LG ARNU18GBHA1 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
LG
IMPORTANT
• Please read this owner's manual carefully and thoroughly
before installing and operating your room air conditioner.
• Please retain this owner's manual for future reference after
reading it thoroughly.
Prior to installation, this air-
conditioning unit must be
submitted for approval by the
utility service which provides
electricity (EN 61000-2,
EN 61000-3 Norm).
Models: ARNU,LRNU-GVE Series
Type: Convertible
ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH
COOLING MODE
OPERATING TEMPERATURE(°C)
INDOOR OUTDOOR
MAX. MIN. MAX. MIN.
32°C
21
°C
43
°C
21
°C
HEATING MODE
INDOOR OUTDOOR
MAX. MIN. MAX. MIN.
27°C
20
°C
24
°C
1
°C
2 Indoor Unit
Convertible Type Indoor Unit Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
Staple your receipt to this page in the event you need
to prove date of purchase or to issue warranty.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use
and maintain your air conditioner properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call
for service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for repair or
maintenance of this unit.
Contact the installer for installation of this unit.
The air conditioner is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the air conditioner.
When the power cord is to be replaced, replacement
work shall be performed by authorized personnel only
using only genuine replacement parts.
Installation work must be performed in accordance with
the National Electric Code by qualified and authorized
personnel only.
Safety Precautions.................3
Prior to Operation ..................8
Operating Instructions...........9
Name and Function of Remote
Controller..............................9
Maintenance and Service ....11
Before you Call for
Service................................13
Safety Precautions
Owner’s Manual 3
Safety Precautions
ENGLISH
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed.
Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified
by the following indications.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
WARNING
Installation
Do not use a defective or
underrated circuit breaker.
Use this appliance on a
dedicated circuit.
• There is risk of fire or electric
shock.
For electrical work, contact
the dealer, seller, a qualified
electrician, or an Authorized
Service Center.
• Do not disassemble or repair
the product. There is risk of fire
or electric shock.
Always ground the product.
• There is risk of fire or electric
shock.
Install the panel and the
cover of control box
securely.
• There is risk of fire or electric
shock.
Always install a dedicated
circuit and breaker.
• Improper wiring or installation
may cause fire or electric shock
Use the correctly rated
breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric
shock.
Safety Precautions
4 Indoor Unit
Operation
Do not modify or extend the
power cable.
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not install, remove, or
re-install the unit by
yourself (customer).
• There is risk of fire, electric
shock, explosion, or injury.
Be cautious when
unpacking and installing
the product.
• Sharp edges could cause injury.
Be especially careful of the
case edges and the fins on the
condenser and evaporator.
For installation, always contact the
dealer or an Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric
shock, explosion, or injury.
Do not install the product on
a defective installation stand.
• It may cause injury, accident, or
damage to the product.
Be sure the installation area
does not deteriorate with age.
• If the base collapses, the air
conditioner could fall with it,
causing property damage,
product failure, and personal
injury.
Do not plug or unplug the
power supply plug during
operation.
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not touch(operate) the
product with wet hands.
• There is risk of fire or electrical
shock.
Do not place a heater or
other appliances near the
power cable.
• There is risk of fire and electric
shock.
Do not let the air conditioner run for a
long time when the humidity is very high
and a door or a window is left open
.
• Moisture may condense and
wet or damage furniture.
Take care to ensure that power
cable could not be pulled out
or damaged during operation.
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not place anything on
the power cable.
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not allow water to run
into electric parts.
• It may cause There is risk of
fire, failure of the product, or
electric shock.
Do not store or use flammable
gas or combustibles near the
product.
• There is risk of fire or failure of
product.
Do not use the product in a
tightly closed space for a
long time.
• Oxygen deficiency could occur.
When flammable gas leaks,
turn off the gas and open a
window for ventilation
before turn the product on.
• Do not use the telephone or
turn switches on or off.
There is risk of explosion or fire
If strange sounds, or small or
smoke comes from product. Turn
the breaker off or disconnect the
power supply cable.
• There is risk of electric shock or
fire.
Stop operation and close the window
in storm or hurricane. If possible,
remove the product from the window
before the hurricane arrives.
• There is risk of property
damage, failure of product, or
electric shock.
Do not open the inlet grill of the
product during operation.
(Do not touch the electrostatic
filter, if the unit is so equipped.)
• There is risk of physical injury,
electric shock, or product
failure.
When the product is soaked
(flooded or submerged),
contact an Authorized
Service Center.
• There is risk of fire or electric
shock.
Be cautious that water
could not enter the product.
• There is risk of fire, electric
shock, or product damage.
Gasolin
Ventilate the product from time to time
when operating it together with a stove, etc.
• There is risk of fire or electric shock.
Turn the main power off when cleaning or
maintaining the product.
• There is risk of electric shock.
Safety Precautions
Owner’s Manual 5
ENGLISH
Safety Precautions
6 Indoor Unit
Installation
CAUTION
Operation
Always check for gas
(refrigerant) leakage after
installation or repair of product.
• Low refrigerant levels may
cause failure of product.
Install the drain hose to ensure
that water is drained away
properly.
• A bad connection may cause
water leakage.
Keep level even when
installing the product.
• To avoid vibration or water
leakage.
Do not install the product where the
noise or hot air from the outdoor unit
could damage the neighborhoods.
• It may cause a problem for your
neighbors.
Use two or more people to lift
and transport the product.
• Avoid personal injury.
Do not install the product
where it will be exposed to
sea wind (salt spray) directly.
It may cause corrosion on the product.
Corrosion, particularly on the condenser
and evaporator fins, could cause product
malfunction or inefficient operation
.
90˚
When the product is not be used for a long
time, disconnect the power supply plug or
turn off the breaker.
• There is risk of product damage or failure, or
unintended operation.
Take care to ensure that nobody could step
on or fall onto the outdoor unit.
• This could result in personal injury and product
damage.
Do not expose the skin directly to cool air
for long periods of time.
(Don't sit in the draft.)
• This could harm
to your health.
Do not use the product for special purposes, such as
preserving foods, works of art, etc. It is a consumer
air conditioner, not a precision refrigeration system.
• There is risk of
damage or
loss of property.
Safety Precautions
Owner’s Manual 7
Do not block the inlet or
outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do
not use harsh detergents,
solvents, etc.
• There is risk of fire, electric
shock, or damage to the plastic
parts of the product.
Do not touch the metal parts of
the product when removing the
air filter. They are very sharp!
• There is risk of personal injury.
W
ax
Thinner
Do not step on or put
anyting on the product.
(outdoor units)
• There is risk of personal injury
and failure of product.
Always insert the filter
securely. Clean the filter
every two weeks or more
often if necessary.
A dirty filter reduces the efficiency
of the air conditioner and could
cause product malfunction or
damage.
Do not insert hands or other
objects through the air inlet
or outlet while the product
is operated.
• There are sharp and moving
parts that could cause personal
injury.
Do not drink the water
drained from the product.
• It is not sanitary and could
cause serious health issues.
Use a firm stool or ladder
when cleaning or
maintaining the product.
• Be careful and avoid personal
injury.
Replace the all batteries in the
remote control with new ones
of the same type. Do not mix
old and new batteries or
different types of batteries.
• There is risk of fire or explosion
Do not recharge or disassemble the
batteries. Do not dispose of batteries in a
fire.
• They may burn or explode.
If the liquid from the batteries gets onto your skin
or clothes, wash it well with clean water. Do not
use the remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or
other health hazards.
ENGLISH
Prior to operation
8 Indoor Unit
Prior to Operation
1. Contact an installation specialist for installation.
2. Use a dedicated circuit.
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health.
Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or
other heating devices.
3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision
devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling
sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation,
leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates
at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power is
accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Preparing for operation
Usage
Cleaning and maintenance
Service
ENGLISH
Operating Instructions
Owner’s Manual 9
Timer
Program
Hour
Cancel 2ndF
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
PLASMA
ZONE
1234
Operation unit
No Func
Humidify
JET
SLo
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
3
4
14
Operating Instructions
Name and Function of Remote Controller (Optional)
Operating Instructions
1. Operation indication screen
2. Swirl button
3. 2ndF button
4. Timer set/cancel
Program/Week/Holiday
Hour/Min/SET/Clr/Ventilator
5. Set temperature button
6. ON/OFF button
7. Fan operation
8. Operation mode selection button
9. Fan speed button
10. Horizontal/Vertical air flow
direction button
11. Room temperature/filtersign
release button
12. Plasma/Heater button
13. Time reset button
14. Operation lamp
• Remote Controller Model
Standard Type : PQRCUCA0
Simple Type : PCRCUSZ0
Deluxe type : PQRCUDS0
PQRCUDS0B
PQRCUDS0S
Operating Instructions
10 Indoor Unit
Wireless Remote Controller (optional)
This air-conditioner is equipped with wired remote controller basically. But if you want to be available with
wireless remote controller, you pay for it.
of handling the Remote Controller
• Aim at the signal receptor on the wired remote controller so as to operate.
• The remote control signal can be received at a distance of up to about 7m.
• Be sure that there are no obstructions between the remote controller and the signal receptor.
• Do not drop or throw the remote controller.
• Do not place the remote controller in a location exposed to direct sunlight, or near the heating unit, or any other heat source.
• Block a strong light over the signal receptor with a curtain or etc. so as to prevent the abnormal operation. (ex:electronic quick start, ELBA,
inverter type fluorescent lamp)
Cooling Operation
Auto Operation
Healthy Dehumidification Operation
Flip-up door
(opened)
Heating Operation
Signal transmitter
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
5
1
3
10
9
17
12
14
16
6
4
2
7
11
8
13
15
Operation Mode
Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
1. Start/Stop Button
Operation starts when this button is pressed.
2. Operation Mode Selection Button
Used to select the operation mode.
3. Room Temperature Setting Buttons
Used to select the room temperature.
4. Indoor Fan Speed Selector
Used to select fan speed in four steps low, medium,
high and Chaos.
5. Jet Cool
Speed cooling/heating operates super high fan speed.
6. Chaos Swing Button
Used to stop or start louver movement and set the
desired up/down airflow direction.
7. On/Off Timer Buttons
Used to set the time of starting and stopping operation.
8. Time Setting Button
Used to adjust the time.
9. Timer Set/Cancel Button
Used to set the timer when the desired time is obtained
and to cancel the Timer operation.
10. Sleep Mode Auto Button
Used to set Sleep Mode Auto operation.
11. Air Circulation Button
Used to circulate the room air without cooling or heating.
12. Room Temperature Button
Used to set the desired horizontal airflow direction.
13. Plasma(optional)
Used to start or stop the plasma-purification function.
14. Horizontal Airflow Direction Control Button
(optional)
Used to set the desired horizontal airflow direction.
15. Reset Button
Initialize remote controller.
16. 2nd F Button
Used prior to using modes printed in blue at the bottom of buttons.
17. Auto Clean(optional)
Used to set Auto Clean mode.
Remote Controller Model : PQWRHSF0(Heat pump)
PQWRCSF0(Cooling only)
Maintenance and Service
Owner’s Manual 11
ENGLISH
Maintenance and Service
Indoor Unit
Before performing any maintenance, turn off the main power to the system.
Grille, Case, and Remote Control
Turn the system off before cleaning.
To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
: Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
NOTICE
AIR FILTERS
The air filters behind the front grille should be checked and cleaned once in every 2 weeks or more often if
neccessary.
1. Lift the front access panel and pull the filter tab slightly forward to remove the filter.
2. Clean the filter with a vacuum cleaner or warm, soapy water.
If dirt is conspicuous, wash with a solution of detergent in lukewarm water.
If hot water (40°C or more) is used, it may be deformed.
3. After washing with water, dry well in the shade.
4. Re-install the air filter.
Never use any of the followings:
Water hotter than 40°C. Could cause deformation and/or discoloration.
Volatile substances
Could damage the surfaces of the air conditioner.
Air filters
(behind front panel)
Air outlet vent
Vertical louver Horizontal louver
Air inlet vent
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter
reduce the airflow and lower
cooling and dehumidifying
effects. Clean at least once
every two weeks.
Ventilate the room
occasionally.
Since windows are kept
closed, it is a good idea to
open them and ventilate the
room now and then.
