Canon IXUS 1100 HS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario
de la cámara
ESPAÑOL
Asegúrese de leer esta guía, incluida la sección
“Precauciones de seguridad”, antes de utilizar la cámara.
La lectura de esta guía le ayudará a utilizar la cámara
correctamente.
Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la
pueda utilizar en el futuro.
COPY
2
Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes.
Si falta algo, póngase en contacto con el vendedor donde adquirió la cámara.
Comprobación del contenido del paquete
Uso de los manuales en PDF
Los siguientes manuales en PDF se incluyen en la carpeta Readme del
CD-ROM:
Cuando se instale el software en el ordenador, los manuales en PDF se
copiarán en el ordenador, y podrá consultarlos haciendo clic en los
accesos directos del escritorio.
Guía del usuario de la cámara (esta guía)
Una vez que domine las nociones básicas, utilice
las numerosas funciones de la cámara para hacer
fotografías cada vez más exigentes.
Guía del software
Léala si desea utilizar el software incluido.
No incluye tarjeta de memoria (pág. 17).
Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader.
Cargador de batería
CB-2LB/CB-2LBE
Cámara Batería NB-9L
(con tapa de terminales)
Cable interfaz
IFC-400PCU
Correa de muñeca
WS-DC10
Tarjeta de
garantía
Guía de inicio
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
COPY
3
Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes
para asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc., sus
subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de
ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o de un
accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que provoque que la imagen
no se grabe o que el equipo no la pueda leer.
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal.
No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el
permiso previo del propietario de los mismos. Recuerde que, en ciertos
casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades
comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso
en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
La garantía de esta cámara solo tiene efecto en el país de compra. Si
surge un problema con la cámara mientras se está en el extranjero, llévela
al país de compra antes de solicitar la aplicación de la garantía ante un
Servicio de asistencia al cliente de Canon. Para conocer la información de
contacto de la Asistencia al cliente de Canon, consulte la lista de
asistencia al cliente que se proporciona con la cámara.
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del
99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones, aunque es
posible que ocasionalmente aparezcan píxeles brillantes u oscuros que no rindan.
Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico para
protegerla de arañazos durante el transporte. Si está cubierta, retire la
película antes de utilizar la cámara.
Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto
que el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
Los iconos utilizados en el texto representan los botones e interruptores
de la cámara.
Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes).
: cosas a las que se debe prestar atención
: consejos para la solución de problemas
: sugerencias para sacar el máximo partido de la cámara
: información adicional
(pág. xx): páginas de referencia (“xx” representa un número de página)
En esta guía se presupone que todas las funciones están en sus ajustes
predeterminados.
En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los
distintos tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara.
Lea esta sección antes de empezar
Convenciones utilizadas en esta guía
COPY
4
4 Disparar
z Disparar y dejar que la cámara se ocupe de los ajustes .............. 26
z Enfocar las caras.............................................................. 26, 62, 93
z Disparar en lugares en los que no se puede utilizar el flash
(desactivar el flash)....................................................................... 52
z Tomar fotografías en las que yo salga también
(temporizador) ........................................................................ 55, 76
z Estampar la fecha y la hora en las imágenes............................... 54
z Grabar una secuencia de vídeo inmediatamente
antes de tomar una fotografía....................................................... 72
¿Qué desea hacer?
O t
Tomar buenas fotos de personas
Fotografiar otras diversas escenas
Disparar con efectos especiales
I
w
P
V
Retratos
(pág. 62)
Niños y mascotas
(pág. 63)
En la playa
(pág. 63)
En la nieve
(pág. 64)
Escenas nocturnas
(pág. 63)
Luz escasa
(pág. 63)
Vegetación
(pág. 64)
Fuegos artificiales
(pág. 64)
Efecto ojo de
pez (pág. 66)
Efecto cámara de
juguete (pág. 68)
Efecto miniatura
(pág. 67)
Monocromo
(pág. 69)
Colores intensos
(pág. 65)
Efecto póster
(pág. 65)
Expresiones
faciales (pág. 80)
COPY
¿Qué desea hacer?
5
1 Ver
z Ver las imágenes.......................................................................... 30
z Reproducir las imágenes automáticamente
(presentación de diapositivas).................................................... 116
z Ver las imágenes en el televisor................................................. 170
z Ver las imágenes en el ordenador................................................ 36
z Localizar las imágenes rápidamente .......................................... 112
z Borrar imágenes ................................................................... 32, 127
E Grabar/ver vídeos
z Grabar vídeos....................................................................... 33, 103
z Ver vídeos .................................................................................... 35
z Grabar sujetos que se muevan rápidamente y reproducirlos a
cámara lenta............................................................................... 106
c Imprimir
z Imprimir imágenes ...................................................................... 140
Guardar
z Guardar las imágenes en un ordenador....................................... 36
3 Otras
z Desactivar los sonidos.................................................................. 48
z Usar la cámara en el extranjero ........................................... 17, 159
z Comprender lo que aparece en la pantalla ................................ 183
COPY
6
Comprobación del contenido del
paquete............................................2
Lea esta sección antes de
empezar...........................................3
Convenciones utilizadas en
esta guía..........................................3
¿Qué desea hacer? ...........................4
Tabla de contenido ............................6
Precauciones de seguridad ...............9
1
Introducción .....................13
Uso del panel táctil ..........................14
Carga de la batería..........................15
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado) .............17
Introducción de la batería ................18
Introducción de la tarjeta de
memoria.........................................19
Ajuste de la fecha y la hora .............21
Ajuste del idioma de la pantalla.......23
Formateo de tarjetas de memoria....24
Uso del botón de disparo.................25
Toma de fotografías (Smart Auto) ...26
Visualización de imágenes ..............30
Vista activa ......................................31
Borrado de imágenes ......................32
Grabación de vídeos........................33
Visualización de vídeos ...................35
Transferencia de imágenes al
ordenador para visualización.........36
2
Información adicional ......41
Guía de componentes .....................42
Presentación de la pantalla .............43
Indicador..........................................44
Menú FUNC. – Operaciones
básicas.......................................... 45
MENU – Operaciones básicas........ 46
Ajuste de la luminosidad de la
pantalla ......................................... 47
Cambio de la configuración
del sonido...................................... 48
Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara ..... 49
Función de ahorro de energía
(Autodesconexión) ........................ 50
3
Disparo con las funciones
más utilizadas...................51
Desactivación del flash ................... 52
Aproximar todavía más los sujetos
(Zoom digital) ................................ 53
Estampación de la fecha y la
hora............................................... 54
Uso del temporizador ...................... 55
Cambio del formato......................... 57
Cambio del ajuste de píxeles de
grabación (Tamaño de imagen).... 58
Cambio de la relación de compresión
(Calidad de imagen)...................... 58
4
Adición de efectos y
disparo en distintas
situaciones .......................61
Fotografía en diversas
situaciones .................................... 62
Adición de efectos y disparo ........... 65
Creación automática de vídeos
cortos (Resumen de vídeo)........... 72
Detección de una cara y disparo
(Obturador inteligente) .................. 74
Tabla de contenido
COPY
Tabla de contenido
7
Fotografía con exposiciones
prolongadas.................................. 78
Disparo de alta velocidad en serie
(Ráfaga de alta velocidad)............ 79
Captura de las mejores expresiones
faciales (Selección de mejor
imagen)......................................... 80
5
Elección de los ajustes por
parte del usuario ..............81
Disparo con Programa AE .............. 82
Ajuste del brillo (Compensación de
la exposición)................................ 83
Activación del flash ......................... 83
Ajuste del balance de blancos........ 84
Cambio de la velocidad ISO ........... 86
Corrección de la luminosidad y
disparo (i-Contrast) ....................... 87
Disparo continuo ............................. 88
Cambio del tono de una imagen
(Mis colores) ................................. 89
Disparo de primeros planos
(Macro) ......................................... 91
Disparo a sujetos lejanos
(Infinito)......................................... 91
Cambio del modo del
recuadro AF.................................. 93
Ampliación del punto de enfoque.... 95
Elección del sujeto al que se va a
enfocar (AF táctil) ......................... 96
Disparo con el bloqueo AF.............. 97
Disparo con AF Servo..................... 97
Cambio del método de medición .... 98
Disparo con el bloqueo AE ............. 99
Disparo con el bloqueo FE.............. 99
Disparo con sincronización
lenta ............................................ 100
Corrección de ojos rojos ............... 101
Comprobación de los ojos
cerrados ......................................102
6
Uso de diversas funciones
para grabar vídeos.........103
Grabación de diversos tipos
de vídeos.....................................104
Grabación de vídeos que parecen
un modelo en miniatura
(Efecto miniatura)........................105
Grabación de vídeo en súper
cámara lenta ...............................106
Uso del filtro viento........................ 107
Cambio de la calidad de imagen...108
Otras funciones de grabación .......109
Edición........................................... 109
7
Uso de las distintas
funciones de reproducción
y edición .........................111
Búsqueda rápida de imágenes......112
Visualización de imágenes mediante
la reproducción filtrada................115
Visualización de presentaciones
de diapositivas ............................ 116
Comprobación del enfoque ...........118
Ampliación de imágenes ...............119
Visualización de cada una de las
imágenes de un grupo ................120
Visualización de varias imágenes
(Selección inteligente).................122
Cambio de la transición de las
imágenes.....................................123
Operaciones fáciles con Acciones
táctiles .........................................123
Protección de imágenes................125
Borrado de imágenes....................127
COPY
Tabla de contenido
8
Etiquetado de imágenes
favoritas .......................................129
Organización de imágenes por
categorías (Mi categoría).............131
Rotación de imágenes...................132
Cambio de tamaño de las
imágenes .....................................133
Recorte ..........................................134
Adición de efectos con la función
Mis colores ..................................136
Corrección del brillo (i-Contrast)....137
Corrección del efecto de
los ojos rojos................................138
8
Impresión........................139
Impresión de imágenes .................140
Selección de imágenes para su
impresión (DPOF)........................147
Selección de imágenes para un
libro de fotografías.......................151
9
Personalización de los
ajustes de la cámara......153
Modificación de los ajustes de la
cámara.........................................154
Cambio de los ajustes de las
funciones de disparo................... 162
Cambio de los ajustes de las
funciones de reproducción.......... 168
10
Información útil ..............169
Visualización de imágenes en un
televisor....................................... 170
Uso de fuentes de alimentación
domésticas.................................. 174
Utilización de una tarjeta Eye-Fi ... 175
Solución de problemas.................. 177
Lista de mensajes que aparecen
en la pantalla............................... 180
Información mostrada en la
pantalla ....................................... 183
Listas de menús y funciones......... 188
Menú FUNC. de modo
Reproducción.............................. 196
Precauciones de uso..................... 197
Especificaciones ........................... 198
Accesorios..................................... 202
Accesorios que se venden por
separado ..................................... 203
Índice............................................. 205
COPY
9
Antes de comenzar a utilizar este producto, asegúrese de leer las precauciones de
seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que el producto se
utiliza correctamente.
Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como
misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el
equipo.
Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que
utilice que haya adquirido por separado.
Precauciones de seguridad
Advertencia
Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor
seguridad, manténgase al menos a 1 metro (39 pulgadas) de distancia de los niños
cuando vaya a utilizar el flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
No intente desmontar el producto, alterarlo o aplicarle calor.
Evite dejar caer el producto o someterlo a golpes fuertes.
Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior del producto si éste se ha
caído o resultado dañado.
Deje de utilizar el producto inmediatamente si emite humo o un olor extraño, o si
presenta algún otro comportamiento anormal.
No utilice disolventes orgánicos, tales como alcohol, gasolina o disolvente, para
limpiar el producto.
No permita que el producto entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar) ni
otros líquidos.
No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Todo esto podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Si algún líquido u objeto extraño entra en contacto con el interior de la cámara, apáguela
inmediatamente y extraiga la batería.
Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente y
consulte con el vendedor de la cámara o con un Servicio de asistencia al cliente de
Canon.
COPY
Precauciones de seguridad
10
Utilice exclusivamente la batería recomendada.
No arroje la batería al fuego ni la deje cerca de las llamas.
Desconecte el cable de corriente periódicamente y, con un paño seco, limpie
cualquier resto de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el
exterior de la toma de corriente y en la zona circundante.
No maneje el cable de corriente con las manos mojadas.
No utilice el equipo de modo que supere la capacidad nominal de la toma de
corriente o de los accesorios por cable. No utilice el cable de corriente ni el
enchufe si están dañados, ni sin introducirlo totalmente en la toma de corriente.
Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo
de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales.
La batería podría explotar o sufrir fugas que podrían provocar un incendio o descargas
eléctricas. Esto podría producir lesiones o provocar daños. Si una batería tiene alguna
fuga y el electrólito de la batería entra en contacto con los ojos, la boca, la piel o la ropa,
lávelos inmediatamente con agua abundante.
Apague la cámara en aquellos lugares donde su uso esté prohibido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con el
funcionamiento de instrumentos electrónicos u otros dispositivos. Tenga cuidado cuando
utilice la cámara en lugares donde el uso de dispositivos electrónicos esté restringido,
tales como el interior de los aviones y las instalaciones médicas.
No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no
admita CD-ROM de datos.
Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor de CD de audio (reproductor musical)
con auriculares podría provocar una pérdida de audición. Además, podría dañar los auriculares.
Precaución
Indica el riesgo de lesiones.
Cuando sujete la cámara por la correa tenga cuidado de no golpearla, no someterla
a impactos o sacudidas fuertes, y no dejar que se enganche con otros objetos.
Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo.
Esto podría dañar la cámara o producir lesiones.
Cuando utilice el flash, tenga cuidado de no taparlo con los dedos ni la ropa.
Esto podría provocar quemaduras o dañar el flash.
Evite utilizar, colocar o almacenar el producto en los lugares siguientes:
- Lugares expuestos a la luz solar intensa
- Lugares sometidos a temperaturas superiores a 40 °C (104 °F)
- Zonas húmedas o polvorientas
En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión de la batería,
lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras y otras lesiones.
Las altas temperaturas pueden hacer que se deforme la carcasa de la cámara o del
cargador de la batería.
Los efectos de transición de las presentaciones de diapositivas pueden resultar
incómodos cuando se miran durante mucho tiempo.
COPY
Precauciones de seguridad
11
Precaución
Indica la posibilidad de daños al equipo.
No apunte la cámara hacia fuentes de luz brillante (tales como el sol en un día claro).
De lo contrario, el sensor de imagen podría dañarse.
Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para
evitar que el polvo o la arena se introduzcan en la cámara.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento del producto.
El flash, durante su uso normal, puede emitir pequeñas cantidades de humo.
Esto se debe a la alta intensidad con la que el flash quema el polvo y los materiales
extraños adheridos a su parte delantera. Utilice un bastoncillo de algodón para eliminar la
suciedad, el polvo y cualquier material extraño del flash y evitar sobrecalentarlo y dañarlo.
Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y guárdela.
Si la batería se queda dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas.
Antes de desechar una batería, cubra sus terminales con cinta adhesiva u otro
aislante.
El contacto con otros materiales metálicos podría provocar incendios o explosiones.
Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de batería
de la toma de corriente.
No coloque sobre el cargador de batería ningún objeto, tal como un trapo,
mientras se está cargando.
Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente y
deforme, y originar un incendio.
No deje la batería al alcance de mascotas.
Si una mascota mordiera una batería, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o
explosiones, lo que puede ocasionar un incendio o daños.
No se siente si lleva la cámara en un bolsillo.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
Cuando la lleve en un bolso, asegúrese de que no haya objetos duros que entren
en contacto con la pantalla.
No sujete ningún objeto duro a la cámara.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
COPY
12
COPY
13
Introducción
En este capítulo se explican los preparativos previos al disparo, cómo
tomar fotos en el modo A y cómo ver y borrar las imágenes. Al final
de este capítulo se explica cómo grabar y ver vídeos, y cómo transferir
las imágenes a un ordenador.
Colocación de la correa/cómo sujetar la cámara
Monte la correa que se incluye y colóquela alrededor de su muñeca para
evitar que se le caiga la cámara mientras la utiliza.
Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara
firmemente por los lados mientras dispara. Compruebe que los dedos no
bloqueen el flash ni toquen la pantalla.
1
Correa
COPY
14
La cámara dispone de una pantalla táctil que permite realizar operaciones
con el dedo.
Toque la pantalla brevemente con
el dedo.
z Se utiliza para operaciones tales como
hacer varios ajustes o disparos.
Toque y arrastre el dedo por la
pantalla.
z Se utiliza en operaciones de reproducción;
por ejemplo, para cambiar a la siguiente
imagen o para mover la ubicación que se
muestra de las imágenes ampliadas.
Uso del panel táctil
Tocar
Arrastrar
Dado que la cámara emplea un panel táctil sensible a la presión, es posible
que la cámara no reconozca las operaciones táctiles si se instala un
protector de pantalla.
