Transcripción de documentos
Color Monitor
P260
Operating Instructions
EN
Mode d’emploi
F
Bedienungsanleitung
D
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni per l’uso
I
PELIGRO
Para evitar riesgos de descargas eléctricas:
• No retire bajo ningún concepto las cubiertas.
• No maneje el monitor sin antes acoplar el soporte.
• No conecte ni desconecte el equipo de una toma de alimentación durante una tormenta eléctrica.
• El cable de alimentación debe estar conectado a un enchufe debidamente cableado y con toma de tierra.
• Cualquier equipo al que se vaya a conectar este producto también debe estar conectado a tomas de alimentación cableadas y
conectadas a tierra correctamente.
• Para aislar el monitor del suministro eléctrico, debe retirar el enchufe de la toma de alimentación. Esta toma deberá ser de
fácil acceso.
Movimentazione del monitor:
• Il monitor a colori è pesante, si consiglia quindi di maneggiarlo con attenzione. IBM raccomanda che il monitor venga mosso
o sollevato da due persone.
PERICOLO
Per evitare il rischio di scariche elettriche:
• Non rimuovere nessuna parte del telaio.
• Non accendere il prodotto se il piedistallo non è stato montato.
• Non collegare o scollegare il prodotto nel corso di un temporale.
• La spina del cavo di alimentazione deve essere collegata ad una presa di corrente con messa a terra, installata in maniera
appropriata.
• Le apparecchiature a cui il prodotto viene attaccato devono essere collegate a prese di corrente con messa a terra, installate
in maniera appropriata.
• Per isolare il monitor dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa di alimentazione, che deve essere facilmente
accessibile.
Manipulación:
• El monitor de color es pesado, por lo que debe manipularlo con cuidado. IBM recomienda moverlo con la ayuda de dos
personas.
PERIGO
Para evitar o perigo de choques eléctricos:
• Não retire as coberturas.
• Não utilize este produto antes de montar a base.
• Não ligue nem desligue este produto durante uma tempestade eléctrica.
• O cabo de alimentação deve ser ligado a uma tomada eléctrica devidamente ligada à terra.
• Qualquer equipamento ligado a este produto deve estar ligado a tomadas eléctricas devidamente ligadas à terra.
• Para isolar o monitor da fonte de alimentação, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada eléctrica. A tomada eléctrica
deve ser de fácil acesso.
Manuseio:
• Seu monitor colorido é pesado, então manuseie-o com cuidado. A IBM recomenda que o monitor seja movido ou carregado
por duas pessoas.
FARE
Sådan undgår du elektrisk stød:
• Kabinettet må under ingen omstændigheder fjernes.
• Undgå at anvende dette produkt, uden at vippe/drejefoden er monteret.
• Undgå at tilslutte eller frakoble dette produkt i tordenvejr.
• Netledningen skal være tilsluttet en korrekt jordet stikkontakt med korrekt ledningsføring.
• Alt udstyr, som tilsluttes dette produkt, skal også være tilsluttet korrekt jordede stikkontakter med korrekt ledningsføring.
• For at isolere skærmen fra strømforsyningen, skal stikket tages ud af stikkontakten. Stikkontakten bør være let tilgængelig.
Håndtering:
• Farveskærmen er tung, så den skal håndteres forsigtigt. IBM anbefaler, at skærmen flyttes eller løftes af to personer.
ii
Español
ES
Edición 1
Esta publicación podría contener imprecisiones técnicas o errores tipográficos. La información aquí contenida será objeto de
cambios periódicos, que aparecerán en ediciones posteriores. IBM podría realizar mejoras y/o cambios al producto y/o
programa en cualquier momento.
Asimismo, es posible que esta publicación contenga referencias a, o información sobre, productos (máquinas y programas),
programación o servicios IBM que no se anuncien en su país.
Las solicitudes de copias de esta publicación, así como de información técnica sobre productos IBM, deberían realizarse a
través de su minorista IBM o su distribuidor autorizado IBM.
Queda terminantemente prohibida la reproducción o distribución de esta copia en cualquier forma o por cualquier medio sin
previo permiso por escrito de la International Business Machines Corporation.
Las referencias a productos, programas o servicios IBM contenidas en esta publicación no implican que IBM pretenda poner
estos productos a la venta en todos los países en los que opera. Las referencias a productos, programas o servicios IBM
realizadas en este documento no implican que sean éstos los únicos que pueden utilizarse. De este modo, cualquier producto,
programa o servicio funcionalmente equivalente y que no infrinja los derechos sobre la propiedad intelectual de IBM u otros
derechos protegidos legalmente puede utilizarse en lugar del producto, programa o servicio IBM. La evaluación y verificación
del funcionamiento de este monitor con otros productos, programas o servicios, con la excepción de aquellos expresamente
designados por IBM, son responsabilidad del usuario.
IBM cuenta con patentes o proyectos de patentes que cubren los asuntos abordados en este documento. Cabe reseñar, por
último, que la provisión de este documento no otorga ninguna licencia para estas patentes.
Marcas comerciales
Las marcas comerciales que aparecen en esta publicación son marcas comerciales o marcas de servicio de IBM Corporation en
Estados Unidos u otros países:
IBM VGA HelpCenter
•
•
•
•
•
ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.
Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
DDC es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.
VESA es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.
El resto de los productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías.
• Además, “™” y “” no se mencionan en cada caso en este manual.
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.
Todos los derechos reservados.
INDICE
Procedimientos iniciales
Precauciones .......................................................................................................................... 2
Identificación de los componentes y los controles ........................................................... 3
Instalación .............................................................................................................................. 4
Selección de la señal de entrada ......................................................................................... 5
Tamaño y centrado automáticos de la imagen ................................................................. 5
Personalización del monitor
Selección del idioma de la indicación en pantalla ........................................................... 6
Ajuste del brillo y contraste de la imagen ......................................................................... 6
Introducción al sistema de indicación en pantalla ........................................................... 6
Uso de la indicación en pantalla TAMAÑO/CENTRO
............................................ 7
Uso de la indicación en pantalla GEOMETRIA
......................................................... 8
Uso de la indicación en pantalla CONVERGENCIA
................................................ 9
Uso de la indicación PANTALLA
.............................................................................. 10
Uso de la indicación en pantalla COLOR ................................................................... 11
Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE .......................................................... 13
Uso de la indicación en pantalla OPCION
................................................................ 13
Restauración de los ajustes de fábrica ............................................................................. 15
EN
F
D
Funciones técnicas
ES
Hilos de amortiguación ..................................................................................................... 15
Función Plug & Play ........................................................................................................... 15
Función de ahorro de energía ........................................................................................... 16
Modos predefinidos ........................................................................................................... 16
Visualización de información sobre el monitor ............................................................. 16
I
Información adicional
Mensajes de aviso ............................................................................................................... 17
Solución de problemas ....................................................................................................... 18
Función de autodiagnóstico .............................................................................................. 20
Especificaciones .................................................................................................................. 20
1
Procedimientos iniciales
Precauciones
Instalación
• Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno. No lo sitúe sobre
superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de
ventilación.
• No instale el monitor cerca de fuentes de calor como
radiadores o tubos de ventilación, ni lo exponga a la luz
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o
sacudidas mecánicas.
• Mantenga el monitor alejado de equipos que generan
campos magnéticos, como transformadores o líneas
eléctricas de alto voltaje.
Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con
los puntos de centrado del soporte.
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos
cuando lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de
no pillarse los dedos en la parte trasera del monitor cuando
lo incline hacia arriba verticalmente.
15°
90°
90°
5°
Mantenimiento
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo, productos de limpieza en polvo ni disolventes,
como alcohol o gasolina.
• Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de
contacto puede dañar el tubo de imagen.
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún
líquido limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de
producto de limpieza que contenga soluciones
antiestáticas o aditivos similares, ya que pueden rayar la
superficie de la pantalla.
Transporte
Al transportar este monitor para su reparación o traslado,
embálelo en la caja de cartón y con los materiales de
embalaje originales.
Puntos de centrado
Nota
No quite el soporte basculante giratorio del monitor.
Aviso sobre la conexión de la alimentación
• Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro
eléctrico local.
Ejemplos de formas de enchufes:
para 100 hasta
120 V CA
para 200 hasta
240 V CA
sólo para
240 V CA
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al
menos 30 segundos después de apagar la unidad para
permitir la descarga de la electricidad estática acumulada
en la superficie del TRC.
• Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza
durante 2 segundos aproximadamente. Este proceso
genera un intenso campo magnético alrededor del marco
metálico, que puede alterar los datos contenidos en las
cintas o discos magnéticos situados en las proximidades.
Por este motivo, es aconsejable mantener los equipos de
grabación magnéticos y las cintas y discos alejados de este
monitor.
La unidad debe instalarse cerca de una toma de
corriente de fácil acceso.
2
Procedimientos iniciales
Identificación de los
componentes y los controles
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para
obtener descripciones más detalladas.
Parte frontal
Parte posterior
AC IN
(HD15)
1
(DVI)
2
1- -2
EN
1 Botón ? (restauración) (página 15)
Recupera los niveles predefinidos de fábrica.
2 Botón
ASC (tamaño y centrado
automáticos) (página 5)
Ajusta automáticamente el tamaño y centrado de la
imagen.
F
8 Conector AC IN (página 4)
Permite enchufar un cable de alimentación de CA al
monitor.
D
9 Conector 1 de entrada de vídeo (HD15) (J1)
(página 4)
ES
Introduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p,
positivas) y las de sincronización.
3 Interruptor de entrada (página 5)
Selecciona la señal de entrada de vídeo de ENTRADA 1
(conector 1 de entrada de vídeo: J1) o de ENTRADA 2
(conector 2 de entrada de vídeo: J2).
5 4 3 2 1
10 9 8 7 6
15 14 13 12 11
4 Botones ¨ (brillo) arriba y abajo (./>)
(páginas 6 – 15)
Nº de
Señal
terminal
Ajustan el brillo de la imagen.
Nº de
Señal
terminal
1
Rojo
10
Masa
2
Verde
(Sincronización
en verde)
11
Identificación
(masa)
12
3
Azul
4
Identificación
(masa)
Datos
bidireccionales
(SDA)*
13
Ajustan el contraste.
5
Masa de DDC*
Sincronización
horizontal
Funcionan como los botones (?//) al ajustar otras
opciones.
6
Masa de rojo
14
7
Masa de verde
Sincronización
vertical
8
Masa de azul
15
9
DDC+5V*
Reloj de datos
(SCL)*
Funcionan como los botones (./>) al ajustar otras
opciones.
5 Botón
(menú) (páginas 6 – 16)
Muestra la indicación en pantalla MENU.
6 Botones > (contraste) izquierda y derecha
(?//) (páginas 6 – 14, 20)
7 Interruptor e indicator de encendido u
(páginas 16, 20)
Enciende o apaga el monitor.
El indicador de alimentación se ilumina en verde
cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde
y en naranja, o se ilumina en naranja cuando dicho
monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía.
I
*
Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA
3
Procedimientos iniciales
Parte posterior
Instalación
Este monitor funciona con plataformas que operen en
frecuencias horizontales entre 30 y 121 kHz.
AC IN
(HD15)
1
(DVI)
2
Paso 1: Asegúrese de que el ordenador y el
monitor están apagados
Paso 2: Conecte el monitor al ordenador
Conecte el cable de señal de vídeo a la salida de vídeo del
ordenador.
0 Conector 2 de entrada de vídeo (DVI) (J2)
(página 4)
a un ordenador
con salida de
vídeo DVI
Conectado a un ordenador con una salida de vídeo DVI.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 12 13 14 15 16 17
17 18 19 20 21 22 23 24
lado trasero
AC IN
(HD15)
1
(DVI)
2
C5
C1
C2
C3
C4
lado delantero
Nº de
Señal
terminal
Señal
Nº de
terminal
C1
Rojo
10
–
C2
Verde
11
–
C3
Azul
12
–
C4
Sincronización
horizontal
13
–
C5
Masa (R/V/A)
14
DDC + 5V*
1
–
15
Masa
2
–
16
Detección de
conexión de
enchufe
3
–
17
–
4
–
18
–
5
–
19
–
6
Reloj de datos
(SCL)*
20
–
7
Datos
bidireccionales
(SDA)*
21
–
22
–
8
Sincronización
vertical
23
–
9
–
24
–
*
lado delantero
Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA
a un ordenador
con salida de
vídeo HD15
lado trasero
Notas
• No cortocircuite los terminales del cable de señal de vídeo.
• Cuando conecte el cable de señal de vídeo, compruebe la
alineación del conector. No fuerce el conector en el sentido
incorrecto, ya que los terminales podrían doblarse.
Paso 3: Conecte el cable de alimentación
Con el monitor apagado, conecte un extremo del cable de
alimentación apropiado para la red local al monitor y el otro
extremo a la toma de corriente.
AC IN
(HD15)
1
(DVI)
2
a AC IN
cable de
alimentación
a una toma de
corriente
Paso 4: Encienda el monitor y el ordenador
4
Procedimientos iniciales
Paso 5: Ajuste los controles del monitor
según sus preferencias personales
La instalación del monitor está finalizada.
Nota
Si en lugar de una imagen, la pantalla muestra los mensajes “SIN
SEÑAL DE ENTRADA” o “FUERA DEL RANGO DE AJUSTE”,
consulte “Mensajes de aviso” en la página 17.
Preparativos en el lugar de trabajo
Ubicación del monitor
Elija un lugar adecuado para instalar el monitor en el que se
encuentre alejado de luces fluorescentes para escritorio o de
cualquier equipo que produzca campos magnéticos y que
pueda causar interferencias. Asegúrese de que el mueble o
el equipo pueda soportar el peso del monitor. Deje un
espacio libre de al menos 50 mm alrededor del monitor.
Altura
El monitor debe instalarse de forma que la parte superior de
la pantalla quede ligeramente por debajo del nivel de los
ojos cuando se siente en su lugar de trabajo.
Orientación
Elija una posición en la que haya la menor cantidad posible
de reflejos de luces y ventanas, normalmente en ángulo
recto a cualquier ventana. El monitor debe colocarse
directamente enfrente del usuario de forma que la postura
del cuerpo sea natural. Incline el monitor con el fin de
obtener un ángulo de visualización cómodo.
Hábitos de trabajo
Descanso
Descanse con regularidad. Cambie de postura, y levántese
para estirar los músculos de vez en cuando, ya que el uso
prolongado de ordenadores puede producir fatiga.
Espalda
Debe sentarse cómodamente en su silla y utilizar el respaldo.
Manos
Utilice las teclas del teclado con suavidad, manteniendo las
manos y los dedos relajados. Deje un espacio enfrente del
teclado para que las muñecas descansen cuando no esté
escribiendo. Considere el empleo de una alfombrilla para
muñecas.
Vista
La vista puede cansarse al trabajar con monitores, en
general cuando realice trabajos que requieran mirar el
monitor durante mucho tiempo. Retire la vista de la pantalla
periódicamente y examínese dicha vista regularmente.
Ajustes de la pantalla
Ajuste el brillo y el contraste de la pantalla en niveles
cómodos. Es posible que deba ajustarlos a medida que la
iluminación cambie durante el día. Muchos programas de
aplicación permiten seleccionar combinaciones de colores
que pueden ayudar a ver con comodidad.
Selección de la señal de entrada
Es posible conectar dos ordenadores a este monitor
mediante los conectores 1 (J1) y 2 (J2) de entrada de
vídeo. Para seleccionar uno de los dos ordenadores, emplee
el interruptor de entrada.
Desplace el interruptor de entrada.
El conector seleccionado aparece en pantalla durante
3 segundos.
1
2
La pantalla muestra “ENTRADA 1” (conector 1 de entrada
de vídeo: J1) o “ENTRADA 2” (conector 2 de entrada de
vídeo: J2).
Nota
Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla
mostrará el mensaje “SIN SEÑAL DE ENTRADA”. Transcurridos
unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía.
Si esto ocurre, cambie al otro conector.
EN
F
Tamaño y centrado automáticos
de la imagen
D
ES
Es posible ajustar la imagen fácilmente para que llene la
pantalla. Para ello, basta con pulsar el botón
(tamaño y
centrado automáticos).
I
Pulse el botón .
La imagen llenará automáticamente la pantalla.
Notas
• Esta función está destinada a emplearse con un ordenador que
proporcione imágenes de pantalla completa. Puede no funcionar
correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de
entrada no llena la pantalla hasta los bordes.
• Las imágenes con una relación de aspecto de 5:4 (resolución:
1280 × 1024) aparecen con su resolución real y no llenan la
pantalla hasta los bordes.
• La imagen mostrada se desplaza durante unos segundos al
pulsar el botón . Esto no es un fallo de funcionamiento.
5
Personalización del monitor
Antes de realizar los ajustes
• Conecte el monitor y el ordenador y enciéndalos.
Introducción al sistema de
indicación en pantalla
Selección del idioma de la
indicación en pantalla
La mayoría de los ajustes se realizan con la indicación en
pantalla MENU.
Si necesita cambiar el idioma de la indicación en pantalla,
consulte “Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE ”
en la página 13.
El ajuste por omisión es el idioma inglés.
Indicación MENU
Pulse el botón
para visualizar la indicación MENU.
Este MENU contiene vínculos con las otras indicaciones en
pantalla descritas a continuación.
MENU
Ajuste del brillo y contraste de la
imagen
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en la memoria
para todas las señales de entrada recibidas.
1
Pulse los botones ¨ (brillo) ./> o > (contraste)
?//.
Aparece la indicación BRILLO/CONTRASTE.
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz
1024x 768
1 SALIR
Cierra la indicación MENU.
BR I L LO / CONTRAS T E
2
26
2
3
> . . . para aumentar el brillo
. . . . para disminuir el brillo
4
CONVERGENCIA
Muestra la indicación CONVERGENCIA para ajustar la
convergencia horizontal y vertical de la imagen.
5
/ . . . para aumentar el contraste
? . . . para disminuir el contraste
PANTALLA
Muestra la indicación PANTALLA para ajustar la
calidad de la imagen. Es posible ajustar la pureza y el
efecto de cancelación del muaré.
6
COLOR
Muestra la indicación COLOR para ajustar la
temperatura de color.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación en pantalla aún se encuentre activada. Se
restauran los valores de brillo y contraste predefinidos de
fábrica.
7
Si emplea el modo sRGB
8
Si ha seleccionado el modo sRGB en el menú COLOR, la
pantalla mostrará el siguiente menú BRILLO/CONTRASTE.
GEOMETRIA
Muestra la indicación GEOMETRIA para ajustar la
rotación y distorsión de la imagen, etc.
Para realizar el ajuste de contraste
Pulse los botones >?//.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
3 segundos.
TAMAÑO/CENTRO
Muestra la indicación TAMAÑO/CENTRO para ajustar
el tamaño, centrado y zoom de la imagen.
26
Para realizar el ajuste de brillo
Pulse los botones ¨./>.
OK
SA L I R
T AMAÑO / CENTRO
GEOME TR I A
COLOR
CONVERGENC I A
L ANGUAGE
OPC I ON
AYUDA
LANGUAGE
Muestra la indicación LANGUAGE para seleccionar un
idioma.
OPCION
Muestra la indicación OPCION para ajustar la posición
de la indicación en pantalla, desmagnetizar la pantalla,
etc.
BR I L LO / CONTRAS T E
56
s RGB
9 Las frecuencias horizontal y vertical de la
señal de entrada actual
76
:
56
76
Para obtener más información sobre el empleo del modo
sRGB, consulte “Uso de la indicación en pantalla
COLOR ” en la página 11.
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos
3 segundos.
6
Se muestran las frecuencias horizontal y vertical de la
señal de entrada actual.
!º La resolución de la señal de entrada actual
Si la señal coincide con uno de los modos predefinidos
en fábrica para este monitor, se muestra la resolución.
Personalización del monitor
4
Uso de la indicación en pantalla
TAMAÑO/CENTRO
Los ajustes de TAMAÑO/CENTRO permiten ajustar el
tamaño, centrado o zoom de la imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
1
2
Pulse los botones ?// definir los ajustes.
Seleccione
(Tamaño horizontal)
/ . . . aumentar la anchura de la
imagen
? . . . reducir la anchura de la
imagen
(Tamaño vertical)
/ . . . aumentar la altura de la
imagen
? . . . reducir la altura de la imagen
Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
Pulse los botones ./> para seleccionar
“
TAMAÑO/CENTRO” y vuelva a pulsar el botón
Aparece la indicación TAMAÑO/CENTRO.
(Centrado horizontal)
.
TAMAÑO / CENTRO
Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que
desea ajustar.
Seleccione
Para
(Tamaño horizontal)
ajustar el tamaño horizontal de la
imagen
(Tamaño vertical)
ajustar el tamaño vertical de la
imagen
(Centrado horizontal)
ajustar el centrado horizontal de la
imagen
(Centrado vertical)
ajustar el centrado vertical de la
imagen
(Zoom)
ampliar o reducir la imagen
/ . . . desplazar la imagen hacia la
derecha
? . . . desplazar la imagen hacia la
izquierda
(Centrado vertical)
/ . . . desplazar la imagen hacia
arriba
? . . . desplazar la imagen hacia
abajo
(Zoom)
/ . . . ampliar la imagen
26
3
Para
F
? . . . reducir la imagen
D
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación
MENU y dos veces para recuperar la visualización normal.
Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra
automáticamente después de unos 30 segundos.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún esté activada.
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de la opción
seleccionada.
Nota
El ajuste de
(Zoom) se detiene en cuanto el tamaño horizontal o
vertical alcanza su valor máximo o mínimo. El valor de ajuste
horizontal no aparece en el menú.
7
ES
I
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
GEOMETRIA
Los ajustes de GEOMETRIA permiten ajustar la forma y
orientación de la imagen.
Una vez ajustado
(Rotación), se almacenará en memoria
para todas las señales de entrada recibidas. El resto de
ajustes se almacenarán en memoria para la señal de entrada
actual.
1
4
Pulse los botones ?// para realizar los ajustes.
Para
Pulse
(Rotación)
Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
? . . . para rotar la imagen en el sentido
contrario a las agujas del reloj
(Distorsión de
imagen)
2
Pulse los botones ./> para seleccionar
“
GEOMETRIA” y vuelva a pulsar el botón
Aparece la indicación GEOMETRIA.
/ . . . para ampliar los lados de la imagen
? . . . para contraer los lados de la imagen
.
GEOMETR I A
(Balance de
distorsión
de imagen)
Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que
desee ajustar.
/ . . . para ampliar los lados de la imagen
hacia la derecha
? . . . para ampliar los lados de la imagen
hacia la izquierda
26
3
/ . . . para rotar la imagen en el sentido de
las agujas del reloj
(Distorsión
trapezoidal)
/ . . . para aumentar la anchura de la
imagen en la parte superior
? . . . para reducir la anchura de la imagen
en la parte superior
Seleccione
8
Para
(Rotación)
ajustar la rotación de la imagen
(Distorsión
de imagen)
ajustar los lados de la imagen
(Balance de
distorsión
de imagen)
ajustar el balance lateral de la imagen
(Distorsión
trapezoidal)
ajustar la anchura de la imagen
(Balance de
distorsión
trapezoidal)
ajustar el balance de la forma de la imagen
(Balance de
distorsión
trapezoidal)
/ . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la derecha
? . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la izquierda
una vez para volver a la indicación MENU
Pulse el botón
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún esté activada.
La opción seleccionada recupera el valor predefinido de fábrica.
Personalización del monitor
4
Uso de la indicación en pantalla
CONVERGENCIA
Los ajustes de CONVERGENCIA permiten ajustar la
calidad de la imagen mediante el control de la convergencia.
Ésta se refiere al alineamiento de las señales de color rojo,
verde y azul.
Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras
o de las líneas, ajuste la convergencia.
Una vez realizado el ajustado, se almacenará en memoria
para todas las señales de entrada recibidas.
1
Pulse los botones ?// para realizar los ajustes.
Pulse
Para
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia la derecha y las azules hacia
la izquierda
(Convergencia horizontal )
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia la izquierda y las azules
hacia la derecha
Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
(Convergencia vertical )
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia
abajo
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia
arriba
2
Pulse los botones ./> para seleccionar
“
CONVERGENCIA” y vuelva a pulsar el botón
Aparece la indicación CONVERGENCIA.
TOP
.
CONVER V SUP
/ . . . para desplazar las sombras rojas y
azules hacia abajo y las azules
hacia arriba en la parte superior
de la pantalla
CONVERGENC I A
TOP
BOT
26
BOT
CONVER V INF
3
Pulse los botones ./> para selecionar la opción que
desee ajustar.
Seleccione
Para
ajustar la convergencia horizontal
(Convergencia horizontal)
ajustar la convergencia vertical
(Convergencia vertical)
TOP
CONVER V SUP
BOT
CONVER V INF
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia
abajo en la parte superior de la
pantalla
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia
abajo en la parte inferior de la
pantalla
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia
arriba en la parte inferior de la
pantalla
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún esté activada.
Se restaura el ajuste predefinido de fábrica de la opción
seleccionada.
ajustar la convergencia vertical en la
parte superior de la pantalla
ajustar la convergencia vertical en la
parte inferior de la pantalla
9
F
D
ES
I
Personalización del monitor
Uso de la indicación PANTALLA
Selecccione
PUREZA
reducir al mínimo las irregularidades del
color del ángulo superior izquierdo de la
pantalla.
PUREZA
reducir al mínimo las irregularidades del
color del ángulo superior derecho de la
pantalla.
PUREZA
reducir al mínimo las irregularidades del
color del ángulo inferior izquierdo de la
pantalla.
PUREZA
reducir al mínimo las irregularidades del
color del ángulo inferior derecho de la
pantalla.
Los ajustes de PANTALLA permiten ajustar la calidad de la
imagen controlando el muaré y la pureza.
• Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste
la pureza.
• Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla,
cancele el muaré.
Los ajustes de ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se
almacenan en la memoria para la señal de entrada actual.
Los demás ajustes se almacenan en la memoria para todas
las señales de entrada.
1
Para
Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
ELIMINAR MUARE*
activar (SI) o desactivar (NO) la función
de cancelación de muaré.
(AJUSTE MUARE) aparece en el
menú al seleccionar SI.
AJUSTE MUARE
2
Pulse los botones ./> para seleccionar
“
PANTALLA” y vuelva a pulsar el botón
Aparece la indicación PANTALLA.
ajustar el grado de cancelación de muaré
hasta que éste se encuentre al mínimo.
.
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce
líneas suaves y onduladas en la pantalla. Puede aparecer
debido a la interferencia entre el patrón de la imagen en
pantalla y el de paso de fósforo del monitor.
Ejemplo de muaré
3
En primer lugar, pulse los botones ./> para
seleccionar la opción que desee ajustar. A
continuación, pulse los botones ?// para definir
los ajustes.
Nota
Es posible que la imagen se aprecie con borrosidad si ELIMINAR
MUARE se ajusta en SI.
10
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
COLOR
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del
color de la imagen mediante la modificación del nivel de
color del campo de color blanco. Los colores aparecen con
un tono rojizo si la temperatura es baja, y azulado si ésta es
alta. Este ajuste resulta útil para hacer coincidir el color del
monitor con los colores de una imagen impresa.
1
Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
2
Pulse los botones ./> para seleccionar “
vuelva a pulsar el botón .
Aparece la indicación COLOR.
3
COLOR” y
Modo FACIL
COLOR
F AC I L
EXPERTO
5 0 0 0K
6 5 0 0K
REA J US T E
DE COLOR
s RG B
9 3 0 0K
5 0 0 0K
SI
1
Primero pulse los botones ./> para seleccionar la fila
1 de temperatura del color y, a continuación, pulse
los botones ?// para seleccionar una temperatura
del color.
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K,
6500K y 9300K. Puesto que el ajuste por omisión es
9300K, el tono de los blancos cambiará de azulado a
rojizo al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.
2
Si es necesario, ajuste la temperatura del color con
precisión.
Primero, pulse los botones ./> para seleccionar la
fila 2 de ajuste de la temperatura del color y, a
continuación, pulse los botones ?// para ajustar la
temperatura del color con precisión.
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los
nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria
para cada una de las tres temperaturas del color y la
opción 1 del menú en pantalla cambiará de la siguiente
forma.
• [5000K]n[ 1]
• [6500K]n[ 2]
• [9300K]n[ 3]
Pulse los botones ?// para seleccionar el modo de
ajuste.
Hay tres tipos de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y
sRGB.
Modo EXPERTO
4
En primer lugar, pulse los botones ./> para
seleccionar la opción que desee ajustar. A
continuación, pulse los botones ?// para definir
los ajustes.
Es posible realizar ajustes adicionales en el color en mayor
detalle seleccionando el modo EXPERTO.
COLOR
F AC I L
EXPERTO
5 0 0 0K
6 5 0 0K
R B I AS
V B I AS
A B I AS
R GA I N
V GA I N
A GA I N
Ajuste el modo seleccionado de acuerdo con las
siguientes instrucciones.
s RG B
9 3 0 0K
50
50
50
50
50
50
1
Pulse los botones ./> para seleccionar la fila 1 de
temperatura del color y, a continuación, pulse los
botones ?// para seleccionar una temperatura del
color.
2
Pulse los botones ./> para seleccionar la opción 2
de ajuste, y después pulse los botones ?// para
ajustar BIAS (nivel de negro).
De esta forma se ajustan las partes oscuras de la imagen.
11
F
D
ES
I
Personalización del monitor
3
Pulse los botones ./> para seleccionar el ajuste 3, y
después pulse los botones ?// para ajustar GAIN
(nivel de blanco).
De esta forma se ajustan las partes luminosas de la
imagen.
Nota
El ordenador y otros productos conectados (como una impresora)
deben admitir el modo sRGB.
COLOR
F AC I L
Es posible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A
(azul) de la señal de entrada al realizar cambios en las
opciones 2 y 3.
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los
nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria
para cada una de las tres temperaturas del color y la
opción 1 del menú en pantalla cambiará de la siguiente
forma.
• [5000K]n[ 1]
• [6500K]n[ 2]
• [9300K]n[ 3]
Ajuste de la temperatura del color para cada uno de los
conectores de entrada de vídeo
Es posible ajustar la temperatura del color con precisión en
el modo FACIL o EXPERTO para cada uno de los conectores
de entrada de vídeo (ENTRADA 1 y ENTRADA 2).
1
Seleccione el mismo modo de ajuste y temperatura
del color en el menú COLOR para ENTRADA 1 y
ENTRADA 2.
2
Ajuste la temperatura del color con precisión en cada
menú de ENTRADA 1 y ENTRADA 2.
Los ajustes se almacenan en la memoria para los
conectores ENTRADA 1 y ENTRADA 2.
EXPERTO
: 56
s RG B
: 7 6 PARA s RG B
REA J US T E
DE COLOR
SI
Restauración del color mediante los menús FACIL o sRGB
Los colores de la mayoría de los monitores tienden a perder
brillo gradualmente después de varios años de empleo. La
función REAJUSTE DE COLOR de los menús FACIL y
sRGB permite recuperar los niveles originales de fábrica del
color. A continuación se describe cómo restaurar el color del
monitor mediante el menú FACIL.
1
Pulse los botones ?// para seleccionar el modo
FACIL o sRGB.
2
Primero pulse los botones ./> para seleccionar
(REAJUSTE DE COLOR) y, a continuación, pulse el
botón /.
La imagen desaparece mientras el color se restaura
(aproximadamente 2 segundos). Una vez restaurado el
color, la imagen vuelve a aparecer en pantalla.
Notas
Para obtener información sobre cómo seleccionar el
conector, consulte la página 5.
Modo sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color
del sector estándar diseñado para correlacionar los colores
mostrados e impresos de productos informáticos que
cumplan con sRGB. Para ajustar los colores al perfil sRGB,
basta con seleccionar el modo sRGB en el menú COLOR. No
obstante, con el fin de mostrar correctamente los colores
sRGB (γ=2,2, 6500K), es preciso definir el ordenador en el
perfil sRGB y ajustar el brillo ( ) y el contraste (>) en los
números mostrados en el menú. Para obtener información
sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el contraste (>), consulte
la página 6.
12
• Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el
modo de funcionamiento normal (indicador de alimentación
iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Si el monitor
entra en el modo de ahorro de energía, deberá ajustar dicho
monitor en el modo de funcionamiento normal y esperar unos
30 minutos para que esté preparado. Es posible que sea
necesario definir los ajustes de ahorro de energía del ordenador
para que el monitor se mantenga en el modo de funcionamiento
normal durante 30 minutos completos. Si el monitor no está
preparado, aparecerá el siguiente mensaje.
COLOR
F AC I L
EXPERTO
5 0 0 0K
6 5 0 0K
s RG B
9 3 0 0K
5 0 0 0K
REA J US T E
DE COLOR
PREPARADO UNA
VE Z CA L ENT ADO
• El monitor puede perder gradualmente la capacidad para
realizar esta función debido al desgaste natural del tubo de
imagen.
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
LANGUAGE
Uso de la indicación en pantalla
OPCION
Existen versiones de la indicación en pantalla en inglés,
francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y
japonés.
La indicación OPCION permite desmagnetizar la pantalla
manualmente, y ajustar la posición de la indicación.
También permite bloquear los controles.
1
Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
Desmagnetización de la pantalla
La pantalla del monitor se desmagnetiza automáticamente
cuando se enciende la unidad.
También es posible desmagnetizarla de forma manual.
2
Pulse los botones ./> para seleccionar
“ LANGUAGE” y vuelva a pulsar el botón
Aparece la indicación LANGUAGE.
1
Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
2
Pulse los botones ./> para seleccionar “
y vuelva a pulsar el botón .
Aparece la indicación OPCION.
.
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
3
OPCION”
F
OPC I ON
Pulse los botones ./> para seleccionar el idioma que
desee.
D
D ESMAGN E T
ES
SI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENGLISH: Inglés
FRANÇAIS: Francés
DEUTSCH: Alemán
ESPAÑOL
ITALIANO: Italiano
NEDERLANDS: Holandés
SVENSKA: Sueco
: Ruso
: Japonés
una vez para volver a la indicación MENU
Pulse el botón
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para recuperar el idioma inglés, pulse el botón
? (restauración) mientras la indicación aún se encuentre
activada.
I
3
Pulse los botones ./> para seleccionar
“
(DESMAGNET)”.
4
Pulse el botón /.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 2 segundos.
Si necesita desmagnetizar la pantalla por segunda vez,
espere al menos 20 minutos antes de repetir los pasos
anteriores.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
13
Personalización del monitor
Cambio de la posición de la indicación en
pantalla
Es posible cambiar la posición de la indicación (por ejemplo,
si desea ajustar la imagen que se encuentra detrás de ella).
1
2
Bloqueo de los controles
La información de los ajustes se puede proteger bloqueando
los controles.
1
Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
2
Pulse los botones .
/> para seleccionar “
y vuelva a pulsar el botón .
Aparece la indicación OPCION.
Pulse el botón .
Aparece la indicación MENU.
Pulse los botones .
/> para seleccionar “
y vuelva a pulsar el botón .
Aparece la indicación OPCION.
OPCION”
OPCION”
OPC I ON
D ESMAGN E T
OPC I ON
D ESMAGN E T
SI
SI
3
3
Pulse los botones ./> para seleccionar
“
(POSICION MENU H)” o “
(POSICION MENU V)”.
Seleccione “
(POSICION MENU H)” para ajustar la
posición horizontal.
Pulse los botones .
/> para seleccionar
“
(BLOQUEO DE AJUSTES)”.
OPC I ON
B LOQU EO
D E A J US T E S
• NO
•SI
OPC I ON
POS I C I ON
MENU H
26
4
Pulse el botón /para seleccionar “SI”.
Seleccione “
(POSICION MENU V)” para ajustar la
posición vertical.
OPC I ON
POS I C I ON
MENU V
26
4
Pulse los botones ?
//para desplazar la indicación
en pantalla hasta la posición que desee.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Sólo funcionarán el interruptor u (de encendido), SALIR y
“
(BLOQUEO DE AJUSTES)” de la indicación
“
OPCION”. Si se selecciona alguna otra opción, la
marca
aparecerá en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún se encuentre activada.
14
Repita los pasos 1 a 3 anteriores y pulse el botón ? para
seleccionar “NO”.
Personalización del monitor
Restauración de los ajustes de
fábrica
Reajuste de una opción
1
Pulse los botones
y ./> para seleccionar la
indicación que contenga la opción que desee
restaurar, y vuelva a pulsar el botón .
Funciones
técnicas
Personalización
del monitor
Hilos de amortiguación
Al visualizar un fondo blanco, es posible que se vean en
pantalla líneas horizontales muy finas, como se muestra a
continuación. Dichas líneas son las sombras de los hilos de
amortiguación y son características de los TRC con rejillas
de apertura. Los hilos están unidos a la rejilla de apertura
del interior del tubo Trinitron y evitan la vibración de dicha
rejilla.
Hilos de amortiguación
2
Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que
desee reajustar.
Función Plug & Play
3
Pulse el botón ? (restauración).
Restauración de todos los datos de ajuste
para la señal de entrada actual
Sin ninguna indicación en pantalla, pulse el botón
? (restauración).
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste para la señal de entrada actual.
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no recuperan
los ajustes de fábrica.
• idioma de los menús en pantalla
• modo de ajuste del menú COLOR (FACIL, EXPERTO,
sRGB)
• posición de los menús en pantalla
• función de bloqueo de los controles
Este monitor cumple las normas de Canal de Datos de
Visualización (DDC) DDC1, DDC2B y DDC2Bi de VESA.
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se
sincroniza con V. CLK de acuerdo con las normas VESA y
transmite los Datos de Identificación de Visualización
Extendidos (EDID) a la línea de datos.
Cuando se conecta con un sistema central DDC2B o
DDC2Bi, el monitor cambia automáticamente a la norma
adecuada.
F
D
ES
I
Restauración de todos los datos de ajuste
para todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón ? (restauración)
durante más de dos segundos.
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste, incluidos el brillo y contraste.
Nota
El botón ? (restauración) no funciona cuando
AJUSTES) está ajustado en SI.
EN
(BLOQUEO DE
15
Personalización
Funciones
técnicas
del monitor
Notas
Función de ahorro de energía
• La función de gestión de energía se activa cuando el ordenador
reconoce que no se ha utilizado el ratón o el teclado durante un
espacio de tiempo definible por el usuario.
• IBM recomienda que apague el monitor al final de cada sesión
laboral, o cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo en
el día.
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA y ENERGY STAR, así como las más
exigentes directrices de NUTEK.
Si el monitor está conectado a un ordenador o tarjeta gráfica
de vídeo que cumpla con VESA DPMS (Display Power
Management Signaling), dicho monitor reducirá
automáticamente el consumo de energía en tres fases, como
se muestra a continuación.
Modo de consumo de
energía
Pantalla
Señal de
sincronización
horizontal
Señal de
sincronización
vertical
Consumo de
energía
Tiempo de
recuperación
Indicador u
1
Funcionamiento normal
activa
presente
presente
≤ 145 W
—
Verde
2
Modo de espera
(1er estado)
en blanco
ausente
presente
≤ 100 W
Aprox. 5 seg.
Verde y naranja
alternos
3
Modo de reposo
(2º estado)
(sleep)*
en blanco
presente
ausente
≤ 15 W
Aprox. 5 seg.
Verde y naranja
alternos
4
Activo-inactivo**
(3er estado)
(deep sleep)*
en blanco
ausente
ausente
≤3W
Aprox. 15 seg.
Naranja
5
Apagado
—
—
—
>0W
—
Apagado
*
“Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental
Protection Agency).
** Cuando el ordenador entra en un modo de ahorro de energía, la señal de entrada se interrumpirá y el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA
aparecerá en pantalla. Transcurridos unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía.
Modos predefinidos
Visualización de información
sobre el monitor
N°
Resolución
Frecuencia Frecuencia Modo
(puntos × lineas) horizontal vertical
gráfico
1
640 × 480
31,5 kHz
60 Hz
VGA
2
640 × 480
37,5 kHz
75 Hz
VESA
3
640 × 480
43,3 kHz
85 Hz
VESA
4
800 × 600
46,9 kHz
75 Hz
VESA
5
800 × 600
53,7 kHz
85 Hz
VESA
6
1024 × 768
60,0 kHz
75 Hz
VESA
7
1024 × 768
68,7 kHz
85 Hz
VESA
I NFORMAC I ON
8
1280 × 1024
80,0 kHz
75 Hz
VESA
9
1280 × 1024
MODE L : I BM P 2 6 0
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7
MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
91,1 kHz
85 Hz
VESA
10
1600 × 1200
93,8 kHz
75 Hz
VESA
11
1600 × 1200
106,3 kHz
85 Hz
VESA
Es posible visualizar el nombre del modelo, número de serie
y año de fabricación mediante la indicación en pantalla
INFORMACION del monitor.
Pulse y mantenga pulsado el botón
durante
5 segundos.
Aparece la indicación INFORMACION.
Ejemplo:
La indicación INFORMACION incluye el nombre del
modelo, el número de serie y el año de fabricación.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
16
Información adicional
Mensajes de aviso
Si no aparece ninguna imagen en pantalla, ésta mostrará
uno de los mensajes siguientes.
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece en
pantalla
I NFORMAC I ON
MON I TOR FUNC I ONA
ENTRADA 1 :
S I N SEÑA L DE ENTRADA
ACT I VE LO CON PC
COMPROBAR SE L ECTOR
DE ENTRADA
CHEQUEE CAB L E SEÑA L
WH I T E
RED
GREEN
B L UE
1 Conector seleccionado
Este mensaje muestra qué conector se encuentra
actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2).
2 Condición de la señal de entrada SIN SEÑAL DE
ENTRADA
Esto indica que no se introduce ninguna señal, o que no
se recibe ninguna señal mediante el conector
seleccionado.
3 Soluciones
Es posible que uno o más de los siguientes mensajes
aparezca en pantalla.
• Si el mensaje ACTIVELO CON PC aparece en
pantalla, pulse cualquier tecla del teclado del
ordenador y compruebe que la tarjeta gráfica de esté
completamente insertada en la ranura bus correcta.
• Si el mensaje COMPROBAR SELECTOR DE
ENTRADA aparece en pantalla, cambie la señal de
entrada (página 5).
• Si el mensaje CHEQUEE CABLE SEÑAL aparece en
pantalla, compruebe que el monitor esté
correctamente conectado al ordenador (página 4).
Funciones técnicas
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en
pantalla
I NFORMAC I ON
MON I TOR FUNC I ONA
ENTRADA 1 : 1 3 0 . 0 k H z /
7 5H z
FUERA DE L
RANGO DE A J US T E
CAMB I E S I NCRO
DE SEÑA L
WH I T E
RED
GREEN
B L UE
1 Conector seleccionado y las frecuencias de la señal de
entrada actual
Este mensaje muestra qué conector se encuentra
actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2).
Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de
entrada actual, las frecuencias horizontal y vertical
también aparecerán.
2 Condición de la señal de entrada FUERA DEL RANGO
DE AJUSTE
Esto indica que las especificaciones del monitor no
admiten la señal de entrada.
3 Soluciones
CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si
sustituye un monitor antiguo por este, vuelva a conectar
el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta
gráfica del ordenador de forma que la frecuencia
horizontal se encuentre entre 30 – 121 kHz, y la vertical
entre 48 – 160 Hz.
Para más información, consulte “Solución de problemas” en
la página 18.
17
EN
F
D
ES
I
Información adicional
Solución de problemas
Esta sección puede ayudarle a localizar un problema y, por consiguiente, eliminar la necesidad de llamar al soporte técnico.
Síntoma
Compruebe lo siguiente
No aparece ninguna imagen
No está iluminado el
indicador u
• Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado.
• Compruebe que el interruptor u (de encendido) se encuentra en la posición de
activado.
Si el mensaje “SIN SEÑAL DE
ENTRADA” aparece en
pantalla, o si el indicador u
(alimentación) está iluminado
en naranja o alterna entre
verde y naranja
• Compruebe que el ajuste del interruptor de entrada sea correcto (página 5).
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo no estén doblados ni
arrancados.
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del
teclado del ordenador o mueva el ratón.
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus
adecuada.
Si los mensajes “SIN SEÑAL
DE ENTRADA” y
“CHEQUEE CABLE SEÑAL”
aparecen en pantalla, o si el
indicador u se ilumina en
naranja o alterna entre el
verde y el naranja
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo está debidamente conectado y que todos
los enchufes están perfectamente encajados en las clavijas.
• Compruebe que no haya terminales doblados ni torcidos en el conector de entrada de
vídeo.
• Compruebe que el ajuste del interrruptor de entrada sea correcto (página 5).
• Comprube que la tarjeta gráfica se encuentra completamente insertada en la ranura de
bus adecuada.
Si el mensaje “FUERA DEL
• Compruebe que el rango de frecuencia de vídeo se encuentra dentro del especificado
RANGO DE AJUSTE” aparece
para el monitor.
en pantalla
(Horizontal: 30 – 121 kHz Vertical: 48 – 160 Hz)
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar el rango de frecuencia
de vídeo.
Si no aparece ningún mensaje • Consulte “Función de autodiagnóstico” (página 20).
y el indicador u se ilumina en
color verde o parpadea en
color naranja
La imagen aparece codificada • Consulte el ajuste de monitor apropiado en el manual de la tarjeta gráfica.
• Revise este manual y confirme que se admiten el modo gráfico y la frecuencia a la que
está operando. Incluso si la frecuencia está en el intervalo adecuado, algunas tarjetas
gráficas pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el
monitor se sincronice correctamente.
El color no es uniforme
• Desmagnetice el monitor (página 13).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del
monitor o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar
un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para
obtener unos resultados óptimos.
• Ajuste la pureza (página 10).
No puede ajustar el monitor
con los botones del panel
frontal
• Si la función de bloqueo de los controles está activada (SI), desactívela (NO) mediante
la indicación OPCION (página 14).
La imagen no está centrada
en pantalla o tiene un
tamaño incorrecto
• Pulse el botón
(página 5).
• Ajuste el tamaño o centrado (página 7).
Algunos modos de vídeo no permiten ocupar la pantalla hasta los bordes. Este
problema suele producirse con determinadas tarjetas gráficas.
18
Información adicional
Síntoma
Compruebe lo siguiente
Los bordes de la imagen son
curvos
• Ajuste la geometría (página 8).
Las líneas blancas muestran
sombras rojas o azules en los
bordes
• Ajuste la convergencia (página 9).
La imagen aparece borrosa
• Ajuste el contraste y brillo (página 6).
• Desmagnetice el monitor (página 13).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor
o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar
un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para
obtener unos resultados óptimos.
• Si aparecen sombras rojas o azules a lo largo de los bordes de las imágenes, ajuste la
convergencia (página 9).
• Si ELIMINAR MUARE está activada (SI), la imagen puede aparecer borrosa. Disminuya
el efecto de cancelación de muaré o ajuste ELIMINAR MUARE en NO (página 10).
La imagen salta o sufre
oscilaciones
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos. Algunas
causas frecuentes de este síntoma son los ventiladores eléctricos, las luces fluorescentes
y las impresoras láser.
• Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones, aumente la distancia entre ambos
para reducir la interferencia.
• Enchufe el monitor a una toma de CA diferente, a ser posible en un circuito distinto.
• Pruebe el monitor con otro ordenador y en una habitación distinta.
La imagen parpadea
F
• Defina el índice de barrido en el ordenador para obtener una imagen con la mayor
calidad posible; para ello, consulte el manual del ordenador.
D
Aparecen imágenes fantasma • Si detecta este síntoma, evite el uso de cables prolongadores de vídeo y/o de cajas
conmutadoras de vídeo. Puede deberse a la longitud excesiva de los cables o a una
conexión débil.
ES
Se observa en pantalla una
trama ondulada o elíptica
(muaré)
• Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y defina el grado de cancelación de muaré hasta que
éste sea mínimo (página 10).
• Debido a la relación entre la resolución, el paso de puntos del monitor y el paso de
algunos patrones de imagen, determinados fondos de pantalla muestran
ocasionalmente efecto muaré. Cambie el patrón de escritorio.
La función REAJUSTE DE
COLOR no se activa
• Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de
funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al
menos 30 minutos. Para obtener más información sobre el empleo de la función
REAJUSTE DE COLOR, consulte la página 12.
• Defina los ajustes de ahorro de energía del ordenador para mantener el monitor en el
modo de funcionamiento normal durante más de 30 minutos.
• El monitor puede perder gradualmente su capacidad para realizar esta función debido
al desgaste natural del tubo de imagen.
COLOR
F AC I L
EXPERTO
5 0 0 0K
6 5 0 0K
s RG B
9 3 0 0K
5 0 0 0K
REA J US T E
DE COLOR
PREPARADO UNA
VE Z CA L ENT ADO
EN
Se observan dos líneas
horizontales finas
• Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de apertura vertical (página 15). La rejilla de
apertura admite el paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla, aumentando
así la intensidad de color y el brillo del TRC de Trinitron.
Se oye un zumbido tras
encender la unidad
• Cuando se enciende el monitor, se activa el ciclo de desmagnetización. Es posible que
oiga un zumbido mientras este ciclo se encuentra activado. Se oye el mismo zumbido al
desmagnetizar el monitor manualmente. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
• Si el problema persiste, llame al IBM HelpCenter.
En EE.UU., llame al
1-800-772-2227
En Canadá, llame al
1-800-565-3344
• Anote el nombre del modelo y el número de serie de su monitor. Además, tome nota de la marca y el nombre de su
ordenador y de la tarjeta gráfica.
19
I
Información adicional
Función de autodiagnóstico
Especificaciones
Este monitor está equipado con una función de
autodiagnóstico. Si el monitor o el ordenador presenta
algún problema, la pantalla se mostrará en blanco y el
indicador u se iluminará en verde o parpadeará en naranja.
TRC
Indicador u
Si el indicador u se ilumina en color verde
1
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el
ordenador conectado.
2
Pulse el botón u dos veces para apagar y volver a
encender el monitor.
3
Mantenga pulsado el botón / durante 2 segundos
antes de que el monitor entre en el modo de ahorro
de energía.
Si aparecen cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),
el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar el
cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del
ordenador.
Si las barras de color no aparecen, es posible que se deba a
un fallo del monitor. Informe al IBM HelpCenter sobre el
estado del monitor.
Si el indicador u parpadea en color naranja
Pulse el botón u dos veces para apagar y volver a
encender el monitor.
Si el indicador u se ilumina en color verde, el monitor está
funcionando correctamente.
Si el indicador u aún parpadea, existe un fallo potencial del
monitor. Informe al IBM HelpCenter sobre el estado del
monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el
número de serie del monitor. Igualmente, tome nota del
fabricante y del modelo del ordenador y de la tarjeta de
vídeo.
20
paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm
21 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
FD Trinitron
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/al)
Imagen de visualización de
19,8"
Resolución recomendada
Horizontal: 1600 puntos
Vertical: 1200 líneas
Área de imagen estándar
Aprox. 388 × 291 mm (an/al)
o
Aprox. 364 × 291 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión*
Horizontal: 30 – 121 kHz
Vertical: 48 – 160 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consumo de energía
Aprox. 145 W
Dimensiones
Aprox. 498 × 504 × 508 mm
(an/al/pf)
Peso
Aprox. 32 kg
Plug and Play
DDC1/2B/2Bi, GTF**
* Condición de sincronización horizontal y vertical
recomendada
• La anchura de sincronización horizontal debe ser
superior al 4,8% del tiempo total horizontal o a 0,8 µs,
según el que sea superior.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
2,3 µseg.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a
450 µseg.
** Si la señal de entrada cumple con la GTF (Fórmula de
sincronización generalizada), la función GTF del monitor
proporcionará automáticamente una imagen óptima para
la pantalla.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.