Proxxon MICROMOT 50/E Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUSS
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung
Bildseiten herausklappen.
English
Fold out the picture pages
when reading the user instructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation,
veuillez déplier les pages d’illustration.
Italiano
Per leggere le istruzioni per l’uso
aprire le pagine ripiegate contenenti le figure.
Español
Al consultar el manual de instrucciones
abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina’smet afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses,
skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vidläsning av bruksanvisningen,
fäll ut bildsidoma.
Česky
íčtení vodu kobsluzerozložit
stránky sobrázky.
Türkçe
Kullanma Talimat›n›n okunmas› esnas›nda
resim sayfalar›n› d›flar› ç›kart›n.
Polski
Przy czytaniu instrukcji obsługi otworzyć
stronyzezdjęciami.
Русский
При чтении руководства по эксплуатации
просьба открывать страницы срисунками.
-2-
-12-
PROXXON -MIcromot 50/E
Traducción de las instrucciones
de servicio originales
¡Estimado cliente!
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las
normas de seguridad adjuntas ylas instruc-
ciones de manejo.
Taladradora yfresadora
Vista general
Leyenda
1. Interruptor de ENCENDIDO yAPAGADO con
función de regulación del número de
revoluciones
2. Estribo del aparato
3. Cable de conexión
5. Botón de detención
6.
Tuerca de unión con pinza americana de acero
7. Ajuste de 20 mm para la sujeción en el
soporte de adaptación
Descripción de la máquina
La taladradora yfresadora PROXXON -
MICROMOT 50/E es el aparato ideal para el ta-
ladrado fino, fresado, esmerilado, pulido, cepilla-
do, eliminación de óxido, grabado, cincelado yel
separado. Indicado para aficionados alaelectró-
nica, modelismo, mecánica de precisión, talleres
de joyería, ópticos, artes aplicadas, fabricación de
herramientas yconstrucción de moldes. También
sirve para marcar herramientas ycámaras. Con
este aparato puede labrar acero, metal, vidrio,
madera, minerales ycerámica.
El husillo de taladrar queda perfectamente acopla-
do gracias auncojinete de bolas de precisión.
El mango en forma de bolígrafo permite una
conducción precisa de la herramienta.
Un motor potente gracias asumomento de giro
acciona el aparato con gran fiabilidad. El tipo
50/E posee regulación electrónica del número
de revoluciones.
Datos técnicos
Longitud: aprox. 220 mm
Peso: aprox. 230 g
Cuello del husillo: ø20mm
Motor:
No. revoluciones (50/E): 5.000 a20.000/min
Voltaje: 12 a18V
Absorción de potencia: aprox. 40 W
Nivel de ruido: 70 decibelios (A)
Por favor no deshacerse de esta
maquina arrojandola alabasura!
Accesorios:
Portabrocas para aparatos MICROMOT
Alimentador NG 2(S/E) oNG5/E
Soporte de adaptación MBS 140
Soporte universal UHZ
Manejo
Conexión ycambio de piezas accesorias.
¡Atención!
Desenchufar antes de cambiar de herramienta.
No pulsar nunca el botón de detención (flecha,
Fig. 2) mientras el aparato esté en
funcionamiento.
1. Girar ligeramente la tuerca de unión 1
(Fig. 2) ypulsar al mismo tiempo el botón de
detención hasta que ésta quede encajada.
2. Abrir la pinza americana ycambiar la pieza
accesoria.
Sujetar las piezas accesorias de modo que
sobresalgan lo menos posible. Si sobresalen se
deforman fácilmente, ocasionando una mala
marcha concéntrica.
Conexión del aparato
Utilizar sólo alimentadores con una potencia
mínima de 1A.Recomendamos los alimenta-
dores PROXXON NG 2(S/E) oNG5/E.
1. Enchufar al alimentador el enchufe de polos
conmutables.
Los alimentadores PROXXON se apagan
automáticamente si hay sobrecarga.
Desenchufe el alimentador ydéjelo enfriar
durante unos minutos.
Trabajos con el aparato
No trabaje sin gafas protectoras.
No trabaje con muelas de esmerilar dañadas o
con piezas deformadas.
E
-13-
2. Encender el aparato pulsando el interruptor 1
ó 4 (Fig. 1) yajustar,dependiendo de cada
trabajo, el número de revoluciones con ayuda
del botón 1.
Advertencia:
Tenga en cuenta que conseguirá un mayor
rendimiento de esmerilado seleccionando el
número de revoluciones apropiado yconstante,
ynoloconseguirá por ejercer una presión alta.
Fresas pequeñas /
clavija =número de revoluciones alto.
Fresas grandes /
clavija =número de revoluciones bajo.
3. La Fig. 3muestra dos formas típicas de agar-
rar el MICROMOT 50. Procure siempre, sin
tapar las ranuras de ventilación, sujetar
firmemente el aparato para dirigir de forma
controlada las piezas accesorias que en ese
momento están en movimiento giratorio.
4. En caso de sobrecalentamiento desconecte
el aparato ydéjelo enfriar durante unos
minutos.
La regulación electrónica del número de
revoluciones sólo funciona con alimentadores
no estabilizados (por ejemplo, todos los
alimentadores PROXXON). Si se conecta auna
batería, el aparato funciona sólo aunnúmero
de revoluciones máximo.
Eliminación:
¡Por favor,nodeseche el aparato con la basura
doméstica! El aparato contiene materiales que
se pueden reciclar.Encaso de dudas diríjase a
su centro de reciclado uotras instituciones
comunales correspondientes.
Disposiciones de garantía
Todos los productos PROXXON se verifican
cuidadosamente tras la producción. Si apesar
de ello se presentara un defecto, diríjase por
favor asurevendedor del cuál ha adquirido el
producto. Solo este es responsable para la
gestión de todos los derechos legales de
garantía que se refieren exclusivamente afallos
de material ydefabricación.
Un uso indebido como p.ej. sobrecarga, daños
por acciones externas ydesgaste normal están
excluidos de la garantía.
Otras indicaciones sobre el tema "Servicio
técnico ygestión de repuestos" las encontrará
específicas para cada país en
www.proxxon.com.
Declaración de conformidad CE
Nombre ydirección del fabricante:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Denominación de producto:
Taladradora yfresadora set Micromot 50/E
Artículo Nº: 28515
Declaramos bajo exclusiva responsabilidad,
que este producto cumple las siguientes
normas ydocumentos normativos:
Directiva de compatibilidad
electromagnética UE 2004/108/CE
DIN EN 55014-1 /05.2012
DIN EN 55014-2 /06.2009
DIN EN 61000-3-2 /03.2010
DIN EN 61000-3-3 /062009
Directiva de máquinas UE 2006/42/CE
DIN EN 60745-1 /01.2010
Fecha: 10.07.2012
Ing.Dipl. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Campo de actividades: Seguridad de
aparatos
El delegado para la documentación CE es
idéntico con el firmante.

Transcripción de documentos

Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable. Nederlands Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina’s met afbeeldingen uitklappen. Dansk Når brugsanvisningen læses, skal billedsiderne klappes ud. Svenska Vid läsning av bruksanvisningen, fäll ut bildsidoma. Česky Pří čtení návodu k obsluze rozložit stránky s obrázky. Türkçe Kullanma Talimat›n›n okunmas› esnas›nda resim sayfalar›n› d›flar› ç›kart›n. Polski Przy czytaniu instrukcji obsługi otworzyć strony ze zdjęciami. Русский При чтении руководства по эксплуатации просьба открывать страницы с рисунками. -2- D 4 GB 6 F 8 I 10 E 12 NL 14 DK 16 S 18 CZ 20 TR 22 PL 24 RUSS 26 E PROXXON - MIcromot 50/E Traducción de las instrucciones de servicio originales ¡Estimado cliente! Motor: No. revoluciones (50/E): Voltaje: Absorción de potencia: Nivel de ruido: 5.000 a 20.000/min 12 a 18 V aprox. 40 W ≤ 70 decibelios (A) Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las normas de seguridad adjuntas y las instrucciones de manejo. Por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura! Taladradora y fresadora Accesorios: Vista general Leyenda 1. Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO con función de regulación del número de revoluciones 2. Estribo del aparato 3. Cable de conexión 5. Botón de detención 6. Tuerca de unión con pinza americana de acero 7. Ajuste de 20 mm para la sujeción en el soporte de adaptación Descripción de la máquina La taladradora y fresadora PROXXON MICROMOT 50/E es el aparato ideal para el taladrado fino, fresado, esmerilado, pulido, cepillado, eliminación de óxido, grabado, cincelado y el separado. Indicado para aficionados a la electrónica, modelismo, mecánica de precisión, talleres de joyería, ópticos, artes aplicadas, fabricación de herramientas y construcción de moldes. También sirve para marcar herramientas y cámaras. Con este aparato puede labrar acero, metal, vidrio, madera, minerales y cerámica. El husillo de taladrar queda perfectamente acoplado gracias a un cojinete de bolas de precisión. El mango en forma de bolígrafo permite una conducción precisa de la herramienta. Un motor potente gracias a su momento de giro acciona el aparato con gran fiabilidad. El tipo 50/E posee regulación electrónica del número de revoluciones. Datos técnicos Longitud: Peso: Cuello del husillo: aprox. 220 mm aprox. 230 g ø 20 mm Portabrocas para aparatos MICROMOT Alimentador NG 2 (S/E) o NG 5/E Soporte de adaptación MBS 140 Soporte universal UHZ Manejo Conexión y cambio de piezas accesorias. ¡Atención! Desenchufar antes de cambiar de herramienta. No pulsar nunca el botón de detención (flecha, Fig. 2) mientras el aparato esté en funcionamiento. 1. Girar ligeramente la tuerca de unión 1 (Fig. 2) y pulsar al mismo tiempo el botón de detención hasta que ésta quede encajada. 2. Abrir la pinza americana y cambiar la pieza accesoria. Sujetar las piezas accesorias de modo que sobresalgan lo menos posible. Si sobresalen se deforman fácilmente, ocasionando una mala marcha concéntrica. Conexión del aparato Utilizar sólo alimentadores con una potencia mínima de 1 A. Recomendamos los alimentadores PROXXON NG 2 (S/E) o NG 5/E. 1. Enchufar al alimentador el enchufe de polos conmutables. Los alimentadores PROXXON se apagan automáticamente si hay sobrecarga. Desenchufe el alimentador y déjelo enfriar durante unos minutos. Trabajos con el aparato No trabaje sin gafas protectoras. No trabaje con muelas de esmerilar dañadas o con piezas deformadas. - 12 - 2. Encender el aparato pulsando el interruptor 1 ó 4 (Fig. 1) y ajustar, dependiendo de cada trabajo, el número de revoluciones con ayuda del botón 1. Advertencia: Tenga en cuenta que conseguirá un mayor rendimiento de esmerilado seleccionando el número de revoluciones apropiado y constante, y no lo conseguirá por ejercer una presión alta. Fresas pequeñas / clavija = número de revoluciones alto. Fresas grandes / clavija = número de revoluciones bajo. 3. La Fig. 3 muestra dos formas típicas de agarrar el MICROMOT 50. Procure siempre, sin tapar las ranuras de ventilación, sujetar firmemente el aparato para dirigir de forma controlada las piezas accesorias que en ese momento están en movimiento giratorio. 4. En caso de sobrecalentamiento desconecte el aparato y déjelo enfriar durante unos minutos. La regulación electrónica del número de revoluciones sólo funciona con alimentadores no estabilizados (por ejemplo, todos los alimentadores PROXXON). Si se conecta a una batería, el aparato funciona sólo a un número de revoluciones máximo. Un uso indebido como p.ej. sobrecarga, daños por acciones externas y desgaste normal están excluidos de la garantía. Otras indicaciones sobre el tema "Servicio técnico y gestión de repuestos" las encontrará específicas para cada país en www.proxxon.com. Declaración de conformidad CE Nombre y dirección del fabricante: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominación de producto: Taladradora y fresadora set Micromot 50/E Artículo Nº: 28515 Declaramos bajo exclusiva responsabilidad, que este producto cumple las siguientes normas y documentos normativos: Directiva de compatibilidad electromagnética UE 2004/108/CE DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 06.2009 DIN EN 61000-3-2 / 03.2010 DIN EN 61000-3-3 / 06 2009 Directiva de máquinas UE 2006/42/CE DIN EN 60745-1 / 01.2010 Fecha: 10.07.2012 Eliminación: ¡Por favor, no deseche el aparato con la basura doméstica! El aparato contiene materiales que se pueden reciclar. En caso de dudas diríjase a su centro de reciclado u otras instituciones comunales correspondientes. Disposiciones de garantía Todos los productos PROXXON se verifican cuidadosamente tras la producción. Si a pesar de ello se presentara un defecto, diríjase por favor a su revendedor del cuál ha adquirido el producto. Solo este es responsable para la gestión de todos los derechos legales de garantía que se refieren exclusivamente a fallos de material y de fabricación. Ing.Dipl. Jörg Wagner PROXXON S.A. Campo de actividades: Seguridad de aparatos El delegado para la documentación CE es idéntico con el firmante. - 13 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Proxxon MICROMOT 50/E Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual