Craftsman 12447747 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual de usuario
PRENSA
TALADRADORA
de 8"
MOTOR DE 1/3
HP Modelo 124.
47747
PRECAUCIÓN: Antes de usar
este producto, lea este
manual y siga todas las
instrucciones de seguridad
y operación.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179 EE.UU.
Instrucciones de
seguridad
Ensamblaje
Operación
Mantenimiento
Resolución de problemas
Lista de partes
2
Motor 1/3 HP
Velocidad del motor (sin carga) 1.720 RPM
Voltios 120 V
Amperios, Hertz 2.3 amperios, 60 Hz
Oscilación 8"
Tamaño del mandril 1/2" (13mm)
Cono del mandril JT33
Capacidad de perforación 1/2" (1.5 a 13mm)
Desplazamiento del husillo 2"
Cono del husillo JT33
Velocidades 5
Gama de velocidades (RPM) 740, 1100, 1530, 2100, 3140
Diámetro de la caña 1-9/16" (40mm)
Tamaño de la mesa 6-1/2 "x 6-1/2"
Inclinación de la mesa 45°
Rotación de la mesa 360°
Distancia máxima entre el mandril y la mesa 7"
Distancia máxima entre el mandril y la mesa 10-1/2"
Diámetro de la columna 1-13/16" (46mm)
Altura 23-1/8"
Tamaño de la base 11 "x 7"
Peso neto 34,2 libras.
NOTA: Las especificaciones, fotografías, dibujos e información que contiene este manual representan el
modelo actual de la máquina cuando el manual fue preparado. Cambios y mejoras se pueden hacer en
cualquier momento, sin ninguna obligación de parte de Sears Brands, LLC. de modificar unidades previamente
entregadas. Se han tomado precauciones razonables para asegurar que la información en este manual es
correcta, para proveer las pautas apropiadas para la seguridad, ensamblaje, y operación apropiados de esta
máquina.
ESPECIFICACIONES
TABLA DE CONTENIDO
Especificaciones ..................................................................................................................2
Instrucciones de seguridad .............................................................................................3 - 6
Conozca a su máquina .......................................................................................................7
Contenido del paquete...................................................................................................7 8
Instalación ...........................................................................................................................8
Ensamblaje ................................................................................................................. 9 – 10
Ajustes .......................................................................................................................11 12
Operación ..................................................................................................................13 – 14
Mantenimiento ...................................................................................................................15
Seguridad eléctrica y diagrama de cableado ...............................................................5 y 15
Resolución de problemas ..................................................................................................16
Notas .................................................................................................................................17
Diagrama de partes y Lista de partes ........................................................................18 – 19
Garantía .............................................................................................................................20
Plan de protección de reparo de la máquina .....................................................................20
Registracion .......................................................................................................................21
3
¡IMPORTANTE! La seguridad es la consideración más importante en el uso de este equipo. Las siguientes
instrucciones se deben de seguir en todo momento. El no cumplir con las instrucciones abajo puede causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Esta herramienta fue diseñada para aplicaciones determinadas. Recomendamos que esta herramienta no sea
modificada ni utilizada para cualquier otro uso para el cual no fue diseñada. Si tiene cualquier duda acerca de su
aplicación, no use la herramienta hasta que nos haya contactado y le hayamos aconsejado.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, AVISO, o PRECAUCIÓN. Este símbolo
se puede utilizar conjuntamente con otros símbolos o pictogramas.
Indica una situación inminentemente peligrosa que, al no evitarse, podría ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no evitarse, podría ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no evitarse, podría causar lesiones leves
o moderadas.
AVISO: Si se muestra sin Símbolo de Alerta de Seguridad, indica una situación que puede resultar en daños a
la propiedad.
SEGURIDAD GENERAL
CONOZCA A SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea el
manual del usuario cuidadosamente. Aprenda las aplicaciones
de la herramienta, sus capacidades, y los riesgos específicos
potenciales.
ANTES DE USAR SUQUINA
Para evitar lesiones graves y daños a la herramienta, lea y siga todas las
Instrucciones de Seguridad y Operación antes de operar la máquina.
1.
Algunos polvos creados por el uso de herramientas eléctricas
contiene químicos que son conocidos por el Estado de California
por causar cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños
reproductivos.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo en ciertos tipos de pinturas.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento, y otros.
Productos de albañilería.
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos. Su
riesgo de ser expuesto a estos químicos varía, dependiendo de
la frecuencia con que hace este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a estos químicos, trabaje en un área con buena
ventilación y con equipos de seguridad aprobados, como
máscaras para polvo que son diseñadas específicamente para
filtrar partículas microscópicas.
2.
LEA el Manual de usuario entero. APRENDA a usar la
herramienta para su uso previsto.
3.
CONECTE A TIERRA TODA HERRAMIENTA. Si la
herramienta está equipada con un enchufe de tres dientes,
debe conectarse en un tomacorriente de tres hoyos. El tercer
diente se usa para conectar la herramienta a tierra y proveer
protección contra descarga eléctrica accidental. NO ELIMINE
el tercer diente del enchufe. Vea las instrucciones para
conectar a tierra en las siguientes páginas.
4.
EVITE ENTORNOS PELIGROSOS PARA EL TRABAJO. NO
UTILICE herramientas eléctricas en entornos húmedos y NO LAS
EXPONGA a la lluvia.
5.
NO UTILICE herramientas eléctricas en la
presencia de líquidos o gases inflamables.
6.
SIEMPRE mantenga su área de trabajo limpia, bien iluminada,
y ordenada. NO TRABAJE en ninn entorno con pisos cuyas
superficies están resbalosas con escombros, grasa, o cera.
7.
MANTENGA ALEJADOS A VISITANTES Y NIÑOS. NO
PERMITA que haya personas en el área de trabajo,
especialmente mientras se opera la herramienta eléctrica.
8.
NO ESFUERCE A QUE LAQUINA haga ninguna
operación para la cual no se diseñó. Funcionará de forma más
segura y hará un trabajo de mejor calidad al realizar solamente
las operaciones para las cuales fue diseñada.
9.
USE UNA VESTIMENTA ADECUADA. NO SE PONGA
ropa suelta, guantes, corbatas, ni joyas. Estos artículos se
pueden atrapar en la máquina mientras opera y pueden jalar
al operador hacia las partes móviles. El usuario debe ponerse
un cobertor protector en el cabello, si tiene cabello largo, para
prevenir contacto con cualquier parte móvil.
10.
ASEGURE LA PROTECCIÓN PARA NIÑOS
EN EL TALLER quitando llaves de interruptores,
desenchufando herramientas de los tomacorrientes, y
utilizando candados.
11.
SIEMPRE DESENCHUFE LA HERRAMIENTA DEL
TOMACORRIENTE cuando se realicen ajustes, se cambien
partes, o se realice cualquier trabajo de mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO
AVISO
PRECAUCIÓN
4
12.
MANTENGA PROTECTORES EN SUS LUGARES Y EN
BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO.
13.
EVITE QUE LA MÁQUINA SE PRENDA
ACCIDENTALMENTE. Asegúrese que el interruptor está
apagado (en la posición de “OFF”) antes de enchufar el cable en
el tomacorriente.
14.
SAQUE TODA HERRAMIENTA DE MANTENIMIENTO
del área antes de prender (“ON”) la máquina.
15.
UTILICE SOLAMENTE ACCESORIOS
RECOMENDADOS. El uso de accesorios incorrectos o
inapropiados podría causar lesiones graves al operador y daños
a la herramienta. Si existe alguna duda, verifique en el manual
de instrucción que acompaña el accesorio en cuestión.
16.
NUNCA DEJE UNA MÁQUINA PRENDIDA
DESATENDIDA. Apague el interruptor (“OFF”). NO DEJE
la herramienta hasta que se haya detenido
completamente.
17.
NO SE PARE ENCIMA DE UNA HERRAMIENTA. Se
puede ocasionar lesiones graves si la herramienta se vuelca, o
si se toca la herramienta accidentalmente.
18.
NO GUARDE nada encima ni cerca de la herramienta
donde alguien podría intentar pararse sobre la herramienta para
alcanzarlo.
19.
MANTENGA SU EQUILIBRIO. NO SE
EXTRALIMITE sobre la herramienta. Use zapatos con suela
de goma y resistentes al aceite. Mantenga el piso libre de
escombros, grasa, y cera.
20.
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Siempre mantenga las herramientas limpias y en buenas
condiciones de funcionamiento. Mantenga cada cuchilla y broca
de herramienta afilada, rectifique las ruedas de amolar, y cambie
otros accesorios abrasivos cuando esn gastados.
21.
REVISE SI HAY PARTES DAÑADAS CADA VEZ
ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA. Revise cada protector
cuidadosamente para verificar que funciona adecuadamente,
que no esté dañado, y que cumple con las funciones indicadas.
Verifique el alineamiento, la atadura, y que no estén rotas las
partes móviles. Cualquier protector u otra parte dañada deben
ser arreglados o reemplazados inmediatamente.
22.
NO OPERE LA HERRAMIENTA MIENTRAS ES
CANSADO O BAJO LOS EFECTOS DE DROGAS,
MEDICAMENTOS, O ALCOHOL.
23.
ASEGURE TODA PIEZA DE TRABAJO. Utilice
abrazaderas o plantillas para asegurar la pieza de trabajo. Así
es más seguro que intentar aguantar la pieza de trabajo con
las manos.
24.
MANTÉNGASE ALERTO, MIRE LO QUE HACE, Y USE
EL SENTIDO CON CUANDO OPERA UNA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA.
Un momento de descuido mientras opera una herramienta
eléctrica puede ocasionar graves lesiones corporales.
25.
SIEMPRE UTILICE UNA MÁSCARA PARA POLVO PARA
PREVENIR LA INHALACIÓN DE POLVO PELIGROSO O
PARTÍCULAS AÉREAS, incluyendo polvo de madera, polvo de
sílice cristalina, y polvo de amianto. Desvíe partículas de la cara
y del cuerpo. Siempre opere la herramienta en un área bien
ventilada y provea ventilación adecuada para sacar el polvo.
Utilice un sistema de recolección de polvo cuando sea posible.
Exposición al polvo puede causar problemas respiratorios graves
y permanentes u otras lesiones, incluyendo silicosis (una
enfermedad grave del pulmón), cáncer, y la muerte. Evite
respirar el polvo, y evite contacto prolongado con el polvo. Dejar
que el polvo entre en la boca o los ojos, o que permanezca en la
piel, puede promover la absorción de material dañino. Siempre
utilice protección respiratoria, aprobada por NIOSH/OSHA y que
le quede adecuadamente, contra la exposición al polvo. Lave
áreas expuestas con jabón y agua.
26.
UTILICE SOLAMENTE UN ALARGADOR DE 3
ALAMBRES QUE TIENE UN ENCHUFE DE 3 DIENTES PARA
CONECTAR A TIERRA, Y UN TOMACORRIENTE DE 3 POLOS
QUE SON ACEPTADOS POR EL ENCHUFE DE LA
HERRAMIENTA.
27.
Se puede conseguir MÁS INFORMACIÓN acerca de la
operación segura y apropiada de este producto en:
Power Tool Institute
1300 Summer Avenue
Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council
121 Spring Lake Drive
Itasca, IL 60143-3201
www.nsc.org
American National Standards Institute
25 West 43rd Street, 4th Floor
New York, NY 10036
www.ansi.org
ANSI 01.1 Requerimientos de
seguridad para máquinas de
carpintería y las normas del
Departamento de Trabajo de los
EE.UU.
www.osha.gov
26. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refrase a
ellas frecuentemente y úselas para instruir a otros.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ALARGADORES ELÉCTRICOS
ESTA HERRAMIENTA DE 120V SE TIENE
QUE CONECTAR A TIERRA MIENTRAS SE USA PARA
PROTEGER AL OPERADOR DE DESCARGA ELÉCTRICA.
EN CASO DE UN FALLO O UNA AVERÍA,
la conexión a tierra provee el camino de menos resistencia para
corriente eléctrica y disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Esta herramienta viene equipada con un cable que tiene un
conductor de equipo a tierra y un enchufe para conectar a tierra
(no incluido). El enchufe TIENE QUE enchufarse en un
tomacorriente que se haya instalado correctamente y que tiene
conexión a tierra en cumplimiento con TODO código y ordenanza
local.
NO MODIFIQUE NINGÚN ENCHUFE. Si no entra en el
tomacorriente, procure que un electricista calificado instale un
tomacorriente apropiado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA INAPROPIADA del conductor de
equipo a tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica. El
conductor con el aislamiento verde (sin o con rayas amarillas) es
el conductor de equipo a tierra. NO CONECTE este a un terminal
con corriente si es necesario arreglar o reemplazar el cable o
enchufe.
HABLE con un electricista calificado o personal de mantenimiento
si no entiende completamente las instrucciones para conectar a
tierra, o si no está seguro si la herramienta tiene conexión a tierra
adecuada cuando se instala o reemplaza un enchufe.
UTILICE SOLAMENTE UN ALARGADOR DE 3 ALAMBRES
QUE TIENE UN ENCHUFE DE 3 DIENTES APROPIADO PARA
CONECTAR A TIERRA QUE IGUALA AL ENCHUFE DE 3
DIENTES DE LAQUINA Y QUE TAMBIÉN ENCAJA EN EL
TOMACORRIENTE DE 3 POLOS QUE ACEPTA EL ENCHUFE
DE LA HERRAMIENTA.
REEMPLACE UN CABLE DAÑADO O GASTADO
INMEDIATAMENTE.
Esta herramienta de 120V se diseñó para uso en un circuito
que tiene un tomacorriente como se muestra en la FIGURA A.
Esta muestra un enchufe de 3 alambres y un tomacorriente
que tiene un conductor para conectar a tierra. Si un
tomacorriente con conexión a tierra
NO SE RECOMIENDA USAR
ALARGADOR ELÉCTRICO CON ESTA MÁQUINA. Para
mejor alimentación y seguridad, enchufe la máquina
directamente en un tomacorriente dedicado con conexión a
tierra a una distancia no mayor al largo del cable que viene con
la máquina.
Si es necesario usar un alargador, sólo debería ser para una
operación limitada. El alargador debe ser lo más corto
posible, y debe tener un calibre mínimo de 14AWG.
Examine el alargador antes de cada
uso. Si está dañado, reemplácelo inmediatamente. Nunca
ut
ilice una herramienta con un cable dañado, como al tocar
el área dañada se podría ocasionar una descarga eléctrica,
causando lesiones graves.
Use un alargador apropiado. Solo use alargadores aprobados por
Underwriters Laboratories (UL). Otros alargadores podrían causar
una pérdida en el voltaje de la línea, la cual causaría una pérdida
de carga y el recalentamiento de la herramienta. Cuando opere
una herramienta eléctrica afuera, use un alargador para uso al aire
libre marcada “W-A” o W”. Estos alargadores se califican para
uso al aire libre y disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga el alargador fuera del área
de trabajo. Coloque el alargador para que no se enganche en
madera, herramientas, u otros obstáculos mientras se trabaja
con la herramienta eléctrica.
* El Código Eléctrico Canadiense exige alargadores
certificados del tipo SJT o mejor.
** No se permite el uso de un adaptador en Canadá.
no está disponible, un adaptador de enchufe, como se muestra en
LA FIGURA B, se puede usar temporalmente
para conectar este enchufe a un tomacorriente
de 2 hoyos sin conexión a tierra. El adaptador
tiene una pestaña de metal rígida que TIENE
QUE CONECTARSE a una toma de tierra
permanente, tal como un tomacorriente con la
conexión a tierra apropiada.
SE PROHIBE ESTE ADAPTOR EN CANADÁ.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
FIG. A
FIG. B
6
Esta máquina está diseñada para taladrar
maderas macizas, materiales compuestos,
plásticos, y metales. Se deben de observar las
dimensiones aceptables de la pieza de trabajo
(véase en Especificación Técnica). Cualquier
otro uso no especificado, que incluiría la
modificación de la máquina o el uso de partes no
probadas y aprobadas por el fabricante del
equipo, puede causar daños imprevistos e
invalidar la garantía.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
No opere la Prensa Taladradora hasta que esté
ensamblada y haya leído las instrucciones.
No opere la Prensa Taladradora a menos que esté
familiarizado con su operación segura. Si no está
familiarizado con la operación de una Prensa
Taladradora, solicite consejos de un individuo
calificado.
Si usa una Prensa Taladradora de mesa, debe
estar bien sujeto a una plataforma o a un banco.
Si opera una Prensa Taladradora de piso, debe
estar bien sujeto al suelo.
Siempre limpie la mesa y el área de trabajo antes
de prender la Prensa Taladradora.
Siempre utilice brocas, herramientas de corte, y
accesorios con espigas de ½" o menos.
Nunca ponga las manos cerca de la broca, la
herramienta de corte, o el accesorio.
Nunca se ponga ropa suelta, guantes, o corbatas
mientras opera la Prensa Taladradora. Sujete su
cabello suelto hacia atrás.
Siempre tenga una base sólida mientras opera la
Prensa Taladradora.
Siempre mantenga la superficie y las áreas de
trabajo libres de escombros.
Nunca intente hacer trabajos de instalación,
ensamblaje, o diagramación en la Prensa
Taladradora mientras está en operación.
Nunca encienda la Prensa Taladradora cuando la
broca, herramienta de corte, o accesorio esté en
contacto con la pieza de trabajo.
Siempre bloquee todos los cerrojos de mesa,
columna y cabezal antes de prender la Prensa
Taladradora.
19.
20.
Nunca opere la Prensa Taladradora con una
broca, herramienta de corte, o accesorio dañado.
Siempre compruebe que la broca, herramienta de
corte, o accesorio estén apretados en el mandril.
Nunca opere la Prensa Taladradora con la llave de
ajuste en el mandril.
Siempre ajuste el tope de profundidad para evitar
taladrar la superficie de la mesa.
Nunca taladre ningún material a menos que esté
apropiadamente sostenido. Piezas de trabajo que
no son planas necesitan soporte adicional.
Siempre sujete la pieza de trabajo a la mesa.
Siempre soporte piezas de trabajo grandes a la
misma altura que la mesa.
Nunca quite la pieza de trabajo ni limpie la mesa
hasta que la Prensa Taladradora se detenga por
completo.
Siempre use una mascarilla y gafas de seguridad
mientras opera la Prensa Taladradora.
Nunca opere la Prensa Taladradora si falta alguna
parte, o si tiene partes dañadas, gastadas, sueltas,
o defectuosas.
Nunca debe de ajustar, cambiar velocidades, o
hacer mantenimiento en la Prensa Taladradora
mientras se está operando.
Siempre limpie la superficie y área de trabajo al
terminar de operar la Prensa Taladradora.
Siempre desenchufe la Prensa Taladradora antes
de hacer cualquier ajuste o mantenimiento.
Siempre desenchufe la Prensa Taladradora al
terminar de usarla para evitar que opere de
manera accidental.
AVISO DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA: Algunos polvos creados por lijar, serrar, moler, taladrar, y otras
actividades de construcción contienen químicos que son conocidos por el Estado de California por causar cáncer,
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos. Su riesgo de ser expuesto a estos químicos varía,
dependiendo de la frecuencia con que hace este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos,
trabaje en un área con buena ventilación y con equipos de seguridad aprobados, como máscaras para polvo que
son diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ATENCIÓN: El uso de esta máquina aún tiene
riesgos que el fabricante no puede eliminar. Por
lo tanto, el usuario debe ser consciente que
máquinas para trabajar la madera son
peligrosas si no se utilizan con cuidado y no se
cumple con todas las precauciones de
seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA PRENSAS TALADRADORAS
14.
15.
16.
17.
18.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
7
A.
Base
B.
Manija de bloqueo de mesa
C.
Mesa
D.
Tornillo de bloqueo para fijar la inclinación de la mesa
E.
Tubo de soporte de columna
F.
Resorte de retorno de la manija
G.
Tope de profundidad
H.
Cubrecorreas
I.
Motor
J.
Perilla de ajuste del motor/de la correa
K.
Manijas de avance
L.
Mandril
M.
Llave y soporte del mandril
N.
Interruptor de seguridad
Desempacar y Limpiar
1.
Retire cuidadosamente todo el contenido de la caja de
envío. Antes de desechar cualquier material de
embalaje, compare el contenido con la lista de contenido
para asegurarse de tener cada parte. Coloque las partes
en una superficie protegida para facilitar su identificación
y ensamblaje. Si falta alguna parte, o si alguna parte está
rota o perdida, favor de llamar al Servicio al cliente de
Craftsman o Asistencia técnica en 877-866-8392 (L-V
8:30 - 5 PM EST.) tan pronto como sea posible para pedir
reemplazos. NO PRENDA su máquina si falta algo.
Puede causar lesiones a sí mismo o daños a la máquina.
2.
Informe a su distribuidor local acerca de
cualquier daño de envío.
3.
Limpie todas las superficies protegidas
contra el óxido con un quitagrasas o
quitamanchas ordinario. No utilice;
gasolina, diluyente, alcohol, minerales, etc.
Estos pueden dañar las superficies
pintadas.
4.
Aplique una capa de cera en pasta a la
mesa para evitar que se oxide. Limpie
bien cada parte con un paño limpio y
seco.
5.
Coloque el material de embalaje y la caja
de envío a un lado. No deseche nada
hasta que la máquina se haya
ensamblado y funcione correctamente.
CONTENIDO DEL PAQUETE
H
N
J
I
L
K
F
G
E
B
C
D
A
CONOZCA A SU MÁQUINA
8
LISTA DE PARTES SUELTAS
A.
Montaje de Cabeza de la Prensa Taladradora
B.
Montaje de Columna
C.
Base
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Montaje de Mesa
Manijas de Alimentación (3)
Mandril de 1/2"
Llave de Ajuste del Mandril
Pernos de Montaje de Columna (3)
Llave Hexagonale de 4 mm
Manual del Usuario (no se muestra)
MOVER E INSTALAR LA PRENSA TALADRADORA
1.
Para mover la Prensa Taladradora, aguante tanto la
columna como debajo de la base de la prensa
taladradora para levantar y mover la máquina.
PRECAUCIÓN: La cabeza de la Prensa Taladradora
jun
to con el motor pes
a más en la parte superior. Debe
permanecer en posición vertical para evitar que se
vuelque.
2.
Asegure la máquina sobre un soporte sólido, o un
banco, en una área lo suficientemente amplia para poder
trabajar y mover piezas de trabajo alrededor la Prensa
Taladradora, tanto en la parte delantera como en los
lados.
3.
Para mejor alimentación y seguridad, enchufe
la máquina en un tomacorriente dedicado con
conexión a tierra a una distancia no mayor
al largo del cable de la máquina. NO SE RECOMIENDA
USAR ALARGADOR ELÉCTRICO.
4.
Alinee la máquina de modo que ningún proyecto,
escombro, o contragolpe dará con pasillos, entradas, u
otras áreas de trabajo donde otras personas podrían
estar. No se debe ubicar ni usar la máquina en lugares
húmedos o mojados.
5.
Una vez que esté en su sitio, asegúrese de que la
máquina esté nivelada. Asegure la máquina a un banco o
a un soporte, con tornillos de cabeza cuadrada o pernos
(no incluidos). Esto evitará que la prensa taladradora se
vuelque, y disminuirá cualquier vibración posible durante
el uso.
INSTALACIÓN
A
CONTENIDO DEL PAQUETE
E
I
F
H
G
B
D
C
9
LA MÁQUINA NO DEBE DE ENCHUFARSE Y EL INTERRUPTOR DEBE ESTAR
APAGADO ("OFF") HASTA QUE SE HAYA COMPLETADO EL ENSAMBLAJE.
Herramientas Necesarias para el Ensamblaje:
Llave Ajustable o de 13mm
Mazo o Martillo de Goma con Bloque de Madera
1.
Instale la columna en la base con los tres
pernos de montaje de columna. FIG. 1.
2.
Si no vino instalada desde la fábrica, instale
la manija de bloqueo de mesa a través del
agujero sin rosca hacia la izquierda del
soporte de la mesa. La manija debe
enroscarse con la rosca del lado derecho del
soporte de la mesa. FIG. 2.
NOTA: Al aflojar la manija de bloqueo de la
mesa, asegúrese de sujetar la mesa en su
lugar con la otra mano. Esto evitará que la
mesa se deslice hacia abajo en la columna, lo
cual podría dañar la mesa o la pieza de
trabajo.
FIG. 1
FIG. 2
3.
Deslice la cabeza de la prensa taladradora
sobre la columna y céntrela sobre la mesa y
la base. FIG. 3.
FIG. 3
ENSAMBLAJE
El Diagrama y la Lista de
Partes se enumeran en
las páginas 18 y 19.
Se puede pedir partes de repuesto
llamando al (1-888-331-4569)
www.sears.com
10
LA MÁQUINA NO DEBE DE ENCHUFARSE Y EL INTERRUPTOR DEBE ESTAR
APAGADO ("OFF") HASTA QUE SE HAYA COMPLETADO EL ENSAMBLAJE.
4.
Apriete la cabeza de la prensa taladradora en
lugar en la columna mediante el bloqueo de
los tornillos hexagonales en ambos lados de
la pieza fundida. FIG. 4.
NOTA: El agujero de montaje del mandril y el
husillo tienen que estar libres de cualquier
protección contra grasa u óxido antes que se
instalen juntos en el número 5. Utilice un
quitagrasas normal para limpiar estas superficies
de contacto.
FIG. 4
5.
Deslice el mandril de 1/2" (Fig. 5, A) sobre el
husillo preinstalado (B). Abra las mordazas
completamente y golpee suavemente con un
mazo o martillo de goma y un bloque de
madera para ubicarlo. Esto asentará el
mandril correctamente sobre el husillo.
NOTA: NUNCA GOLPEE el montaje del mandril
CON UN MARTILLO DE METAL. Esto podría
dañar el montaje del mandril o husillo.
FIG. 5
6.
Instale las tres palancas de avance en los
agujeros roscados en el cubo del eje de
avance. FIG. 6, A.
NOTA: Se puede quitar una o dos de las
palancas de avance si una pieza de trabajo de
forma irregular interfiere con su rotación. Al
terminar de taladrar, la(s) palanca(s) eliminadas
tienen que volver a instalarse en la máquina de
inmediato para evitar cualquier problema de
seguridad en el futuro.
FIG. 6
ENSAMBLAJE
B
A
A
11
7.
TOPE DE PROFUNDIDAD: El tope de
profundidad y la escala se encuentran en el lado
izquierdo del interruptor. Para ajustar, baje el
mandril hasta que el puntero muestre la
profundidad deseada en la escala. Afloje la
tuerca inferior en el eje roscado (FIG. 7, A) hasta
que toque fondo en el cabezal fundido (B).
Apriete la tuerca superior contra la tuerca inferior
para mantener el ajuste.
FIG. 7
8.
INCLINACIÓN DE LA MESA: La mesa de la
prensa taladradora se inclinade 0 a 45 grados
hacia la izquierda y derecha. Para inclinar, afloje la
tuerca debajo de la mesa (Fig. 8, A). Alinee la
marca "cero" en la mesa (FIG. 9, B) con el grado
en la escala que desea.
Apriete la tuerca
debajo de la
mesa para
mantener el
ajuste.
FIG. 8
FIG. 9
9.
TENSIÓN DEL RESORTE DEL HUSILLO: La
tensión del resorte de retorno del husillo puede
necesitar ajustarse si el husillo se vuelve muy
rápido o muy lento.
A.
Coloque un destornillador en la ranura delantera
inferior de la tapa del resorte (2). Manténgala en
posición mientras la afloje y quite solamente la
tuerca exterior (3).
B.
Con el destornillador aún enganchado en la
ranura, afloje la tuerca interior (4) hasta que la
ranura (5) se desenganche de la protuberancia (6)
en la cabeza de la Prensa Taladradora.
PRECAUCIÓN: NO QUITE ESTA TUERCA
INTERIOR(4), porque el resorte desenrollará fuertemente.
CONTINÚE EN LA PÁGINA 12
FIG. 10
AJUSTES
A
B
B
A
12
9.
TENSIÓN DEL RESORTE DEL HUSILLO - continuación de lo anterior
C.
Vire la tapa del resorte (2) cuidadosamente hacia la
izquierda con el destornillador hasta enganchar en la
siguiente ranura. FIG. 10.
D.
Baje el husillo hasta la posición más baja, siempre
manteniendo la tapa del resorte (2) en posición.
E.
Cuando el husillo se mueve hacia arriba y abajo
con la facilidad deseada, apriete la tuerca interior.
(4) con una llave. Si resulta muy flojo, repita los pasos
2 a 4 para apretarlo. Si resulta muy apretado, invierta
los pasos 3 y 4. NO LO APRIETE DEMASIADO a
causa de esto se limitará el movimiento del husillo.
F.
Vuelva a colocar la tuerca de bloqueo de afuera(3)
y apriétela contra la tuerca interior (4) para evitar que
la tuerca interior se invierta.
10.
CAMBIAR LA VELOCIDAD DEL HUSILLO: La
Prensa Taladradora 47747 tiene cinco velocidades
del husillo. Para cambiar;
A.
Levante el cubrecorreas con la manija para revelar
las poleas del motor y husillo y la correa. FIG. 11.
B.
Afloje la perilla de bloqueo del motor (FIG. 12, A),
y luego mueva el motor (B) manualmente hacia la
palanca de avance para aliviar la tensión de la
correa.
C.
Cambie la correa a la posición de velocidad
deseada - refiérase a la tabla de velocidades
dentro del cubrecorreas.
Hay Cinco Velocidades disponibles:
740, 1100, 1530, 2100, 3140 RPM
D.
Aleje el motor la palanca de avance manualmente
hasta que la correa está tensada, luego apriete el
tornillo de bloqueo del motor.
NOTA: La correa está correctamente tensada
cuando la distancia de desviación es de
aproximadamente 3/8" a 1/2" cuando se empuja con
la mano. FIG. 13.
E.
Cuando se establece la velocidad deseada y el
motor está bloqueado en su lugar, cierre el
cubrecorreas, y enchufe la máquina para seguir
taladrando.
FIG. 11
FIG. 13
LA MÁQUINA NO DEBE DE
ENCHUFARSE Y EL INTERRUPTOR DEBE
ESTAR APAGADO ("OFF") HASTA QUE SE
HAYA COMPLETADO TODOS LOS AJUSTES.
AJUSTES
B
A
FIG. 12
OPERACIÓN
1. Instalando una broca
See Fig. 14
A. Con el interruptor “OFF”, abrir el chuck mandíbulas (1) usando el chuck
clave (2). Gire el chuck clave las agujas del reloj para abrir el chuck
mandíbulas (1).
B. Inserte la broca (3) en el chuck lo suficiente para obtener el máximo
agarre de las mandíbulas, pero no lo suciente para tocar el espiral
surcos (autas), de la broca cuando las mandíbulas se estrechan.
C . Asegúrese de que el taladro está centrada en la broca.
D. Gire el chuck clave las agujas del reloj para endurecer los maxilares.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o accidentes por el chuck clave
ejecting obligatoriamente de la chuck cuando se conecta la alimentación,
siempre verique nuevamente y quitar el chuck clave antes de
encenderlos.
2. Posicionamiento Pieza
Para evitar que la pieza o material de apoyo de ser arrancados de sus
manos mientras que la perforación, debe colocar, en contra de la parte
izquierda de la columna. El no hacer esto podría resultar en lesiones
personales.
See Fig.15
3. Utilizando Vise
Para la pequeña pieza que no puede ser sujetado a la tabla, utilice una
prensa perforadora vise. El sargento debe ser reprimido o atornillados a la
tabla.
ADVERTENCIA: La taladradora vise debe ser reprimido o atornillados a
la mesa para evitar daños en caso de un hilado pieza o dañado sargento
o poco partes.
See Fig.15
4. Taladrar un agujero, Agujerear
Mediante el uso de un centro o una inserción uñas aladas, hacer una
sangría en la pieza donde usted quiere perforar. Gire el interruptor de la ali
mentación y bajar las manijas de alimentación sólo lo suciente para
permitir que el taladro para cortar.
Figura 14
Figura 15
Figura 16
Figura 17
LA PERFORACIÓN A UNA PROFUNDIDAD ESPECÍFICA
Perforar un oricio ciego (no a todos el camino a través de la pieza) a una
profundidad dada se puede hacer de dos maneras:
Pieza método (Figura 16 y
17)
A. Marca la profundidad (2) del agujero en el lateral de la pieza.
(1)(Figura 16).
B. Con el interruptor “OFF”, traerá la broca (2) hacia abajo hasta la punta del
dedo es incluso con la marca (Figura 16).
C.
Mantenga los alimentos manejar en esta posición.
D.Haga girar la tuerca del cable inferior (3) hacia abajo para ponerse en
contacto con la profundidad stop lug (6) en la cabeza (Figura 17).
E. Haga girar la tuerca superior (5) hacia abajo y apriete contra la tuerca del
cable inferior (3) (Figura 17).
F.
La broca se deja ahora después de recorrer la distancia marcada en la
pieza.
Profundidad escala método (Figura 17)
A.
Con el interruptor “OFF”, gire el alimentar manejar hasta que el puntero
(7) apunta a la profundidad deseada en el fondo escala (4) y celebrar los
piensos manejar en esa posición.
B.
Haga girar la tuerca del cable inferior (3) hacia abajo para ponerse en
contacto con la profundidad stop lug (6).
C.
Haga girar la tuerca superior (5) contra el menor parar tuerca y apriete.
D.
La broca se detendrá después de recorrer la distancia seleccionada sobre
la profundidad escala.
13
OPERACIÓN
4. Corregir la perforación velocidades
ADVERTENCIA: asegúrese de prensa perforadora está apagada y está desconectada sours antes de ajustar las
velocidades.
Utilizar la velocidad recomendada para la broca y pieza.
Las brocas que pueden ser utilizadas pueden verse en la gura siguiente:
Material
MADERA MADERA ACRÍLICO LATÓN ALUMINIO ACERAR
BLANDA DURA
BROCAS BITS
1/16-3/16″ (3-5mm) 3000 3000 2500 3000 3000 3000
1/4-3/8″ (6-10mm) 3000 1500 2000 1200 2500 1000
7/16-5/8″ (11-16mm) 1500 750 1500 750 1500 600
11/16-1″ (11-25mm) 750 500 NR 400 1000 250
BRAD-PUNTO BITS
1/8″ 1800 1200 1500 NR NR NR
1/4″ 1800 1000 1500 NR NR NR
3/8″ 1800 750 1500 NR NR NR
1/2″ 1800 750 1000 NR NR NR
5/8 ″ 1800 500 750 NR NR NR
3/4″ 1400 250 750 NR NR NR
7/8″ 1200 250 500 NR NR NR
1″ 1000 250 200 NR NR NR
FORSTNER BITS
1/4-3/8″ 2400 700 250 NR NR NR
1/2-5/8″ 2400 500 250 NR NR NR
3/4-1″ 1500 500 250 NR NR NR
1-1/8-1 1/4″ 1000 250 250 NR NR NR
1-3/8-2″ 500 250 NR NR NR NR
AZADÓN BITS
1/4-1/2″ 2000 1500 NR NR NR NR
5/8-1-1/2″ 1750 1500 NR NR NR NR
1-1/8-1-1/2″ 1500 1000 NR NR NR NR
AZADÓN BITS CON ESPOLONES
3/8-1” 2000 1800 500 NR NR NR
NR - No se recomienda
Recomendó Las velocidades de operación (in RPMS)
14
15
Antes de realizar ajustes o mantenimiento de la quina, apague el interruptor
("OFF") y desencfela. NO INTENTE arreglar ni mantener los componentes eléctricos del motor.
Contacte a un técnico calificado para este tipo de mantenimiento.
1.
Antes de cada uso:
- Inspeccione el cable de alimentación y el enchufe
por cualquier desgaste o daño.
- Verifique que no haya hardware o tornillos sueltos.
- Inspeccione el área para asegurar que eslibre
de herramientas extraviadas, madera, productos de
limpieza, etc. que podrían afectar la operación
segura de la prensa taladradora.
2.
Para evitar acumulación de polvo de madera, limpie
todas las partes de la máquina regularmente con un paño
suave, un cepillo, o aire comprimido. Se debe realizar una
limpieza general después de cada uso para evitar
problemas futuros y asegurar que la máquina está lista para
la próxima vez que se utiliza.
AVISO: Si va a soplar asern, utilice protección
adecuada para los ojos para evitar que los
residuos entren a los ojos.
3.
Mantenga la mesa, la columna, y la base libres
de resina y óxido. mpielas regularmente con un
disolvente no flamable y luego cubra con una capa
fina de spray de lubricante seco, o cera, para
mantener las superficies limpias. No utilice aceite
normal, que recogerá polvo y dificultará la
operación de la máquina.
4.
Todos los rodamientos son lubricados de por
vida, sellados, y no necesita, más atención.
Mantenga las correas libres de aceite y grasa.
5.
Chequee la tensión de la correa después de las
primeras 3 a 5 horas de operación para asegurarse
de que las correas no se han estirado ni soltado
por el uso. Véase la página 12 para instrucciones.
NOTA: Refiérase a las páginas 3-6 para más
información acerca del uso apropiado de laquina y
la seguridad del usuario.
Esta máquina se tiene que conectar a tierra. Solamente un electricista calificado debe
reemplazar el cable de alimentación. Véase la página 5 para más información eléctrica.
Esta herramienta está diseñada para usarse en un circuito que tiene un tomacorriente de
120 voltios. La imagen en la página 5 muestra el tipo de enchufe de 120 V y 3 alambres y
de tomacorriente que tiene un conductor de equipo a tierra que se necesita.
DIAGRAMA DE CABLEADO
MANTENIMIENTO
16
FIG1
8
LA MÁQUINA NO DEBE DE ENCHUFARSE Y EL INTERRUPTOR DEBE ESTAR
APAGADO ("OFF") HASTA QUE SE HAYAN COMPLETADO LOS AJUSTES.
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
RESOLUCIÓN
Motor no arranca
1.
La máquina no está enchufada
2.
Voltaje bajo
3.
Conexión suelta
4.
Interruptor defectuoso
5.
Motor defectuoso
1.
Enchufe la máquina
2.
Chequee los fusibles o restablezca el disyuntor,
deje de usar alargador, y enchufe la máquina
directamente en el tomacorriente
3.
Chequee el enchufe y cada conexión
4.
Reemplace el interruptor
5.
Reemplace el Motor
Motor no alcanza toda su
potencia
1.
Línea eléctrica está sobrecargada
2.
Alambres muy pequeñas en el sistema de
alimentación
3.
Tensión de la correa es muy alta
4.
Voltaje bajo
5.
Avería del motor
1.
Corrija la condición de sobrecarga
2.
Aumente el tamaño del alambre de
alimentación o deje de usar alargador
3.
Ajuste la tensión de la correa
4.
Que un electricista chequee el voltaje y lo corrija,
si es necesario
5.
Pruebe el motor para arreglar o reemplazar
El motor se para
1.
La broca perfora mucho en el material
2.
La broca no tiene filo
3.
Avería del motor, no alcanza su velocidad
1.
Velocidad de avance más lento de la broca
2.
Afile o cambie la broca
3.
Chequee el condensador del motor y el voltaje de
lanea
El motor se recalienta
1.
El motor esta sobrecargado
2.
Flujo de aire reducido en el motor
1.
Disminuya la carga y la velocidad de avance
2.
Limpie el motor para aumentar el flujo de aire
Operación ruidosa
1.
Vibración excesiva de la máquina
2.
Husillo seco
3.
Poleas flojas
4.
Motor ruidoso
1.
Apriete partes sueltas. Asegure la prensa
taladradora al piso o al base contrachapado
2.
Lubrique el husillo, eje del contrapunto, etc.
3.
Haga las correcciones necesarias
4.
Chequee ventilador y rodamientos del motor
La broca o material se quema o
echa humo
1.
Velocidad de taladrado es muy rápido
2.
Las astillas no se salen del agujero
3.
Broca no tiene filo
4.
La broca de avance es muy lenta
5.
La broca no está lubricada
1.
Disminuya la velocidad de taladrado
2.
Eleve la broca con frecuencia para limpiar astillas
3.
Cambie o afile la broca
4.
Aumente la velocidad de avance
5.
Lubrique la broca. Asegure que las brocas y
flautas no tienen óxido, acumulación de
resina, etc.
La broca erra o
tambalea
1.
La broca no se instaló en el mandril
correctamente
2.
La broca se afiló incorrectamente
3.
La broca está doblada o la espiga está dañada
1.
Reinstale la broca en las mordazas correctamente
2.
Afile la broca correctamente o reemplácela
3.
Reemplace la broca
Broca se atasca en la pieza de
trabajo
1.
Pieza de trabajo aprieta la broca
2.
Velocidad excesiva de avance
3.
Las mordazas no aguantan la broca seguramente
1.
Apoyar o sujetar a la pieza de trabajo
2.
Disminuya la velocidad de avance
3.
Apriete las mordazas sobre la broca
La broca se desliza
1. La broca no está segura en el mandril
1. Reinstale la broca en el mandril y apriétela
Astillas en la parte inferior de
la pieza de trabajo
1. No hay material de soporte debajo de la pieza de
trabajo
1. Utilice una tabla de desecho o contrachapado
(madera terciada) debajo de la pieza de trabajo
para soporte mientras la broca perfora el trabajo
Eje del contrapunto se vuelve
muy lento o muy rápido
1. Resorte de retorno del husillo tiene la
tensión incorrecta
1. Ajuste la tensión del resorte de retorno del husillo
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
17
NOTAS
Utilice esta sección para registrar el mantenimiento , el servicio y las llamadas al servicio de asistencia técnica:
18
Prensa Taladradora de 8 pulgadas de Craftsman 124.47747
Para comprar piezas de repuesto llame 1-888-331-4569 o
visitar www.searspartsdirect.com
DIAGRAMA DE PIEZAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Correa trapezoidal
Polea del motor
Tornillo prisionero
Cable
Tornillo prisionero
Polea de husillo
Tapa de polea
Perilla de la caja de la correa
Caja de la correa
Arandela plana
Tuerca
Tuerca hexagonal
Sujetacables
Anillo de retención
Manguito
Anillo de retención
Rodamiento
Arandela plana
Tornillo de cabeza alomada
Tornillo de cabeza alomada
Arandela plana
Arandela de caucho
Cojinete
Tuerca hexagonal
Aislador de resorte &
Resorte
Tornillo autorroscante
Interruptor
Placa de interruptor
Caja de interruptor
Arandela dentada
Arandela de bloqueo
Tornillo de cabeza alomada
Tornillo de cabeza alomada
Escala de profundidad
Puntero
Tuerca hexagonal
Barra de profundidad
Tuerca Hexagonal
NUM. DE
DIAG.
DESCRIPCIÓN
LISTA DE PARTES
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
4
4
4
2
2
1
1
3
1
1
1
2
2
2
4
1
1
2
1
1
CANT.
39KK670
2101100110
31706008
41CULK1822
31706008
2101100210
2101401500
2111400100
2101500210
35105
34205
34105
2102400800
37122
2101600101
37240
376203
35105
32105016
32106010
35106
2101400200
2112400100
34410A
32329065
44HY181R24
2102400510
2102400410
35405
35305
32105008
32105012
2101900100
2101400300
34108
2101800100
34106
2114500400
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
Collar del eje del contrapunto
Tuerca hexagonal
Tornillo de cabeza alomada
Mandril con llave
Husillo
Rodamiento
Eje del contrapunto
Rodamiento
Anillo de retención
Arandela de caucho
Tuerca hexagonal
Tornillo prisionero
Eje de engranaje
Palanca de avance
Perilla
Arandela plana
Tornillo de cabeza alomada
Asiento para la llave del
Tornillo de mariposa
Resorte
Eje de empuje
Tapa
Cabeza
Tornillo prisionero
Tuerca hexagonal
Arandela plana
Perno de cabeza hexagonal
Motor
Manija de bloqueo
Escala de ángulo
Soportedemesa
Mesa
Perno de cabeza hexagonal
Columna
Perno de cabeza hexagonal
Soporte de columna
Base
Llave
NUM. DE
DIAG.
DESCRIPCIÓN
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
CANT.
2101400400
34105
32105025
38JT33
2101800400
376201
2101100400
376201
37112
2101400500
34108
31808016
2101800700
2101800800
2114400200
35105
32105010
2101401900
2101401300
2101700200
2101800900
2101400900
2102100100
31708008
34108
35108
33108025
M11126025353
2101801028
2101900200
2101100500
2101101000
33112025
2101801100
33108016
2101100700
2101100800
38M4
NUM. DE
FABRICANTE
NUM. DE
FABRICANTE
Prensa Taladradora de 8 pulgadas de Craftsman
19
20
Plan de Protección de Reparo
Felicitaciones por una compra inteligente. Su nuevo
producto de Craftsman® se diseñó y se fabricó para
años de operación segura. Pero como todo producto,
puede necesitar unos arreglos de vez en cuando. En
esos momentos, tener un Plan de Protección de
Reparo podría ahorrarle dinero y molestias.
El Plan de Protección de Reparo* incluye:
Servicio de expertos de técnicos
experimentados en quienes confían millones de
hogares cada año.
Servicio ilimitado y ningún costo para partes y
mano de obra en los arreglos cubiertos.
Reemplazo del producto hasta $1500 si no se
puede arreglar el producto protegido.
Un descuento del 25% del precio normal para
servicios y partes instaladas que el acuerdo no
cubre.
Ayuda rápida por teléfono – apoyo telefónico
con un agente de servicio para todo producto que
le ayuda a resolver problemas. Piense en
nosotros como un "manual de usuario que habla"
Una vez que haya comprado el Plan de Protección
de Reparo, puede programar una cita de servicio
con una llamada telefónica. Puede llamar en
cualquier momento, día o noche.
El Plan de Protección es una compra sin riesgos. Si
cancela por cualquier razón durante el período de
garantía del producto, nosotros le
proporcionaremos un reembolso completo. O, le
proporcionaremos un reembolso prorrateado en
cualquier momento después de que la garantía
haya caducado. Compre su Plan de Protección hoy!
Algunas limitaciones y exclusiones se aplican. Para
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación de Sears
Sears ofrece instalación profesional de
electrodomésticos, abrepuertas de garajes,
calentadores de agua, y otros aparatos
domésticos, llame al 1-800-331-4569.
PLAN DE PROTECCIÓN DE REPARO
MÁQUINA
POR UN AÑO desde la fecha de compra, este producto está garantizado contra cualquier defecto de materiales
y mano de obra.
CON PRUEBA DE COMPRA, un producto defectuoso recibirá sustitución gratuita. Para detalles de la cobertura
de garantía para obtener la reparación o sustitución gratuita, visite el sitio web:
www.craftsman.com/warranty
Esta garantía no cubre las los bits, que son piezas consumibles que se desgasten por uso normal dentro del
periodo de garantía.
This es nula si el producto se utiliza cada vez, mientras que la prestación de servicios comerciales o si se alquila
a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
GARANTÍA
Para Preguntas / Comentarios o técnico - Servicio de Asistencia al Cliente Por favor, llame al: ( . L-V 8:30 am-5pm EST )
1- (877) 866-8392
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN
217581_Bil_oipm_V1:30674.01 11/23/2009 4:53 PM Page 28
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!

Transcripción de documentos

Manual de usuario PRENSA TALADRADORA de 8" MOTOR DE 1/3 HP Modelo 124. 47747 PRECAUCIÓN: Antes de usar este producto, lea este manual y siga todas las instrucciones de seguridad y operación. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 EE.UU. Instrucciones de seguridad Ensamblaje Operación Mantenimiento Resolución de problemas Lista de partes TABLA DE CONTENIDO Especificaciones ..................................................................................................................2 Instrucciones de seguridad .............................................................................................3 - 6 Conozca a su máquina .......................................................................................................7 Contenido del paquete...................................................................................................7 – 8 Instalación ...........................................................................................................................8 Ensamblaje ................................................................................................................. 9 – 10 Ajustes .......................................................................................................................11 – 12 Operación ..................................................................................................................13 – 14 Mantenimiento ...................................................................................................................15 Seguridad eléctrica y diagrama de cableado ...............................................................5 y 15 Resolución de problemas ..................................................................................................16 Notas .................................................................................................................................17 Diagrama de partes y Lista de partes ........................................................................18 – 19 Garantía .............................................................................................................................20 Plan de protección de reparo de la máquina .....................................................................20 Registracion .......................................................................................................................21 ESPECIFICACIONES Motor Velocidad del motor (sin carga) Voltios Amperios, Hertz Oscilación Tamaño del mandril Cono del mandril Capacidad de perforación Desplazamiento del husillo Cono del husillo Velocidades Gama de velocidades (RPM) 1/3 HP 1.720 RPM 120 V 2.3 amperios, 60 Hz 8" 1/2" (13mm) JT33 1/2" (1.5 a 13mm) 2" JT33 5 740, 1100, 1530, 2100, 3140 Diámetro de la caña 1-9/16" (40mm) Tamaño de la mesa 6-1/2 "x 6-1/2" Inclinación de la mesa 45° Rotación de la mesa 360° Distancia máxima entre el mandril y la mesa Distancia máxima entre el mandril y la mesa Diámetro de la columna Altura Tamaño de la base Peso neto 7" 10-1/2" 1-13/16" (46mm) 23-1/8" 11 "x 7" 34,2 libras. NOTA: Las especificaciones, fotografías, dibujos e información que contiene este manual representan el modelo actual de la máquina cuando el manual fue preparado. Cambios y mejoras se pueden hacer en cualquier momento, sin ninguna obligación de parte de Sears Brands, LLC. de modificar unidades previamente entregadas. Se han tomado precauciones razonables para asegurar que la información en este manual es correcta, para proveer las pautas apropiadas para la seguridad, ensamblaje, y operación apropiados de esta máquina. 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! La seguridad es la consideración más importante en el uso de este equipo. Las siguientes instrucciones se deben de seguir en todo momento. El no cumplir con las instrucciones abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Esta herramienta fue diseñada para aplicaciones determinadas. Recomendamos que esta herramienta no sea modificada ni utilizada para cualquier otro uso para el cual no fue diseñada. Si tiene cualquier duda acerca de su aplicación, no use la herramienta hasta que nos haya contactado y le hayamos aconsejado. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, AVISO, o PRECAUCIÓN. Este símbolo se puede utilizar conjuntamente con otros símbolos o pictogramas. Indica una situación inminentemente peligrosa que, al no evitarse, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no evitarse, podría ocasionar la muerte o AVISO lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no evitarse, podría causar lesiones leves PRECAUCIÓN o moderadas. AVISO: Si se muestra sin Símbolo de Alerta de Seguridad, indica una situación que puede resultar en daños a la propiedad. PELIGRO SEGURIDAD GENERAL 4. EVITE ENTORNOS PELIGROSOS PARA EL TRABAJO. NO UTILICE herramientas eléctricas en entornos húmedos y NO LAS EXPONGA a la lluvia. CONOZCA A SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea el manual del usuario cuidadosamente. Aprenda las aplicaciones de la herramienta, sus capacidades, y los riesgos específicos potenciales. 5. NO UTILICE herramientas eléctricas en la presencia de líquidos o gases inflamables. ANTES DE USAR SU MÁQUINA 6. SIEMPRE mantenga su área de trabajo limpia, bien iluminada, Para evitar lesiones graves y daños a la herramienta, lea y siga todas las Instrucciones de Seguridad y Operación antes de operar la máquina. y ordenada. NO TRABAJE en ningún entorno con pisos cuyas superficies están resbalosas con escombros, grasa, o cera. 1. Algunos polvos creados por el uso de herramientas eléctricas 7. MANTENGA ALEJADOS A VISITANTES Y NIÑOS. NO contiene químicos que son conocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • Plomo en ciertos tipos de pinturas. • Sílice cristalina de ladrillos, cemento, y otros. • Productos de albañilería. • Arsénico y cromo de madera tratada con químicos. Su riesgo de ser expuesto a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con que hace este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos, trabaje en un área con buena ventilación y con equipos de seguridad aprobados, como máscaras para polvo que son diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. PERMITA que haya personas en el área de trabajo, especialmente mientras se opera la herramienta eléctrica. 8. NO ESFUERCE A QUE LA MÁQUINA haga ninguna operación para la cual no se diseñó. Funcionará de forma más segura y hará un trabajo de mejor calidad al realizar solamente las operaciones para las cuales fue diseñada. 9. USE UNA VESTIMENTA ADECUADA. NO SE PONGA ropa suelta, guantes, corbatas, ni joyas. Estos artículos se pueden atrapar en la máquina mientras opera y pueden jalar al operador hacia las partes móviles. El usuario debe ponerse un cobertor protector en el cabello, si tiene cabello largo, para prevenir contacto con cualquier parte móvil. 2. LEA el Manual de usuario entero. APRENDA a usar la herramienta para su uso previsto. 10. ASEGURE LA PROTECCIÓN PARA NIÑOS 3. CONECTE A TIERRA TODA HERRAMIENTA. Si la EN EL TALLER quitando llaves de interruptores, desenchufando herramientas de los tomacorrientes, y utilizando candados. herramienta está equipada con un enchufe de tres dientes, debe conectarse en un tomacorriente de tres hoyos. El tercer diente se usa para conectar la herramienta a tierra y proveer protección contra descarga eléctrica accidental. NO ELIMINE el tercer diente del enchufe. Vea las instrucciones para conectar a tierra en las siguientes páginas. 11. SIEMPRE DESENCHUFE LA HERRAMIENTA DEL TOMACORRIENTE cuando se realicen ajustes, se cambien partes, o se realice cualquier trabajo de mantenimiento. 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD eléctrica puede ocasionar graves lesiones corporales. 12. MANTENGA PROTECTORES EN SUS LUGARES Y EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO. 25. SIEMPRE UTILICE UNA MÁSCARA PARA POLVO PARA PREVENIR LA INHALACIÓN DE POLVO PELIGROSO O PARTÍCULAS AÉREAS, incluyendo polvo de madera, polvo de sílice cristalina, y polvo de amianto. Desvíe partículas de la cara y del cuerpo. Siempre opere la herramienta en un área bien ventilada y provea ventilación adecuada para sacar el polvo. Utilice un sistema de recolección de polvo cuando sea posible. Exposición al polvo puede causar problemas respiratorios graves y permanentes u otras lesiones, incluyendo silicosis (una enfermedad grave del pulmón), cáncer, y la muerte. Evite respirar el polvo, y evite contacto prolongado con el polvo. Dejar que el polvo entre en la boca o los ojos, o que permanezca en la piel, puede promover la absorción de material dañino. Siempre utilice protección respiratoria, aprobada por NIOSH/OSHA y que le quede adecuadamente, contra la exposición al polvo. Lave áreas expuestas con jabón y agua. 13. EVITE QUE LA MÁQUINA SE PRENDA ACCIDENTALMENTE. Asegúrese que el interruptor está apagado (en la posición de “OFF”) antes de enchufar el cable en el tomacorriente. 14. SAQUE TODA HERRAMIENTA DE MANTENIMIENTO del área antes de prender (“ON”) la máquina. 15. UTILICE SOLAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de accesorios incorrectos o inapropiados podría causar lesiones graves al operador y daños a la herramienta. Si existe alguna duda, verifique en el manual de instrucción que acompaña el accesorio en cuestión. 16. NUNCA DEJE UNA MÁQUINA PRENDIDA DESATENDIDA. Apague el interruptor (“OFF”). NO DEJE la herramienta hasta que se haya detenido completamente. 26. UTILICE SOLAMENTE UN ALARGADOR DE 3 ALAMBRES QUE TIENE UN ENCHUFE DE 3 DIENTES PARA CONECTAR A TIERRA, Y UN TOMACORRIENTE DE 3 POLOS QUE SON ACEPTADOS POR EL ENCHUFE DE LA HERRAMIENTA. 17. NO SE PARE ENCIMA DE UNA HERRAMIENTA. Se puede ocasionar lesiones graves si la herramienta se vuelca, o si se toca la herramienta accidentalmente. 27. Se puede conseguir MÁS INFORMACIÓN acerca de la operación segura y apropiada de este producto en: 18. NO GUARDE nada encima ni cerca de la herramienta donde alguien podría intentar pararse sobre la herramienta para alcanzarlo. • Power Tool Institute 1300 Summer Avenue Cleveland, OH 44115-2851 www.powertoolinstitute.org 19. MANTENGA SU EQUILIBRIO. NO SE EXTRALIMITE sobre la herramienta. Use zapatos con suela de goma y resistentes al aceite. Mantenga el piso libre de escombros, grasa, y cera. • National Safety Council 121 Spring Lake Drive Itasca, IL 60143-3201 www.nsc.org 20. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Siempre mantenga las herramientas limpias y en buenas condiciones de funcionamiento. Mantenga cada cuchilla y broca de herramienta afilada, rectifique las ruedas de amolar, y cambie otros accesorios abrasivos cuando estén gastados. • American National Standards Institute 25 West 43rd Street, 4th Floor New York, NY 10036 www.ansi.org 21. REVISE SI HAY PARTES DAÑADAS CADA VEZ ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA. Revise cada protector cuidadosamente para verificar que funciona adecuadamente, que no esté dañado, y que cumple con las funciones indicadas. Verifique el alineamiento, la atadura, y que no estén rotas las partes móviles. Cualquier protector u otra parte dañada deben ser arreglados o reemplazados inmediatamente. • ANSI 01.1 Requerimientos de seguridad para máquinas de carpintería y las normas del Departamento de Trabajo de los EE.UU. www.osha.gov 22. NO OPERE LA HERRAMIENTA MIENTRAS ESTÁ 26. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a CANSADO O BAJO LOS EFECTOS DE DROGAS, MEDICAMENTOS, O ALCOHOL. ellas frecuentemente y úselas para instruir a otros. 23. ASEGURE TODA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o plantillas para asegurar la pieza de trabajo. Así es más seguro que intentar aguantar la pieza de trabajo con las manos. 24. MANTÉNGASE ALERTO, MIRE LO QUE HACE, Y USE EL SENTIDO COMÚN CUANDO OPERA UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Un momento de descuido mientras opera una herramienta 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ALARGADORES ELÉCTRICOS SEGURIDAD ELÉCTRICA NO SE RECOMIENDA USAR ALARGADOR ELÉCTRICO CON ESTA MÁQUINA. Para mejor alimentación y seguridad, enchufe la máquina directamente en un tomacorriente dedicado con conexión a tierra a una distancia no mayor al largo del cable que viene con la máquina. ESTA HERRAMIENTA DE 120V SE TIENE QUE CONECTAR A TIERRA MIENTRAS SE USA PARA PROTEGER AL OPERADOR DE DESCARGA ELÉCTRICA. EN CASO DE UN FALLO O UNA AVERÍA, la conexión a tierra provee el camino de menos resistencia para corriente eléctrica y disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Esta herramienta viene equipada con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y un enchufe para conectar a tierra (no incluido). El enchufe TIENE QUE enchufarse en un tomacorriente que se haya instalado correctamente y que tiene conexión a tierra en cumplimiento con TODO código y ordenanza local. Si es necesario usar un alargador, sólo debería ser para una operación limitada. El alargador debe ser lo más corto posible, y debe tener un calibre mínimo de 14AWG. Examine el alargador antes de cada uso. Si está dañado, reemplácelo inmediatamente. Nunca utilice una herramienta con un cable dañado, como al tocar el área dañada se podría ocasionar una descarga eléctrica, causando lesiones graves. NO MODIFIQUE NINGÚN ENCHUFE. Si no entra en el tomacorriente, procure que un electricista calificado instale un tomacorriente apropiado. Use un alargador apropiado. Solo use alargadores aprobados por Underwriters Laboratories (UL). Otros alargadores podrían causar una pérdida en el voltaje de la línea, la cual causaría una pérdida de carga y el recalentamiento de la herramienta. Cuando opere una herramienta eléctrica afuera, use un alargador para uso al aire libre marcada “W-A” o “W”. Estos alargadores se califican para uso al aire libre y disminuyen el riesgo de descarga eléctrica. CONEXIÓN ELÉCTRICA INAPROPIADA del conductor de equipo a tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica. El conductor con el aislamiento verde (sin o con rayas amarillas) es el conductor de equipo a tierra. NO CONECTE este a un terminal con corriente si es necesario arreglar o reemplazar el cable o enchufe. HABLE con un electricista calificado o personal de mantenimiento si no entiende completamente las instrucciones para conectar a tierra, o si no está seguro si la herramienta tiene conexión a tierra adecuada cuando se instala o reemplaza un enchufe. UTILICE SOLAMENTE UN ALARGADOR DE 3 ALAMBRES QUE TIENE UN ENCHUFE DE 3 DIENTES APROPIADO PARA CONECTAR A TIERRA QUE IGUALA AL ENCHUFE DE 3 DIENTES DE LA MÁQUINA Y QUE TAMBIÉN ENCAJA EN EL TOMACORRIENTE DE 3 POLOS QUE ACEPTA EL ENCHUFE DE LA HERRAMIENTA. REEMPLACE UN CABLE DAÑADO O GASTADO INMEDIATAMENTE. Mantenga el alargador fuera del área de trabajo. Coloque el alargador para que no se enganche en madera, herramientas, u otros obstáculos mientras se trabaja con la herramienta eléctrica. * El Código Eléctrico Canadiense exige alargadores certificados del tipo SJT o mejor. ** No se permite el uso de un adaptador en Canadá. Esta herramienta de 120V se diseñó para uso en un circuito que tiene un tomacorriente como se muestra en la FIGURA A. Esta muestra un enchufe de 3 alambres y un tomacorriente que tiene un conductor para conectar a tierra. Si un tomacorriente con conexión a tierra no está disponible, un adaptador de enchufe, como se muestra en LA FIGURA B, se puede usar temporalmente para conectar este enchufe a un tomacorriente FIG. A de 2 hoyos sin conexión a tierra. El adaptador tiene una pestaña de metal rígida que TIENE QUE CONECTARSE a una toma de tierra permanente, tal como un tomacorriente con la conexión a tierra apropiada. SE PROHIBE ESTE ADAPTOR EN CANADÁ. FIG. B 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA PRENSAS TALADRADORAS Esta máquina está diseñada para taladrar maderas macizas, materiales compuestos, plásticos, y metales. Se deben de observar las dimensiones aceptables de la pieza de trabajo (véase en Especificación Técnica). Cualquier otro uso no especificado, que incluiría la modificación de la máquina o el uso de partes no probadas y aprobadas por el fabricante del equipo, puede causar daños imprevistos e invalidar la garantía. ATENCIÓN: El uso de esta máquina aún tiene riesgos que el fabricante no puede eliminar. Por lo tanto, el usuario debe ser consciente que máquinas para trabajar la madera son peligrosas si no se utilizan con cuidado y no se cumple con todas las precauciones de seguridad. 1. No opere la Prensa Taladradora hasta que esté ensamblada y haya leído las instrucciones. 2. No opere la Prensa Taladradora a menos que esté familiarizado con su operación segura. Si no está familiarizado con la operación de una Prensa Taladradora, solicite consejos de un individuo calificado. 3. Si usa una Prensa Taladradora de mesa, debe estar bien sujeto a una plataforma o a un banco. 4. Si opera una Prensa Taladradora de piso, debe estar bien sujeto al suelo. 5. Siempre limpie la mesa y el área de trabajo antes de prender la Prensa Taladradora. 6. Siempre utilice brocas, herramientas de corte, y accesorios con espigas de ½" o menos. 7. Nunca ponga las manos cerca de la broca, la herramienta de corte, o el accesorio. 8. Nunca se ponga ropa suelta, guantes, o corbatas mientras opera la Prensa Taladradora. Sujete su cabello suelto hacia atrás. 9. Siempre tenga una base sólida mientras opera la Prensa Taladradora. 10. Siempre mantenga la superficie y las áreas de trabajo libres de escombros. 11. Nunca intente hacer trabajos de instalación, ensamblaje, o diagramación en la Prensa Taladradora mientras está en operación. 12. Nunca encienda la Prensa Taladradora cuando la broca, herramienta de corte, o accesorio esté en contacto con la pieza de trabajo. 13. Siempre bloquee todos los cerrojos de mesa, columna y cabezal antes de prender la Prensa Taladradora. 14. Nunca opere la Prensa Taladradora con una broca, herramienta de corte, o accesorio dañado. 15. Siempre compruebe que la broca, herramienta de corte, o accesorio estén apretados en el mandril. 16. Nunca opere la Prensa Taladradora con la llave de ajuste en el mandril. 17. Siempre ajuste el tope de profundidad para evitar taladrar la superficie de la mesa. 18. Nunca taladre ningún material a menos que esté apropiadamente sostenido. Piezas de trabajo que no son planas necesitan soporte adicional. 19. Siempre sujete la pieza de trabajo a la mesa. 20. Siempre soporte piezas de trabajo grandes a la misma altura que la mesa. 21. Nunca quite la pieza de trabajo ni limpie la mesa hasta que la Prensa Taladradora se detenga por completo. 22. Siempre use una mascarilla y gafas de seguridad mientras opera la Prensa Taladradora. 23. Nunca opere la Prensa Taladradora si falta alguna parte, o si tiene partes dañadas, gastadas, sueltas, o defectuosas. 24. Nunca debe de ajustar, cambiar velocidades, o hacer mantenimiento en la Prensa Taladradora mientras se está operando. 25. Siempre limpie la superficie y área de trabajo al terminar de operar la Prensa Taladradora. 26. Siempre desenchufe la Prensa Taladradora antes de hacer cualquier ajuste o mantenimiento. 27. Siempre desenchufe la Prensa Taladradora al terminar de usarla para evitar que opere de manera accidental. AVISO DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA: Algunos polvos creados por lijar, serrar, moler, taladrar, y otras actividades de construcción contienen químicos que son conocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos. Su riesgo de ser expuesto a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con que hace este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos, trabaje en un área con buena ventilación y con equipos de seguridad aprobados, como máscaras para polvo que son diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. 6 CONOZCA A SU MÁQUINA H F G J N I M L K E B C D A A. B. C. D. E. F. G. Base Manija de bloqueo de mesa Mesa Tornillo de bloqueo para fijar la inclinación de la mesa Tubo de soporte de columna Resorte de retorno de la manija Tope de profundidad H. I. J. K. L. M. N. Cubrecorreas Motor Perilla de ajuste del motor/de la correa Manijas de avance Mandril Llave y soporte del mandril Interruptor de seguridad CONTENIDO DEL PAQUETE Desempacar y Limpiar 1. Retire cuidadosamente todo el contenido de la caja de 3. Limpie todas las superficies protegidas envío. Antes de desechar cualquier material de embalaje, compare el contenido con la lista de contenido para asegurarse de tener cada parte. Coloque las partes en una superficie protegida para facilitar su identificación y ensamblaje. Si falta alguna parte, o si alguna parte está rota o perdida, favor de llamar al Servicio al cliente de Craftsman o Asistencia técnica en 877-866-8392 (L-V 8:30 - 5 PM EST.) tan pronto como sea posible para pedir reemplazos. NO PRENDA su máquina si falta algo. Puede causar lesiones a sí mismo o daños a la máquina. 2. Informe a su distribuidor local acerca de cualquier daño de envío. contra el óxido con un quitagrasas o quitamanchas ordinario. No utilice; gasolina, diluyente, alcohol, minerales, etc. Estos pueden dañar las superficies pintadas. 4. Aplique una capa de cera en pasta a la mesa para evitar que se oxide. Limpie bien cada parte con un paño limpio y seco. 5. Coloque el material de embalaje y la caja de envío a un lado. No deseche nada hasta que la máquina se haya ensamblado y funcione correctamente. 7 CONTENIDO DEL PAQUETE B D C A LISTA DE PARTES SUELTAS A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Montaje de Cabeza de la Prensa Taladradora Montaje de Columna Base Montaje de Mesa Manijas de Alimentación (3) Mandril de 1/2" Llave de Ajuste del Mandril Pernos de Montaje de Columna (3) Llave Hexagonale de 4 mm Manual del Usuario (no se muestra) E I F H G INSTALACIÓN MOVER E INSTALAR LA PRENSA TALADRADORA al largo del cable de la máquina. NO SE RECOMIENDA USAR ALARGADOR ELÉCTRICO. 1. Para mover la Prensa Taladradora, aguante tanto la columna como debajo de la base de la prensa taladradora para levantar y mover la máquina. PRECAUCIÓN: La cabeza de la Prensa Taladradora junto con el motor pesa más en la parte superior. Debe permanecer en posición vertical para evitar que se vuelque. 4. Alinee la máquina de modo que ningún proyecto, escombro, o contragolpe dará con pasillos, entradas, u otras áreas de trabajo donde otras personas podrían estar. No se debe ubicar ni usar la máquina en lugares húmedos o mojados. 2. Asegure la máquina sobre un soporte sólido, o un banco, en una área lo suficientemente amplia para poder trabajar y mover piezas de trabajo alrededor la Prensa Taladradora, tanto en la parte delantera como en los lados. 3. Para mejor alimentación y seguridad, enchufe la máquina en un tomacorriente dedicado con conexión a tierra a una distancia no mayor 5. Una vez que esté en su sitio, asegúrese de que la máquina esté nivelada. Asegure la máquina a un banco o a un soporte, con tornillos de cabeza cuadrada o pernos (no incluidos). Esto evitará que la prensa taladradora se vuelque, y disminuirá cualquier vibración posible durante el uso. 8 ENSAMBLAJE LA MÁQUINA NO DEBE DE ENCHUFARSE Y EL INTERRUPTOR DEBE ESTAR APAGADO ("OFF") HASTA QUE SE HAYA COMPLETADO EL ENSAMBLAJE. Herramientas Necesarias para el Ensamblaje: • Llave Ajustable o de 13mm • Mazo o Martillo de Goma con Bloque de Madera 1. Instale la columna en la base con los tres pernos de montaje de columna. FIG. 1. FIG. 1 2. Si no vino instalada desde la fábrica, instale la manija de bloqueo de mesa a través del agujero sin rosca hacia la izquierda del soporte de la mesa. La manija debe enroscarse con la rosca del lado derecho del soporte de la mesa. FIG. 2. NOTA: Al aflojar la manija de bloqueo de la mesa, asegúrese de sujetar la mesa en su lugar con la otra mano. Esto evitará que la mesa se deslice hacia abajo en la columna, lo cual podría dañar la mesa o la pieza de trabajo. FIG. 2 3. Deslice la cabeza de la prensa taladradora sobre la columna y céntrela sobre la mesa y la base. FIG. 3. El Diagrama y la Lista de Partes se enumeran en las páginas 18 y 19. Se puede pedir partes de repuesto llamando al (1-888-331-4569) www.sears.com FIG. 3 9 ENSAMBLAJE LA MÁQUINA NO DEBE DE ENCHUFARSE Y EL INTERRUPTOR DEBE ESTAR APAGADO ("OFF") HASTA QUE SE HAYA COMPLETADO EL ENSAMBLAJE. 4. Apriete la cabeza de la prensa taladradora en lugar en la columna mediante el bloqueo de los tornillos hexagonales en ambos lados de la pieza fundida. FIG. 4. NOTA: El agujero de montaje del mandril y el husillo tienen que estar libres de cualquier protección contra grasa u óxido antes que se instalen juntos en el número 5. Utilice un quitagrasas normal para limpiar estas superficies de contacto. FIG. 4 5. Deslice el mandril de 1/2" (Fig. 5, A) sobre el husillo preinstalado (B). Abra las mordazas completamente y golpee suavemente con un mazo o martillo de goma y un bloque de madera para ubicarlo. Esto asentará el mandril correctamente sobre el husillo. B A NOTA: NUNCA GOLPEE el montaje del mandril CON UN MARTILLO DE METAL. Esto podría dañar el montaje del mandril o husillo. FIG. 5 6. Instale las tres palancas de avance en los agujeros roscados en el cubo del eje de avance. FIG. 6, A. NOTA: Se puede quitar una o dos de las palancas de avance si una pieza de trabajo de forma irregular interfiere con su rotación. Al terminar de taladrar, la(s) palanca(s) eliminadas tienen que volver a instalarse en la máquina de inmediato para evitar cualquier problema de seguridad en el futuro. A FIG. 6 10 AJUSTES 7. TOPE DE PROFUNDIDAD: El tope de profundidad y la escala se encuentran en el lado izquierdo del interruptor. Para ajustar, baje el mandril hasta que el puntero muestre la profundidad deseada en la escala. Afloje la tuerca inferior en el eje roscado (FIG. 7, A) hasta que toque fondo en el cabezal fundido (B). Apriete la tuerca superior contra la tuerca inferior para mantener el ajuste. A B FIG. 7 8. INCLINACIÓN DE LA MESA: La mesa de la prensa taladradora se inclinará de 0 a 45 grados hacia la izquierda y derecha. Para inclinar, afloje la tuerca debajo de la mesa (Fig. 8, A). Alinee la marca "cero" en la mesa (FIG. 9, B) con el grado en la escala que desea. Apriete la tuerca debajo de la mesa para mantener el ajuste. A B FIG. 9 FIG. 8 9. TENSIÓN DEL RESORTE DEL HUSILLO: La tensión del resorte de retorno del husillo puede necesitar ajustarse si el husillo se vuelve muy rápido o muy lento. A. Coloque un destornillador en la ranura delantera inferior de la tapa del resorte (2). Manténgala en posición mientras la afloje y quite solamente la tuerca exterior (3). B. Con el destornillador aún enganchado en la ranura, afloje la tuerca interior (4) hasta que la ranura (5) se desenganche de la protuberancia (6) en la cabeza de la Prensa Taladradora. PRECAUCIÓN: NO QUITE ESTA TUERCA INTERIOR(4), porque el resorte desenrollará fuertemente. FIG. 10 CONTINÚE EN LA PÁGINA 12 11 AJUSTES 9. TENSIÓN DEL RESORTE DEL HUSILLO - continuación de lo anterior (4) con una llave. Si resulta muy flojo, repita los pasos 2 a 4 para apretarlo. Si resulta muy apretado, invierta los pasos 3 y 4. NO LO APRIETE DEMASIADO a causa de esto se limitará el movimiento del husillo. C. Vire la tapa del resorte (2) cuidadosamente hacia la izquierda con el destornillador hasta enganchar en la siguiente ranura. FIG. 10. D. Baje el husillo hasta la posición más baja, siempre F. Vuelva a colocar la tuerca de bloqueo de afuera(3) manteniendo la tapa del resorte (2) en posición. y apriétela contra la tuerca interior (4) para evitar que la tuerca interior se invierta. E. Cuando el husillo se mueve hacia arriba y abajo con la facilidad deseada, apriete la tuerca interior. LA MÁQUINA NO DEBE DE ENCHUFARSE Y EL INTERRUPTOR DEBE ESTAR APAGADO ("OFF") HASTA QUE SE HAYA COMPLETADO TODOS LOS AJUSTES. 10. CAMBIAR LA VELOCIDAD DEL HUSILLO: La Prensa Taladradora 47747 tiene cinco velocidades del husillo. Para cambiar; FIG. 11 A. Levante el cubrecorreas con la manija para revelar las poleas del motor y husillo y la correa. FIG. 11. B. Afloje la perilla de bloqueo del motor (FIG. 12, A), y luego mueva el motor (B) manualmente hacia la palanca de avance para aliviar la tensión de la correa. B C. Cambie la correa a la posición de velocidad deseada - refiérase a la tabla de velocidades dentro del cubrecorreas. A Hay Cinco Velocidades disponibles: 740, 1100, 1530, 2100, 3140 RPM D. Aleje el motor la palanca de avance manualmente hasta que la correa está tensada, luego apriete el tornillo de bloqueo del motor. FIG. 12 NOTA: La correa está correctamente tensada cuando la distancia de desviación es de aproximadamente 3/8" a 1/2" cuando se empuja con la mano. FIG. 13. E. Cuando se establece la velocidad deseada y el motor está bloqueado en su lugar, cierre el cubrecorreas, y enchufe la máquina para seguir taladrando. FIG. 13 12 1. Instalando una broca OPERACIÓN See Fig. 14 A. Con el interruptor “OFF”, abrir el chuck mandíbulas (1) usando el chuck clave (2). Gire el chuck clave las agujas del reloj para abrir el chuck mandíbulas (1). B. Inserte la broca (3) en el chuck lo suficiente para obtener el máximo agarre de las mandíbulas, pero no lo suficiente para tocar el espiral surcos (flautas), de la broca cuando las mandíbulas se estrechan. C . Asegúrese de que el taladro está centrada en la broca. D. Gire el chuck clave las agujas del reloj para endurecer los maxilares. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o accidentes por el chuck clave ejecting obligatoriamente de la chuck cuando se conecta la alimentación, siempre verifique nuevamente y quitar el chuck clave antes de encenderlos. Figura 14 2. Posicionamiento Pieza Para evitar que la pieza o material de apoyo de ser arrancados de sus manos mientras que la perforación, debe colocar, en contra de la parte izquierda de la columna. El no hacer esto podría resultar en lesiones personales. See Fig.15 3. Utilizando Vise Para la pequeña pieza que no puede ser sujetado a la tabla, utilice una prensa perforadora vise. El sargento debe ser reprimido o atornillados a la tabla. ADVERTENCIA: La taladradora vise debe ser reprimido o atornillados a la mesa para evitar daños en caso de un hilado pieza o dañado sargento o poco partes. See Fig.15 4. Taladrar un agujero, Agujerear Mediante el uso de un centro o una inserción uñas afiladas, hacer una sangría en la pieza donde usted quiere perforar. Gire el interruptor de la ali mentación y bajar las manijas de alimentación sólo lo suficiente para permitir que el taladro para cortar. LA PERFORACIÓN A UNA PROFUNDIDAD ESPECÍFICA Perforar un orificio ciego (no a todos el camino a través de la pieza) a una profundidad dada se puede hacer de dos maneras: Pieza método (Figura 16 y 17) A. Marca la profundidad (2) del agujero en el lateral de la pieza. (1)(Figura 16). B. Con el interruptor “OFF”, traerá la broca (2) hacia abajo hasta la punta del dedo es incluso con la marca (Figura 16). C. Mantenga los alimentos manejar en esta posición. D. Haga girar la tuerca del cable inferior (3) hacia abajo para ponerse en contacto con la profundidad stop lug (6) en la cabeza (Figura 17). E. Haga girar la tuerca superior (5) hacia abajo y apriete contra la tuerca del cable inferior (3) (Figura 17). F. La broca se deja ahora después de recorrer la distancia marcada en la pieza. Profundidad escala método (Figura 17) A. Con el interruptor “OFF”, gire el alimentar manejar hasta que el puntero (7) apunta a la profundidad deseada en el fondo escala (4) y celebrar los piensos manejar en esa posición. B. Haga girar la tuerca del cable inferior (3) hacia abajo para ponerse en contacto con la profundidad stop lug (6). C. Haga girar la tuerca superior (5) contra el menor parar tuerca y apriete. D. La broca se detendrá después de recorrer la distancia seleccionada sobre la profundidad escala. 13 Figura 15 Figura 16 Figura 17 OPERACIÓN 4. Corregir la perforación velocidades ADVERTENCIA: asegúrese de prensa perforadora está apagada y está desconectada sours antes de ajustar las velocidades. Utilizar la velocidad recomendada para la broca y pieza. Las brocas que pueden ser utilizadas pueden verse en la figura siguiente: Material Recomendó Las velocidades de operación (in RPMS) MADERA BLANDA MADERA DURA ACRÍLICO LATÓN ALUMINIO ACERAR 3000 3000 1500 750 3000 1500 750 500 2500 2000 1500 NR 3000 1200 750 400 3000 2500 1500 1000 3000 1000 600 250 1800 1800 1800 1800 1800 1400 1200 1000 1200 1000 750 750 500 250 250 250 1500 1500 1500 1000 750 750 500 200 NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR 2400 2400 1500 1000 500 700 500 500 250 250 250 250 250 250 NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR 2000 1750 1500 1500 1500 1000 NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR NR 1800 500 NR NR NR BROCAS BITS 1/16-3/16″ (3-5mm) 1/4-3/8″ (6-10mm) 7/16-5/8″ (11-16mm) 11/16-1″ (11-25mm) BRAD-PUNTO BITS 1/8″ 1/4″ 3/8″ 1/2″ 5/8 ″ 3/4″ 7/8″ 1″ FORSTNER BITS 1/4-3/8″ 1/2-5/8″ 3/4-1″ 1-1/8-1 1/4″ 1-3/8-2″ AZADÓN BITS 1/4-1/2″ 5/8-1-1/2″ 1-1/8-1-1/2″ AZADÓN BITS CON ESPOLONES 3/8-1” 2000 NR - No se recomienda 14 MANTENIMIENTO Antes de realizar ajustes o mantenimiento de la máquina, apague el interruptor ("OFF") y desenchúfela. NO INTENTE arreglar ni mantener los componentes eléctricos del motor. Contacte a un técnico calificado para este tipo de mantenimiento. 1. Antes de cada uso: 3. Mantenga la mesa, la columna, y la base libres de resina y óxido. Límpielas regularmente con un disolvente no flamable y luego cubra con una capa fina de spray de lubricante seco, o cera, para mantener las superficies limpias. No utilice aceite normal, que recogerá polvo y dificultará la operación de la máquina. - Inspeccione el cable de alimentación y el enchufe por cualquier desgaste o daño. - Verifique que no haya hardware o tornillos sueltos. - Inspeccione el área para asegurar que esté libre de herramientas extraviadas, madera, productos de limpieza, etc. que podrían afectar la operación segura de la prensa taladradora. 4. Todos los rodamientos son lubricados de por vida, sellados, y no necesita, más atención. Mantenga las correas libres de aceite y grasa. 2. Para evitar acumulación de polvo de madera, limpie todas las partes de la máquina regularmente con un paño suave, un cepillo, o aire comprimido. Se debe realizar una limpieza general después de cada uso para evitar problemas futuros y asegurar que la máquina está lista para la próxima vez que se utiliza. 5. Chequee la tensión de la correa después de las primeras 3 a 5 horas de operación para asegurarse de que las correas no se han estirado ni soltado por el uso. Véase la página 12 para instrucciones. AVISO: Si va a soplar aserrín, utilice protección adecuada para los ojos para evitar que los residuos entren a los ojos. NOTA: Refiérase a las páginas 3-6 para más información acerca del uso apropiado de la máquina y la seguridad del usuario. DIAGRAMA DE CABLEADO Esta máquina se tiene que conectar a tierra. Solamente un electricista calificado debe reemplazar el cable de alimentación. Véase la página 5 para más información eléctrica. Esta herramienta está diseñada para usarse en un circuito que tiene un tomacorriente de 120 voltios. La imagen en la página 5 muestra el tipo de enchufe de 120 V y 3 alambres y de tomacorriente que tiene un conductor de equipo a tierra que se necesita. 15 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA MÁQUINA NO DEBE DE ENCHUFARSE Y EL INTERRUPTOR DEBE ESTAR APAGADO ("OFF") HASTA QUE SE HAYAN COMPLETADO LOS AJUSTES. PROBLEMA Motor no arranca Motor no alcanza toda su potencia CAUSA PROBABLE 1. 2. 3. 4. 5. RESOLUCIÓN 1. Enchufe la máquina 2. Chequee los fusibles o restablezca el disyuntor, La máquina no está enchufada Voltaje bajo Conexión suelta Interruptor defectuoso Motor defectuoso 3. 4. 5. 1. Línea eléctrica está sobrecargada 2. Alambres muy pequeñas en el sistema de deje de usar alargador, y enchufe la máquina directamente en el tomacorriente Chequee el enchufe y cada conexión Reemplace el interruptor Reemplace el Motor 1. Corrija la condición de sobrecarga 2. Aumente el tamaño del alambre de alimentación alimentación o deje de usar alargador 3. Tensión de la correa es muy alta 4. Voltaje bajo 5. Avería del motor 3. Ajuste la tensión de la correa 4. Que un electricista chequee el voltaje y lo corrija, si es necesario 5. Pruebe el motor para arreglar o reemplazar El motor se para 1. La broca perfora mucho en el material 2. La broca no tiene filo 3. Avería del motor, no alcanza su velocidad 1. Velocidad de avance más lento de la broca 2. Afile o cambie la broca 3. Chequee el condensador del motor y el voltaje de la línea El motor se recalienta 1. El motor esta sobrecargado 2. Flujo de aire reducido en el motor 1. Disminuya la carga y la velocidad de avance 2. Limpie el motor para aumentar el flujo de aire Operación ruidosa 1. 2. 3. 4. 1. Apriete partes sueltas. Asegure la prensa Vibración excesiva de la máquina Husillo seco Poleas flojas Motor ruidoso taladradora al piso o al base contrachapado 2. Lubrique el husillo, eje del contrapunto, etc. 3. Haga las correcciones necesarias 4. Chequee ventilador y rodamientos del motor La broca o material se quema o echa humo 1. Velocidad de taladrado es muy rápido 2. Las astillas no se salen del agujero 3. Broca no tiene filo 4. La broca de avance es muy lenta 5. La broca no está lubricada 1. 2. 3. 4. 5. La broca erra o tambalea 1. La broca no se instaló en el mandril 1. Reinstale la broca en las mordazas correctamente 2. Afile la broca correctamente o reemplácela 3. Reemplace la broca 2. 3. correctamente La broca se afiló incorrectamente La broca está doblada o la espiga está dañada Disminuya la velocidad de taladrado Eleve la broca con frecuencia para limpiar astillas Cambie o afile la broca Aumente la velocidad de avance Lubrique la broca. Asegure que las brocas y flautas no tienen óxido, acumulación de resina, etc. Broca se atasca en la pieza de trabajo 1. Pieza de trabajo aprieta la broca 2. Velocidad excesiva de avance 3. Las mordazas no aguantan la broca seguramente 1. Apoyar o sujetar a la pieza de trabajo 2. Disminuya la velocidad de avance 3. Apriete las mordazas sobre la broca La broca se desliza 1. La broca no está segura en el mandril 1. Reinstale la broca en el mandril y apriétela Astillas en la parte inferior de la pieza de trabajo 1. No hay material de soporte debajo de la pieza de trabajo 1. Utilice una tabla de desecho o contrachapado (madera terciada) debajo de la pieza de trabajo para soporte mientras la broca perfora el trabajo Eje del contrapunto se vuelve muy lento o muy rápido 1. Resorte de retorno del husillo tiene la tensión incorrecta 1. Ajuste la tensión del resorte de retorno del husillo 16 NOTAS Utilice esta sección para registrar el mantenimiento , el servicio y las llamadas al servicio de asistencia técnica: 17 DIAGRAMA DE PIEZAS Para comprar piezas de repuesto llame 1-888-331-4569 o visitar www.searspartsdirect.com Prensa Taladradora de 8 pulgadas de Craftsman 124.47747 18 LISTA DE PARTES NUM. DE DIAG. DESCRIPCIÓN NUM. DE DIAG. DESCRIPCIÓN NUM. DE CANT. FABRICANTE NUM. DE CANT. FABRICANTE 1 39KK670 40 Collar del eje del contrapunto 1 2101400400 Polea del motor 1 2101100110 41 Tuerca hexagonal 1 34105 3 Tornillo prisionero 1 31706008 42 Tornillo de cabeza alomada 1 32105025 4 Cable 1 41CULK1822 43 Mandril con llave 1 38JT33 5 Tornillo prisionero 1 31706008 44 Husillo 1 2101800400 6 Polea de husillo 1 2101100210 45 Rodamiento 1 376201 Eje del contrapunto 1 Correa trapezoidal 2 7 Tapa de polea 1 2101401500 46 1 2101100400 8 Perilla de la caja de la correa 1 2111400100 47 Rodamiento 1 376201 9 Caja de la correa 1 2101500210 48 Anillo de retención 1 37112 10 Arandela plana 1 35105 49 Arandela de caucho 1 2101400500 11 Tuerca 1 34205 50 Tuerca hexagonal 1 34108 12 Tuerca hexagonal 2 34105 51 Tornillo prisionero 1 31808016 13 Sujetacables 2 2102400800 52 Eje de engranaje 1 2101800700 14 Anillo de retención 1 37122 53 Palanca de avance 3 2101800800 Perilla 15 Manguito 1 2101600101 54 3 2114400200 16 Anillo de retención 2 37240 55 Arandela plana 1 35105 17 Rodamiento 2 376203 56 Tornillo de cabeza alomada 1 32105010 18 Arandela plana 2 35105 57 Asiento para la llave del 1 2101401900 19 Tornillo de cabeza alomada 2 32105016 58 Tornillo de mariposa 1 2101401300 20 Tornillo de cabeza alomada 4 32106010 59 Resorte 1 2101700200 21 Arandela plana 4 35106 60 Eje de empuje 1 2101800900 22 Arandela de caucho 4 2101400200 61 Tapa 1 2101400900 Cabeza 23 Cojinete 2 2112400100 62 1 2102100100 24 Tuerca hexagonal 2 34410A 63 Tornillo prisionero 2 31708008 25 Aislador de resorte & 1 64 Tuerca hexagonal 2 34108 26 Resorte 1 65 Arandela plana 4 35108 27 Tornillo autorroscante 3 32329065 66 Perno de cabeza hexagonal 2 33108025 28 Interruptor 1 44HY181R24 67 Motor 1 M11126025353 29 Placa de interruptor 1 2102400510 68 Manija de bloqueo 1 2101801028 30 Caja de interruptor 1 2102400410 69 Escala de ángulo 1 2101900200 Soportedemesa 2114500400 31 Arandela dentada 2 35405 70 1 2101100500 32 Arandela de bloqueo 2 35305 71 Mesa 1 2101101000 33 Tornillo de cabeza alomada 2 32105008 72 Perno de cabeza hexagonal 1 33112025 34 Tornillo de cabeza alomada 4 32105012 73 Columna 1 2101801100 35 Escala de profundidad 1 2101900100 74 Perno de cabeza hexagonal 3 33108016 36 Puntero 1 2101400300 75 Soporte de columna 1 2101100700 37 Tuerca hexagonal 2 34108 76 Base 1 2101100800 38 Barra de profundidad 1 2101800100 77 Llave 1 38M4 39 Tuerca Hexagonal 1 34106 Prensa Taladradora de 8 pulgadas de Craftsman 19 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO desde la fecha de compra, este producto está garantizado contra cualquier defecto de materiales y mano de obra. CON PRUEBA DE COMPRA, un producto defectuoso recibirá sustitución gratuita. Para detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o sustitución gratuita, visite el sitio web: www.craftsman.com/warranty Esta garantía no cubre las los bits, que son piezas consumibles que se desgasten por uso normal dentro del periodo de garantía. This es nula si el producto se utiliza cada vez, mientras que la prestación de servicios comerciales o si se alquila a otra persona. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Para Preguntas / Comentarios o técnico - Servicio de Asistencia al Cliente Por favor, llame al: ( . L-V 8:30 am-5pm EST ) 1- (877) 866-8392 PLAN DE PROTECCIÓN DE REPARO MÁQUINA Plan de Protección de Reparo Felicitaciones por una compra inteligente. Su nuevo producto de Craftsman® se diseñó y se fabricó para años de operación segura. Pero como todo producto, puede necesitar unos arreglos de vez en cuando. En esos momentos, tener un Plan de Protección de Reparo podría ahorrarle dinero y molestias. El Plan de Protección de Reparo* incluye:  Servicio de expertos de técnicos experimentados en quienes confían millones de hogares cada año.  Servicio ilimitado y ningún costo para partes y mano de obra en los arreglos cubiertos.  Reemplazo del producto hasta $1500 si no se puede arreglar el producto protegido.  Un descuento del 25% del precio normal para servicios y partes instaladas que el acuerdo no cubre. Ayuda rápida por teléfono – apoyo telefónico  con un agente de servicio para todo producto que le ayuda a resolver problemas. Piense en nosotros como un "manual de usuario que habla" Una vez que haya comprado el Plan de Protección de Reparo, puede programar una cita de servicio con una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier momento, día o noche. El Plan de Protección es una compra sin riesgos. Si cancela por cualquier razón durante el período de garantía del producto, nosotros le proporcionaremos un reembolso completo. O, le proporcionaremos un reembolso prorrateado en cualquier momento después de que la garantía haya caducado. Compre su Plan de Protección hoy! Algunas limitaciones y exclusiones se aplican. Para precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655. Servicio de Instalación de Sears Sears ofrece instalación profesional de electrodomésticos, abrepuertas de garajes, calentadores de agua, y otros aparatos domésticos, llame al 1-800-331-4569. 20 Product questions or problems? 1-888-331-4569 Customer Care Hot Line Get answers to questions, troubleshoot problems, order parts, or schedule repair service. Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today! Receive exclusive member benefits including special pricing and offers, project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS! Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS! ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Craftsman 12447747 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas