Transcripción de documentos
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
ES Tecla de encendido/apagado
Tecla Prog +
(Selección de programa hacia delante)
Tecla +
(Aumentar la intensidad de corriente)
Display (Visualización)
Clip para el cinturón (panel posterior)
Ojales para la cinta
Almohadillas de electrodos autoadhesivas
Tecla (Disminuir la intensidad de corriente)
Tecla Prog (Selección de programa hacia atrás)
Tecla de bloqueo
Cámara para pilas (panel posterior)
Clavija para aparatos (rojo/negro)
Conector de electrodos
Indicación de la zona del cuerpo
Indicación de carga de la batería
La tecla de bloqueo ha sido activada
P , Número de programa
, Tiempo de duración de la aplicación
Indicador de barra de la intensidad de
corriente
PT Tecla para ligar/desligar
Tecla Prog +
(selecção do programa para a frente)
Tecla + (aumentar a potência)
Ecrã (Visualização)
Clipe para cinto (painel posterior)
Olhais para fita de transporte
Placas de eléctrodos autocolantes
Tecla - (diminuir a potência)
Tecla Prog
(selecção do programa para trás)
Tecla de bloqueio
Câmara para as pilhas (painel posterior)
Ficha para aparelhos (vermelho/preto)
Ficha para eléctrodos
Indicação da zona do corpo
Indicação da carga da pilha
A tecla de bloqueio foi activada
P , Número do programa
, Duração da aplicação
Indicação em barras da potência
14.01.2009
11:42 Uhr
Seite 5
NL IN-/UIT-toets
Prog + -toets (Programmakeuze vooruit)
+ -toets (Stroomsterkte verhogen)
Display (afleesvenster)
Riemclip (achterzijde)
Ogen voor draagband
Zelfklevende elektrodenpads
- -toets (Stroomsterkte verlagen)
Prog - -toets (Programmakeuze achteruit)
Vergrendeltoets
Batterijhouder (achterzijde)
Koppelingsbus (rood/zwart)
Elektrodestekker
Indicatie van het lichaamsdeel
Batterij-indicatie
De vergrendeling van de toetsen is geactiveerd
P , Programmanummer
, Tijdsduur van de behandeling
Staafindicatie van de stroomsterkte
FI
ON/OFF-kytkin
Prog + -kytkin
(ohjelmanvalinta eteenpäin)
+ -kytkin (virtatehon nosto)
Näyttö
Vyöklippi (laitteen takana)
Kantohihnan silmukat
Itsestään liimautuvia elektrodilappuja
- -kytkin (virtatehon lasku)
Prog - -kytkin
(ohjelmanvalinta taaksepäin)
Lukituspainike
Paristokotelo (laitteen takana)
Laiteliitin (punainen/musta)
Elektrodipistoke
Vartalon alueiden näyttö
Paristonäyttö
Näppäinlukko on päällä
P , Ohjelmannumero
, Ohjelman kestoaika
Virtatehon palkkinäyttö
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
14.01.2009
11:43 Uhr
Seite 57
ES
1 Indicaciones de seguridad
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.
Con el sistema de eliminación de vello EPD ha adquirido un producto de
calidad de MEDISANA. Para que se cumplan sus expectativas respecto al producto y disfrute durante mucho tiempo de este sistema de eliminación de vello
EPD de MEDISANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes
instrucciones para el uso y el mantenimiento.
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las
instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones
de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta
posterior.
Si cede el aparato a terceras personas, entregue también
estas instrucciones de manejo.
En el manual de uso encontrará los siguientes símbolos:
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones
en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se
pueden producir graves lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles
daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le
resultará útil para la instalación y para el funcionamiento.
57
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
ES
14.01.2009
11:43 Uhr
Seite 58
1 Indicaciones de seguridad
Indicaciones
de seguridad
Indicaciones para su bienestar
No está permitido utilizar este aparato en los siguientes casos:
• en la parte delantera del cuello (seno de la carótida),
• en personas que lleven marcapasos,
• para estimular la zona del cerebro,
• en el caso de sufrir dolores sin causa conocida,
• en el caso de irritaciones, heridas y enfermedades cutáneas,
• en cicatrices recientes,
• durante el embarazo,
• en la zona genital y en el área de los ojos: aquí está terminantemente prohibido utilizar este aparato,
• en el caso de implantes metálicos (incluido el DIU),
• en zonas de reducida sensibilidad,
• en el caso de prótesis o aparatos metálicos para los dientes (para el tratamiento del vello sobre el labio superior),
• en los labios: está terminantemente prohibido colocar los electrodos sobre los
labios.
• Si se tienen problemas de salud, el aparato no se podrá utilizar sin consultar
previamente con el médico.
• El tratamiento no debería causar nada de dolor. En caso de experimentar
dolor o una sensación desagradable, interrumpa el tratamiento y consulte a su
médico.
• No debe haber ninguna herida en la piel (antes del primer tratamiento no se
debe afeitar el vello para así evitar microcortes provocados por la máquina
de afeitar).
• Después del tratamiento, no se debe utilizar desodorante ni perfume durante 24 horas.
Lo que Usted debe observar explícitamente
• Utilice el aparato sólo según su uso previsto descrito en las instrucciones de
manejo.
• En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía.
• Con el aparato deben utilizarse únicamente los accesorios (electrodos,
cables) recomendados por el fabricante.
• No utilice el aparato si no funciona perfectamente, se ha caído al suelo o al
agua o se ha dañado.
• No haga funcionar el aparato en las cercanías de fuertes emisoras, como por
ej. aparatos de microondas y onda corta o radioemisoras. Podrían afectar el
funcionamiento.
• Encárguese de que el usuario no esté en contacto con objetos metálicos (por
ejemplo, silla o asiento).
• Proteja el aparato contra la humedad. Si a pesar de ello en cualquier ocasión
penetrara alguna sustancia líquida en el aparato desinstale las pilas inmediatamente y no utilice el aparato. En este caso, póngase en contacto con su
punto de atención al cliente.
• No utilice el aparato mientras se bañe o duche.
• El aparato no debe aplicarse mientras se conduzca un vehículo o se maneje
o opere una máquina.
58
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
14.01.2009
11:43 Uhr
Seite 59
1 Indicaciones de seguridad
ES
• Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la
experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean
vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo.
• Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete.
• En caso de desperfecto, no trate de repararlo usted mismo. En caso de
hacerlo, no sólo pierde toda validez la garantía sino que pueden sucitarse
serios peligros (incendio, descarga eléctrica, lesión). Mande reparar el aparato
a los centros de servicio autorizados.
Advertencias sobre los electrodos
• Por razones higiénicas, procure que cada usuario utilice sus propias almohadillas de electrodos.
• Utilice exclusivamente almohadillas de electrodos cuya adherencia sea correcta.
• Coloque las almohadillas de electrodos sólo en los puntos señalados en estas
instrucciones.
• No coloque las almohadillas de electrodos sobre el cuerpo mojado.
• Utilice el aparato sólo sobre piel limpia y seca.
• Desconecte las almohadillas de electrodos antes de entrar en contacto con el
agua.
• No coloque las almohadillas de electrodos en la parte frontal del cuello, en el
corazón o en la zona genital.
• No coloque las almohadillas de electrodos sobre cicatrices recientes, sobre piel
lesionada o infectada o en zonas de trombosis o cualquier otra dolencia
vascular (por ejemplo varices).
• Evite el contacto con objetos puntiagudos o afilados.
• Asegúrese de que las dos almohadillas de electrodos autoadhesivas no
entren en contacto. Esto podría poner el aparato en cortocircuito.
• No utilice nunca cables de electrodo en mal estado o defectuosos pues
existe riesgo de descarga eléctrica.
• No exponga los parches de electrodos a los rayos directos del sol.
• Un ligero enrojecimiento de la piel es normal tras el tratamiento y desaparece en pocas horas. No vuelva a utilizar el aparato hasta que no haya
desaparecido el enrojecimiento.
• Si después de un período de tratamiento prolongado aparecen irrita- ciones
cutáneas, elija sesiones más cortas.
• Si aparecen irritaciones severas en la piel en los puntos de aplicación del electrodo interrumpa el tratamiento inmediatamente y consulte a su médico.
• Los restos de adhesivo que queden en la piel los podrá eliminar con agua y
jabón. No utilice alcohol ni disolventes.
59
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
ES
14.01.2009
11:43 Uhr
Seite 60
2 Informaciones interesantes
2.1
Volumen
de suministros
y embalaje
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno.
En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y envíelo a un punto
de atención al cliente.
El
•
•
•
•
•
•
•
•
•
volumen de entrega comprende:
1 aparato Sistema de depilación EPD de MEDISANA
2 almohadillas de electrodos autoadhesivas, aprox. 50 x 90 mm (grandes)
4 almohadillas de electrodos autoadhesivas, aprox. 30 x 50 mm (pequeños)
2 almohadillas de electrodos autoadhesivas, aprox. 14 x 52 mm
(para el vello sobre el labio superior)
1 cable de conexión
4 pilas, tipo AAA (LR03), 1,5 V
1 cinta portante
1 estuche
1 instrucciones de manejo
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar
observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos
de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
2.2
Ciclos de
crecimiento
del pelo
60
Para comprender cómo eliminar el vello de forma duradera, se ha de saber cómo
crece.
1) El pelo nace en los folículos pilosos. En un centímetro cuadrado de la piel de
una persona puede haber entre 60 y 500 folículos. De cada folículo puede
crecer un pelo, pero la velocidad de crecimiento varía según el folículo.
2) Cada pelo atraviesa un ciclo de crecimiento que consta de tres fases: fase de
crecimiento, fase de transición y fase de reposo. En la fase de crecimiento
(2 - 7 años) el pelo crece aprox. 0,3 mm cada día. Durante la fase de transición (2 - 3 semanas), la raíz del pelo deja de recibir nutrientes y el pelo crece
hacia la superficie de la piel. En la fase de reposo (2 - 4 meses) el pelo ya no
queda suelto en el canal del pelo y finalmente se cae.
3) La eliminación del vello sólo es efectiva si se puede frenar o detener el crecimiento del folículo piloso.
4) Por lo general, se cree que el vello que vuelve a salir una semana después de
la epilación es el mismo que se habían eliminado, pero en este caso se trata
de vello procedente de folículos vecinos.
5) Por ello, es importante someterse a este tratamiento una o dos veces por
semana, ya que los primeros resultados se obtienen tras unas semanas de
tratamiento y el efecto aumenta paulatinamente por medio del uso continuado del producto.
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
14.01.2009
11:43 Uhr
Seite 61
ES
2 Informaciones interesantes
2.3
¿Cómo funciona
el sistema de
eliminación de
vello EPD?
Los aparatos normales de epilación agarran el vello con los cabezales rotativos,
que actúan como pinzas, y los arrancan de raíz. El efecto dura hasta cuatro
semanas.
La eliminación duradera del vello con el sistema de eliminación de vello EPD de
MEDISANA va un paso más allá. Con un suave impulso de corriente a través de
los electrodos, se ataca a las células de crecimiento en la raíz del pelo. De esta
forma se destruye la raíz. Tras arrancar finalmente el vello, tardará un buen
tiempo antes de que vuelva a salir a la superficie.
Con el aparato de MEDISANA se incluyen almohadillas de electrodos especiales para distintas zonas del cuerpo. De esta forma, podrá utilizar este método
indoloro en la parte que desee.
2.4
Electrolisis
Con la técnica de la electrolisis se transmite a la base del folículo piloso una
corriente apenas perceptible. Una reacción química se encarga de interrumpir el
suministro de nutrientes. El nuevo proceso de crecimiento se ve fuertemente
retardado. Esta técnica, por tanto, no sólo elimina el vello visible, sino que
además va destruyendo poco a poco la raíz, obteniéndose así una depilación
duradera. Para ello es importante que el vello se encuentre en la fase de
crecimiento.
Fase 1
Flujo de electrones a través del vello
Fase 2
Se interrumpe el suministro de
nutrientes al folículo piloso
Fase 3
El vello que no recibe nutrientes
se puede eliminar fácilmente.
61
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
ES
14.01.2009
11:43 Uhr
Seite 62
3 Aplicación
3.1
Colocación/
cambio de
las baterías
Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del aparato.
Inserte las cuatro pilas suministradas (tipo AAA (LR03), 1,5 V). Observe la polaridad de las pila (figura en la cámara para las pilas). Vuelva a colocar la tapa del
compartimento de las pilas.
Si las pilas están casi gastadas se enciende el símbolo de pilas en el display
. Si el aparato no se enciende tras haber pulsado la tecla ON/OFF cambie
por favor las pilas gastadas por pilas nuevas.
ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
• ¡No desmonte las baterías!
• ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
• ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel,
los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las
baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua
limpia y abundante y vaya de inmediato al médico!
• ¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir
inmediatamente al médico!
• ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo!
• ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o
mezcle baterías viejas y nuevas!
• ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la
polaridad!
• ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante un
tiempo!
• ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
• ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
• ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica
sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los
comercios especializados!
3.2
Conectar el cable
y los electrodos
Conexión del cable
El aparato está apagado. Para llevar a cabo la conexión, inserte las clavija del
cable en las hembrillas correspondientes del aparato. La clavija roja (+) se
inserta en la hembrilla marcada en rojo y la clavija negra (-), en la hembrilla marcada en negro.
Fijación de los electrodos
El aparato está apagado. Extraiga la lámina soporte con las dos almohadillas de
electrodos de la bolsa de transporte. Conecte las dos clavijas de los electrodos
del otro extremo del cable en las hembrillas de los electrodos. Los electrodos
deben permanecer en la lámina soporte para que queden protegidos.
62
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
14.01.2009
11:43 Uhr
Seite 63
3 Aplicación
ES
3.3
Preparación
de la piel
Antes de proceder al primer tratamiento se recomienda limpiar la piel con un
producto de limpieza exento de alcohol para eliminar los restos de aceite,
maquillaje, etc. Seque bien la piel.
El tratamiento sólo se puede llevar a cabo sobre una piel sana. Este tratamiento
se puede realizar sobre piel depilada y no depilada. No es necesario que el vello
sea visible para llevar a cabo una epilación por electrolisis (la fase de crecimiento comienza cuando el vello todavía está 4 mm por debajo de la piel).
3.4
Ubicación de
los electrodos
Por favor asegúrese de que el aparato está desconectado antes de colocar los
electrodos . Antes de colocar las almohadillas de electrodos retire las láminas
protectoras. Guarde bien estas láminas protectoras con el fin de poder pegarlas
nuevamente a las almohadillas de electrodos después del uso de los mismos.
Pegue las almohadillas de electrodos a la parte de su cuerpo donde deba ser
efectuado el tratamiento según se indica en la figura (ver cap. 3.5). Coloque las
almohadillas de electrodos uno a uno en las zonas del cuerpo de las que desee
eliminar el vello. Para ello presione los electrodos firmemente a la zona de la piel
limpia y seca. Si las almohadillas de electrodos no están correctamente sujetos,
no se puede producir ningún flujo de corriente y el aparato se apagaría automáticamente pocos segundos después de haberse iniciado un programa (ver
cap. 3.8).
ADVERTENCIA
• Antes de retirar las almohadillas de electrodos o colocarlas en
otra zona corporal asegúrese siempre de que el aparato esté
desconectado o apáguelo pulsando la tecla ON/OFF !
• Sólo después retire por favor las almohadillas de electrodos
con cuidado deslizando el dedo por debajo del borde del
electrodo y levantándolo suavemente. No retire nunca las
almohadillas de electrodos tirando de los cables.
ATENCIÓN
• Para el almacenamiento seguro e higiénico pegue la lámina
protectora a las almohadillas de electrodos nuevamente.
• En caso de tener que reponer las almohadillas de electrodos
utilice por favor exclusivamente almohadillas de electrodos
originales de MEDISANA.
Después de haber fijado las almohadillas de electrodos autoadhesivas a la zona
de la piel que se va a epilar, proceda de la forma descrita a partir del capítulo
3.6. El tamaño de las almohadillas de electrodos depende de la superficie que
se vaya a tratar. Para la zona situada sobre los labios se dispone de almohadillas de electrodos especiales. En los casos en los que la zona del cuerpo lo permita, se recomienda utilizar siempre las almohadillas de electrodos grandes (50
x 90 mm) (con excepción de la cara).
63
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
ES
14.01.2009
11:43 Uhr
4 Aplicación
3.5
Ejemplos de
aplicación
Espalda
Pecho
Piernas
Piernas
Zona del bikini
Zona del bikini
Vientre
Brazos
Axilas
Vello sobre el labiosuperior
Rostro
64
Seite 64
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
14.01.2009
11:43 Uhr
Seite 65
4 Aplicación
ES
3.6
Encendido
Encienda el aparato pulsando durante aprox. tres segundos la tecla de encendido/apagado hasta que suene una señal acústica. Primeramente aparecen
representados todos los símbolos en el display durante aprox. 1 segundo.
Con ello se verifica que el aparato funciona correctamente.
3.7
Selección de
programas
El aparato EPD ofrece 12 programas diferentes: 1 - 8 para mujeres y 9 - 12 para
hombres. Los programas se seleccionan con las teclas Prog+ y Prog- .
Cuando se selecciona el número de programa aparecen indicados la zona del
cuerpo a tratar y el número de programa correspondiente P . Cada vez
que se pulsa ó suena una señal acústica.
LISTA DE LOS PROGRAMAS
N° de programa Zona del cuerpo Duración
MUJER
1
2
3
4
5
6
7
8
Vello sobre el
labiosuperior
Rostro
Vientre
Axilas
Zona del bikini
Piernas
Brazos
Pecho
14 Min.
14 Min.
19 Min.
14 Min.
12 Min.
14 Min.
12 Min.
10 Min.
Rostro
Vientre/Espalda
Axilas
Piernas
14 Min.
19 Min.
14 Min.
14 Min.
HOMBRE
9
10
11
12
3.8
Iniciar el
programa
Pulse la tecla + . En lugar del número de programa, en el display aparece el
símbolo
junto con la duración del tratamiento (10 - 19 minutos) y el
indicador de barra inferior de la intensidad de corriente . Si no se regula la
intensidad de corriente, el programa comienza en el nivel 1 y se indica, en pasos
de minutos, el tiempo que queda de tratamiento.
3.9
Aumentar/reducir
la intensidad de
corriente
Puede regular en el momento que lo desee, al principio o durante el desarrollo
de un programa, la intensidad de corriente en 20 niveles.
Para aumentar/reducir la intensidad de corriente, pulse las teclas + y - .
El indicador de barra cambia cuando la intensidad de corriente se aumenta dos
niveles.
¡Es absolutamente necesario leer las siguientes advertencias!
65
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
ES
14.01.2009
11:43 Uhr
Seite 66
3 Aplicación
ADVERTENCIA
NOTAS Y MEDIDAS PREVENTIVAS PARA REGULAR LA
INTENSIDAD DE CORRIENTE
El uso de corriente continua condiciona el efecto de la electrolisis.
Por este motivo, se debe seleccionar la intensidad de corriente de tal
forma que no se puedan producir irritaciones o quemaduras de la
piel. Comience siempre con el ajuste más bajo.
Primer tratamiento:
En cualquier caso, se aconseja realizar el primer tratamiento en el
nivel 1.
Tratamientos siguientes:
Ajuste el aparato al nivel mínimo con el que se percibe la corriente
y sensación de calor.
Durante el tratamiento generalmente aumenta la sensación de
calor. Reduzca la intensidad de corriente para que el tratamiento
resulte lo más agradable posible.
Dado que la sensibilidad de la piel y el tejido difiere según la persona, en los primeros tratamientos se recomienda comprobar el grado
de enrojecimiento de la piel después de dos minutos. Para ello, apague el aparato y levante brevemente los electrodos. Se considera
aceptable un grado de enrojecimiento apenas visible. Si el enrojecimiento se ve claramente, se debe reducir la intensidad de corriente.
Al final del tratamiento es normal que la piel presente un leve enrojecimiento. Este enrojecimiento va desapareciendo en el transcurso
de unas pocas horas.
El rostro y la zona de las ingles (programa “zona del bikini”) son
especialmente sensibles e irritables. En estas zonas, la corriente no
debe ser demasiado alta durante los primeros tratamientos para que
así se pueda estimar la reacción de la piel. En la mayoría de los casos
es suficiente regular la corriente al nivel 1.
Generalmente, la persona que recibe el tratamiento no nota nada
o sólo un ligero cosquilleo. El tratamiento no debe resultar desagradable ni doloroso. La corriente y el calor apenas deben ser perceptibles.
Si el nivel más bajo de corriente provoca un considerable enrojecimiento de la piel, se aconseja interrumpir el tratamiento y consultar
a personal cualificado. Un leve enrojecimiento se considera normal.
3.10
Finalizar el
programa
66
Tras haber transcurrido la duración regular del programa, el aparato se apaga
automáticamente. Si desea finalizar el programa antes de tiempo, pulse la tecla
.
Si se enciende el aparato pero no inicia ningún programa, éste se apaga automáticamente transcurridos 5 minutos.
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
14.01.2009
11:43 Uhr
Seite 67
3 Aplicación
ES
3.11
Bloquear
las teclas
Si se ha ajustado la intensidad de corriente deseada, se pueden bloquear las
teclas para evitar activarlas por descuido. Para ello pulse durante aprox. tres
segundos la tecla de bloqueo . Suena una señal acústica prolongada y en el
display aparece el símbolo de una llave. Esto significa que todas las teclas están
bloqueadas, excepto la de encendido y apagado. Si las teclas están bloqueadas,
no es posible aumentar o reducir la intensidad de corriente ni cambiar de programa. Para desbloquear las teclas, pulse nuevamente durante tres segundos la
tecla de bloqueo : al tiempo que desaparece el símbolo de la llave suena una
señal acústica y se pueden volver a utilizar todas las teclas.
3.12
Después del
tratamiento
Después del tratamiento se deben retirar las almohadillas de electrodos autoadhesivas y limpiarlos (véase el apartado 4.1).
Tras la epilación se puede aplicar una loción hidratante para relajar la piel.
3.13
Duración del
tratamiento
Es conveniente realizar el tratamiento una vez a la semana. Los primeros resultados se hacen visibles después de unas semanas de tratamiento y se pueden
mejorar con un tratamiento regular y prolongado. La duración del tratamiento
depende de la zona que se vaya a tratar y de la naturaleza del vello.
3.14
Preguntas
frecuentes
¿Qué ha ocurrido cuando tan pronto como se sube la intensidad de
corriente ésta vuelve inmediatamente a 0?
El aparato dispone de un control de suministro de corriente. Si se sube la
corriente y el circuito eléctrico está abierto, el aparato restablece la intensidad
eléctrica a 0. En este caso, antes de realizar el tratamiento, se debe asegurar de
que los cables estén conectados y de que las almohadillas de electrodos estén
correctamente adheridos a la zona que se va a tratar y que no estén muy gastados, ya que ello menguaría la conductividad.
¿Qué electrodos se pueden utilizar?
Se recomienda utilizar almohadillas de electrodos autoadhesivas porque permiten una mejor estimulación y son más fáciles de manejar. Las almohadillas de
electrodos autoadhesivas se deben cambiar cuando ya no se adhieran bien a la
piel.
Utilice sólo almohadillas de electrodos originales de MEDISANA.
¿Dónde se pueden colocar las almohadillas de electrodos?
En estas instrucciones de uso, se representan en figuras (véase el apartado 3.5)
las posiciones de colocación de los electrodos en las diferentes partes del
cuerpo. Es suficiente seguir estas indicaciones.
¿Está prohibido utilizar el aparato en caso de enfermedades cutáneas
como psoriasis, urticaria, etc.?
Sí, se ruega encarecidamente no tratar zonas de la piel que presenten estos
cuadros clínicos.
67
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
ES
14.01.2009
11:43 Uhr
Seite 68
4 Generalidades
4.1
Limpieza y
cuidado
• Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato.
• No utilice nunca productos de limpieza agresivos como diluyentes, gasolina,
queroseno, alcohol o productos químicos.
• No utilice cepillos fuertes. Para limpiar el aparato y el cable es suficiente un
paño suave y ligeramente húmedo.
• No debe penetrar agua en el aparato. Vuelva a utilizar el aparato una vez
esté completamente seco.
• No exponga el aparato a radiación solar directa o a altas temperaturas, protéjalo contra el polvo, suciedad y humedad. Protéjalo también de golpes y no
deje que se caiga.
• Cuando no lo utilice, guarde las almohadillas de electrodos autoadhesivas en
la lámina de protección dentro de la bolsa en un lugar fresco y seco.
• Los electrodos no pueden tocarse entre sí ni estar apilados. Antes de cada uso
asegúrese de que el cable y los electrodos se hayan limpiado bien. Si los cables
están gastados, no se podrán seguir utlizando. En ese caso, se habrán de cambiar por cables originales. Utilice sólo almohadillas de electrodos que provengan del fabricante.
• La adherencia de los electrodos disminuye progresivamente tras 20–30 aplicaciones puesto que las partículas de la piel se depositan en el gel. Con el fin
de garantizar la adherencia mantenga las almohadillas de electrodos bajo
agua corriente fría durante 1 segundo y séquelos seguidamente agitándolos.
Antes realizar una nueva aplicación deje reposar las almohadillas de electrodos durante como mínimo 8 horas en la lámina protectora.
• Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, retire las pilas
del mismo. En caso contrario existe el peligro de que produzca un derrame
del líquido de las pilas.
• En caso de desperfecto, no trate de repararlo usted mismo. En caso de
hacerlo, no sólo pierde toda validez la garantía sino que pueden sucitarse
serios peligros (incendio, descarga eléctrica, lesión). Mande reparar el aparato
a los centros de servicio autorizados.
• El aparato y sus accesorios se deben guardar en las correspondientes bolsas.
4.2
Accesorios
Sistema de
depilación EPD
Pregunte a su distribuidor especializado o directamente en nuestro teléfono
de atención permanente:
2 almohadillas de electrodos autoadhesivas, aprox. 50 x 90 mm
N° de articolo: 87100 9
4 almohadillas de electrodos autoadhesivas, aprox. 30 x 50 mm
N° de articolo: 87080 4
2 almohadillas de electrodos autoadhesivas, aprox. 14 x 52 mm
N° de articolo: 87110 8
1 cable de conexión
68
N° de articolo: 85510 8
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
14.01.2009
11:43 Uhr
Seite 69
ES
4 Generalidades
4.3
Indicaciones para
la eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o
electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en
un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que
puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la
basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
4.4
Datos tècnicos
Denominación y modelo : Sistema de eliminación de vello EPD
de MEDISANA
Alimentación
: 6 V=, 4 pilas de 1,5 V AAA LR03
Potencia de salida
: máxima 55 V / 5 mA (funcionamiento continuo)
Display
: Display LCD
Canales
: 1
Tipo de impulso
: constante
Corriente de trabajo
: ajustable de 10 mA - 230 mA
Desconexión automática : tras aprox. 5 min.
Medidad
: aprox. 133 (L) x 83 (L) X 30 (A) mm
Peso
: aprox. 140 g
N° de articolo
: 85500
Código EAN
: 40 15588 85500 9
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos
el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
69
85500_EPD_West_Final.qxd:Haar-Entfernungs-System
ES
14.01.2009
11:43 Uhr
Seite 70
5 Garantía
Condiciones
de garantía
y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma
gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Alemania
Tel.:
+49 (0) 2103 / 2007-60
Fax:
+49 (0) 2103 / 2007-626
eMail:
[email protected]
Internet: www.medisana.de
Para la dirección del servicio técnico, consulte la última página.
70