Maintenance and Service
12 Indoor Unit
When the air conditioner is not going to be used for a long time.
CAUTION
CAUTION
Operation Tips
Helpful information
The air filters and your electiric bill.
If the air filters become clogged with dust, the
cooling capacity will drop, and 6% of the electricity
used to operate the air conditioner will be wasted.
When it is not going to be used for
a long time.
When the air conditioner is to
be used again.
Operate the air conditioner on Air
circulation mode for 2 to 3 hours.
• This will dry out the internal parts.
Turn off the circuit breaker.
Turn off the circuit breaker when the air conditioner
is not going to be used for a long time.
Dirt may collect and may cause a fire.
Check that the air inlet and outlet of the
indoor/outdoor unit are not blocked.
Do not overcool the room.
This is not good for the health
and wastes electricity.
Keep blinds or curtains
closed.
Do not let direct sunshine
enter the room when the air
conditioner is in operation.
Make sure that the doors
and windows are shut tight.
Avoid opening doors and
windows as much as possible
to keep the cool air in the
room.
Maintenance and Service
Owner’s Manual 13
ENGLISH
Before you call for service...
?
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persists,
please contact your dealer.
Troubleshooting Tips! Save time and money!
• Have you made a
mistake in timer
operation?
• Has the fuse blown
or has the circuit
breaker been
tripped?
• Check that this is not
a damp smell exuded
by the walls, carpet,
furniture or cloth
items in the room.
• Condensation occurs
when the airflow from
the air conditioner
cools the warm room
air.
• This is the protector
of the mechanism.
• Wait about three
minutes and
operation will begin.
The air conditioner
does not operate.
The room has a
peculiar odor.
It seems that
condensation is
leaking from the air
conditioner.
Air conditioner does
not operate for about
3 minutes when
restart.
Does not cool or heat
effectively.
The air conditioner
operation is noisy.
Crack sound is
heard.
Remote control
display is faint, or no
display at all.
• Is the air filter dirty?
See air filter cleaning
instructions.
• The room may have
been very hot when
the room air
conditioner was first
turned on. Allow time
for it to cool down.
• Has the temperature
been set incorrectly?
• Are the indoor unit's
air inlet or outlet vents
obstructed?
• For a noise that
sounds like water
flowing.
-This is the sound of
freon flowing inside
the air conditioner
unit.
• For a noise that
sounds like the
compressed air
releasing into
atmosphere.
-This is the sound of
the dehumidifying
water being
processed inside the
air conditioning unit.
• This sound is generated
by the expansion/
constriction of the front
panel, etc. due to
changes of
temperature.
• Cleaning the filter,
press the Timer button
and button of wired
remote controller at
the same time for 3
sec.
• Are the batteries
depleted?
• Are the batteries
inserted in the
opposite (+) and (-)
directions?
WATER RESISTANT: The outdoor side of this appliance is WATER RESISTANT.
The indoor side is not water resistant and should not be exposed to
excess water.
Filter sign lamp
(LED) is ON.
Memo
14 Indoor Unit
ITALIANO
LG
IMPORTANTE
• Leggere questo manuale d’istruzioni prima di installare il
condizionatore d’aria.
• Dopo averlo letto dettagliatamente, conservare questo
manuale come riferimento per il futuro
Prima di procedere con
l’installazione di questo
condizionatore, ottenere
l’approvazione dell’ente che
eroga il servizio di elettricità
(EN61000-2, EN 61000-3 Norm).
Modello N°: Series ARNU,LRNU-GVE
Type:
Convertible
Convertible Type Indoor Unit Owner’s Manual
SOMMARIO
2 Unità Interna
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N°. modello
N°. di serie
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del rivenditore
Data di acquisto
Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse
necessaria per provare la data di acquisto o per motivi di
garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
All’interno troverà molti suggerimenti utili sull’uso e la
manutenzione del condizionatore. Un minimo di
attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro nel
corso della vita del condizionatore.
Nella tabella di riferimento per la risoluzione dei problemi
troverà molte risposte ai problemi più comuni.
Consultando la tabella Risoluzione dei problemi potrebbe
non essere necessario contattare il servizio di
assistenza.
AVVERTENZE
• Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la
riparazione o la manutenzione dell’unità.
• Contattare l’installatore per eseguire l’installazione
dell’unità.
• Il condizionatore non è stato progettato per essere
utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
• È consigliabile vigilare sui bambini affinché essi non
giochino con il condizionatore.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, il
servizio di sostituzione deve essere eseguito solo da
personale autorizzato utilizzando parti di ricambio
originali.
• Il servizio di installazione deve essere eseguito in
conformità con gli standard elettrici nazionali d
esclusivamente da personale autorizzato.
Precauzioni di sicurezza.........3
Prima di iniziare.......................8
Istruzioni per l'uso...................9
Diciture e funzioni del dispositivo di
regolazione
.............................9
Manutenzione e assistenza ..11
Prima di chiamare
l'assistenza
........................13
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Manuale di Istruzioni 3
Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti
istruzioni.
L’uso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni.
L’importanza è classificata dalle seguenti indicazioni.
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
ATTENZIONE
AVVISO
Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave
infortunio.
Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose.
Azione/operazione da non fare.
Attenersi alle istruzioni.
ATTENZIONE
Installazione
Non utilizzare interruttori automatici
difettosi o di potenza inferiore.
Utilizzare questa apparecchiatura su
un circuito dedicato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Per i collegamenti elettrici,
rivolgersi al rivenditore, a un
elettricista qualificato o a un
centro di assistenza autorizzato.
• Non smontare o tentare di
riparare il prodotto. Vi è il rischio
di scosse elettriche o incendio.
Il prodotto deve essere
sempre provvisto di messa a
terra.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Installare il pannello e il
coperchio della scatola di
controllo in modo sicuro.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Installare sempre un
interruttore automatico e
circuito dedicato.
• L'errato cablaggio o
installazione può causare
incendi o scosse elettriche.
Utilizzare fusibili o interruttori
automatici di giusta tensione.
• Vi e il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni di sicurezza
4 Unità Interna
Funzionamento
Non modificare o prolungare
il cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
L'unità non deve essere
installata né rimossa
dall'utente (cliente).
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio, esplosione o lesioni.
Disimballare e installare il
prodotto con attenzione.
• I bordi taglienti possono causare
infortuni. Fare particolare
attenzione ai bordi del
contenitore e alle alette del
condensatore e dell'evaporatore.
Per l'installazione, rivolgersi
sempre al rivenditore o a un
centro di assistenza autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio, esplosione o lesioni.
Non installare il prodotto su
supporti di installazione
difettosi.
• Ciò potrebbe causare infortuni,
incidenti o danni al prodotto.
Accertarsi che l'area di
installazione non sia soggetta a
deterioramento nel tempo.
• Se la base si rompe, l'unità può
cadere con essa, causando
infortuni a persone, guasti al
prodotto o danni alle cose.
Non collegare/scollegare il cavo
di alimentazione alla/dalla presa
durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
Non toccare il prodotto con
le mani bagnate.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
Non posizionare riscaldatori o
altre apparecchiature vicino al
cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche e
incendio.
Non utilizzare il prodotto troppo a lungo
in ambienti molto umidi e con una
finestra o una porta aperta.
• L'umidità potrebbe condensarsi e
bagnare o danneggiare i mobili.
Avere cura di non tirare o
danneggiare il cavo di alimentazione
durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Non mettere nulla sul cavo
di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Manuale di Istruzioni 5
Non far cadere acqua sui
componenti elettrici.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o guasti al prodotto.
Non conservare o utilizzare gas
infiammabili o combustibili in
prossimità del prodotto.
• Vi è il rischio di incendio o guasti al
prodotto.
Non utilizzare il prodotto in
luoghi chiusi per periodi
prolungati.
• Potrebbe esservi una scarsità di
ossigeno.
In caso di perdite di gas
infiammabile, aprire la finestra
per ventilare il locale prima di
azionare l'unità.
• Non utilizzare il telefono o
accendere o spegnere interruttori.
Vi è il rischio di esplosioni o
incendi.
In caso di rumori, odori o fumo
anomali provenienti dal prodotto.
Spegnere l'interruttore automatico e
scollegare il cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
Arrestare il funzionamento e chiudere la
finestra in caso di tempeste o uragani. Se
possibile, rimuovere il prodotto dalla
finestra prima che arrivi un uragano.
• Vi è il rischio di danni alle cose,
guasti al prodotto o scosse
elettriche.
Non aprire la griglia di aspirazione
del prodotto durante il
funzionamento (non toccare il
filtro elettrostatico, se presente).
• Vi è il rischio di lesioni fisiche,
scosse elettriche o guasti al
prodotto.
In caso di allagamento del
prodotto, rivolgersi a un
centro di assistenza
autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
Evitare che nel prodotto
entri acqua.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o danni al prodotto.
Gasolin
Di tanto in tanto, ventilare il prodotto quando
utilizzato insieme a fornelli ecc.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Spegnere l'alimentazione prima di pulire o
riparare il prodotto.
• Vi è il rischio di scosse elettriche.
Precauzioni di sicurezza
6 Unità Interna
Installazione
AVVISO
Funzionamento
Dopo l'installazione o la riparazione del
prodotto, verificare sempre che non vi
siano perdite di gas (refrigerante).
• Livelli bassi di refrigerante
potrebbero causare guasti al
prodotto.
Installare il tubo flessibile di
scarico in modo da garantire
uno scarico corretto e sicuro.
• Un errato collegamento può
causare perdite d'acqua.
Installare il prodotto
allineandolo in modo
uniforme.
• Per evitare perdite d'acqua.
Non installare il prodotto in modo che il
rumore o l'aria calda provenienti dall'unità
esterna possano causare danni ai vicini.
• Ciò potrebbe causare problemi
con i vicini.
Per sollevare e trasportare il
prodotto sono consigliabili
due persone.
• Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto in
luoghi esposti direttamente al
vento di mare (spruzzi di sale).
• Ciò potrebbe causare corrosioni al
prodotto. La corrosione, in
particolare sul condensatore e
sulle alette dell'evaporatore, può
causare malfunzionamenti o
inefficienza.
90˚
In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi
periodi, scollegare il cavo di alimentazione e
spegnere l'interruttore automatico.
• Vi è il rischio di guasti al prodotto o attivazione
accidentale.
Evitare che l'unità esterna sia calpestata da
qualcuno.
• Ciò potrebbe lesioni personali e danni al prodotto.
Non esporre la pelle direttamente all'aria
fresca per periodi prolungati (non sedersi nel
raggio d'azione dell'aspirazione).
• Ciò potrebbe causare danni alla salute.
Non utilizzare il prodotto per scopi specifici, ad esempio per
conservare alimenti, animali, opere d'arte ecc. Questo prodotto è un
condizionatore d'aria, non un sistema di refrigerazione.
• Vi ò il rischio di
danni o perdita
di cose.
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Manuale di Istruzioni 7
Non bloccare l'ingresso o
l'uscita del flusso d'aria.
• In caso contrario, si potrebbero
verificare guasti al prodotto.
Utilizzare un panno soffice per la
pulizia. Non utilizzare detergenti
aggressivi, solventi ecc.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o danno alle parti in
plastica del prodotto.
Non toccare le parti metalliche del
prodotto durante la rimozione del
filtro dell'aria. Sono molto appuntite!
• Vi è il rischio di lesioni personali.
W
ax
Thinner
Non calpestare o mettere
oggetti sul prodotto (unità
esterne).
• Vi è il rischio di lesioni personali o
guasti al prodotto.
Inserire sempre il filtro in modo stabile.
Pulire il filtro ogni 2 settimane o più
spesso, se necessario.
• Un filtro sporco riduce l'efficienza
del condizionatore e potrebbe
causare danni o malfunzionamenti
del prodotto.
Non introdurre le mani o altri oggetti
nella bocca di ingresso o uscita
dell'aria durante il funzionamento.
• Le parti mobili metalliche sono
affilate e potrebbero causare
infortuni.
Non bere acqua fuoriuscita
dal prodotto.
• Ciò può causare gravi danni alla
salute.
Utilizzare una scala salda
per pulire o riparare il
prodotto.
• Fare attenzione ed evitare lesioni
personali.
Sostituire tutte le batterie del
telecomando sempre con altre
dello stesso tipo. Non mischiare
batterie nuove e vecchie o
batterie di tipo diverso.
• Vi è il rischio di esplosioni o
incendi.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non
gettare le batterie nel fuoco.
• Potrebbero bruciare o esplodere.
In caso di caduta del liquido delle batterie sulla
pelle o sugli indumenti, lavare accuratamente
con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando
se le batterie presentano delle perdite.
• Le sostanze
chimiche delle
batterie potrebbero
causare scottature
o altri pericoli.
Prima di iniziare
8 Unità Interna
Prima di iniziare
1. Per l’installazione rivolgersi a un tecnico specializzato.
2. Utilizzare un circuito dedicato.
1. L’esposizione al flusso diretto dell’aria per un periodo prolungato di tempo può essere pericoloso
per la salute.
Non esporre le persone, gli animali o le piante al flusso d'aria per periodi di tempo prolungati.
2. A causa di una possibile carenza di ossigeno, ventilare la stanza quando viene usato insieme a
stufe o altri dispositivi di riscaldamento.
3. Non usare questo condizionatore d’aria per scopi speciali non specificati (es. per conservare
strumenti di precisione, cibo, animali, piante o oggetti d’arte.) Questo tipo di uso può rovinare
questo tipo di oggetti.
1. Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici dell’unità. Si possono procurare
lesioni quando si maneggiano i bordi affilati di metallo.
2. Non pulire l’interno del condizionatore d’aria con acqua. L’esposizione all’acqua può rovinare
l’isolamento e provocare di conseguenza scosse elettriche.
3. Durante la pulizia del prodotto assicurarsi che l’interruttore automatico e l’alimentazione siano
disattivati. Durante il funzionamento la ventola gira a velocità elevata. Esiste la possibilità di
provocare lesioni se l’unità viene accidentalmente accesa mentre si puliscono i componenti interni
dell’apparecchio.
Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato.
Preparazione alluso
USO
Pulizia e manutenzione
Assistenza
ITALIANO
Istruzioni per I'uso
Manuale di Istruzioni 9
Nome e funzione di telecommando (opzionale)
Istruzioni per I'uso
Timer
Program
Hour
Cancel 2ndF
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
PLASMA
ZONE
1234
Operation unit
No Func
Humidify
JET
SLo
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
3
4
14
1. Display di indicazione delle
operazioni
2. Tasto Swirl (turbo)
3. Tasto funzione 2
4. Impostazione/annullamento timer
Programma/settimana/vacanza/or
a/min/SET/Ann./Ventilatore
5. Tasto di impostazione
temperatura
6. Tasto ON/OFF
7. Tasto ventilatore
8. Tasto di selezione modalità
9. Tasto velocità ventilatore
10. Tasto direzione
orizzontale/verticale del flusso
11. Tasto di rilascio
filtro/temperatura ambiente
12. Tasto plasma/riscaldamento
13. Tasto di azzeramento tempo
14. Spia di funzionamento
• Modello con telecomando
Tipo standard : PQRCUCA0
Tipo semplice : PCRCUSZ0
Tipo Delux : PQRCUDS0
PQRCUDS0B
PQRCUDS0S
Istruzioni per I'uso
10 Unità Interna
Telecomando a raggi infrarossi (opzionale)
Disponibile a pagamento con il telecomando a raggi infrarossi.
1. TASTO AVVIO/STOP
Alla pressione di questo tasto l’unità si avvia e si
arresta premendo nuovamente lo stesso tasto.
2. TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Utilizzato per selezionare la modalità
di funzionamento
3. TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLA
TEMPERATURA DELL’AMBIENTE.
Utilizzato per impostare la temperatura dell’ambiente.
4. SELETTORE VELOCITÀ VENTILATORE INTERNO
Utilizzato per selezionare una delle quattro velocità del ventilatore, bassa,
media, alta o CHAOS.
5. RAFFREDDAMENTO RAPIDO
Utilizzato per avviare o fermare il raffreddamento/ riscaldamento rapido
(questa modalità attiva
un ventilatore a velocità molto elevata).
6. TASTO OSCILLAZIONE CHAOS
Utilizzato per arrestare o avviare il movimento di oscillazione e impostare la
direzione desiderata
del flusso dell’aria verso l’alto/basso.
7. TASTI DI ON / OFF DEL TIMER
Utilizzati per impostare l’ora di accensione e di spegnimento.
8. TASTI DI IMPOSTAZIONE DELL’ORA
Utilizzati per la regolazione dell’orario.
9. TASTO SET / CANCEL DEL TIMER
Utilizzati per impostare il timer all’ora desiderata e annullare il
funzionamento del timer.
10. TASTO MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA
Utilizzato per impostare il modalità Sleep in automatico.
11. TASTI DI CIRCOLAZIONE DELL’ARIA
Utilizzato per far circolare l’aria nell’ambiente senza raffreddamento o
riscaldamento.
12. TASTO DI CONTROLLO DELLA TEMPERATURA DELL’AMBIENTE
Utilizzato per controllare la temperatura dell’ambiente.
13. NEO PLASMA (OPZIONALE)
Utilizzato per avviare o fermare la funzione di depurazione al plasma.
14. PULSANTE DI CONTROLLO DIREZIONE FLUSSO D’ARIA
ORIZZONTALE
Viene usato per impostare la direzione desiderata del flusso d’aria
orizzontale.
15. TASTO RESET
Inizializzazione del telecomando.
16. Tasto 2nd F
Per utilizzare le funzioni stampate in blu nella parte inferiore dei tasti.
17. AUTO CLEAN
Utilizzato per impostare la modalità di pulizia automatica.
PERICOLO:
nell'uso del telecomando
• Puntare il ricevente del segnale sul telecomando cablato per il funzionamento Il segnale del telecomando può essere
ricevuto fino ad una distanza di 7 m.
• Verificare che no vi siano ostacoli tra il telecomando ed il ricevente del segnale Non lasciar cadere o lanciare il telecomando.
• Non posizionare il telecomando in un punto esposto alla luce diretta del sole, o vicino ad un'apparecchiatura per il riscaldamento o
qualsiasi altra fonte di calore.
Bloccare eventuali fasci luminosi molto intensi sul ricevente del segnale con una tenda o simili in modo da impedire un funzionamento anomalo.
(per esempio avvio veloce, ELBA; lampada fluorescente di tipo inverter)
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
5
1
3
10
9
17
12
14
16
6
4
2
7
11
8
13
15
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento automatico
Funzionamento per deumidificazione
Sportello
(aperto)
Funzionamento in riscaldamento
Ricettore
di segnale
Modello a raffreddament
( ),
Modello a pompa di calore
( )
Modalità di funzionamento
MODELLO CON TELECOMANDO : PQWRHSF0(Heat pump)
PQWRCSF0(Cooling only)
ITALIANO
Manuale di Istruzioni 11
Manutenzione e assistenza
Manutenzione e assistenza
Unità interna
AVVISO:
prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere l’alimentazione del sistema.
Filtri
I filtri, che si trovano dietro la griglia frontale, devono essere puliti almeno ogni due settimane. Se lambiente è
particolarmente polveroso, la pulizia deve essere più frequente.
1. Abbassare la griglia frontale ed estrarre i filtri, sfilandoli verso il basso.
2. Pulire i filtri con un aspirapolvere, oppure lavarli con acqua tiepida ed un detergente neutro.
Se i filtri sono molto sporchi, è meglio lasciarli a bagno per qualche minuto nellacqua tiepida.
Se si usa acqua calda (40°C o più), i filtri si possono deformare.
3. Lasciare asciugare i filtri in un luogo fresco ed ombreggiato.
4. Rimontarli nellunità interna.
Griglia, mobile e telecomando
Spegnere il condizionatore e pulire con un panno morbido leggermente inumidito. Evitare di utilizzare alcool,
benzina, solventi oppure sostanze o spugnette abrasive.
: Prima di pulire l’unità interna la si deve scollegare dalla presa di corrente.
Evitare di utilizzare:
Acqua più calda di 40°C, che potrebbe deformare o scolorire alcune parti in
plastica.
Benzina, trielina o altri solventi oppure detersivi abrasivi, che potrebbero
rovinare la finitura superficiale del mobile.
NOTICE
Deflettore
Alette
Filtri
(dietro la griglia)
Uscita aria
Ingresso aria
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Pulire con regolarità il filtro
dell'aria.
Eventuali ostruzioni sul filtro aria
possono ridurre il flusso dell'aria e la
capacità di raffreddamento e di
deumidificazione del condizionatore
d'aria. Pulire il filtro aria almeno una
volta ogni due settimane.
Ventilare occasionalmente
l'ambiente
Poiché le finestre sono
generalmente chiuse, è
consigliabile aprirle di
quando in quando e ventilare
la stanza.
12 Unità Interna
Manutenzione e assistenza
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Quando non verrà usato per un lungo periodo di tempo
Suggerimenti per l'uso
Informazioni utili
I filtri d'aria e la bolletta elettrica.
Se la polvere intasa i filtri d'aria la capacità di
raffreddamento diminuisce drasticamente e il 6%
dell'elettricità impiegata per il funzionamento del
condizionatore viene sprecato.
Quando non verrà usato per un lungo
periodo di tempo
Quando il condizionatore deve essere messo
nuovamente in funzione
Usare il climatizzatore nella nella modalità
circolazione aria per 2 o 3 ore.
• Ciò serve ad asciugare i meccanismi
interni.
Disinserire l'interruttore automatico.
Disinserire l'interruttore automatico quando il
climatizzatore non verrà usato per un lungo
periodo di tempo.
L'accumulo di sporco può provocare incendi.
Assicurarsi che le griglie di aspirazione e
di scarico dell'aria delle unità
interna/esterna non siano ostruite.
Non refrigerate troppo la
stanza
Non fa bene alla salute e
spreca elettricità.
Tenere le tapparelle chiuse o
le tende tirate.
Non consentire l'ingresso di
luce solare diretta nella
stanza mentre il
condizionatore d'aria è in
funzione.
Assicurarsi che porte e
finestre siano ben chiuse.
Evitare di aprire , quanto
possibile, le porte e le finestre
per mantenere fresca l'aria
nella stanza.
ITALIANO
Manuale di Istruzioni 13
?
Prima di richiedere l’intervento di riparatori o manutentori, verificare le seguenti condizioni.
Se il problema persiste, contattare il rivenditore.
Suggerimenti per la soluzione dei problemi ed evitare inutili richieste di intervento.
• È stato commesso un
errore nella gestione
del timer?
• Ci sono fusibili
bruciati, oppure
l’interruttore si è
bloccato?
• Controllare che non
si tratti di odore di
muffa proveniente
dalle pareti, da
tappeti, mobili od
oggetti di stoffa
presenti nel locale.
• La condensa si forma
quando il flusso
d’aria del
condizionatore
raffredda l’aria calda
dell’ambiente.
• Si tratta di una
protezione speciale
del meccanismo.
• Attendere circa tre
minuti, dopodiché
l’unità dovrebbe
riprendere a
funzionare.
Il condizionatore non
funziona.
Nel locale c’è un
odore strano.
Sembra che ci siano
perdite di condensa
dal condizionatore.
Il condizionatore non
funziona per circa 3
minuti dopo averlo
acceso.
Lunità non raffredda
o non riscalda
efficacemente.
Il condizionatore è
rumoroso.
Si avvertono
scricchiolii.
Il display del dispositivo
di regolazione è poco
visibile o non funziona
affatto.
• Il filtro aria è
sporco?Consultare il
paragrafo sulla pulizia del
filtro.
• La temperatura ambiente
era probabilmente molto
alta quando è stato
acceso il condizionatore.
Lasciare che si raffreddi.
• La temperatura è stata
impostata in maniera
sbagliata?
• Le bocchette di
aspirazione o erogazione
dell’aria dell’unità interna
sono ostruite?
• Se si avverte un
rumore come
dell’acqua che
scorre:
-è il rumore del freon
che scorre all’interno
dell’unità
condizionatore.
• Se si avverte un
rumore di aria
compressa liberata
nell’atmosfera:
-è il rumore
dell’acqua di
deumidificazione
trattata all’interno
dell’unità
condizionatore.
Gli scricchiolii sono
causati
dall’espansione/restrizion
e del pannello anteriore,
ecc. dovuta agli sbalzi di
temperatura.
• Dopo aver pulito il filtro,
premere il pulsante del
timer e quello del dispositivo
di regolazione cablato
contemporaneamente per 3
secondi.
• Le batterie sono
esaurite?
• Le batterie sono
inserite con posizione
(+) e (-) invertita?
IMPERMEABILITÀ: Il lato esterno del condizionatore è IMPERMEABILE.
Il lato interno non è impermeabile e quindi non deve essere esposto a
eccessive infiltrazione d’acqua.
NOTA
Il LED della spia
Filtro è acceso.
Prima di chiamare lassistenza
Manutenzione e assistenza
Note
14 Unità Interna
ESPAÑOL
LG
IMPORTANTE
• Le rogamos que lea este manual del propietario
con cuidado y completamente antes de instalarlo y
operar su aparato de aire acondicionado.
• Le rogamos que guarda este manual del propietario
para futura referencia antes de leerol completamente.
Antes de la instalación, esta
unidad de aire acondicionado
debe someterse a aprobación
por parte del servicio
suministrador de electricidad
(Norma EN 61000-2, EN 61000-3).
Models: Series
ARNU,LRNU-GVE
Type:
Convertible
Convertible Type Indoor Unit Owner’s Manual
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del establecimiento
Fecha de compra
Grape su recibo a esta página en caso de que lo
necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aparato de aire
acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por
su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de
la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará
muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de
consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa
primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de este aparato.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas
sin supervisión.
Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse
de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo
personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y
utilizando únicamente piezas de recambio.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal
cualificado y autorizado.
Precauciones de seguridad ..3
Antes del funcionamiento .....8
Instrucciones de manejo.......9
Nombre y funciones del
mando a distancia ................9
Mantenimiento y servicio ....11
Antes de llamar al servicio
de reparaciones..................13
2 Unidad interior
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Manuale di Istruzioni 3
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas
instrucciones.
Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
Significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
Instalación
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior
al correspondiente. Utilice un circuito
específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de
asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión
del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale correctamente el panel y
la cubierta de la caja de control.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y
un interruptor específico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden provocar
un incendio o una descarga
eléctrica.
Utilice el interruptor o fusible
de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
4 Unidad interior
Operación
No modifique ni extienda el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a
instalar la unidad por sí
mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica , explosión o
lesiones.
Tenga cuidado al desembalar
e instalar el aparato.
Los bordes afilados podrían provocar
lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en
contacto siempre con su vendedor o
centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
No instale el aparato en una
superficie de instalación
insegura.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños en el
aparato.
Asegúrese de que el soporte
de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire
acondicionado también puede
caer, causando daños
materiales, avería del aparato y
lesiones personales.
No enchufe ni desenchufe la
clavija de alimentación
durante el funcionamiento
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni
otros aparatos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad
y mojar o dañar el mobiliario.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse
o dañarse durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Manuale di Istruzioni 5
No permita que entre agua
en las piezas elèctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles
cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería
del aparato.
No utilice el aparato en un
espacio cerrado durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de
oxígeno.
Si hay fugas de gas, apague
el gas y abra una ventana
para ventilar antes de
encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o
apague los interruptores.
Existe riesgo de explosión o
incendio.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve
salir humo del aparato. Desconecte el
interruptor automático o desconecte el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento y cierre la
ventana en caso de tormenta o huracán. Si
es posible, retire el aparato de la ventana
antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños materiales,
avería del aparato o descarga
eléctrica.
No abra la parrilla de entrada del aparato
mientras está en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga eléctrica o
avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado
o sumergido), póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no
entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en el
aparato.
Gasolin
Ventile el aparato de vez en cuando si lo
utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o
realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
6 Unidad interior
Instalación
PRECAUCIÓN
Operación
Compruebe siempre las fugas de
gas (refrigerante) después de la
instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante
pueden producir una avería del
aparato.
Instale la manguera de drenaje
para asegurarse de que el agua
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar
fugas de agua.
Instale el aparato bien
nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas
de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior
pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los
vecinos.
Levante y transporte el
aparato entre dos o más
personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde
quede expuesto directamente al
viento del mar (rocío salino).
Podría causar corrosión en el aparato. La
corrosión, particularmente en las aletas del
condensador y del evaporador, podría
causar un funcionamiento defectuoso del
aparato o un funcionamiento ineficaz.
90˚
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo, desenchufe la
clavija de alimentación o apague el
interruptor automático.
• Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o
funcionamiento intempestivo.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye
sobre la unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones personales y daños en
el aparato.
No se exponga directamente al aire frío
durante largos periodos de tiempo. (No se
siente en la corriente de aire).
• Podría ser perjudicial para su salud.
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de
consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo
de daños
o pérdidas
materiales.
No cargue ni desmonte las pilas. No tire las
pilas al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel
o ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice
el mando a distancia si las pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de
las pilas podrían causar
quemaduras u otros
perjuicios a la salud. .
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Manuale di Istruzioni 7
No bloquee la entrada ni la
salida del flujo de aire.
• Podría causar una avería en el
aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en las
partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del
aparato al sacar el filtro del aire.
¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones
personales.
W
ax
Thinner
No se suba ni coloque nada
sobre el aparato. (unidades
exteriores)
• Existe riesgo de lesiones
personales y avería del aparato.
Inserte siempre el filtro correctamente.
Limpie el filtro cada dos semanas o
más a menudo, si fuera necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficacia
del aire acondicionado y puede
producir un funcionamiento
defectuoso o daños.
No introduzca las manos u otros objetos en la
entrada o salida del aire acondicionado
mientras el aparato esté en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles que
podrían producir lesiones
personales.
No beba el agua que drena
el aparato.
• No es potable y podría causar
graves problemas en la salud.
Utilice un taburete o
escalera firme cuando limpie
o realice el mantenimiento
del aparato.
• Tenga cuidado y evite lesiones
personales.
Sustituya todas las pilas del
mando a distancia por pilas
nuevas del mismo tipo. No
mezcle pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de pilas.
• Existe riesgo de incendio o
explosión.
Antes del Funcionamiento
8 Unidad interior
Antes del Funcionamiento
1. Para la instalación del aparato, póngase en contacto con un especialista.
2. Utilice un circuito específico.
1. Quedar expuesto al flujo directo del aire durante un prolongado espacio de tiempo puede resultar
perjudicial para su salud. Las personas (así como animales o plantas) no deben quedar
expuestas a ese flujo directo durante mucho tiempo.
2. Debido a la posibilidad de que se produzca una escasez de oxígeno, ventile la habitación cuando
se utilice el aparato al mismo tiempo que estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este acondicionador de aire para otros fines distintos a los especificados (por ejemplo,
para el mantenimiento de dispositivos de precisión, para conservar alimentos, para animales o
plantas y objetos de arte). Tales usos podrían ser perjudiciales para todos ellos.
1. Cuando desmonte el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad . Cuando se manipulan
cantos metálicos afilados se pueden provocar heridas.
2. No utilice agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. La exposición al agua puede
destruir el aislamiento, lo que podría provocar descargas eléctricas.
3. Cuando limpie la unidad, asegúrese primero de que el aparato y el interruptor automático están
desconectados. El ventilador gira a velocidades muy altas durante el funcionamiento. Existe la
posibilidad de provocar lesiones si se pone en marcha la unidad accidentalmente mientras se
están limpiando las partes internas de la unidad.
Para trabajos de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su concesionario del
servicio técnico autorizado.
Preparación para el funcionamiento
Utilización
Limpieza y mantenimiento
Servicio Técnico
ESPAÑOL
Instrucciones de manejo
Manuale di Istruzioni 9
Nombre y funciones del mando a distancia (opcional)
Instrucciones de manejo
Timer
Program
Hour
Cancel 2ndF
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
PLASMA
ZONE
1234
Operation unit
No Func
Humidify
JET
SLo
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
3
4
14
1. Pantalla de indicación operativa
2. Botón de remolino
3. 2° botón F
4. Conf. temporizador/cancelar
Programa/Semana/Vacaciones
Hora/Min./SET/Control/Ventilador
5. Botón conf. de temperatura
6. Botón ON/OFF
7. Funcionamiento del ventilador
8. Botón de selección de modo
operativo
9. Botón de velocidad del ventilador
10. Botón de dirección de flujo de
aire vertical/horizontal
11. Botón de emisión de la señal del
filtro/temperatura del cuarto
12. Botón del calefactor/plasma
13. Botón reiniciar tiempo
14. Luz de funcionamiento
• Modelo del mando a distancia
Tipo estándar : PQRCUCA0
Tipo simple : PCRCUSZ0
Tipo lujoso : PQRCUDS0
PQRCUDS0B
PQRCUDS0S
Instrucciones de manejo
10 Unidad interior
MANDO A DISTANCIA
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
5
1
3
10
9
17
12
14
16
6
4
2
7
11
8
13
15
Operación para frío
Operación automática
Operación de deshumidificación saludable
Carátula desplegable
(abierta)
Calefacción
Transmisor
de señales
Modelo para frío( ), Modelo con bomba de calor( )
Modo de operación
Este aire acondicionado está equipado con un panel de mandos. Pero si desea disponer de un mando a
distancia, se deberá solicitar como extra.
1. BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
El aparato arranca al pulsar este botón y se
detiene al pulsarlo de nuevo.
2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO
DE OPERACIÓN
Se usa para seleccionar el modo de operación.
3. BOTONES DE AJUSTE DE LA
TEMPERATURA DE LA SALA
Se usan para seleccionar la temperatura de la sala.
4. SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR
Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS.
5. JET COOL
Se usa para arrancar o detener la velocidad de calefacción/frío. (La
velocidad de la calefacción/frío opera la velocidad del ventilador
superalto).
6. BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS
Se usa para detener o iniciar el movimiento de las rendijas y ajustar la
dirección del fluj de aire deseado hacia arriba/abajo.
7. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado.
8. BOTONES DE AJUSTE HORARIO
Se usan para ajustar la hora.
9. BOTÓN DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN
Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo deseado y
para cancelar la operación del temporizador.
10. BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO
Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático.
11. BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni calentar.
12. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA SALA
Se usa para comprobar la temperatura de la sala.
13. NEO PLASMA (OPCIONAL)
Se usa para iniciar o detener la función de purificación plasma.
14. BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE
HORIZONTAL(OPCIONAL)
Se usa para establecer la dirección deseada del flujo de aire horizontal.
15. BOTÓN DE RESETEO
Inicializa el mando a distancia.
16. 2º BOTÓN F
Se usa para seleccionar la función antes de los modos anteriores impresos
en azul en la parte inferior de los botones.
17. AUTOLIMPIEZA(OPCIONAL)
Se usa para ajustar el modo de autolimpieza.
AVISO
:
Para el uso del mando a distancia
Para que pueda funcionar, oriéntelo hacia el receptor de señales del panel de mandos.
Asegúrese de que no hay obstrucciones entre el mando a distancia y el receptor de señales.
No deje caer el mando a distancia.
No deje el mando a distancia expuesto a la luz solar directa, o cerca de fuentes de calor.
Evite las luces intensas por encima del mando a distancia (por ejemplo, con una cortina) para evitar un funcionamiento
incorrecto. (por ejemplo, arranque rápido electrónico, inversor ELBA, lámparas de tipo fluorescente.)
Modelo del mando a distancia :
PQWRHSF0(Heat pump)
PQWRCSF0(Cooling only)
ESPAÑOL
Instrucciones de manejo
Manuale di Istruzioni 11
Unidad interior
Mantenimiento y servicio
PRECAUCIÓN:
antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la electricidad del
sistema.
Filtros de aire
Los filtro de aire detrás de la rejilla delantera deberán ser comprobados y limpiados cada 2 semanas o
s frecuentes si es necesario.
1. Levantar el panel del acceso frontal y tirar ligeramente la lengüeta del filtro hacia adelante para
extraer el filtro.
2. Limpiar el filtro con un vacío o agua tibia con un poco de jabón.
Si la suciedad es conspícuo, lavar con una solución de detergente en agua tibia.
Si se utiliza agua caliente (50°C o más), se podrá deformar.
3. Después de lavar con agua, secar bien en la sombra.
4. Reinstalar en filtro de aire.
Rejilla, Alojamiento, y Control Remoto
Apagar el sistema antes de limpiar. Para la limpieza, hacer con una tela suave y seca. No utilizar blanqueador o
abrasivos.
El cable de energía debe ser desconetado antes de limpiar la unidad interna.
Nunca utilizar algunos de los siguientes :
Agua caliente de más de 40°C
Puede causar deformación y/o decoloración
Substancias volátiles
Puede dañar la superficie del aire acondicionado
NOTICE
Persiana vertical
Persiana horizontal
Filtro de aire
Salida de aire
Entrada de aire
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Limpie el filtro de aire
regularmente.
Las obstrucciones en el filtro de aire
reducen el flujo de aire y hacen
descender los efectos de enfriamiento
y deshumidificación. Limpie el aparato
una vez cada dos semanas.
Ventile ocasionalmente la
sala.
Dado que las ventanas se
mantienen cerradas, es buena
idea abrirlas y ventilar la sala
de vez en cuando.
Mantenimiento y servicio
12 Unidad interior
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Si el acondicionador de aire no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
Consejos para el funcionamiento
Información útil
Filtros de aire y factura de luz
Si los filtros de aire se atascan con polvo, la
capacidad de enfriamiento descenderá y se
perderá el 6% de la luz utilizada para hacer
funcionar el aire acondicionado.
Si el acondicionador de aire no se va a utilizar
durante un período prolongado de tiempo.
Cuando vuelva a utilizar el
acondicionador de aire.
Haga funcionar el acondicionador de aire
en Modo de circulación de aire durante 2 ó
3 horas.
• Así secará los mecanismos internos.
Apague el interruptor diferencial.
Apague el interruptor automático cuando el
acondicionador de aire no se vaya a utilizar durante
un período prolongado de tiempo.
La suciedad puede acumularse y provocar un incendio.
Compruebe que la entrada y salida de
aire de la unidad interior/exterior no
están bloqueadas.
No enfríe demasiado la sala.
No es bueno para la salud y
malgasta electricidad.
Mantenga cerradas las
persianas y las cortinas.
No deje que la luz directa del
sol entre en la sala cuando el
acondicionador de aire esté
en funcionamiento.
Asegúrese de que las puertas y
ventanas están bien cerradas.
Evite abrir puertas y ventanas
si es posible y mantenga el
aire frío en la sala.
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
Manuale di Istruzioni 13
?
Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de reparaciones... Si el fallo persiste,
póngase en contacto con su distribuidor.
Consejos para la localización de fallos! ¡Ahorre tiempo y dinero!
• ¿Ha cometido algún
error en el uso del
temporizador?
• ¿Se ha fundido el
fusible o ha alterado
el disyuntor del
circuito?
• Compruebe que las
paredes, alfombras,
muebles o ropa de la
habitación no huelen
a humedad.
• La condensación se
produce cuando la
corriente de aire del
aire acondicionado
enfría el aire caliente
de la habitación.
• Se trata del protector
del mecanismo.
• Espere unos tres
minutos y se pondrá
en marcha.
El aire
acondicionado no
funciona
La habitación tiene
un olor peculiar.
Parece que hay una
fuga de
condensación del
aire acondicionado.
El aire acondicionado
no funciona durante los
3 minutos siguientes a
su puesta en marcha.
No enfría o calienta
correctamente.
El aire
acondicionado
funciona con mucho
ruido.
Se oye un
chasquido.
El visualizador del
mando a distancia no
se ve apenas o en
absoluto.
• ¿Está el filtro sucio?
Lea las instrucciones
para la limpieza del
filtro.
• Puede que la
habitación estuviera
muy caliente cuando
encendió la primera
vez el aire
acondicionado. Deje
algún tiempo para que
se enfríe.
• ¿Ha establecido
correctamente la
temperatura?
• ¿Están obstruidos los
respiraderos de
entrada y salida de aire
de la unidad interior?
• Un ruido semejante al
agua corriendo.
-Este es el sonido del
freón que fluye dentro
de la unidad de aire
acondicionado.
• Un ruido semejante al
del aire comprimido
expulsado a la
atmósfera.
-Este es el sonido del
agua durante la
deshumidificación que
se efectúa dentro de la
unidad de aire
acondicionado.
• Este sonido se produce
por la expansión /
restricción del panel
delantero, etc., motivada
por los cambios de
temperatura.
• Cuando haya limpiado
el filtro, pulse al mismo
tiempo el botón del
temporizador y el del
mando a distancia
cableado durante 3
segundos.
• ¿Tiene pocas pilas?
• ¿Están las pilas
colocadas con los
polos (+) y (-) en la
dirección opuesta?
RESISTENTE AL AGUA: El lado exterior de este aparato es RESISTENTE AL AGUA.
El lado interior no es resistente al agua y no deberá ser expuesto a
un exceso de agua.
NOTA
El piloto (LED) de
señal de filtro está
encendido.
Antes de llamar al servicio de reparaciones...
Nota
14 Unidad interior
LG
IMPORTANT
• Veuillez lire soigneusement et entièrement ce manuel
d'utilisation avant l'installation et la mise en marche de
votre climatiseur.
• Après l’avoir lu entièrement, veuillez conserver ce manuel
d'utilisation pour référence ultérieure.
FRANÇAIS
Avant son installation, cet
appareil doit être soumis à
l'approbation de la compagnie
de services chargée de
l'approvisionnement en énergie
électrique. (Norme EN 61000-2,
E N 61000-3)
Modèle Nº: ARNU,LRNU-GVE Series
Type:
Convertible
2 Unité Interieure
Convertible Type Indoor Unit Owner’s Manual
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle #
Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur
le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur:
Date d’achat
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez
besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour
avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à l’intérieur de ce manuel beaucoup de
conseils utiles sur la façon d’utiliser et d’entretenir
correctement votre climatiseur. Quelques petites
mesures préventives vous permettront d’épargner
beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie
de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de
réponses aux problèmes les plus fréquents dans le
tableau du guide de dépannage. Si vous passez en
revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que
vous n’ayez pas du tout besoin d’appeler le Service
Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou
l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou
par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter qu’ils
jouent avec l'appareil.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce travail ne doit
être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement
des pièces de rechange authentiques.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage,
l’installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié
et autorisé.
Mesures de sécurité...............3
Avant de le faire fonctionner
....8
Instructions de
fonctionnement. .....................9
Dénomination et Fonction de la
Commande à Distance
...........9
Entretien et Service..............11
Avant d'appeler le service
Technique...........................13
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Manuel d'utilisation 3
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de
dommages corporels ou matériels.
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les
indications suivantes :
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
ATTENTION
PRECAUTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
ATTENTION
Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur
nominale insuffisante. Utilisez
cet appareil sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez
le distributeur, le vendeur, un
électricien qualifié ou un Centre de
Service Après Vente Agrée.
• Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une
connexion reliée à la terre.
• Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Installez fermement le
panneau et le couvercle du
tableau de commande.
Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Installez toujours un circuit
et un disjoncteur dédiés.
• Un câblage ou une installation
inappropriés peuvent provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
Utilisez un disjoncteur ou
fusible à valeur nominale
appropriée.
• Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
4 Unité Interieure
Fonctionnement
Ne modifiez ni prolongez le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
N'installez pas, n'enlevez pas, ne
remettez pas en place l'unité
vousmême (si vous êtes un utilisateur).
• Vous pourriez provoquer un
incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
Prenez soin lorsque vous
déballez et installez ce
produit.
Les bords aiguisés peuvent provoquer
des blessures. Faites attention en
particulier aux bords du boîtier et aux
ailettes du condenseur et de
l'évaporateur.
Contactez toujours le revendeur ou un
centre de service après vente agréé
pour effectuer l'installation.
• Autrement, vous pourriez
provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou
vous blesser.
N'installez pas le produit sur
un support d'installation
défectueux.
• Ceci peut provoquer des
blessures, un accident ou bien
endommager le produit.
Vérifiez que la zone
d'installation n'est pas abîmée
par le temps.
Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une
défaillance du produit et des blessures.
Ne branchez ni débranchez
la fiche d'alimentation en
cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas (ne faites
pas fonctionner)le produit
avec les mains humides.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas de radiateurs
ou d'autres appareils près
du cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop
longtemps lorsque l'humidité est très élevée et
qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
• De l'humidité peut se condenser
et innonder ou endommager le
mobilier.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas
tirer des câbles ou les endommager
en cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Manuel d'utilisation 5
Veillez à ne pas faire couler
d'eau sur les parties
électrique.
• Ceci pourrait provoquer un
incendie, une défaillance de
l'appareil ou un choc électrique.
N'emmagasinez ni utilisez de
substances inflammables ou
combustibles près de ce produit
.
• Ceci entraînerait un risque
d'incendie ou de défaillance du
produit.
N'utilisez pas ce produit dans un
espace fermé hermétiquement pendant
une longue période de temps.
• Il peut se produire un manque
d'oxygène.
S'il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant
de mettre en marche le climatiseur.
• N'utilisez pas le téléphone ni déplacez les
interrupteurs sur les positions marche/arrêt.
Ceci risquerait de provoquer une explosion
ou un incendie.
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
• Il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre
en cas de tempête ou d'ouragan. Si
possible, enlevez le produit de la fenêtre
avant que l'ouragan arrive.
• Il y a risque de dommages à la
propriété, de défaillance du produit
ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du
produit en cours de fonctionnement.
(Ne touchez pas le filtre électrostatique,
si l'unité en est équipée.)
Autrement, vous risquez de subir des
blessures physiques, un choc
électrique ou de provoquer une
défaillance du produit.
Contactez le centre de
service après vente agréé si
le produit est trempé(rempli
d'eau ou submergé).
• Ceci risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne
pénètre pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
Gasolin
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque
vous l'utilisez simultanément avec une poêle,
etc.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou de maintenance
du produit.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Mesures de sécurité
6 Unité Interieure
Installation
PRECAUTION
Fonctionnement
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
gaz (frigorigène) suite à l'installation
ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop
bas peuvent provoquer une
défaillance du produit.
Installez le raccord de drainage de
manière à assurer un drainage
approprié.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des fuites d'eau.
Maintenez le produit de niveau
lors de son installation.
• Installation de niveau afin d'éviter
vibrations ou des fuites d'eau.
N'installez pas le produit à un endroit
où le bruit ou l'air chaud dégagés de
l'unité extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des
problèmes de voisinage.
Faites appel à deux ou plusieurs
personnes pour enlever et
transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit
où il serait exposé directement au vent
de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
Ceci peut provoquer de la corrosion sur le
produit. La corrosion, particulièrement sur
les ailettes du condenseur et de
l'évaporateur, peut provoquer un
dysfonctionnement ou un fonctionnement
inefficace du produit.
90˚
Si vous n'utiliser pas le produit pendant une longue
période de temps, débranchez le cordon d'alimentation
ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
Autrement, vous risquez d'endommager le produit ou
de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une
mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne ne peut
marcher ou tomber sur l'unité extérieure.
Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles
et des dommages au produit.
N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air
froid pendant des longues périodes de temps (Ne
vous asseyez pas sous le courant d'air).
Ceci peut nuire à votre santé.
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur de
confort, pas un système frigorifique de précision.
Il y a risque de dommage à
la propriété ou pertes
matérielles.
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Manuel d'utilisation 7
Ne bloquez pas l'entrée ou la
sortie d'air.
Ceci peut provoquer une
défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
N'employez pas de détergents agressifs,
de dissolvants, etc.
Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou des dommages aux
pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le filtre
à air. Elles sont très aiguisées!
Vous risquez de subir des
blessures.
W
ax
Thinner
Ne marchez ni ne mettez
rien sur le produit (unités
extérieures).
Ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance du
produit.
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines ou plus souvent si besoin.
Un filtre sale réduit l'efficacité du
climatiseur et pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des
dommages à l'appareil.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets
à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours
de fonctionnement du produit.
Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient vous
blesser.
Ne buvez pas l'eau drainée
du produit.
Ceci n'est pas hygiénique et
pourrait provoquer de sérieux
problèmes de santé.
Utilisez un outil ou une
échelle solide lorsque vous
faites des opérations de
nettoyage ou de
maintenance du produit.
Faites attention et évitez des
blessures.
Remplacez les piles usagées de la
télécommande par des piles neuves
du même type. Ne mélangez pas de
piles usagées et neuves ou
différentes types de piles.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez
pas les piles sur le feu.
Elle peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles entre en contact avec votre peau ou
vos vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez
pas la télécommande si les piles ont des fuites.
Les substances chimiques
des piles pourraient
provoquer des brûlures
ou d'autres risques pour la
santé.
Avant de le faire fonctionner
8 Unité Interieure
Avant de le faire fonctionner
1. Contactez un installateur spécialisé pour quil vous linstalle.
2. Utilisez un circuit dédié.
1. Une exposition prolongée à un débit dair direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les
occupants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à un débit dair direct.
2. A cause dun possible risque de manque doxygène, aérez la pièce lorsque vous faites
fonctionner des fours ou dautres appareils chauffants.
3. Nutilisez pas cette climatisation à des fins non spécifiques (par exemple pour conserver des
appareils de précision, de la nourriture, des animaux, des plantes et des objets dart). Une telle
utilisation pourrait provoquer des dégâts sur ce matériel.
1. Ne touchez pas les pièces en métal de lappareil lorsque vous retirez le filtre. Vous risquez de
vous blesser en manipulant des bords pointus en métal.
2. Nutilisez pas deau pour nettoyer lintérieur du système de climatisation. Le contact avec leau
pourrait détruire lisolation, ce qui pourrait provoquer de possibles électrocutions.
3. En nettoyant lappareil, vérifiez dabord que le courant et linterrupteur sont éteints. Pendant le
fonctionnement, le ventilateur tourne à une vitesse très élevée. Il peut entraîner des blessures si
la mise en marche de lappareil s'enclenche accidentellement lors du nettoyage des parties
internes de lappareil.
Pour la réparation et lentretien, contactez votre revendeur agrée.
Avant de le faire fonctionner
Utilisation
Nettoyage et entretien
Service
FRANÇAIS
Instructions de fonctionnement
Manuel d'utilisation 9
Instructions de Fonctionnement
Noms et fonctions de la télécommande(optionnelle)
Timer
Program
Hour
Cancel 2ndF
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
PLASMA
ZONE
1234
Operation unit
No Func
Humidify
JET
SLo
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
3
4
14
1. LED d’indication de
fonctionnement
2. Touche tourbillon
3. Touche de fonction 2nd
4. Minuterie régler / annuler
Programme / Hebdomadaire /
Vacances / Heure / Min / RÉGLER
/ Eff / Ventilateur
5. Touche de réglage de la
température
6. Touche MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
7. Fonctionnement du ventilateur
8. Touche de sélection du mode de
fonctionnement
9. Touche de Vitesse du ventilateur
10. Touche de direction horizontale /
verticale du flux d’air
11. Touche de dégagement du signe
du filtre / température ambiante
12. Touche Plasma / Radiateur
13. Touche de réinitialisation de
l’horloge
14. Lampe de Fonctionnement
• Modèle de Télécommande
Type standard : PQRCUCA0
Type simple : PCRCUSZ0
Type grand luxe : PQRCUDS0
PQRCUDS0B
PQRCUDS0S
Instructions de fonctionnement
10 Unité Interieure
Télécommande sans fils (optionnelle)
Ce climatiseur est équipé normalement d'une télécommande avec fils. Mais, si vous souhaitez une
télécommande sans fils, vous devez payer pour l'avoir.
1. BOUTON DÉMARRAGE/ARRÊT
Le fonctionnement démarre quand ce bouton est
pressé et il s’arrête quand ce bouton est pressé de nouveau.
2. BOUTON DE SÉLECTION DU
MODE DE FONCTIONNEMENT
Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement.
3. BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisé pour sélectionner la température ambiante.
4. SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur
à quatre niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS.
5. JET DE FROID
Utilisé pour augmenter ou diminuer la vitesse de
refroidissement/réchauffement.(La vitesse de
refroidissement/réchauffement est capable d’atteindre une vitesse du
ventilateur super haute.)
6. BOUTON CHAOS SWING
Utilisé pour démarrer ou arrêter le mouvement des
volets et établir la direction du flux d’air (haut/bas) désirée.
7. BOUTONS MINUTERIE ON/OFF
Utilisé pour établir l’heure de démarrage et d’arrêt du fonctionnement.
8. BOUTONS RÉGLAGE DE L’HEURE
Utilisé pour régler l’heure.
9. BOUTON ÉTABLIR/ANNULER LA MINUTERIE
Utilisé pour établir la minuterie quand l’heure désirée est atteinte et
pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
10. BOUTON MODE AUTO SLEEP
Utilisé pour établir le fonctionnement en mode automatique Sleep.
11. BOUTON CIRCULATION D’AIR
Utilisé pour faire circuler l’air ambiant sans refroidissement ni
réchauffement.
12. BOUTON VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisé pour vérifier la température ambiante.
13. NEO PLASMA (OPTIONNEL)
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification plasma.
14. TOUCHE DE CONTROLE DE DIRECTION DU FLUX D’AIR
HORIZONTAL (OPTIONNELLE)
Utilisée pour régler la direction désirée du flux d’air horizontal.
15. BOUTON RESET
Réinitialise la télécommande.
16. Bouton 2nd F
Utilisé avant d’utiliser les modes imprimés en bleu qui se trouvent
en bas des boutons.
17. AUTONETTOYAGE (OPTIONNELLE)
Utilisé pour établir le mode Autonettoyage.
ATTENTION:
à comment vous tenez la télécommande
• Pointez-la vers le récepteur de signal sur la télécommande avec fils pour la faire fonctionner.
• Le signal de la télécommande peut être reÁu jusqu'à une distance d'environ 7 m.
• Faites attention qu'il n'y ait pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal.
• Ne laissez pas tomber ou ne jetez pas la télécommande.
• Ne laissez pas la télécommande exposée à la lumière solaire directe ou à côté du chauffage ou d'une source
de chaleur.
• Bloquez une lumière forte dirigée vers le récepteur de signal avec par ex. un rideau pour éviter un
fonctionnement anormal (ex: lampe électronique à allumage instantané, ELBA, lampe fluorescente).
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
5
1
3
10
9
17
12
14
16
6
4
2
7
11
8
13
15
Fonctionnement Refroidissement
Fonctionnement automatique
Fonctionnement Déshumidification saine
Fonctionnement Réchauffement
Transmetteur
de signal
Modèle Refroidissement( ), Modèle Pompe à chaleur ( )
Mode de fonctionnement
Couvercle (ouvert)
Modèle de Télécommande: PQWRHSF0(Heat pump)
PQWRCSF0(Cooling only)
FRANÇAIS
Manuel d'utilisation 11
Entretien et Service
Entretien et Service
Unité interne
ATTENTION:
Mettre le climatiseur hors tension avant toute intervention.
Volet, boîtier et télécommande
Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer en essuyant avec un linge doux et sec. Ne pas utiliser d'eau
de Javel ou d'abrasif.
: Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer l'unité intérieure.
Ne jamais utiliser :
Eau à plus de 40°C
Risque de déformation et/ou de décoloration.
Substances volatiles
Risque d'endommagement des surfaces du climatiseur.
Filtre à air
Les éléments du filtre à air implantés derrière la grille avant doivent être vérifiés et nettoyés toutes les 2 semaines
ou plus fréquemment s'il y a lieu.
1. Ouvrir le panneau d'accès avant et tirer légèrement l'onglet de filtre vers le haut afin de déposer le filtre.
2. Nettoyer le filtre à l'aide d'un aspirateur ou avec de l'eau chaude savonneuse.
En cas d'accumulation de poussière, laver avec une solution d'eau tiède et de détergent.
L'eau très chaude (à partir de 40°C) risque de déformer le filtre.
3. Laisser complètement sécher à l'ombre après le nettoyage à l'eau.
4. Remettre le filtre à air en place.
NOTICE
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Volet vertical Volet horizontal
Filtres à air
Sortie d'air
Entrée d'air
Nettoyez régulièrement le
filtre à air
Un filtre à air bouché réduit le
flux dair et diminue lefficacité du
climatiseur (déshumidification,
refroidissement). Nettoyez au
moins une fois tous les quinze
jours.
Ventilez la pièce
occasionnellement.
Les fenêtres restant fermées,
cest une bonne idée de
ventiler la pièce de temps en
temps.
12 Unité Interieure
Entretien et Service
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lorsque le climatiseur nest pas utilisé pendant une période prolongée.
Conseils dutilisation
Information utile
Filtres à air et consommation électrique. Si les
filtres à air sont encrassés, les capacités de
refroidissement seffondrent, et 6% de l’énergie
utilisée pour faire fonctionner le climatiseur est
gaspillé.
Lorsquil nest pas utilisé pendant une
longue période
Lorsque le climatiseur est sur le point d’être
réutilisé
Faites fonctionner le climatiseur en mode
ventilation pendant deux ou trois heures.
Cela séchera les parties internes.
Coupez le disjoncteur.
Coupez le disjoncteur lorsque le climatiseur nest
pas utilisé pendant une longue période.
La poussière peut saccumuler et causer un incendie.
Vérifiez que les entrées/sorties dair ne
soient pas bouchées.
Ne surclimatisez pas la pièce.
Cest mauvais pour la santé
et cela consomme inutilement
de l’énergie.
Laissez les stores/volets et
les rideaux fermés.
Ne laissez pas le soleil
pénétrer dans la pièce
lorsque le climatiseur
fonctionne.
Assurez-vous que les portes et
fenêtres sont correctement fermées.
Evitez autant que possible
douvrir les portes et fenêtres
pour conserver une
atmosphère tempérée dans la
pièce.
FRANÇAIS
Manuel d'utilisation 13
Entretien et Service
?
Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance Si le
mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente.
Guide de Dépannage! Épargnez du temps et de largent!
Avez-vous commis
une erreur dans le
réglage de la
minuterie?
Le fusible a sauté ou
linterrupteur du
circuit a été
débranché?
Vérifiez si ce nest
pas lodeur
dhumidité des murs,
des moquettes, des
meubles ou des
éléments de tissu de
lhabitation.
La condensation a
lieu lorsque le
courant dair du
climatiseur réfrigère
lair chaud de
lhabitation.
Cest une sécurité du
système.
Attendez trois
minutes et le
fonctionnement
démarrera.
Le climatiseur ne
marche pas.
Lhabitation a une
odeur particulière.
Il semble que le
climatiseur a une
fuite.
Le climatiseur ne
marche pas pendant
3 minutes lorsquil
est remis en marche.
Il ne réfrigère pas ou
ne chauffe pas
efficacement.
Le fonctionnement
du climatiseur est
bruyant.
Vous entendez un
craquement.
La visualisation dans la
commande à distance
est faible ou il ny a pas
du tout de visualisation.
Le filtre dair est sale?
Regardez les
instructions pour le
nettoyage du filtre dair.
Lhabitation a dû être
très chaude lorsque le
climatiseur a été mis en
marche. Laissez passer
quelques minutes pour
quelle devienne plus
fraîche.
Avez-vous régler la
température
correctement?
Les ventilations de
lentrée ou sortie dair
de la unité intérieure
sont obstruées?
Si vous entendez un
bruit deau qui coule.
-Cest le son du fluide
qui coule à lintérieur
du climatiseur.
Si vous entendez le
bruit dun air
comprimé.
-Cest le son de
lhumidité lorsquelle
est transformée en
eau à lintérieur de
lunité de
climatisation.
Ce son est généré par
lexpansion/contraction
du panneau avant,
etc., à cause des
changements de
température.
Après le nettoyage
du
filtre, pressez le bouton
de la minuterie et le bouton
de la commande à distance
à câble en même temps
pendant 3 secondes.
Les batteries sont
usées?
Les batteries sont
bien placées (+) (-)?
RÉSISTANCE À LEAU: La partie extérieure de cet appareil est RÉSISTANTE À LEAU.
La partie intérieure nest pas résistante à leau et elle ne doit pas être
exposée à leau en excès.
REMARQUE
La lumière du signal
de filtre (LED) est
ALLUMÉE.
Avant dappeler le service technique
Note
14 Unité Interieure
LG
WICHTIG
• Bitte lesen Sie vor der Montage und lnbetriebnahme des
Raum-Klimagerätes dieses handbuch sorgfältig durch.
• Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch nach dem Lesen
zum späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
DEUTSCH
Das Stromversorgungsunternehmer
muss vorab die Installation einer
Klimaanlage genehmigen.
(Norm EN 61000-2, EN 61000-3)
Models: ARNU,LRNU-GVE Series
Type:
Convertible
2 Inneninheit
Convertible Type Indoor Unit Owner’s Manual
INHALTSVERZEICHNIS
FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN
Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein:
Modell-Nr.
Seriennr.
Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der
Seite jedes Gerätes.
Händlername
Kaufdatum
Heften Sie den Kaufbeleg an diese Seite, um das
Kaufdatum bei einem evtl. Garantiefall zu belegen.
LESEN SIE DIESES HANDBUCH
Hier finden Sie eine Reihe hilfreicher Tipps zum
ordnungsgemäßen Einsatz und zur Wartung des
Klimagerätes. Durch eine sorgsame Behandlung des
Gerätes können Sie während der gesamten
Lebensdauer viel Zeit und Geld sparen.
In der Tabelle mit Tipps zur Störungsbehebung finden
Sie viele Tipps zur Störungsbehebung Wenn Sie sich im
Störungsfall zuerst an die Tabelle mit Tipps zur
Störungsbehebung halten, ersparen Sie sich u.U.
einen Service-Anruf.
VORSICHT
Setzen Sie sich zur Reparatur bzw. zur Wartung dieses
Gerätes mit einem autorisierten Service-Techniker in
Verbindung.
• Kontaktieren Sie zur Montage dieses Gerätes einen Monteur.
• Das Klimagerät darf ohne Aufsicht nicht durch Kleinkinder
oder behinderte Personen betrieben werden.
• Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass das Klimagerät nicht zum Spielen
verwendet wird.
• Wenn das Netzkabel ersetzt werden muss, sollten diese
Arbeiten nur von autorisiertem Personal vorgenommen und
es sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Die Montage muss durch qualifiziertes und autorisiertes
Personal gemäß den nationalen elektrischen Bestimmungen
erfolgen.
Sicherheitshinweise...............3
Vor der Inbetriebnahme.........8
Bedienungsanweisung..........9
Bezeichnung und Funktion der
Fernbedienung .....................9
Wartung und Service ..........11
Bevor Sie den Kundendienst
verständigen.......................13
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Betriebsanleitung 3
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu
vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden.
Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder
Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzungen.
Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von
Beschädigungen von Eigentum.
Darf nicht ausgeführt werden.
Die Anleitung sollte befolgt werden.
WARNUNG
Montage
Keinen defekten Überlastungsschalter
oder Überlastungsschalter mit zu geringer
Leistung verwenden. Gerät nur in einem
dedizierten Schaltkreis betreiben.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Elektrischen Anschlüsse nur vom
Händler, Verkäufer, einem
qualifizierten Elektriker oder Service-
Center durchführen lassen.
• Gerät nicht auseinander bauen
oder reparieren. Es besteht
Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss immer
geerdet werden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Blende und Abdeckung des
Reglerkastens gut
befestigen.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Immer einen dedizierten
Schaltkreis und
Überlastungsschalter verwenden.
• Unsachgemäße Anschlüsse
oder Montage bergen Feuer-
oder Stromschlaggefahr.
Eine Sicherung mit
ordnungsgemäßer
Nennleistung verwenden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
4 Inneninheit
Betrieb
Netzkabel nicht verändern
oder verlängern.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Das Gerät niemals selbst (vom
Kunden) montieren, entfernen
oder neu installieren.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-,
Explosions- oder
Verletzungsgefahr.
Das Gerät vorsichtig
auspacken und montieren.
Scharfe Kanten bergen
Verletzungsgefahr. Besonders auf
Gehäusekanten und Lamellen des
Kondensators und Verdampfers achten.
Zur Montage immer den Händler oder ein
qualifiziertes Service-Center verständigen.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-,
Explosions- oder
Verletzungsgefahr.
Gerät nicht auf einem
defekten Standfuß montieren.
• Es besteht die Gefahr von
Verletzungen, Unfällen und
Beschädigungen des Gerätes.
Der Montageort sollte im Laufe
der Zeit nicht instabil werden.
Bei einem instabilen Montageort
könnte das Klimagerät herunterfallen
und Sachbeschädigungen,
Geräteausfälle und Verletzungen
verursachen.
Netzstecker während des
Betriebs nicht einstecken
oder abziehen.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Gerät niemals mit feuchten
Händen berühren
(betreiben).
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Keine Heizkörper oder
andere Geräte in der Nähe
des Netzkabels aufstellen.
• Es besteht Feuer- und
Stromschlaggefahr.
Das Klimagerät sollte bei extrem hoher
Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten
Türen/Fenstern nicht lange betrieben werden.
• Feuchtigkeit könnte
kondensieren und Möbel
befeuchten oder beschädigen.
Das Netzkabel darf während des
Betriebs nicht herausgezogen
oder beschädigt werden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Keine Gegenstände auf das
Netzkabel stellen.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Betriebsanleitung 5
Es darf kein Wasser in
elektrische Bauteile
eindringen.
• Dadurch kann das Gerät
beschädigt oder ein
Feuer/Stromschlag verursacht
werden.
Keine brennbaren Gase oder
Flüssigkeiten in der Nähe
des Gerätes lagern.
• Es besteht die Gefahr von Feuer
und des Ausfalls des Gerätes.
Gerät nicht für eine längere
Zeit in geschlossenen
Räumen betreiben.
• Es könnte ein Sauerstoffmangel
eintreten.
Bei austretendem brennbaren
Gasen vor dem Betrieb des
Gerätes das Gas abdrehen und
Fenster zur Belüftung öffnen.
• Das Telefon nicht verwenden und
keine Schalter betätigen.
Es besteht Explosions- oder
Feuergefahr.
Falls durch das Gerät ungewöhnliche
Geräusche oder Rauch verursacht
werden, die Sicherung ausschalten
oder das Netzteilkabel abziehen.
• Es besteht Stromschlag- oder
Feuergefahr.
Bei Gewitter oder Sturm das Gerät
abstellen und Fenster schließen.
Gerät nach Möglichkeit vor dem
Gewitter vom Fenster entfernen.
Dadurch können
Sachbeschädigungen, Geräteausfälle
oder Stromschläge verursacht werden.
Einlassgitter des Gerätes während
des Betriebs nicht öffnen. (Den
elektrostatischen Filter, falls
vorhanden, nicht berühren.)
Es besteht die Gefahr von
Sachbeschädigungen, Stromschlägen
oder Geräteausfällen.
Falls das Gerät nass wird
(überflutet oder in Flüssigkeit
getaucht), verständigen Sie ein
qualifiziertes Service-Center.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Es darf kein Wasser in das
Gerät gelangen.
• Es besteht die Gefahr von Feuer,
Stromschlägen oder
Sachbeschädigungen.
Gasolin
Gerät beim Betrieb zusammen mit einem
Ofen, usw. von Zeit zu Zeit belüften.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Bei Reinigung oder Wartung des Gerätes die
Hauptstromversorgung abschalten.
• Es besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Sicherheitshinweise
6 Inneninheit
Montage
VORSICHT
Betrieb
Nach der Montage oder Reparatur
des Gerätes immer auf Gaslecks
(Kältemittel) überprüfen.
• Ein niedriger Kältemittelstand kann
zum Ausfall des Gerätes führen.
Ablassschlauch zum
ordnungsgemäßen
Wasserabfluss montieren.
• Mangelhafte Verbindungen
können Wasserlecks verursachen.
Das Gerät immer
waagerecht montieren.
• So werden Vibrationen oder
Wasserlecks vermieden.
Gerät so montieren, dass Nachbarn
nicht durch Lärm oder warme Abluft
des Außengerätes belästigt werden.
• So vermeiden Sie Streitfälle mit
den Nachbarn.
Das Gerät muss von mind.
zwei Personen angehoben
oder transportiert werden.
• Achten Sie auf mögliche
Verletzungsgefahren.
Gerät nicht an einem Ort mit
direktem Seewind montieren
(salzhaltige Luft).
Ansonsten könnte das Gerät korrodieren.
Korrosion, besonders des Kondensators
und der Verdampferlamellen, könnte zu
Fehlfunktionen oder geringerer Leistung
des Gerätes führen.
90˚
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
betrieben wird, Netzstecker ziehen oder
Sicherung ausschalten.
Es besteht die Gefahr von Beschädigungen oder
Ausfällen oder unbeabsichtigtes Einschalten des
Gerätes.
Es muss gewährleistet werden, dass niemand
auf das Außengerät tritt oder fällt.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie von
Beschädigungen des Gerätes.
Setzen Sie sich nicht für eine längere Zeit
direkt der Kaltluft aus. (Nicht im Luftzug
sitzen.)
Dies könnte zu Gesundheitsschäden führen.
Gerät nicht für besondere Zwecke, wie z. B. für Lebensmittel
oder Kunstgegenstände usw., verwenden. Es handelt sich um
ein Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem.
Dadurch können
Sachbeschädigungen
verursacht werden.
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Betriebsanleitung 7
Lufteinlass und -auslass
nicht verdecken.
Ansonsten könnte das Gerät
ausfallen.
Zur Reinigung ein weiches Tuch
verwenden. Keine scharfen Reiniger,
Lösungen usw. verwenden.
Es besteht die Gefahr von Feuer,
Stromschlägen oder Beschädigungen
der Kunststoffteile des Gerätes.
Metallteile des Gerätes beim
Entfernen des Luftfilters nicht
berühren. Sie sind sehr scharfkantig!
Es besteht Verletzungsgefahr.
W
ax
Thinner
Nicht auf das Gerät treten
und nichts
ablegen.(Außengeräte)
Es besteht die Gefahr von
Verletzungen und Geräteausfällen.
Filter immer sorgfältig einsetzen.
Filter alle zwei Wochen oder bei
Bedarf öfter reinigen.
Verschmutzte Filter verringern die
Leistung des Klimagerätes und
könnten zu Fehlfunktionen oder
Beschädigungen des Gerätes
führen.
Während des Betriebs niemals die Hände
oder Gegenstände durch Lufteinlass oder -
auslass in das Gerät führen.
Scharfe Kanten und sich
bewegende Teile bergen
Verletzungsgefahren.
Vom Gerät abgeschiedenes
Wasser niemals trinken.
Es ist unhygienisch und kann zu
erheblichen Gesundheitsschäden
führen.
Bei der Reinigung des
Gerätes einen festen
Untergrund oder eine stabile
Leiter verwenden.
Achten Sie auf mögliche
Verletzungsgefahren.
Immer alle Batterien der
Fernbedienung durch Batterien des
gleichen Typs austauschen. Alt und
neue Batterien bzw. unterschiedliche
Batterietypen nicht vermischen.
Es besteht Explosions- oder
Feuergefahr.
Batterien nicht wieder aufladen oder
auseinander bauen. Batterien niemals in ein
Feuer werfen.
Sie könnten brennen oder explodieren.
Wenn Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung
gelangt, gründlich mit klarem Wasser abspülen.
Die Fernbedienung nicht mit ausgelaufenen
Batterien verwenden.
Die Chemikalien der
Batterien könnten
Verätzungen oder
Gesundheitsschäden
hervorrufen.
Vor der Inbetriebnahme
8 Inneninheit
Vor der Inbetriebnahme
1. Wenden Sie sich für die Installation an einen Fachinstallateur.
2. Gerät einem dedizierten schaltkreis.
1. Dem direkten Luftstrom über längere Zeit ausgesetzt zu sein, kann der Gesundheit schaden.
Setzen Sie Personen, Tiere oder Pflanzen nicht über längere Zeit dem direkten Luftstrom aus.
2. Bei gleichzeitigem Betrieb einer Heizung sorgen Sie für gute Belüftung des Raums, da es
andernfalls zu Sauerstoffmangel kommen kann.
3. Benutzen Sie dieses Klimagerät nicht für unsachgemäße Zwecke (z. B. Aufbewahrung von
Präzisionsmaschinen, Lebensmitteln, Tieren oder Pflanzen). Eine solche Benutzung des Geräts
kann schädigend sein.
1. Berühren Sie bei der Entfernung des Filters nicht die Metallteile des Geräts. Bei der Handhabung
von Gegenständen mit scharfen Metallrändern können Verletzungen auftreten.
2. Benutzen Sie zur Reinigung des Geräteinnern kein Wasser. Wird das Gerät Wasser ausgesetzt,
kann die Isolierung beschädigt werden, was Stromschläge verursachen kann.
3. Vor der Reinigung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Netzschalter und der Trennschalter
ausgeschaltet sind. Während des Betriebs dreht sich der Ventilator bei hoher Geschwindigkeit.
Bei versehentlichem Einschalten des Netzschalters während der Reinigung der inneren Teile des
Geräts besteht Verletzungsgefahr.
Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung an einen autorisierten Servicepartner.
Vorbereitung auf die Inbetriebnahme
Benutzung
Reinigung und Pflege
Kundendienst
DEUTSCH
Bedienungsanweisung
Betriebsanleitung 9
Bedienungsanweisung
Bezeichnung und Funktionen der Fernbedienung(Option)
Timer
Program
Hour
Cancel 2ndF
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
PLASMA
ZONE
1234
Operation unit
No Func
Humidify
JET
SLo
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
3
4
14
1. Betriebsanzeige
2. Swirl-Taste
3. Taste 2. Funktion
4. Timereinstellung/Abbrechen
Programm/Woche/Feiertag
Stunde/Min./EINSTELLEN/Löschen
/Gebläse
5. Taste für Temperatureinstellung
6. Ein/Aus-Taste
7. Lüfter-Taste
8. Taste zur Wahl des Betriebsmodus
9. Taste für Lüftergeschwindigkeit
10. Taste für horizontale/vertikale
Luftströmungsrichtung
11. Freigabetaste
Raumtemperatur/Filterzeichen
12. Plasma-/Erhitzer-Taste
13. Taste für Zurücksetzen der
Uhrzeit
14. Betriebsanzeige
• Modell Fernbedienung
Standardmodell : PQRCUCA0
Einfache Ausführung : PCRCUSZ0
Deluxe-Ausführung : PQRCUDS0
PQRCUDS0B
PQRCUDS0S
Bedienungsanweisung
10 Inneninheit
Funkfernführung(Option)
1. TASTE START/STOP
Der Betrieb wird bei Tastendruck gestartet und bei erneutem
Tastendruck angehalten.
2. TASTE OPERATION MODE SELECTION
Dient zur Auswahl des Betriebsmodus.
6. TASTEN FÜR RAUMTEMPERATUR
Dienen zur Auswahl der Raumtemperatur.
4. WAHLSCHALTER LÜFTERGESCHW. INNENGERÄT
Dient zur Auswahl der Lüftergeschwindigkeit in vier Schritten: niedrig,
mittel, hoch und CHAOS.
5. JET COOL
Dient zum Starten/Anhalten der Schnellkühlung/-erwärmung. (Bei der
Schnellkühlung/-erwärmung ist die Lüfter-geschwindigkeit in jedem
Modus extrem hoch).
6. TASTE CHAOS SWING
Dient zum Starten/Anhalten der
Luftklappenbewegung und zum Einstellen der Luftstromrichtung nach
oben/nach unten.
7. TASTEN ON/OFF TIMER
Dienen zum Einstellen der Uhrzeit für Beginn und Ende des Betriebs.
8. TASTEN TIME SETTING
Dienen zum Einstellen der Uhrzeit.
9. TASTE TIMER SET/CANCEL
Dienen zum Einstellen des Timers auf eine gewünschte Uhrzeit und
zum Abbrechen des Timerbetriebs.
10. TASTE SLEEP MODE AUTO
Dient zum Einstellen des automatischen Betriebs im Ruhemodus.
11. TASTE AIR CIRCULATION
Wälzt die Raumluft ohne Kühlung oder Erwärmung um.
12. TASTE ROOM TEMPERATURE CHECKING
Dienen zur Ermittlung der Raumtemperatur.
13. NEO PLASMA (OPTIONAL)
Dient zum Starten/Anhalten der Funktion Plasma-Reinigung.
14. STEUERUNGSTASTE UM DEN HORIZONTALEN LUFTSTROM
ZU REGELN (OPTIONAL)
Um die Richtung vom horizontalen Luftstrom zu regeln.
15. RESET-TASTE
Dient zur Initialisierung der Fernbedienung.
16. Taste 2nd F
Muss vor dem Aufrufen der auf den Tasten in Blau gedruckten Modi
gedrückt werden.
17. AUTO CLEAN (OPTIONAL)
Dient zum Einstellen der automatischen Reinigung.
VORSICHT:
beim Umgang mit der Fernbedienung
• Richten Sie den Signalempfänger an der Kabelfernbedienung so aus, dass die Funktion nicht beeinträchtigt wird.
• Der Empfangsbereich des Empfängers liegt im Umkreis von 7 Metern.
• Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände zwischen Fernbedienung und Signalempfänger den Empfang
behindern.
• Die Fernbedienung nicht fallenlassen oder werfen.
• Die Fernbedienung nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Heizquelle aufbewahren.
• Starke Lichtquellen über dem Empfänger am besten so abschirmen, dass ein ordnungsgemäßer Betrieb
gewährleistet wird. (z.B. ELBA, verspiegelte Halogenlampen)
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
5
1
3
10
9
17
12
14
16
6
4
2
7
11
8
13
15
Kühlungsbetrieb
Auto-Betrieb
Gesunder Entfeuchtungsbetrieb
Klappe
(geöffnet)
Heizbetrieb
Signalsender
Kühleinheit( ), Geräte mit Wärmepumpe( )
Betriebsmodus
Modell Fernbedienung : PQWRHSF0(Heat pump)
PQWRCSF0(Cooling only)
DEUTSCH
Betriebsanleitung 11
Wartung und Service
Wartung und Service
Innengerät
VORSICHT:
Bevor Sie mit Wartungs- und Reinigungsarbeiten beginnen, schalten Sie den
Leistungsschalter aus.
Luftansauggitter, Gehäuse und Fernbedienung
Schalten Sie das Gerät aus bevor Reinigung. Reinigen Sie mit einem weichen und trocknen Tuch. Benutzen Sie
nie Bleichmittel oder Scheuermittel.
Das Gerät muß vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt werden.
Benutzen Sie zur Reinigung nie eines der folgenden Mittel:
Wasser wärmer als 40°C.
Dies kann zu Veränderungen der Form und der Farbe des Gerätes führen.
Flüchtige Stoffe.
Diese Stoffe können die Oberfläche des Klimagerätes zerstören.
Luftfilter
Der Luftfilter sollte alle 14 Tage oder wenn nötig öfter gereinigt werden.
1. Öffnen Sie das Frontgitter und ziehen Sie den Luftfilter vorsichtig nach unten heraus.
2. Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger oder mit warmem Wasser.
Falls sich der Schmutz nicht leicht entfernen läßt, waschen Sie den Filter in einer Lösung aus Waschmittel
und lauwarmem Wasser.
Verwenden Sie niemals heißes Wasser (40 oder höher), da der Filter sonst verformt werden kann.
3. Nach dem Waschen mit Staubsauger oder mit Wasser, lassen Sie den Filter im Schatten richtig trocknen.
4. Bauen Sie ihn wieder ein.
NOTICE
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Automatischer
Luftfächer
Horizontale
Luftleitlamellen
Luftfilter
Luftaustrittsöffnung
Luftansauggitter
Der Luftfilter sollte
regelmäßig gereinigt werden.
Verstopfungen des Luftfilters
hindern den Luftstrom und
verringern die Kühlungs- und
Entfeuchtungsleistung Filter
sollten mindestens alle zwei
Wochen gereinigt werden.
Der Raum sollte
gelegentlich gelüftet werden.
Da die Fenster geschlossen
sein sollten, ist es ratsam, die
Fenster hin und wieder zum
Lüften zu öffnen.
12 Inneninheit
Wartung und Service
ACHTUNG
ACHTUNG
Wenn das Klimagerät eine längere Zeit nicht betrieben wird.
Bedienungshinweise
Nützliche Informationen
Luftfilter und Stromrechnung.
Bei durch Staub verstopften Luftfiltern nimmt
die Kühlungskapazität ab und 6% der vom
Klimagerät
verbrauchten Energie gehen verloren.
Falls das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht betrieben wird.
Wenn das Klimagerät wieder
betrieben werden soll.
Betreiben Sie das Klimagerät zwei bis
drei Stunden lang im Luftumwälzmodus.
In dieser Betriebsart wird die
Innenmechanik getrocknet.
Schalten Sie den Überlastungsschalter
ab.
Schalten Sie den Überlastungsschalter aus, wenn
das Klimagerät eine längere Zeit nicht betrieben
wird.
Verschmutzungen können sich ansammeln und einen
Brand verursachen.
Lufteinlass und -auslass des Innen- und
Außengerätes dürfen nicht verdeckt
werden.
Der Raum darf nicht
unterkühlt werden.
Eine zu kalte Raumluft ist
gesundheits-schädlich und
Energie wird verschwendet.
Rollos und Vorhänge
sollten geschlossen sein.
Während des Betriebs des
Gerätes sollte eine direkte
Sonneneinstrahlung
vermieden werden.
Stellen Sie sicher, dass Fenster
und Türen geschlossen sind.
Türen und Fenster sollten
geschlossen gehalten
werden, damit die gekühlte
Raumluft nicht entweicht.
DEUTSCH
Betriebsanleitung 13
Wartung und Service
?
Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Tips bei eventuellen Problemen! Sparen sie zelt und Geld!
Haben Sie den Timer
falsch programmiert?
Ist eine Sicherung
durchgebrannt, oder
hat der
Schutzschalter
angesprochen?
Könnte der Geruch
auch aus dem Raum
selbst stammen
(feuchte Wände,
Teppiche, Möbel,
Kleidung)?
Kondenswasser
bildet sich immer
beim Kühlen eines
warmen Raumes.
Der
Schutzmechanismus
sieht dies so vor.
Warten Sie bitte, das
Gerät arbeitet nach
drei Minuten wieder
von allein.
Das Klimagerät
funktioniert nicht.
Der Raum riecht
merkwürdig.
Es scheint, dass
Kondenswasser aus
dem Klimagerät
tropft
Vor dem Neustart
setzt das Klimagerät
für drei Minuten aus.
Heizt oder kühlt nicht
wie erwartet.
Klimagerät macht
Geräusche.
Knackende
Geräusche hörbar.
Fernbedienungsanze
ige blass oder gar
keine Anzeige.
Luftfilter verschmutzt?
Siehe
Reinigungsanweisung
en der Luftfilter.
Der Raum war
möglicherweise vor
dem Einschalten des
Klimageräts sehr
warm.
Geben Sie dem Gerät
noch etwas Zeit zu
abkühlen.
Wurde die Temperatur
falsch eingestellt?
Ist der Lufteinlass
oder -auslass der
Inneneinheit blockiert?
Falls das Geräusch
wie fließendes Wasser
klingt:
-Dies ist das Geräusch
des Freons, das als
Kühlmittel durch das
Gerät fließt.
Bei einem Geräusch,
dass wie in die
Atmosphäre
entweichende
Druckluft klingt.
-Das Wasser, welches
der Luft entzogen
wurde, wird auf diese
Weise vom System
verarbeitet.
Dieses Geräusch entsteht
beim
Ausdehnen/Zusammenziehe
n der Frontverkleidungsteile
im Zuge der auftretenden
Temperaturunterschiede.
Reinigen Sie den Filter,
drücken Sie die Timer-
Taste und die Taste der
Kabelfernbedienung
gleichzeitig für 3
Sekunden.
Sind die Batterien
leer?
Sind die Batterien
verkehrt eingelegt
(Polung)?
WASSERDICHTIGKEIT: Die Außeneinheit dieses Geräts ist WASSERDICHT.
Die Inneneinheit ist nicht wasserdicht und sollte nicht unnötig Wasser
ausgesetzt werden.
HINWEIS
Filteranzeige (LED)
eingeschaltet.
Bevor Sie den Kundendienst verständigen....
P/No.: 3828A20872J Printed in Korea
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

LG ARNU18GBHA1 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario