Celestron 44347 Manual de usuario

Categoría
Microscopios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

26
|
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
INTRODUCTION
Gracias por adquirir el microscopio digital LCD TetraView
TM
de
Celestron con un monitor táctil de 4,3”. Su microscopio es un
instrumento óptico de precisión, fabricado con materiales de la mejor
calidad para garantizar su resistencia y larga vida útil. Está diseñado
para ofrecerle toda la vida de disfrute con un mantenimiento mínimo.
Antes de intentar usar su microscopio, lea las instrucciones para
familiarizarse con sus funciones y operaciones, para maximizar su
disfrute y utilización. Consulte el diagrama del microscopio para
encontrar las piezas que se tratan en este manual.
Este microscopio ofrece potencias elevadas, de 40x a 400x (hasta
2400X con el zoom digital). Este microscopio es adecuado para
examinar muestras de especimenes de levaduras y moho, cultivos,
fragmentos de plantas y animales, fibras, bacterias, etc.
El microscopio digital LCD TetraView
TM
de Celestron no usa
los oculares usados en microscopios tradicionales. Verá los
especimenes u objetos en la pantalla LCD, fácil de observar, y
podrá disfrutar con otras personas. Además, puede tomar capturas
o breves videos con la cámara digital integrada. También podrá
observar en la mayoría de pantallas de TV con el cable AV/TV.
Las últimas secciones de este manual ofrecen recomendaciones
sencillas de cuidados, mantenimiento y solución de problemas
para usted para garantizar que su microscopio le ofrezca años de
rendimiento, uso y disfrute de calidad.
ACCESORIOS DE SERIE INCLUIDOS CON SU MICROSCOPIO
• Cámara digital — integrada
• Lente objetivo 4x
• Lente objetivo 10x
• Lente objetivo 20x
• Lente objetivo 40x
• Monitor táctil LCD
• Iluminadores superior e inferior
• Rueda de ltro/diafragma — 6 posiciones
• Cable USB 2.0
• Cable AV/TV
• 10 muestras preparadas
• Lápiz táctil
• Funda rígida
• Tapa para el polvo
• SD Card Slot
• Ranura de tarjeta SD
• Tarjeta SD 2GB
Módulo LCD Monitor LCD
Encendido/Apagado
Tornillo para ajustar la tensión de
la rotación
Portaobjetivo
Lentes del objetivo
Soporte mecánico
Base
Iluminador inferior
Tomas de tarjeta SD/
USB/cable AV-TV
Brazo
Mandos de control del soporte
Mandos de enfoque
Interruttore di regolazione
illuminatore
Fig 1
ESPAÑOL
|
27
1. Saque cuidadosamente el microscopio y otras
piezas de la caja y póngalos sobre una mesa,
escritorio u otra superficie plana.
2. Saque la cubierta de plástico del
microscopio.
3. Conecte el cable pequeño del adaptador CA
en la toma de la parte posterior de la base
(ver Figura 2).
4. Introduzca la toma que necesite (ver nota siguiente) en
el adaptador CA y conecte el adaptador a una fuente de
alimentación adecuada.
NOTA: El adaptador CA incluido con este microscopio tiene un sistema de tomas
intercambiables que puede funcionar en EE.UU. Reino Unido, Europa, Australia y
muchos otros lugares del mundo. Puede cambiar fácilmente la toma según sus
necesidades del modo siguiente:
Puede cambiar fácilmente la toma según sus necesidades del modo
siguiente:
A. Puede tener uno o dos adaptadores distintos. Uno se muestra en
la Figura 3A y otro es parecido al mostrado en la Figura 3B. Cada
uno tiene un modo distinto de cambiar la toma.
B. Con el tipo de la Figura 3A, pulse el botón pequeño marcado
“EMPUJAR” y manténgalo pulsado aguantando al mismo tiempo
las patillas de la toma; gírela ligeramente en dirección contraria a
las agujas del reloj y tire hacia arriba para sacarla. Saque el dedo
del botón “EMPUJAR”.
Tome el tipo de toma que quiera usar y
céntrelo sobre el adaptador CA; gírela
hasta que entre en la apertura. Gírela
hacia la derecha hasta que escuche un
chasquido, que indica que la toma está
correctamente instalada.
C. Con el tipo de la Figura 3B, tire de la
toma hacia arriba aguantando la base del
adaptador CA y ésta se soltará. Tome el tipo
de toma que desee usar y alinee los agujeros
de la parte inferior de la toma con las dos
patillas del adaptador CA. Empuje la toma
en el adaptador CA hasta el fondo y habrá
terminado.
Funcionamiento de la batería — Puede usar su
microscopio sin alimentación CA si lo desea. Así
dispondrá de la libertad de usar el microscopio en
exterior o interior, en cualquier lugar que desee. El
funcionamiento con baterías precisa de 4 baterías
AA (proporcionadas por el usuario). Abra la tapa
de baterías de la parte inferior del microscopio e
introduzca las baterías de acuerdo con la polaridad
mostrada en el compartimiento (Figura 4). Cuando
haya instalado las baterías, cierre la tapa. La duración
de las baterías será normalmente de tres horas.
CONFIGURACIÓN DE SU MICROSCOPIO
TABLA DE AUMENTO (POTENCIA)
Use la tabla siguiente para determinar el aumento de
las distintas lentes de objetivo combinadas con su
microscopio usando el modo normal de la imagen
digital en la pantalla LCD y usando la función de zoom
digital.
SPECIFICATIONS
Soporte Soporte mecánico 3,5” x 3,5” (88 mm x 88 mm)
Cámara digital CMOS 5 MP ½.5”; Aumento 10X en lugar de ocular
Monitor LCD 4.3” (109 mm) con zoom digital 4X – Pantalla TFT digital táctil
de alta definición
Resolución – 480 x 272 píxeles
Enfoque Dual – Aproximado/Fino
Objetivos Acromático, tipo de cristal - 4x, 10x 20x, 40X
Memoria Tarjeta de memoria SD 2GB (aproximadamente 550+ capturas
a 5MP
Rotación LCD 180° – 90° izquierda / 90° derecha
Rueda de filtro Rojo/Verde/Azul/Agujero de 1mm/Agujero de 3 mm/
Agujero de 6
mm (por defecto)
Portaobjetivo Cuádruple con detención
Iluminadores Eléctricos integrados – Ambos LED 6 voltios y 6 vatios
Condensador N.A. 0.65
Adaptador CA Entrada universal 100 a 240 Voltios 50/60Hz
Baterías Proporcionadas por el usuario 4 AA
(opcional – hasta 3 horas de uso)
Peso/Dimensiones 67 oz/1,9 Kg 7.0” (178 mm) x 5.5” (140 mm) x 13.0” (330 mm)
DISTANCIA DE FUNCIONAMIENTO
Objective Lens 4x 10x 20x 40x
Working
Distance (mm) - est. 35.3 7.8 1.9 0.7
LÁPIZ TÁCTIL
Puede tener a mano el lápiz táctil manteniéndolo en el
receptáculo tras el botón de encendido/apagado.
Lente objetivo 4x 10x 20x 40x
Imagen digital 40x 100x 200x 400x
Máximo con función
de zoom digital 4x 160x 400x 800x 1600x
Lápiz táctil
Botón ENCENDER/APAGAR
Fig 3A
Fig 4
Fig 3B
Fig 2
28
|
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DEL MICROSCOPIO
Antes de observar especimenes debe activar el LCD, activar la
iluminación adecuada, y comprender el uso del soporte mecánico; a
continuación está preparado para comenzar la observación. Retire la
película protectora de la pantalla LCD.
MÓDULO LCD
Este microscopio digital es distinto a los microscopios tradicionales
– en lugar de usar oculares para ver un espécimen en un
microscopio tradicional, el monitor LCD sustituye los oculares para
que pueda observar el espécimen en la pantalla o compartir la
observación. Para comenzar a ver especimenes con el microscopio,
deberá activar el monitor LCD pulsando el botón de encendido
(ver Figura 1) y verá “Microscopio Digital Celestron” en pantalla.
Esto es todo lo que necesita para usar la pantalla LCD para ver
especimenes. Las funciones de la pantalla táctil del módulo LCD
se usan principalmente para capturar imágenes (fotografía y video)
y realizar otras funciones, y serán comentadas más adelante en el
manual.
ILUMINACIÓN
Para obtener la mejor y más definida observación, debe elegir una
iluminación adecuada:
1. Para encender el iluminador, consulte las figuras 5 y 6 y active
uno de losinterruptores del modo mostrado.
2. El iluminador (Figura 1) se usa principalmente para muestras de
especimenes en las que la luz pasa por el agujero del soporte a
través de la muestra.
AJUSTE DE LA ILUMINACIÓN
Los especimenes de distinto tamaño, grosor y variaciones de color
precisarán de distintos niveles de iluminación. Normalmente puede
ajustar el brillo activando los interruptores mostrados en las Figuras
5 y 6. Otra forma de ajustar el brillo es cambiar la función EV de la
pantalla táctil. La función EV (valor de exposición) aumenta o reduce
el nivel de brillo usando los botones (+) o (-) de la pantalla.
Cuando observe un espécimen de color oscuro, deberá aumentar la
cantidad de luz para poder ver ciertas características o detalles. Es
preferible hacerlo aumentando el brillo del iluminador girando el dial
de control de brillo hasta la posición más alta.
Puede obtener una iluminación óptima experimentando con
ajustes ya que cada espécimen puede precisar de una iluminación
ligeramente distinta, así como los mismos especimenes con distintas
potencias.
OBSERVAR UN ESPÉCIMEN
Su instrumento incluye un soporte mecánico con una pinza de
sujeción y mandos direccionales – ver la Figura 7.
1. Use la palanca de la pinza para abrir el brazo de sujeción del
soporte.
2. Ponga una muestra de espécimen (de tamaño 1” x 3”/25.4 mm
x 76.2 mm) dentro del soporte y cierre con suavidad el brazo de
sujeción contra la muestra.
3. Use los mandos de movimiento del soporte para colocar el
espécimen sobre la apertura. El mando de movimiento del soporte
posterior mueve el eje X (adelante y atrás), mientras que el mando
de movimiento de soporte anterior mueve el eje Y (de lado a lado).
Para usuarios principiantes de microscopios tomará cierto tiempo
acostumbrarse a los movimientos, pero en poco tiempo podrá
centrar con facilidad los objetos.
NOTA: Una escala vernier en ambos ejes permite marcar y replicar con exactitud un
objeto en el campo de visión por si el usuario quiere volver a él.
4. Use el soporte del objetivo (Figura 1) para girar las lentes
de objetivo (Figura 1) hasta que la lente de objetivo 4X esté
directamente sobre el espécimen. Comience siempre con el
objetivo de menor potencia (4X con este microscopio), que le
The TetraView
TM
comes with a 2 GB SD card, which you can use to capture images (snapshot or video).
SD cards are inserted into the SD card slot in the LCD monitor (Figure 1).
USO DE TARJETA SD
Fig 6Fig 5 Fig 7
ESPAÑOL
|
29
ofrece 40 de potencia y vaya subiendo a las potencia superiores.
A 40 de potencia tendrá el campo de visión más amplio y la
imagen más brillante.
5. Mire la pantalla LCD mientras gira el mando de enfoque (Figuras
1 y 7) hasta que el espécimen se vea. Puede tener que ajustar
el movimiento del soporte (Figura 7) ligeramente para centrar
el espécimen en el campo de visión. El mando de enfoque más
grande es el foco aproximado y el mando más pequeño es para
un enfoque fino (exacto).
6. Con la lente objetivo 4X, puede variar la potencia entre 40X y
160X usando el zoom digital.
7. Para potencias superiores, puede tener que girar el portaobjetito
a 10X o 20X y al objetivo 40X para la potencia máxima. Tendrá
que volver a enfocar cuando cambie la potencia de las lentes
de objetivo. Cuando use cualquiera de estas lentes de objetivo
también puede aumentar la potencia usando el zoom digital.
Observe que usar una lente objetivo de mayor potencia ofrecerá
unas imágenes más definidas que con una lente objetivo de
potencia menor y zoom digital para los mismos aumentos.
9. Para usar el zoom digital, toque los iconos en pantalla al lado
derecho de la pantalla para aumentar o reducir la potencia entre
1X y 4X.
NOTA: Cuando cambie las lentes objetivo, baje el soporte a su posición más baja para
evitar golpear objetos al girar. Igualmente, a potencies elevadas, tenga cuidado
al subir el soporte cerca de la lente objetivo de forma que el objetivo no golpee
la muestra del espécimen (u otro objeto) y provoque daños.
Uso de filtros y diafragma — Normalmente la mayoría de
observaciones y capturas se realizan sin ltros coloreados; antes de
usar el microscopio, compruebe que no hay filtros en la ruta óptica.
Sin embargo, para mostrar distintos niveles de detalle, experimente
cambiando el color de la iluminación del espécimen, especialmente
con especimenes transparentes y con mucho brillo. Para cambiar
el color de la iluminación, gire la rueda (Figura 8) al color deseado
– Rojo (R), Verde (G), Azul (B). Cada color está centrado cuando
escuche/note que encaja. Puede tener que volver a enfocar
ajustando el mando de ajuste (Figura 1) ligeramente para mejorar la
observación. Debería experimentar con cada uno de los colores para
observar los resultados.
Diafragma — en la rueda hay agujeros con tres diámetros distintos,
(1) 1 mm, (3) 3 mm, (6) 6 mm, que limitan la cantidad de luz que
atraviesa el espécimen. Estos agujeros son parte del diafragma,
que le permite cambiar el tamaño de la apertura del agujero para
maximizar el contraste, brillo, etc.
La configuración por defecto es (6) para el agujero de 6 mm, que
debería usarse para la mayoría de observaciones. Puede mirar
bajo el soporte (ver Figura 9) para asegurarse de tener la posición
adecuada que desea.
ROTACIÓN DE LA PANTALLA LCD
Puede girar la posición de visionado de la pantalla LCD 180º - 90º a
derecha y 90º a izquierda. Puede ver cualquier posición que elija en
la rotación de 180º. Esta función le permite compartir la observación
con otros sin mover todo el microscopio. Para mover la pantalla LCD,
aguante la parte superior del brazo (ver Figura 1) con una mano y
aguante el módulo LCD con la otra, y muévalo a la posición que
desee.
Puede ajustar la tensión de la rotación del monitor apretando/
aojando los tornillos de ajuste como se indica en la Figura 1. Es
preferible tener la tensión algo rígida de forma que el monitor esté
fijo. Encienda la pantalla LCD y ya puede usar su microscopio
para observar; si se produce cualquier problema compruebe
la sección de solución de problemas.
CABLE AV/TV
Para ver especimenes o imágenes en una pantalla de mayor formato,
conecte el cable AV/TV en la toma (ver Figura 1) en un extremo y el
otro extremo en la toma del monitor (si el monitor tiene una toma de
este tipo).
Fig 9
Wheel
Fig 8
30
|
ESPAÑOL
Puede tomar capturas o breves videos con su microscopio con
la cámara digital integrada. Con la memoria de tarjeta SD, no
necesita usar un PC ni otros dispositivos para tomar imágenes. La
transferencia de imágenes a su PC para guardarlas o imprimirlas es
sencilla y será tratada más adelante en el manual.
NOTA: Si va a tomar imágenes, no conecte el cable USB a su PC o podría dañar el
equipo. El cable USB no se usa para capturar imágenes.
CONFIGURACIÓN E INFORMACIÓN PARA LA CÁMARA DIGITAL Y LA
PANTALLA TÁCTIL
Los iconos de la pantalla táctil y sus funciones son sencillas de
usar e intuitivas. A continuación se trata el uso general de los
iconos. Normalmente usará sus dedos con la pantalla táctil, pero
también puede usar el lápiz táctil incluido. La pantalla táctil tiene
diversas funciones y elecciones entre ellas. En la imagen de la
izquierda puede encontrar los siguientes doce iconos durante el
modo de visionado/ captura.
NOTA: Tras apagar el monitor LCD, la mayoría de configuraciones volverán a la
configuración por defecto.
Icono de Configuración (7)
Fecha y hora – año, mes, fecha y hora
Idioma – elija entre chino (simplificado o tradicional), inglés,
francés, alemán, italiano, japonés, coreano, portugués, ruso y
español
Pitido – pita con cada pulsación de la pantalla, o desactivarla
Configuración de fábrica por defecto – volver a la configuración de
fábrica
Formato - Formato de la tarjeta SD
TV OUT - Establece la unidad para enviar la señal al monitor
externo
Icono de configuración de píxeles (4)
Toque suavemente el icono para cambiar la configuración de
píxeles entre 640x360, 1920x1080, 2048x1152, 2560x1440,
3072x1728, y 3648x2048. 3072x1728 es la resolución del
sensor y 3648x2048 le ofrece una resolución superior mediante
interpolación.
Selección de captura (5)
Por defecto es una captura pero puede configurarla para capturas
con temporizador.
Modo video
Puede capturar video en este modo.
Para capturar video deberá cambiar primero a la configuración
“video”. Los iconos de esta imagen (gura 11) funcionan igual que
en el modo de fotografía con la excepción de los siguientes:
3. Toque para ir al modo visionado
4. Establecer el tamaño de píxeles en 640x360 (la mayor resolución
paravideos) tocando la pantalla. En ambas resoluciones (alta 640x360 o
baja - QVGA), las especicaciones de fotogramas son de 20fps.
8. Grabar video – tocar para iniciar el video y tocar de nuevo para
detenerlo
12. Tiempo de grabación restante
Visionado de capturas o video
Desde el modo video, toque el icono de video de la esquina inferior
izquierda de la pantalla para acceder al modo de visionado. En este
modo puede ver las capturas y videos que haya tomado. Toque las
flechas y toque/desplace la pantalla para navegar y ver sus videos,
capturas y borrarlos si lo desea.
NOTA: Introducir o retirar una tarjeta SD con el LCD activado puede hacer que el LCD se
apague y/o puede dañar la tarjeta SD.
TRANSFERIR LAS IMÁGENES
Para transferir imágenes a un PC o MAC, deberá tener un puerto
USB disponible en el ordenador y tener un programa de imágenes
para fotografías y/o video.
NOTA: No desconecte el cable USB mientras transfiere imágenes, podría causar daños.
1. Puede transferir imágenes de la tarjeta SD a su PC usando
el cable USB incluido. El extremo de toma pequeña del cable
se conecta al monitor LCD (ver Figura 1) y el extreme de toma
grande se conecta al PC. Si la conexión es correcta, verá en
la pantalla de su microscopio el mensaje “MSDC” o similar.
Su PC reconocerá automáticamente el nuevo hardware. A
continuación puede elegir el programa de su PC que quiera
para transferir las imágenes.
2. Puede sacar la tarjeta SD y usar la ranura de tarjeta SD de su
PC (si existe) para transferir las imágenes. En ambos procesos
su PC le solicitará elegir el programa al que desea transferir las
imágenes.
CAPTURA DE IMÁGENES DIGITAL
1. Aumentar función EV
2. Reducir función EV
3. Modo selección
4. Configuración de píxeles
5. Selección de captura
6. Efecto especial de color
7. Configuración
8. Activación de obturador - captura
de imagen
9-10. Indicador de zoom digital
+
11. Almacenamiento en tarjeta SD
12. Capturas restantes
3 4
12
8
MODO VIDEO
Fig 11
1
2
3 4 5 6 7
8
9
10
12 11
MODO VISIONADO/CAPTURA
Fig 10
ESPAÑOL
|
31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si no obtiene una imagen para verla en su pantalla LCD, puede
realizar algunas comprobaciones:
1. Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado a una
fuente de alimentación CA y conectado con seguridad y firmeza
al microscopio.
2. Asegúrese de tener los iluminadores encendidos con el máximo
ajuste de brillo.
3. Asegúrese de que la lente del objetivo elegida sea la adecuada
y haya encajado en la posición correcta.
4. Asegúrese de que el diafragma (rueda de filtros) esté
correctamente colocada en posición de forma que la luz pase
correctamente – la posición normal es la 6 (agujero de 6 mm)
para la mayoría de aplicaciones.
5. Asegúrese de que la muestra del espécimen esté
correctamente colocada en el fijador del soporte mecánico y
correctamente centrada.
6. Asegúrese de que la tarjeta SD esté correctamente introducida.
Si el icono no se muestra, retírelo e introdúzcalo de nuevo.
7. Los iconos de la pantalla táctil no funcionan correctamente.
Apague y encienda.
CUIDADOS, MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
Su accesorio Celestron es un instrumento óptico de precisión
y debe tratarse con cuidado en todo momento. Siga estas
recomendaciones de cuidados y mantenimiento y su microscopio
necesitará muy poco mantenimiento a lo largo de su vida útil.
Cuando termine de usar el microscopio, saque cualquier
espécimen que quede en el soporte.
Apague los interruptores de los iluminadores.
Apague el monitor LCD – pulse el botón de encendido/apagado
hasta que vea “Apagando”.
Desconecte el cable de alimentación.
Coloque siempre la bolsa de plástico o la cubierta para polvo
sobre el microscopio cuando no lo use o cuando se guarde para
mantenerlo limpio.
Guarde el microscopio en un lugar seco y limpio.
Tenga mucho cuidado si usa el microscopio a la luz del sol
directa para evitar dañar el microscopio o sus ojos.
Cuando mueva el microscopio, llévelo por el “brazo” con una
mano y no por el mando de enfoque, monitor LCD, etc. A
continuación, ponga la otra mano bajo la base para apoyarlo.
Limpie las supercies externas (metálicas y de plástico) con una
gamuza humedecida.
Desconecte siempre cualquier cable antes de limpiar.
No limpie nunca las supercies ópticas con gamuzas o papel de
cocina, pueden rayar las superficies ópticas con facilidad.
Para limpiar las supercies ópticas, use una perilla o un pincel de
pelo de camello
Para limpiar las huellas dactilares de las supercies ópticas, use
un agente limpiador de lentes y gamuza para lentes disponibles
en la mayoría de tiendas de fotografía. Al limpiar, no frote
circularmente, podría causar rayadas.
No desmonte ni limpie nunca supercies ópticas internas. Esta
acción debe ser realizada por técnicos cualificados en la fábrica
u otra instalación de reparación autorizada.
Al manipular muestras de espécimen de cristal, tenga cuidado,
los bordes pueden estar afilados.
SU MICROSCOPIO TIENE UNA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS.
CONSULTE EL SITIO WEB DE CELESTRON PARA MÁS INFORMACIÓN DETALLADA EN
Borrar todas las capturas/video – Para borrar todas las
imágenes use la función de formateado de memoria - Configuración
– Memoria / Formatear y elija la tarjeta SD o la memoria ash.
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
Telephone: 800-421-9649
©2014 Celestron
Todos los derechos reservados. • Impreso en China • 04-13
El diseño y las especicaciones del producto están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Este producto está diseñado y pretendido para personas de 14 o
más años de edad.

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el microscopio digital LCD TetraView de Celestron con un monitor táctil de 4,3”. Su microscopio es un instrumento óptico de precisión, fabricado con materiales de la mejor calidad para garantizar su resistencia y larga vida útil. Está diseñado para ofrecerle toda la vida de disfrute con un mantenimiento mínimo. TM Antes de intentar usar su microscopio, lea las instrucciones para familiarizarse con sus funciones y operaciones, para maximizar su disfrute y utilización. Consulte el diagrama del microscopio para encontrar las piezas que se tratan en este manual. Este microscopio ofrece potencias elevadas, de 40x a 400x (hasta 2400X con el zoom digital). Este microscopio es adecuado para examinar muestras de especimenes de levaduras y moho, cultivos, fragmentos de plantas y animales, fibras, bacterias, etc. El microscopio digital LCD TetraView de Celestron no usa los oculares usados en microscopios tradicionales. Verá los especimenes u objetos en la pantalla LCD, fácil de observar, y podrá disfrutar con otras personas. Además, puede tomar capturas o breves videos con la cámara digital integrada. También podrá observar en la mayoría de pantallas de TV con el cable AV/TV. TM Las últimas secciones de este manual ofrecen recomendaciones sencillas de cuidados, mantenimiento y solución de problemas para usted para garantizar que su microscopio le ofrezca años de rendimiento, uso y disfrute de calidad. Encendido/Apagado Módulo LCD Monitor LCD Tomas de tarjeta SD/ USB/cable AV-TV Tornillo para ajustar la tensión de la rotación Brazo Portaobjetivo Lentes del objetivo Mandos de control del soporte Soporte mecánico Mandos de enfoque Iluminador inferior Base Interruttore di regolazione illuminatore Fig 1 ACCESORIOS DE SERIE INCLUIDOS CON SU MICROSCOPIO • Cámara digital — integrada • Iluminadores superior e inferior • Funda rígida • Lente objetivo 4x • Rueda de filtro/diafragma — 6 posiciones • Tapa para el polvo • Lente objetivo 10x • Cable USB 2.0 • SD Card Slot • Lente objetivo 20x • Cable AV/TV • Ranura de tarjeta SD • Lente objetivo 40x • 10 muestras preparadas • Tarjeta SD 2GB • Monitor táctil LCD • Lápiz táctil 26 | ESPAÑOL SPECIFICATIONS TABLA DE AUMENTO (POTENCIA) Soporte Soporte mecánico 3,5” x 3,5” (88 mm x 88 mm) Cámara digital CMOS 5 MP ½.5”; Aumento 10X en lugar de ocular Monitor LCD 4.3” (109 mm) con zoom digital 4X – Pantalla TFT digital táctil de alta definición Resolución – 480 x 272 píxeles Lente objetivo 4x Enfoque Dual – Aproximado/Fino Imagen digital 40x 100x 200x 400x Objetivos Acromático, tipo de cristal - 4x, 10x 20x, 40X Máximo con función de zoom digital 4x 160x 400x 800x 1600x Memoria Rotación LCD Rueda de filtro Agujero de 6 Use la tabla siguiente para determinar el aumento de las distintas lentes de objetivo combinadas con su microscopio usando el modo normal de la imagen digital en la pantalla LCD y usando la función de zoom digital. 10x 20x 40x Tarjeta de memoria SD 2GB (aproximadamente 550+ capturas a 5MP 180° – 90° izquierda / 90° derecha DISTANCIA DE FUNCIONAMIENTO Rojo/Verde/Azul/Agujero de 1mm/Agujero de 3 mm/ mm (por defecto) Objective Lens 4x 10x Working Distance (mm) - est. 35.3 7.8 20x 40x 1.9 0.7 Portaobjetivo Cuádruple con detención Iluminadores Eléctricos integrados – Ambos LED 6 voltios y 6 vatios Condensador N.A. 0.65 LÁPIZ TÁCTIL Adaptador CA Entrada universal 100 a 240 Voltios 50/60Hz Puede tener a mano el lápiz táctil manteniéndolo en el receptáculo tras el botón de encendido/apagado. Baterías Proporcionadas por el usuario 4 AA (opcional – hasta 3 horas de uso) Botón ENCENDER/APAGAR Peso/Dimensiones 67 oz/1,9 Kg 7.0” (178 mm) x 5.5” (140 mm) x 13.0” (330 mm) Lápiz táctil CONFIGURACIÓN DE SU MICROSCOPIO 1. S  aque cuidadosamente el microscopio y otras piezas de la caja y póngalos sobre una mesa, escritorio u otra superficie plana. del botón “EMPUJAR”. 2. Saque la cubierta de plástico del microscopio. 3. Conecte el cable pequeño del adaptador CA en la toma de la parte posterior de la base (ver Figura 2). Fig 2 4. Introduzca la toma que necesite (ver nota siguiente) en el adaptador CA y conecte el adaptador a una fuente de alimentación adecuada. NOTA: E l adaptador CA incluido con este microscopio tiene un sistema de tomas intercambiables que puede funcionar en EE.UU. Reino Unido, Europa, Australia y muchos otros lugares del mundo. Puede cambiar fácilmente la toma según sus necesidades del modo siguiente: Puede cambiar fácilmente la toma según sus necesidades del modo siguiente: A. Puede tener uno o dos adaptadores distintos. Uno se muestra en la Figura 3A y otro es parecido al mostrado en la Figura 3B. Cada uno tiene un modo distinto de cambiar la toma. B. Con el tipo de la Figura 3A, pulse el botón pequeño marcado “EMPUJAR” y manténgalo pulsado aguantando al mismo tiempo las patillas de la toma; gírela ligeramente en dirección contraria a las agujas del reloj y tire hacia arriba para sacarla. Saque el dedo Tome el tipo de toma que quiera usar y céntrelo sobre el adaptador CA; gírela hasta que entre en la apertura. Gírela hacia la derecha hasta que escuche un chasquido, que indica que la toma está correctamente instalada. C. C  on el tipo de la Figura 3B, tire de la toma hacia arriba aguantando la base del adaptador CA y ésta se soltará. Tome el tipo de toma que desee usar y alinee los agujeros de la parte inferior de la toma con las dos patillas del adaptador CA. Empuje la toma en el adaptador CA hasta el fondo y habrá terminado. Funcionamiento de la batería — Puede usar su microscopio sin alimentación CA si lo desea. Así dispondrá de la libertad de usar el microscopio en exterior o interior, en cualquier lugar que desee. El funcionamiento con baterías precisa de 4 baterías AA (proporcionadas por el usuario). Abra la tapa de baterías de la parte inferior del microscopio e introduzca las baterías de acuerdo con la polaridad mostrada en el compartimiento (Figura 4). Cuando haya instalado las baterías, cierre la tapa. La duración de las baterías será normalmente de tres horas. Fig 3A Fig 3B Fig 4 ESPAÑOL | 27 USO DE TARJETA SD The TetraView comes with a 2 GB SD card, which you can use to capture images (snapshot or video). TM SD cards are inserted into the SD card slot in the LCD monitor (Figure 1). FUNCIONAMIENTO DEL MICROSCOPIO Antes de observar especimenes debe activar el LCD, activar la iluminación adecuada, y comprender el uso del soporte mecánico; a continuación está preparado para comenzar la observación. Retire la película protectora de la pantalla LCD. MÓDULO LCD el nivel de brillo usando los botones (+) o (-) de la pantalla. Cuando observe un espécimen de color oscuro, deberá aumentar la cantidad de luz para poder ver ciertas características o detalles. Es preferible hacerlo aumentando el brillo del iluminador girando el dial de control de brillo hasta la posición más alta. Este microscopio digital es distinto a los microscopios tradicionales – en lugar de usar oculares para ver un espécimen en un microscopio tradicional, el monitor LCD sustituye los oculares para que pueda observar el espécimen en la pantalla o compartir la observación. Para comenzar a ver especimenes con el microscopio, deberá activar el monitor LCD pulsando el botón de encendido (ver Figura 1) y verá “Microscopio Digital Celestron” en pantalla. Esto es todo lo que necesita para usar la pantalla LCD para ver especimenes. Las funciones de la pantalla táctil del módulo LCD se usan principalmente para capturar imágenes (fotografía y video) y realizar otras funciones, y serán comentadas más adelante en el manual. Puede obtener una iluminación óptima experimentando con ajustes ya que cada espécimen puede precisar de una iluminación ligeramente distinta, así como los mismos especimenes con distintas potencias. ILUMINACIÓN 2. Ponga una muestra de espécimen (de tamaño 1” x 3”/25.4 mm x 76.2 mm) dentro del soporte y cierre con suavidad el brazo de sujeción contra la muestra. Para obtener la mejor y más definida observación, debe elegir una iluminación adecuada: 1. Para encender el iluminador, consulte las figuras 5 y 6 y active uno de losinterruptores del modo mostrado. 2. El iluminador (Figura 1) se usa principalmente para muestras de especimenes en las que la luz pasa por el agujero del soporte a través de la muestra. AJUSTE DE LA ILUMINACIÓN Los especimenes de distinto tamaño, grosor y variaciones de color precisarán de distintos niveles de iluminación. Normalmente puede ajustar el brillo activando los interruptores mostrados en las Figuras 5 y 6. Otra forma de ajustar el brillo es cambiar la función EV de la pantalla táctil. La función EV (valor de exposición) aumenta o reduce Fig 5 28 | ESPAÑOL OBSERVAR UN ESPÉCIMEN Su instrumento incluye un soporte mecánico con una pinza de sujeción y mandos direccionales – ver la Figura 7. 1. Use la palanca de la pinza para abrir el brazo de sujeción del soporte. 3. Use los mandos de movimiento del soporte para colocar el espécimen sobre la apertura. El mando de movimiento del soporte posterior mueve el eje X (adelante y atrás), mientras que el mando de movimiento de soporte anterior mueve el eje Y (de lado a lado). Para usuarios principiantes de microscopios tomará cierto tiempo acostumbrarse a los movimientos, pero en poco tiempo podrá centrar con facilidad los objetos. NOTA: Una escala vernier en ambos ejes permite marcar y replicar con exactitud un objeto en el campo de visión por si el usuario quiere volver a él. 4. Use el soporte del objetivo (Figura 1) para girar las lentes de objetivo (Figura 1) hasta que la lente de objetivo 4X esté directamente sobre el espécimen. Comience siempre con el objetivo de menor potencia (4X con este microscopio), que le Fig 6 Fig 7 ofrece 40 de potencia y vaya subiendo a las potencia superiores. A 40 de potencia tendrá el campo de visión más amplio y la imagen más brillante. 5. Mire la pantalla LCD mientras gira el mando de enfoque (Figuras 1 y 7) hasta que el espécimen se vea. Puede tener que ajustar el movimiento del soporte (Figura 7) ligeramente para centrar el espécimen en el campo de visión. El mando de enfoque más grande es el foco aproximado y el mando más pequeño es para un enfoque fino (exacto). 6. Con la lente objetivo 4X, puede variar la potencia entre 40X y 160X usando el zoom digital. 7. Para potencias superiores, puede tener que girar el portaobjetito a 10X o 20X y al objetivo 40X para la potencia máxima. Tendrá que volver a enfocar cuando cambie la potencia de las lentes de objetivo. Cuando use cualquiera de estas lentes de objetivo también puede aumentar la potencia usando el zoom digital. Observe que usar una lente objetivo de mayor potencia ofrecerá unas imágenes más definidas que con una lente objetivo de potencia menor y zoom digital para los mismos aumentos. 9. Para usar el zoom digital, toque los iconos en pantalla al lado derecho de la pantalla para aumentar o reducir la potencia entre 1X y 4X. NOTA: Cuando cambie las lentes objetivo, baje el soporte a su posición más baja para evitar golpear objetos al girar. Igualmente, a potencies elevadas, tenga cuidado al subir el soporte cerca de la lente objetivo de forma que el objetivo no golpee la muestra del espécimen (u otro objeto) y provoque daños. Uso de filtros y diafragma — Normalmente la mayoría de observaciones y capturas se realizan sin filtros coloreados; antes de usar el microscopio, compruebe que no hay filtros en la ruta óptica. Sin embargo, para mostrar distintos niveles de detalle, experimente cambiando el color de la iluminación del espécimen, especialmente con especimenes transparentes y con mucho brillo. Para cambiar el color de la iluminación, gire la rueda (Figura 8) al color deseado – Rojo (R), Verde (G), Azul (B). Cada color está centrado cuando escuche/note que encaja. Puede tener que volver a enfocar ajustando el mando de ajuste (Figura 1) ligeramente para mejorar la observación. Debería experimentar con cada uno de los colores para observar los resultados. Diafragma — en la rueda hay agujeros con tres diámetros distintos, (1) 1 mm, (3) 3 mm, (6) 6 mm, que limitan la cantidad de luz que atraviesa el espécimen. Estos agujeros son parte del diafragma, que le permite cambiar el tamaño de la apertura del agujero para maximizar el contraste, brillo, etc. La configuración por defecto es (6) para el agujero de 6 mm, que debería usarse para la mayoría de observaciones. Puede mirar bajo el soporte (ver Figura 9) para asegurarse de tener la posición adecuada que desea. ROTACIÓN DE LA PANTALLA LCD Puede girar la posición de visionado de la pantalla LCD 180º - 90º a derecha y 90º a izquierda. Puede ver cualquier posición que elija en la rotación de 180º. Esta función le permite compartir la observación con otros sin mover todo el microscopio. Para mover la pantalla LCD, aguante la parte superior del brazo (ver Figura 1) con una mano y aguante el módulo LCD con la otra, y muévalo a la posición que desee. Puede ajustar la tensión de la rotación del monitor apretando/ aflojando los tornillos de ajuste como se indica en la Figura 1. Es preferible tener la tensión algo rígida de forma que el monitor esté fijo. Encienda la pantalla LCD y ya puede usar su microscopio para observar; si se produce cualquier problema compruebe la sección de solución de problemas. CABLE AV/TV Para ver especimenes o imágenes en una pantalla de mayor formato, conecte el cable AV/TV en la toma (ver Figura 1) en un extremo y el otro extremo en la toma del monitor (si el monitor tiene una toma de este tipo). Wheel Fig 8 Fig 9 ESPAÑOL | 29 CAPTURA DE IMÁGENES DIGITAL Puede tomar capturas o breves videos con su microscopio con la cámara digital integrada. Con la memoria de tarjeta SD, no necesita usar un PC ni otros dispositivos para tomar imágenes. La transferencia de imágenes a su PC para guardarlas o imprimirlas es sencilla y será tratada más adelante en el manual. NOTA: S i va a tomar imágenes, no conecte el cable USB a su PC o podría dañar el equipo. El cable USB no se usa para capturar imágenes. Selección de captura (5) Por defecto es una captura pero puede configurarla para capturas con temporizador. Modo video 12 MODO VIDEO CONFIGURACIÓN E INFORMACIÓN PARA LA CÁMARA DIGITAL Y LA PANTALLA TÁCTIL Los iconos de la pantalla táctil y sus funciones son sencillas de usar e intuitivas. A continuación se trata el uso general de los iconos. Normalmente usará sus dedos con la pantalla táctil, pero también puede usar el lápiz táctil incluido. La pantalla táctil tiene diversas funciones y elecciones entre ellas. En la imagen de la izquierda puede encontrar los siguientes doce iconos durante el modo de visionado/ captura. NOTA: Tras apagar el monitor LCD, la mayoría de configuraciones volverán a la configuración por defecto. MODO VISIONADO/CAPTURA 12 11 3 9 2 4 Fig 11 Puede capturar video en este modo. Para capturar video deberá cambiar primero a la configuración “video”. Los iconos de esta imagen (figura 11) funcionan igual que en el modo de fotografía con la excepción de los siguientes: 10 1 8 8 3. Toque para ir al modo visionado 4. Establecer el tamaño de píxeles en 640x360 (la mayor resolución paravideos) tocando la pantalla. En ambas resoluciones (alta 640x360 o baja - QVGA), las especificaciones de fotogramas son de 20fps. 8. Grabar video – tocar para iniciar el video y tocar de nuevo para detenerlo 3 4 5 6 7 Fig 10 1. Aumentar función EV 7. Configuración 2. Reducir función EV 5. Selección de captura 8. A  ctivación de obturador - captura de imagen 9-10. Indicador de zoom digital + — 11. Almacenamiento en tarjeta SD 6. Efecto especial de color 12. Capturas restantes 3. Modo selección 4. Configuración de píxeles Icono de Configuración (7) 12. Tiempo de grabación restante Visionado de capturas o video Desde el modo video, toque el icono de video de la esquina inferior izquierda de la pantalla para acceder al modo de visionado. En este modo puede ver las capturas y videos que haya tomado. Toque las flechas y toque/desplace la pantalla para navegar y ver sus videos, capturas y borrarlos si lo desea. NOTA: Introducir o retirar una tarjeta SD con el LCD activado puede hacer que el LCD se apague y/o puede dañar la tarjeta SD. TRANSFERIR LAS IMÁGENES Fecha y hora – año, mes, fecha y hora Idioma – elija entre chino (simplificado o tradicional), inglés, francés, alemán, italiano, japonés, coreano, portugués, ruso y español Para transferir imágenes a un PC o MAC, deberá tener un puerto USB disponible en el ordenador y tener un programa de imágenes para fotografías y/o video. Pitido – pita con cada pulsación de la pantalla, o desactivarla 1. Puede transferir imágenes de la tarjeta SD a su PC usando el cable USB incluido. El extremo de toma pequeña del cable se conecta al monitor LCD (ver Figura 1) y el extreme de toma grande se conecta al PC. Si la conexión es correcta, verá en la pantalla de su microscopio el mensaje “MSDC” o similar. Su PC reconocerá automáticamente el nuevo hardware. A continuación puede elegir el programa de su PC que quiera para transferir las imágenes. Configuración de fábrica por defecto – volver a la configuración de fábrica Formato - Formato de la tarjeta SD TV OUT - Establece la unidad para enviar la señal al monitor externo Icono de configuración de píxeles (4) Toque suavemente el icono para cambiar la configuración de píxeles entre 640x360, 1920x1080, 2048x1152, 2560x1440, 3072x1728, y 3648x2048. 3072x1728 es la resolución del sensor y 3648x2048 le ofrece una resolución superior mediante interpolación. 30 | ESPAÑOL NOTA: No desconecte el cable USB mientras transfiere imágenes, podría causar daños. 2. Puede sacar la tarjeta SD y usar la ranura de tarjeta SD de su PC (si existe) para transferir las imágenes. En ambos procesos su PC le solicitará elegir el programa al que desea transferir las imágenes. Borrar todas las capturas/video – Para borrar todas las imágenes use la función de formateado de memoria - Configuración – Memoria / Formatear y elija la tarjeta SD o la memoria flash. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si no obtiene una imagen para verla en su pantalla LCD, puede realizar algunas comprobaciones: 1. Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado a una fuente de alimentación CA y conectado con seguridad y firmeza al microscopio. 2. Asegúrese de tener los iluminadores encendidos con el máximo ajuste de brillo. 3. Asegúrese de que la lente del objetivo elegida sea la adecuada y haya encajado en la posición correcta. 4. Asegúrese de que el diafragma (rueda de filtros) esté correctamente colocada en posición de forma que la luz pase correctamente – la posición normal es la 6 (agujero de 6 mm) para la mayoría de aplicaciones. 5. Asegúrese de que la muestra del espécimen esté correctamente colocada en el fijador del soporte mecánico y correctamente centrada. 6. Asegúrese de que la tarjeta SD esté correctamente introducida. Si el icono no se muestra, retírelo e introdúzcalo de nuevo. 7. Los iconos de la pantalla táctil no funcionan correctamente. Apague y encienda. CUIDADOS, MANTENIMIENTO Y GARANTÍA Su accesorio Celestron es un instrumento óptico de precisión y debe tratarse con cuidado en todo momento. Siga estas recomendaciones de cuidados y mantenimiento y su microscopio necesitará muy poco mantenimiento a lo largo de su vida útil. • Cuando termine de usar el microscopio, saque cualquier espécimen que quede en el soporte. • Apague los interruptores de los iluminadores. • Apague el monitor LCD – pulse el botón de encendido/apagado hasta que vea “Apagando”. • Desconecte el cable de alimentación. • Coloque siempre la bolsa de plástico o la cubierta para polvo sobre el microscopio cuando no lo use o cuando se guarde para mantenerlo limpio. • Guarde el microscopio en un lugar seco y limpio. • Tenga mucho cuidado si usa el microscopio a la luz del sol directa para evitar dañar el microscopio o sus ojos. • Cuando mueva el microscopio, llévelo por el “brazo” con una mano y no por el mando de enfoque, monitor LCD, etc. A continuación, ponga la otra mano bajo la base para apoyarlo. • Limpie las superficies externas (metálicas y de plástico) con una gamuza humedecida. • Desconecte siempre cualquier cable antes de limpiar. • No limpie nunca las superficies ópticas con gamuzas o papel de cocina, pueden rayar las superficies ópticas con facilidad. • Para limpiar las superficies ópticas, use una perilla o un pincel de pelo de camello • Para limpiar las huellas dactilares de las superficies ópticas, use un agente limpiador de lentes y gamuza para lentes disponibles en la mayoría de tiendas de fotografía. Al limpiar, no frote circularmente, podría causar rayadas. • No desmonte ni limpie nunca superficies ópticas internas. Esta acción debe ser realizada por técnicos cualificados en la fábrica u otra instalación de reparación autorizada. • Al manipular muestras de espécimen de cristal, tenga cuidado, los bordes pueden estar afilados. SU MICROSCOPIO TIENE UNA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS. CONSULTE EL SITIO WEB DE CELESTRON PARA MÁS INFORMACIÓN DETALLADA EN ESPAÑOL | 31 2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A. Telephone: 800-421-9649 El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. ©2014 Celestron Todos los derechos reservados. • Impreso en China • 04-13 Este producto está diseñado y pretendido para personas de 14 o más años de edad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Celestron 44347 Manual de usuario

Categoría
Microscopios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para