Bosch WFMC2201UC/02 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
_,r ;_¸_¸
Models / ModUle / Modelo:
WFMC2201UC
BOSCH
Invented for life
i i_i!i_!! i!! I_
!@!!iiii_
J
en Dperating,
_ Seche-linge: Nottce
es Secador: ODeracion. cuidado
indice
Definiciones ......................................................................................... 55
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................................... 55
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ......................................................... 57
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ............................................................. 57
Introduccion ...................................................................................... 57
Informacion sobre eliminacion de residues ............................................................. 57
Sobre proteccion y conservacion del medic ambiente .................................................... 57
Aplicacion ........................................................................................ 58
Equipamiento suministrado de fabrica ................................................................. 58
Medidas .......................................................................................... 58
Zona de instalacion ................................................................................. 58
Sacar los tornillos de transporte ...................................................................... 59
Procedimiento de nivelacion ......................................................................... 59
Conexion electrica ................................................................................. 59
Longitudes de cables y mangueras ................................................................... 60
Conexion de agua .................................................................................. 61
Transporte come en el case de mudanza .............................................................. 62
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .............................................................. 63
Su nueva lavadora ................................................................................. 63
Panel de control ................................................................................... 64
Resumen de instrucciones .......................................................................... 65
Antes del primer use ................................................................................. 66
Primer use .......................................................................................... 66
Primer eicIo de lavado (sin ropa) ...................................................................... 66
Preparar la ropa .................................................................................... 66
Seleccionar la ropa ................................................................................. 66
Grades de suciedad ................................................................................ 66
Cargar la ropa ..................................................................................... 67
Ropa Detergentes y aditivos .......................................................................... 68
Use de la cantidad de detergente adecuada ............................................................ 68
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos .......................................................... 68
Perdida de color ................................................................................... 68
Programas y funciones ............................................................................... 68
Programas basico .................................................................................. 68
Programas especiales .............................................................................. 68
Modificadores ..................................................................................... 69
Botones para seleccionar las opciones ................................................................ 69
SeSal acustica .................................................................................. 70
Luz indicadora encima del bot0n "Start/Pause" (Arranque/Pausa) .......................................... 70
Caracteristicas especiales ........................................................................... 70
Lavado ............................................................................................. 71
Durante el lavado .................................................................................... 71
Cambios de programa .............................................................................. 71
Agregar una prenda o interrumpir el programa .......................................................... 72
Cancelacion de un programa active ................................................................... 72
Despues del lavado .................................................................................. 72
Limpieza y cuidado .................................................................................. 73
Limpiar la lavadora ................................................................................. 73
Descalcificaci0n de la maquina de lavar ................................................................ 74
Localizaci6n de fallos menores ........................................................................ 75
Servicio a clientes ................................................................................... 77
DECLARACION DE GARANTJA LIMITADA .............................................................. 78
DECLARACION DE GARANTJA PARA LAVADORAS BOSCH ............................................. 80
Exclusiones ....................................................................................... 80
54
La nueva maquina de lavar que usted
acaba de adquirir es un equipo
domestico moderno de alta calidad.
Esta modema maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensaci0n de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente Otilen
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
- Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
- Puerta elevada con cerradura
magnetica.
- La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
_.ngulo de 180°.
- Capacidad del tambor de 17.6 Ibs
(8 kg) para algodon normal.
Toda ma.quina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
Elelectrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Io asesorara.
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrar_.
m_.sinformacion referida a nuestros
productos y su selecci0n:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra ma.quina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENCIA Esto significa
que puede resultar la muerte o
lesiones graves debido a Ia
inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resuItar lesiones debido
a la inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO Esto significa que
pueden resultar da_os debido a
Ia inobservancia de esta
advertencia.
[_ Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atenci0n del usuario respecto de
algo en particular.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalaciOn. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias inflamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden inflamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
4. Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado pot dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fluir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
inflamable.
5. Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
6. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta.
moviendose.
7. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
8. No manipular los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparaci0n para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
55
10. AsegOrese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
tomacorriente y no del cable
mismo.
11. A fin de reducir el peligro de
incendio, no deben introducirse en
la lavadora, prendas, trapos,
lampazos o similares que
contengan trazas de cualquier
sustancia inflamable, tal como
aceite vegetal, aceite comestible,
aceite en base de petroleo o
destilados, ceras, grasas, etc.
Estos articulos pueden contener
sustancias inflamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse pot si mismas.
12. No lavar a m_.quina materiales que
contengan fibra de vidrio (muchas
cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
peque_as particulas en la
maquina que se adhieren a las
prendas de cargas sucesivas,
causando irritacion de la piel.
13. Cuando los ni_os Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir pot personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los niBos jueguen
en o con la lavadora. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
de la lavadora.
15. Mantener alejados a los animales
domesticos.
16. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manos
mojadas o h0medas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tener precaucion al desaguar el
agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse sobre la m_.quina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse sOlo
para Io que ha sido dise_ada.
23. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
24. No usar la maquina con cables o
tomacorrientes defectuosos. Si los
hubiere, ponerse en contacto con
un agente de servicio autorizado.
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten provistas de valvulas de
cierre y que dichas v_.lvulas sean
de facil acceso. Cierre las v_.lvulas
de alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estatica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
28. Almacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
quimicas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los ninos.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora si
tiene pares deterioradas o le
faltan pares.
32. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
33. Para evitar da_os en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la maquina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a. haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b. todas las conexiones de
agua, desag0e, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer fun-
cionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabri-
cante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corpo
rales y/o da_os materiales.
36. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conex-
iones electricas y superficies cad
ientes.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tenet lugar. Deben
aplicarse el sentido comOn,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido comple-
tamente.
56
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia pot la que puede fluir la
corriente.
Este electrodomestico est,. provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalacion pot un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
pot un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE ESTAS INTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Introduccion
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
Aseg0rese de tener en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion.
Estas instrucciones para la instalacion
est_.ndestinadas para set usadas pot
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
- en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
- En Canada, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelacion, o siva a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no daSar la m_.quina de lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Adicionalmente alas instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tenet
requerimientos especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico pot un tecnico
autorizado.
Informacion sobre
eliminacion de residuos
Eliminaci6n del embalaje
Elembalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los niSos tanto
del carton como de los demas
componentes del embalaje. Existe
peligro de asfixia con la la.mina
pl_tstica y con los cartones
plegados.
Eliminaci6n de su vieja mAquina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
En los artefactos que se van a poner
fuera de servicio, desconecte el
enchufe principal, corte el cable de
red y elimine el cable junto con el
enchufe.
Para prevenir que los niSos al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta.
Sobre proteccion
y conservacion del medio
ambiente
Su lavadora utiliza agua, energia
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
- Evite usar demasiado detergente.
- Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
- Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
57
Aplicaci6n
Su lavadora esta diseflada:
- exclusivamente para uso
domestico.
- para lavar ropa que se puede lavar
a mg.quina, en agua.
- para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apropia-
dos para usar en maquinas lava
doras.
Equipamiento suministra-
do de fa.brica
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
- Manguera de alimentacion
de agua para agua fria
(marca azul).
- Manguera de alimentacion
de agua para agua caliente
(marca roja).
- Manguera de evacuacion para el
agua.
El paquete contiene:
- Cubiertas para cubrir los orificios
para los pemos de transporte (una
vez quitados estos).
- Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
- Una Ilave para nivelar.
- Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. a un
lavabo.
SegOn el tipo de conexion, tambien se
requiere de:
- Una conexion en Y (seconsigue
en los negocios del ramo) en caso
que solo se disponga de una
conexion de agua.
Toda humedad residual dentro del
tambor, se debe a los controles finales
a que se somete toda maquina de lavar
antes de que abandona la fabrica.
Sobre la parte posterior del
electrodomestico:
b%.:i!),a........
- El cable de conexi6n con el
enchufe correspondiente.
C -- conexion de agua fria
H - conexi6n de agua caliente
Herramientas 0tiles
Las siguientes herramientas ayudan en
la tarea:
- un destornillador piano.
- una Ilave cerrada (½"/13 mm).
- un nivel.
Medidas
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b = 30.7 pulgadas (780 mm)
c - 37.0 pulgadas (940 mm)
d = 16.0 pulgadas (407 mm)
_,ngulo de apertura de
la puerta: 180°
Peso aprox. = 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalacion
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberias de plg.stico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodomestico debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a las
altas velocidades de centrifugado
seleccionables. Si se instala la
maquina sobre un piso de madera o
sobre un entarimado o en un
sobrepiso, debe reforzarselo. Los
ruidos, las vibraciones y el riesgo de
que la maquina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
Ies posible, coloque la maquina
de lavar en un rinc0n de la
habitacion.
Atomille una tabla de madera
resistente al agua (como minimo
3A"de espesor) sobre el piso.
Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros aparatos.
El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo de
otros aparatos.
Montaje sobre pedestal
Si monta la lavadora sobre un pedestal
de Bosch (N°de accesorio WTZ1295),
siga las instrucciones suministradas
con el pedestal.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas seg0n
la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalaci6n
Inodoro
A 10sc0stad0s 1/4" (6mm)
Arriba 12" (305mm)
Detras 2.5" (64mm)
Delante 1/4" (6mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm 1,
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
58
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los tomillos de
transporte antes de utilizar la
lavadora pot primera vez,
guardndoselos para un transporte
posterior (p. ej. en caso de
mudanza).
Afloje los tornillos usando la Ilave de
1½,provista, hasta que se puedan
mover libremente.
Quite completamente los pernos de
transporte (pemo, muelle, arandela,
y bujes) introduciendo la mano
a traves de la puerta abierta de la
m_tquina de lavar, triando levemente
del tambor a fin aflojar los.
Extraigalos luego, tirando de ellos
desde la parte posterior.
Si los bujes no salen al quitar los
tomillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Guarde los pernos de transporte
conjuntamente con las arandelas y
los bujes colocados.
Procedimiento
de nivelacion
Todas las patas de la maquina deben
estar firmemente apoyadas en el suelo.
La lavadora no debe vascular.
Nivele la maquina de lavar de adelante
hacia atras y de un costado hacia el
otto, mediante los cuatro pies
ajustables y un nivel:
PARA EVITAR RIESGO DE
LESIONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
Aflojar la contratuerca 1 usando la
Ilave para nivelar.
Ajuste la altura girando el pie
ajustable 2.
Ajuste la contratuerca 1 contra la
carcasa,
Q Nivele la maquinatan bajo como
sea posible.
EfectOe un nivelado fino
colocando una carga ligera en la
maquina, haciendola funcionar
luego en el ciclo de centrifugado,
para proceder a un nuevo nivelado
al concluir este.
Conexion el6ctrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o rupturas, la conexi0n
de puesta a tierra reducir_, el peligro de
descargas electricas, proveyendo una
via de menor resistencia a la corriente.
Esta maquina est,. equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede set causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico pot un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado pot un electricista calificado.
Inserte las coberturas hasta que
queden trabadas con un sonido
audible.
Almacenamiento de los pernos
de transporte
Guarde siempre los pernos de trans-
porte, para disponer de ellos en caso
de transportes posteriores (p. ej. en
caso de mudanza).
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
El voltaje de la instalacion domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
p_.gina 77).
Las especificaciones de la conexion y
los fusibles requeridos se estipulan en la
chapa de caracteristicas.
Volts Hertz Amperes Watios
110-120 60 15 1350
(max.)
59
AsegOrese que:
- el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
- la seccion de los cables sea
suficiente.
- el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongaci0n o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentacion de energia.
Si debe utilizarse un interruptor
diferencial, instale Onicamente una
unidad marcada con el siguiente
simbolo: _.
Solamente este simbolo garantiza un
correcto funcionamiento de acuerdo
con todas las reglamentaciones de
corriente.
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos hOmedas.
Toque el enchufe Onicamente si Iova a
desconectar del tomacorrientes.
Longitudes de cables y mangueras
Conexi6n hacia la izquierda
Conexi6n hacia la derecha
[]
a - 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
b -- 51.0 pulgadas / 130 cm (aprox)
c - 33.5 pulgadas / 85 cm (aprox)
d - 39.0 pulgadas / 100 cm (mAx.)
e - 69.0 pulgadas / 175 cm (aprox)
f -- 34.6 pulgadas/88 cm (aprox)
g - 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
Otras mangueras
Provistas pot los vendedores
de electrodomesticos:
- Manguera de alimentaci0n
de mayor Iongitud (aprox. 96.1
pulgadas / 2.44 m).
6O
Conexi6n de agua
Alimentaci6n de agua
La maquina de lavar debe utilizarse
Onicamente con agua fria y caliente
(140 °F / 60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalaci0n de agua pot un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
- Doblarse o aplastarse.
- Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
C8.SO),
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los filtros
de las mangueras de alimentaci0n
de agua.
Observe la presi0n en la red de
alimentacion:
- La presiOn de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1y 10 bar) (con el
grifo abierto, deben fluir como
minimo 2.2 galones U.S. (8 litros)
por minuto).
- Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presiOn de agua
excede el maximo admitido.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexi6n de agua caliente
(ma_x.140 °F / 60 °C)
Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
Los puntos de conexiOn estan
sometidos a la presiOn plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
Salida del agua
Asegure el punto de conexion
mediante la abrazadera.
iUtilice un destornillador para
ajustar!
Instalaci6n en un tubo vertical
Utilice el codo. Sujete el codo al
extremo de la manguera e inserte
dicho extremo en el tubo vertical.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posici6n.
Instalaci6n embutida
Para prevenir daBos ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben set
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no est,. en
USO,
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse cotter
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar la arena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
No doble no tire de las mangueras.
La diferencia de altura entre el punto
de emplazamiento de la maquina y el
punto de drenaje debe ser de un
maximo de 8 pies / 244 cm.
Conexi6n de la manguera
de drenaje de agua
Utilice el codo. Coloque el codo en
el extremo de la manguera e
inserte a dicho extremo en el tubo
embutido.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posici6n.
Drenaje en un sif6n
Asegure el punto de conexion
mediante una abrazadera para
manguera (no incluida en el
volumen de entrega).
Conecte la manguera de drenaje
al tubo de salida.
61
Drenaje en un lavabo
Aseg0rese que el tapon no se
encuentre colocado en el orificio.
Sujete la manguera de drenaje
firmemente contra el lavabo.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posiciOn.
Controle que el agua pueda salir
adecuadamente del lavabo
durante el proceso de drenaje.
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la m_.quina
de lavar:
- Cierre los grifos de agua.
- Desconecte la m£tquina de lavar
del tomacorriente.
- Desmonte las mangueras
de alimentacion y de drenaje.
- Coloque los pernos de transporte.
[_Una vez transportado el
electrodomestico y despues
de haberse asegurado que la
instalacion y conexion fue
efectuada correctamente, haga
cotter el programa Drain antes de
arrancar el primer programa de
lavado.
Preparacion y colocacion
de los pernos de transporte
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de transporte:
afloje el tornillo en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
Coloque y sujete los pemos de
transporte. Aseg0rese que la oreja
del perno de transporte penetre en
el orificio de la parte posterior de
la m_.quina de lavar.
62
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Su nueva lavadora
Cargadedetergenteparala ropay/oaditivosen
loscompatimientoscorrespondientes
/
/
/
/
/ i
\
\
\
\
\
\
\
\
\
"t
Abrirla puelta(conla marcaen color@..
...y cerrarJapue_ta.
Elpanel de acceso ubicado en la esquina inferior derecha de la lavadora, es exclusivamente para casos de servicio
63
Panel de control
Botonespara opcionesadicionales
(adicionalmenteal programaencasodenecesidad)
Bleach(Blanqueado):seagregaunciclode blanqueadoal
pmgramaseleccionado).
Rinseplus (Aclaradoadicional): unciclodeaclarado
adicional.
Heavyduty (lavdopotenciado):incrementael tiempode
lavadoencasode cargassumamentesucias.
Puedenagregarsecombinacionesarbitrariasdeopciones
adicionalesencualquiermomento.
Opci6nadicionalseleccionada:
Seenciendela luzrojacorrespondiente.
Eliminarla opci6nadicionalde la selecci6n:
Vuelvaa presionarel botOncorrespondiente.Laluzen cuestiOn
sepagar_.
Start Bleach Rinse Hear7 O Max spin
Pause plus _ 0 Reducedspin
Display
SevisuaNzael tiempoReadyin (Nstoen)sihayunprograma
seleccionado.
SevisuaNzael tiempoStart in (arranque),en casodehaber
seleccionadola opci6nDelayStart.
Selectorde programas
Enciendeo apagala maquinayseleccionael programa.
Puedegirarseloen ambasdirecciones.
Elselectordeprogramasnogira mientrashayun programa
encurso.Lasecuenciadel programasecontrola
electr6nicamente.
L L ;//L ¸/L
Permanent press Off Regular/Cotton
]
Cod Cod
Q Gentlespin Start in Ready in ////'
@ @ @ @ e Nofinal spin e Finished , Warm_..._ _\Warm
,v ,_KIDS
'_ / 0 Rinse ( Hot
r... _ _ . _ OWash i Care
Spin Delay 0 Doorlocked De cates/_, i/Hand Wash
Options selection start i aZlK "_ _ _"
Spin - _ Soak
j Drain
Bot6nStart/Pause(Arranque/pausa)
Arrancao parael ciclode lavado(antesdebe
haberseseleccionadoun programa).
Luces indicadoras
La luzindicadoracentellea:puedencambiarse
losajustes,puedeiniciarseelciclode lavado,
la pum_aest_bloqueadapot razonesde
seguridad,o bienel programaest_enel modo
de pausa.
La luzindicadorarojaest_encendida:
el programaest_en marchay puede
interrumpirselomediante"Pause".
La luzindicadoraestaapagada:el programa
haconcluidoo no hayprogramaseleccionad.
Luces indicadoras
Laluzdoor locked estaencendidasihayun programaseleccionadoy
sehaaccionadoel bot6nDelayStart.
Lasluceswash (lavado),rinse(aclarado)yspin (centrifugado)
seenciendensiestanactivoslossegmentosdeprogramasde Lavado,
AclaradoyCentrifugadorespectivamente.Laluzfinished seenciende
cuandoel programahaconcluido.
iSi unaluzcentellea,ha ocurridounfallodeoperaci6n!
Bot6nDelayStart
EltiempodeDelayStart (tiempoparaelarranque)puederetrasarse
enhorashastaun maximode19 hs(encasode necesidad).
Eldisplayvisualizar_el tiempode Start in.
Bot6nSpin selection(selecci6nde centrifugado)
Paracambiarlavelocidaddecentrifugado(siesnecesario).Seenciende
la luzrojade la velocidaddecentrifugadoseleccionada.
64
Resumen de instrucciones
,4', Advertencia
Antes de poner en marcha su mD.quina
de lavar, lea y cumpla con todas las
instrucciones de instalacion y
funcionamiento.
i
Preparar la ropa
hot
125 o warm
150°F 52°0 95 °F
35 °C
cold
60 °F
15 °C
Seleccion de un programa
r arranque de la maquina
Cambio de los ajustes.
Per ejemplo, la velocidad
de centrifugado
_b_4/
Max spin
@ Reduced spin
@ Gentle spin
@ No final spin
@F Rst_ed i
@8pt
@/ius [
I
@ V'_sh {
I
I
f
y arranque
F;td!!;@
@
@
@ Max spin
@ Reduced spin
@ Gentle spin
@ NOfinal spin
Spin Delay
selection start
Start in Ready in
@Finished
@Spin
@Rinse
@ Wash
@ Door looked
Despues del lavado
S'
@
i
Permanent press
Regu!arlCetton
Drain
65
Antes del primer
USO
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver p_tgina57).
Antes de usar la m_.quina de lavar pot
primera vez:
Aseg0rese que el voltaje aplicado
sea el que se indica en la chapa
de caracteristicas.
AsegOrese que lasvalvulas para el
agua esten correctamente
conectadas y esten abiertas.
Primer uso
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico fue controlado en
fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga, efect0e
inicialmente un ciclo de lavado
completo sin colocar prendas en la
m_.quina.
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de
agua dentro del compartimiento I
para el detergente. Vet pagina 68.
Coloque de 1 a 2 tabletas de
detergente en la camara
correspondiente.
[_No utilice detergentes especiales
(estos detergentes producen
demasiada espuma).
Cierre la tapa del compartimiento
para detergente.
Cierre la puerta.
Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton hot.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo)centellea.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja)
estg.encendida.
[_EI display indica el tiempo para la
finalizacion del programa.
Cuando el display indica "0:00":
Abra la puerta.
Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden da_ar las prendas o
partes de la m_.quina de lavar (p. ej.
el tambor).
Vacie los bolsillos.
Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
Cierre los cierres, los botones y los
ganchos.
Quite las correderas de las
cortinas o coloquelas a todas
juntas en una red.
Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
Quite adomos y ornamentos
no lavables.
Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
Trate las manchas.
Para evitar la perdida o danos en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
Soquetes de bebe (prendas
pequeflas)
Ropa interior o de punto
Cinturones
Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora, las
cintas pueden soltarse durante el
lavado causando da_os)
Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquella de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
- Ropa liviana de verano.
- Camisas playeras, camisas
y blusas que ban sido usadas por
menos de un dia.
- Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
f_.cilmente reconocibles.
- Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
- Toallas de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
- Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas pot un tiempo de hasta 6
meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas reconocibles.
- Toallas de mano de la cocina,
usadas pot un tiempo de hasta 1
semana.
- Servilletas de tela.
- Baberos.
- Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
- Ropa de trabajo como overalls, o
ropa de panaderos o carniceros.
66
Manchas tipicas
- Aceites organicos, aceites o grasa
de cocina, aceites minerales,
ceras (que contienen grasa o
aceite).
- Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
- Sangre, huevo, leche, almidon
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
- Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuaci6n,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
hot
125 o warm
150°F 52°0 95 °F
35 °C
cold
60 °F
15 °C
Ver tambien los ajustes de temperatura
en la pagina 69.
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algodon _}/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada _/
Lavado a mano _/
Temperaturas
Frio
Tibio
©aliente
No lave prendas en la rnaquina de lavar
que presenten el simbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _.
Cargar la ropa
PARA EVITAR
PELIGRO DE EXPLOSION[
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes
de limpieza en base a solventes o
bien agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la maquina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclars.rselos prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
ms.quina de lavar, pueden dahar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
Abra la puerta.
Fq
Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar y sueltas
dentro del tambor. Mezcle
prendas grandes y pequefias, ya
que prendas de tamafios diversos
se distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
No exceda la carga maxima:
la sobrecarga arrojara, resultados
pobres en la calidad del lavado y
hace que la ropa salga ma.s
abarquillada.
Para obtener los mejores resultados,
deberg,cargarse el tambor seg0n el
tipo de prendas. Vea a tal fin los
programas especiales en la pa.gina68,
donde se da informacion respecto de
prendas voluminosas, p. ej. frazadas:
Plena carga
Algodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
Fsde carga
Lana, ropa delicada, seda
[_ Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
67
Ropa Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de de-
tergente adecuada
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los ni_os.
Mida el detergente (polvo o liquido) de
acuerdo a:
- La dureza del agua. Esta
informaciOn puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Une eau
moins dure requiert moins de
detergent.
- La cantidad de ropa.
- El grado de suciedad. Informaci6n
al respecto, la hallara en la pagina
66.
- Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medic ambiente
y aseguran un resultado 0ptimo
del lavado.
Si se utiliza un detergente para
m_.quinas de lavar carga por
arriba, se recomienda lavar con ¼
o 1/2(aprox. 2 a 3 tbl) de la
cantidad recomendada pot el
fabricante, con el fin de evitar
la formaci6n de demasiada
espuma. Si reduce demasiado la
cantidad, puede ser magro
el resultado de la limpieza.
Comience con ¼ de la cantidad
recomendada y aumentela un
poco, solamente si el resultado de
limpieza es malo y sus prendas no
ban sido lavadas correctamente.
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y
eventualmente resulta gris y rigida.
Apareceran manchas marr6n grisaseas
(particulas de grasa). Las barras
calefactoras se calcificar_tn.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, da_a el medic
ambiente, reduce el agitado durante el
lavado produciendo resultados
deficientes en el lavado y puede causar
un centrifugado deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
[_ Recomendamos detergentes se
alta energia (HE), ya que estos
fueron desarrollados para
obtener un rendimiento 6ptimo
en lavadoras de carga frontal.
AI no usar los detergentes
mencionados en el parrafo
anterior, pueden generarse
problemas como exceso de
espuma ciclos de lavado mas
prolongados o una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores, iNo
Ilenar mas allotde la marca maxima!
Compartimiento II1:
Compartimiento para el blanqueador
(cloro, blanqueador o blanqueador con
protecci6n de colores), iNo Ilenar m_.s
alia de la marca maxima!
[_ Suavizantes concentrados
o espesos deber_tn diluirse con un
poco de agua antes de colocarlos
en el compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
Cierre la tapa del
compartimiento para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir 6xido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
m_.quina de lavar.
Programas
y funciones
El tiempo de duraci6n de los ciclos
varia con el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presi6n del agua que
ingresa, la dureza de esta, la cantidad
cargada, el tipo de ropa y la distancia
de la unidad del tubo de descarga.
La velocidad maxima de centrifugado
depende del ciclo seleccionado. Para
ajustar la velocidad de centrifugado,
consulte la p_.gina 69.
Programas basico
Regular / Cotton Hot (Ropa comQn /
Algod6n - Caliente)
Ropa de colores firmes con grado de
suciedad regular o elevada. Prendas
robustas de trabajo confeccionadas de
algod6n o lino como ropa de trabajo
ropa interior.
Regular / Cotton Warm (Ropa
comt]n / Algod6n - Tibio)
Ropa normal que destiSe no muy
sucia. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algod0n com
vaqueros, chombas y camisas.
Regular / Cotton Cold (Ropa comun
/ Algod6n - Frio)
Prendas no muy sucias que destiSen.
Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algod0n o lino
(colores que destinen o se
desvanecen).
Permanent Press Warm
(Estampados - Tibio)
Prendas consistentes en algod6n que
destiSen, con grado de suciedad
medic o leve, estampados, de lino, de
fibra sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una velocidad de
centrifugado especiales para minimizar
el arrugado, como blusas,
camisas y trajes de faena.
Permanent Press Cold (Estampados
- Frio)
Prendas consistentes en algodon que
desti_en, con grado de suciedad
medic o leve, estampados, de lino, de
fibra sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una velocidad de
centrifugado especiales para minimizar
el arrugado.
Programas especiales
Delicates/Silk (Prendas finas)
Los ajustes para prendas delicadas se
entienden para su uso con para
prendas finas de cuidado f_.cilde
algod6n, saten, prendas de fibra
sinteticas o mezcla, cortinas, trajes,
faldas y blusas.
68
Pueden lavarse con este programa,
prendas voluminosas como frazadas,
ya que trata a las prendas con mucha
delicadeza y agrega (automs.ticamente)
un aclarado adicional.
No efectOa un centrifugado entre los
ciclos de aclarado.
Hand wash (Lavado a mano)
Los ajustes para el lavado a mano se
entienden para el lavado de prendas
muy delicadas de cuidado facil, que
normalmente se lavan a mane.
Estos programas fueron dise_ados
para un tratamiento extremadamente
delicado de las prendas.
Con este programa pueden lavarse sin
problema_,b prendas marcadas con el
simbolo C] "Hand wash" (lavado a
mano) en la etiqueta de cuidados.
KIDS Care
Para tejidos con manchas, muy sucios
y de intense use, como pantalones,
sabanas, camisetas infantiles, etc.
[_No lave prendas nuevas multicolor
junto a otras ropas.
Soak (Romojo)
Un ciclo para el tratamiento previo de
ropa muy sucia. El ciclo de remojado
dura 2 horas y finaliza con un
centrifugado breve.
Drain (Drenaje)
Puede usarse para evacuar el agua sin
centrifugado posterior.
Spin (Centrifugado)
Ciclo de centrifugado para centrifugar
ropa mojada, lavada a mano.
El agua se evacua antes y durante el
ciclo de centrifugado.
Ajustes de temperatura
Se pueden seleccionar las siguientes
temperaturas de lavado:
KIDS Care: 150 °F (66 °C)
hot (caliente): 125 °F (52 °C)
warm (tibio): 95 °F (35 °C)
cold (frio): 60 °F (15 °C)
Velocidades de centrifugado
maximas de los diversos programas
La luz indicadora roja "max spin speed"
est£t encendida.
Revoluciones Programa
por minuto
1000 Regular/C0tt0n
(N0rmal/alg0dOn)
600 PermanentPress
(Estampad0s)
1000 KIDSCare
600 Delicates(R0pafina)
1000 Spin(Centnfugad0)
Solamente si ha seleccionado un
centrifugado reducido, para un
tratamiento cuidadoso de la ropa.
Gentle spin speeds (Velocidades de
centrifugado cuidadoso)
Se enciende el indicador luminoso rojo
"Gentle spin speed".
Revoluciones Programa
por minuto
400 Handwash
(Lava@a mano)
400 Soak(Romojo)
No final spin (Sin centrifugado final)
Se enciende la luz indicadora roja "no
final spin".
Se aplica en caso de ropa fina. El agua
permanece en la maquina despues del
Oltimo centrifugado.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en case que no
puede extraer la ropa de la maquina de
lavar inmediatamente despues de
concluido el ciclo de lavado.
Antes de descargar la ms.quina,
debera evacuar el agua remanente,
seleccionando Drain o Spin y
poniendola en marcha.
Modificadores
Selecci6n de centrifugado
Elajuste de la velocidad del
centrifugado del programa
seleccionado, puede modificarse.
ik iii ii:
Max spin
Reduced spin
(_ Gentle spin
@ No final spin
Start irl _ / y [
OSP/
@/u:; i
@ Wash I
i
Presione este bot6n la veces
necesarias, hasta que se encienda el
ajuste deseado.
Delay Start (Arranque en)
Aqui puede modificarse el ajuste de la
cantidad de horas que transcurren
antes que comience el ciclo.
i;_(iJidssd Spii_
®
@@
Presione este boton. El display indica"
0:00 ". El tiempo de remojo puede
extenderse hasta un maximo de 19
horas, en pasos de 1 hora,
presionando las veces necesarias
el boton Delay Start.
El tiempo de arranque Start comienza
a contar inmediatamente despues del
ajuste. Esto se indica a traves del
encendido intermitente de los dos
puntos entre los digitos.
[_ Pueden efectuarse cambios en el
tiempo de arranque Start, en
cualquier momento, presionando
el boton Delay Start hasta Iograr
el ajuste deseado.
[_Si se cambia el programa o si se Io
interrumpe, tambien se interrumpe
el tiempo de arranque Start. Se
indica en el display, el tiempo para
la finalizacion del programa Ready
in. En tal case, debera, volverse a
seleccionar el tiempo para el
arranque con Start.
Botones para seleccionar
las opciones
Bleach (blanqueado)
O
Si se acciona este bot6n, se agrega un
ciclo de blanqueado al ciclo
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
Reduced spin
(Centrifugado reducido)
Se enciende el indicador luminoso rojo
"reduced spin".
69
Rinse Plus (Aclarado adicional)
01 I-i®_'s
S se acciona esYeDoYon.se agrega un
CICIO de aclaraao al programa
selecclonaao.
Eltiemoo de lavado se ext_ende
concoraantemente.
Heavy duty (Lavado potenciado)
O
La opci6n de lavado potenciado se
recomienda UNICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a fondo
de manchas resistentes,
provenientes de alimentos. NO se
recomienda la opci6n de lavado
potenciado para ropas con suciedad
normal o ligera.
Si se acciona este bot6n, la lavadora se
Ilena con agua frfa Onicamente.
Durante el calentamiento de la misma a
la temperatura definida, el ciclo de
lavado ya estercorriendo.
Eltiempo de lavado se prolonga para
cargas de ropa sumamente sucia.
SeSal acQstica
Una senal ac0stica indica los diferentes
estados del programa (p. ej. arranque,
finalizaci6n o fallos en el
funcionamiento).
Para activar la senal:
Seleccione un programa
Presione dos de los botones
de opci6n p. ej. Bleach
(blanqueado) y Rinse (aclarado)
hasta que suene una senal larga.
Para desactivar la senal:
Seleccione un programa
Presione dos botones de opci6n y
sostengalos accionados hasta que
suene una sepal corta.
_T]No active o desactive la sepal
ac0stica mientras haya
un programa en progreso.
Luz indicadora encima del
bot6n "Start/Pause"
(Arranque/Pausa)
H
Esta luz indicadora transmite
la siguiente informaci6n:
- Si la luz indicadora centellea:
puede iniciarse el programa.
- AOn puede agregarse ropa.
- Si la luz indicadora esta
encendida, el programa est,. en
progreso.
- No es posible agregar ropa,
ya que la puerta esta trabada pot
razones de seguridad.
Puede agregarse ropa, luego de
presionar el bot6n Start/Pause.
Caracteristicas especiales
Ajuste de carga automatico
El "ajuste automatico de carga" regula
el consumo de agua y de energfa para
cada programa y determina la cantidad
de ropa y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado en
la maquina y ocurre automaticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energia en caso de
cargas pequenas.
Sistema de detecci6n de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de centrifugar la
carga varias veces para asegurar una
distribuci6n pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta.distribuida de
modo desparejo, no se procede al
centrifugado, o bien se reduce
la velocidad del centrifugado final (por
razones de seguridad).
Tiempo indicado
Debido alas caracteristicas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia. Si se
selecciona un programa, se indica el
tiempo de duraci6n regular del mismo.
Los items siguientes afectan el tiempo
indicado:
- el tama_o de la carga
- las repeticiones de intento de
centrifugado necesarias para
obtener una distribuci6n pareja de
la carga durante el centrifugado
- ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formaci6n excesiva
de espuma
- una presi6n de agua demasiado
reducida en la tuberia de acceso
- la selecci6n de opciones
adicionales, p. ej. "Rinse Plus"
(aclarado adicional)
FqUsted notara los efectos de estos
cambios (mayor o menor tiempo)
en los cambios de la indicaci0n en
el display, cuando ocurren durante
el ciclo de lavado. Si no se han
seleccionado opciones y los
efectos mencionados arriba no
tienen lugar, el tiempo indicado
disminuir_, hasta el final del ciclo.
7O
Lavado
abra los grifos de agua.
Permanent press Off Regular/Cotton
Cold
-_-_s _'
S_lk
Dra{n
gire el selector de programas
hasta que seSale el programa
deseado.
Cargue la maquina de lavar
y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo)centellea.
Start Bleach
Pause
0 ¸
plus duty
i i
Options
Si es necesario, presione el (los)
boton(es) para la(s)opciOn(es)
adicionales.
Se encendera la luz indicadora
(roja) del boton seleccionado.
[_Si se ha efectuado una
combinacion incorrecta,
la luz indicadora del boton
seleccionado se apagar&
_;;_ @ Max spin I
E
'_ @ Reduced spin i
[
@oil! [
[
@_ns [
[
@ A_ash [
Dq _? @ Boar il)Cked il
s{s' [
Si es necesario, cambie la
velocidad de centrifugado
mediante el boron Spin selection,
hasta que se enciende la luz
corres oondiezte a la velocidad de
centrifuc ado deseada.
@/le :luted sp
@ Gen_e
© i\ia _a
e @trio _
Si es necesario cambie el tiempo
de Start (arranque). Presione el
boton Delay Start hasta que se
indica el tiempo de arranque
deseado en el display.
SpiR
0 Reduced spin
@ Gentle spin Start in Ready 113
@ NOfinal spin _Finished
, esp!n
! i @R!nse
ash
............................ @W
Spin Delay OD0nr locked
selection start
Presione el boton Start/Pause. Se
enciende la la luz indicadora roja.
El display indica el tiempo que
durara el programa seleccionado y
la ms.quina arranca.
[_ Cada paso del programa se indica
a traves del indicador luminoso
correspondiente debajo del
display.
Durante el lavado
Debido al montaje complejo del
electrodomestico, pueden
generarse vibraciones u
oscilaciones durante el pasaje
de velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento es normal
debido al desplazamiento del
tambor y no debe causar
preocupacion
Cambios de programa
Gire el selector de programas
a Off.
Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado.
El indicador luminoso Start/Pause
centellea.
Si hace falta, cambie los ajustes.
Consulte para ello, la pagina 69.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancar&
La luz indicadora ests. encendida.
71
Agregar una prenda o
interrumpir el programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento.
[_Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
[_ Usted puede agregar o quitar ropa
mientras la luz indicadora
Start/Pause centellea.
Presione el boton Start/Pause.
El indicador luminoso Start/Pause
centellea.
Abra la puerta.
Agregue o quite la ropa que
desee.
Cierre la puerta.
Presione el boton Start/Pause.
El programa contin0a.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
[_ Cuando la luz indicadora
Start/Pause est,. encendida,
puede interrumpirse el programa.
Sin embargo, no puede abrirse la
puerta por razones de seguridad
(el nivel del agua, la temperatura o
la velocidad de giro son
demasiado elevadas).
[_Si la velocidad de giro es
demasiado elevada, la luz
indicadora Start/Stop esta.
encendida. Puede agregarse ropa
en el modo "Pausa', una vez que
el tambor se ha parado.
Cancelacion de un
programa activo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
[_Si el programa se interrumpe
a una temperatura elevada, deje
que la ropa se enfrie, hasta que
pueda tocar el vidrio con la mano.
Fq
Fq
Fq
Gire el selector de programas
a Off.
Gire el selector de programas
a Drain o Spin.
En caso de seleccionar Spin
(centrifugado), seleccione la
velocidad de centrifugado
deseada (pero no, no final spin
(sin centrifugado final)).
Presione el boton Start/Pause.
Espere a que concluya este
programa.
Abra la puerta.
Descargue la ropa.
Si un programa fue interrumpido a
temperaturas elevadas, la puerta
permanece bloqueada hasta que
el electrodomestico se ha enfria
do,
Si el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico, la
puerta permanece cerrada.
Despu s
del lavado
La luz indicadora Start/Stop se apaga.
En el display se indica 0:00.
o
CJ _2
N ?
Abra la puerta.
Permanent press Regular/Cotton
Cold O _ _l"rd
-- \,k_.
KD$ , ii!
Care Hot
.0,,°.1../\\.I F Y/...-
Silk\_' I _ 1/ .an.,,asn
Drain
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
Si se ha seleccionado
"no final spin"
(sin centrifugado final)
El indicador luminoso Start/Pause
centellea.
Gire el selector de programas
a Drain. El indicador luminoso
Start/Pause centellea.
Presione el boton Start/Pause.
La luz indicadora esta.encendida.
Si este programa ha concluido,
abra la puerta.
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
[_ Despu6s de lavarse, deje la
puerta de carga entreabierta,
para permitir que se seque el
interior de la maquina de lavar.
72
Limpieza y cuidado
Limpiar la lavadora
iPARA EVlTAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre el
electrodomestico del tomacorriente
antes de limpiarlo.
Nunca limpie la m_.quina de lavar
con un chorro de agua a presion.
iPARA EVlTAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Presione el bot6n Start/Pause y
espere aproximadamente un
minuto.
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s) en los
grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Controle de vez en cuando,
si no hay objetos extranos (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma.
PARA EVlTAR Existe peligro de
oxidaci6n.
Limpieza de la carcasa y el panel
de control del electrodom6stico
Si Race falta:
Utilice agua caliente con jab6n o
un agente de limpieza no abrasivo.
Friccione hasta que se seque
mediante un paso suave.
Limpieza del tambor
Si se Ranformado manchas de 6xidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Limpieza de los compartimientos
para detergente
Si se Ranacumulado restos
de detergente o aditivos o si el
suavizante o blanqueador no se
ha escurrido pot completo:
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y quitelo.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
iPuede desarm_.rselo en dos
partes!
Introduzca el compartimiento para
detergente en su lugar, hasta que
queda fijado mediante un clic.
Limpieza de los filtros de acceso
de agua
Esto es necesario si entra solo una
cantidad reducida de agua o si no
entra agua alguna en la m_.quina de
lavar.
Primero debera descargar la presion de
agua en las mangueras de
alimentacion:
Desconecte la manguera del grifo
de agua.
Limpie el filtro bajo agua corriente.
Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros en la
m&quina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Desconecte la manguera de la
parte posterior de la m_tquina de
lavar.
73
Quitar el filtro, tirando de 61
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeha cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificacion de la
maquina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la m_.quina de
lavary los colores de la ropa.
Si usted usa el detergente correcto, no
es necesario descalcificar la m_.quina
de lavar.
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
dep0sitos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
74
Localizaci6n de fallos menores
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Gire el selector de programas
a Off.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Cierre los grifos de agua.
Llame al servicio para clientes
(consulte la pg.gina 77).
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente un
tecnico autorizado.
Fallo Causaposible Accion a realizar
Nopuedeabrirselapuerta. Sehaseleccionado"Nofinalspeed".
Falloenel suministrodeenergia.
Nopuedeabrirselapuerta
auncuandosehaapagado
y vueltoa encenderel
electrodomestico.
Noseenciendenlasluces
de control.
Elprogramano arranca.El
indicadorluminoso
Start/Pausecentellea,
El programano arranca.
Estaencendidala luzde
control"finished" yenel
displaycentellea"E:01"
Nopuedeseleccionarsela
velocidadde centrifugado.
Hayresiduesde detergente
en el compartimiento
correspondiente.
Elaguano penetraen la
maquinade lavaro el
detergentenoesarrastrado
perel aguaal interiorde la
m_quina.
ta luzindicadora"spin"
estaencendidayen el
displaycentelleala
indicaci0n"E:02"o "E:03".
Elprogramaest_en cursey/ola puertaestatrabada
debidoa razonesdeseguridad.
Eltomacorrienteest_sueltoo noconectado.
Elselectorde programasfuegiradoa Off antesqueel
programahayaconduido.
Perrazonesdeseguridad,la pue_tasehatrabadoporque
el nivelde agua,o la temperaturao la velocidadde girD
esdemasiadoelevada.
Sehaquemadounfusible.
Falloenel suministrodeenergia.
Noestapresionadoel bot6ncorrespondiente,
Lapuertanoestacorrectamentecerrada.
Todaviaestaen progresoel centrifugado.Duranteeste
procesonopuedemodificarselavelocidadde
centrifugado.
Elselectorde programaestaajustadoa Drain;
Noesposibleel centrifugadoen esteprograma,
Eldetergenteestah0medoo grumoso.
Losgrifosde aguaest_nabiertos.
SeleccioneDraino Spin.
Unprogramainterrumpidocontinuaunavezrestablecido
el suministrode energia.Si debequitarsela ropadurante
unfalloenel suministrodeenergia,Ilame alservicio
paraclientes(verp_gina77).
Esperequefinaliceel programa;verp_gina72.
Eliminelacausa.
Seleccioneel programa.
Consulte"Agregaruna prendao interrumpirel programa"
en lap_gina72.
Cambieelfusibledefectuoso,
Llameel servicioa clientessivuelvea ocurrirelfallo.
Unprogramainterrumpidodeeste mode,contin0a
cuandoel suministrode energiaserestablece.Sidebe
quitarsela ropaduranteunfalloenel suministrode
energia,Ilame al sewicioparaclientes(verpagi
na77).
Presioneel bot6nStart/Pause,
Controlesi hayprendasatrapadasen la pue_ta.
Cierrela puerta(debeescucharseun clic).
El programacontinua.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
Si hacefalta,seleccioneotroprograma.
Lasmanguerasdealimentaci0nest_nretorcidas
o perforadas.
Losfiltrosen laalimentaci6ndeaguaestanobstruidos.
Lapresiondeaguaesdemasiadobaja.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver
p_gina73.
Usela medidade la botelladedetergenteliquidopara
medirlo.
Abralosgrifosdeaguay presioneel bot6nStart/Pause.
El programacontin0a.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltrosdeaccesodelagua.Verpagina73.
Biminelacausa.
75
Fallo
Noseveaguaenel
tambor.
Sinaguaen el recipiente,
seenciendela luz
indicadora"rinse"yenel
displaysevisualiza"E:04"
intermitentemente.
Saleaguade laparte
inferiorde la maquina.
Saleespumaperel
compa,timientopara
eldetergente.
Centrifugadosrepetidos.
La ropa no secentrifuga.
Se prolongala duracion
deI programa.
Resultadosde lavado
nosatisfactorios.
Hayresiduesde detergente
en laropa.
Hayresiduesgrisessobrela
ropa.
Elsistemavibrau oscila
mientraspasade
velocidadesde centrifugado
menoresa superiores.
Causaposible
Estonoesunfallo.
Elniveldeaguaestaperdebajodel nivelvisibledeltambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Laroscade lasmanguerasde alimentacionnoesta
ajustada.
Hayunaperdidaen lasmangueras.
Puedeocurrirquela bombanopuedaevacuartotalmente
laespumasi seempleajabOnenexcesoo jabonesqueno
sondeltipoHE.
Estono es un fallo.
Elsistema de balanceopara la carga esta intentando
acomodara 6sta a traves de diversoscentrifugados.
Se han enredadoprendasgrandesy nopueden
distribuirseen forma pareja dentrodeltambor.
Debidoa elIo, sesuprimeel centrifugadoa alta
velocidad,per razonesde seguridad.
Estono es un fallo.
Elsistema de deteccionde espuma a agregado un
ciclo de aclaradoadicional para reducirIa cantidad
de espuma.
Estono es un fallo.
EIsistema de balanceoparala carga esta intentando
acomodara esta a traves de diversoscentrifugados.
Elgradedesuciedades mayorqueel estimado.
Nohaysuficientedetergente.
Algunosdetergentelibredefosfatoscontienensustancias
nosolublesen agua,queaparecencomepeque_as
manchasenla ropa.
AcumulaciOnde suciedadsobreungOentos,
grasasoaceites.
Elsistema demontajedeltamborpuededesplazarse
duranteel procesode aceleraciOn.Estono representaun
despedecto.
Acci6n a realizar
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealtorendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"enel embalaje.Limpieeltube
dedescargay/o la mangueracorrespondiente.Gireel
selectorde programasa "off" yvuelvaa hacerarrancarel
programa"drain".
Ajustelasroscas.
Cambiela mangueradealimentaciOn.
Mezcleunacucharaditadesuvizantepararopacon1 pt
(V2litro)deaguay Vieltalosenel compaltimientoIIIpara
detergentes.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealtorendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"enel embalaje.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y pequehasconjuntamente.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y peque_asconjuntamente.
Agregue una cantidad mas adecuadade detergente.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y peque_asconjuntamente.
Seleccioneun programaadecuado
o
Heavyduty comeopciOnadicional.
Agreguedetergentesegunlasespecificaciones
delfabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,unavezquela ropaest_seca.
Agreguela maximacantidadde detergenteyseleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclepiezasderopapequenascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos, vuelva a
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, Ilame el servicio a clientes. Vet pagina 77.
76
Servicio a clientes
La m_.quina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene alg0n problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 75 antes de Ilamar el servicio
a clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otto centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, har_.caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no estg.conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su g.rea,explicando a que se
debe su disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
pot su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1 800-944 2904
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
- NOmero de modelo
- NOmero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicaci0n del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
Usted encontrara el nOmero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta.abierta.
77
DECLARACION DE GARANTJA LIMITADA
Que cubre y a que se aplica esta
garantia:
La garantia limitada emitida por BSH
Home Appliances para
electrodomesticos domiciliarios, se
aplica exclusivamente a la lavadora
(Essence Bosch) comprada por usted,
el primer propietario, siempre que el
producto haya sido comprado: (1) para
su uso normal, domestico (no
comercial), y haya sido utilizado de
hecho, exclusivamente para uso
domiciliario normal durante la totalidad
del tiempo; (2) nuevo del distribuidor (ni
como visto, ni "en su estado actual" o
modelo de devolucion) no siendo
destinada a la reventa o uso comercial
y; (3) dentro de los Estados Unidos o
Canad£t, habiendose encontrado
permanentemente dentro del pais de
compra original. Las garantias
contenidas en este documento se
aplican exclusivamente al primer
comprador y no son transferibles.
[_ Favor de enviamos su tarjeta de
registro. Si bien no es necesario
para la cobertura de la garantia, es
la mejor manera para Bosch, para
el caso improbable que haya que
hacerle Ilegar un aviso de
seguridad o que hubiera que
regresar el producto a f_.brica.
DuraciOn de la garantia: Bosch
garantiza que el producto esta libre de
fallas en el material o debidas a la
produccion pot un tiempo de
trescientos sesenta y cinco (365) dias a
partir de la fecha de compra. El
periodo de tiempo mencionado
anteriomente, comienza con la fecha
de compra y no puede interrumpirse,
prolongarse, extenderse o
suspenderse pot razon alguna.
ReparaciOn/recambio como Unica
soluciOn: Durante el perlodo de
garantia, Bosch o uno de sus servicios
autorizados va a reparar su unidad libre
de costes (sujeto a determinades
limitaciones que se detallan aqul), si
existen pruebas de la existencia de
fallos en el material o durante el
proceso de producciOn. Si luego de
intentos razonables de reparacion, no
se arriba a una solucion aceptable,
Bosch le reemplazara la unidad
(pudiendo usted acceder a productos
mas modernos, a traves de un coste
adicional, si Bosch asi Io decide).
Bosch puede optar pot reservarse la
propiedad de las partes y
componentes cambiados y/o
reparadas/os. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas, asumiran
las propiedades de las originales a los
fines de esta garantia, no
extendiendose la garantia respecto de
estas partes. La obligacion y
responsabilidad de Bosch se limita a
reparar productos con fallos de
produccion, utilizando los servicio
autorizados dentro de los horarios
comerciales usuales. En cuanto a
desperfectos de seguridad o roturas.
Bosch recomienda encarecidamente,
no reparar la unidad personalmente, ni
utilizar prestadores de servicio no
autorizados, ya que no asume
responsabilidad u obligacion alguna
por reparaciones o trabajos efectuados
pot prestadores no autorizados. Si
usted decide utilizar otto prestador de
servicios que aquellos autorizados pot
Bosch, ESTA GARANTIA CADUCARA
INDECLINABLEMENTE. Prestadores
autorizados, son aquellas personas o
compra_ias especialmente adiestradas
para atender los productos de Bosch y
que poseen, seg0n la opinion de
Bosch, una habilidad tecnica y
formacion mas aduecuadas para los
fines del servicio tecnico (notese que se
trata de entidades independientes que
no son agencias, socios, filiaciones o
representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io anterior, Bosch no
acepta obligacion ni asume
responsabilidad alguna, si el producto
se emplaza en zonas, alrededores o
ambientes alejados (mas de 100 millas
del prestador de servicio m_.sproximo)
o razonablemente inaccesible,
peligroso, inseguro o comprometido.
En todos estos casos, si usted Io
requiere, Bosch pagara por el trabajo,
las partes y su envio al prestador de
servicio mas cercano, siendo usted
responsable pr el traslado, el tiempo u
otros costes de la compaSia,
asumiendo esta acuerde realizar la
prestacion de servicio.
Producto fuera de garantia: Bosch
no asume obligacion alguna (legal o de
otto tipo) de proveerle accesorios,
incluyendo reparaciones, suministro o
reemplazo de productos, una vez la
garantia ha expirado.
Exclusiones de la garantia: Se
excluye de la cobertura detallada en
esta garantia, todos los daSos o
desperfectos, que no se deban a una
falencia directa de Bosch, incluyendo
sin limites uno o mas delos siguientes
puntos: (1) el uso del producto en
forma distinta a la normal o en
desacuerdo con el uso debido
(incluyendo sin limitaciones, cualquier
forma de uso comercial uso o
almacenamiento de productos
destinados para el interior en el
exterior, uso del producto en
combinacion con medios de transporte
aereos o acu_.ticos; (2)el mal uso
intensional, negligencia, uso impropio,
accidente, operacion inadecuada,
instalacion inadecuada o negligente,
vandalismo, desatencion de las
instrucciones de funcionamiento, falta
de mantenimiento, reparaciones
efactuadas pot personal no autorizado,
(incluyendo el "fixing" o la exploracion
del funcionamiento interno del
electrodomestico en forma no
autorizada); (3)ajuste, alteracion o
modificacion de cualquier tipo; (4) un
fallo debido al incumplimiento de
cualquier norma, regla, o ley estatal,
local, municipal o nacional, electrica,
de plomerla y/o edilicia, incluyendo
fallos debidos a la instalacion del
equipo en disconformidad con reglas
contra el incendio o de normas
edilicias; (5) prendas o generos,
alimentos desparramados o Ilquidos
derramados, acumulaciones de grasas
u otras sustancias sobre, en o
alrededor el producto y (6) cualquier
fuerza o factor externo o del medio
ambiente, incluyendo sin limites la
Iluvia, el viento, arena, inundaciones,
incendios, avalanchas de Iodo,
tempeaturas por debajo del punto de
congleacion, humedad excesiva o
exposicion demasiado prolongada a la
misma, relampagos, sobre tensiones,
fallos estructurales en los alrededores
del electrodomestico o eventos de
fuerza mayor. En ningubo de estos
casos, Bosch asume obligacion o
responabilidad alguna, al igual que por
daSos producidos en la proipedad
circundante, incuyendo muebles,
pisos, cielorrasos y otras estructras y
objectos que rodean el producto.
Tambien se excluyen de esta garantia
ralladuras, muescas, abolladuras
menores y daSos en la vista o en
superficies externas expuestas.
Productos en los cuales haya sido
alterado, borrado o eliminado el
nOmero de serie, o bien visitas de
servicio, en las cuales el equipo no
haya presentado desperfecto, para
correccion de desperfectos en la
instalacion (usted es el Onico
responsable pot toda la utilerla y la
infraestructura para el producto,
incluyendo las instalaciones electricas,
de plomerla u otras conexiones, pot la
fundamentacion adecuada y por
cualquier modification, incluyendo sin
limitaciones, los muebles, parades,
pisos, estanterlas, etc.) y la puesta en
marcha o reparacion de interruptores o
fusibles. DENTRO DE LO QUE
MARCA LA LEY, ESTA GARANTJA
DETERMINA SUS RECURSOS
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO,
TANTO LOS RECLAMOS
CONTRACTUALES COMO
INFUNDADOS O DE OTRA JNDOLE
78
(TANTO EN CUANTO A
RESPONSABILIDAD ABSOLUTA,
COMO POR DESCUIDO). ESTA
GARANTiA VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTJA, TANTO
IMPLICITA COMO EPLICITA.
CUALQUIER OTRA GARANTJA
DICTADA POR LA LEY_ RESPECTO
DE COMER CIALIZACIONMO,
ADECUACION PARA UN
PROPOSITO PARTUCULAR, SERA
VALIDA EXCLUSIVAMENTE POR EL
PERiODQ DE VALIDEZ DE ESTAo
GARANTIA LIMITADA. EN NINGUN
CASO, EL FABRICANTE SERA
RESPONSABLE POR
DESPERFECTOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS O
PUNITIVOS, PERIDAS O COSTES,
INCLUYENDO PERDIDAS DE
TIEMPO DE TRABAJO, COSTES DE
HOTELES, ALIMENTOS, COSTES
DE ADECUACION DEBIDO A
DANOS DEBIDOS
EXCLUSIVAMENTE A BOSCH.
ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSION O
LIMITACION POR DAtklOS
INCIDENTALES O RESULTANTES Y
OTROS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACION
DE LAS GANANTiAS. EN ESTOS
PAiSES, USTED NO ESTA
AFECTADO POR LAS
LIMITACIONES RESPECTIVAS AQUi
DESCRITAS. ESTA GARANTiA LE
DA DERECHOS LEGALES
ESPECiFICOS, PUDIENDO USTED
TENER OTOS DERECHOS QUE
VARiAN DE UN ESTADO A OTRO.
No intente alterar, modificar o
enmendar esta garantia, sin la
autorizacion escrita oficial de BSH.
Como acceder a los servicios de
garantia: A fin de obtener servicios de
garantia para su producto, debera
contactar el centro de servicio tecnico
Bosch, mas cercano a su domicilio.
BSH Home Appliances -
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach,
CA 92649
1-800-944-2904
79
DECLARACION DE GARANTIA PARA LAVADORAS BOSCH
Las garantias brindadas por BSH
Home Appliances ("Bosch") en
esta declaracion son aplicables
@nicamente a lavadoras Bosch
DURACl0NDELAGARANTIA Alcancesde la garantia
AmpliagarantiaIimitadaa una_o BoschseharkcargoIibrede costosde la reparaciOno reemplazode
a partirdelafechadeinstalaciOn* cualquiercomponentequepresentedefectosen condicionesdeuso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obraytransporte.
LareparaciOncubiertaporlagarantiadeber_efectuarseen unCentrode
ServicioAutorizadoBosch(seexcluyenaspectosest6ticos).
GarantiaIimitadaa 2 a_os Boschproveer4piezasde recambiolibredecostosparacualquier
a partirdelafechadeinstalaciOn* componentequepresentedefectosen condicionesde usodomiciliario
normal,incluyendoloscostosdetranspolte.
GarantiaIimitadaa componenteselectr6nicospor 2 a_os Boschsehar£cargo,libredecostos,de la reparaci6no reomplazode
a partirdelafechadeinstalaciOn* }lacasde microprocesadoreso impresasquepresentendefectosen
condicionesde usodomiciliarionormalpor unperiodode dosa_os
a partirde lafechadesu primerainstalaci6n,excluyendocostosde mano
de obra.
Garantialimitadaal motorpor2 a_os Boschsehar4cargo,Iibredecostos,de la reparaci6no reemplazo
a paltir delafechadeinstalaciOn* detodomotoro componentedelmismoquepresentedefectoson
condicionesde usodomiciliarionormal,porun periodode dosa_osa
partirdela fechade suprimerainstalaciOn,excluyendocostosde mano
de obra.
Lafechade instalaci6nserefiereo biena lafechade instalaci6nde lalavadorapropiamentedichao a diezdiash4bilesa partirdela fechade
entrega.
vendidas al consumidor final por Bosch
o sus comerciantes autorizados,
revendedores o centros de servicio en
los Estados Unidos o Canad£t.
Las garantias aqui descriptas no son
transferibles.
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas de
servicio o reparaciones para corregir la
instalacion de la lavadora, suministrar
instrucciones referentes al uso de la
misma, reemplazar fusibles domiciliarios
o reparaciones de plomeria o cableado
en el domicilio del usuario o para reparar
cualquier lavadora que fue usada en
forma diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o da_o proveniente de
accidente, alteracion, uso inadecuado,
abuso, instalacion inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas mas alia.de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalacion en desacuerdo con reglas
locales de plomeria y electricidad
Costos de mano de obra producidos
por la reparacion o reemplazo de las
lavadoras despues de un periodo de
un a_o a partir de la fecha de
instalacion pueden no estar cubiertas
pot esta garantia. Todas y cada una
de la piezas reparadas y/o cambiadas
deber4tn set originales o autorizadas
a los fines de aplicacion del periodo
de garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTAGARANTIA VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANT[A IMPL[CITA O
EXPL[CITA, INCLUYENDO LAS
GARANTIAS IMPL[,CITASDE
COMERCIALIZACION Y APTITUD
PARA USOS PARTICULARES. BOSCH
NO ASUME RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS•
PARA SOLICITAR SERVlCIOS DE GA-
RANT[A, DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVlCIO BOSCH MAS CERCANO O
LLAMAR AL 1-800-944-2904,
O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES
ATTN. SERVICE
5551 MCFADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
ASEGURESE DE AGREGAR EL MO
DELO Y EL NUMERO DE SERIE DE SU
LAVADORA, LA FECH,A DE COMPRA,
NOMBRE Y DIRECCION DEL VEN,DE
DOR, FECHA CUANDO OCURRIO EL
PROBLEMA, TELEFONO DONDE
PUEDE HABLARSELE EN HORARIO
DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTU
RA DEVENTA.
8O
Rev. D ° O3/06
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
9000151551

Transcripción de documentos

• Models / ModUle / Modelo: WFMC2201UC _,r ;_¸_¸ BOSCH Invented i i_i!i_!! i!! I_ !@!!iiii_ J en Dperating, _ Seche-linge: es Secador: Nottce ODeracion. cuidado for life indice Definiciones ......................................................................................... INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................................... INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ......................................................... INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ............................................................. Introduccion ...................................................................................... Informacion sobre eliminacion de residues ............................................................. Sobre proteccion y conservacion del medic ambiente .................................................... Aplicacion ........................................................................................ Equipamiento suministrado de fabrica ................................................................. Medidas .......................................................................................... Zona de instalacion ................................................................................. Sacar los tornillos de transporte ...................................................................... Procedimiento de nivelacion ......................................................................... Conexion electrica ................................................................................. Longitudes de cables y mangueras ................................................................... Conexion de agua .................................................................................. Transporte come en el case de mudanza .............................................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .............................................................. Su nueva lavadora ................................................................................. Panel de control ................................................................................... Resumen de instrucciones .......................................................................... Antes del primer use ................................................................................. Primer use .......................................................................................... Primer eicIo de lavado (sin ropa) ...................................................................... Preparar la ropa .................................................................................... Seleccionar la ropa ................................................................................. Grades de suciedad ................................................................................ Cargar la ropa ..................................................................................... Ropa Detergentes y aditivos .......................................................................... Use de la cantidad de detergente adecuada ............................................................ Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos .......................................................... Perdida de color ................................................................................... Programas y funciones ............................................................................... Programas basico .................................................................................. Programas especiales .............................................................................. Modificadores ..................................................................................... Botones para seleccionar las opciones ................................................................ 55 55 57 57 57 57 57 58 58 58 58 59 59 59 60 61 62 63 63 64 65 66 66 66 66 66 66 67 68 68 68 68 68 68 68 69 69 Luz indicadora encima del bot0n "Start/Pause" (Arranque/Pausa) .......................................... Caracteristicas especiales ........................................................................... Lavado ............................................................................................. Durante el lavado .................................................................................... Cambios de programa .............................................................................. Agregar una prenda o interrumpir el programa .......................................................... Cancelacion de un programa active ................................................................... Despues del lavado .................................................................................. Limpieza y cuidado .................................................................................. Limpiar la lavadora ................................................................................. Descalcificaci0n de la maquina de lavar ................................................................ Localizaci6n de fallos menores ........................................................................ Servicio a clientes ................................................................................... DECLARACION DE GARANTJA LIMITADA .............................................................. DECLARACION DE GARANTJA PARA LAVADORAS BOSCH ............................................. Exclusiones ....................................................................................... 70 70 71 71 71 72 72 72 73 73 74 75 77 78 80 80 SeSal acustica 54 .................................................................................. 70 La nueva maquina de lavar que usted acaba de adquirir es un equipo domestico moderno de alta calidad. Esta modema maquina de lavar limpia su ropa usando los proceso de lavado mas sofisticados para obtener los mejores resultados de limpieza. Una fabricacion e ingenieria excelentes, reducen significativamente los costes de operacion. Una filosofia facil en el manejo, una gran variedad de programas de lavado y una sensaci0n de solidez, hacen de esta lavadora un asistente-sumamente Otilen su hogar. Ofrece las siguientes propiedades: Bajo nivel de ruidos durante el lavado y centrifugado. Puerta elevada con cerradura magnetica. La puerta abre 16 pulgadas (41 cm) mediante una bisagra robusta que permite girar un _.ngulo de 180°. Capacidad del tambor de 17.6 Ibs (8 kg) para algodon normal. Toda ma.quina de lavar que deja nuestra planta, ha aprobado un control de performance realistico y esta en perfectas condiciones de funcionamiento. El electrodomestico puede contener vestigios de agua debido al los procedimientos de control. Si Vd. tiene cualquier duda respecto de la instalacion de la maquina de lavar, nuestro servicio a clientes Io asesorara. gustosamente. En nuestra pagina de web, encontrar_. m_.s informacion referida a nuestros productos y su selecci0n: www. boschappliances.com Rogamos leer y seguir estas instrucciones de funcionamiento e instalacion conjuntamente con todas aquellas informaciones entregadas con nuestra ma.quina de lavar. Estas instrucciones de funcionamiento e instalacion describen diferentes modelos. Las diferencias se describen en los sitios correspondientes. Las ilustraciones pueden visualizar detalles diferentes al modelo adquirido por Vd. Definiciones ADVERTENCIA Esto significa que puede resultar la muerte o lesiones graves debido a Ia inobservancia de esta advertencia. CUIDADO - Esto significa que pueden resuItar lesiones debido a la inobservancia de esta advertencia. CUIDADO Esto significa que pueden resultar da_os debido a Ia inobservancia de esta advertencia. [_ Este simbolo se utiliza para Ilamar la atenci0n del usuario respecto de algo en particular. INSTRUCCIONES IMPORTANTES Para reducir el peligro de incendio, descargas electricas, lastimaduras de gravedad o muerte al emplear su lavadora, tome las siguientes precauciones: 1. Las lavadoras BOSCH se suministran con un manual que incluye instrucciones de funcionamiento, de mantenimiento e instalaciOn. Leer todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora. 2. No lavar articulos que previamente hayan sido limpiados, lavados, remojados o desmanchados con gasolina, solventes para limpieza a seco, otras sustancias inflamables o explosivas, ya que se producen vapores que pueden inflamarse o explotar. DE SEGURIDAD 3. No agregue gasolina, solventes para limpieza a seco u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Se producen vapores que pueden inflamarse o explotar. 4. Bajo ciertas condiciones puede producirse hidrogeno gaseoso en un sistema de agua caliente que no haya sido utilizado pot dos o mas semanas. EL HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido utilizado durante tal periodo, abrir todos los grifos de agua caliente y dejar fluir el agua durante varios minutos antes de utilizar la lavadora. Esto eliminara el hidrogeno que se hubiera acumulado. No fumar ni utilizar una llama abierta durante esta operacion, ya que el gas es inflamable. 5. Antes de retirar la maquina de servicio o deshacerse de ella, saque la puerta y el cable de conexion a la red. 6. No introducir las manos en la lavadora si el tambor esta. moviendose. 7. No instalar o dejar la lavadora en un lugar donde este expuesta a la intemperie. 8. No manipular los controles. 9. No reparar o reemplazar ninguna parte de la lavadora ni intentar cualquier tipo de servicio a menos que haya sido recomendado en las instrucciones de mantenimiento o en instrucciones de reparaci0n para usuarios, que se hayan comprendido plenamente y para las que se disponga de habilidad. 55 10. AsegOrese siempre que la maquina de lavar este desenchufada de la linea de alimentacion, antes de realizar tareas de mantenimiento o servicio. Desconecte el cable de alimentacion tomandolo del tomacorriente y no del cable mismo. 11. A fin de reducir el peligro de incendio, no deben introducirse en la lavadora, prendas, trapos, lampazos o similares que contengan trazas de cualquier sustancia inflamable, tal como aceite vegetal, aceite comestible, aceite en base de petroleo o destilados, ceras, grasas, etc. Estos articulos pueden contener sustancias inflamables despues de haber sido lavados, que pueden desarrollar humos o incendiarse pot si mismas. 12. No lavar a m_.quina materiales que contengan fibra de vidrio (muchas cortinas y doseles tienen materiales a base de fibra de vidrio). Pueden permanecer peque_as particulas en la maquina que se adhieren a las prendas de cargas sucesivas, causando irritacion de la piel. 13. Cuando los ni_os Ilegan a una edad adecuada para operar equipos electrodomesticos, es responsabilidad legal de los padres o reponsables legales, hacerlos instruir pot personal adecuadamente califacado respecto de las medidas de seguridad correspondientes. 14. No permita que los niBos jueguen en o con la lavadora. Debe ejercerse una supervision estricta cuando estos se encuentran cerca de la lavadora. 15. Mantener alejados a los animales domesticos. 16. No conectar o desconectar el enchufe principal con las manos mojadas o h0medas. 17. No tocar la puerta al lavar a alta temperatura. 18. Tener precaucion al desaguar el agua caliente. 19. No subirse a la maquina ni apoyarse en la puerta de carga abierta. 56 20. No sentarse sobre la m_.quina. 21. A fin de reducir el peligro de incendio y descargas electricas NO usar una extension o un adaptador para conectar la lavadora a la red. 22. La maquina debe emplearse sOlo para Io que ha sido dise_ada. 23. Seguir las instrucciones de lavado que recomienda el fabricante de la prenda a lavar. 24. No usar la maquina con cables o tomacorrientes defectuosos. Si los hubiere, ponerse en contacto con un agente de servicio autorizado. 25. Asegurarse de que todas las conexiones de agua a la maquina esten provistas de valvulas de cierre y que dichas v_.lvulas sean de facil acceso. Cierre las v_.lvulas de alimentacion al terminar cada dia de lavado. 26. Verificar las conexiones de las mangueras regularmente para asegurarse de que estan bien ajustadas y que no pierden. 27. Siempre se deben leer las instrucciones del fabricante del detergente, agente de limpieza, acondicionadores y eliminadores de estatica que se empleen. Prestar atencion alas advertencias y precauciones. 28. Almacenar los agentes de limpieza en lugar fresco y seco de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 33. Para evitar da_os en el suelo o que crezca el moho, no deben producirse derrames o salpicaduras de agua que generen charcos alrededor de, o debajo de la maquina. 34. No poner la lavadora en funcionamiento hasta asegurarse de que: a. haya sido instalada de acuerdo con las INSTRUCCIONES DE INSTALACION. b. todas las conexiones de agua, desag0e, a la red electrica y a tierra esten de acuerdo con las normas locales y/o otras normas aplicables. 35. Instalar, mantener y/o hacer funcionar la lavadora en desacuerdo con las instrucciones del fabricante puede producir situaciones que conduzcan a lesiones corpo rales y/o da_os materiales. 36. Desmontando cualquier de los paneles, incluyendo el panel de manejo redondo ubicado en el frente, pueden quedar expuestes cantos y puntos filosos, conexiones electricas y superficies cad ientes. Notas: A. Las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD y los LLAMADOS DE ATENCION que se presentan en este manual no cubren todas las situaciones posibles que pueden tenet lugar. Deben aplicarse el sentido comOn, precaucion y cuidado al instalar, mantener o hacer funcionar la lavadora. B. Consultar siempre con el comerciante, distribuidor, agente de servicio o fabricante cualquier problema o bien condiciones que no se han comprendido completamente. 29. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras quimicas mantener todos los productos de limpieza fuera del alcance de los ninos. 30. No poner la maquina en funcionamiento estando sin los paneles y/o protecciones o sujeciones colocadas, exceptuando los pernos de transporte. 31. No hacer funcionar la lavadora si tiene pares deterioradas o le faltan pares. 32. No puentear ning0n dispositivo de seguridad. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA El electrodomestico debe conectarse a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o roturas, la conexion a tierra reduce el riesgo de descargas electricas, presentando una via de baja resistencia pot la que puede fluir la corriente. Este electrodomestico est,. provisto de un cable de conexion con un conductor de tierra y el tomacorriente con la toma de tierra correspondiente. El tomacorriente debe conectarse en un enchufe adecuado que este de acuerdo con todos los reglamentos y ordenanzas locales. La conexion inadecuada de la puesta a tierra de este equipo puede conducir a un riesgo elevado de descargas electricas. Conectar a una rama del circuito individual. Haga controlar la instalacion pot un electricista calificado si tiene dudas, a fin de determinar que la lavadora este correctamente conectada a tierra. NO modifique el enchufe suministrado con la lavadora. Si no es adecuado al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado pot un electricista calificado. CONSERVE INSTRUCCIONES Introduccion PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES La maquina de lavar es pesada. Levantar con cuidado. Aseg0rese de tener en cuenta todas las advertencias y precauciones. Mangueras congeladas pueden rajarse o quebrarse. No instalar la maquina de lavar en el exterior o en un zona donde este expuesta a temperaturas por debajo del punto de congelacion. Estas instrucciones para la instalacion est_.n destinadas para set usadas pot personal calificado. Adicionalmente deben tenerse en cuenta: en los Estados Unidos, el National Electric Code, ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. En Canada, el Canadian Electrical Code C22.1 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. Si la maquina de lavar se va a instalar en una ambiente expuesto a temperaturas por debajo del punto de congelacion, o siva a estar instalada en una cabina cerrada durante el tiempo invernal, deben eliminarse CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS POSTERIORES. En caso de un cambio de propietario, este manual debe entregarse conjuntamente con la lavadora. ESTAS INTRUCCIONES PARA LA INSTALACION todos Io vestigios de agua contenidos en las mangueras de acceso. Cuide de no daSar la m_.quina de lavar. No sujete el equipo de partes protuberantes (p. ej. la puerta) cuando Io levante. Adicionalmente alas instrucciones de seguridad listadas aqui, el proveedor de agua y energia local pueden tenet requerimientos especiales. En caso de dudas, haga conectar el electrodomestico pot un tecnico autorizado. Informacion eliminacion sobre de residuos Eliminaci6n del embalaje El embalaje suministrado ha protegido su nueva maquina durante el transporte hasta su hogar. Todos los materiales que forman parte del embalaje son bien soportados por el medio ambiente y reciclables. Contribuya a mejorar el medio ambiente eliminando los materiales del embalaje de una manera consciente. Rogamos consulte con su vendedor o la autoridad correspondiente respecto de la mejor manera de eliminacion. Mantenga alejados a los niSos tanto del carton como de los demas componentes del embalaje. Existe peligro de asfixia con la la.mina pl_tstica y con los cartones plegados. Eliminaci6n de su vieja mAquina iLos viejos artefactos domesticos no son basura inservible! Un reciclaje consciente del medio ambiente puede regenerar valiosas materias primas. En los artefactos que se van a poner fuera de servicio, desconecte el enchufe principal, corte el cable de red y elimine el cable junto con el enchufe. Para prevenir que los niSos al jugar se pongan en peligro al quedar atrapados, asegurarse de que el mecanismo de cierre de la puerta este desactivado o desmonte la puerta. Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente Su lavadora utiliza agua, energia y detergente eficientemente, protegiendo al medio ambiente y reduciendo los costos de su hogar. AI usar su lavadora de una manera eficiente y a la vez respetuosa con el medio ambiente: Evite usar demasiado detergente. Utilice detergentes que posean el simbolo HE para un rendimiento elevado lavadoras de carga frontal. Agregue el detergente de acuerdo al grado de suciedad, cantidad de ropa y dureza del agua y siga las instrucciones del fabricante del producto. 57 Aplicaci6n Su lavadora esta diseflada: exclusivamente para uso domestico. - para lavar ropa que se puede lavar a mg.quina, en agua. para funcionar con agua corriente fria y caliente (140 °F/60 °C) y con detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en maquinas lava doras. Equipamiento do de fa.brica SegOn el tipo de conexion, tambien se requiere de: Una conexion en Y (se consigue en los negocios del ramo) en caso que solo se disponga de una conexion de agua. Toda humedad residual dentro del tambor, se debe a los controles finales a que se somete toda maquina de lavar antes de que abandona la fabrica. Sobre la parte posterior del electrodomestico: suministra- Existe un juego de partes accesorias que se suministran conjuntamente con la maquina. Controle que ha recibido todas estas partes correspondiente al modelo de maquina adquirido. Si faltan partes, contacte inmediatamente a su vendedor. Dentro del tambor se encuentran: b%.:i!),a ........ - - Manguera de alimentacion de agua para agua fria (marca azul). Manguera de alimentacion de agua para agua caliente (marca roja). Manguera de evacuacion para el agua. El paquete contiene: El cable de conexi6n con el enchufe correspondiente. C -- conexion de agua fria H - conexi6n de agua caliente Herramientas 0tiles Las siguientes herramientas ayudan en la tarea: un destornillador piano. una Ilave cerrada (½"/13 mm). un nivel. Medidas _,ngulo de apertura de la puerta: 180 ° Peso aprox. = 220 Ibs (100 kg.) Zona de instalacion Nunca conecte la toma de tierra a tuberias de plg.stico, lineas de transporte de gas o de agua caliente. Este electrodomestico debe instalarse sobre un piso firme correctamente nivelado debido a las altas velocidades de centrifugado seleccionables. Si se instala la maquina sobre un piso de madera o sobre un entarimado o en un sobrepiso, debe reforzarselo. Los ruidos, las vibraciones y el riesgo de que la maquina "camine", se ven afectados por la estructura y estabilidad del suelo donde se la instala. Si la maquina de lavar debe instalarse sobre un piso de madera, debe tenerse en cuenta Io siguiente: I es posible, coloque la maquina de lavar en un rinc0n de la habitacion. Atomille una tabla de madera resistente al agua (como minimo 3A"de espesor) sobre el piso. Asegure los pies de la maquina de lavar mediante corchetes de sujecion (juego) que se obtiene del servicio a clientes (WMZ 2200). El aparato no es adecuado par montar encima de otros aparatos. El aparato no es encastrable ni adecuado para montar debajo de otros aparatos. Montaje sobre pedestal Si monta la lavadora sobre un pedestal de Bosch (N° de accesorio WTZ1295), siga las instrucciones suministradas con el pedestal. Inodoro Si instala la lavadora en un toilette, observe las distancias minimas seg0n la tabla siguiente: Distancias minimas de instalaci6n Inodoro - - 58 Cubiertas para cubrir los orificios para los pemos de transporte (una vez quitados estos). Una abrazadera para la manguera de salida del agua. Una Ilave para nivelar. Un codo para sujetar la manguera de salida de agua, p. ej. a un lavabo. A 10sc0stad0s a b c d = = = 27.0 30.7 37.0 16.0 pulgadas pulgadas pulgadas pulgadas (686 (780 (940 (407 mm) mm) mm) mm) 1/4" (6 mm) Arriba 12" (305 mm) Detras 2.5" (64 mm) Delante 1/4" (6 mm) Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm 1, Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm) Sacar los tornillos de transporte EfectOe un nivelado fino colocando una carga ligera en la maquina, haciendola funcionar luego en el ciclo de centrifugado, para proceder a un nuevo nivelado al concluir este. Deben sacarse todos los tomillos de transporte antes de utilizar la lavadora pot primera vez, guardndoselos para un transporte posterior (p. ej. en caso de mudanza). Conexion Guarde los pernos de transporte conjuntamente con las arandelas y los bujes colocados. Procedimiento de nivelacion Afloje los tornillos usando la Ilave de 1½,provista, hasta que se puedan mover libremente. Quite completamente los pernos de transporte (pemo, muelle, arandela, y bujes) introduciendo la mano a traves de la puerta abierta de la m_tquina de lavar, triando levemente del tambor a fin aflojar los. Extraigalos luego, tirando de ellos desde la parte posterior. Si los bujes no salen al quitar los tomillos, vuelva a introducir los mismos nuevamente en los bujes, intentando luego nuevamente con cuidado. Es importante efectar esta operacion con los tornillos, de Io contrario los bujes no salen adecuadamente. el6ctrica INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Todas las patas de la maquina deben estar firmemente apoyadas en el suelo. La lavadora no debe vascular. Nivele la maquina de lavar de adelante hacia atras y de un costado hacia el otto, mediante los cuatro pies ajustables y un nivel: PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES - Tenga cuidado mientras usa la Ilave. Aflojar la contratuerca 1 usando la Ilave para nivelar. Ajuste la altura girando el pie ajustable 2. Ajuste la contratuerca 1 contra la carcasa, Q Nivele la maquinatan bajo como sea posible. El electrodomestico debe conectarse a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o rupturas, la conexi0n de puesta a tierra reducir_, el peligro de descargas electricas, proveyendo una via de menor resistencia a la corriente. Esta maquina est,. equipada con un cable que contiene un conductor de puesta a tierra y un enchufe con la conexion correspondiente. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que este instalado y conectado a tierra de acuerdo con todas las normas y ordenanzas locales. La conexion incorrecta a tierra, del cable correspondiente del equipo, puede set causa de descargas Electricas. Haga controlar el electrodomestico pot un tecnico calificado o tecnico de servicio si tiene dudas respecto de la correcta conexion a tierra de la lavadora. No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. En caso que no pueda conectarlo al tomacorrientes, haga colocar un tomacorrientes apropiado pot un electricista calificado. La maquina de lavar debe conectarse a un ramal individual del circuito electrico, a traves de un tomacorrientes que ha sido adecuadamente instalado y conectado a tierra. Inserte las coberturas hasta que queden trabadas con un sonido audible. Almacenamiento de los pernos de transporte Guarde siempre los pernos de transporte, para disponer de ellos en caso de transportes posteriores (p. ej. en caso de mudanza). El voltaje de la instalacion domiciliaria, debe coincidir con el voltaje especificado de la maquina de lavar (ver la chapa de caracteristicas en p_.gina 77). Las especificaciones de la conexion y los fusibles requeridos se estipulan en la chapa de caracteristicas. Volts 110-120 Hertz 60 Amperes 15 Watios 1350 (max.) 59 AsegOrese que: el enchufe quepa en el tomacorrientes. la seccion de los cables sea suficiente. - el sistema de puesta e tierra este correctamente instalado. El cable de alimentacion debe reemplazarlo exclusivamente un electricista. El servicio a clientes dispone de cables para el recambio. Longitudes Conexi6n A fin de reducir el peligro incendios o de descargas electricas, NO DEBE USARSE un cable de prolongaci0n o un adaptador para conectar la lavadora a la alimentacion de energia. Si debe utilizarse un interruptor diferencial, instale Onicamente una unidad marcada con el siguiente simbolo: _. Solamente este simbolo garantiza un correcto funcionamiento de acuerdo con todas las reglamentaciones de corriente. No conecte ni desconecte el enchufe con las manos hOmedas. Toque el enchufe Onicamente si Io va a desconectar del tomacorrientes. de cables y mangueras Conexi6n hacia la derecha hacia la izquierda [] a b c d - 55.0 -- 51.0 - 33.5 - 39.0 6O pulgadas pulgadas pulgadas pulgadas / / / / 140 cm (aprox) 130 cm (aprox) 85 cm (aprox) 100 cm (mAx.) e - 69.0 pulgadas / 175 cm (aprox) f -- 34.6 pulgadas/88 cm (aprox) g - 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox) Otras mangueras Provistas pot los vendedores de electrodomesticos: Manguera de alimentaci0n de mayor Iongitud (aprox. 96.1 pulgadas / 2.44 m). Conexi6n Alimentaci6n de agua de agua Conexion C Conexion de agua fria y H Conexi6n de agua caliente (ma_x. 140 °F / 60 °C) Asegure el punto de conexion mediante la abrazadera. iUtilice un destornillador para ajustar! Instalaci6n en un tubo vertical La maquina de lavar debe utilizarse Onicamente con agua fria y caliente (140 °F / 60 °C). No conecte el electrodomestico a un mezclador de un calentador de agua no presurizado. Si tiene dudas, haga conectar la instalaci0n de agua pot un tecnico autorizado. Las mangueras de agua no deben: Doblarse o aplastarse. Modificarse o cortarse (no puede garantizarse la estabilidad en este Utilice el codo. Sujete el codo al extremo de la manguera e inserte dicho extremo en el tubo vertical. C8.SO), Las roscas de plastico deben ajustarse solamente a mano. No quite los filtros de las mangueras de alimentaci0n de agua. Observe la presi0n en la red de alimentacion: La presiOn de agua debe encontrarse comprendida entre 14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el grifo abierto, deben fluir como minimo 2.2 galones U.S. (8 litros) por minuto). Debe instalarse una valvula reguladora, si la presiOn de agua excede el maximo admitido. Despues de la conexion: abra completamente los grifos y verifique que las conexiones no presenten perdidas. USO, Si la maquina de lavar se instala en un edificio nuevo o donde se ha instalado recientemente la tuberia o efectuado modificaciones en la misma, debe hacerse cotter abundante agua antes de conectar la lavadora, a fin de eliminar la arena y otros tipos de suciedad de los tubos. Instalaci6n embutida Los puntos de conexiOn estan sometidos a la presiOn plena de la tuberia. Controle la estanqueidad con los grifos completamente abiertos. Salida Para prevenir daBos ocasionados por el agua, las valvulas de agua tanto caliente como fria, deben set accesibles con la maquina emplazada y deben permanecer cerradas si la maquina no est,. en Utilice un hilo o un prensacables para mantener la manguera en posici6n. del agua No doble no tire de las mangueras. La diferencia de altura entre el punto de emplazamiento de la maquina y el punto de drenaje debe ser de un maximo de 8 pies / 244 cm. Conexi6n de la manguera de drenaje de agua Utilice el codo. Coloque el codo en el extremo de la manguera e inserte a dicho extremo en el tubo embutido. Utilice un hilo o un prensacables para mantener la manguera en posici6n. Drenaje en un sif6n Asegure el punto de conexion mediante una abrazadera para manguera (no incluida en el volumen de entrega). Conecte la manguera de drenaje al tubo de salida. 61 Drenaje en un lavabo Aseg0rese que el tapon no se encuentre colocado en el orificio. Sujete la manguera de drenaje firmemente contra el lavabo. Utilice un hilo o un prensacables para mantener la manguera en posiciOn. Controle que el agua pueda salir adecuadamente del lavabo durante el proceso de drenaje. 62 Transporte como en el caso de mudanza Preparacion y colocacion de los pernos de transporte Antes de transportar la m_.quina de lavar: Cierre los grifos de agua. Desconecte la m£tquina de lavar del tomacorriente. - Desmonte las mangueras de alimentacion y de drenaje. - Coloque los pernos de transporte. [_Una vez transportado el electrodomestico y despues de haberse asegurado que la instalacion y conexion fue efectuada correctamente, haga cotter el programa Drain antes de arrancar el primer programa de lavado. Quite las coberturas. Prepare los pernos de transporte: afloje el tornillo en la funda hasta que el extremo del mismo se nivele con la funda. Coloque y sujete los pemos de transporte. Aseg0rese que la oreja del perno de transporte penetre en el orificio de la parte posterior de la m_.quina de lavar. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Su nueva lavadora / Cargade detergenteparala ropa y/o aditivosen los compatimientoscorrespondientes / / \ \ \ \ \ / \ \ \ \ "t / i Abrir la puelta(conla marcaen color@.. ...y cerrarJapue_ta. El panel de acceso ubicado en la esquina inferior derecha de la lavadora, es exclusivamente para casos de servicio 63 Panel de control Botones para opciones adicionales (adicionalmente al programaen caso de necesidad) Display Se visuaNza el tiempoReady in (Nstoen) si hay un programa seleccionado. Se visuaNza el tiempoStart in (arranque),en casode haber seleccionadola opci6nDelay Start. Bleach (Blanqueado):seagregaun ciclo de blanqueadoal pmgramaseleccionado). Rinse plus (Aclaradoadicional): un ciclo de aclarado adicional. Heavyduty (lavdo potenciado):incrementael tiempode lavadoen casode cargassumamentesucias. Selector de programas Enciendeo apagala maquinay seleccionael programa. Puedegirarseloen ambasdirecciones. Puedenagregarsecombinacionesarbitrariasde opciones adicionalesen cualquiermomento. Opci6nadicional seleccionada: El selectorde programasno gira mientrashayun programa en curso.La secuenciadel programase controla electr6nicamente. Se enciendela luz roja correspondiente. Eliminar la opci6n adicional de la selecci6n: Vuelvaa presionarel botOncorrespondiente.La luzen cuestiOn se pagar_. L L ;//L Start Bleach Rinse Pause plus Hear7 _ O Max spin Permanent press 0 Reduced spin Q Gentlespin @ @ r... _ @ _ e No final spin . _ ,v'_ Spin Options selection / Delay ] • Cod Start in @ Off e Ready in Finished 0 Rinse OWash 0 Cod ////' , Warm_..._ ,_KIDS i Care Door locked _\Warm ( Hot i/Hand De cates/_, i start ¸/L Regular/Cotton j aZlK "_ _ Spin - _ Drain Wash _" Soak Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa) Luces indicadoras Arrancao parael ciclode lavado(antesdebe haberseseleccionadoun programa). La luz door locked estaencendidasi hayun programaseleccionadoy se ha accionadoel bot6nDelay Start. Lasluceswash (lavado),rinse (aclarado)y spin (centrifugado) seenciendensi estanactivoslossegmentosde programasde Lavado, Aclaradoy Centrifugadorespectivamente. La luzfinished se enciende cuandoel programaha concluido. Luces indicadoras La luz indicadoracentellea:puedencambiarse los ajustes,puedeiniciarseel ciclo de lavado, la pum_aest_ bloqueadapot razonesde seguridad,o bien el programaest_ en el modo de pausa. La luzindicadoraroja est_encendida: el programaest_ en marchay puede interrumpirselomediante"Pause". La luzindicadoraesta apagada:el programa ha concluidoo no hayprogramaseleccionad. 64 iSi una luzcentellea,ha ocurridoun fallo de operaci6n! Bot6n Delay Start Eltiempo de Delay Start (tiempoparael arranque)puederetrasarse en horashastaun maximode 19 hs (encasode necesidad). El displayvisualizar_el tiempode Start in. Bot6n Spin selection (selecci6n de centrifugado) Paracambiarla velocidadde centrifugado(sies necesario).Se enciende la luzroja de la velocidadde centrifugadoseleccionada. Resumen de instrucciones ,4', Advertencia y arranque i Antes de poner en marcha su mD.quina de lavar, lea y cumpla con todas las instrucciones de instalacion y funcionamiento. @ Max spin @ Reduced spin F;td!!;@ @ Gentle spin Preparar la ropa Start in @ NO final spin @ @ @Spin @Rinse @ Wash Spin Delay selection start Seleccion de un programa r arranque de la maquina Ready in @Finished Despues @ Door looked del lavado i S' hot 150°F Permanent press Regu!arlCetton @ 125 o warm 52°0 95 °F Drain cold 35 °F °C 60 15 °C Cambio de los ajustes. Per ejemplo, la velocidad de centrifugado _b_4/ Max spin @ Reduced spin @ Gentle spin @ No final spin @F Rst_ed @8pt @/ius @ V'_sh i [ I { I I f 65 [_EI Antes del primer USO La maquina de lavar debe estar correctamente instalada y conectada (ver p_tgina 57). Antes de usar la m_.quina de lavar pot primera vez: Aseg0rese que el voltaje aplicado sea el que se indica en la chapa de caracteristicas. AsegOrese que las valvulas para el agua esten correctamente conectadas y esten abiertas. display indica el tiempo para la finalizacion del programa. Cuando el display indica "0:00": Abra la puerta. Seleccionar De acuerdo de suciedad Objetos sueltos (monedas, broches para papel, clavos u otros objetos duros) pueden da_ar las prendas o partes de la m_.quina de lavar (p. ej. el tambor). Las prendas pueden decolorarse. Nunca lave prendas nuevas multicolor, juntamente con otras prendas. Prendas blancas pueden ponerse grises. Lave siempre por separado, la ropa blanca y aquella de color. ropa) Abra la tapa del compartimiento para el detergente. Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de agua dentro del compartimiento I para el detergente. Vet pagina 68. Coloque de 1 a 2 tabletas de detergente en la camara correspondiente. [_No utilice detergentes especiales (estos detergentes producen demasiada espuma). Cierre la tapa del compartimiento para detergente. Cierre la puerta. Coloque el selector de programas en Regular/Cotton hot. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. Presione el boton Start/Pause. El programa arrancara. La luz indicadora (roja) estg. encendida. Grados de suciedad Vacie los bolsillos. Cepille para eliminar hilachas y suciedad. Cierre los cierres, los botones y los ganchos. Quite las correderas de las cortinas o coloquelas a todas juntas en una red. Quite agujas, botones, hebillas y otros objetos que pueden rayar el interior de la lavadora. Quite adomos y ornamentos no lavables. Gire el interior de tejidos de punto sinteticos hacia fuera, a fin de evitar que se arruine. Trate las manchas. Para evitar la perdida o danos en la ropa, las prendas siguientes deben colocarse en una red: Soquetes de bebe (prendas pequeflas) Ropa interior o de punto Cinturones Prendas itimas femeninas (el lavado directo en la lavadora, las cintas pueden soltarse durante el lavado causando da_os) Suciedad leve Suciedad no reconocible o manchas. Ropa que huele a cuerpo. Ropa liviana de verano. Camisas playeras, camisas y blusas que ban sido usadas por menos de un dia. - Sabanas y toallas que fueron usadas por un dia. Suciedad normal Suciedad visible y/o manchas f_.cilmente reconocibles. Camisas playeras, camisas y blusas muy sudadas o usadas varias veces. Toallas de ba_o o de mano y sabanas que fueron usadas por un tiempo de hasta una semana. - Cortinas (que no presenten manchas de humo) que no fueron lavadas pot un tiempo de hasta 6 meses. Muy sucio Suciedad y/o manchas reconocibles. Toallas de mano de la cocina, usadas pot un tiempo de hasta 1 semana. Servilletas de tela. Baberos. - - 66 y el grado Preparar la ropa Primer ciclo de lavado (sin Abra los grifos de agua. al color Gire el selector de programas a Off. Primer uso Su electrodomestico fue controlado en fabrica/ Para asegurar un lavado correcto con su primera carga, efect0e inicialmente un ciclo de lavado completo sin colocar prendas en la m_.quina. No cargue ropa alguna. la ropa Ropa de ni_os o camisas y shorts de deporte con manchas de tierra o pasto. Ropa de trabajo como overalls, o ropa de panaderos o carniceros. Manchas tipicas Aceites organicos, aceites o grasa de cocina, aceites minerales, ceras (que contienen grasa o aceite). Te, cafe, vino tinto, frutas, verduras. - - Sangre, huevo, leche, almidon (que contenga proteinas o carbohidratos). Hollin, tierra, arena (pigmentos), arcilla roja. Quitar manchas En Io posible, quite o trate las manchas mientras son frescas. Primero, coloque agua jabonosa sobre la mancha. No las friegue. Lave las prendas a continuaci6n, utilizando el programa adecuado. A veces es necesario aplicar varios ciclos de lavado para eliminar manchas persistentes o secas. Cargar la ropa PARA EVITAR PELIGRO DE EXPLOSION[ Prendas de ropa tratados previamente con agentes de limpieza en base a solventes o bien agentes de limpieza en seco, representan un peligro de explosion una vez cargados en la maquina de lavar. Antes de cargarlos, debera aclars.rselos prolijamente a mano. Objetos sueltos que se encuentren en el interior del tambor de la ms.quina de lavar, pueden dahar la ropa. Antes de cargar la ropa, controle que no se encuentren objetos en el tambor. Seleccionar la ropa de acuerdo a las especificaciones de cuidado 150°F hot 125 o warm 52°0 95 °F Para obtener los mejores resultados, deberg, cargarse el tambor seg0n el tipo de prendas. Vea a tal fin los programas especiales en la pa.gina 68, donde se da informacion respecto de prendas voluminosas, p. ej. frazadas: Plena carga Algodon y lino 1/2carga Estampados, combinaciones de fibras sinteticas y tejidos. Fs de carga Lana, ropa delicada, seda [_ Cierre la puerta. No presione prendas entre la puerta y la junta de goma. La puerta debe cerrarse con facilidad, es decir, sin forzarla. cold 35 °F °C 60 15 °C Abra la puerta. Ver tambien los ajustes de temperatura en la pagina 69. Tipos de simbolos Lavado a maquina, algodon Lavado a maquina, estampados Lavado a maquina, ropa delicada Lavado a mano _/ _}/ _/ Temperaturas Tibio Frio ©aliente No lave prendas en la rnaquina de lavar que presenten el simbolo "Do not Wash" o DO NOT WASH _. Coloque las prendas seleccionadas sin doblar y sueltas dentro del tambor. Mezcle prendas grandes y pequefias, ya que prendas de tamafios diversos se distribuyen mejor durante el ciclo de centrifugado. FqNo exceda la carga maxima: la sobrecarga arrojara, resultados pobres en la calidad del lavado y hace que la ropa salga ma.s abarquillada. 67 Ropa Detergentes y aditivos Uso de la cantidad tergente adecuada Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos El tiempo de duraci6n de los ciclos varia con el ciclo seleccionado, la temperatura y la presi6n del agua que ingresa, la dureza de esta, la cantidad cargada, el tipo de ropa y la distancia de la unidad del tubo de descarga. La velocidad maxima de centrifugado depende del ciclo seleccionado. Para ajustar la velocidad de centrifugado, consulte la p_.gina 69. de de- iPARA EVITAR RIESGO DE ENVENENAMIENTO! Mantenga las detergentes y aditivos fuera del alcance de los ni_os. Mida el detergente (polvo o liquido) de acuerdo a: La dureza del agua. Esta informaciOn puede obtenerla de su proveedor de agua local. Une eau moins dure requiert moins de detergent. La cantidad de ropa. El grado de suciedad. Informaci6n al respecto, la hallara en la pagina 66. - Demasiado poco detergente: La ropa no se limpia correctamente y eventualmente resulta gris y rigida. Apareceran manchas marr6n grisaseas (particulas de grasa). Las barras calefactoras se calcificar_tn. Demasiado detergente: Espuma excesiva, da_a el medic ambiente, reduce el agitado durante el lavado produciendo resultados deficientes en el lavado y puede causar un centrifugado deficiente. 68 Abra la tapa del compartimiento para el detergente. Coloque el detergente y/o los aditivos. Compartimiento I: Compartimiento para el lavado, eliminador de manchas. [_ Las especificaciones del fabricante del detergente. Midiendo correctamente la cantidad de detergente, reduce los da_os al medic ambiente y aseguran un resultado 0ptimo del lavado. Si se utiliza un detergente para m_.quinas de lavar carga por arriba, se recomienda lavar con ¼ o 1/2(aprox. 2 a 3 tbl) de la cantidad recomendada pot el fabricante, con el fin de evitar la formaci6n de demasiada espuma. Si reduce demasiado la cantidad, puede ser magro el resultado de la limpieza. Comience con ¼ de la cantidad recomendada y aumentela un poco, solamente si el resultado de limpieza es malo y sus prendas no ban sido lavadas correctamente. Programas y funciones Recomendamos detergentes se alta energia (HE), ya que estos fueron desarrollados para obtener un rendimiento 6ptimo en lavadoras de carga frontal. AI no usar los detergentes mencionados en el parrafo anterior, pueden generarse problemas como exceso de espuma ciclos de lavado mas prolongados o una merma en el rendimiento. Compartimiento I1: Aditivos para el limpiado, es decir suavizantes o acondicionadores, iNo Ilenar mas allotde la marca maxima! Compartimiento II1: Compartimiento para el blanqueador (cloro, blanqueador o blanqueador con protecci6n de colores), iNo Ilenar m_.s alia de la marca maxima! [_ Suavizantes concentrados o espesos deber_tn diluirse con un poco de agua antes de colocarlos en el compartimiento para evitar rebalses de agua debido a obstrucciones. Cierre la tapa del compartimiento para detergente. Perdida de color Programas Regular / Cotton Hot (Ropa comQn / Algod6n - Caliente) Ropa de colores firmes con grado de suciedad regular o elevada. Prendas robustas de trabajo confeccionadas de algod6n o lino como ropa de trabajo ropa interior. Regular / Cotton Warm (Ropa comt]n / Algod6n - Tibio) Ropa normal que destiSe no muy sucia. Ropa robusta y de trabajo confeccionadas de algod0n com vaqueros, chombas y camisas. Regular / Cotton Cold (Ropa comun / Algod6n - Frio) Prendas no muy sucias que destiSen. Ropa robusta y de trabajo confeccionadas de algod0n o lino (colores que destinen o se desvanecen). Permanent Press Warm (Estampados - Tibio) Prendas consistentes en algod6n que destiSen, con grado de suciedad medic o leve, estampados, de lino, de fibra sintetica o mezcla y de vestir. Prendas que requieren de una secuencia de volteo y una velocidad de centrifugado especiales para minimizar el arrugado, como blusas, camisas y trajes de faena. Permanent Press Cold (Estampados - Frio) Prendas consistentes en algodon que desti_en, con grado de suciedad medic o leve, estampados, de lino, de fibra sintetica o mezcla y de vestir. Prendas que requieren de una secuencia de volteo y una velocidad de centrifugado especiales para minimizar el arrugado. Programas Los colorantes pueden contener azufre o cloro. Estas sustancias pueden producir 6xido en algunas partes de la maquina de lavar. No coloree prendas de ropa en la m_.quina de lavar. basico especiales Delicates/Silk (Prendas finas) Los ajustes para prendas delicadas se entienden para su uso con para prendas finas de cuidado f_.cilde algod6n, saten, prendas de fibra sinteticas o mezcla, cortinas, trajes, faldas y blusas. Pueden lavarse con este programa, prendas voluminosas como frazadas, ya que trata a las prendas con mucha delicadeza y agrega (automs.ticamente) un aclarado adicional. No efectOa un centrifugado entre los ciclos de aclarado. Hand wash (Lavado a mano) Los ajustes para el lavado a mano se entienden para el lavado de prendas muy delicadas de cuidado facil, que normalmente se lavan a mane. Estos programas fueron dise_ados para un tratamiento extremadamente delicado de las prendas. Con este programa pueden lavarse sin problema_,b prendas marcadas con el simbolo C] "Hand wash" (lavado a mano) en la etiqueta de cuidados. KIDS Care Para tejidos con manchas, muy sucios y de intense use, como pantalones, sabanas, camisetas infantiles, etc. [_No lave prendas nuevas multicolor junto a otras ropas. Soak (Romojo) Un ciclo para el tratamiento previo de ropa muy sucia. El ciclo de remojado dura 2 horas y finaliza con un centrifugado breve. Drain (Drenaje) Puede usarse para evacuar el agua sin centrifugado posterior. Spin (Centrifugado) Ciclo de centrifugado para centrifugar ropa mojada, lavada a mano. El agua se evacua antes y durante el ciclo de centrifugado. Ajustes de temperatura Se pueden seleccionar las siguientes temperaturas de lavado: KIDS Care: 150 °F (66 °C) hot (caliente): 125 °F (52 °C) warm (tibio): 95 °F (35 °C) cold (frio): 60 °F (15 °C) Velocidades de centrifugado maximas de los diversos programas La luz indicadora roja "max spin speed" est£t encendida. Revoluciones por minuto 1000 600 1000 Programa Regular/C0tt0n (N0rmal/alg0dOn) PermanentPress (Estampad0s) KIDSCare 600 Delicates(R0pafina) 1000 Spin (Centnfugad0) Solamente si ha seleccionado un centrifugado reducido, para un tratamiento cuidadoso de la ropa. Gentle spin speeds (Velocidades de centrifugado cuidadoso) Se enciende el indicador luminoso rojo "Gentle spin speed". Revoluciones por minuto i;_(iJidssd Spii_ ® @@ Programa 400 Handwash (Lava@a mano) 400 Soak(Romojo) Presione este boton. El display indica" 0:00 ". El tiempo de remojo puede extenderse hasta un maximo de 19 horas, en pasos de 1 hora, presionando las veces necesarias el boton Delay Start. El tiempo de arranque Start comienza a contar inmediatamente despues del ajuste. Esto se indica a traves del encendido intermitente de los dos puntos entre los digitos. No final spin (Sin centrifugado final) Se enciende la luz indicadora roja "no final spin". Se aplica en caso de ropa fina. El agua permanece en la maquina despues del Oltimo centrifugado. Utilice este ajuste para evitar el arrugado de la ropa en case que no puede extraer la ropa de la maquina de lavar inmediatamente despues de concluido el ciclo de lavado. [_ tiempo de arranque Start, en cualquier momento, presionando el boton Delay Start hasta Iograr el ajuste deseado. Antes de descargar la ms.quina, debera evacuar el agua remanente, seleccionando Drain o Spin y poniendola en marcha. [_Si Modificadores Selecci6n de centrifugado El ajuste de la velocidad del centrifugado del programa seleccionado, puede modificarse. se cambia el programa o si se Io interrumpe, tambien se interrumpe el tiempo de arranque Start. Se indica en el display, el tiempo para la finalizacion del programa Ready in. En tal case, debera, volverse a seleccionar el tiempo para el arranque con Start. Botones para seleccionar las opciones Max spin Reduced spin (_ Gentle spin Pueden efectuarse cambios en el Bleach (blanqueado) Start irl _ /y [ @ No final spin OSP/ @/u:; i @ Wash I ik iii ii: O i Presione este bot6n la veces necesarias, hasta que se encienda el ajuste deseado. Delay Start (Arranque en) Aqui puede modificarse el ajuste de la cantidad de horas que transcurren antes que comience el ciclo. Si se acciona este bot6n, se agrega un ciclo de blanqueado al ciclo seleccionado. El tiempo de lavado se extiende concordantemente. Reduced spin (Centrifugado reducido) Se enciende el indicador luminoso rojo "reduced spin". 69 Rinse Plus (Aclarado adicional) Presione dos botones de opci6n y sostengalos accionados hasta que suene una sepal corta. _T]No active o desactive la sepal ac0stica mientras haya un programa en progreso. Luz indicadora encima bot6n "Start/Pause" (Arranque/Pausa) 01 I-i®_' s S del esYeDoYon.se agrega un de aclaraao al programa selecclonaao. El tiemoo de lavado se ext_ende concoraantemente. se acciona Tiempo indicado Debido alas caracteristicas mencionadas y otras causas, el tiempo del programa en curso varia. Si se selecciona un programa, se indica el tiempo de duraci6n regular del mismo. Los items siguientes afectan el tiempo indicado: el tama_o de la carga - - CICIO - una presi6n de agua demasiado reducida en la tuberia de acceso - la selecci6n de opciones adicionales, p. ej. "Rinse Plus" (aclarado adicional) Heavy duty (Lavado potenciado) H FqUsted notara los efectos de estos O Esta luz indicadora transmite la siguiente informaci6n: Si la luz indicadora centellea: puede iniciarse el programa. La opci6n de lavado potenciado se recomienda UNICAMENTE para prendas sumamente sucias que requieren de una limpieza a fondo de manchas resistentes, provenientes de alimentos. NO se recomienda la opci6n de lavado potenciado para ropas con suciedad normal o ligera. Si se acciona este bot6n, la lavadora se Ilena con agua frfa Onicamente. Durante el calentamiento de la misma a la temperatura definida, el ciclo de lavado ya ester corriendo. El tiempo de lavado se prolonga para cargas de ropa sumamente sucia. SeSal acQstica Una senal ac0stica indica los diferentes estados del programa (p. ej. arranque, finalizaci6n o fallos en el funcionamiento). Para activar la senal: Seleccione un programa Presione dos de los botones de opci6n p. ej. Bleach (blanqueado) y Rinse (aclarado) hasta que suene una senal larga. Para desactivar la senal: Seleccione un programa 7O las repeticiones de intento de centrifugado necesarias para obtener una distribuci6n pareja de la carga durante el centrifugado ciclos de aclarado adicionales, debidos a la formaci6n excesiva de espuma AOn puede agregarse ropa. Si la luz indicadora esta encendida, el programa est,. en progreso. No es posible agregar ropa, ya que la puerta esta trabada pot razones de seguridad. Puede agregarse ropa, luego de presionar el bot6n Start/Pause. Caracteristicas especiales Ajuste de carga automatico El "ajuste automatico de carga" regula el consumo de agua y de energfa para cada programa y determina la cantidad de ropa y tipos de tejido. Este proceso esta integrado en la maquina y ocurre automaticamente. Este control reduce el consumo de agua y de energia en caso de cargas pequenas. Sistema de detecci6n de carga desbalanceada Este sistema se ocupa de centrifugar la carga varias veces para asegurar una distribuci6n pareja de la misma. Si la carga a lavar esta. distribuida de modo desparejo, no se procede al centrifugado, o bien se reduce la velocidad del centrifugado final (por razones de seguridad). cambios (mayor o menor tiempo) en los cambios de la indicaci0n en el display, cuando ocurren durante el ciclo de lavado. Si no se han seleccionado opciones y los efectos mencionados arriba no tienen lugar, el tiempo indicado disminuir_, hasta el final del ciclo. Lavado Se encendera la luz indicadora (roja) del boton seleccionado. [_Si se ha efectuado una combinacion incorrecta, la luz indicadora del boton seleccionado se apagar& _;;_ '_ Presione el boton Start/Pause. Se enciende la la luz indicadora roja. El display indica el tiempo que durara el programa seleccionado y la ms.quina arranca. @ Max spin @ I E Reduced spin i [ abra los grifos de agua. @oil! [ [ @_ns [ [ Permanent press Off Cold • Regular/Cotton Dq s{s' _? @ A_ash [ @ Boar il)Cked il [_ _' -_-_s Si es necesario, cambie la velocidad de centrifugado mediante el boron Spin selection, hasta que se enciende la luz corres oondiezte a la velocidad de centrifuc ado deseada. S_lk Dra{n gire el selector de programas hasta que seSale el programa deseado. :luted sp © i\ia _a e @trio _ Si es necesario cambie el tiempo de Start (arranque). Presione el boton Delay Start hasta que se indica el tiempo de arranque deseado en el display. Cargue la maquina de lavar y cierre la puerta. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. SpiR 0 Reduced spin @ Gentle spin Bleach plus duty Start in @ NOfinal spin i • ! i ............................ Spin Delay selection start Ready 113 _Finished , 0 ¸ Cada paso del programa se indica a traves del indicador luminoso correspondiente debajo del display. Durante el lavado @/le @ Gen_e Start Pause [ esp!n @R!nse @W ash OD0nr locked Debido al montaje complejo del electrodomestico, pueden generarse vibraciones u oscilaciones durante el pasaje de velocidades de centrifugado bajas a otras mayores. Este comportamiento es normal debido al desplazamiento del tambor y no debe causar preocupacion Cambios de programa Gire el selector de programas a Off. Gire el selector de programa a la posicion del nuevo programa deseado. El indicador luminoso Start/Pause centellea. Si hace falta, cambie los ajustes. Consulte para ello, la pagina 69. Presione el boton Start/Pause. El programa arrancar& La luz indicadora ests. encendida. i Options Si es necesario, presione el (los) boton(es) para la(s) opciOn(es) adicionales. 71 Agregar una prenda o interrumpir el programa Gire el selector de programas a Off. Usted puede agregar ropa en un instante posterior al comienzo del programa, quitar prendas del programa en curso, o interrumpir a este en cualquier momento. Gire el selector de programas a Drain o Spin. [_Se [_ recomienda no agregar ropa una vez concluida la fase de lavado. Usted puede agregar o quitar ropa mientras la luz indicadora Start/Pause centellea. Presione el boton Start/Pause. El indicador luminoso Start/Pause centellea. Abra la puerta. Agregue o quite la ropa que desee. Cierre la puerta. Presione el boton Start/Pause. El programa contin0a. Se enciende la la luz indicadora roja. [_ [_Si Cuando la luz indicadora Start/Pause est,. encendida, puede interrumpirse el programa. Sin embargo, no puede abrirse la puerta por razones de seguridad (el nivel del agua, la temperatura o la velocidad de giro son demasiado elevadas). la velocidad de giro es demasiado elevada, la luz indicadora Start/Stop esta. encendida. Puede agregarse ropa en el modo "Pausa', una vez que el tambor se ha parado. Cancelacion de un programa activo Si usted quiere parar un programa activo y quitar la ropa: [_Si 72 el programa se interrumpe a una temperatura elevada, deje que la ropa se enfrie, hasta que pueda tocar el vidrio con la mano. Abra la puerta. Permanent o CJ (centrifugado), seleccione la velocidad de centrifugado deseada (pero no, no final spin (sin centrifugado final)). Presione el boton Start/Pause. N _l"rd ? \,k_. KD$ Care , ii! Hot .0,,°.1../\\. Silk I F Y/...I _ 1/ .an.,,asn Drain Gire el selector de programas a Off. Cierre los grifos. Quite la ropa. Abra la puerta. Descargue la ropa. Si se ha seleccionado FqSi un programa fue interrumpido a temperaturas elevadas, la puerta permanece bloqueada hasta que el electrodomestico se ha enfria do, FqSi el programa se interrumpe la Despu s del lavado En el display se indica 0:00. O _ -_2 \_' Espere a que concluya este programa. La luz indicadora Start/Stop Regular/Cotton Cold FqEn caso de seleccionar Spin apagando el electrodomestico, puerta permanece cerrada. press se apaga. "no final spin" (sin centrifugado final) El indicador luminoso Start/Pause centellea. Gire el selector de programas a Drain. El indicador luminoso Start/Pause centellea. Presione el boton Start/Pause. La luz indicadora esta. encendida. Si este programa ha concluido, abra la puerta. Gire el selector de programas a Off. Cierre los grifos. Quite la ropa. [_ Despu6s de lavarse, deje la puerta de carga entreabierta, para permitir que se seque el interior de la maquina de lavar. Limpieza y cuidado Cierre los grifos de agua. Limpiar la lavadora Gire el selector de programas a un programa cualquiera (exceptuando Spin o Drain). iPARA EVlTAR Existe riesgo de descargas electricas! Desconecte siempre el electrodomestico del tomacorriente antes de limpiarlo. Nunca limpie la m_.quina de lavar con un chorro de agua a presion. Presione el bot6n Start/Pause y espere aproximadamente un minuto. Gire el selector de programas a Off. Abra la tapa del compartimiento para el detergente. Limpieza de el(los) filtro(s) en los grifos de agua En ambos grifos de agua, tanto fria comocaliente: iPARA EVlTAR Existe riesgo de explosion! Nunca debe utilizar solventes inflamables para limpiar el electrodomestico. Controle de vez en cuando, si no hay objetos extranos (como monedas o broches para papel) entre el tambor y la junta de goma. PARA EVlTAR Existe peligro de oxidaci6n. Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodom6stico Tire del compartimiento para detergente verticalmente hacia arriba y quitelo. Limpie el compartimiento para detergente bajo agua corriente. iPuede desarm_.rselo en dos partes! Si Race falta: Utilice agua caliente con jab6n o un agente de limpieza no abrasivo. Desconecte la manguera del grifo de agua. Limpie el filtro bajo agua corriente. Vuelva a conectar la manguera. Limpieza m&quina de los filtros de lavar en la En ambos grifos de agua, tanto fria comocaliente: Friccione hasta que se seque mediante un paso suave. Limpieza del tambor Si se Ran formado manchas de 6xidos debido a objetos olvidados (como monedas, broches para papel o clavos): Utilice un agente de limpieza sin cloro y siga las instrucciones del fabricante. No debe utilizarse lana de acero. Limpieza de los compartimientos para detergente Si se Ran acumulado restos de detergente o aditivos o si el suavizante o blanqueador no se ha escurrido pot completo: Introduzca el compartimiento para detergente en su lugar, hasta que queda fijado mediante un clic. Limpieza de los filtros de acceso de agua Esto es necesario si entra solo una cantidad reducida de agua o si no entra agua alguna en la m_.quina de lavar. Primero debera descargar la presion de agua en las mangueras de alimentacion: Desconecte la manguera de la parte posterior de la m_tquina de lavar. 73 Consejos respecto de la limpieza Se recomienda hacer circular una pequeha cantidad de blanquedor a traves de la lavadora cada tres meses. Sin colocar ropa en la maquina, hagala funcionar como sigue: Vierta una taza de blanqueador en el compartimiento para el detergente del dispensador. Haga funcionar el programa Regular/Cotton Hot. Quitar el filtro, tirando de 61 y aclararlo bajo agua corriente. Coloque el filtro y conecte la manguera. Cierre los grifos de agua y controle que no hayas perdidas. Si pierde agua, controle que los filtros esten correctamente colocados. Cierre los grifos de agua. 74 Descalcificacion de la maquina de lavar Los agentes descalcificadores contienen acidos que atacan las partes interiores de la m_.quina de lavar y los colores de la ropa. Si usted usa el detergente correcto, no es necesario descalcificar la m_.quina de lavar. Si en el interior de la maquina de lavar aparecen manchas blancas, cal o dep0sitos minerales, puede usar un agente descalcificador para eliminarlos. Sin embargo, se recomienda seguir las instrucciones del fabricante del descalcificador, si hace falta realizar este procedimiento en el electrodomestico. Localizaci6n de fallos menores iPARA EVITAR Existe riesgo de descargas electricas! Eventuales reparaciones debe efectuarlas exclusivamente un tecnico autorizado. Si es necesario efectuar reparaciones y usted no puede eliminar el fallo mediante la tabla siguiente: Gire el selector de programas a Off. Desconecte la maquina de lavar del tomacorriente. Cierre los grifos de agua. Llame al servicio para clientes (consulte la pg.gina 77). Fallo Causa posible Accion a realizar No puedeabrirsela puerta. Se ha seleccionado"Nofinal speed". SeleccioneDraino Spin. Falloen el suministrode energia. Un programainterrumpidocontinuauna vezrestablecido el suministrode energia.Si debequitarsela ropadurante un fallo en el suministrode energia,Ilame al servicio para clientes(verp_gina77). El programaest_ en cursey/o la puertaesta trabada debidoa razonesde seguridad. Eltomacorrienteest_ sueltoo no conectado. Esperequefinaliceel programa;ver p_gina72. El selectorde programasfue giradoa Off antesque el programahayaconduido. Per razonesde seguridad,la pue_tase ha trabadoporque el nivelde agua,o la temperaturao la velocidadde girD es demasiadoelevada. Seleccioneel programa. Se ha quemadoun fusible. Cambieel fusible defectuoso, Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirel fallo. Falloen el suministrode energia. Un programainterrumpidode este mode,contin0a cuandoel suministrode energiase restablece.Si debe quitarsela ropaduranteun fallo en el suministrode energia,Ilame al sewiciopara clientes(verpagi No puedeabrirsela puerta aun cuandose ha apagado y vueltoa encenderel electrodomestico. Nose enciendenlasluces de control. Eliminela causa. Consulte"Agregaruna prendao interrumpirel programa" en la p_gina72. El programano arranca.El indicadorluminoso Start/Pause centellea, Noesta presionadoel bot6ncorrespondiente, na 77). Presioneel bot6nStart/Pause, El programano arranca. Estaencendidala luzde control"finished" y en el displaycentellea"E:01" No puedeseleccionarsela velocidadde centrifugado. La puertano esta correctamente cerrada. Controlesi hayprendasatrapadasen la pue_ta. Hayresiduesde detergente en el compartimiento correspondiente. El aguano penetraen la maquinade lavaro el detergenteno es arrastrado per el aguaal interiorde la m_quina. ta luzindicadora"spin" esta encendidayen el displaycentelleala indicaci0n"E:02" o "E:03". Cierrela puerta(debeescucharseun clic). El programacontinua. Todaviaestaen progresoel centrifugado.Duranteeste procesono puedemodificarsela velocidadde centrifugado. El selectorde programaesta ajustadoa Drain; Noes posibleel centrifugadoen este programa, El detergenteesta h0medoo grumoso. Seleccionela velocidadantesdel centrifugado. Losgrifosde aguaest_n abiertos. Abralos grifosde aguay presioneel bot6nStart/Pause. El programacontin0a. Lasmanguerasde alimentaci0nest_nretorcidas o perforadas. Eliminela causa. Losfiltrosen la alimentaci6nde aguaestanobstruidos. Limpielosfiltros de accesodel agua.Ver pagina73. La presionde aguaes demasiadobaja. Bimine la causa. Si hacefalta,seleccioneotro programa. Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver p_gina73. Usela medidade la botellade detergenteliquidopara medirlo. 75 Fallo Causa posible Nose ve aguaen el tambor. Estonoes un fallo. El nivelde aguaesta per debajodel nivelvisibledel tambor. Muchaepumao bombabloqueada. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay presentanlas siglas"HE"en el embalaje.Limpieel tube de descargay/o la mangueracorrespondiente. Gireel selectorde programasa "off" y vuelvaa hacerarrancarel programa"drain". La roscade lasmanguerasde alimentacionno esta Ajustelasroscas. ajustada. Hayuna perdidaen lasmangueras. Cambiela manguerade alimentaciOn. Sin aguaen el recipiente, se enciendela luz indicadora"rinse" y en el displayse visualiza"E:04" intermitentemente. Saleaguade la parte inferiorde la maquina. Acci6n a realizar Saleespumaper el compa,timientopara el detergente. Puedeocurrirque la bombano puedaevacuartotalmente la espumasi seempleajabOnen excesoo jabonesque no sondel tipo HE. Mezcleuna cucharaditade suvizantepara ropacon1 pt (V2litro)de aguay Vieltalosen el compaltimientoIII para detergentes. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay presentanlas siglas"HE"en el embalaje. Centrifugados repetidos. Esto no es un fallo. Cargue siempre el tambor con prendasgrandes El sistema de balanceo para la carga esta intentando y pequehasconjuntamente. acomodar a 6sta a traves de diversos centrifugados. La ropa no se centrifuga. Se han enredado prendas grandes y no pueden Cargue siempre el tambor con prendasgrandes distribuirse en forma pareja dentro del tambor. y peque_asconjuntamente. Debidoa elIo, se suprime el centrifugado a alta velocidad, per razones de seguridad. Se prolonga la duracion deI programa. Esto no es un fallo. Agregue una cantidad mas adecuadade detergente. El sistema de deteccion de espuma a agregado un ciclo de aclarado adicional para reducir Ia cantidad de espuma. Esto no es un fallo. Cargue siempre el tambor con prendasgrandes EIsistema de balanceo para la carga esta intentando y peque_asconjuntamente. acomodar a esta a traves de diversos centrifugados. Resultadosde lavado no satisfactorios. Hayresiduesde detergente en la ropa. El gradede suciedades mayorque el estimado. Seleccioneun programaadecuado o Heavyduty comeopciOnadicional. No haysuficientedetergente. Agreguedetergentesegunlas especificaciones del fabricantedel mismo. Algunosdetergentelibre de fosfatoscontienensustancias no solublesen agua,que aparecencomepeque_as manchasen la ropa. Hayresiduesgrisessobrela AcumulaciOn de suciedadsobreungOentos, grasaso aceites. ropa. El sistemavibrau oscila El sistema de montajedel tambor puededesplazarse mientraspasade duranteel procesode aceleraciOn. Estono representaun velocidadesde centrifugado despedecto. menoresa superiores. Cepillelasmanchas,una vezque la ropaest_ seca. Agreguela maximacantidadde detergentey seleccione la mayortemperaturapermitida. Mezclepiezasde ropa pequenascon otras mas grandes a fin de minimizar este efecto. Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha. Si el problema sigue, Ilame el servicio a clientes. Vet pagina 77. 76 espere 5 segundos, vuelva a Servicio a clientes La m_.quina de lavar no requiere de otros cuidados especiales, aparte de aquellos especificados mas arriba. Si usted tiene alg0n problema con la maquina de lavar, rogamos consultar la pagina 75 antes de Ilamar el servicio a clientes. Si se hace necesario un servicio, pongase en contacto con su vendedor, instalador u otto centro de servicios autorizado. No intente repara el electrodomestico usted mismo. Cualquier trabajo realizado por personal no autorizado, har_.caducar la garantia. Si tiene problemas y no estg. conforma con el servicio recibido: rogamos, como primera medida, ponerse en contacto con su instalador o el servicio autorizado de su g.rea, explicando a que se debe su disconformidad. Si despues del trabajo realizado pot su instalador o tecnico de servicio el problema no ha sido solucionado a su satisfaccion, haganoslo saber, o bien escribiendo a: BSH Home Appliances 5551 Mc Fadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 Tanto en caso de escribir o de Ilamar, informenos respecto del: - NOmero de modelo - NOmero de serie - Fecha de compra original Fecha en la cual ha ocurrido el problema - Explicaci0n del problema En caso que nos escriba, rogamos incluir un n0mero telefonico diurno y una copia de la factura de compra. Usted encontrara el nOmero de modelo y de serie sobre la chapa de caracteristicas visible cuando la puerta esta. abierta. O bien Ilamenos a: 1 800-944 2904 77 DECLARACION DE GARANTJA LIMITADA Que cubre y a que se aplica esta garantia: La garantia limitada emitida por BSH Home Appliances para electrodomesticos domiciliarios, se aplica exclusivamente a la lavadora (Essence Bosch) comprada por usted, el primer propietario, siempre que el producto haya sido comprado: (1) para su uso normal, domestico (no comercial), y haya sido utilizado de hecho, exclusivamente para uso domiciliario normal durante la totalidad del tiempo; (2) nuevo del distribuidor (ni como visto, ni "en su estado actual" o modelo de devolucion) no siendo destinada a la reventa o uso comercial y; (3) dentro de los Estados Unidos o Canad£t, habiendose encontrado permanentemente dentro del pais de compra original. Las garantias contenidas en este documento se aplican exclusivamente al primer comprador y no son transferibles. [_ Favor de enviamos su tarjeta de registro. Si bien no es necesario para la cobertura de la garantia, es la mejor manera para Bosch, para el caso improbable que haya que hacerle Ilegar un aviso de seguridad o que hubiera que regresar el producto a f_.brica. DuraciOn de la garantia: Bosch garantiza que el producto esta libre de fallas en el material o debidas a la produccion pot un tiempo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo de tiempo mencionado anteriomente, comienza con la fecha de compra y no puede interrumpirse, prolongarse, extenderse o suspenderse pot razon alguna. ReparaciOn/recambio como Unica soluciOn: Durante el perlodo de garantia, Bosch o uno de sus servicios autorizados va a reparar su unidad libre de costes (sujeto a determinades limitaciones que se detallan aqul), si existen pruebas de la existencia de fallos en el material o durante el proceso de producciOn. Si luego de intentos razonables de reparacion, no se arriba a una solucion aceptable, Bosch le reemplazara la unidad (pudiendo usted acceder a productos mas modernos, a traves de un coste adicional, si Bosch asi Io decide). Bosch puede optar pot reservarse la propiedad de las partes y componentes cambiados y/o reparadas/os. Todas las piezas reemplazadas o reparadas, asumiran las propiedades de las originales a los fines de esta garantia, no extendiendose la garantia respecto de 78 estas partes. La obligacion y responsabilidad de Bosch se limita a reparar productos con fallos de produccion, utilizando los servicio autorizados dentro de los horarios comerciales usuales. En cuanto a desperfectos de seguridad o roturas. Bosch recomienda encarecidamente, no reparar la unidad personalmente, ni utilizar prestadores de servicio no autorizados, ya que no asume responsabilidad u obligacion alguna por reparaciones o trabajos efectuados pot prestadores no autorizados. Si usted decide utilizar otto prestador de servicios que aquellos autorizados pot Bosch, ESTA GARANTIA CADUCARA INDECLINABLEMENTE. Prestadores autorizados, son aquellas personas o compra_ias especialmente adiestradas para atender los productos de Bosch y que poseen, seg0n la opinion de Bosch, una habilidad tecnica y formacion mas aduecuadas para los fines del servicio tecnico (notese que se trata de entidades independientes que no son agencias, socios, filiaciones o representantes de Bosch). Sin perjuicio de Io anterior, Bosch no acepta obligacion ni asume responsabilidad alguna, si el producto se emplaza en zonas, alrededores o ambientes alejados (mas de 100 millas del prestador de servicio m_.sproximo) o razonablemente inaccesible, peligroso, inseguro o comprometido. En todos estos casos, si usted Io requiere, Bosch pagara por el trabajo, las partes y su envio al prestador de servicio mas cercano, siendo usted responsable pr el traslado, el tiempo u otros costes de la compaSia, asumiendo esta acuerde realizar la prestacion de servicio. Producto fuera de garantia: Bosch no asume obligacion alguna (legal o de otto tipo) de proveerle accesorios, incluyendo reparaciones, suministro o reemplazo de productos, una vez la garantia ha expirado. Exclusiones de la garantia: Se excluye de la cobertura detallada en esta garantia, todos los daSos o desperfectos, que no se deban a una falencia directa de Bosch, incluyendo sin limites uno o mas delos siguientes puntos: (1) el uso del producto en forma distinta a la normal o en desacuerdo con el uso debido (incluyendo sin limitaciones, cualquier forma de uso comercial uso o almacenamiento de productos destinados para el interior en el exterior, uso del producto en combinacion con medios de transporte aereos o acu_.ticos; (2) el mal uso intensional, negligencia, uso impropio, accidente, operacion inadecuada, instalacion inadecuada o negligente, vandalismo, desatencion de las instrucciones de funcionamiento, falta de mantenimiento, reparaciones efactuadas pot personal no autorizado, (incluyendo el "fixing" o la exploracion del funcionamiento interno del electrodomestico en forma no autorizada); (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) un fallo debido al incumplimiento de cualquier norma, regla, o ley estatal, local, municipal o nacional, electrica, de plomerla y/o edilicia, incluyendo fallos debidos a la instalacion del equipo en disconformidad con reglas contra el incendio o de normas edilicias; (5) prendas o generos, alimentos desparramados o Ilquidos derramados, acumulaciones de grasas u otras sustancias sobre, en o alrededor el producto y (6) cualquier fuerza o factor externo o del medio ambiente, incluyendo sin limites la Iluvia, el viento, arena, inundaciones, incendios, avalanchas de Iodo, tempeaturas por debajo del punto de congleacion, humedad excesiva o exposicion demasiado prolongada a la misma, relampagos, sobre tensiones, fallos estructurales en los alrededores del electrodomestico o eventos de fuerza mayor. En ningubo de estos casos, Bosch asume obligacion o responabilidad alguna, al igual que por daSos producidos en la proipedad circundante, incuyendo muebles, pisos, cielorrasos y otras estructras y objectos que rodean el producto. Tambien se excluyen de esta garantia ralladuras, muescas, abolladuras menores y daSos en la vista o en superficies externas expuestas. Productos en los cuales haya sido alterado, borrado o eliminado el nOmero de serie, o bien visitas de servicio, en las cuales el equipo no haya presentado desperfecto, para correccion de desperfectos en la instalacion (usted es el Onico responsable pot toda la utilerla y la infraestructura para el producto, incluyendo las instalaciones electricas, de plomerla u otras conexiones, pot la fundamentacion adecuada y por cualquier modification, incluyendo sin limitaciones, los muebles, parades, pisos, estanterlas, etc.) y la puesta en marcha o reparacion de interruptores o fusibles. DENTRO DE LO QUE MARCA LA LEY, ESTA GARANTJA DETERMINA SUS RECURSOS RESPECTO DE ESTE PRODUCTO, TANTO LOS RECLAMOS CONTRACTUALES COMO INFUNDADOS O DE OTRA JNDOLE (TANTO EN CUANTO A RESPONSABILIDAD ABSOLUTA, COMO POR DESCUIDO). ESTA GARANTiA VALE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTJA, TANTO IMPLICITA COMO EPLICITA. CUALQUIER OTRA GARANTJA DICTADA POR LA LEY_ RESPECTO DE COMER CIALIZACIONMO, ADECUACION PARA UN PROPOSITO PARTUCULAR, SERA VALIDA EXCLUSIVAMENTE POR EL PERiODQ DE VALIDEZ DE ESTAo GARANTIA LIMITADA. EN NINGUN CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE POR DESPERFECTOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS, PERIDAS O COSTES, INCLUYENDO PERDIDAS DE TIEMPO DE TRABAJO, COSTES DE HOTELES, ALIMENTOS, COSTES DE ADECUACION DEBIDO A DANOS DEBIDOS EXCLUSIVAMENTE A BOSCH. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DAtklOS INCIDENTALES O RESULTANTES Y OTROS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACION DE LAS GANANTiAS. EN ESTOS PAiSES, USTED NO ESTA AFECTADO POR LAS LIMITACIONES RESPECTIVAS AQUi DESCRITAS. ESTA GARANTiA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS, PUDIENDO USTED TENER OTOS DERECHOS QUE VARiAN DE UN ESTADO A OTRO. No intente alterar, modificar o enmendar esta garantia, sin la autorizacion escrita oficial de BSH. Como acceder a los servicios de garantia: A fin de obtener servicios de garantia para su producto, debera contactar el centro de servicio tecnico Bosch, mas cercano a su domicilio. BSH Home Appliances 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 1-800-944-2904 79 DECLARACION DE GARANTIA Las garantias brindadas por BSH Home Appliances ("Bosch") en esta declaracion son aplicables @nicamente a lavadoras Bosch vendidas al consumidor final por Bosch o sus comerciantes autorizados, revendedores o centros de servicio en DURACl0NDELA GARANTIA AmpliagarantiaIimitadaa un a_o a partir de la fecha de instalaciOn * GarantiaIimitadaa 2 a_os a partir de la fecha de instalaciOn * GarantiaIimitadaa componenteselectr6nicospor 2 a_os a partir de la fecha de instalaciOn * Garantialimitadaal motor por 2 a_os a paltir de la fecha de instalaciOn * PARA LAVADORAS BOSCH los Estados Unidos o Canad£t. Las garantias aqui descriptas no son transferibles. Alcancesde la garantia Boschse harkcargoIibrede costosde la reparaciOn o reemplazode cualquiercomponenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obray transporte. La reparaciOn cubiertapor la garantiadeber_efectuarseen un Centrode ServicioAutorizadoBosch(seexcluyenaspectosest6ticos). Boschproveer4piezasde recambiolibre de costosparacualquier componenteque presentedefectosen condicionesde usodomiciliario normal,incluyendolos costosde transpolte. Boschse har£cargo,libre de costos,de la reparaci6no reomplazode }lacasde microprocesadores o impresasque presentendefectosen condicionesde usodomiciliarionormalpor un periodode dosa_os a partirde la fecha de su primerainstalaci6n,excluyendocostosde mano de obra. Boschse har4cargo,Iibrede costos,de la reparaci6no reemplazo de todo motoro componentedel mismoque presentedefectoson condicionesde usodomiciliarionormal,por un periodode dosa_osa partirde la fechade su primerainstalaciOn,excluyendocostosde mano de obra. •La fechade instalaci6nse refiereo biena la fechade instalaci6nde la lavadorapropiamentedichao a diezdiash4bilesa partirde la fechade entrega. Exclusiones Esta garantia no cubre Ilamadas de servicio o reparaciones para corregir la instalacion de la lavadora, suministrar instrucciones referentes al uso de la misma, reemplazar fusibles domiciliarios o reparaciones de plomeria o cableado en el domicilio del usuario o para reparar cualquier lavadora que fue usada en forma diferente a la normal o usual a la domiciliaria. Adicionalmente, las garantias provistas en esta declaracion excluyen todo defecto o da_o proveniente de accidente, alteracion, uso inadecuado, abuso, instalacion inadecuada, trabajos de servicio no autorizado, influencias externas mas alia.de los alcances de Bosch, como fuego, inundaciones, fuerza mayor, o instalacion en desacuerdo con reglas locales de plomeria y electricidad •Costos de mano de obra producidos por la reparacion o reemplazo de las lavadoras despues de un periodo de un a_o a partir de la fecha de instalacion pueden no estar cubiertas pot esta garantia. Todas y cada una de la piezas reparadas y/o cambiadas deber4tn set originales o autorizadas a los fines de aplicacion del periodo de garantia. DENTRO DEL MARCO DE LA LEY, ESTA GARANTIA VALE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANT[A IMPL[CITA O EXPL[CITA, INCLUYENDO LAS GARANTIAS IMPL[,CITAS DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA USOS PARTICULARES. BOSCH NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DANOS INCIDENTALES O DERIVADOS• PARA SOLICITAR SERVlCIOS DE GARANT[A, DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVlCIO BOSCH MAS CERCANO O LLAMAR AL 1-800-944-2904, O ESCRIBIR A: BSH HOME APPLIANCES ATTN. SERVICE 5551 MCFADDEN AVE. HUNTINGTON BEACH, CA 92649 ASEGURESE DE AGREGAR EL MO DELO Y EL NUMERO DE SERIE DE SU LAVADORA, LA FECH,A DE COMPRA, NOMBRE Y DIRECCION DEL VEN,DE DOR, FECHA CUANDO OCURRIO EL PROBLEMA, TELEFONO DONDE PUEDE HABLARSELE EN HORARIO DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTU RA DE VENTA. Rev. D ° O3/06 8O IIIII IIIII IIIIIIIIIIIIIII II 9000151551
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Bosch WFMC2201UC/02 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario