muestra a continuación.
Notas
La función de gestión de energía se activa cuando el ordenador
reconoce que no se ha utilizado el ratón o el teclado durante un
espacio de tiempo definible por el usuario.
IBM recomienda que apague el monitor al final de cada sesión
laboral, o cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo en
el día.
Tiempo de
recuperación
Aprox. 5 seg.
Aprox. 5 seg.
Aprox. 15 seg.
Indicador u
Verde
Verde y naranja
alternos
Verde y naranja
alternos
Naranja
Apagado
Pantalla
activa
en blanco
en blanco
en blanco
Señal de
sincronización
horizontal
presente
ausente
presente
ausente
Señal de
sincronización
vertical
presente
presente
ausente
ausente
Funciones técnicas
Modo de consumo de
energía
Funcionamiento normal
Modo de espera
(1er estado)
Modo de reposo
(2º estado)
(sleep)*
Activo-inactivo**
(3er estado)
(deep sleep)*
Apagado
Consumo de
energía
145 W
100 W
15 W
3 W
> 0 W
MODEL: IBM P260
SER NO:12-34567
MANUFACTURED: 1999- 52
INFORMACION
17
Funciones técnicas
F
EN
D
ES
I
Mensajes de aviso
Si no aparece ninguna imagen en pantalla, ésta mostrará
uno de los mensajes siguientes.
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece en
pantalla
1 Conector seleccionado
Este mensaje muestra qué conector se encuentra
actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2).
2 Condición de la señal de entrada SIN SEÑAL DE
ENTRADA
Esto indica que no se introduce ninguna señal, o que no
se recibe ninguna señal mediante el conector
seleccionado.
3 Soluciones
Es posible que uno o más de los siguientes mensajes
aparezca en pantalla.
Si el mensaje ACTIVELO CON PC aparece en
pantalla, pulse cualquier tecla del teclado del
ordenador y compruebe que la tarjeta gráfica de esté
completamente insertada en la ranura bus correcta.
Si el mensaje COMPROBAR SELECTOR DE
ENTRADA aparece en pantalla, cambie la señal de
entrada (página 5).
Si el mensaje CHEQUEE CABLE SEÑAL aparece en
pantalla, compruebe que el monitor esté
correctamente conectado al ordenador (página 4).
Información adicional
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en
pantalla
1 Conector seleccionado y las frecuencias de la señal de
entrada actual
Este mensaje muestra qué conector se encuentra
actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2).
Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de
entrada actual, las frecuencias horizontal y vertical
también aparecerán.
2 Condición de la señal de entrada FUERA DEL RANGO
DE AJUSTE
Esto indica que las especificaciones del monitor no
admiten la señal de entrada.
3 Soluciones
CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si
sustituye un monitor antiguo por este, vuelva a conectar
el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta
gráfica del ordenador de forma que la frecuencia
horizontal se encuentre entre 30 – 121 kHz, y la vertical
entre 48 – 160 Hz.
Para más información, consulte “Solución de problemas” en
la página 18.
1:130.0kHz/ H57z
FUERA DEL
RANGO DE AJUSTE
CAMBIE SINCRO
DE SEÑAL
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
ENTRADA
MONI TOR FUNCIONA
INFORMACION
MONI TOR FUNCIONA
ENTRADA 1 :
S IN SEÑAL DE ENTRADA
ACTI VELO CON PC
COMPROBAR SELECTOR
DE ENTRADA
CHEQUEE CABLE SEÑAL
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
INFORMACION
18
Información adicional
Solución de problemas
Esta sección puede ayudarle a localizar un problema y, por consiguiente, eliminar la necesidad de llamar al soporte técnico.
Síntoma Compruebe lo siguiente
No aparece ninguna imagen
No está iluminado el
indicador u
Si el mensaje “SIN SEÑAL DE
ENTRADA” aparece en
pantalla, o si el indicador u
(alimentación) está iluminado
en naranja o alterna entre
verde y naranja
Si los mensajes “SIN SEÑAL
DE ENTRADA” y
“CHEQUEE CABLE SEÑAL”
aparecen en pantalla, o si el
indicador u se ilumina en
naranja o alterna entre el
verde y el naranja
Si el mensaje “FUERA DEL
RANGO DE AJUSTE” aparece
en pantalla
Si no aparece ningún mensaje
y el indicador u se ilumina en
color verde o parpadea en
color naranja
La imagen aparece codificada
El color no es uniforme
No puede ajustar el monitor
con los botones del panel
frontal
La imagen no está centrada
en pantalla o tiene un
tamaño incorrecto
Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado.
Compruebe que el interruptor u (de encendido) se encuentra en la posición de
activado.
Compruebe que el ajuste del interruptor de entrada sea correcto (página 5).
Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo no estén doblados ni
arrancados.
El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del
teclado del ordenador o mueva el ratón.
Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus
adecuada.
Asegúrese de que el cable de señal de vídeo está debidamente conectado y que todos
los enchufes están perfectamente encajados en las clavijas.
Compruebe que no haya terminales doblados ni torcidos en el conector de entrada de
vídeo.
Compruebe que el ajuste del interrruptor de entrada sea correcto (página 5).
Comprube que la tarjeta gráfica se encuentra completamente insertada en la ranura de
bus adecuada.
Compruebe que el rango de frecuencia de vídeo se encuentra dentro del especificado
para el monitor.
(Horizontal: 30 – 121 kHz Vertical: 48 – 160 Hz)
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar el rango de frecuencia
de vídeo.
Consulte “Función de autodiagnóstico” (página 20).
Consulte el ajuste de monitor apropiado en el manual de la tarjeta gráfica.
Revise este manual y confirme que se admiten el modo gráfico y la frecuencia a la que
está operando. Incluso si la frecuencia está en el intervalo adecuado, algunas tarjetas
gráficas pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el
monitor se sincronice correctamente.
Desmagnetice el monitor (página 13).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del
monitor o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar
un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para
obtener unos resultados óptimos.
Ajuste la pureza (página 10).
Si la función de bloqueo de los controles está activada (SI), desactívela (NO) mediante
la indicación OPCION (página 14).
Pulse el botón
(página 5).
Ajuste el tamaño o centrado (página 7).
Algunos modos de vídeo no permiten ocupar la pantalla hasta los bordes. Este
problema suele producirse con determinadas tarjetas gráficas.
19
Información adicional
F
EN
D
ES
I
Información adicional
Información adicional
Síntoma Compruebe lo siguiente
Los bordes de la imagen son
curvos
Las líneas blancas muestran
sombras rojas o azules en los
bordes
La imagen aparece borrosa
La imagen salta o sufre
oscilaciones
La imagen parpadea
Aparecen imágenes fantasma
Se observa en pantalla una
trama ondulada o elíptica
(muaré)
La función REAJUSTE DE
COLOR no se activa
Se observan dos líneas
horizontales finas
Se oye un zumbido tras
encender la unidad
Ajuste la geometría (página 8).
Ajuste la convergencia (página 9).
Ajuste el contraste y brillo (página 6).
Desmagnetice el monitor (página 13).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor
o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar
un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para
obtener unos resultados óptimos.
Si aparecen sombras rojas o azules a lo largo de los bordes de las imágenes, ajuste la
convergencia (página 9).
Si ELIMINAR MUARE está activada (SI), la imagen puede aparecer borrosa. Disminuya
el efecto de cancelación de muaré o ajuste ELIMINAR MUARE en NO (página 10).
Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos. Algunas
causas frecuentes de este síntoma son los ventiladores eléctricos, las luces fluorescentes
y las impresoras láser.
Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones, aumente la distancia entre ambos
para reducir la interferencia.
Enchufe el monitor a una toma de CA diferente, a ser posible en un circuito distinto.
Pruebe el monitor con otro ordenador y en una habitación distinta.
Defina el índice de barrido en el ordenador para obtener una imagen con la mayor
calidad posible; para ello, consulte el manual del ordenador.
Si detecta este síntoma, evite el uso de cables prolongadores de vídeo y/o de cajas
conmutadoras de vídeo. Puede deberse a la longitud excesiva de los cables o a una
conexión débil.
Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y defina el grado de cancelación de muaré hasta que
éste sea mínimo (página 10).
Debido a la relación entre la resolución, el paso de puntos del monitor y el paso de
algunos patrones de imagen, determinados fondos de pantalla muestran
ocasionalmente efecto muaré. Cambie el patrón de escritorio.
Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de
funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al
menos 30 minutos. Para obtener más información sobre el empleo de la función
REAJUSTE DE COLOR, consulte la página 12.
Defina los ajustes de ahorro de energía del ordenador para mantener el monitor en el
modo de funcionamiento normal durante más de 30 minutos.
El monitor puede perder gradualmente su capacidad para realizar esta función debido
al desgaste natural del tubo de imagen.
Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de apertura vertical (página 15). La rejilla de
apertura admite el paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla, aumentando
así la intensidad de color y el brillo del TRC de Trinitron.
Cuando se enciende el monitor, se activa el ciclo de desmagnetización. Es posible que
oiga un zumbido mientras este ciclo se encuentra activado. Se oye el mismo zumbido al
desmagnetizar el monitor manualmente. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
Si el problema persiste, llame al IBM HelpCenter.
En EE.UU., llame al 1-800-772-2227
En Canadá, llame al 1-800-565-3344
Anote el nombre del modelo y el número de serie de su monitor. Además, tome nota de la marca y el nombre de su
ordenador y de la tarjeta gráfica.
5000K 6500K 930 K0
50 K00
PREPARADO UNA
VEZ CALENTADO
FACI L EXPERTO s BGR
REAJUSTE
DE COLOR
COLOR
20
Información adicional
Especificaciones
TRC paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm
21 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
FD Trinitron
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/al)
Imagen de visualización de
19,8"
Resolución recomendada
Horizontal: 1600 puntos
Vertical: 1200 líneas
Área de imagen estándar
Aprox. 388 × 291 mm (an/al)
o
Aprox. 364 × 291 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión*
Horizontal: 30 – 121 kHz
Vertical: 48 – 160 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consumo de energía Aprox. 145 W
Dimensiones Aprox. 498 × 504 × 508 mm
(an/al/pf)
Peso Aprox. 32 kg
Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
* Condición de sincronización horizontal y vertical
recomendada
La anchura de sincronización horizontal debe ser
superior al 4,8% del tiempo total horizontal o a 0,8 µs,
según el que sea superior.
La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
2,3 µseg.
La anchura de supresión vertical debe ser superior a
450 µseg.
**Si la señal de entrada cumple con la GTF (Fórmula de
sincronización generalizada), la función GTF del monitor
proporcionará automáticamente una imagen óptima para
la pantalla.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Función de autodiagnóstico
Este monitor está equipado con una función de
autodiagnóstico. Si el monitor o el ordenador presenta
algún problema, la pantalla se mostrará en blanco y el
indicador u se iluminará en verde o parpadeará en naranja.
Si el indicador u se ilumina en color verde
1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el
ordenador conectado.
2 Pulse el botón u dos veces para apagar y volver a
encender el monitor.
3 Mantenga pulsado el botón / durante 2 segundos
antes de que el monitor entre en el modo de ahorro
de energía.
Si aparecen cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),
el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar el
cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del
ordenador.
Si las barras de color no aparecen, es posible que se deba a
un fallo del monitor. Informe al IBM HelpCenter sobre el
estado del monitor.
Si el indicador u parpadea en color naranja
Pulse el botón u dos veces para apagar y volver a
encender el monitor.
Si el indicador u se ilumina en color verde, el monitor está
funcionando correctamente.
Si el indicador u aún parpadea, existe un fallo potencial del
monitor. Informe al IBM HelpCenter sobre el estado del
monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el
número de serie del monitor. Igualmente, tome nota del
fabricante y del modelo del ordenador y de la tarjeta de
vídeo.
Indicador u

Transcripción de documentos

Color Monitor P260 Operating Instructions EN Mode d’emploi F Bedienungsanleitung D Manual de instrucciones ES Istruzioni per l’uso I PELIGRO Para evitar riesgos de descargas eléctricas: • No retire bajo ningún concepto las cubiertas. • No maneje el monitor sin antes acoplar el soporte. • No conecte ni desconecte el equipo de una toma de alimentación durante una tormenta eléctrica. • El cable de alimentación debe estar conectado a un enchufe debidamente cableado y con toma de tierra. • Cualquier equipo al que se vaya a conectar este producto también debe estar conectado a tomas de alimentación cableadas y conectadas a tierra correctamente. • Para aislar el monitor del suministro eléctrico, debe retirar el enchufe de la toma de alimentación. Esta toma deberá ser de fácil acceso. Movimentazione del monitor: • Il monitor a colori è pesante, si consiglia quindi di maneggiarlo con attenzione. IBM raccomanda che il monitor venga mosso o sollevato da due persone. PERICOLO Per evitare il rischio di scariche elettriche: • Non rimuovere nessuna parte del telaio. • Non accendere il prodotto se il piedistallo non è stato montato. • Non collegare o scollegare il prodotto nel corso di un temporale. • La spina del cavo di alimentazione deve essere collegata ad una presa di corrente con messa a terra, installata in maniera appropriata. • Le apparecchiature a cui il prodotto viene attaccato devono essere collegate a prese di corrente con messa a terra, installate in maniera appropriata. • Per isolare il monitor dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa di alimentazione, che deve essere facilmente accessibile. Manipulación: • El monitor de color es pesado, por lo que debe manipularlo con cuidado. IBM recomienda moverlo con la ayuda de dos personas. PERIGO Para evitar o perigo de choques eléctricos: • Não retire as coberturas. • Não utilize este produto antes de montar a base. • Não ligue nem desligue este produto durante uma tempestade eléctrica. • O cabo de alimentação deve ser ligado a uma tomada eléctrica devidamente ligada à terra. • Qualquer equipamento ligado a este produto deve estar ligado a tomadas eléctricas devidamente ligadas à terra. • Para isolar o monitor da fonte de alimentação, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada eléctrica. A tomada eléctrica deve ser de fácil acesso. Manuseio: • Seu monitor colorido é pesado, então manuseie-o com cuidado. A IBM recomenda que o monitor seja movido ou carregado por duas pessoas. FARE Sådan undgår du elektrisk stød: • Kabinettet må under ingen omstændigheder fjernes. • Undgå at anvende dette produkt, uden at vippe/drejefoden er monteret. • Undgå at tilslutte eller frakoble dette produkt i tordenvejr. • Netledningen skal være tilsluttet en korrekt jordet stikkontakt med korrekt ledningsføring. • Alt udstyr, som tilsluttes dette produkt, skal også være tilsluttet korrekt jordede stikkontakter med korrekt ledningsføring. • For at isolere skærmen fra strømforsyningen, skal stikket tages ud af stikkontakten. Stikkontakten bør være let tilgængelig. Håndtering: • Farveskærmen er tung, så den skal håndteres forsigtigt. IBM anbefaler, at skærmen flyttes eller løftes af to personer. ii Español ES Edición 1 Esta publicación podría contener imprecisiones técnicas o errores tipográficos. La información aquí contenida será objeto de cambios periódicos, que aparecerán en ediciones posteriores. IBM podría realizar mejoras y/o cambios al producto y/o programa en cualquier momento. Asimismo, es posible que esta publicación contenga referencias a, o información sobre, productos (máquinas y programas), programación o servicios IBM que no se anuncien en su país. Las solicitudes de copias de esta publicación, así como de información técnica sobre productos IBM, deberían realizarse a través de su minorista IBM o su distribuidor autorizado IBM. Queda terminantemente prohibida la reproducción o distribución de esta copia en cualquier forma o por cualquier medio sin previo permiso por escrito de la International Business Machines Corporation. Las referencias a productos, programas o servicios IBM contenidas en esta publicación no implican que IBM pretenda poner estos productos a la venta en todos los países en los que opera. Las referencias a productos, programas o servicios IBM realizadas en este documento no implican que sean éstos los únicos que pueden utilizarse. De este modo, cualquier producto, programa o servicio funcionalmente equivalente y que no infrinja los derechos sobre la propiedad intelectual de IBM u otros derechos protegidos legalmente puede utilizarse en lugar del producto, programa o servicio IBM. La evaluación y verificación del funcionamiento de este monitor con otros productos, programas o servicios, con la excepción de aquellos expresamente designados por IBM, son responsabilidad del usuario. IBM cuenta con patentes o proyectos de patentes que cubren los asuntos abordados en este documento. Cabe reseñar, por último, que la provisión de este documento no otorga ninguna licencia para estas patentes. Marcas comerciales Las marcas comerciales que aparecen en esta publicación son marcas comerciales o marcas de servicio de IBM Corporation en Estados Unidos u otros países: IBM VGA HelpCenter • • • • • ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU. Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation. DDC es una marca comercial de Video Electronics Standard Association. VESA es una marca comercial de Video Electronics Standard Association. El resto de los productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. • Además, “™” y “” no se mencionan en cada caso en este manual. © Copyright International Business Machines Corporation 1999. Todos los derechos reservados. INDICE Procedimientos iniciales Precauciones .......................................................................................................................... 2 Identificación de los componentes y los controles ........................................................... 3 Instalación .............................................................................................................................. 4 Selección de la señal de entrada ......................................................................................... 5 Tamaño y centrado automáticos de la imagen ................................................................. 5 Personalización del monitor Selección del idioma de la indicación en pantalla ........................................................... 6 Ajuste del brillo y contraste de la imagen ......................................................................... 6 Introducción al sistema de indicación en pantalla ........................................................... 6 Uso de la indicación en pantalla TAMAÑO/CENTRO ............................................ 7 Uso de la indicación en pantalla GEOMETRIA ......................................................... 8 Uso de la indicación en pantalla CONVERGENCIA ................................................ 9 Uso de la indicación PANTALLA .............................................................................. 10 Uso de la indicación en pantalla COLOR ................................................................... 11 Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE .......................................................... 13 Uso de la indicación en pantalla OPCION ................................................................ 13 Restauración de los ajustes de fábrica ............................................................................. 15 EN F D Funciones técnicas ES Hilos de amortiguación ..................................................................................................... 15 Función Plug & Play ........................................................................................................... 15 Función de ahorro de energía ........................................................................................... 16 Modos predefinidos ........................................................................................................... 16 Visualización de información sobre el monitor ............................................................. 16 I Información adicional Mensajes de aviso ............................................................................................................... 17 Solución de problemas ....................................................................................................... 18 Función de autodiagnóstico .............................................................................................. 20 Especificaciones .................................................................................................................. 20 1 Procedimientos iniciales Precauciones Instalación • Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado para evitar el recalentamiento interno. No lo sitúe sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación. • No instale el monitor cerca de fuentes de calor como radiadores o tubos de ventilación, ni lo exponga a la luz directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o sacudidas mecánicas. • Mantenga el monitor alejado de equipos que generan campos magnéticos, como transformadores o líneas eléctricas de alto voltaje. Uso del soporte basculante giratorio Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los puntos de centrado del soporte. Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia arriba verticalmente. 15° 90° 90° 5° Mantenimiento • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo, productos de limpieza en polvo ni disolventes, como alcohol o gasolina. • Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de contacto puede dañar el tubo de imagen. • Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla. Transporte Al transportar este monitor para su reparación o traslado, embálelo en la caja de cartón y con los materiales de embalaje originales. Puntos de centrado Nota No quite el soporte basculante giratorio del monitor. Aviso sobre la conexión de la alimentación • Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. Ejemplos de formas de enchufes: para 100 hasta 120 V CA para 200 hasta 240 V CA sólo para 240 V CA • Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos 30 segundos después de apagar la unidad para permitir la descarga de la electricidad estática acumulada en la superficie del TRC. • Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza durante 2 segundos aproximadamente. Este proceso genera un intenso campo magnético alrededor del marco metálico, que puede alterar los datos contenidos en las cintas o discos magnéticos situados en las proximidades. Por este motivo, es aconsejable mantener los equipos de grabación magnéticos y las cintas y discos alejados de este monitor. La unidad debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil acceso. 2 Procedimientos iniciales Identificación de los componentes y los controles Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para obtener descripciones más detalladas. Parte frontal Parte posterior AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 1- -2 EN 1 Botón ? (restauración) (página 15) Recupera los niveles predefinidos de fábrica. 2 Botón ASC (tamaño y centrado automáticos) (página 5) Ajusta automáticamente el tamaño y centrado de la imagen. F 8 Conector AC IN (página 4) Permite enchufar un cable de alimentación de CA al monitor. D 9 Conector 1 de entrada de vídeo (HD15) (J1) (página 4) ES Introduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p, positivas) y las de sincronización. 3 Interruptor de entrada (página 5) Selecciona la señal de entrada de vídeo de ENTRADA 1 (conector 1 de entrada de vídeo: J1) o de ENTRADA 2 (conector 2 de entrada de vídeo: J2). 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 4 Botones ¨ (brillo) arriba y abajo (./>) (páginas 6 – 15) Nº de Señal terminal Ajustan el brillo de la imagen. Nº de Señal terminal 1 Rojo 10 Masa 2 Verde (Sincronización en verde) 11 Identificación (masa) 12 3 Azul 4 Identificación (masa) Datos bidireccionales (SDA)* 13 Ajustan el contraste. 5 Masa de DDC* Sincronización horizontal Funcionan como los botones (?//) al ajustar otras opciones. 6 Masa de rojo 14 7 Masa de verde Sincronización vertical 8 Masa de azul 15 9 DDC+5V* Reloj de datos (SCL)* Funcionan como los botones (./>) al ajustar otras opciones. 5 Botón (menú) (páginas 6 – 16) Muestra la indicación en pantalla MENU. 6 Botones > (contraste) izquierda y derecha (?//) (páginas 6 – 14, 20) 7 Interruptor e indicator de encendido u (páginas 16, 20) Enciende o apaga el monitor. El indicador de alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía. I * Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA 3 Procedimientos iniciales Parte posterior Instalación Este monitor funciona con plataformas que operen en frecuencias horizontales entre 30 y 121 kHz. AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 Paso 1: Asegúrese de que el ordenador y el monitor están apagados Paso 2: Conecte el monitor al ordenador Conecte el cable de señal de vídeo a la salida de vídeo del ordenador. 0 Conector 2 de entrada de vídeo (DVI) (J2) (página 4) a un ordenador con salida de vídeo DVI Conectado a un ordenador con una salida de vídeo DVI. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 lado trasero AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 C5 C1 C2 C3 C4 lado delantero Nº de Señal terminal Señal Nº de terminal C1 Rojo 10 – C2 Verde 11 – C3 Azul 12 – C4 Sincronización horizontal 13 – C5 Masa (R/V/A) 14 DDC + 5V* 1 – 15 Masa 2 – 16 Detección de conexión de enchufe 3 – 17 – 4 – 18 – 5 – 19 – 6 Reloj de datos (SCL)* 20 – 7 Datos bidireccionales (SDA)* 21 – 22 – 8 Sincronización vertical 23 – 9 – 24 – * lado delantero Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA a un ordenador con salida de vídeo HD15 lado trasero Notas • No cortocircuite los terminales del cable de señal de vídeo. • Cuando conecte el cable de señal de vídeo, compruebe la alineación del conector. No fuerce el conector en el sentido incorrecto, ya que los terminales podrían doblarse. Paso 3: Conecte el cable de alimentación Con el monitor apagado, conecte un extremo del cable de alimentación apropiado para la red local al monitor y el otro extremo a la toma de corriente. AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 a AC IN cable de alimentación a una toma de corriente Paso 4: Encienda el monitor y el ordenador 4 Procedimientos iniciales Paso 5: Ajuste los controles del monitor según sus preferencias personales La instalación del monitor está finalizada. Nota Si en lugar de una imagen, la pantalla muestra los mensajes “SIN SEÑAL DE ENTRADA” o “FUERA DEL RANGO DE AJUSTE”, consulte “Mensajes de aviso” en la página 17. Preparativos en el lugar de trabajo Ubicación del monitor Elija un lugar adecuado para instalar el monitor en el que se encuentre alejado de luces fluorescentes para escritorio o de cualquier equipo que produzca campos magnéticos y que pueda causar interferencias. Asegúrese de que el mueble o el equipo pueda soportar el peso del monitor. Deje un espacio libre de al menos 50 mm alrededor del monitor. Altura El monitor debe instalarse de forma que la parte superior de la pantalla quede ligeramente por debajo del nivel de los ojos cuando se siente en su lugar de trabajo. Orientación Elija una posición en la que haya la menor cantidad posible de reflejos de luces y ventanas, normalmente en ángulo recto a cualquier ventana. El monitor debe colocarse directamente enfrente del usuario de forma que la postura del cuerpo sea natural. Incline el monitor con el fin de obtener un ángulo de visualización cómodo. Hábitos de trabajo Descanso Descanse con regularidad. Cambie de postura, y levántese para estirar los músculos de vez en cuando, ya que el uso prolongado de ordenadores puede producir fatiga. Espalda Debe sentarse cómodamente en su silla y utilizar el respaldo. Manos Utilice las teclas del teclado con suavidad, manteniendo las manos y los dedos relajados. Deje un espacio enfrente del teclado para que las muñecas descansen cuando no esté escribiendo. Considere el empleo de una alfombrilla para muñecas. Vista La vista puede cansarse al trabajar con monitores, en general cuando realice trabajos que requieran mirar el monitor durante mucho tiempo. Retire la vista de la pantalla periódicamente y examínese dicha vista regularmente. Ajustes de la pantalla Ajuste el brillo y el contraste de la pantalla en niveles cómodos. Es posible que deba ajustarlos a medida que la iluminación cambie durante el día. Muchos programas de aplicación permiten seleccionar combinaciones de colores que pueden ayudar a ver con comodidad. Selección de la señal de entrada Es posible conectar dos ordenadores a este monitor mediante los conectores 1 (J1) y 2 (J2) de entrada de vídeo. Para seleccionar uno de los dos ordenadores, emplee el interruptor de entrada. Desplace el interruptor de entrada. El conector seleccionado aparece en pantalla durante 3 segundos. 1 2 La pantalla muestra “ENTRADA 1” (conector 1 de entrada de vídeo: J1) o “ENTRADA 2” (conector 2 de entrada de vídeo: J2). Nota Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla mostrará el mensaje “SIN SEÑAL DE ENTRADA”. Transcurridos unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía. Si esto ocurre, cambie al otro conector. EN F Tamaño y centrado automáticos de la imagen D ES Es posible ajustar la imagen fácilmente para que llene la pantalla. Para ello, basta con pulsar el botón (tamaño y centrado automáticos). I Pulse el botón . La imagen llenará automáticamente la pantalla. Notas • Esta función está destinada a emplearse con un ordenador que proporcione imágenes de pantalla completa. Puede no funcionar correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de entrada no llena la pantalla hasta los bordes. • Las imágenes con una relación de aspecto de 5:4 (resolución: 1280 × 1024) aparecen con su resolución real y no llenan la pantalla hasta los bordes. • La imagen mostrada se desplaza durante unos segundos al pulsar el botón . Esto no es un fallo de funcionamiento. 5 Personalización del monitor Antes de realizar los ajustes • Conecte el monitor y el ordenador y enciéndalos. Introducción al sistema de indicación en pantalla Selección del idioma de la indicación en pantalla La mayoría de los ajustes se realizan con la indicación en pantalla MENU. Si necesita cambiar el idioma de la indicación en pantalla, consulte “Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE ” en la página 13. El ajuste por omisión es el idioma inglés. Indicación MENU Pulse el botón para visualizar la indicación MENU. Este MENU contiene vínculos con las otras indicaciones en pantalla descritas a continuación. MENU Ajuste del brillo y contraste de la imagen Una vez realizado el ajuste, se almacenará en la memoria para todas las señales de entrada recibidas. 1 Pulse los botones ¨ (brillo) ./> o > (contraste) ?//. Aparece la indicación BRILLO/CONTRASTE. 6 8 . 7 kHz / 8 5Hz 1024x 768 1 SALIR Cierra la indicación MENU. BR I L LO / CONTRAS T E 2 26 2 3 > . . . para aumentar el brillo . . . . para disminuir el brillo 4 CONVERGENCIA Muestra la indicación CONVERGENCIA para ajustar la convergencia horizontal y vertical de la imagen. 5 / . . . para aumentar el contraste ? . . . para disminuir el contraste PANTALLA Muestra la indicación PANTALLA para ajustar la calidad de la imagen. Es posible ajustar la pureza y el efecto de cancelación del muaré. 6 COLOR Muestra la indicación COLOR para ajustar la temperatura de color. Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la indicación en pantalla aún se encuentre activada. Se restauran los valores de brillo y contraste predefinidos de fábrica. 7 Si emplea el modo sRGB 8 Si ha seleccionado el modo sRGB en el menú COLOR, la pantalla mostrará el siguiente menú BRILLO/CONTRASTE. GEOMETRIA Muestra la indicación GEOMETRIA para ajustar la rotación y distorsión de la imagen, etc. Para realizar el ajuste de contraste Pulse los botones >?//. La indicación desaparece automáticamente después de unos 3 segundos. TAMAÑO/CENTRO Muestra la indicación TAMAÑO/CENTRO para ajustar el tamaño, centrado y zoom de la imagen. 26 Para realizar el ajuste de brillo Pulse los botones ¨./>. OK SA L I R T AMAÑO / CENTRO GEOME TR I A COLOR CONVERGENC I A L ANGUAGE OPC I ON AYUDA LANGUAGE Muestra la indicación LANGUAGE para seleccionar un idioma. OPCION Muestra la indicación OPCION para ajustar la posición de la indicación en pantalla, desmagnetizar la pantalla, etc. BR I L LO / CONTRAS T E 56 s RGB 9 Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual 76 : 56 76 Para obtener más información sobre el empleo del modo sRGB, consulte “Uso de la indicación en pantalla COLOR ” en la página 11. El menú desaparece automáticamente transcurridos unos 3 segundos. 6 Se muestran las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual. !º La resolución de la señal de entrada actual Si la señal coincide con uno de los modos predefinidos en fábrica para este monitor, se muestra la resolución. Personalización del monitor 4 Uso de la indicación en pantalla TAMAÑO/CENTRO Los ajustes de TAMAÑO/CENTRO permiten ajustar el tamaño, centrado o zoom de la imagen. Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para la señal de entrada actual. 1 2 Pulse los botones ?// definir los ajustes. Seleccione (Tamaño horizontal) / . . . aumentar la anchura de la imagen ? . . . reducir la anchura de la imagen (Tamaño vertical) / . . . aumentar la altura de la imagen ? . . . reducir la altura de la imagen Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. Pulse los botones ./> para seleccionar “ TAMAÑO/CENTRO” y vuelva a pulsar el botón Aparece la indicación TAMAÑO/CENTRO. (Centrado horizontal) . TAMAÑO / CENTRO Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que desea ajustar. Seleccione Para (Tamaño horizontal) ajustar el tamaño horizontal de la imagen (Tamaño vertical) ajustar el tamaño vertical de la imagen (Centrado horizontal) ajustar el centrado horizontal de la imagen (Centrado vertical) ajustar el centrado vertical de la imagen (Zoom) ampliar o reducir la imagen / . . . desplazar la imagen hacia la derecha ? . . . desplazar la imagen hacia la izquierda (Centrado vertical) / . . . desplazar la imagen hacia arriba ? . . . desplazar la imagen hacia abajo (Zoom) / . . . ampliar la imagen 26 3 Para F ? . . . reducir la imagen D Pulse el botón una vez para volver a la indicación MENU y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente después de unos 30 segundos. Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la indicación aún esté activada. Se restauran los valores predefinidos de fábrica de la opción seleccionada. Nota El ajuste de (Zoom) se detiene en cuanto el tamaño horizontal o vertical alcanza su valor máximo o mínimo. El valor de ajuste horizontal no aparece en el menú. 7 ES I Personalización del monitor Uso de la indicación en pantalla GEOMETRIA Los ajustes de GEOMETRIA permiten ajustar la forma y orientación de la imagen. Una vez ajustado (Rotación), se almacenará en memoria para todas las señales de entrada recibidas. El resto de ajustes se almacenarán en memoria para la señal de entrada actual. 1 4 Pulse los botones ?// para realizar los ajustes. Para Pulse (Rotación) Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. ? . . . para rotar la imagen en el sentido contrario a las agujas del reloj (Distorsión de imagen) 2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ GEOMETRIA” y vuelva a pulsar el botón Aparece la indicación GEOMETRIA. / . . . para ampliar los lados de la imagen ? . . . para contraer los lados de la imagen . GEOMETR I A (Balance de distorsión de imagen) Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que desee ajustar. / . . . para ampliar los lados de la imagen hacia la derecha ? . . . para ampliar los lados de la imagen hacia la izquierda 26 3 / . . . para rotar la imagen en el sentido de las agujas del reloj (Distorsión trapezoidal) / . . . para aumentar la anchura de la imagen en la parte superior ? . . . para reducir la anchura de la imagen en la parte superior Seleccione 8 Para (Rotación) ajustar la rotación de la imagen (Distorsión de imagen) ajustar los lados de la imagen (Balance de distorsión de imagen) ajustar el balance lateral de la imagen (Distorsión trapezoidal) ajustar la anchura de la imagen (Balance de distorsión trapezoidal) ajustar el balance de la forma de la imagen (Balance de distorsión trapezoidal) / . . . para desplazar la parte superior de la imagen hacia la derecha ? . . . para desplazar la parte superior de la imagen hacia la izquierda una vez para volver a la indicación MENU Pulse el botón y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente después de unos 30 segundos. Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la indicación aún esté activada. La opción seleccionada recupera el valor predefinido de fábrica. Personalización del monitor 4 Uso de la indicación en pantalla CONVERGENCIA Los ajustes de CONVERGENCIA permiten ajustar la calidad de la imagen mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul. Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de las líneas, ajuste la convergencia. Una vez realizado el ajustado, se almacenará en memoria para todas las señales de entrada recibidas. 1 Pulse los botones ?// para realizar los ajustes. Pulse Para / . . . para desplazar las sombras rojas hacia la derecha y las azules hacia la izquierda (Convergencia horizontal ) ? . . . para desplazar las sombras rojas hacia la izquierda y las azules hacia la derecha Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. (Convergencia vertical ) / . . . para desplazar las sombras rojas hacia arriba y las azules hacia abajo ? . . . para desplazar las sombras rojas hacia abajo y las azules hacia arriba 2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ CONVERGENCIA” y vuelva a pulsar el botón Aparece la indicación CONVERGENCIA. TOP . CONVER V SUP / . . . para desplazar las sombras rojas y azules hacia abajo y las azules hacia arriba en la parte superior de la pantalla CONVERGENC I A TOP BOT 26 BOT CONVER V INF 3 Pulse los botones ./> para selecionar la opción que desee ajustar. Seleccione Para ajustar la convergencia horizontal (Convergencia horizontal) ajustar la convergencia vertical (Convergencia vertical) TOP CONVER V SUP BOT CONVER V INF / . . . para desplazar las sombras rojas hacia arriba y las azules hacia abajo en la parte superior de la pantalla / . . . para desplazar las sombras rojas hacia arriba y las azules hacia abajo en la parte inferior de la pantalla / . . . para desplazar las sombras rojas hacia abajo y las azules hacia arriba en la parte inferior de la pantalla Pulse el botón una vez para volver a la indicación MENU y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente después de unos 30 segundos. Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la indicación aún esté activada. Se restaura el ajuste predefinido de fábrica de la opción seleccionada. ajustar la convergencia vertical en la parte superior de la pantalla ajustar la convergencia vertical en la parte inferior de la pantalla 9 F D ES I Personalización del monitor Uso de la indicación PANTALLA Selecccione PUREZA reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo superior izquierdo de la pantalla. PUREZA reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo superior derecho de la pantalla. PUREZA reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo inferior izquierdo de la pantalla. PUREZA reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo inferior derecho de la pantalla. Los ajustes de PANTALLA permiten ajustar la calidad de la imagen controlando el muaré y la pureza. • Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste la pureza. • Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, cancele el muaré. Los ajustes de ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se almacenan en la memoria para la señal de entrada actual. Los demás ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales de entrada. 1 Para Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. ELIMINAR MUARE* activar (SI) o desactivar (NO) la función de cancelación de muaré. (AJUSTE MUARE) aparece en el menú al seleccionar SI. AJUSTE MUARE 2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ PANTALLA” y vuelva a pulsar el botón Aparece la indicación PANTALLA. ajustar el grado de cancelación de muaré hasta que éste se encuentre al mínimo. . * El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del monitor. Ejemplo de muaré 3 En primer lugar, pulse los botones ./> para seleccionar la opción que desee ajustar. A continuación, pulse los botones ?// para definir los ajustes. Nota Es posible que la imagen se aprecie con borrosidad si ELIMINAR MUARE se ajusta en SI. 10 Personalización del monitor Uso de la indicación en pantalla COLOR Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color de la imagen mediante la modificación del nivel de color del campo de color blanco. Los colores aparecen con un tono rojizo si la temperatura es baja, y azulado si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer coincidir el color del monitor con los colores de una imagen impresa. 1 Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. 2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ vuelva a pulsar el botón . Aparece la indicación COLOR. 3 COLOR” y Modo FACIL COLOR F AC I L EXPERTO 5 0 0 0K 6 5 0 0K REA J US T E DE COLOR s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K SI 1 Primero pulse los botones ./> para seleccionar la fila 1 de temperatura del color y, a continuación, pulse los botones ?// para seleccionar una temperatura del color. Las temperaturas del color predefinidas son 5000K, 6500K y 9300K. Puesto que el ajuste por omisión es 9300K, el tono de los blancos cambiará de azulado a rojizo al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K. 2 Si es necesario, ajuste la temperatura del color con precisión. Primero, pulse los botones ./> para seleccionar la fila 2 de ajuste de la temperatura del color y, a continuación, pulse los botones ?// para ajustar la temperatura del color con precisión. Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en pantalla cambiará de la siguiente forma. • [5000K]n[ 1] • [6500K]n[ 2] • [9300K]n[ 3] Pulse los botones ?// para seleccionar el modo de ajuste. Hay tres tipos de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y sRGB. Modo EXPERTO 4 En primer lugar, pulse los botones ./> para seleccionar la opción que desee ajustar. A continuación, pulse los botones ?// para definir los ajustes. Es posible realizar ajustes adicionales en el color en mayor detalle seleccionando el modo EXPERTO. COLOR F AC I L EXPERTO 5 0 0 0K 6 5 0 0K R B I AS V B I AS A B I AS R GA I N V GA I N A GA I N Ajuste el modo seleccionado de acuerdo con las siguientes instrucciones. s RG B 9 3 0 0K 50 50 50 50 50 50 1 Pulse los botones ./> para seleccionar la fila 1 de temperatura del color y, a continuación, pulse los botones ?// para seleccionar una temperatura del color. 2 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción 2 de ajuste, y después pulse los botones ?// para ajustar BIAS (nivel de negro). De esta forma se ajustan las partes oscuras de la imagen. 11 F D ES I Personalización del monitor 3 Pulse los botones ./> para seleccionar el ajuste 3, y después pulse los botones ?// para ajustar GAIN (nivel de blanco). De esta forma se ajustan las partes luminosas de la imagen. Nota El ordenador y otros productos conectados (como una impresora) deben admitir el modo sRGB. COLOR F AC I L Es posible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A (azul) de la señal de entrada al realizar cambios en las opciones 2 y 3. Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en pantalla cambiará de la siguiente forma. • [5000K]n[ 1] • [6500K]n[ 2] • [9300K]n[ 3] Ajuste de la temperatura del color para cada uno de los conectores de entrada de vídeo Es posible ajustar la temperatura del color con precisión en el modo FACIL o EXPERTO para cada uno de los conectores de entrada de vídeo (ENTRADA 1 y ENTRADA 2). 1 Seleccione el mismo modo de ajuste y temperatura del color en el menú COLOR para ENTRADA 1 y ENTRADA 2. 2 Ajuste la temperatura del color con precisión en cada menú de ENTRADA 1 y ENTRADA 2. Los ajustes se almacenan en la memoria para los conectores ENTRADA 1 y ENTRADA 2. EXPERTO : 56 s RG B : 7 6 PARA s RG B REA J US T E DE COLOR SI Restauración del color mediante los menús FACIL o sRGB Los colores de la mayoría de los monitores tienden a perder brillo gradualmente después de varios años de empleo. La función REAJUSTE DE COLOR de los menús FACIL y sRGB permite recuperar los niveles originales de fábrica del color. A continuación se describe cómo restaurar el color del monitor mediante el menú FACIL. 1 Pulse los botones ?// para seleccionar el modo FACIL o sRGB. 2 Primero pulse los botones ./> para seleccionar (REAJUSTE DE COLOR) y, a continuación, pulse el botón /. La imagen desaparece mientras el color se restaura (aproximadamente 2 segundos). Una vez restaurado el color, la imagen vuelve a aparecer en pantalla. Notas Para obtener información sobre cómo seleccionar el conector, consulte la página 5. Modo sRGB El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color del sector estándar diseñado para correlacionar los colores mostrados e impresos de productos informáticos que cumplan con sRGB. Para ajustar los colores al perfil sRGB, basta con seleccionar el modo sRGB en el menú COLOR. No obstante, con el fin de mostrar correctamente los colores sRGB (γ=2,2, 6500K), es preciso definir el ordenador en el perfil sRGB y ajustar el brillo ( ) y el contraste (>) en los números mostrados en el menú. Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el contraste (>), consulte la página 6. 12 • Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Si el monitor entra en el modo de ahorro de energía, deberá ajustar dicho monitor en el modo de funcionamiento normal y esperar unos 30 minutos para que esté preparado. Es posible que sea necesario definir los ajustes de ahorro de energía del ordenador para que el monitor se mantenga en el modo de funcionamiento normal durante 30 minutos completos. Si el monitor no está preparado, aparecerá el siguiente mensaje. COLOR F AC I L EXPERTO 5 0 0 0K 6 5 0 0K s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K REA J US T E DE COLOR PREPARADO UNA VE Z CA L ENT ADO • El monitor puede perder gradualmente la capacidad para realizar esta función debido al desgaste natural del tubo de imagen. Personalización del monitor Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE Uso de la indicación en pantalla OPCION Existen versiones de la indicación en pantalla en inglés, francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y japonés. La indicación OPCION permite desmagnetizar la pantalla manualmente, y ajustar la posición de la indicación. También permite bloquear los controles. 1 Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. Desmagnetización de la pantalla La pantalla del monitor se desmagnetiza automáticamente cuando se enciende la unidad. También es posible desmagnetizarla de forma manual. 2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ LANGUAGE” y vuelva a pulsar el botón Aparece la indicación LANGUAGE. 1 Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. 2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ y vuelva a pulsar el botón . Aparece la indicación OPCION. . L ANGUAGE ENGL I SH FRANÇA I S DEUT SCH ESPAÑOL I T A L I ANO NEDER L ANDS SVENSKA 3 OPCION” F OPC I ON Pulse los botones ./> para seleccionar el idioma que desee. D D ESMAGN E T ES SI • • • • • • • • • ENGLISH: Inglés FRANÇAIS: Francés DEUTSCH: Alemán ESPAÑOL ITALIANO: Italiano NEDERLANDS: Holandés SVENSKA: Sueco : Ruso : Japonés una vez para volver a la indicación MENU Pulse el botón y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente después de unos 30 segundos. Para recuperar el idioma inglés, pulse el botón ? (restauración) mientras la indicación aún se encuentre activada. I 3 Pulse los botones ./> para seleccionar “ (DESMAGNET)”. 4 Pulse el botón /. La pantalla se desmagnetiza durante unos 2 segundos. Si necesita desmagnetizar la pantalla por segunda vez, espere al menos 20 minutos antes de repetir los pasos anteriores. Pulse el botón una vez para volver a la indicación MENU y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente después de unos 30 segundos. 13 Personalización del monitor Cambio de la posición de la indicación en pantalla Es posible cambiar la posición de la indicación (por ejemplo, si desea ajustar la imagen que se encuentra detrás de ella). 1 2 Bloqueo de los controles La información de los ajustes se puede proteger bloqueando los controles. 1 Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. 2 Pulse los botones . /> para seleccionar “ y vuelva a pulsar el botón . Aparece la indicación OPCION. Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. Pulse los botones . /> para seleccionar “ y vuelva a pulsar el botón . Aparece la indicación OPCION. OPCION” OPCION” OPC I ON D ESMAGN E T OPC I ON D ESMAGN E T SI SI 3 3 Pulse los botones ./> para seleccionar “ (POSICION MENU H)” o “ (POSICION MENU V)”. Seleccione “ (POSICION MENU H)” para ajustar la posición horizontal. Pulse los botones . /> para seleccionar “ (BLOQUEO DE AJUSTES)”. OPC I ON B LOQU EO D E A J US T E S • NO •SI OPC I ON POS I C I ON MENU H 26 4 Pulse el botón /para seleccionar “SI”. Seleccione “ (POSICION MENU V)” para ajustar la posición vertical. OPC I ON POS I C I ON MENU V 26 4 Pulse los botones ? //para desplazar la indicación en pantalla hasta la posición que desee. Pulse el botón una vez para volver a la indicación MENU y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente después de unos 30 segundos. Sólo funcionarán el interruptor u (de encendido), SALIR y “ (BLOQUEO DE AJUSTES)” de la indicación “ OPCION”. Si se selecciona alguna otra opción, la marca aparecerá en pantalla. Para cancelar el bloqueo de los controles Pulse el botón una vez para volver a la indicación MENU y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente después de unos 30 segundos. Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la indicación aún se encuentre activada. 14 Repita los pasos 1 a 3 anteriores y pulse el botón ? para seleccionar “NO”. Personalización del monitor Restauración de los ajustes de fábrica Reajuste de una opción 1 Pulse los botones y ./> para seleccionar la indicación que contenga la opción que desee restaurar, y vuelva a pulsar el botón . Funciones técnicas Personalización del monitor Hilos de amortiguación Al visualizar un fondo blanco, es posible que se vean en pantalla líneas horizontales muy finas, como se muestra a continuación. Dichas líneas son las sombras de los hilos de amortiguación y son características de los TRC con rejillas de apertura. Los hilos están unidos a la rejilla de apertura del interior del tubo Trinitron y evitan la vibración de dicha rejilla. Hilos de amortiguación 2 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que desee reajustar. Función Plug & Play 3 Pulse el botón ? (restauración). Restauración de todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual Sin ninguna indicación en pantalla, pulse el botón ? (restauración). Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual. Tenga en cuenta que las siguientes opciones no recuperan los ajustes de fábrica. • idioma de los menús en pantalla • modo de ajuste del menú COLOR (FACIL, EXPERTO, sRGB) • posición de los menús en pantalla • función de bloqueo de los controles Este monitor cumple las normas de Canal de Datos de Visualización (DDC) DDC1, DDC2B y DDC2Bi de VESA. Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se sincroniza con V. CLK de acuerdo con las normas VESA y transmite los Datos de Identificación de Visualización Extendidos (EDID) a la línea de datos. Cuando se conecta con un sistema central DDC2B o DDC2Bi, el monitor cambia automáticamente a la norma adecuada. F D ES I Restauración de todos los datos de ajuste para todas las señales de entrada Pulse y mantenga pulsado el botón ? (restauración) durante más de dos segundos. Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los datos de ajuste, incluidos el brillo y contraste. Nota El botón ? (restauración) no funciona cuando AJUSTES) está ajustado en SI. EN (BLOQUEO DE 15 Personalización Funciones técnicas del monitor Notas Función de ahorro de energía • La función de gestión de energía se activa cuando el ordenador reconoce que no se ha utilizado el ratón o el teclado durante un espacio de tiempo definible por el usuario. • IBM recomienda que apague el monitor al final de cada sesión laboral, o cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo en el día. Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía establecidas por VESA y ENERGY STAR, así como las más exigentes directrices de NUTEK. Si el monitor está conectado a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo que cumpla con VESA DPMS (Display Power Management Signaling), dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía en tres fases, como se muestra a continuación. Modo de consumo de energía Pantalla Señal de sincronización horizontal Señal de sincronización vertical Consumo de energía Tiempo de recuperación Indicador u 1 Funcionamiento normal activa presente presente ≤ 145 W — Verde 2 Modo de espera (1er estado) en blanco ausente presente ≤ 100 W Aprox. 5 seg. Verde y naranja alternos 3 Modo de reposo (2º estado) (sleep)* en blanco presente ausente ≤ 15 W Aprox. 5 seg. Verde y naranja alternos 4 Activo-inactivo** (3er estado) (deep sleep)* en blanco ausente ausente ≤3W Aprox. 15 seg. Naranja 5 Apagado — — — >0W — Apagado * “Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental Protection Agency). ** Cuando el ordenador entra en un modo de ahorro de energía, la señal de entrada se interrumpirá y el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparecerá en pantalla. Transcurridos unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía. Modos predefinidos Visualización de información sobre el monitor N° Resolución Frecuencia Frecuencia Modo (puntos × lineas) horizontal vertical gráfico 1 640 × 480 31,5 kHz 60 Hz VGA 2 640 × 480 37,5 kHz 75 Hz VESA 3 640 × 480 43,3 kHz 85 Hz VESA 4 800 × 600 46,9 kHz 75 Hz VESA 5 800 × 600 53,7 kHz 85 Hz VESA 6 1024 × 768 60,0 kHz 75 Hz VESA 7 1024 × 768 68,7 kHz 85 Hz VESA I NFORMAC I ON 8 1280 × 1024 80,0 kHz 75 Hz VESA 9 1280 × 1024 MODE L : I BM P 2 6 0 SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7 MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2 91,1 kHz 85 Hz VESA 10 1600 × 1200 93,8 kHz 75 Hz VESA 11 1600 × 1200 106,3 kHz 85 Hz VESA Es posible visualizar el nombre del modelo, número de serie y año de fabricación mediante la indicación en pantalla INFORMACION del monitor. Pulse y mantenga pulsado el botón durante 5 segundos. Aparece la indicación INFORMACION. Ejemplo: La indicación INFORMACION incluye el nombre del modelo, el número de serie y el año de fabricación. La indicación desaparece automáticamente después de unos 30 segundos. 16 Información adicional Mensajes de aviso Si no aparece ninguna imagen en pantalla, ésta mostrará uno de los mensajes siguientes. Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece en pantalla I NFORMAC I ON MON I TOR FUNC I ONA ENTRADA 1 : S I N SEÑA L DE ENTRADA ACT I VE LO CON PC COMPROBAR SE L ECTOR DE ENTRADA CHEQUEE CAB L E SEÑA L WH I T E RED GREEN B L UE 1 Conector seleccionado Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2). 2 Condición de la señal de entrada SIN SEÑAL DE ENTRADA Esto indica que no se introduce ninguna señal, o que no se recibe ninguna señal mediante el conector seleccionado. 3 Soluciones Es posible que uno o más de los siguientes mensajes aparezca en pantalla. • Si el mensaje ACTIVELO CON PC aparece en pantalla, pulse cualquier tecla del teclado del ordenador y compruebe que la tarjeta gráfica de esté completamente insertada en la ranura bus correcta. • Si el mensaje COMPROBAR SELECTOR DE ENTRADA aparece en pantalla, cambie la señal de entrada (página 5). • Si el mensaje CHEQUEE CABLE SEÑAL aparece en pantalla, compruebe que el monitor esté correctamente conectado al ordenador (página 4). Funciones técnicas Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla I NFORMAC I ON MON I TOR FUNC I ONA ENTRADA 1 : 1 3 0 . 0 k H z / 7 5H z FUERA DE L RANGO DE A J US T E CAMB I E S I NCRO DE SEÑA L WH I T E RED GREEN B L UE 1 Conector seleccionado y las frecuencias de la señal de entrada actual Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2). Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de entrada actual, las frecuencias horizontal y vertical también aparecerán. 2 Condición de la señal de entrada FUERA DEL RANGO DE AJUSTE Esto indica que las especificaciones del monitor no admiten la señal de entrada. 3 Soluciones CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si sustituye un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre entre 30 – 121 kHz, y la vertical entre 48 – 160 Hz. Para más información, consulte “Solución de problemas” en la página 18. 17 EN F D ES I Información adicional Solución de problemas Esta sección puede ayudarle a localizar un problema y, por consiguiente, eliminar la necesidad de llamar al soporte técnico. Síntoma Compruebe lo siguiente No aparece ninguna imagen No está iluminado el indicador u • Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado. • Compruebe que el interruptor u (de encendido) se encuentra en la posición de activado. Si el mensaje “SIN SEÑAL DE ENTRADA” aparece en pantalla, o si el indicador u (alimentación) está iluminado en naranja o alterna entre verde y naranja • Compruebe que el ajuste del interruptor de entrada sea correcto (página 5). • Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo no estén doblados ni arrancados. • El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador o mueva el ratón. • Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada. • Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada. Si los mensajes “SIN SEÑAL DE ENTRADA” y “CHEQUEE CABLE SEÑAL” aparecen en pantalla, o si el indicador u se ilumina en naranja o alterna entre el verde y el naranja • Asegúrese de que el cable de señal de vídeo está debidamente conectado y que todos los enchufes están perfectamente encajados en las clavijas. • Compruebe que no haya terminales doblados ni torcidos en el conector de entrada de vídeo. • Compruebe que el ajuste del interrruptor de entrada sea correcto (página 5). • Comprube que la tarjeta gráfica se encuentra completamente insertada en la ranura de bus adecuada. Si el mensaje “FUERA DEL • Compruebe que el rango de frecuencia de vídeo se encuentra dentro del especificado RANGO DE AJUSTE” aparece para el monitor. en pantalla (Horizontal: 30 – 121 kHz Vertical: 48 – 160 Hz) Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar el rango de frecuencia de vídeo. Si no aparece ningún mensaje • Consulte “Función de autodiagnóstico” (página 20). y el indicador u se ilumina en color verde o parpadea en color naranja La imagen aparece codificada • Consulte el ajuste de monitor apropiado en el manual de la tarjeta gráfica. • Revise este manual y confirme que se admiten el modo gráfico y la frecuencia a la que está operando. Incluso si la frecuencia está en el intervalo adecuado, algunas tarjetas gráficas pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente. El color no es uniforme • Desmagnetice el monitor (página 13). Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme. Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para obtener unos resultados óptimos. • Ajuste la pureza (página 10). No puede ajustar el monitor con los botones del panel frontal • Si la función de bloqueo de los controles está activada (SI), desactívela (NO) mediante la indicación OPCION (página 14). La imagen no está centrada en pantalla o tiene un tamaño incorrecto • Pulse el botón (página 5). • Ajuste el tamaño o centrado (página 7). Algunos modos de vídeo no permiten ocupar la pantalla hasta los bordes. Este problema suele producirse con determinadas tarjetas gráficas. 18 Información adicional Síntoma Compruebe lo siguiente Los bordes de la imagen son curvos • Ajuste la geometría (página 8). Las líneas blancas muestran sombras rojas o azules en los bordes • Ajuste la convergencia (página 9). La imagen aparece borrosa • Ajuste el contraste y brillo (página 6). • Desmagnetice el monitor (página 13). Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme. Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para obtener unos resultados óptimos. • Si aparecen sombras rojas o azules a lo largo de los bordes de las imágenes, ajuste la convergencia (página 9). • Si ELIMINAR MUARE está activada (SI), la imagen puede aparecer borrosa. Disminuya el efecto de cancelación de muaré o ajuste ELIMINAR MUARE en NO (página 10). La imagen salta o sufre oscilaciones • Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos. Algunas causas frecuentes de este síntoma son los ventiladores eléctricos, las luces fluorescentes y las impresoras láser. • Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones, aumente la distancia entre ambos para reducir la interferencia. • Enchufe el monitor a una toma de CA diferente, a ser posible en un circuito distinto. • Pruebe el monitor con otro ordenador y en una habitación distinta. La imagen parpadea F • Defina el índice de barrido en el ordenador para obtener una imagen con la mayor calidad posible; para ello, consulte el manual del ordenador. D Aparecen imágenes fantasma • Si detecta este síntoma, evite el uso de cables prolongadores de vídeo y/o de cajas conmutadoras de vídeo. Puede deberse a la longitud excesiva de los cables o a una conexión débil. ES Se observa en pantalla una trama ondulada o elíptica (muaré) • Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y defina el grado de cancelación de muaré hasta que éste sea mínimo (página 10). • Debido a la relación entre la resolución, el paso de puntos del monitor y el paso de algunos patrones de imagen, determinados fondos de pantalla muestran ocasionalmente efecto muaré. Cambie el patrón de escritorio. La función REAJUSTE DE COLOR no se activa • Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Para obtener más información sobre el empleo de la función REAJUSTE DE COLOR, consulte la página 12. • Defina los ajustes de ahorro de energía del ordenador para mantener el monitor en el modo de funcionamiento normal durante más de 30 minutos. • El monitor puede perder gradualmente su capacidad para realizar esta función debido al desgaste natural del tubo de imagen. COLOR F AC I L EXPERTO 5 0 0 0K 6 5 0 0K s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K REA J US T E DE COLOR PREPARADO UNA VE Z CA L ENT ADO EN Se observan dos líneas horizontales finas • Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de apertura vertical (página 15). La rejilla de apertura admite el paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla, aumentando así la intensidad de color y el brillo del TRC de Trinitron. Se oye un zumbido tras encender la unidad • Cuando se enciende el monitor, se activa el ciclo de desmagnetización. Es posible que oiga un zumbido mientras este ciclo se encuentra activado. Se oye el mismo zumbido al desmagnetizar el monitor manualmente. No se trata de un funcionamiento defectuoso. • Si el problema persiste, llame al IBM HelpCenter. En EE.UU., llame al 1-800-772-2227 En Canadá, llame al 1-800-565-3344 • Anote el nombre del modelo y el número de serie de su monitor. Además, tome nota de la marca y el nombre de su ordenador y de la tarjeta gráfica. 19 I Información adicional Función de autodiagnóstico Especificaciones Este monitor está equipado con una función de autodiagnóstico. Si el monitor o el ordenador presenta algún problema, la pantalla se mostrará en blanco y el indicador u se iluminará en verde o parpadeará en naranja. TRC Indicador u Si el indicador u se ilumina en color verde 1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el ordenador conectado. 2 Pulse el botón u dos veces para apagar y volver a encender el monitor. 3 Mantenga pulsado el botón / durante 2 segundos antes de que el monitor entre en el modo de ahorro de energía. Si aparecen cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul), el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador. Si las barras de color no aparecen, es posible que se deba a un fallo del monitor. Informe al IBM HelpCenter sobre el estado del monitor. Si el indicador u parpadea en color naranja Pulse el botón u dos veces para apagar y volver a encender el monitor. Si el indicador u se ilumina en color verde, el monitor está funcionando correctamente. Si el indicador u aún parpadea, existe un fallo potencial del monitor. Informe al IBM HelpCenter sobre el estado del monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie del monitor. Igualmente, tome nota del fabricante y del modelo del ordenador y de la tarjeta de vídeo. 20 paso de la rejilla de apertura de 0,24 mm 21 pulgadas, medida diagonal 90 grados de deflexión FD Trinitron Tamaño de imagen visualizable Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/al) Imagen de visualización de 19,8" Resolución recomendada Horizontal: 1600 puntos Vertical: 1200 líneas Área de imagen estándar Aprox. 388 × 291 mm (an/al) o Aprox. 364 × 291 mm (an/al) Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 – 121 kHz Vertical: 48 – 160 Hz Corriente/tensión de entrada de CA 100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A Consumo de energía Aprox. 145 W Dimensiones Aprox. 498 × 504 × 508 mm (an/al/pf) Peso Aprox. 32 kg Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF** * Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada • La anchura de sincronización horizontal debe ser superior al 4,8% del tiempo total horizontal o a 0,8 µs, según el que sea superior. • La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 2,3 µseg. • La anchura de supresión vertical debe ser superior a 450 µseg. ** Si la señal de entrada cumple con la GTF (Fórmula de sincronización generalizada), la función GTF del monitor proporcionará automáticamente una imagen óptima para la pantalla. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

IBM P260 Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados