LG APNH48GTLA3.ENWALCH El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

18
ENGLISH
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar
el aparato y guárdelo como referencia para el futuro.
www.lg.com
TIPO: MODELO DE SUELO
MODELO: APNH48GTLA0
ESPAÑOL
2
CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Estos son algunos consejos que le ayudarán a reducir el consumo eléctrico cuando utilice el apa-
rato de aire acondicionado.
Puede utilizar el aire acondicionado de forma más eficiente siguiendo estas instrucciones.
• No enfríe el aire en exceso. Puede ser malo para su salud y consumirá más electricidad.
• Bloquee la luz solar con persianas o cortinas mientra utiliza el aire acondicionado.
• Mantenga las puertas o ventanas bien cerradas mientras tenga el aire acondicionado en fun-
cionamiento.
• Ajuste la dirección del caudal de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior rápidamente.
• Abra las ventanas con regularidad para evitar que se deteriore la calidad del aire interior si uti-
liza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire cada 2 semanas. El polvo y las impurezas recogidos en el filtro del aire
pueden bloquear el caudal de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidifica-
ción.
Para su información
Grape su factura en esta página, como prueba de la fecha de compra para reparaciones en garantía.
Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo:
Número de serie:
Puede encontrarlos en una etiqueta en cada lado del aparato.
Nombre del distribuidor:
Fecha de compra:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
Cumpla siempre con las siguientes precauciones para evitar situaciones peligrosas y garantizar el
máximo rendimiento del producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones graves o mortales si ignora estas instrucciones.
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones leves o dañar el producto si ignora estas instrucciones.
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas puede ponerle en peligro a usted
y a otras personas.
• La instalación DEBE cumplir con la normativa de construcción local o, si no la hay, con el Código Eléctrico
Nacional NFPA 70/ANSI C1-1003 o la edición actual el Código Eléctrico Canadiense Parte1 CSA C.22.1.
• La información de este manual ha sido elaborada para personal cualificado familiarizado con los procedi-
mientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• Si no lee y cumple todas las instrucciones de este manual puede dañar el producto, causar daños materia-
les o sufrir lesiones graves o mortales.
Instalación
• No utilice un interruptor diferencial defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la necesaria.
Utilice este dispositivo con un disyuntor dedicado. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualifi-
cado o un Servicio técnico autorizado. No desmonte o repare el producto. Existe el riesgo de incendio o
descargas eléctricas.
• Conecte el aparato a una toma de tierra. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Instale el panel y la cubierta de la caja de control con seguridad. Existe el riesgo de incendio o descargas
eléctricas.
• Instale siempre un circuito y un interruptor específico. Un cableado o instalación inadecuados pueden
causar un incendio o descargas eléctricas
• Utilice un automático o un fusible con la capacidad adecuada. Existe el riesgo de incendio o descargas
eléctricas.
• No modifique ni alargue el cable de alimentación. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• No instale, retire o vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). Existe el riesgo de incendio, descar-
gas eléctricas, explosión o lesiones.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes afilados podrían causar heridas. Tenga
especial cuidado con los bordes y las aletas del condensador y evaporador
• Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el distribuidor o un centro de servi-
cio técnico autorizado. Existe el riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o lesiones.
• No instale el producto en una base de instalación defectuosa. Esto podría causar lesiones, accidentes o
daños al producto.
• Asegúrese de que el área de instalación no se deteriore con el tiempo. Si la base se hunde, podría caer
el aparato de aire acondicionado, causando daños materiales, fallos del producto o lesiones.
• No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante un tiempo prologando con niveles muy altos de
humedad o una ventana o puerta abierta. La humedad puede condensarse y mojar o dañar el mobiliario.
!
!
!
3
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Funcionamiento
• Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el funciona-
miento. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• No coloque NADA sobre el cable de alimentación. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el funcionamiento. Existe el riesgo de incen-
dio o descargas eléctricas.
• No toque (utilice) el producto con las manos mojadas. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctri-
cas.
• No coloque un calefactor u otros aparatos eléctricos cerca del cable de alimentación. Existe el riesgo de
incendio o descargas eléctricas.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Existe riesgo de incendio, averías en el producto o descar-
gas eléctricas.
• No guarde ni use, ni siquiera permita que haya gas inflamable o combustibles cerca del producto. Existe
riesgo de incendio o averías en el producto.
• No utilice el producto en un lugar muy cerrado durante un largo periodo de tiempo. Puede aparecer defi-
ciencia de oxígeno.
• Si hay una fuga de gas inflamable, cierre el gas y abra una ventana para ventilar la habitación antes de
poner en funcionamiento el producto. No utilice el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe
riesgo de explosión o incendio.
• Si oye ruidos extraños o sale olor o humo del producto. Apague el automático o desconecte el cable de
alimentación eléctrica. Existe riesgo de descargas eléctricas o incendio.
• Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posible, retire el
producto de la ventana antes de que llegue el huracán. Existe riesgo de incendio, averías en el producto
o descargas eléctricas.
• No abra la rejilla de entrada con el producto en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático en caso
de que la unidad disponga de uno.) Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o averías en el pro-
ducto.
• Si el producto se inunda o se sumerge, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Existe el
riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado de que no se introduzca agua en el producto. Existe riesgo de incendio, descargas eléctri-
cas o daños en el producto.
• Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una estufa, etc. Existe el riesgo de
incendio o descargas eléctricas.
• Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto. Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Cuando no vaya a utilizar el producto durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el enchufe y
apague el disyuntor. Existe riesgo de daños o fallos del producto, o de su puesta en funcionamiento acci-
dental.
• Asegúrese de nadie se suba sobre el aparato ni caiga encima de él. Podría causar lesiones o daños en el
producto.
PRECAUCIÓN
Instalación
Compruebe que no haya fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar el producto. Unos niveles bajos de re-
frigerante podrían causar averías en el producto.
Instale manguera de desagüe de modo que se vacíe el agua correctamente. Una conexión defectuosa puede
causar fugas de agua.
Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala. Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los vecinos.
Podría tener problemas con los vecinos.
!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas. Evitará daños personales.
No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) directamente.
Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en las aletas del condensador y el evapora-
dor, podrían causar averías en el producto o un funcionamiento ineficaz.
Funcionamiento
No exponga la piel directamente al aire frío durante periodos de tiempo prolongados. (No siente directamente
en la corriente de aire). Podría dañar su salud.
No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc. Es un aparato de aire
doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
No bloquee la entrada o salida del caudal de aire. Podría causar averías en el producto.
Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. Existe riesgo de fuego,
descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto.
No toque las partes metálicas del producto cuando retire el filtro del aire. Son cortantes. Podría sufrir lesiones.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (Unidades exteriores) Existe riesgo de daños personales y de avería
del producto.
Introduzca el filtro de forma segura. Limpie el filtro cada dos semanas o, si es necesario, con mayor frecuencia.
Un filtro sucio reduce la eficiencia del aparato y podría causar fallos de funcionamiento o daños.
No introduzca las manos u objetos en la entrada o salida de aire con el aparato en funcionamiento. Existen par-
tes afiladas y móviles que podrían causar heridas.
No beba el agua proveniente del desagüe del producto. No es potable y podría causarle problemas de salud gra-
ves.
Use una banqueta o escalera resistente para la limpieza o mantenimiento del producto. Tenga cuidado para evi-
tar daños personales.
Cambie las pilas del mando a distancia por otras del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y usadas o de diferen-
tes tipos. Existe riesgo de incendio o explosión.
No recarga ni desmonte las pilas. No arroje las pilas a un fuego. Pueden quemarse o explotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o su ropa, lávela bien con agua limpia. No utilice el mando
a distancias si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros
problemas de salud.
• Si ingiere el líquido de las pilas, lávese los dientes y acuda a un médico. No utilice el mando a distancias si las
pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros problemas de salud.
5
6
ÍNDICE
ESPAÑOL
ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA EL
AHORRO DE ENERGÍA
3 INSTRUCCIONES IM-
PORTANTES DE SEGU-
RIDAD
7 ANTES DEL USO
7 Preparación para el funcionamiento
7 Uso
7 Limpieza y mantenimiento
7 Servicio
8 INTRODUCCIÓN AL
PRODUCTO
8 Nombre de las partes
9 Controles e indicadores de la unidad
interior
10 Mando a distancia
11 Preparación del mando a distancia
12 INSTRUCCIONES DE
USO
12 Modo de refrigeración
12 Modo de calefacción
12 Ajuste del caudal de aire
12 Modo de velocidad del ventilador
13 Modo de deshumidificación
13 Modo de frío/calor rápido
13 Modo de ventilador
13 Modo funcionamiento automático
13 Reserva simple
14 Modo de desescarche
14 Función de funcionamiento con blo-
queo para niños
14 Función de puesta en funcionamiento
automática
15 MATENIMIENTO Y SER-
VICIO
15 Unidad interior
16 Cuando no vaya a utilizar el aire acon-
dicionado durante un periodo de
tiempo prolongado.
16 Consejos de uso
17 Consejos de solución de problemas
Ahorre tiempo y dinero
17 Llame inmediatamente al servicio téc-
nico en las siguientes situaciones.
ANTES DEL USO
ESPAÑOL
7
Preparación para el funcionamiento
• Póngase en contacto con un instalador especializado.
• Utilice un circuito dedicado.
Uso
• La exposición directa al caudal de aire durante un tiempo prolongado puede ser peligrosa para
la salud. No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas al caudal de aire directo durante pe-
riodos de tiempo prolongados.
• Debido a la posibilidad de deficiencia de oxígeno, ventile la habitación cuando utilice el aire con
estufas u otros aparatos de calefacción.
• No utilice el aire acondicionado para usos especiales no especificados (por ejemplo, conserva-
ción de aparatos de precisión, alimentos, animales, plantas y obras de arte). Podrían dañarse.
Limpieza y mantenimiento
• No toque las partes metálicas del producto cuando retire el filtro. Podría sufrir lesiones por el
contacto con los bordes metálicos cortantes.
• No utilice agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua
puede destruir el aislamiento y causar descargas eléctricas.
• Cuando limpie el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la alimentación eléctrica y
con el disyuntor apagado. El ventilador gira a alta velocidad durante el funcionamiento. Podría
sufrir lesiones si el aparato se pone en funcionamiento de forma accidental mientras limpia su
interior.
Servicio
Para las reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
ANTES DEL USO
8
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
Nombre de las partes
Unidad interior
1. Aleta de control de aire izquierda/derecha
2. Aleta de control de aire arriba/abajo
3. Pantalla/panel de control
4. Filtro
5. Entrada de aire
6. Caja de control
1
4
2
3
6
5
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
9
1
2
4
5
3
13
14
15
17
18
19
16
6
7
8
9
10
11
12
1. Luz de funcionamiento en modo de ventilador
2. Luz de funcionamiento de refrigeración
3. Luz de funcionamiento de calefacción
4. Luz de funcionamiento de deshumidificación
5. Luz de funcionamiento automático
6. Luz de funcionamiento de refrigeración rápida
7. Luz de funcionamiento de calefacción rápida
8. Luz de funcionamiento de la unidad exterior /
Precalentamiento / Desescarche / Temporiza-
dor / Bloqueo infantil
9. Pantalla de temp. de la habitación / Ajuste de
la temp (Pantalla de temporizador apagado/en-
cendido)
10. Luz de velocidad de ventilador interior
11. Luz de caudal de aire arriba/abajo
12. Luz de caudal de aire izquierda/derecha
13. Botón de puesta en marcha/parada
14. Botón de selección de modo de funciona-
miento
15. Botón de modo de frío/calor rápido
16. Botón de ajuste de temperatura interior
17. Botón de velocidad del ventilador interior
18. Botón de dirección del caudal de aire
19 Receptor de señal
Controles e indicadores de la unidad interior
10
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
Mando a distancia
1
5
2
6
9
11
13
4
3
8
10
12
7
Manejo del mando a distancia
- Dirija el receptor de señal hacia el aparato de aire acondicionado
de suelo cuando esté en funcionamiento.
- La señal del mando a distancia se puede recibir a una distancia
aproximada de 7 metros.
- Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el mando a dis-
tancia y el receptor de señal.
- No deje caer ni lance el mando a distancia.
- No coloque el mando a distancia en una ubicación expuesta a la
luz solar directa, cerca de un calefactor o cualquier otra fuente
de calor.
No.
Panel de
control
Descripción
1
r
Luz de funcionamiento del mando a distancia
2
|
Botón de encendido/apagado: el aparato se
pone en funcionamiento cuando se pulsa este
botón, y se apaga cuando se pulsa de nuevo.
3
4
FAN SPD
Botón de velocidad del ventilador interior: para
seleccionar la velocidad deseada del ventila-
dor.
4
Botón de selección de temperatura
5
A
Botón de refrigeración
6
B
Botón de calefacción
7
D
Botón de deshumidificación: puede eliminar la
humedad en temporadas de lluvias o humedad
alta.
8
C
Botón de funcionamiento automático: el fun-
cionamiento automático de calor o frío según
la temperatura seleccionada.
9
Modo de modo de ventilador
10
IJ
Botón de dirección del caudal de aire
(arriba/abajo; izquierda/derecha): ajusta el cau-
dal de aire en dirección vertical u horizontal.
11
Botón de modo de frío/calor rápido: Se
enfría/calienta la habitación un muy poco
tiempo.
12
Botón de ajuste de activación/desactivación
del temporizador: selecciona el tiempo de
puesta en marcha o parada.
13
Botón de cancelación del temporizador
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
11
Montaje en la pared
1 Utilice los tornillos para fijar el soporte en
la pared o en la lateral de la unidad interior.
2 Par introducir el mando a distancia en el
soporte.
Colocación de las pilas
1 Retire la tapa de la parte trasera del mando
a distancia.
- Deslice la tapa en la dirección de la fle-
cha.
2 Inserte dos pilas.
- Asegúrese de que las direcciones (+) y (-)
sean correctas.
- Las dos pilas deben ser nuevas.
3 Vuelva a colocar la tapa.
- Deslice la tapa para colocar en su posi-
ción.
- No utilice pilas recargables porque son dife-
rentes de las pilas secas en su forma, dimen-
siones y rendimiento.
- Cambiar las pilas por otras nuevas si el
mando a distancia no funciona correcta-
mente tras utilizando durante un periodo de
tiempo prolongado.
PRECAUCIÓN
• Cuando no se utiliza el mando a distan-
cia durante un periodo de tiempo prolon-
gado, puede escapar el líquido de las
pilas y dañar el producto; por esta razón,
deberá retirar todas las pilas.
• Cuando cambie las pilas (AAA), sustituya
todas por otras nuevas y, si el mando a
distancia no funciona correctamente tras
cambiar las pilas, solicite asistencia téc-
nica.
• No desmonte ni recargue las pilas usa-
das, no e lugares con calor, fuego o aire
caliente. Existe peligro de explosión.
!
Preparación del mando a distancia
12
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Modo de refrigeración
1 Pulse el botón
|
para poner en funcionamiento la
unidad interior.
2 Pulse el botón
a
para seleccionar el modo de re-
frigeración.
- Para cancelar el funcionamiento, pulse una vez
más el botón
|
.
3 Seleccione la temperatura deseada pulsando los
botones ( ).
- Si la temperatura deseada es superior a la tempe-
ratura de la habitación, no podrá utilizarse la refri-
geración.
- Seleccione una temperatura más baja que la tem-
peratura de la habitación.
- Rango de ajuste de temperatura: 18°C~30°C.
Modo de calefacción
1 Pulse el botón
|
para poner en funcionamiento la
unidad interior.
2 Pulse el botón
d
para seleccionar el modo de fun-
cionamiento de calor.
- Para cancelar el funcionamiento, pulse una vez
más el botón
|
.
3 Seleccione la temperatura deseada pulsando los
botones ( ).
- Si la temperatura inferior es superior a la tempe-
ratura de la habitación, no podrá utilizarse la cale-
facción.
- Selecciona una temperatura más alta que la tem-
peratura de la habitación
- Rango de ajuste de temperatura: 16°C~30°C.
Ajuste del caudal de aire
Se puede ajustar muy fácilmente la dirección del cau-
dal de aire.
Control de dirección de aire arriba/abajo
1 Pulse el botón
|
para poner en funcionamiento la
unidad interior.
2 Pulse el botón
I
y la aletas oscilarán arriba y
abajo.
3 Pulse el botón
I
para fijar la aleta horizontal en la
dirección del aire deseada.
Control de dirección de aire izquierda/derecha
1 Pulse el botón
|
para poner en funcionamiento la
unidad interior.
2 Pulse el botón
J
y la aletas oscilarán a derecha
e izquierda.
3 Pulse el botón
J
de nuevo para fijar la aleta
vertical en la dirección del aire deseada.
<Tabla de ajuste de caudal de aire>
Modo de velocidad del ventilador
1 Pulse el botón
|
para poner en funcionamiento la
unidad interior.
2 Pulse el botón para seleccionar la velocidad
del ventilador.
- Puede seleccionar la velocidad del ventilador en
cuatro niveles: baja, media, alta, súper alta. Cada
vez que se pulsa el botón, cambia el modo de ve-
locidad del ventilador.
- El caudal de aire se puede seleccionar durante
los modos de refrigeración, calefacción, deshumi-
dificación, ventilación y funcionamiento automá-
tico.
NOTA
!
¿Qué es la función de retardo de 3 minutos?
No sale viento frío cuando se pone en funciona-
miento la unidad tras apagar la refrigeración para
proteger el compresor. Se comenzará a producir
viento frío cuando el compresor haya estado en
funcionamiento 3 minutos.
NOTA
!
Funcionamiento de precalentamiento
En funcionamiento de calefacción con temperatu-
ras exteriores bajas, si no sale viento durante va-
rios minutos puede iluminarse la luz de
desescarche. Esta fase de precalentamiento sirve
para alimentar aire caliente que se introducirá
posteriormente en la habitación.
Símbolo Descripción
I
Arriba/Abajo: La aleta se mueve arriba y
abajo de forma automática y continua
J
Izquierda derecha: La aleta se mueve a
izquierda y derecha de forma automá-
tica y continua
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
13
ESPAÑOL
Modo de deshumidificación
En las estaciones de lluvia o en climas con altos ni-
veles de humedad, se puede hacer funcionar al
mismo tiempo el deshumidificador y la refrigera-
ción para eliminar la humedad de forma efectiva.
1 Pulse el botón
|
para poner en funciona-
miento la unidad interior.
2 Pulse el botón
c
para seleccionar el modo de
deshumidificación.
- Se mostrará la temperatura de la habitación
después de indicarse la temperatura deseada
en la sección de la pantalla durante 5 segun-
dos.
Modo de frío/calor rápido
Se logrará el efecto de frío/calor muy rápidamente.
1 Pulse el botón
|
para poner en funciona-
miento la unidad interior.
2 Pulse el botón para accionar el modo
power frío/calor.
- Cuando se pulsa el botón power (frío/calor) du-
rante el modo de refrigeración/deshumidifica-
ción, se activa el modo power cooling.
En el modo power cooling, la temperatura de-
seada se ajusta en 18°C y la aleta horizontal se
fija en la posición más alta.
- Cuando se pulsa el botón power (frío/calor) du-
rante el funcionamiento de calefacción, se ac-
tiva el modo power heating.
En el modo power heating, la temperatura de-
seada se ajusta en 30°C y la aleta horizontal se
fija en la posición más alta.
Modo de ventilador
1 Pulse el botón
|
para poner en funciona-
miento la unidad interior.
2 Pulse el botón para la circulación del aire in-
terior.
- Para cancelar el funcionamiento, pulse una vez
más el botón
|
.
- Durante el modo de ventilador, no funcionan el
ventilador exterior y el compresor.
Modo funcionamiento automático
1 Pulse el botón
|
para poner en funciona-
miento la unidad interior.
2 Pulse el botón
2
para seleccionar el modo de
funcionamiento automático.
3 Seleccione la temperatura deseada pulsando los
botones .
- Cuando la temperatura de la habitación es su-
perior a la temperatura deseada, se activa el
funcionamiento de refrigeración y, cuando es
más baja, se activa la calefacción.
- La temperatura establecida por el cliente se
mantiene durante el funcionamiento automá-
tico de frío/calor, según el cambio en la tempe-
ratura de la habitación.
Reserva simple
Encendido del modo de reserva
Esta función permite poner en marcha la unidad
después de un tiempo establecido.
1 Cuando la unidad se apague, seleccione el
tiempo deseado con el botón .
- Se puede seleccionar hasta un máximo de 24
horas.
Apagado del modo de reserva
Esta función permite apagar la unidad después de
un tiempo establecido.
1 Cuando la unidad se encienda, seleccione el
tiempo deseado con el botón .
- Se puede seleccionar hasta un máximo de 7
horas.
NOTA
!
Si pulsa el botón de ajuste correspondiente una
vez tras realizar su selección, se mostrará el
tiempo restante y, si se pulsa de nuevo una
vez, se cancelará la función correspondiente (la
misma función que . Se mostrará el tiempo
de ajuste restantes en unidades de 1 hora.
14
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Modo de desescarche
1 Durante el modo de desescarche se mostrará
M
en
la sección de la pantalla de la unidad interior.
2 Durante el funcionamiento de calor, si la tempera-
tura exterior es alta, se reducirá la capacidad de ca-
lefacción porque se generará escarcha en la unidad
interior. La escarcha puede eliminarse con el modo
de desescarche.
3 Cuando se paran los ventiladores de la unidad inte-
rior y exterior y finalización el funcionamiento de
desescarche, se inicia automáticamente el ciclo de
precalentamiento para el funcionamiento de calor.
* El funcionamiento de calor se iniciará en unos
momentos.
Función de funcionamiento con blo-
queo para niños
1 Pulse el botón de velocidad del ventilador y los bo-
tones de ajuste de altas temperaturas al mismo
tiempo durante unos segundos.
2 Durante el funcionamiento de bloqueo infantil,
- Si pulsa cualquier botón en el panel de visualiza-
ción, visualizará inmediatamente "CL", lo que sig-
nifica que el panel de visualización está
bloqueado.
- Todos los botones del panel de visualización de la
unidad interior dejarán de funcionar.
- Pero se podrá hacer funcionar el botón en el
mando a distancia.
3 3 Vuelva a pulsar simultáneamente los botones de
configuración de temperatura baja y alta durante 3
segundos. La unidad responderá con un pitido y se
eliminará la función refuncionamiento.
Función de puesta en funciona-
miento automática
Cuando se suministra de nuevo la alimentación tras
detenerse el funcionamiento de la unidad debido a una
interrupción del suministro de alimentación por apa-
gón u otras causas, se realizará el refuncionamiento
automático recordando la configuración anterior.
- Cuando se suministre la alimentación, se iniciará el
funcionamiento de la unidad exterior en 3 minutos.
1 La función refuncionamiento automático puede ser
establecida/desbloqueada manipulando el botón de
la unidad interior.
* En estado inicial, la función refuncionamiento au-
tomático se configurará como estándar.
Para desbloquear la función refuncionamiento
Pulse los botones de encendido/apagado, velocidad
del ventilador, temperatura alta y baja (4 botones) si-
multáneamente durante 3 segundos.
La unidad responderá con un pitido y se eliminará la
función refuncionamiento.
Para configurar la función refuncionamiento
Tras desbloquear la función, pulse los botones de en-
cendido/apagado, velocidad del ventilador, tempera-
tura alta y baja (4 botones) simultáneamente durante 3
segundos.
La unidad responderá con una señal acústica y se eli-
minará la función refuncionamiento.
NOTA
!
¿Qué es la función de precalentamiento para el
ciclo de calor?
• Durante el funcionamiento de calefacción, el ven-
tilador interior no se acciona hasta que la tempe-
ratura de los tubos supera 22°C; por lo tanto, esta
la función que bloquea la descarga de aire frío.
• Durante el precalentamiento para el ciclo de calor,
no se accionará la calefacción.
• Durante el funcionamiento de desescarche se
puede generar vapor en el lado exterior; no es un
fallo, sino el funcionamiento para eliminar la es-
carcha.
MATENIMIENTO Y SERVICIO
15
ESPAÑOL
NOTA
!
Desconecte la alimentación eléctrica
antes de limpiar la unidad interior.
Unidad interior
Rejilla, carcasa y mando a distancia
- Apague el sistema antes de la limpieza. Limpie
con un trapo suave y seco. No utilice lejía o
abrasivos.
Filtros de aire
Compruebe y limpie los filtros de aire situados
detrás de la rejilla frontal cada dos semanas o
con mayor frecuencia, si es necesario.
- No utilice ninguno de los siguientes:
Agua a temperatura superior a 40°C.
Podría causar deformación y/o decoloración.
Sustancias volátiles.
Podrían dañar las superficies del aparato de
aire acondicionado.
Limpieza del filtro
Por favor, límpielo una vez a la semana.
1 Retire los filtros de aire.
- Sujete la pestaña y tire ligeramente hacia
delante para retirar el filtro.
2 Limpie la suciedad del filtro del aire usando
un aspirador o lavándolo con agua.
- Si la suciedad se resiste, lave con un deter-
gente neutro en agua templada
- Si se usa agua caliente (50°C o más), podría
deformarse.
3 Después de lavar con agua, seque bien en la
sombra.
- Al secarlo, no exponga el filtro de aire a la
luz solar directa o al calor del fuego
4 Instale el filtro de aire.
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
PRECAUCIÓN
Cuando vaya a retirar el filtro de aire, no
toque las partes metálicas de la unidad inte-
rior. Podría sufrir lesiones.
!
MATENIMIENTO Y SERVICIO
Consejos de uso
No enfríe la habitación en ex-
ceso.
No es bueno para la saluda y
consume excesiva electricidad.
Mantenga las persianas o corti-
nas cerradas.
No permite la entrada de la luz
solar directa en la habitación
con el aire acondicionado en
funcionamiento.
Mantenga uniforme la tempe-
ratura de la habitación.
Ajuste la dirección vertical y
horizontal del aire para garanti-
zar una temperatura uniforme
en la habitación.
Asegúrese de que las puertas
y ventanas estén bien cerra-
das.
No abra las puertas y ventanas
con frecuencia para mantener
el aire frío en la habitación.
Limpie el filtro de aire con re-
gularidad.
El filtro de aire atascado reduce
el caudal de aire y los efectos
de refrigeración y humidifica-
ción. Límpielo al menos cada
dos semanas.
Ventile la habitación ocasional-
mente.
Debido a que las ventanas se
mantienen cerradas, es buena
idea abrirlas y ventilar la habita-
ción de ven en cuando.
Cuando no vaya a utilizar el aire
acondicionado durante un periodo
de tiempo prolongado.
Cuando no vaya a utilizar el aire
acondicionado durante un periodo
de tiempo prolongado.
1 Mantenga el aire acondicionado en funcio-
namiento con los siguientes ajustes du-
rante 2 a 3 horas.
- Tipo de funcionamiento: modo de ventila-
dor.
- Secará los mecanismos internos.
Información de utilidad
Los filtros de aire y su factura eléctrica.
Si los filtros de aire se atascan con polvo, se
reducirá la capacidad de refrigeración y se
malgastará un 6% de la electricidad utilizada.
Cuando vaya a utilizar de nuevo el
aire acondicionado.
1 Limpie el filtro de aire e instálelo en la uni-
dad interior.
2 Compruebe que la entrada/salida de aire
de la unidad interior/exterior no estén blo-
queadas.
3 Compruebe que el cable de tierra esté co-
nectado correctamente. Puede conectarlo
en el lado de la unidad interior.
PRECAUCIÓN
Cuando no vaya a utilizar el aparato de aire
acondicionado durante un periodo prolon-
gado de tiempo desconecte el disyuntor.
Puede acumularse suciedad y causar un
incendio.
!
16
MATENIMIENTO Y SERVICIO
ESPAÑOL
MATENIMIENTO Y SERVICIO
ESPAÑOL
17
Consejos de solución de problemas Ahorre tiempo y dinero
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparaciones o servicio...
Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
Llame inmediatamente al servicio técnico en las siguientes si-
tuaciones.
1 Ocurre algo anómalo, como olor a quemado, ruido intenso etc... Pare la unidad y accione el
disyuntor. En tales casos, no intente reparar o reiniciar el sistema usted mismo.
2 El cable de alimentación principal está demasiado caliente o dañado.
3 Código de error generado por autodiagnóstico.
4 Hay fugas de agua de la unidad interior, incluso si la humedad es baja.
5 Algún interruptor, disyuntor (seguridad, tierra) o fusible no funciona correctamente.
El usuario puede realizar comprobaciones y limpiezas rutinarias para evitar que se reduzca el ren-
dimiento de la unidad.
En situaciones especiales, el trabajo deberá ser realizado por un técnico.
El aire acondicionado no
funciona.
- ¿Ha cometido un error
en el funcionamiento
con el temporizador?
- ¿Se ha fundido el fusible
o se ha disparado el dis-
yuntor?
La habitación tiene un
olor peculiar.
- Compruebe que no sea
un olor de humedad pro-
veniente de la moqueta,
mobiliario o ropa de la
habitación.
Parece que hay fugas de
condensación del aire
acondicionado.
- La condensación se pro-
duce cuando el aire
acondicionado enfría el
aire caliente de la habita-
ción.
El aire acondicionado no
funciona durante aproxi-
madamente 3 minutos
cuando vuelve a ponerse
en funcionamiento.
- Es el protector del me-
canismo.
- Espere unos tres minu-
tos y funcionará de
nuevo.
No enfría o caliente de
forma eficiente.
- ¿Está sucio el filtro de
aire? Consulte las ins-
trucciones de limpieza
del filtro de aire.
- La habitación podía
tener una temperatura
muy alta cuando se ha
puesto en funciona-
miento el aire acondicio-
nado por primera vez.
Deje tiempo para que se
enfríe.
- ¿Se ha seleccionado co-
rrectamente la tempera-
tura?
- ¿Están obstruidas las
entradas o salidas de
aire de la unidad inte-
rior?
El aire acondicionado
hace ruido.
- Para un ruido similar al
agua fluyendo.
* Es el sonido del freón
fluyendo al interior del
aparato de aire acondi-
cionado.
- Para un ruido similar al
aire comprimido expul-
sándose a la atmósfera.
- Es el sonido del agua de
deshumidificación pro-
cesándose en el interior
del aparato.
Se oye un ruido de chas-
quidos.
- Este sonido es gene-
rado por la
expansión/contracción
del panel frontal, etc.
debido a los cambios de
temperatura.
La pantalla del mando a
distancia no tiene intensi-
dad o no se ve absoluto.
- ¿Se han agotado las
pilas?
- ¿Ha colocado las pilas
en las direcciones (+) y
(-) opuestas?
La luz de señalización del
filtro (LED) está ilumi-
nada.
- Limpieza del filtro, pulse
el botón Timer y el
botón () del control re-
moto con cables al
mismo tiempo durante 3
segundos.
Aparece un código de
error tras un relámpago
- Este producto ha sido
aplicado al circuito de
protección de sobre co-
rriente. Los errores pue-
den producirse, pero
son normales. Tras unos
pocos minutos, funcio-
nará normalmente.
18
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

18 ENGLISH ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para el futuro. TIPO: MODELO DE SUELO MODELO: APNH48GTLA0 www.lg.com 2 CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA Estos son algunos consejos que le ayudarán a reducir el consumo eléctrico cuando utilice el aparato de aire acondicionado. Puede utilizar el aire acondicionado de forma más eficiente siguiendo estas instrucciones. • No enfríe el aire en exceso. Puede ser malo para su salud y consumirá más electricidad. ESPAÑOL • Bloquee la luz solar con persianas o cortinas mientra utiliza el aire acondicionado. • Mantenga las puertas o ventanas bien cerradas mientras tenga el aire acondicionado en funcionamiento. • Ajuste la dirección del caudal de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire interior. • Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior rápidamente. • Abra las ventanas con regularidad para evitar que se deteriore la calidad del aire interior si utiliza el aire acondicionado durante muchas horas. • Limpie el filtro del aire cada 2 semanas. El polvo y las impurezas recogidos en el filtro del aire pueden bloquear el caudal de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación. Para su información Grape su factura en esta página, como prueba de la fecha de compra para reparaciones en garantía. Escriba aquí el número de modelo y el número de serie: Número de modelo: Número de serie: Puede encontrarlos en una etiqueta en cada lado del aparato. Nombre del distribuidor: Fecha de compra: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. Cumpla siempre con las siguientes precauciones para evitar situaciones peligrosas y garantizar el máximo rendimiento del producto. ! ADVERTENCIA ! PRECAUCIÓN Puede sufrir lesiones leves o dañar el producto si ignora estas instrucciones. ! ADVERTENCIA • Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas puede ponerle en peligro a usted y a otras personas. • La instalación DEBE cumplir con la normativa de construcción local o, si no la hay, con el Código Eléctrico Nacional NFPA 70/ANSI C1-1003 o la edición actual el Código Eléctrico Canadiense Parte1 CSA C.22.1. • La información de este manual ha sido elaborada para personal cualificado familiarizado con los procedimientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados. • Si no lee y cumple todas las instrucciones de este manual puede dañar el producto, causar daños materiales o sufrir lesiones graves o mortales. Instalación • No utilice un interruptor diferencial defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la necesaria. Utilice este dispositivo con un disyuntor dedicado. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado o un Servicio técnico autorizado. No desmonte o repare el producto. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Conecte el aparato a una toma de tierra. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Instale el panel y la cubierta de la caja de control con seguridad. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Instale siempre un circuito y un interruptor específico. Un cableado o instalación inadecuados pueden causar un incendio o descargas eléctricas • Utilice un automático o un fusible con la capacidad adecuada. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • No modifique ni alargue el cable de alimentación. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • No instale, retire o vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). Existe el riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o lesiones. • Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes afilados podrían causar heridas. Tenga especial cuidado con los bordes y las aletas del condensador y evaporador • Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. Existe el riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o lesiones. • No instale el producto en una base de instalación defectuosa. Esto podría causar lesiones, accidentes o daños al producto. • Asegúrese de que el área de instalación no se deteriore con el tiempo. Si la base se hunde, podría caer el aparato de aire acondicionado, causando daños materiales, fallos del producto o lesiones. • No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante un tiempo prologando con niveles muy altos de humedad o una ventana o puerta abierta. La humedad puede condensarse y mojar o dañar el mobiliario. ESPAÑOL Puede sufrir lesiones graves o mortales si ignora estas instrucciones. 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Funcionamiento ESPAÑOL • Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • No coloque NADA sobre el cable de alimentación. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el funcionamiento. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • No toque (utilice) el producto con las manos mojadas. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • No coloque un calefactor u otros aparatos eléctricos cerca del cable de alimentación. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Evite que entre agua en las partes eléctricas. Existe riesgo de incendio, averías en el producto o descargas eléctricas. • No guarde ni use, ni siquiera permita que haya gas inflamable o combustibles cerca del producto. Existe riesgo de incendio o averías en el producto. • No utilice el producto en un lugar muy cerrado durante un largo periodo de tiempo. Puede aparecer deficiencia de oxígeno. • Si hay una fuga de gas inflamable, cierre el gas y abra una ventana para ventilar la habitación antes de poner en funcionamiento el producto. No utilice el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio. • Si oye ruidos extraños o sale olor o humo del producto. Apague el automático o desconecte el cable de alimentación eléctrica. Existe riesgo de descargas eléctricas o incendio. • Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posible, retire el producto de la ventana antes de que llegue el huracán. Existe riesgo de incendio, averías en el producto o descargas eléctricas. • No abra la rejilla de entrada con el producto en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.) Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o averías en el producto. • Si el producto se inunda o se sumerge, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Tenga cuidado de que no se introduzca agua en el producto. Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en el producto. • Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una estufa, etc. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto. Existe riesgo de descarga eléctrica. • Cuando no vaya a utilizar el producto durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el enchufe y apague el disyuntor. Existe riesgo de daños o fallos del producto, o de su puesta en funcionamiento accidental. • Asegúrese de nadie se suba sobre el aparato ni caiga encima de él. Podría causar lesiones o daños en el producto. ! PRECAUCIÓN Instalación • Compruebe que no haya fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar el producto. Unos niveles bajos de refrigerante podrían causar averías en el producto. • Instale manguera de desagüe de modo que se vacíe el agua correctamente. Una conexión defectuosa puede causar fugas de agua. • Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala. Para evitar las vibraciones o fugas de agua. • No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los vecinos. Podría tener problemas con los vecinos. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5 • Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas. Evitará daños personales. • No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) directamente. Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en las aletas del condensador y el evaporador, podrían causar averías en el producto o un funcionamiento ineficaz. Funcionamiento • No exponga la piel directamente al aire frío durante periodos de tiempo prolongados. (No siente directamente en la corriente de aire). Podría dañar su salud. doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad. • No bloquee la entrada o salida del caudal de aire. Podría causar averías en el producto. • Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. Existe riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto. • No toque las partes metálicas del producto cuando retire el filtro del aire. Son cortantes. Podría sufrir lesiones. • No pise ni coloque nada sobre el producto. (Unidades exteriores) Existe riesgo de daños personales y de avería del producto. • Introduzca el filtro de forma segura. Limpie el filtro cada dos semanas o, si es necesario, con mayor frecuencia. Un filtro sucio reduce la eficiencia del aparato y podría causar fallos de funcionamiento o daños. • No introduzca las manos u objetos en la entrada o salida de aire con el aparato en funcionamiento. Existen partes afiladas y móviles que podrían causar heridas. • No beba el agua proveniente del desagüe del producto. No es potable y podría causarle problemas de salud graves. • Use una banqueta o escalera resistente para la limpieza o mantenimiento del producto. Tenga cuidado para evitar daños personales. • Cambie las pilas del mando a distancia por otras del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y usadas o de diferentes tipos. Existe riesgo de incendio o explosión. • No recarga ni desmonte las pilas. No arroje las pilas a un fuego. Pueden quemarse o explotar. • Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o su ropa, lávela bien con agua limpia. No utilice el mando a distancias si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros problemas de salud. • Si ingiere el líquido de las pilas, lávese los dientes y acuda a un médico. No utilice el mando a distancias si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros problemas de salud. ESPAÑOL • No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc. Es un aparato de aire 6 ÍNDICE ÍNDICE 2 3 CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 7 ANTES DEL USO 7 Preparación para el funcionamiento 7 7 7 Uso Limpieza y mantenimiento Servicio 8 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 8 Nombre de las partes 9 Controles e indicadores de la unidad interior Mando a distancia Preparación del mando a distancia 10 11 12 INSTRUCCIONES DE USO 12 Modo de refrigeración 12 12 12 13 13 13 13 13 14 14 Modo de calefacción Ajuste del caudal de aire Modo de velocidad del ventilador Modo de deshumidificación Modo de frío/calor rápido Modo de ventilador Modo funcionamiento automático Reserva simple Modo de desescarche Función de funcionamiento con bloqueo para niños Función de puesta en funcionamiento automática 14 15 MATENIMIENTO Y SERVICIO 15 Unidad interior 16 Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo de tiempo prolongado. Consejos de uso Consejos de solución de problemas Ahorre tiempo y dinero Llame inmediatamente al servicio técnico en las siguientes situaciones. 16 17 17 ANTES DEL USO 7 ANTES DEL USO Preparación para el funcionamiento • Póngase en contacto con un instalador especializado. • Utilice un circuito dedicado. • La exposición directa al caudal de aire durante un tiempo prolongado puede ser peligrosa para la salud. No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas al caudal de aire directo durante periodos de tiempo prolongados. • Debido a la posibilidad de deficiencia de oxígeno, ventile la habitación cuando utilice el aire con estufas u otros aparatos de calefacción. • No utilice el aire acondicionado para usos especiales no especificados (por ejemplo, conservación de aparatos de precisión, alimentos, animales, plantas y obras de arte). Podrían dañarse. Limpieza y mantenimiento • No toque las partes metálicas del producto cuando retire el filtro. Podría sufrir lesiones por el contacto con los bordes metálicos cortantes. • No utilice agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua puede destruir el aislamiento y causar descargas eléctricas. • Cuando limpie el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la alimentación eléctrica y con el disyuntor apagado. El ventilador gira a alta velocidad durante el funcionamiento. Podría sufrir lesiones si el aparato se pone en funcionamiento de forma accidental mientras limpia su interior. Servicio Para las reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. ESPAÑOL Uso INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 8 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO Nombre de las partes Unidad interior ESPAÑOL 1. Aleta de control de aire izquierda/derecha 2. Aleta de control de aire arriba/abajo 3. Pantalla/panel de control 4. Filtro 5. Entrada de aire 6. Caja de control 1 2 3 4 6 5 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 9 Controles e indicadores de la unidad interior 2 1 3 67 8 9 10 11 12 5 13 14 15 16 19 17 18 1. Luz de funcionamiento en modo de ventilador 10. Luz de velocidad de ventilador interior 2. Luz de funcionamiento de refrigeración 11. Luz de caudal de aire arriba/abajo 3. Luz de funcionamiento de calefacción 12. Luz de caudal de aire izquierda/derecha 4. Luz de funcionamiento de deshumidificación 13. Botón de puesta en marcha/parada 5. Luz de funcionamiento automático 14. Botón de selección de modo de funcionamiento 6. Luz de funcionamiento de refrigeración rápida 7. Luz de funcionamiento de calefacción rápida 8. Luz de funcionamiento de la unidad exterior / Precalentamiento / Desescarche / Temporizador / Bloqueo infantil 9. Pantalla de temp. de la habitación / Ajuste de la temp (Pantalla de temporizador apagado/encendido) 15. Botón de modo de frío/calor rápido 16. Botón de ajuste de temperatura interior 17. Botón de velocidad del ventilador interior 18. Botón de dirección del caudal de aire 19 Receptor de señal ESPAÑOL 4 10 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO Mando a distancia 1 No. Panel de control Descripción ESPAÑOL 2 5 1 r Luz de funcionamiento del mando a distancia 3 4 6 2 | Botón de encendido/apagado: el aparato se pone en funcionamiento cuando se pulsa este botón, y se apaga cuando se pulsa de nuevo. 7 8 9 3 Botón de velocidad del ventilador interior: para seleccionar la velocidad deseada del ventilaFAN SPD dor. 10 11 4 Botón de selección de temperatura 12 13 5 6 4 A B 7 D 8 C 9 Botón de refrigeración Botón de calefacción Botón de deshumidificación: puede eliminar la humedad en temporadas de lluvias o humedad alta. Botón de funcionamiento automático: el funcionamiento automático de calor o frío según la temperatura seleccionada. Modo de modo de ventilador Botón de dirección del caudal de aire 10 IJ (arriba/abajo; izquierda/derecha): ajusta el caudal de aire en dirección vertical u horizontal. 11 Botón de modo de frío/calor rápido: Se enfría/calienta la habitación un muy poco tiempo. 12 Botón de ajuste de activación/desactivación del temporizador: selecciona el tiempo de puesta en marcha o parada. 13 Botón de cancelación del temporizador Manejo del mando a distancia - Dirija el receptor de señal hacia el aparato de aire acondicionado de suelo cuando esté en funcionamiento. - La señal del mando a distancia se puede recibir a una distancia aproximada de 7 metros. - Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el mando a distancia y el receptor de señal. - No deje caer ni lance el mando a distancia. - No coloque el mando a distancia en una ubicación expuesta a la luz solar directa, cerca de un calefactor o cualquier otra fuente de calor. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 11 Preparación del mando a distancia Montaje en la pared 1 Utilice los tornillos para fijar el soporte en la pared o en la lateral de la unidad interior. ESPAÑOL 2 Par introducir el mando a distancia en el soporte. - No utilice pilas recargables porque son diferentes de las pilas secas en su forma, dimensiones y rendimiento. - Cambiar las pilas por otras nuevas si el mando a distancia no funciona correctamente tras utilizando durante un periodo de tiempo prolongado. ! PRECAUCIÓN Colocación de las pilas 1 Retire la tapa de la parte trasera del mando a distancia. - Deslice la tapa en la dirección de la flecha. 2 Inserte dos pilas. - Asegúrese de que las direcciones (+) y (-) sean correctas. - Las dos pilas deben ser nuevas. 3 Vuelva a colocar la tapa. - Deslice la tapa para colocar en su posición. • Cuando no se utiliza el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado, puede escapar el líquido de las pilas y dañar el producto; por esta razón, deberá retirar todas las pilas. • Cuando cambie las pilas (AAA), sustituya todas por otras nuevas y, si el mando a distancia no funciona correctamente tras cambiar las pilas, solicite asistencia técnica. • No desmonte ni recargue las pilas usadas, no e lugares con calor, fuego o aire caliente. Existe peligro de explosión. 12 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Modo de refrigeración 1 Pulse el botón | para poner en funcionamiento la ESPAÑOL unidad interior. 2 Pulse el botón a para seleccionar el modo de refrigeración. - Para cancelar el funcionamiento, pulse una vez más el botón |. 3 Seleccione la temperatura deseada pulsando los botones ( ). - Si la temperatura deseada es superior a la temperatura de la habitación, no podrá utilizarse la refrigeración. - Seleccione una temperatura más baja que la temperatura de la habitación. - Rango de ajuste de temperatura: 18°C~30°C. ! NOTA ¿Qué es la función de retardo de 3 minutos? No sale viento frío cuando se pone en funcionamiento la unidad tras apagar la refrigeración para proteger el compresor. Se comenzará a producir viento frío cuando el compresor haya estado en funcionamiento 3 minutos. Modo de calefacción 1 Pulse el botón | para poner en funcionamiento la unidad interior. 2 Pulse el botón d para seleccionar el modo de funcionamiento de calor. - Para cancelar el funcionamiento, pulse una vez más el botón |. 3 Seleccione la temperatura deseada pulsando los botones ( ). - Si la temperatura inferior es superior a la temperatura de la habitación, no podrá utilizarse la calefacción. - Selecciona una temperatura más alta que la temperatura de la habitación - Rango de ajuste de temperatura: 16°C~30°C. ! NOTA Funcionamiento de precalentamiento En funcionamiento de calefacción con temperaturas exteriores bajas, si no sale viento durante varios minutos puede iluminarse la luz de desescarche. Esta fase de precalentamiento sirve para alimentar aire caliente que se introducirá posteriormente en la habitación. Ajuste del caudal de aire Se puede ajustar muy fácilmente la dirección del caudal de aire. Control de dirección de aire arriba/abajo 1 Pulse el botón | para poner en funcionamiento la unidad interior. 2 Pulse el botón I y la aletas oscilarán arriba y abajo. 3 Pulse el botón I para fijar la aleta horizontal en la dirección del aire deseada. Control de dirección de aire izquierda/derecha 1 Pulse el botón | para poner en funcionamiento la unidad interior. 2 Pulse el botón J y la aletas oscilarán a derecha e izquierda. 3 Pulse el botón J de nuevo para fijar la aleta vertical en la dirección del aire deseada. <Tabla de ajuste de caudal de aire> Símbolo Descripción I Arriba/Abajo: La aleta se mueve arriba y abajo de forma automática y continua derecha: La aleta se mueve a J Izquierda izquierda y derecha de forma automática y continua Modo de velocidad del ventilador 1 Pulse el botón | para poner en funcionamiento la unidad interior. 2 Pulse el botón para seleccionar la velocidad del ventilador. - Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro niveles: baja, media, alta, súper alta. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del ventilador. - El caudal de aire se puede seleccionar durante los modos de refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación y funcionamiento automático. INSTRUCCIONES DE USO 13 Modo de deshumidificación En las estaciones de lluvia o en climas con altos niveles de humedad, se puede hacer funcionar al mismo tiempo el deshumidificador y la refrigeración para eliminar la humedad de forma efectiva. 1 Pulse el botón | para poner en funcionamiento la unidad interior. deshumidificación. - Se mostrará la temperatura de la habitación después de indicarse la temperatura deseada en la sección de la pantalla durante 5 segundos. Modo de frío/calor rápido 1 Pulse el botón | para poner en funcionamiento la unidad interior. 2 Pulse el botón 2 para seleccionar el modo de funcionamiento automático. 3 Seleccione la temperatura deseada pulsando los botones . - Cuando la temperatura de la habitación es superior a la temperatura deseada, se activa el funcionamiento de refrigeración y, cuando es más baja, se activa la calefacción. - La temperatura establecida por el cliente se mantiene durante el funcionamiento automático de frío/calor, según el cambio en la temperatura de la habitación. Se logrará el efecto de frío/calor muy rápidamente. 1 Pulse el botón | para poner en funcionamiento la unidad interior. 2 Pulse el botón para accionar el modo power frío/calor. - Cuando se pulsa el botón power (frío/calor) durante el modo de refrigeración/deshumidificación, se activa el modo power cooling. En el modo power cooling, la temperatura deseada se ajusta en 18°C y la aleta horizontal se fija en la posición más alta. - Cuando se pulsa el botón power (frío/calor) durante el funcionamiento de calefacción, se activa el modo power heating. En el modo power heating, la temperatura deseada se ajusta en 30°C y la aleta horizontal se fija en la posición más alta. Modo de ventilador 1 Pulse el botón | para poner en funcionamiento la unidad interior. 2 Pulse el botón para la circulación del aire in- terior. - Para cancelar el funcionamiento, pulse una vez más el botón |. - Durante el modo de ventilador, no funcionan el ventilador exterior y el compresor. Reserva simple Encendido del modo de reserva Esta función permite poner en marcha la unidad después de un tiempo establecido. 1 Cuando la unidad se apague, seleccione el tiempo deseado con el botón . - Se puede seleccionar hasta un máximo de 24 horas. Apagado del modo de reserva Esta función permite apagar la unidad después de un tiempo establecido. 1 Cuando la unidad se encienda, seleccione el tiempo deseado con el botón . - Se puede seleccionar hasta un máximo de 7 horas. ! NOTA Si pulsa el botón de ajuste correspondiente una vez tras realizar su selección, se mostrará el tiempo restante y, si se pulsa de nuevo una vez, se cancelará la función correspondiente (la misma función que . Se mostrará el tiempo de ajuste restantes en unidades de 1 hora. ESPAÑOL 2 Pulse el botón c para seleccionar el modo de Modo funcionamiento automático 14 INSTRUCCIONES DE USO Modo de desescarche 1 Durante el modo de desescarche se mostrará M en la sección de la pantalla de la unidad interior. 3 3 Vuelva a pulsar simultáneamente los botones de configuración de temperatura baja y alta durante 3 segundos. La unidad responderá con un pitido y se eliminará la función refuncionamiento. ESPAÑOL 2 Durante el funcionamiento de calor, si la temperatura exterior es alta, se reducirá la capacidad de calefacción porque se generará escarcha en la unidad interior. La escarcha puede eliminarse con el modo de desescarche. 3 Cuando se paran los ventiladores de la unidad interior y exterior y finalización el funcionamiento de desescarche, se inicia automáticamente el ciclo de precalentamiento para el funcionamiento de calor. * El funcionamiento de calor se iniciará en unos momentos. ! NOTA ¿Qué es la función de precalentamiento para el ciclo de calor? • Durante el funcionamiento de calefacción, el ventilador interior no se acciona hasta que la temperatura de los tubos supera 22°C; por lo tanto, esta la función que bloquea la descarga de aire frío. • Durante el precalentamiento para el ciclo de calor, no se accionará la calefacción. • Durante el funcionamiento de desescarche se puede generar vapor en el lado exterior; no es un fallo, sino el funcionamiento para eliminar la escarcha. Función de funcionamiento con bloqueo para niños 1 Pulse el botón de velocidad del ventilador y los botones de ajuste de altas temperaturas al mismo tiempo durante unos segundos. 2 Durante el funcionamiento de bloqueo infantil, - Si pulsa cualquier botón en el panel de visualización, visualizará inmediatamente "CL", lo que significa que el panel de visualización está bloqueado. - Todos los botones del panel de visualización de la unidad interior dejarán de funcionar. - Pero se podrá hacer funcionar el botón en el mando a distancia. Función de puesta en funcionamiento automática Cuando se suministra de nuevo la alimentación tras detenerse el funcionamiento de la unidad debido a una interrupción del suministro de alimentación por apagón u otras causas, se realizará el refuncionamiento automático recordando la configuración anterior. - Cuando se suministre la alimentación, se iniciará el funcionamiento de la unidad exterior en 3 minutos. 1 La función refuncionamiento automático puede ser establecida/desbloqueada manipulando el botón de la unidad interior. * En estado inicial, la función refuncionamiento automático se configurará como estándar. Para desbloquear la función refuncionamiento Pulse los botones de encendido/apagado, velocidad del ventilador, temperatura alta y baja (4 botones) simultáneamente durante 3 segundos. La unidad responderá con un pitido y se eliminará la función refuncionamiento. Para configurar la función refuncionamiento Tras desbloquear la función, pulse los botones de encendido/apagado, velocidad del ventilador, temperatura alta y baja (4 botones) simultáneamente durante 3 segundos. La unidad responderá con una señal acústica y se eliminará la función refuncionamiento. MATENIMIENTO Y SERVICIO 15 MATENIMIENTO Y SERVICIO Limpieza del filtro Unidad interior Rejilla, carcasa y mando a distancia - Apague el sistema antes de la limpieza. Limpie con un trapo suave y seco. No utilice lejía o abrasivos. 1 Retire los filtros de aire. - Sujete la pestaña y tire ligeramente hacia delante para retirar el filtro. ! PRECAUCIÓN NOTA Desconecte la alimentación eléctrica antes de limpiar la unidad interior. Cuando vaya a retirar el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad interior. Podría sufrir lesiones. Filtros de aire Compruebe y limpie los filtros de aire situados detrás de la rejilla frontal cada dos semanas o con mayor frecuencia, si es necesario. - No utilice ninguno de los siguientes: Agua a temperatura superior a 40°C. Podría causar deformación y/o decoloración. Sustancias volátiles. Podrían dañar las superficies del aparato de aire acondicionado. 2 Limpie la suciedad del filtro del aire usando SI B en z ene N N ER S CO U RI N CLB ARGE un aspirador o lavándolo con agua. - Si la suciedad se resiste, lave con un detergente neutro en agua templada - Si se usa agua caliente (50°C o más), podría deformarse. 3 Después de lavar con agua, seque bien en la sombra. - Al secarlo, no exponga el filtro de aire a la luz solar directa o al calor del fuego 4 Instale el filtro de aire. ESPAÑOL ! Por favor, límpielo una vez a la semana. 16 MATENIMIENTO Y SERVICIO Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo de tiempo prolongado. Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo de tiempo prolongado. ESPAÑOL 1 Mantenga el aire acondicionado en funcionamiento con los siguientes ajustes durante 2 a 3 horas. - Tipo de funcionamiento: modo de ventilador. - Secará los mecanismos internos. Cuando vaya a utilizar de nuevo el aire acondicionado. 1 Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad interior. 2 Compruebe que la entrada/salida de aire de la unidad interior/exterior no estén bloqueadas. 3 Compruebe que el cable de tierra esté conectado correctamente. Puede conectarlo en el lado de la unidad interior. ! PRECAUCIÓN Cuando no vaya a utilizar el aparato de aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo desconecte el disyuntor. Puede acumularse suciedad y causar un incendio. Información de utilidad Los filtros de aire y su factura eléctrica. Si los filtros de aire se atascan con polvo, se reducirá la capacidad de refrigeración y se malgastará un 6% de la electricidad utilizada. Consejos de uso No enfríe la habitación en exceso. No es bueno para la saluda y consume excesiva electricidad. Mantenga las persianas o cortinas cerradas. No permite la entrada de la luz solar directa en la habitación con el aire acondicionado en funcionamiento. Mantenga uniforme la temperatura de la habitación. Ajuste la dirección vertical y horizontal del aire para garantizar una temperatura uniforme en la habitación. Asegúrese de que las puertas y ventanas estén bien cerradas. No abra las puertas y ventanas con frecuencia para mantener el aire frío en la habitación. Limpie el filtro de aire con regularidad. El filtro de aire atascado reduce el caudal de aire y los efectos de refrigeración y humidificación. Límpielo al menos cada dos semanas. Ventile la habitación ocasionalmente. Debido a que las ventanas se mantienen cerradas, es buena idea abrirlas y ventilar la habitación de ven en cuando. MATENIMIENTO Y SERVICIO 17 Consejos de solución de problemas Ahorre tiempo y dinero Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparaciones o servicio... Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor. La habitación tiene un olor peculiar. - Compruebe que no sea un olor de humedad proveniente de la moqueta, mobiliario o ropa de la habitación. Parece que hay fugas de condensación del aire acondicionado. - La condensación se produce cuando el aire acondicionado enfría el aire caliente de la habitación. El aire acondicionado no funciona durante aproximadamente 3 minutos cuando vuelve a ponerse en funcionamiento. - Es el protector del mecanismo. - Espere unos tres minutos y funcionará de nuevo. No enfría o caliente de forma eficiente. - ¿Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones de limpieza del filtro de aire. - La habitación podía tener una temperatura muy alta cuando se ha puesto en funcionamiento el aire acondicionado por primera vez. Deje tiempo para que se enfríe. - ¿Se ha seleccionado correctamente la temperatura? - ¿Están obstruidas las entradas o salidas de aire de la unidad interior? El aire acondicionado hace ruido. - Para un ruido similar al agua fluyendo. * Es el sonido del freón fluyendo al interior del aparato de aire acondicionado. - Para un ruido similar al aire comprimido expulsándose a la atmósfera. - Es el sonido del agua de deshumidificación procesándose en el interior del aparato. Se oye un ruido de chasquidos. - Este sonido es generado por la expansión/contracción del panel frontal, etc. debido a los cambios de temperatura. La pantalla del mando a distancia no tiene intensidad o no se ve absoluto. - ¿Se han agotado las pilas? - ¿Ha colocado las pilas en las direcciones (+) y (-) opuestas? La luz de señalización del filtro (LED) está iluminada. - Limpieza del filtro, pulse el botón Timer y el botón (◀) del control remoto con cables al mismo tiempo durante 3 segundos. Aparece un código de error tras un relámpago - Este producto ha sido aplicado al circuito de protección de sobre corriente. Los errores pueden producirse, pero son normales. Tras unos pocos minutos, funcionará normalmente. Llame inmediatamente al servicio técnico en las siguientes situaciones. 1 Ocurre algo anómalo, como olor a quemado, ruido intenso etc... Pare la unidad y accione el 2 3 4 5 disyuntor. En tales casos, no intente reparar o reiniciar el sistema usted mismo. El cable de alimentación principal está demasiado caliente o dañado. Código de error generado por autodiagnóstico. Hay fugas de agua de la unidad interior, incluso si la humedad es baja. Algún interruptor, disyuntor (seguridad, tierra) o fusible no funciona correctamente. El usuario puede realizar comprobaciones y limpiezas rutinarias para evitar que se reduzca el rendimiento de la unidad. En situaciones especiales, el trabajo deberá ser realizado por un técnico. ESPAÑOL El aire acondicionado no funciona. - ¿Ha cometido un error en el funcionamiento con el temporizador? - ¿Se ha fundido el fusible o se ha disparado el disyuntor? 18 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

LG APNH48GTLA3.ENWALCH El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para