¿Qué hacer si no se pueden realizar las operaciones
correctamente?
Si tocar con el dedo no funciona, se puede utilizar
el puntero sujeto a la correa para realizar
operaciones. Utilice únicamente el puntero incluido
para realizar operaciones. No utilice otros objetos
como bolígrafos o lápices.
Si tiene dificultades para elegir elementos o
botones, puede calibrar el panel táctil (pág. 161).
COPY
15
Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería. No olvide cargar la
batería, puesto que en el momento de la compra no viene cargada.
Retire la tapa.
Introduzca la batería.
z Alinee las marcas S de la batería y el
cargador y, a continuación, introduzca la
batería desplazándola hacia dentro ( ) y
hacia abajo ( ).
Cargue la batería.
z Para CB-2LB: levante las clavijas ( ) y
conecte el cargador a la toma de corriente
().
z Para CB-2LBE: conecte el cable de
corriente al cargador y, a continuación, el
otro extremo a la toma de corriente.
X La lámpara CHARGE se enciende y se
inicia la carga.
X Cuando finalice la carga, la lámpara FULL
se encenderá. La batería tarda en
cargarse 1 hora y 50 minutos
aproximadamente.
Retire la batería.
z Desconecte el cargador de batería de la
toma de corriente y, a continuación, retire
la batería deslizándola hacia dentro ( ) y
hacia arriba ( ).
Carga de la batería
CB-2LB
CB-2LBE
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando más
de 24 horas seguidas.
COPY
Carga de la batería
16
Número de disparos posibles/Tiempos de grabación y
reproducción
*1 El número de disparos que se puede hacer se basa en el estándar de medición de CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
*2 Los tiempos se basan en los ajustes predeterminados, iniciar y detener la grabación,
encender y apagar la cámara, y operaciones tales como el uso del zoom.
*3 Los tiempos se basan en grabar repetidamente hasta alcanzar la longitud máxima de
secuencia o hasta que la grabación se detiene automáticamente.
En algunas condiciones de disparo, el número de disparos posibles y el tiempo de
grabación pueden ser inferiores a los mencionados anteriormente.
Indicador de carga
En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga
de la batería.
Número de disparos
*1
Aprox. 170
Tiempo de grabación de vídeo
*2
Aprox. 30 minutos
Disparo continuo
*3
Aprox. 50 minutos
Tiempo de reproducción Aprox. 4 horas
Pantalla Resumen
Carga suficiente.
Ligeramente agotada, pero suficiente.
(Parpadeando en rojo) Casi sin carga. Cargue la batería.
“Cambie la batería” Sin carga. Cargue la batería.
¿Qué hacer si...
¿Qué hacer si la batería se abulta?
Es una característica normal de la batería y no indica ningún problema. Sin
embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entre en la cámara,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
¿Qué hacer si la batería se agota rápidamente incluso después de cargarla?
La batería ha llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
COPY
Tarjetas de memoria compatibles (se venden por separado)
17
Las tarjetas siguientes pueden utilizarse sin restricción de capacidad.
Tarjetas de memoria SD*
Tarjetas de memoria SDHC*
Tarjetas de memoria SDXC *
Tarjetas Eye-Fi
* Esta tarjeta de memoria es compatible con estándares SD. Puede que algunas tarjetas no
funcionen correctamente, según la marca.
No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones de las
tarjetas Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso de
experimentar problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en
contacto directo con el fabricante de las tarjetas.
También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere una
aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin dicha
aprobación, no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro de que
dichas tarjetas puedan usarse en el lugar donde se encuentre, solicite
información al respecto al fabricante de las tarjetas.
Uso eficiente de la batería y del cargador
Cargue la batería el día que se vaya a utilizar o el día anterior.
Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente aunque no se utilicen.
Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo:
Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde
la batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor
de un año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar a su rendimiento.
El cargador de batería se puede utilizar también en el extranjero.
El cargador se puede utilizar en regiones que tengan una corriente CA de 100
– 240 V (50/60 Hz). Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, utilice un
adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos
cuando viaje al extranjero, puesto que podrían provocar daños.
Tarjetas de memoria compatibles (se
venden por separado)
Dependiendo de la versión del sistema operativo instalado en el ordenador,
puede que las tarjetas de memoria SDXC no se reconozcan aunque se
utilice un lector de tarjetas a la venta en comercios. Asegúrese de antemano
de que el sistema operativo admita las tarjetas de memoria SDXC.
Acerca de las tarjetas Eye-Fi
COPY
18
Introduzca la batería incluida.
Abra la tapa.
z Deslice la tapa ( ) y ábrala ( ).
Introduzca la batería.
z Presione el cierre de la batería en el
sentido de la flecha y, a continuación,
introduzca la batería tal como se muestra
hasta que encaje en su lugar con un clic.
z Asegúrese de introducir la batería en el
sentido correcto o, de lo contrario, no
encajará correctamente en su lugar.
Cierre la tapa.
z Cierre la tapa ( ) y presione hacia abajo
deslizándola hasta que haga clic al encajar
en su lugar ( ).
z Abra la tapa y presione el cierre de la
batería en el sentido de la flecha.
X La batería saldrá.
Introducción de la batería
Terminales Cierre de la
batería
Extracción de la batería
COPY
19
Introduzca una tarjeta de memoria (se vende por separado).
Compruebe la pestaña de
protección contra escritura.
z Si la tarjeta de memoria dispone de
pestaña de protección contra escritura, no
podrá grabar imágenes si se encuentra en
la posición de bloqueo. Deslice la pestaña
hasta que oiga un clic.
Abra la tapa.
z Deslice la tapa ( ) y ábrala ( ).
Introduzca la tarjeta de memoria.
z Introduzca la tarjeta de memoria tal como
se muestra hasta que encaje en su lugar
con un clic.
z Asegúrese de que la tarjeta de memoria
esté orientada correctamente. Si la tarjeta
de memoria se introduce en el sentido
equivocado, se podría dañar la cámara.
Cierre la tapa.
z Cierre la tapa ( ) y presione hacia abajo
deslizándola hasta que haga clic al encajar
en su lugar ( ).
Introducción de la tarjeta de memoria
Terminales
COPY
Introducción de la tarjeta de memoria
20
z Abra la tapa, empuje la tarjeta de memoria
hasta que oiga un clic y, a continuación,
suéltela lentamente.
X La tarjeta de memoria saldrá.
Número de disparos por tarjeta de memoria
Los valores se basan en la configuración predeterminada.
El número de disparos que se puede hacer variará con la configuración de la cámara,
el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
Extracción de la tarjeta de memoria
¿Qué hay que hacer si aparece [Tarjeta mem. bloqueada] en
la pantalla?
Si la pestaña de protección contra escritura se encuentra en la posición de
bloqueo, en la pantalla aparecerá [Tarjeta mem. bloqueada] y no se podrá tomar
ni borrar imágenes.
Tarjeta de memoria 4GB 16GB
Número de disparos Aprox. 1231 Aprox. 5042
¿Se puede comprobar el número de disparos que se puede
hacer?
En el modo de disparo se puede comprobar el
número de disparos que se puede hacer (pág. 26).
COPY
21
La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda
la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las imágenes
se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo.
Encienda la cámara.
z Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
z Toque la opción que desea configurar.
X Aparecerá op.
z Toque op para configurar un valor.
Complete el ajuste.
z Toque ^.
X Una vez establecidas la fecha y la hora, la
pantalla Fecha/Hora se cerrará.
z Al pulsar el botón ON/OFF, la cámara se
apagará.
Ajuste de la fecha y la hora
Reaparición de la pantalla Fecha/Hora
Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora, la
pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la cámara.
Configuración del horario de verano
Si se toca en el paso 2 y se elige , se ajustará la hora según el horario de
verano (se adelanta 1 hora).
COPY
Ajuste de la fecha y la hora
22
Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales.
Acceda al menú.
z Toque H y, a continuación, toque
n.
Elija [Fecha/Hora].
z Toque la ficha 3.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para elegir [Fecha/Hora].
z Toque [Fecha/Hora].
Cambie la fecha y la hora.
z Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 21 para
realizar los ajustes.
z Toque ^ dos veces para cerrar el menú.
Cambio de la fecha y la hora
Pila del reloj
La cámara lleva integrada un pila de reloj (pila de reserva) que permite
conservar los ajustes de fecha y hora durante 3 semanas después de que se
retire la batería.
Al introducir una batería cargada o conectar un kit adaptador de CA (se vende
por separado, pág. 203), la pila del reloj se cargará en aproximadamente 4
horas aunque no se encienda la cámara.
Si la pila del reloj está agotada, aparecerá la pantalla Fecha/Hora cuando se
encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 21 para establecer la fecha y la
hora.
COPY
23
Se puede cambiar el idioma en el que se muestra la pantalla.
Acceda al modo de reproducción.
z Pulse el botón 1.
Acceda a la pantalla de ajuste.
z Mantenga pulsado n.
X Aparecerá la pantalla de ajustes.
Establezca el idioma de la pantalla.
z Toque un idioma y, a continuación, toque
^.
X Una vez establecido el idioma, se cerrará
la pantalla de ajuste.
Ajuste del idioma de la pantalla
¿Qué sucede si no aparece n?
Si hay imágenes en la tarjeta de memoria, toque H en la parte inferior
izquierda de la pantalla para mostrar n.
El idioma de la pantalla también se puede cambiar si toca H y, a
continuación, n. Elija la ficha 3 en la pantalla que aparecerá; a
continuación, elija el elemento del menú [Idioma ].
COPY
24
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido formateada
con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara. El formateo
(inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos que existen
en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados,
preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi (pág. 175), instale en un ordenador el
software que contiene la tarjeta.
Acceda al menú.
z Toque H y, a continuación, toque
n.
Elija [Formatear].
z Toque la ficha 3.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para elegir [Formatear].
z Toque [Formatear].
Elija [OK].
z Toque [OK].
X Aparecerá una pantalla de confirmación.
Formatee la tarjeta de memoria.
z Toque [OK] para iniciar el formateo de la
tarjeta de memoria.
z Cuando el formateo finaliza, en la pantalla
aparece [Finalizado el formateo de la
tarjeta de memoria]. Toque [OK].
Formateo de tarjetas de memoria
COPY
Uso del botón de disparo
25
Para tomar las imágenes enfocadas, pulse primero el botón de disparo ligeramente
(hasta la mitad) para enfocar y después púlselo por completo para tomar la foto.
Pulse hasta la mitad (pulse
ligeramente para enfocar).
z
Pulse ligeramente hasta que la cámara emita
un doble pitido y aparezcan los recuadros AF
donde la cámara haya enfocado.
Pulse totalmente (pulse por
completo para tomar la fotografía).
X
La cámara reproducirá el sonido del
obturador y tomará la foto.
z Como el disparo se produce mientras se
oye el sonido del obturador, tenga cuidado
de no mover la cámara.
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita a
cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza
que su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando
venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta de
memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para
evitar que otras personas accedan a la información personal.
La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla
de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria.
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel (pág. 155) de la tarjeta de
memoria cuando la cámara no funcione correctamente, la velocidad de
grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido, cuando la
velocidad de disparo continuo se ralentice o cuando la grabación de
vídeo se detenga repentinamente.
Uso del botón de disparo
¿Cambia la duración del sonido del obturador?
Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena, la
duración del sonido del obturador puede cambiar.
Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo el sonido
del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida.
Si realiza el disparo sin hacer una pausa a mitad de recorrido, es posible
que la imagen no esté enfocada.
COPY
26
Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de
disparo, puede dejar que seleccione automáticamente la mejor configuración
para la escena y limitarse a disparar.
Encienda la cámara.
z Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla de inicio.
Acceda al modo A.
z
Establezca el conmutador de modo en
A
.
z
Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara emitirá
un leve sonido mientras determina la escena.
X En la esquina superior izquierda de la
pantalla aparece el icono correspondiente
a la escena determinada, mientras que en
la esquina superior derecha aparece el
icono de estabilización de imagen
(págs. 184, 185).
X La cámara enfocará los sujetos
detectados, que aparecerán en recuadros.
X Aparecerán barras negras en los laterales
de la pantalla. Estas áreas no se grabarán
cuando dispare.
Componga la toma.
z
Si se mueve la palanca del zoom hacia
i
(teleobjetivo) se acercará el sujeto haciendo
que parezca más grande. Si se mueve la
palanca del zoom hacia
j
(gran angular) se
alejará el sujeto haciendo que parezca más
pequeño. (La barra de zoom que muestra la
posición del zoom aparece en la pantalla.)
Enfoque.
z Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
Toma de fotografías (Smart Auto)
Barra del zoom
COPY
Toma de fotografías (Smart Auto)
27
X Cuando la cámara enfoque, emitirá un
doble pitido y donde haya enfocado
aparecerán recuadros AF.
Cuando la cámara enfoque más de
1 punto, aparecerán varios recuadros AF.
Dispare.
z Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
X La cámara reproducirá el sonido del
obturador y disparará. El flash destellará
automáticamente si hay poca luz.
X La imagen aparecerá en la pantalla
durante 2 segundos aproximadamente.
z Aunque se muestre la imagen, podrá
tomar otra fotografía pulsando
nuevamente el botón de disparo.
Solo con tocar la pantalla, la cámara enfocará el sujeto y ajustará la
luminosidad para disparar fácilmente.
Active la función Disparador táctil.
z Toque , cambiará a .
Elija el sujeto que desee enfocar.
z Toque el sujeto en la pantalla y mantenga
el dedo sobre él.
z Cuando la cámara enfoque el sujeto,
emitirá dos pitidos.
Aparecerá un recuadro azul, y el enfoque
y la exposición se ajustarán
continuamente (AF Servo).
Recuadro AF
Uso de la pantalla táctil para disparar (Disparador táctil)
COPY
Toma de fotografías (Smart Auto)
28
Dispare.
z Cuando retire el dedo de la pantalla, la
cámara reproducirá el sonido del
obturador y tomará la fotografía.
z Para desactivar la función Disparador
táctil, toque . Cambiará a .
La función Disparador táctil funciona de la misma manera que cuando se
pulsa el botón de disparo.
También puede establecer ajustes de Disparador táctil tocando H y,
a continuación, n para elegir [Disparador Táctil] en la ficha 4.
Si toca ^, puede tomar una segunda fotografía incluso mientras se
muestra la imagen captada.
Elección del sujeto al que se va a enfocar (AF táctil)
Cuando la función Disparador táctil esté desactivada ( ), toque el sujeto que
aparece en la pantalla para mostrar . Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad para que se muestre un recuadro azul donde se mantendrá el
enfoque y la exposición (AF Servo). Pulse el botón de disparo por completo para
tomar la fotografía.
¿Qué hacer si...
¿Qué hacer si el color y la luminosidad de las imágenes no resultan ser
los esperados?
Es posible que el icono de escena (pág. 184) que aparece en la pantalla no
coincida con la escena real, y que no obtenga los resultados esperados. En tal
caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo G (pág. 81).
¿Qué hacer si aparecen recuadros blancos y grises cuando se dirige la
cámara hacia un sujeto?
Aparece un recuadro blanco sobre la cara o el sujeto que la cámara detectó
como el sujeto principal, mientras que el resto de las caras detectadas tienen
un recuadro gris. Los recuadros seguirán a los sujetos dentro de una
determinada distancia.
Sin embargo, si el sujeto se mueve, los recuadros grises desaparecerán y
solamente quedará un recuadro blanco.
¿Qué hacer si no aparece un recuadro sobre el sujeto que se desea
fotografiar?
Es posible que no se detecte el sujeto y que aparezcan recuadros sobre el
fondo. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo G (pág. 81).
COPY
Toma de fotografías (Smart Auto)
29
¿Qué hacer si aparece un recuadro azul al pulsar el botón de disparo
hasta la mitad?
El recuadro azul aparece cuando se detecta un sujeto en movimiento, y el
enfoque y la exposición se ajustan continuamente (AF Servo).
¿Qué hacer si aparece parpadeando?
Monte la cámara en un trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes
queden movidas.
¿Qué hacer si la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al
disparar?
El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. El alcance efectivo del
flash es de aproximadamente 30 cm – 3,1 m (12 pulg. – 10,2 pies) con el gran
angular máximo (j) y de aproximadamente 1,0 – 1,7 m (3,3 – 5,6 pies) con el
teleobjetivo máximo (i).
¿Qué hacer si la cámara emite un pitido al pulsar el botón de disparo hasta
la mitad?
Puede que el sujeto esté demasiado cerca. Cuando la cámara esté con el gran
angular máximo (j), aléjese aproximadamente 1 cm (0,4 pulg.) o más del
sujeto y dispare. Aléjese aproximadamente 1 m (3,3 pies) o más cuando la
cámara esté con el teleobjetivo máximo (i).
¿Qué hacer si la lámpara se enciende cuando se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad?
Cuando haya poca luz, es posible que la lámpara se encienda al disparar para
reducir los ojos rojos y facilitar el enfoque.
¿Qué hacer si parpadea el icono h al ir a disparar?
El flash se está cargando. Podrá disparar cuando finalice la recarga.
Iconos que aparecen en la pantalla
En la pantalla aparecerá el icono para la escena determinada y el icono del modo
IS. Para obtener información detallada sobre los iconos que aparecen, consulte
“Iconos de escena” (pág. 184) e “Iconos del modo IS” (pág. 185).
COPY
30
Puede ver en la pantalla las imágenes captadas.
Acceda al modo de reproducción.
z Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Elija una imagen.
z
Si se arrastra el dedo de izquierda a derecha
por la pantalla, las imágenes se recorrerán
en orden inverso al que se tomaron, de la
más reciente a la más antigua.
z
Si se arrastra el dedo de derecha a izquierda
por la pantalla, las imágenes se recorrerán
en el orden en el que se tomaron, de la más
antigua a la más reciente.
z
Si se toca el extremo izquierdo de la pantalla
(dentro del recuadro de la pantalla de la
izquierda), aparecerá
q
y las imágenes se
mostrarán en el orden inverso al que se
tomaron, de la más reciente a la más antigua.
z Si se toca el extremo derecho de la pantalla
(dentro del recuadro de la pantalla de la
izquierda), aparecerá r y las imágenes se
mostrarán en el orden en el que se tomaron,
de la más antigua a la más reciente.
z Las imágenes avanzarán más rápido si
toca y mantiene el dedo sobre qr, pero su
definición será menor.
z El objetivo se retraerá después de que
transcurra 1 minuto aproximadamente.
z
Si se pulsa de nuevo el botón
1
mientras el
objetivo está retraído, la cámara se apagará.
Visualización de imágenes
Cambio al modo de disparo
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad mientras se está en el modo de
reproducción, la cámara cambia al modo de disparo.
COPY
31
Cuando se muestra una imagen, si se toca ligeramente la cámara tal y como
se muestra a continuación, se cambiará a la imagen siguiente.
Vista activa
Asegúrese de colocarse la correa alrededor de la muñeca y sujetar la
cámara con firmeza para evitar que se caiga.
En función del modo en el que toque la cámara, es posible que las
imágenes no cambien.
Inclinación de la cámara para cambiar las imágenes
Si se mantiene pulsado q a la izquierda de la
pantalla y se inclina la cámara tal y como se
muestra mientras se cambian las imágenes
(pág. 30), las imágenes avanzarán rápidamente.
Incline la cámara en sentido inverso mientras
mantiene pulsado r.
Cuando cambie de imagen arrastrándolas, o tocando y manteniendo el
dedo sobre q o r, la definición de las imágenes será menor.
Cambiar a la imagen siguiente Cambiar a la imagen anterior
COPY
32
Se puede elegir y borrar imágenes de una en una. Tenga en cuenta que las
imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones
apropiadas antes de borrar una imagen.
Acceda al modo de reproducción.
z Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Elija la imagen que desee borrar.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen.
Borre la imagen.
z Después de tocar H, arrastre el dedo
hacia arriba o hacia abajo por la pantalla
para elegir a y, a continuación, toque el
elemento del menú de nuevo.
z Cuando aparezca en la pantalla
[¿Borrar?], toque [Borrar].
X Se borrará la imagen mostrada.
z Para salir en lugar de borrar la imagen,
toque [Cancelar].
Borrado de imágenes
También se puede utilizar Acciones táctiles para borrar imágenes
(pág. 123).
COPY
33
La cámara determinará el sujeto y las condiciones de disparo, y seleccionará
los mejores ajustes para la escena. El sonido se grabará en estéreo.
Si graba durante mucho tiempo seguido, la cámara puede calentarse. No
constituye un fallo de funcionamiento.
Entre en el modo A y componga
la toma.
z Siga los pasos 1 – 3 de la pág. 26 para
componer la toma.
z Puede comprobar en la pantalla durante
cuánto tiempo puede grabar.
Dispare.
z Toque .
z
La vista cambiará a pantalla completa y se
grabará el área que se muestra en la pantalla.
X La cámara emitirá un pitido, empezará la
grabación y en la pantalla aparecerán
[ Grab] y el tiempo transcurrido.
z Si se cambia la composición durante la
grabación, el enfoque, la luminosidad y el
tono se ajustarán automáticamente.
z No toque los micrófonos mientras graba.
X Puede que resulte difícil oír durante la
reproducción el sonido grabado si cubre
los micrófonos durante la grabación.
z Durante la grabación, no realice ninguna
operación que no sea tocar , ya que los
sonidos de funcionamiento se grabarán en
el vídeo.
Detenga la grabación.
z Toque .
X La cámara emitirá dos pitidos y dejará de
grabar el vídeo.
Grabación de vídeos
Tiempo restante
Tiempo transcurrido
Micrófonos
COPY
Grabación de vídeos
34
X La grabación se detendrá automáticamente
cuando la tarjeta de memoria se llene.
Tiempo de grabación
Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada.
La duración máxima de la secuencia es de 10 minutos aproximadamente.
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria SD Speed Class 6 o superiores.
Zoom durante la grabación
Si mueve la palanca del zoom durante la grabación, se ampliará o reducirá el
sujeto. Sin embargo, los sonidos de funcionamiento se grabarán.
Cuando el conmutador de modo se establece en A, aparece el icono
correspondiente a la escena determinada (pág. 184). Sin embargo, los
iconos “en movimiento” no aparecerán. En determinadas condiciones, es
posible que el icono que aparece no corresponda a la escena real.
Si se cambia la composición durante la grabación y el balance de
blancos no es óptimo, toque para detener la grabación y, a
continuación, vuelva a iniciar la grabación (solo cuando la calidad de la
imagen se haya establecido en (pág. 108)).
Para grabar vídeos, se puede tocar aunque el conmutador de modo
esté establecido en 4 (pág. 103).
Tarjeta de memoria 4GB 16GB
Tiempo de grabación Aprox. 14 min. 34 seg. Aprox. 59 min. 40 seg.
COPY
35
En la pantalla se puede ver los vídeos grabados.
Acceda al modo de reproducción.
z Pulse el botón 1.
X En los vídeos aparece .
Elija un vídeo.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
un vídeo y reproducirlo.
Reproduzca el vídeo.
z Toque .
X El vídeo se reproducirá.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla durante la reproducción
para ajustar el volumen.
z Si se toca la pantalla durante la
reproducción, el vídeo se detendrá y se
mostrará el panel de control de vídeo en la
pantalla. Toque para continuar viendo
el vídeo.
X Cuando termine el vídeo, aparece .
Visualización de vídeos
¿Puedo reproducir vídeos en un ordenador?
Instale el software incluido (pág. 37).
Cuando vea un vídeo en el ordenador, según la capacidad del mismo, es
posible que se salte algún fotograma, que no se reproduzca correctamente o
que se detenga repentinamente el sonido. Utilice el software incluido para
volver a copiar el vídeo en la tarjeta de memoria y, a continuación, reprodúzcalo
con la cámara. Si conecta la cámara a un televisor, podrá ver las imágenes en
una pantalla mayor.
COPY
36
El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes tomadas
con la cámara al ordenador y verlas. Si ya está utilizando software incluido
con otra cámara digital compacta marca Canon, instale el software del
CD-ROM que se incluye, sobrescribiendo la instalación actual.
Windows
* Para Windows XP, debe estar instalado Microsoft .NET Framework 3.0 o posterior (máx.
500 MB). Dependiendo de las características del ordenador, es posible que la instalación
precise cierto tiempo.
Macintosh
Transferencia de imágenes al ordenador
para visualización
Requisitos del sistema
Sistema operativo
Windows 7 (incluido SP1)
Windows Vista SP2
Windows XP SP3
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados.
CPU
Pentium 1,3 GHz o superior (imágenes fijas), Core 2 Duo 2,6 GHz o
superior (vídeos)
RAM
Windows 7 (64 bits): 2 GB o más
Windows 7 (32 bits), Windows Vista (64 bits, 32 bits): 1 GB o más
(imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos)
Windows XP: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos)
Interfaz USB
Espacio libre en el
disco duro
420 MB o más*
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
Sistema operativo Mac OS X (v10.5 – v10.6)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados.
CPU
Procesador Intel (imágenes fijas), Core 2 Duo 2,6 GHz o superior
(vídeos)
RAM
Mac OS X v10.6: 1 GB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos)
Mac OS X v10.5: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más
(vídeos)
Interfaz USB
Espacio libre en el
disco duro
480 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
COPY
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
37
Para las explicaciones siguientes se utiliza Windows Vista y Mac OS X
(v10.5).
Coloque el CD-ROM en la unidad
de CD-ROM del ordenador.
z Coloque en la unidad de CD-ROM del
ordenador el CD-ROM (Disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) que se suministra
(pág. 2).
z Cuando se coloque el CD-ROM en un
Macintosh, aparecerá un icono de
CD-ROM en el escritorio. Haga doble clic
en el icono para abrir el CD-ROM y, a
continuación, haga doble clic en
cuando aparezca.
Instale el software.
z Para Windows, haga clic en [Instalación
simple]; para Macintosh, haga clic en
[Instalar]. A continuación, siga las
instrucciones en pantalla para continuar
con la instalación.
z Si aparece en Windows la ventana
[Control de cuentas de usuario], siga las
instrucciones en pantalla para continuar.
Complete la instalación.
z Para Windows, haga clic en [Reiniciar] o
[Finalizar] y, a continuación, retire el
CD-ROM cuando aparezca la pantalla del
escritorio.
z Para Macintosh, haga clic en [Finalizar] en
la pantalla que aparece cuando se
completa la instalación y, a continuación,
retire el CD-ROM cuando aparezca la
pantalla del escritorio.
Instalación del software
COPY
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
38
Conecte la cámara al ordenador.
z Apague la cámara.
z Abra la tapa e introduzca firmemente la
clavija pequeña del cable interfaz que se
incluye (pág. 2) en el terminal de la
cámara, en la dirección que se muestra.
z Introduzca la clavija grande del cable
interfaz en el puerto USB del ordenador.
Para ver información detallada sobre el
puerto USB del ordenador, consulte la
guía del usuario que se proporciona con el
ordenador.
Encienda la cámara para abrir
CameraWindow.
z Pulse el botón 1 para encender la
cámara.
z Para Windows, haga clic en [Descarga
imágenes de Canon Camera con Canon
CameraWindow] cuando aparezca en la
pantalla. Aparecerá CameraWindow
cuando se establezca una conexión entre
la cámara y el ordenador.
z Para Macintosh, aparecerá
CameraWindow cuando se establezca una
conexión entre la cámara y el ordenador.
Transfiera imágenes.
z Haga clic en [Importar imágenes de la
cámara] y, a continuación, haga clic en
[Importar imágenes no transferidas].
X Las imágenes se transferirán al
ordenador. Las imágenes se ordenarán
por fecha y se guardarán en carpetas
separadas dentro de la carpeta Imágenes.
Transferencia y visionado de las imágenes
CameraWindow
COPY
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
39
z Cuando se complete la transferencia de
imágenes, cierre CameraWindow, pulse el
botón 1 para apagar la cámara y, a
continuación, desconecte el cable.
z Para obtener más información sobre cómo
ver las imágenes en un ordenador,
consulte la Guía del software.
Si no aparece CameraWindow incluso después de seguir el paso 2 para
Windows, haga clic en el menú [Inicio] y elija [Todos los programas],
[Canon Utilities], [CameraWindow] y [CameraWindow].
Si no aparece CameraWindow incluso después de seguir el paso 2 para
Macintosh, haga clic en el icono CameraWindow en el Dock (la barra que
aparece en la parte inferior del escritorio).
Para Windows 7, siga estos pasos para acceder a CameraWindow.
Haga clic en en la barra de tareas.
En la pantalla que aparece, haga clic en el vínculo para modificar
el programa.
Elija [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon
CameraWindow] y haga clic en [OK].
Haga doble clic en .
Se puede transferir imágenes incluso sin utilizar la función de
transferencia de imágenes del software que se incluye, conectando
simplemente la cámara a un ordenador. Sin embargo, tendrá las
limitaciones siguientes.
- Es posible que tenga que esperar unos minutos desde que conecte la
cámara al ordenador para poder transferir las imágenes.
- Las imágenes tomadas en orientación vertical quizá se transfieran en
orientación horizontal.
- Es posible que se pierdan los ajustes de protección de las imágenes al
transferirlas al ordenador.
- Dependiendo de la versión del sistema operativo que se utilice, el tamaño del
archivo o el software que se esté usando, es posible que surjan problemas
con la transferencia de imágenes o con la información de las imágenes.
- Es posible que algunas funciones del software que se incluye no estén
disponibles, tales como la edición de vídeo y la transferencia de imágenes a
la cámara.
COPY
40
COPY
41
Información adicional
En este capítulo se explican las partes de la cámara y lo que aparece
en la pantalla, así como las instrucciones básicas.
2
COPY
42
Conmutador de modo
Utilice el conmutador de modo para cambiar el modo de disparo.
Guía de componentes
Lámpara (págs. 55, 74, 75, 76, 163)
Objetivo
Altavoz
Palanca del zoom
Disparo: i (teleobjetivo) / j (gran
angular) (págs. 26, 53)
Reproducción: k (ampliada) / g
(índice) (págs. 112, 119)
Botón de disparo (pág. 25)
Botón ON/OFF (pág. 21)
Conmutador de modo
Micrófonos (pág. 33)
Flash (págs. 52, 83, 100)
Tapa de la batería (pág. 18)
Tapa del terminal del adaptador de CC
(pág. 174)
Rosca para el trípode
Pantalla (pantalla LCD) (págs. 43, 183,
186)
Tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria (pág. 19)
Botón 1 (Reproducción) (págs. 30,
111)
Indicador (pág. 44)
Enganche de la correa (pág. 13)
Terminal HDMI™ (pág. 171)
Terminal A/V OUT (salida de audio y
vídeo) / DIGITAL (págs. 38, 140, 170)
Puede dejar que la cámara seleccione los ajustes para
disparar de manera totalmente automática (pág. 26).
Puede fotografiar utilizando la mejor configuración para la
escena (pág. 62) o elegir sus propios ajustes para tomar
diversos tipos de fotos (pág. 81).
COPY
43
La presentación de la pantalla se puede cambiar mediante el botón l.
Consulte en la pág. 183 los detalles sobre la información que aparece en la
pantalla.
Disparo
Reproducción
Presentación de la pantalla
Cambio de la pantalla
Sin pantalla de informaciónPantalla de información
Pantalla de
comprobación del
enfoque (pág. 118)
Pantalla de
información
detallada
Pantalla de
información simple
Si toca mientras se encuentra en el modo de reproducción, se
ocultarán los iconos y la información de la imagen, pero podrá cambiar
de imagen (págs. 30, 31). Toque la pantalla para restaurar la
visualización original.
También se puede cambiar de pantalla tocando l mientras se
muestra la imagen después de disparar. Sin embargo, la pantalla de
información simple no estará disponible y la información de la imagen no
se mostrará. Se puede cambiar la pantalla que aparece en primer lugar;
para ello, elija la ficha 4 y seleccione [Revisión Info.] (pág. 164).
COPY
Indicador
44
Presentación de la pantalla en condiciones de poca luz
Cuando se dispara en condiciones de poca luz, la pantalla se ilumina
automáticamente para poder comprobar la composición (función de
presentación nocturna). No obstante, la luminosidad de la imagen de la
pantalla y la de la imagen real grabada pueden ser diferentes. Quizá
aparezca ruido de pantalla y el movimiento del sujeto en la misma tenga un
aspecto algo tosco. Esto no afectará a la imagen grabada.
Advertencia de sobreexposición durante la reproducción
En la pantalla de información detallada (pág. 43), las zonas sobreexpuestas
de la imagen parpadean en la pantalla.
Histograma durante la reproducción
z El gráfico que aparece con la pantalla de
información detallada (pág. 186) se
denomina histograma. El histograma
muestra en horizontal la distribución de la
luminosidad de una imagen y, en vertical,
la cantidad de luminosidad, lo que permite
evaluar la exposición.
El indicador de la parte trasera de la cámara (pág. 42) se enciende o
parpadea según el estado de la cámara.
Clara
Oscura
Alta
Baja
Indicador
Color Estado Estado del funcionamiento
Verde
Encendido
Conectada a un ordenador (pág. 38)/Pantalla apagada
(pág. 159)
Parpadeando
Mientras se inicia la cámara, al grabar/leer/transmitir datos
de imagen o al hacer tomas con largas exposiciones
(pág. 78)
Cuando el indicador parpadee en verde, no apague la cámara, no abra la
tapa de la ranura de la tarjeta de memoria ni la tapa de la batería, ni agite
ni someta la cámara a movimientos bruscos. Estas acciones podrían dañar
los datos de imagen o provocar un mal funcionamiento de la cámara o de
la tarjeta de memoria.
COPY
45
En el menú FUNC. se puede ajustar las funciones más utilizadas.
Los elementos y opciones del menú varían en función del modo de disparo
(págs. 190 – 191) y el modo de reproducción (pág. 196).
Acceda al menú FUNC.
z Toque H.
Elija un elemento del menú.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por el menú de la izquierda, o bien toque
un elemento del menú para seleccionarlo.
z También puede seleccionar los elementos
del menú arrastrándolos en la pantalla
fuera del menú.
z Vuelva a tocar el elemento del menú que
ha seleccionado, o bien toque el menú de
la derecha.
Elija una opción.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por el menú de la derecha, o bien toque un
elemento del menú para seleccionarlo.
z También puede seleccionar los elementos
del menú arrastrándolos en la pantalla
fuera del menú.
z Vuelva a tocar el elemento del menú que
ha seleccionado, o bien toque ^.
X Se establecerá el elemento y volverá a
aparecer la pantalla original.
z
Para seleccionar otro elemento del menú de
la izquierda, toque el elemento adecuado.
z En la pantalla del paso 2, también puede
tocar elementos para seleccionarlos en el
menú de la derecha.
Menú FUNC. – Operaciones básicas
Las opciones de la derecha no aparecerán si ha seleccionado alguno de
los siguientes elementos del menú FUNC. en el modo de reproducción: \
(pág. 132), c (pág. 147), : (pág. 125), (pág. 129), a (pág. 32),
(pág. 114), (pág. 122), ; (pág. 131).
COPY
46
Desde los menús se puede establecer varias funciones. Los elementos del
menú están organizados en fichas, como la de disparo (4) y la de
reproducción (1). Las opciones varían en función del modo de disparo y el
modo de reproducción (págs. 192 – 195).
Acceda al menú.
z Toque H y, a continuación, toque
n.
Elija una ficha.
z Toque una ficha o mueva la palanca del
zoom (pág. 42) de izquierda a derecha
para elegir una ficha.
Elija un elemento.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla, o bien toque un elemento
del menú para seleccionarlo.
z Algunos elementos requieren que se
toque el elemento para mostrar un
submenú en el que modificar los ajustes.
MENU – Operaciones básicas
COPY
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
47
Elija una opción.
z En los elementos que muestran qr a la
izquierda y a la derecha, toque qr para
cambiar los ajustes.
z En los elementos que muestran una barra,
toque el punto de la barra donde desea
realizar el ajuste.
Complete el ajuste.
z Toque ^.
X Volverá a aparecer la pantalla normal.
Acceda al menú.
z Toque H y, a continuación, toque
n.
Elija [Luminosid. LCD].
z Toque la ficha 3.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para elegir [Luminosid.
LCD].
Ajuste la luminosidad.
z Toque el punto de la barra en el que desea
cambiar la luminosidad.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
COPY
48
Se puede silenciar o ajustar el volumen de los sonidos de la cámara.
Acceda al menú.
z Toque H y, a continuación, toque
n.
Elija [Mute].
z Toque la ficha 3.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para elegir [Mute] y, a
continuación, toque qr para elegir [On].
Acceda al menú.
z Toque H y, a continuación, toque
n.
Elija [Volumen].
z Toque la ficha 3.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para tocar [Volumen].
Ajuste el volumen.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para elegir un elemento y, a
continuación, toque el punto de la barra en
el que desea cambiar el volumen.
Cambio de la configuración del sonido
Silenciamiento de los sonidos
Si silencia los sonidos de la cámara, también se silenciará el sonido
cuando reproduzca vídeo (pág. 35). Si se arrastra el dedo hacia arriba por
la pantalla mientras se visualiza un vídeo, se activará el sonido. Se puede
ajustar el volumen arrastrando el dedo hacia arriba o hacia abajo por la
pantalla.
Ajuste del volumen
COPY
49
Si se cambia un ajuste por equivocación, se puede restablecer los ajustes
predeterminados de la cámara.
Acceda al menú.
z Toque H y, a continuación, toque
n.
Elija [Reiniciar todo].
z Toque la ficha 3.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para tocar [Reiniciar todo].
Restablezca los ajustes
predeterminados.
z Toque [OK].
X La cámara restablecerá los ajustes
predeterminados.
Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara
¿Hay alguna función que no se pueda restablecer?
Los ajustes de [Fecha/Hora] (pág. 22), [Idioma ] (pág. 23), la imagen
registrada en [Imagen Inicio] (pág. 156), [Zona horaria] (pág. 159), [Calibración]
(pág. 161) y [Sistema vídeo] (pág. 171) en la ficha 3.
Los datos registrados para el balance de blancos personalizado (pág. 85).
Los colores elegidos en Acentuar color (pág. 70) o Intercambiar color (pág. 71).
Los modos de disparo ajustados cuando se estableció el conmutador de modo
en 4 (págs. 61, 103).
COPY
50
Para ahorrar energía de la batería, la pantalla se desactiva y la cámara se
apaga automáticamente cuando no se utiliza durante un tiempo determinado.
Ahorro de energía durante el disparo
La pantalla se apagará aproximadamente 1 minuto después de dejar de
manejar la cámara. Unos 2 minutos después, el objetivo se retraerá y la
cámara se apagará. Una vez apagada la pantalla, pero antes de que se
retraiga el objetivo, si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad (pág. 25),
la pantalla se encenderá y podrá seguir disparando.
Ahorro de energía durante la reproducción
La cámara se apagará aproximadamente 5 minutos después de dejar de
utilizarla.
Función de ahorro de energía
(Autodesconexión)
La función de ahorro de energía se puede desactivar (pág. 158).
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se
apague (pág. 159).
COPY
51
Disparo con las funciones
más utilizadas
En este capítulo se explica cómo utilizar funciones comunes, tales
como el temporizador, y cómo desactivar el flash.
En este capítulo se presupone que la cámara está ajustada en el modo
A. Cuando utilice otro modo, compruebe qué funciones están
disponibles en ese modo (págs. 188 – 193).
3
COPY
52
Se puede disparar con el flash desactivado.
Toque .
Elija !.
z Toque !.
z Toque ! de nuevo para establecer la
configuración.
X ! aparecerá en la pantalla después de
establecer el ajuste.
z Para volver a activar el flash, siga los
pasos anteriores para elegir .
Desactivación del flash
¿Qué hacer si aparece parpadeando?
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad cuando hay poca luz y es probable
que la cámara se mueva, en la pantalla aparecerá parpadeando. Monte la
cámara en un trípode para evitar que se mueva.
También puede elegir elementos si toca en el paso 2.
COPY
53
Se puede utilizar el zoom digital hasta un máximo de, aproximadamente, 48x,
y captar sujetos que estén demasiado lejos para que el zoom óptico los
amplíe.
Mueva la palanca del zoom hacia
i.
z Mantenga sujeta la palanca del zoom
hasta que se detenga.
X El zoom se detiene en el mayor factor de
zoom posible sin que se deteriore la
imagen. El factor de zoom aparecerá en la
pantalla cuando suelte la palanca del
zoom.
Mueva de nuevo la palanca del
zoom hacia i.
X El zoom digital permitirá aproximarse aún
más al sujeto.
Aproximar todavía más los sujetos
(Zoom digital)
Factor de zoom
Desactivación del zoom digital
Para desactivar el zoom digital, toque H y luego n para seleccionar la
ficha 4. A continuación, seleccione [Zoom Digital] y [Off].
Las distancias focales cuando se utiliza el zoom óptico y el zoom digital
al mismo tiempo son las siguientes (todas las distancias focales son
equivalentes en película de 35 mm):
28 – 1344 mm (28 – 336 mm cuando se utiliza el zoom óptico solo)
Según el ajuste de píxeles de grabación (pág. 58) y el factor de zoom, es
posible que las imágenes tengan un aspecto tosco (el factor de zoom
aparecerá en azul).
COPY
54
La fecha y hora de disparo se pueden estampar en la esquina inferior
derecha de una imagen. Sin embargo, una vez insertadas, no se pueden
borrar. Asegúrese de comprobar previamente que la fecha y la hora se hayan
establecido correctamente (pág. 21).
Acceda al menú.
z Toque H y, a continuación, toque
n.
Elija [Fecha].
z Toque la ficha 4.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para elegir [Fecha].
Elija el ajuste.
z Toque qr para elegir [Fecha] o [Fecha y
Hora].
z Al tocar ^ se recupera la pantalla de
ajustes.
X [FECHA] aparecerá en la pantalla
después de establecer el ajuste.
Dispare.
X En la esquina inferior derecha de la
imagen se grabarán la fecha o la hora de
disparo.
z Para restablecer el ajuste original, elija
[Off] en el paso 3.
Estampación de la fecha y la hora
La fecha de disparo se puede incluir e imprimir en las imágenes que no
tengan incrustada la fecha y la hora de la siguiente manera. Sin embargo,
si lo hace en imágenes que tengan incrustada la fecha y la hora, la fecha
y hora se imprimirá por duplicado.
Utilice la configuración de impresión DPOF (pág. 147) para
imprimir.
Emplee el software incluido para imprimir.
Consulte todos los detalles en la Guía del software.
Utilice las funciones de la impresora (pág. 140).
COPY
55
El temporizador se puede utilizar para tomar una foto de grupo en la que
también aparezca el fotógrafo. La cámara se disparará aproximadamente
10 segundos después de pulsar el botón de disparo.
Elija .
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
Elija ].
z Toque ].
z Toque ] de nuevo para establecer la
configuración.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
] en la pantalla.
Dispare.
z Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar el sujeto y, a continuación,
púlselo totalmente.
X Cuando se pone en marcha el
temporizador, la luz parpadea y se oye el
sonido de temporizador.
X Dos segundos antes de que se accione el
obturador, la lámpara y el sonido se
aceleran (la lámpara permanece
encendida cuando destella el flash).
z Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del temporizador, toque la
pantalla.
z Para restablecer el ajuste original, elija
en el paso 2.
Uso del temporizador
COPY
Uso del temporizador
56
La cámara se disparará aproximadamente 2 segundos después de pulsar el botón
de disparo, evitando así que se produzcan sacudidas al pulsar el botón de disparo.
Elija [.
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 55 para elegir
[
.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
[ en la pantalla.
z Siga el paso 3 de la pág. 55 para disparar.
Se puede ajustar el retardo (0 – 30 segundos) y el número de disparos (1 –
10 disparos).
Elija $.
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 55 para elegir
$
.
z
Toque en la parte derecha de la pantalla.
Elija los ajustes.
z Toque qr para elegir un valor para la
opción deseada.
z
Toque
^
dos veces para completar el ajuste.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
$ en la pantalla.
z Siga el paso 3 de la pág. 55 para disparar.
Uso del temporizador para evitar las sacudidas
de la cámara
Personalización del temporizador
Cuando se ajuste 2 o más disparos, los ajustes de exposición y balance
de blancos se establecerán con el primer disparo. Si el flash destella o
se establece un número de disparos elevado, el intervalo de disparo
puede tardar más de lo habitual. La grabación se detendrá
automáticamente si se llena la tarjeta de memoria.
Cuando se establece un retardo de más de 2 segundos, la lámpara y el
sonido del temporizador se aceleran 2 segundos antes de accionar el
obturador (la lámpara permanece encendida cuando el flash destella).
COPY
57
Puede cambiar la relación entre anchura y altura de una imagen.
Elija .
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
Elija una opción.
z Toque el elemento que desea configurar.
z Si arrastra el dedo hacia arriba o hacia
abajo por el menú de la derecha,
aparecerán otros elementos.
z Vuelva a tocar el elemento del menú para
finalizar la configuración.
X Una vez establecido el ajuste, el formato
de la pantalla cambiará.
z Para restablecer el ajuste original, elija
en el paso 2.
Cambio del formato
El mismo formato que la pantalla de esta cámara, utilizado para visualizarse en
televisores HD de pantalla ancha.
El mismo formato que la película de 35 mm, utilizado para imprimir imágenes de
tamaño 5 x 7 pulgadas o postal.
El mismo formato que los televisores estándar, utilizado para imprimir imágenes
en papeles desde el tamaño 3,5 x 5 pulgadas hasta diversos tamaños A.
Formato cuadrado.
¿Cómo puedo disparar con la presentación de pantalla
completa?
Establezca el formato en . No obstante, si se dispara con un formato 16:9 se
obtendrá imágenes cuyo formato no coincide con el tamaño 5 x 7 pulg., postal,
3,5 x 5 pulg. ni diversos tamaños A al imprimir. Es posible que queden márgenes
blancos en la copia y que no se imprima parte de la imagen.
El zoom digital (pág. 53) solo está disponible en el formato , dado que
[Zoom Digital] se fija en [Off].
COPY
58
Hay 4 ajustes de píxeles de grabación disponibles.
Elija el ajuste de píxeles de grabación.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
Elija una opción.
z Toque el elemento que desea configurar.
z Si arrastra el dedo hacia arriba o hacia
abajo por el menú de la derecha,
aparecerán otros elementos.
z Vuelva a tocar el elemento del menú para
finalizar la configuración.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
z Para restablecer el ajuste original, elija
en los pasos 1 – 2.
Se puede elegir entre los 2 niveles de relación de compresión (calidad de
imagen) siguientes: (Fina), (Normal).
Elija el ajuste de relación de
compresión.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
Elija una opción.
z Toque el elemento que desea configurar.
z Vuelva a tocar el elemento del menú para
finalizar la configuración.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
z Para restablecer el ajuste original, elija
en los pasos 1 – 2.
Cambio del ajuste de píxeles de
grabación (Tamaño de imagen)
Cambio de la relación de compresión
(Calidad de imagen)
COPY
Cambio de la relación de compresión (Calidad de imagen)
59
Valores aproximados de los píxeles de grabación y la
relación de compresión (para formatos 4:3)
Los valores de la tabla se midieron según los estándares de Canon y pueden cambiar
en función del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara.
Los valores de la tabla se basan en el formato 4:3. Si se modifica el formato (pág. 57),
es posible captar más imágenes porque el tamaño de los datos por imagen es menor
que con las imágenes 4:3. Sin embargo, dado que las imágenes 16:9 tienen un
ajuste de 1920 x 1080 píxeles, su tamaño de datos será mayor que el de las imágenes
4:3.
Valores aproximados por tamaño de papel (para formatos 4:3)
z Para enviar las imágenes como datos
adjuntos de correo electrónico.
Píxeles de
grabación
Relación de
compresión
Tamaño de los datos
de una única imagen
(KB aprox.)
Número de disparos por
tarjeta de memoria
(disparos aprox.)
4GB 16 GB
(Grande)
12M/4000x3000
3084 1231 5042
1474 2514 10295
(Mediana 1)
6M/2816x2112
1620 2320 9503
780 4641 19007
(Mediana 2)
2M/1600x1200
558 6352 26010
278 12069 49420
(Pequeña)
0,3M/640x480
150 20116 82367
84 30174 123550
A2 (16,5 x 23,4 pulg.)
A3 – A5 (11,7 x 16,5
– 5,8 x 8,3 pulg.)
5 x 7 pulg.
Tamaño Postal
3,5 x 5 pulg.
COPY
60
COPY
61
Adición de efectos y disparo
en distintas situaciones
En este capítulo se explica cómo añadir efectos y cómo fotografiar en
distintas situaciones.
4
COPY
62
La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones en
las que se desee disparar cuando elija el modo correspondiente.
Establezca la cámara en el modo
4.
z Establezca el conmutador de modo en 4.
Elija un modo de disparo.
z Toque G.
z Si toca qr o arrastra el dedo con rapidez
hacia la izquierda o la derecha por la
pantalla, aparecerán otros modos de
disparo.
z Elija el modo de disparo deseado.
X Aparecerá una explicación del modo de
disparo elegido en la pantalla.
z Toque [OK] para finalizar la configuración.
z Toque ^ para recuperar la pantalla de
selección del modo de disparo.
Dispare.
I Fotografía de retratos (Retrato)
z Produce un efecto suave cuando se
fotografían personas.
Fotografía en diversas situaciones
COPY
Fotografía en diversas situaciones
63
V Fotografía de niños y mascotas
(Niños y Mascotas)
z Permite captar sujetos en movimiento,
como niños y mascotas, para no perder
ninguna instantánea.
z Con el gran angular máximo, aléjese
aproximadamente 1 m (3,3 pies) o más
del sujeto. Con el teleobjetivo máximo,
aléjese aproximadamente 3 m (9,8 pies) o
más del sujeto y dispare.
Fotografía de paisajes nocturnos
sin utilizar trípode (Escena
Nocturna sin trípode)
z Permite tomar bellas instantáneas de
paisajes urbanos nocturnos combinando
varios disparos continuos para reducir las
sacudidas de la cámara y el ruido.
z Cuando utilice un trípode, debe disparar
en modo A (pág. 26).
Fotografía en entornos con poca
luz (Luz escasa)
z Permite tomar fotografías en lugares
oscuros reduciendo las sacudidas de la
cámara y evitando que el sujeto aparezca
movido.
w En la playa (Playa)
z Permite hacer fotos de personas con
mucha iluminación en playas arenosas
donde los reflejos del sol son fuertes.
COPY
Fotografía en diversas situaciones
64
OFotografía de vegetación
(Vegetación)
z Permite fotografiar árboles y hojas, como
los brotes, las hojas otoñales o las flores
con colores intensos.
P Fotografía de personas en la nieve
(Nieve)
z Permite hacer fotografías luminosas y con
colores naturales de personas ante un
fondo nevado.
t Fotografía de fuegos artificiales
(Fuegos Artificiales)
z Permite fotografiar los fuegos artificiales
con colores intensos.
En el modo , sujete la cámara firmemente mientras dispara, puesto
que se captan varias imágenes sucesivamente.
En el modo t, monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas
y que las imágenes queden movidas. Además, cuando se fotografía con
trípode, se debe establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 165).
En el modo V o , las imágenes pueden tener un aspecto tosco
puesto que se aumenta la velocidad ISO (pág. 86) para adaptarse a las
condiciones de disparo.
Si el movimiento de la cámara es demasiado fuerte mientras se dispara
en modo , es posible que la cámara no pueda combinar las imágenes,
o que no obtenga el resultado deseado según las condiciones de
disparo.
En el modo , el ajuste de píxeles de grabación se fijará en (1984
x 1488 píxeles).
COPY
65
Se puede añadir varios efectos a las imágenes durante el disparo.
Elija un modo de disparo.
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir un modo de disparo.
Dispare.
Fotografía de imágenes con
colores vivos (Super Intensos)
z Permite hacer fotos con colores vivos e
intensos.
Fotografía con efecto de
posterización (Efecto Póster)
z Permite hacer fotos que parecen una
ilustración o un póster antiguos.
Adición de efectos y disparo
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados con las
imágenes tomadas en los modos , , , y , realice antes
algunos disparos de prueba.
COPY
Adición de efectos y disparo
66
Fotografía con el efecto distorsionador de un objetivo ojo de pez.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir .
Elija un nivel de efecto.
z Si toca , en la pantalla aparecerá [Nivel
del efecto].
z Toque qr para elegir un nivel de efecto y,
a continuación, toque ^.
X Podrá comprobar el efecto en la pantalla.
Dispare.
Disparo con los efectos de un objetivo ojo de
pez (Efecto ojo de pez)
COPY
Adición de efectos y disparo
67
Desenfoca partes en la parte superior e inferior de una imagen para crear el
efecto de un modelo en miniatura.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir .
X Aparecerá un recuadro blanco (el área que
no se desenfocará) en la pantalla.
Elija el área que desee mantener
enfocada.
z Toque la pantalla o arrastre el dedo hacia
arriba o hacia abajo por el recuadro blanco
para cambiar el área que desea mantener
enfocada.
z Toque y luego , o para
cambiar el tamaño del área enfocada; a
continuación, toque ^.
Dispare.
Toma de fotografías que parecen un modelo en
miniatura (Efecto miniatura)
Si se toca en el paso 2, el recuadro se cambiará a la orientación
vertical. Se puede cambiar el área que se desea mantener enfocada;
para ello, toque la pantalla o arrastre el dedo hacia la izquierda o la
derecha por el recuadro blanco. Toque de nuevo para devolver el
recuadro a la orientación horizontal.
Si la cámara se sujeta verticalmente la orientación del recuadro
cambiará.
No olvide ajustar antes de grabar un vídeo con Efecto miniatura
(pág. 105).
COPY
Adición de efectos y disparo
68
Este efecto oscurece y difumina las esquinas de la imagen, y modifica el color
general para que parezca una imagen tomada con una cámara de juguete.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir .
Elija un tono de color.
z Si toca , en la pantalla aparecerá [Tono
de color].
z Toque qr para elegir un efecto y, a
continuación, toque ^.
X Puede comprobar el tono de color en la
pantalla.
Dispare.
Disparo con los efectos de una cámara de
juguete (Efecto cámara de juguete)
Estándar
Las imágenes tendrán aspecto de haberse tomado con una cámara de
juguete.
Cálido Aporta a las imágenes un tono más cálido que [Estándar].
Frío Aporta a las imágenes un tono más frío que [Estándar].
COPY
Adición de efectos y disparo
69
Puede tomar imágenes en blanco y negro, sepia, o blanco y azul.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir .
Elija un tono de color.
z Si toca , en la pantalla aparecerá [Tono
de color].
z Toque qr para elegir un efecto y, a
continuación, toque ^.
X Puede comprobar el tono de color en la
pantalla.
Dispare.
Disparo en monocromo
B/N Dispara en blanco y negro.
Sepia Dispara con tonos sepia.
Azul Dispara en azul y blanco.
COPY
Adición de efectos y disparo
70
Se puede elegir mantener un único color de una composición y cambiar el
resto a blanco y negro.
Elija T.
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir T.
Toque .
X Se mostrará alternativamente la imagen
sin modificar y la imagen a la que se aplicó
Acentuar color.
X El color del ajuste predeterminado es
verde.
Especifique el color.
z Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee
utilizar y toque el recuadro situado en la
parte inferior de la pantalla.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores.
z Toque op para modificar el rango de
colores que se va a mantener.
z Elija un valor negativo para limitar el rango
de colores. Elija un valor positivo para
ampliar el rango de colores a los colores
similares.
z Al tocar ^ se recupera la pantalla de
disparo.
Disparo con Acentuar color
Color grabado
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen
tenga un aspecto tosco o que los colores no sean como se esperaba.
COPY
Adición de efectos y disparo
71
Durante la grabación, se puede intercambiar un color de la imagen por otro.
Solo se puede intercambiar un color.
Elija Y.
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir Y.
Toque .
X Se mostrará alternativamente la imagen
sin modificar y la imagen a la que se aplicó
Intercambiar color.
X El ajuste predeterminado es cambiar el
verde por gris.
Especifique el color que se va a
intercambiar.
z
Coloque el recuadro central de tal manera que
quede cubierto con el color que desee utilizar
y toque el recuadro izquierdo que aparece en
la parte inferior izquierda de la pantalla.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el color de destino.
z
Coloque el recuadro central de tal manera que
quede cubierto con el color que desee utilizar
y toque el recuadro derecho que aparece en
la parte inferior izquierda de la pantalla.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores
que se va a intercambiar.
z Toque op para modificar el rango de
colores que se va a mantener.
z
Elija un valor negativo para limitar el rango de
colores. Elija un valor positivo para ampliar el
rango de colores a los colores similares.
z
Al tocar
^
se recupera la pantalla de disparo.
Disparo con Intercambiar color
COPY
Creación automática de vídeos cortos (Resumen de vídeo)
72
Puede crear un vídeo corto de un día tomando solo imágenes fijas.
Cada vez que tome una fotografía, la escena inmediatamente anterior a la
toma de la fotografía se grabará en vídeo. Todos los vídeos grabados ese día
se guardarán como un único archivo.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir .
Dispare.
z Pulse el botón de disparo por completo
para tomar una imagen fija.
X Se grabará un vídeo de aproximadamente
2 – 4 seg. inmediatamente antes de tomar
la imagen.
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen
tenga un aspecto tosco o que los colores no sean como se esperaba.
Creación automática de vídeos cortos
(Resumen de vídeo)
¿Qué sucede si no se graba un vídeo?
Si toma una fotografía inmediatamente después de encender la cámara, de
seleccionar el modo o de realizar cualquier otra operación en la cámara, es
posible que no se grabe un vídeo.
Visualización de vídeos creados con el modo Resumen de
vídeo
Puede seleccionar vídeos creados en el modo por fecha para visualizarlos
(pág. 114).
COPY
Creación automática de vídeos cortos (Resumen de vídeo)
73
Dado que cuando tome fotografías también grabará vídeos, la batería se
agotará con más rapidez que en el modo A.
La calidad de imagen se fijará en para los vídeos creados en modo
.
En los casos siguientes, los vídeos se guardarán como archivos
separados aunque se creen el mismo día con el modo .
- Si el tamaño de archivo de la secuencia alcanza los 4 GB o el tiempo de
grabación llega a 1 hora aproximadamente
- Si el vídeo está protegido (pág. 125)
- Si se modifica el ajuste de zona horaria (pág. 159)
- Si se crea una nueva carpeta (pág. 158)
Si maneja la cámara mientras graba un vídeo, es posible que los sonidos
que haga se graben en el vídeo.
La cámara no reproducirá sonidos, por ejemplo cuando se pulse el botón
de disparo hasta la mitad, se utilicen los controles o el temporizador
(pág. 154).
COPY
74
La cámara se disparará cuando detecte una sonrisa, incluso sin pulsar el
botón de disparo.
Elija .
z Elija en los pasos 1 – 2 de la pág. 62;
a continuación, toque .
z Toque y, a continuación, toque ^.
Apunte la cámara hacia la persona.
z Cada vez que detecte una sonrisa, la
cámara se disparará después de
encenderse la lámpara.
z Si se toca , se pondrá en pausa la
detección de sonrisa. Toque para
reanudar la detección de sonrisa.
Detección de una cara y disparo
(Obturador inteligente)
Detección de una sonrisa y disparo
Número de disparos, modos
de cambio (págs. 75, 76)
Detección de
sonrisa: On/Off
¿Qué sucede si no se detecta una sonrisa?
Las sonrisas son más fáciles de detectar si el sujeto está mirando a la cámara y
abre la boca lo suficiente para mostrar los dientes al sonreír.
Cambio del número de disparos
Toque y luego toque op para elegir el número de disparos. Toque ^ para
cambiar la configuración.
Cuando termine de disparar, cambie a otro modo ya que, de lo contrario,
la cámara seguirá tomando fotos cada vez que detecte una sonrisa.
También puede disparar pulsando el botón de disparo.
COPY
Detección de una cara y disparo (Obturador inteligente)
75
Apunte la cámara hacia una persona y pulse completamente el botón de disparo. La
cámara se disparará aproximadamente 2 segundos después de detectar un guiño.
Elija .
z Elija en los pasos 1 – 2 de la pág. 62;
a continuación, toque .
z Toque y, a continuación, toque ^.
Componga la toma y pulse el botón
de disparo hasta la mitad.
z Toque una cara que se muestre en la
pantalla para elegir una persona que va a
guiñar el ojo (AF táctil).
z Confirme que aparece un recuadro verde
alrededor de la cara de la persona que
realizará el guiño.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
X La cámara pasará al reposo de disparo y
[Guiñe para tomar la foto] aparecerá en la
pantalla.
X La lámpara parpadeará y se reproducirá el
sonido del temporizador.
Mire a la cámara y guiñe un ojo.
X El obturador se accionará
aproximadamente 2 segundos después de
que se detecte un guiño por parte de la
persona dentro del recuadro.
z Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del temporizador, toque la
pantalla.
Uso del temporizador de guiño
¿Qué sucede si no se detecta un guiño?
Haga el guiño algo más despacio.
Puede que el guiño no se detecte si los ojos están cubiertos por el pelo o por
un sombrero o si la persona lleva puestas gafas.
COPY
Detección de una cara y disparo (Obturador inteligente)
76
El obturador se accionará aproximadamente 2 segundos después de que la
cámara detecte una cara nueva (pág. 93). Puede utilizar esta opción para
tomar una foto de grupo en la que también aparezca el fotógrafo.
Elija .
z Elija en los pasos 1 – 2 de la pág. 62;
a continuación, toque .
z Toque y, a continuación, toque ^.
Componga la toma y pulse el botón
de disparo hasta la mitad.
z Asegúrese de que aparece un recuadro
verde en la cara que está enfocada y unos
recuadros blancos en el resto de las caras.
Pulse el botón de disparo hasta el
final.
X La cámara pasará al reposo de disparo y
en la pantalla aparecerá [Mirar a la cámara
para comenzar cuenta atrás].
X La lámpara parpadeará y se reproducirá el
sonido del temporizador.
Cambio del número de disparos
Después de tocar en la pantalla en el paso 1, toque op para cambiar el
número de disparos. Toque ^ para completar el ajuste.
Si los dos ojos se cierran a la vez se detectará como un guiño.
Si no se detecta un guiño, el obturador se accionará 15 segundos
después, aproximadamente.
Si no hay en el plano ninguna persona en el momento de pulsar
completamente el botón de disparo, la cámara disparará cuando una
persona entre en el plano y guiñe un ojo.
Uso del temporizador de caras
COPY
Detección de una cara y disparo (Obturador inteligente)
77
Reúnase con los sujetos y mire a la
cámara.
X Cuando la cámara detecte una cara
nueva, la lámpara y el sonido del
temporizador se acelerarán (la lámpara
permanece encendida cuando destella el
flash) y, 2 segundos después,
aproximadamente, se accionará el
obturador.
z Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del temporizador, toque la
pantalla.
Cambio del número de disparos
Después de tocar en la pantalla en el paso 1, toque op para cambiar el
número de disparos. A continuación, toque ^ para finalizar la configuración.
Si no se detecta su cara después de unirse a los sujetos, el obturador se
accionará 15 segundos después, aproximadamente.
COPY
78
Se puede ajustar la velocidad de obturación entre 1 y 15 segundos para
hacer exposiciones prolongadas. Sin embargo, se debe montar la cámara en
el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas.
Elija N.
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir N.
Elija la velocidad de obturación.
z Toque ).
z Toque la barra o arrástrela a la izquierda o
la derecha para elegir la velocidad de
obturación y, a continuación, toque ^.
Compruebe la exposición.
z Cuando se pulsa el botón de disparo hasta
la mitad, en la pantalla aparece la
exposición correspondiente a la velocidad
de obturación elegida.
Dispare.
Fotografía con exposiciones prolongadas
La luminosidad de la imagen grabada puede diferir de la de la pantalla
del paso 3 cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más
lenta, las imágenes se procesan después de tomarlas para reducir el
ruido. Es posible que trascurra cierto tiempo de procesamiento antes de
poder tomar la fotografía siguiente.
Cuando se fotografía con trípode, se debe establecer [Modo IS] en [Off]
(pág. 165).
Es posible que la imagen quede sobreexpuesta si el flash destella. Si
sucediera esto, ajuste el flash en ! y dispare.
También puede realizar ajustes en el menú FUNC. que aparece al tocar
H.
COPY
79
Se pueden tomar fotografías de forma continua a una velocidad máxima de
aproximadamente 7,8 imágenes/segundo mientras el botón de disparo se
mantiene pulsado completamente.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir .
Dispare.
X Mientras mantenga pulsado por completo
el botón de disparo, la cámara tomará
imágenes sucesivamente.
Dado que cada conjunto de imágenes continuas se convierte en un único
grupo, solo se mostrará la primera imagen captada del grupo. Para indicar
que una imagen forma parte de un grupo, aparece en la pantalla.
Disparo de alta velocidad en serie
(Ráfaga de alta velocidad)
El ajuste de píxeles de grabación se fijará en (1984 x 1488 píxeles).
El enfoque, la luminosidad y el balance de blancos se ajustarán con el
primer disparo.
Dependiendo de las condiciones de disparo, los ajustes de la cámara y
la posición del zoom, es posible que la cámara deje de disparar
momentáneamente o que la velocidad de disparo se ralentice.
A medida que aumente el número de imágenes, es posible que la
velocidad de disparo se ralentice.
Imágenes que aparecen durante la reproducción
Si borra una imagen agrupada (pág. 127), también se borrarán todas las
demás imágenes del grupo. Asegúrese de tomar las precauciones necesarias.
Puede reproducir imágenes individualmente (pág. 120) y cancelar la
agrupación (pág. 121).
Si protege (pág. 125) una imagen agrupada, protegerá todas las
imágenes del grupo.
Se reproduce imágenes agrupadas utilizando Reproducción filtrada
(pág. 115) o Selección inteligente (pág. 122), la agrupación se cancela
temporalmente y podrá reproducir las imágenes individualmente.
En las imágenes agrupadas no se puede utilizar determinadas acciones
táctiles (pág. 123), no se pueden etiquetar como favoritas (pág. 129), ni
editar (págs. 132 – 138), ni clasificar por categorías (pág. 131), ni
imprimir (pág. 140), ni se les puede aplicar ajustes de impresión
(pág. 149) ni ajustes de libro de fotografías (pág. 151). Antes de realizar
una de las operaciones anteriores, reproduzca las imágenes agrupadas
de forma individual (pág. 120) o cancele la agrupación (pág. 121).
COPY
80
La cámara hace 5 disparos continuos y, a continuación, detecta diversos
aspectos del disparo, tales como las expresiones faciales, y guarda solo la
imagen que considera la mejor.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir .
Dispare.
X Cuando se pulsa totalmente el botón de
disparo, la cámara hace 5 disparos
continuos y guarda una única imagen.
Captura de las mejores expresiones
faciales (Selección de mejor imagen)
El ajuste de píxeles de grabación se fijará en (1984 x 1488 píxeles).
El enfoque, la luminosidad y el balance de blancos se ajustarán con el
primer disparo.
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que no obtenga
los resultados esperados.
COPY
81
Elección de los ajustes por
parte del usuario
En este capítulo se explica el uso de las distintas funciones del modo
G para avanzar paso a paso en las técnicas de disparo.
En este capítulo se presupone que el conmutador de modo está
establecido en 4 y que la cámara está en el modo G.
G significa Programa AE.
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en
este capítulo en modos diferentes del modo G, compruebe si la función
está disponible en esos modos (págs. 188 – 193).
5
COPY
82
Puede elegir los ajustes para las distintas funciones y adaptarlas a sus
preferencias.
AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure).
El intervalo de enfoque es de aproximadamente 5 cm (2,0 pulg.) – infinito con
el gran angular máximo (j), y aproximadamente 1 m (3,3 pies) – infinito con
el teleobjetivo máximo (i).
Acceda al modo G.
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir G.
Establezca los ajustes según sus
propósitos (págs. 83 – 102).
Dispare.
Disparo con Programa AE
¿Qué sucede si la velocidad de obturación y la abertura
aparecen en naranja?
Si al pulsar el botón de disparo hasta la mitad no se puede lograr una exposición
correcta, la velocidad de obturación y la abertura aparecerán en naranja. Para
obtener la exposición correcta, pruebe lo siguiente.
Active el flash (pág. 83)
Elija una velocidad ISO mayor (pág. 86)
COPY
83
Se puede ajustar la compensación normal establecida por la cámara en
pasos de 1/3 de punto dentro del intervalo de -2 a +2.
Acceda al modo de compensación
de la exposición.
z Toque #.
Ajuste el brillo.
z Mientras mira la pantalla, toque la barra o
arrástrela hacia la izquierda o la derecha
para ajustar el brillo; a continuación, toque
^.
X En la pantalla se mostrará cuánto se
compensa la exposición.
Puede hacer que el flash destelle cada vez que dispare.
El alcance efectivo del flash es de aproximadamente 30 cm – 3,1 m (12 pulg.
– 10,2 pies) con el gran angular máximo (j) y de aproximadamente 1,0 –
1,7 m (3,3 – 5,6 pies) con el teleobjetivo máximo (i).
Elija h.
z Toque y, a continuación, toque h.
z Toque h de nuevo para establecer la
configuración.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
h en la pantalla.
Ajuste del brillo (Compensación de la
exposición)
También puede realizar ajustes en el menú FUNC. que aparece al tocar
H.
Activación del flash
También puede elegir elementos si toca .
COPY
84
La función de balance de blancos (BB) establece el balance de blancos
óptimo para que los colores tengan un aspecto natural que coincida con las
condiciones de disparo.
Elija la función de balance de
blancos.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
Elija una opción.
z Toque el elemento que desea configurar.
z Si arrastra el dedo hacia arriba o hacia
abajo por el menú de la derecha,
aparecerán otros elementos.
z Vuelva a tocar el elemento del menú para
finalizar la configuración.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Ajuste del balance de blancos
Auto
Establece automáticamente el balance de blancos óptimo para
las condiciones de disparo.
Luz de día Para fotografiar en exteriores, con buen tiempo.
Nublado
Para fotografiar en situaciones con nubes, sombra o durante el
crepúsculo.
Tungsteno
Para fotografiar bajo iluminación de tungsteno e iluminación
fluorescente de tipo bombilla (3 longitudes de onda).
Fluorescent
Para fotografiar bajo iluminación fluorescente blanca cálida,
fluorescente blanca fría o fluorescente blanca cálida (3
longitudes de onda).
Fluorescent H
Para fotografiar bajo iluminación fluorescente de luz de día, y
fluorescente de luz de día (3 longitudes de onda).
Personalizar
Para ajustar manualmente un balance de blancos personalizado
(pág. 85).
COPY
Ajuste del balance de blancos
85
El balance de blancos se puede ajustar para que coincida con la fuente de
luz del lugar de disparo. Asegúrese de establecer el balance de blancos con
la fuente de luz que ilumine la escena que vaya a fotografiar.
z Siga el paso 2 de la pág. 84 para elegir
.
z Asegúrese de que un sujeto de color
blanco uniforme llene toda la pantalla y, a
continuación, toque en la derecha.
X El matiz de la pantalla cambiará cuando se
hayan establecido los datos del balance
de blancos.
Balance de blancos personalizado
Si cambia la configuración de la cámara después de grabar los datos del
balance de blancos, puede que el tono no sea el correcto.
COPY
86
Elija la velocidad ISO.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
Elija una opción.
z Toque el elemento que desea configurar.
z Si arrastra el dedo hacia arriba o hacia
abajo por el menú de la derecha,
aparecerán otros elementos.
z Vuelva a tocar el elemento del menú para
finalizar la configuración.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Cambio de la velocidad ISO
Ajusta automáticamente la velocidad ISO para las condiciones y el modo de
disparo.
Baja
Alta
Para fotografiar en exteriores, con buen tiempo.
Para fotografiar cuando esté nublado o durante el crepúsculo.
Para fotografiar paisajes nocturnos o en interiores oscuros.
Cambio de la velocidad ISO
Si se reduce la velocidad ISO, las imágenes serán más nítidas, pero habrá más
posibilidades de que, bajo ciertas condiciones de disparo, salgan movidas.
El aumento de la velocidad ISO permite utilizar una velocidad de obturación
más rápida, reduciendo las imágenes movidas y permitiendo que el flash
alcance sujetos más lejanos. Sin embargo, las imágenes tendrán un aspecto
tosco.
Cuando la cámara se ajusta en , se puede pulsar el botón de disparo
hasta la mitad para que se muestre la velocidad ISO establecida
automáticamente.
COPY
87
La cámara puede detectar áreas en la escena, tales como las caras o los
fondos, que sean demasiado claras u oscuras, y ajustarlas automáticamente
con la luminosidad óptima a la hora de disparar. Además, cuando toda la
imagen está falta de contraste, la cámara la corrige automáticamente para
obtener una impresión más nítida al disparar.
Elija [i-Contrast].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 4. Toque [i-Contrast] y luego qr
para elegir [Auto].
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
@ en la pantalla.
Corrección de la luminosidad y disparo
(i-Contrast)
En determinadas condiciones, es posible que la imagen tenga un
aspecto tosco, o que la corrección no sea la adecuada.
Puede corregir las imágenes grabadas (pág. 137).
COPY
88
Mientras mantenga pulsado por completo el botón de disparo, la cámara
tomará imágenes continuamente.
Elija una opción de Modo disparo.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
Elija una opción.
z Toque W.
z Toque W de nuevo para establecer la
configuración.
X W aparecerá en la pantalla después de
establecer el ajuste.
Dispare.
X Mientras mantenga pulsado por completo
el botón de disparo, la cámara tomará
imágenes sucesivamente.
* En el modo t (pág. 64) o bloqueo AF (pág. 97), cambiará a .
Disparo continuo
Modo
Velocidad
máxima (Aprox.
imágenes/seg.)
Descripción
Continuo 3,3
La cámara dispara de forma continua con el
enfoque y la exposición establecidos al pulsar el
botón de disparo hasta la mitad.
AF fotos en
serie
0,8
La cámara enfoca y dispara continuamente.
[Recuadro AF] se establece en [Recuadro fijo].
Disparo
Continuo LV*
0,9
La cámara dispara continuamente con el
enfoque fijo en la posición establecida mediante
el enfoque manual. En el modo t, el enfoque
se bloquea en el primer disparo.
No se puede utilizar con el temporizador (págs. 55, 56).
La velocidad del disparo continuo aumenta en el modo (pág. 63).
Dependiendo de las condiciones de disparo, los ajustes de la cámara y
la posición del zoom, es posible que la cámara deje de disparar
momentáneamente o que la velocidad de disparo se ralentice.
A medida que aumente el número de imágenes, es posible que la
velocidad de disparo se ralentice.
Si el flash destella, es posible que la velocidad de disparo se ralentice.
W
COPY
89
El tono de una imagen se puede cambiar, por ejemplo a sepia o blanco y
negro, mientras se dispara.
Elija Mis colores.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
Elija una opción.
z Toque el elemento que desea configurar.
z Si arrastra el dedo hacia arriba o hacia
abajo por el menú de la derecha,
aparecerán otros elementos.
z Vuelva a tocar el elemento del menú para
finalizar la configuración.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Cambio del tono de una imagen (Mis
colores)
Mis colo. desc.
Intenso
Resalta el contraste y la saturación del color para conseguir una
impresión intensa.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para conseguir
matices neutros.
Sepia Cambia la imagen a tonos sepia.
Blanco y Negro Cambia la imagen a blanco y negro.
Película positiva
Combina los efectos de las opciones Rojo vívido, Verde vívido o
Azul vívido para producir unos colores intensos con apariencia
natural como los que se obtienen con la película positiva.
Aclarar tono piel Hace que los tonos de la piel sean más claros.
Osc. tono piel Hace que los tonos de la piel sean más oscuros.
Azul vívido
Acentúa los tonos azules. Hace que el cielo, el océano y los
demás sujetos azules sean más intensos.
Verde vívido
Acentúa los tonos verdes. Hace que las montañas, la
vegetación y los demás sujetos verdes sean más intensos.
Rojo vívido
Acentúa los tonos rojos. Hace que los sujetos rojos sean más
intensos.
Color Personal.
Permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación del color,
etc. según sus preferencias (pág. 90).
COPY
Cambio del tono de una imagen (Mis colores)
90
Se puede elegir el contraste, la nitidez, la saturación del color, los tonos de
rojo, verde, azul y de la piel y establecerlos según 5 niveles diferentes.
z Siga el paso 2 de la pág. 89 para elegir
.
z Toque en la parte derecha de la
pantalla.
z Toque qr para elegir un elemento y, a
continuación, toque el punto de la barra
donde desea realizar el ajuste.
z Cuanto más a la derecha, el efecto será
más fuerte/oscuro (tono de piel); cuanto
más a la izquierda, más débil/claro (tono
de piel).
z Toque ^ para establecer la configuración.
El balance de blancos no se puede ajustar en y (pág. 84).
En y , se puede cambiar los colores que no sean el de la piel de
las personas. Quizás no se obtenga los resultados deseados con
algunos colores de piel.
Color personalizado
COPY
91
Si se ajusta la cámara en e, solo enfocará sujetos cercanos. El intervalo de
enfoque es de aproximadamente 1 – 50 cm (0,4 pulg. – 1,6 pies) desde el
extremo del objetivo con el gran angular máximo (j).
Elija e.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
z Toque e y, a continuación, vuelva a tocar
e para finalizar la configuración.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
e en la pantalla.
Si se ajusta la cámara en u, solo enfocará sujetos lejanos. Ajuste la cámara
en u para enfocar con más fiabilidad sujetos lejanos (3 m (9,8 pies) o más
lejos de la cámara).
Elija u.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
z Toque u y, a continuación, vuelva a tocar
u para finalizar la configuración.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
u en la pantalla.
Disparo de primeros planos (Macro)
¿Cómo puedo tomar mejores primeros planos?
Pruebe a montar la cámara en un trípode y disparar en [ para evitar que la
cámara se mueva y que la imagen salga movida (pág. 56).
e se convertirá en gris en el área que se muestra en la barra amarilla
debajo de la barra del zoom, y la cámara no enfocará.
Disparo a sujetos lejanos (Infinito)
COPY
92
La distancia focal del objetivo se puede aumentar en 1,5x o 2,0x. Esto
permite utilizar velocidades de obturación más rápidas, y que haya menos
posibilidades de que la cámara se mueva, que cuando se utiliza solo el zoom
(incluido el zoom digital) con el mismo factor de zoom.
Elija [Zoom Digital].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 4. Toque [Zoom Digital] y luego qr
para elegir una opción.
X La vista se ampliará y en la pantalla
aparecerá el factor de zoom.
Uso del teleconvertidor digital
Las distancias focales respectivas al utilizar [1.5x] y [2.0x] son 42,0 –
504 mm y 56,0 – 672 mm (equivalentes en película de 35 mm).
Un ajuste de píxeles de grabación (pág. 58) de o provocará que
las imágenes tengan un aspecto tosco (el factor de zoom aparecerá en
azul).
El teleconvertidor digital y el zoom digital no se pueden utilizar
conjuntamente (pág. 53).
El teleconvertidor digital solo se puede utilizar con el formato .
Las velocidades de obturación pueden ser las mismas con el teleobjetivo
máximo i y cuando se amplía el sujeto usando el paso 2 de la pág. 53.
COPY
93
Se puede cambiar el modo del recuadro AF (enfoque automático) para que
coincida con la escena que se desea fotografiar.
Elija [Recuadro AF].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 4. Toque [Recuadro AF] y, a
continuación, toque qr para elegir una
opción.
Detecta las caras de las personas y ajusta el enfoque, la exposición (solo
medición evaluativa) y el balance de blancos ( solo).
Cuando se apunta la cámara hacia los sujetos, sobre la cara que la
cámara considera que es el sujeto principal aparece un recuadro blanco,
y sobre las demás caras aparecen recuadros grises (como máximo, 2).
Un recuadro seguirá a un sujeto en movimiento dentro de una determinada
distancia.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, aparecen hasta 9 recuadros
verdes en las caras sobre las que enfoca la cámara.
Cambio del modo del recuadro AF
Detección de cara
En el caso de que no se detecte una cara o solo aparezcan recuadros
grises (ninguno blanco), se mostrará un recuadro AF en el centro de la
pantalla al pulsar el botón de disparo hasta la mitad.
Si no se detecta una cara cuando AF Servo (pág. 97) esté ajustado en
[On], cuando pulse el botón de disparo hasta la mitad aparecerá el
recuadro AF en el centro de la pantalla.
Ejemplos de caras que no puede detectar la cámara:
- Sujetos que están demasiado lejos o extraordinariamente cerca
- Sujetos que están oscuros o claros
- Si las caras están giradas de lado o formando un ángulo, o si tienen partes
ocultas
La cámara puede identificar por error como cara un sujeto no humano.
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la
mitad, el recuadro AF no aparecerá.
COPY
Cambio del modo del recuadro AF
94
Se utiliza solo un recuadro AF. Resulta útil para enfocar en un punto
concreto.
Cambio de la composición para disparar con el bloqueo del
enfoque
El enfoque y la exposición se bloquean mientras se mantiene pulsado el
botón de disparo hasta la mitad. A continuación, se puede volver a componer
la toma y disparar. A esto se denomina bloqueo del enfoque.
Enfoque.
z Centre el sujeto que desee enfocar y pulse
el botón de disparo hasta la mitad.
z Compruebe que el recuadro AF sobre el
sujeto aparezca en verde.
Vuelva a componer.
z Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y mueva la cámara para
volver a componer la escena.
Dispare.
z Pulse el botón de disparo hasta el final.
Recuadro fijo
El tamaño del recuadro AF se puede reducir
Toque H y luego n para elegir la ficha 4 y, a continuación, toque
[Tam. Cuadro AF] y elija [Pequeño].
El recuadro AF se establece en [Normal] al utilizar el zoom digital (pág. 53) o el
teleconvertidor digital (pág. 92).
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad,
el recuadro AF se volverá amarillo y aparecerá .
COPY
95
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se amplía
y se puede comprobar el enfoque.
Elija [Zoom punto AF].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 4. Toque [Zoom punto AF] y, a
continuación, toque qr para elegir [On].
Compruebe el enfoque.
z Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
X En [Detec. cara] (pág. 93), la cara
detectada como la del sujeto principal se
ampliará.
X En [Recuadro fijo] (pág. 94), aparecerá
ampliado el contenido del recuadro AF.
Ampliación del punto de enfoque
¿Qué sucede si no se amplía la vista?
Si no se puede detectar una cara o es demasiado grande respecto a la pantalla,
la vista no aparecerá ampliada en [Detec. cara]. En [Recuadro fijo], no aparecerá
ampliada si la cámara no puede enfocar.
La vista ampliada no aparece cuando utiliza el zoom digital (pág. 53), el
teleconvertidor digital (pág. 92) ni AF Servo (pág. 97).
COPY
96
Se puede elegir la cara de una persona o un sujeto en concreto, o bien una
ubicación en la pantalla, para enfocarla y disparar.
Elija el sujeto, la cara o la
ubicación que desee enfocar.
z Toque el sujeto o la persona que se
muestra en la pantalla.
X Si el modo del recuadro AF se establece
en [Detec. cara], la cámara emitirá un
pitido y mostra cuando detecte el
sujeto. La cámara continuará enfocando
incluso aunque el sujeto se mueva.
X Si el modo del recuadro AF se establece
en [Recuadro fijo], aparecerá un recuadro
AF en la posición de la pantalla que toque.
z Para cancelarlo, toque ^.
Dispare.
z Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
El recuadro que ha enfocado la cámara se
convertirá en un verde.
z Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
Elección del sujeto al que se va a enfocar
(AF táctil)
¿Qué sucede si no está disponible AF táctil?
Puede activar AF táctil tocando en la pantalla para cambiarlo a (pág. 27).
También puede tocar H y, a continuación, n para elegir [Disparador
Táctil] en la ficha 4 y elegir [Off].
Ha aparecido un borde alrededor de la pantalla al tocarla
Las operaciones táctiles no funcionarán con las caras o sujetos que aparezcan
fuera del borde. Funcionarán si la cara o el sujeto se mueve en el interior del
borde.
COPY
Disparo con el bloqueo AF
97
El enfoque se puede bloquear. Cuando se bloquea el enfoque, la distancia
focal no cambia aunque se levante el dedo del botón de disparo.
Bloquee el enfoque.
z Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y toque dentro del recuadro
que se muestra a la izquierda.
X Se bloqueará el enfoque y en la pantalla
aparecerá %.
z Si se quita el dedo del botón de disparo y
se vuelve a tocar la pantalla, se cancelará
el bloqueo AF y desaparecerá %.
Componga la escena y dispare.
Mientras esté pulsado el botón de disparo hasta la mitad, se seguirán
ajustando el enfoque y la exposición, permitiendo tomar fotografías de
sujetos en movimiento sin perderse un disparo.
Elija [AF Servo].
z Toque H y, a continuación, n
para elegir la ficha 4. Luego, toque [AF
Servo] y qr para elegir [On].
Enfoque.
z Mientras esté pulsado el botón de disparo
hasta la mitad, el enfoque y la exposición
se mantendrán donde aparezca el
recuadro AF azul.
Es posible que la cámara no pueda seguir el sujeto si es demasiado
pequeño, si se mueve demasiado rápidamente o si el contraste entre el
sujeto y el fondo es demasiado bajo.
Cuando se dispara en e o u (pág. 91) con el modo del recuadro AF
establecido en [Detec. cara], al elegir una ubicación hacia la que enfocar,
provocará que la cámara regrese a .
Disparo con el bloqueo AF
Disparo con AF Servo
COPY
Cambio del método de medición
98
Se puede cambiar el método de medición (función de medición de la
luminosidad) para que coincida con las condiciones de disparo.
Elija el método de medición.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
Elija una opción.
z Toque el elemento que desea configurar.
z Vuelva a tocar el elemento del menú para
finalizar la configuración.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Es posible que, en determinadas condiciones, la cámara no pueda enfocar.
Cuando haya poca luz, puede que los recuadros AF no se vuelvan azules
después de pulsar el botón de disparo hasta la mitad. En este caso,
puede establecer el enfoque y la exposición con el ajuste del recuadro AF.
Si no se puede obtener una exposición correcta, la velocidad de
obturación y la abertura aparecerán en naranja. Quite el dedo del botón
de disparo y vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
En este modo no se puede disparar con el bloqueo AF.
La opción [Zoom punto AF] de la ficha 4 no está disponible en el modo
AF Servo.
No está disponible al usar el temporizador (pág. 55).
Cambio del método de medición
Evaluativa
Para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a
contraluz. Ajusta automáticamente la exposición para que
coincida con las condiciones de disparo.
Med.
ponderada
central
Calcula un promedio de la luz medida de todo el encuadre, pero
da mayor importancia al centro.
Puntual
Solo mide la zona incluida en (recuadro de medición puntual
AE) que aparece en el centro de la pantalla. Si el modo del
recuadro AF se establece en [Recuadro fijo], el recuadro de
medición puntual AE se enlazará al recuadro AF.
COPY
99
Se puede bloquear la exposición y disparar, o bien establecer el enfoque y la
exposición por separado para disparar. AE es la abreviatura en inglés de
exposición automática (Auto Exposure).
Bloquee la exposición.
z
Apunte la cámara hacia el sujeto y toque la
parte inferior de la pantalla (dentro del recuadro
que se muestra a la izquierda) mientras pulsa
el botón de disparo hasta la mitad.
X Cuando aparezca &, se bloqueará la
exposición.
z Si se quita el dedo del botón de disparo y
se vuelve a tocar la pantalla, se cancelará
el bloqueo AE y desaparecerá &.
Componga la escena y dispare.
Al igual que con el bloqueo AE, se puede bloquear la exposición para
disparar con flash. FE es la abreviatura en inglés de exposición del flash
(Flash Exposure).
Elija h (pág. 83).
Bloquee la exposición del flash.
z
Apunte la cámara hacia el sujeto y toque la
parte inferior de la pantalla (dentro del recuadro
que se muestra a la izquierda) mientras pulsa
el botón de disparo hasta la mitad.
X Destellará el flash y, cuando aparezca (,
se conservará la intensidad del destello
del flash.
z Si se quita el dedo del botón de disparo y
se vuelve a tocar la pantalla, se cancelará
el bloqueo FE y desaparecerá (.
Componga la escena y dispare.
Disparo con el bloqueo AE
Disparo con el bloqueo FE
COPY
100
Se puede hacer que el sujeto principal (personas, por ejemplo) aparezca bien
iluminado dejando que la cámara proporcione la iluminación adecuada con
el flash. Al mismo tiempo, es posible utilizar una velocidad de obturación
lenta para iluminar el fondo situado fuera del alcance del flash.
Elija Z.
z Toque y, a continuación, toque Z.
z Toque Z de nuevo para establecer la
configuración.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
Z en la pantalla.
Dispare.
z Aunque destelle el flash, asegúrese de
que el sujeto principal no se mueva hasta
que finalice el sonido del obturador.
Disparo con sincronización lenta
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes
queden movidas. Además, cuando se fotografía con trípode, se debe
establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 165).
También puede elegir elementos si toca .
COPY
101
Se pueden corregir automáticamente los ojos rojos de las imágenes tomadas
con flash.
Elija [Ajustes Flash].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 4 y toque [Ajustes Flash].
Elija el ajuste.
z Toque [Ojos rojos] y, a continuación, toque
qr para elegir [On].
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
R en la pantalla.
Corrección de ojos rojos
La corrección de ojos rojos se puede aplicar a otras zonas que no sean los
ojos. Por ejemplo, si se ha utilizado maquillaje rojo alrededor de los ojos.
También se puede corregir las imágenes grabadas (pág. 138).
COPY
102
Cuando la cámara detecta la posibilidad de que las personas hayan cerrado
los ojos, aparece en la pantalla.
Elija [Detec. parpadeo].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 4. Toque [Detec. parpadeo] y, a
continuación, toque qr para elegir [On].
Dispare.
X Cuando se detecta una persona con los
ojos cerrados, aparecen un recuadro y
en la pantalla.
Comprobación de los ojos cerrados
Esta función solo está disponible para la última imagen captada cuando
se ha ajustado la cámara en 2 o más disparos en el modo o $.
No está disponible en los modos W, o .
COPY
103
Uso de diversas funciones
para grabar vídeos
Este capítulo es la versión avanzada de los apartados “Grabación de
vídeos” y “Visualización de vídeos” del capítulo 1 y explica cómo
grabar y ver vídeos utilizando diversas funciones.
En este capítulo se presupone que se ha ajustado el conmutador de modo
en 4.
Al final de este capítulo se explica la reproducción y edición de vídeos, y
se asume que se ha pulsado el botón 1 para entrar en el modo de
reproducción.
6
COPY
104
Al igual que con las imágenes fijas, se puede dejar que la cámara seleccione
los mejores ajustes para la escena o añada diversos efectos durante la
grabación de vídeo.
Elija un modo de disparo.
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir un modo de disparo.
Dispare.
z Toque .
X En función del modo de disparo o de la
calidad de la imagen del vídeo (pág. 108)
que elija, puede que aparezcan barras
negras en los laterales de la pantalla. Estas
áreas no se grabarán cuando dispare.
z Para dejar de grabar el vídeo, toque .
Otros modos de disparo
Puede grabar las siguientes clases de vídeos en los modos y .
Grabación de diversos tipos de vídeos
I Retrato pág. 62 Y Intercambiar color pág. 71
Efecto Miniatura pág. 105 w Playa pág. 63
Monocromo pág. 69 O Vegetación pág. 64
Super Intensos pág. 65 P Nieve pág. 64
Efecto Póster pág. 65 t Fuegos Artific pág. 64
T Acentuar color pág. 70
Vídeo iFrame
Graba vídeos que se pueden editar con software*
2
o
dispositivos compatibles con iFrame*
1
.
Los píxeles de grabación se fijan en (pág. 108).
Súper cámara
lenta
Graba sujetos que se mueven rápidamente y los reproduce a
cámara lenta (pág. 106).
*1 Tipo de vídeo apoyado por Apple.
*2 Puede editar y guardar rápidamente vídeos iFrame si utiliza el software incluido.
También puede grabar vídeos en otros modos de disparo si toca .
Determinados ajustes realizados en los menús FUNC. y Disparo cambiarán
automáticamente para coincidir con los ajustes de grabación de vídeo.
Incluso en los modos o , se puede tomar imágenes fijas cuando
se pulsa el botón de disparo. Sin embargo, esto no es posible mientras
se graba un vídeo.
COPY
105
Puede grabar vídeos que parezcan modelos en miniatura en movimiento.
Para crear el efecto de modelo en miniatura, elija las partes superior e inferior
de la escena que quedarán desenfocadas, y la velocidad de reproducción,
que hará que las personas y los objetos de la escena se muevan
rápidamente durante la reproducción. El sonido no se grabará.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir .
X Aparecerá un recuadro blanco (el área que
no se desenfocará) en la pantalla.
Elija el área que desee mantener
enfocada.
z Toque la pantalla para cambiar el área que
desee mantener enfocada.
z Toque y luego , o para
cambiar el tamaño del área enfocada y
toque ^.
Elija una velocidad de
reproducción.
z Toque y luego , o para
elegir una velocidad de reproducción y
toque ^.
Dispare.
z Toque .
z Para dejar de grabar el vídeo, toque .
Grabación de vídeos que parecen un
modelo en miniatura (Efecto miniatura)
COPY
Grabación de vídeo en súper cámara lenta
106
Velocidades de reproducción y tiempos de reproducción
estimados (para secuencias de 1 min.)
Puede grabar sujetos que se muevan rápidamente y reproducirlos a cámara
lenta. El sonido no se grabará.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 62 para
elegir .
Elija una frecuencia de
fotogramas.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
z Toque un elemento para elegirlo.
Velocidad Tiempo de reproducción
Aprox. 12 seg.
Aprox. 6 seg.
Aprox. 3 seg.
La calidad de imagen se fijará en cuando se elija el formato , y en
cuando se elija el formato (pág. 57).
Si se toca en el paso 2, el recuadro se cambiará a la orientación
vertical y podrá cambiar el área que desee mantener enfocada si toca la
pantalla. Toque de nuevo para devolver el recuadro a la orientación
horizontal.
Si la cámara se sujeta verticalmente la orientación del recuadro
cambiará.
Dado que es posible que no obtenga los resultados esperados, según las
condiciones de disparo, realice antes algunos disparos de prueba.
Grabación de vídeo en súper cámara
lenta
COPY
Uso del filtro viento
107
Dispare.
z Toque .
X Aparecerá la barra que indica el tiempo de
grabación. La duración máxima de la
secuencia es 30 seg.
z Para dejar de grabar el vídeo, toque .
Frecuencia de fotogramas y tiempos de reproducción (para
secuencias de 30 seg.)
Filtro viento elimina el ruido cuando hay viento fuerte. Sin embargo, es
posible que el resultado sea un sonido no natural cuando se utiliza en lugares
donde no hay viento.
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 4. Toque [Filtro viento] y, a
continuación, toque qr para elegir [On].
Frecuencia de fotogramas Tiempo de reproducción
240 fps Aprox. 4 min.
120 fps Aprox. 2 min.
Visualización de súper cámara lenta
El vídeo se reproducirá a cámara lenta cuando siga los pasos 1 – 3 de la
pág. 35.
Puede utilizar el software incluido para cambiar la velocidad de reproducción de
los vídeos grabados en el modo . Consulte todos los detalles en la Guía del
software.
El ajuste de píxeles de grabación se fijará en (320 x 240 píxeles)
cuando grabe en , y cuando grabe en .
Aunque mueva la palanca del zoom, el zoom no funcionará mientras
graba.
Se ajustarán el enfoque, la exposición y el balance de blancos al tocar .
Uso del filtro viento
COPY
108
Se puede elegir entre 3 ajustes diferentes de calidad de imagen.
Elija el ajuste de calidad de imagen.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
Elija una opción.
z Toque el elemento que desee configurar.
z Vuelva a tocar el elemento del menú para
finalizar la configuración.
X La opción seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Calidad de imagen y tiempo de grabación por tarjeta de memoria
Según los estándares de pruebas de Canon.
La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la
secuencia alcance los 4 GB o el tiempo de grabación llegue aproximadamente a
10 minutos al grabar con o , y a 1 hora aproximadamente al grabar con .
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria SD Speed Class 6 o superiores.
Cambio de la calidad de imagen
Calidad
de
imagen
Píxeles de
grabación,
fotogramas/seg.
Contenido
Capacidad de la tarjeta de
memoria
4GB 16 GB
1920 x 1080 píxeles,
24 fotogramas/seg.
Para grabar vídeos
Full HD.
Aprox.
14 min. 34 seg.
Aprox.
59 min. 40 seg.
1280 x 720 píxeles,
30 fotogramas/seg.
Para grabar vídeos de
alta definición (HD).
Aprox.
20 min.
43 seg.*
1
Aprox.
1 h. 24 min.
54 seg.*
2
640 x 480 píxeles,
30 fotogramas/seg.
Para grabar vídeos
con definición
estándar (SD).
Aprox.
43 min. 43 seg.
Aprox.
2 h. 59 min.
3seg.
*1 Aprox. 13 min. 35 seg. para vídeos de iFrame (pág. 104).
*2 Aprox. 55 min. 38 seg. para vídeos de iFrame (pág. 104).
Aparecerán barras negras en los laterales de la pantalla en . Estas
áreas no se grabarán cuando dispare.
COPY
109
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las
imágenes fijas. Sin embargo, puede que algunas funciones no estén
disponibles o no tengan efecto, según el modo de disparo.
Aproximar todavía más los sujetos
Se grabará el sonido del funcionamiento del zoom.
Uso del temporizador (pág. 55)
No se puede establecer el número de disparos.
Ajuste del brillo
Ajuste el brillo mediante las operaciones descritas en “Ajuste del brillo
(Compensación de la exposición)” (pág. 83) y, a continuación, utilice bloqueo AE
para bloquear la exposición (pág. 99) y toque .
Ajuste del balance de blancos (pág. 84)
Cambio del tono de una imagen (Mis colores) (pág. 89)
Grabación de primeros planos (Macro) (pág. 91)
Grabación de sujetos lejanos (Infinito) (pág. 91)
Grabación con el bloqueo AF (pág. 97)
Grabación con el bloqueo AE (pág. 99)
Desactivación de la luz de ayuda de AF (pág. 163)
Visualización de la retícula (pág. 164)
Cambio de los ajustes de Modo IS (pág. 165)
Cambio de orden de los iconos (Disposición de iconos) (pág. 166)
Se puede recortar el principio y el final de los vídeos grabados.
Ajuste el rango de edición.
z Toque la pantalla durante la reproducción
del vídeo para mostrar el panel de control
de vídeo.
z Toque , o la barra de
desplazamiento para cambiar el recuadro
mostrado (los recuadros son las unidades
básicas que componen un vídeo).
X cambiará a en aquellos puntos en
los que pueda editar el vídeo.
Otras funciones de grabación
Edición
COPY
Edición
110
Toque o .
X Aparecerá [Eliminar parte del vídeo] en la
pantalla.
z Incluso si se toca cuando aparezca,
sólo se recortará la parte más cercana a
por la izquierda cuando se elija
[Comienzo corte]. Sólo se recortará la
parte más cercana a por la derecha
cuando se elija [Fin corte].
Elija una parte que desee eliminar.
z Toque [Comienzo corte] o [Fin corte].
z [Comienzo corte] eliminará desde el
principio del vídeo hasta la escena que se
está mostrando.
z [Fin corte] eliminará desde la escena que
se está mostrando hasta el final del vídeo.
Guarde el vídeo editado.
z Toque [Archivo Nuevo].
X El vídeo se guardará como un archivo
nuevo.
z Para cancelar la edición, toque [Cancelar].
z Para restablecer el rango de edición,
toque ^.
Si se elige [Sobrescribir] en el paso 4, el vídeo editado sobrescribirá el
que está sin editar, borrando el original.
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, solo se
puede elegir [Sobrescribir].
Si la batería se agota durante la operación de guardar, es posible que las
secuencias de vídeo editadas no se guarden.
Para editar los vídeos, es recomendable utilizar una batería que esté
completamente cargada o un kit adaptador de CA (se vende por
separado) (pág. 203).
COPY
111
Uso de las distintas
funciones de reproducción y
edición
En este capítulo se explican los distintos modos de reproducción y
edición de imágenes.
Pulse el botón 1 para entrar en el modo de reproducción antes de utilizar
la cámara.
Es posible que no se pueda reproducir o editar las imágenes editadas en
un ordenador, cuyo nombre de archivo se haya modificado o que se
hayan tomado con otra cámara.
La función de edición (págs. 133 – 138) no se puede utilizar si la tarjeta
de memoria no tiene suficiente espacio libre disponible.
7
COPY
112
La presentación de varias imágenes a la vez permite localizar rápidamente
la que se busca.
Muestre las imágenes en un índice.
z Toque y, a continuación, toque el
número de imágenes que desee mostrar.
X Las imágenes se mostrarán en un índice.
z El número de imágenes aumenta cada vez
que se mueve la palanca hacia g.
z El número de imágenes se reduce cada
vez que se mueve la palanca hacia k.
Cambie las imágenes mostradas.
z Si arrastra el dedo hacia arriba o hacia
abajo por la pantalla, las imágenes
cambiarán con dicho movimiento.
Elija una imagen.
z Toque una imagen para elegirla y vuelva a
tocarla para mostrarla en una
reproducción de imágenes de una en una.
z También puede arrastrar el dedo por la
pantalla para mover el recuadro naranja y,
a continuación, mover la palanca del zoom
hacia k para mostrar una sola imagen.
Búsqueda rápida de imágenes
Búsqueda de imágenes mediante la pantalla de
índice
COPY
Búsqueda rápida de imágenes
113
Al arrastrar el dedo por la pantalla, las imágenes se mostrarán en una línea,
lo que permite buscarlas rápidamente. También se puede saltar por fecha de
disparo (Vista de desplazamiento).
Elija una imagen.
z En la reproducción de imágenes de una en
una, también puede cambiar entre
imágenes arrastrando el dedo por la
pantalla.
Si lo hace rápidamente, se mostrará la
pantalla a la izquierda (Vista de
desplazamiento).
En esta pantalla, arrastre el dedo por ella
para elegir las imágenes.
z Si se toca el centro de la imagen, se
restaura la reproducción de imágenes de
una en una.
z En la vista de desplazamiento, si arrastra
rápidamente el dedo hacia arriba o hacia
abajo por la pantalla, puede buscar entre
las imágenes por la fecha de disparo.
Búsqueda de imágenes mediante
desplazamiento
Para desactivar este efecto, toque H y, a continuación, n. Elija
[Vista despl.] en la ficha 1 y, a continuación, toque qr para elegir [Off].
COPY
Búsqueda rápida de imágenes
114
Puede seleccionar vídeos creados en el modo (pág. 72) por fecha para
visualizarlos.
Elija .
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
Elija una fecha de vídeo.
z Toque una fecha para elegirla.
Reproduzca el vídeo.
z Toque la fecha elegida en el paso 2.
X El vídeo se reproducirá.
Visualización de vídeos creados con Resumen
de vídeo
COPY
115
Cuando hay muchas imágenes en la tarjeta de memoria, se pueden filtrar y
visualizar conforme a un filtro especificado. También se puede proteger
(pág. 125) o borrar (pág. 127) a la vez las imágenes mientras están filtradas.
Elija s.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir s.
Elija un filtro.
z Toque el elemento que desea configurar.
z Si arrastra el dedo hacia arriba o hacia
abajo por el menú de la derecha,
aparecerán otros elementos.
z Para completar el ajuste, toque otra vez el
elemento elegido.
Visualice las imágenes filtradas.
z Toque dos veces el filtro que desee
(excepto ).
X Comenzará la reproducción filtrada y
aparecerá un recuadro amarillo.
z Si arrastra el dedo por la pantalla, sólo se
mostrarán las imágenes de destino
seleccionadas.
z Si se elige en el paso 2, la
reproducción filtrada se cancelará.
Filtros de búsqueda
Visualización de imágenes mediante la
reproducción filtrada
Favoritas Muestra las imágenes etiquetadas como favoritas (pág. 129).
Fecha Muestra las imágenes tomadas en la fecha especificada.
Mi categoría Muestra las imágenes de la categoría especificada (pág. 131).
Foto/Vídeo Muestra imágenes fijas, vídeos, o vídeos creados en el modo .
¿Por qué no se puede elegir un filtro?
Los filtros que no contienen ninguna imagen correspondiente no se pueden elegir.
;
COPY
Visualización de presentaciones de diapositivas
116
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria se pueden reproducir
automáticamente. Cada imagen se muestra durante 3 segundos
aproximadamente.
Elija ..
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir ..
Elija un efecto de transición.
z Toque un efecto para elegirlo.
z Vuelva a tocar el elemento del menú para
finalizar la configuración.
X La presentación de diapositivas se iniciará
unos segundos después de que se muestre
[Cargando Imagen..] en la pantalla.
z En la reproducción filtrada (pág. 115), solo
se reproducen las imágenes que
coinciden con un filtro.
z Toque la pantalla para detener la
presentación de diapositivas.
Reproducción filtrada
Con la reproducción filtrada (paso 3), se puede visualizar las imágenes filtradas
mediante “Búsqueda rápida de imágenes” (pág. 112), “Visualización de
presentaciones de diapositivas” (pág. 116) y “Ampliación de imágenes”
(pág. 119). Puede procesar todas las imágenes filtradas a la vez mientras se
encuentra en “Protección de imágenes” (pág. 125), “Borrado de imágenes”
(pág. 127), “Selección de imágenes para su impresión (DPOF)” (pág. 147) o
“Selección de imágenes para un libro de fotografías” (pág. 151) eligiendo todas
las imágenes filtradas.
Sin embargo, si se cambia la categoría (pág. 131) o se edita una imagen y se
guarda como una imagen nueva (pág. 133), aparecerá un mensaje y se
cancelará la reproducción filtrada.
Visualización de presentaciones de
diapositivas
COPY
Visualización de presentaciones de diapositivas
117
Se puede establecer que la presentación de diapositivas se repita o cambiar
los efectos de transición y el tiempo durante el que se muestran las
imágenes. Hay 6 efectos de transición disponibles para pasar de una imagen
a otra.
Elija [Mostrar diapos].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 1 y toque [Mostrar diapos].
Elija un ajuste.
z Toque un elemento y, a continuación,
toque qr para realizar el ajuste.
z Si toca [Inicio], la presentación de
diapositivas empezará con los ajustes.
z Si se toca la pantalla durante la
reproducción, se restablecerá la pantalla
de menús.
Para cambiar las imágenes, puede tocar suavemente la cámara
(pág. 31) durante una presentación de diapositivas (Vista activa).
La función de ahorro de energía (pág. 50) no se activa durante las
presentaciones de diapositivas.
También puede usar Acciones táctiles para iniciar una presentación de
diapositivas (pág. 123).
Cambio de los ajustes
No se puede modificar [Tiempo visual.] cuando se elige [Burbuja] en
[Efecto].
COPY
118
Se puede ampliar el área de la imagen grabada que estaba dentro del
recuadro AF para comprobar el enfoque.
Toque l para cambiar a la
pantalla de comprobación del
enfoque (pág. 43).
X Aparecerá un recuadro blanco donde
estaba el recuadro AF cuando se
estableció el enfoque.
X Durante la reproducción, aparecerá un
recuadro gris en la cara detectada.
X El área incluida en el recuadro naranja
aparece ampliada.
Cambie de recuadro.
z Toque la imagen inferior derecha o mueva
una vez la palanca del zoom hacia k.
X Aparecerá la pantalla de la izquierda.
z Toque para moverse hacia un
recuadro diferente cuando aparezcan
varios.
Cambie la ubicación o el nivel de
ampliación.
z Si se mueve la palanca del zoom o se toca
la imagen ampliada en la esquina inferior
derecha de la pantalla o , cambiará
el porcentaje de ampliación de
visualización.
z Si arrastra el dedo por la imagen en la
esquina inferior derecha, puede mover la
ubicación del área visualizada.
z Si se toca ^ o la imagen en la esquina
superior izquierda, se restablece la
pantalla al paso 1.
Comprobación del enfoque
La pantalla de comprobación del enfoque no está disponible para los
vídeos.
COPY
119
Amplíe una imagen.
z Cuando toque la pantalla, la imagen se
ampliará y aparecerán y .
z Cada vez que toque la pantalla, la cámara
centrará y ampliará esa área hasta,
aproximadamente, 10x.
z También puede ampliar y reducir las
imágenes al tocar o .
Si mantiene pulsado o , la
visualización seguirá ampliando o
reduciendo la imagen.
z Si se arrastra el dedo por la pantalla, se
puede desplazar la ubicación de la zona
mostrada.
z Toque ^ para restablecer la reproducción
de imágenes de una en una.
z También puede tocar suavemente el
lateral de la cámara (pág. 31) para
cambiar entre imágenes con el mismo
factor de zoom (Vista activa).
Ampliación de imágenes
Ubicación aproximada
de la zona mostrada
Si mueve la palanca del zoom hacia k, la pantalla aumentará la imagen
y, si sigue manteniendo pulsada la palanca, seguirá ampliándola hasta
un factor máximo de 10 aumentos. Para reducir la imagen, mueva la
palanca del zoom hacia g o manténgala pulsada para regresar a la
reproducción de imágenes de una en una.
Los vídeos no se pueden ampliar.
COPY
120
Las imágenes agrupadas tomadas en el modo (pág. 79) también se
pueden ver individualmente.
Elija un grupo de imágenes.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen que muestre y, a
continuación, toque .
Vea cada una de las imágenes del
grupo.
z Si arrastra el dedo por la pantalla, solo se
mostrarán las imágenes del grupo.
z Toque ^ para salir de la reproducción de
grupo.
Visualización de cada una de las
imágenes de un grupo
Reproducción de grupo
En la reproducción de grupo (paso 2), puede usar las funciones del menú FUNC.
que aparecen al tocar H, así como buscar (pág. 112) y ampliar (pág. 119)
las imágenes. Puede procesar todas las imágenes de un grupo a la vez mientras
se encuentra en “Protección de imágenes” (pág. 125), “Borrado de imágenes”
(pág. 127), “Selección de imágenes para su impresión (DPOF)” (pág. 147) o
“Selección de imágenes para un libro de fotografías” (pág. 151) eligiendo un
conjunto de imágenes agrupadas.
COPY
Visualización de cada una de las imágenes de un grupo
121
Las imágenes agrupadas tomadas en el modo se pueden desagrupar y
ver individualmente.
Elija [Grupo Imágenes].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 1 y toque [Grupo Imágenes].
Elija un ajuste.
z Toque qr para elegir [Off].
z Toque ^ para completar el ajuste y
restaurar la reproducción de imágenes de
una en una.
X Las imágenes agrupadas tomadas en el
modo se desagrupan y aparecen
individualmente.
z Para reagrupar las imágenes, siga los
pasos anteriores para elegir [On].
Desagrupación de imágenes
La agrupación no se puede cancelar durante la visualización de las
imágenes individualmente (pág. 120).
COPY
122
La cámara seleccionará 4 imágenes basadas en la imagen mostrada.
Si elige alguna de esas imágenes, la cámara seleccionará 4 imágenes más
para que disfrute de la reproducción de las imágenes en orden aleatorio. Esta
opción funciona mejor si se hace varias tomas de distintas escenas.
Elija .
z Toque H y arrastre el dedo hacia
arriba y hacia abajo por la pantalla para
elegir .
X Aparecerán cuatro imágenes posibles.
Elija una imagen.
z Toque la imagen que desee ver a
continuación.
X La imagen elegida aparecerá en el centro
y se mostrarán las siguientes 4
posibilidades.
z Si toca la imagen en el centro de la
pantalla, se mostrará a pantalla completa.
Toque la pantalla para restaurar la
visualización original.
z Toque ^ para volver a la reproducción de
imágenes de una en una.
Visualización de varias imágenes
(Selección inteligente)
Solo las imágenes fijas tomadas con esta cámara pueden reproducirse
en Selección inteligente.
no está disponible en las situaciones siguientes:
- Si en la tarjeta de memoria hay menos de 50 imágenes tomadas con esta
cámara
- Si se reproducen imágenes que no son compatibles con Selección inteligente
- Durante la reproducción filtrada
COPY
123
Se puede elegir entre 3 efectos de transición para el cambio de imagen en la
reproducción de imágenes de una en una.
Elija [Transición].
z Toque H y luego n para elegir
[Transición] en la ficha 1 y, a
continuación, toque qr para elegir un
efecto.
En la reproducción de imágenes de una en una se puede activar de forma
fácil y rápida funciones previamente registradas para cada uno de los cuatro
patrones de arrastre establecidos (Acciones táctiles).
z Arrastre el dedo por la pantalla como se
muestra.
X Se activará la función registrada para .
z Si arrastra el dedo por la pantalla como se
muestra, también puede activar las
funciones registradas para , y .
z Puede cambiar las funciones registradas
para acciones táctiles.
Cambio de la transición de las imágenes
Operaciones fáciles con Acciones
táctiles
Use una función registrada para
COPY
Operaciones fáciles con Acciones táctiles
124
Se puede registrar fácilmente las funciones que se desee para cada uno de
los patrones de arrastre.
Elija [Fijar A.Táctiles].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 1 y toque [Fijar A.Táctiles].
Registre una función para un
patrón de arrastre.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para elegir un patrón de
arrastre.
z Toque qr para elegir la función que
desee registrar.
Funciones que se pueden registrar
Cambio de las funciones registradas para
acciones táctiles
Favoritas Etiquetar las imágenes como favoritas o anular el etiquetado.
Favorita siguiente Cambiar a la siguiente imagen etiquetada como favorita.
Favorita anterior Cambiar a la imagen anterior etiquetada como favorita.
Fecha siguiente Cambiar a la primera imagen con la fecha de disparo siguiente.
Fecha anterior Cambiar a la primera imagen con la fecha de disparo anterior.
Selec. Intelig. Iniciar la reproducción de Selección inteligente.
Mostrar diapos Ver una presentación de diapositivas.
Borrar Borrar una imagen.
Proteger Proteger o desbloquear imágenes.
Girar Girar una imagen.
COPY
125
Se puede proteger las imágenes importantes para que no se borren
accidentalmente con la cámara (págs. 32, 127).
Proteja la imagen.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir :.
X En la pantalla aparecerá .
z Para desbloquear una imagen, toque
H otra vez y arrastre el dedo hacia
arriba y hacia abajo por la pantalla para
elegir :.
Elija [Proteger].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 1 y toque [Proteger].
Elija un método de selección.
z Toque un método de selección.
z Toque ^ para volver a la pantalla del
menú.
Protección de imágenes
Al formatear la tarjeta de memoria (págs. 24, 155), también se borrarán las
imágenes protegidas.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con la función de borrado
de la cámara. Para borrar una imagen, cancele primero la protección.
Uso del menú
COPY
Protección de imágenes
126
Elija [Selecc.].
z Siga el paso 2 de la pág. 125 o toque
[Selecc.].
Elija las imágenes.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen y, a continuación, toque la
pantalla.
X En la pantalla aparecerá .
z Si se vuelve a tocar la pantalla, se elimina
la selección de la imagen y
desaparece.
z Para elegir varias imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Proteja la imagen.
z Si se toca ^, aparecerá una pantalla de
confirmación.
z Toque [OK].
X Las imágenes quedarán protegidas.
Selección de imágenes de una en una
Si se cambia el modo de disparo o se apaga la cámara antes de realizar
las operaciones del paso 3, las imágenes no se protegerán.
Para elegir varias imágenes, toque en la esquina superior izquierda de
la pantalla y toque las imágenes que desee.
COPY
Borrado de imágenes
127
Elija [Todas].
z Siga el paso 2 de la pág. 125 o toque
[Todas].
Proteja las imágenes.
z Toque [Proteger].
Se puede elegir imágenes y después borrarlas en grupos. Como las
imágenes eliminadas no se pueden recuperar, preste atención antes de
borrarlas. Las imágenes protegidas (pág. 125) no se pueden borrar.
Elija [Borrar].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 1 y toque [Borrar].
Elija un método de selección.
z Toque un método de selección.
z Toque ^ para volver a la pantalla del
menú.
Selección de todas las imágenes
Puede desbloquear grupos de imágenes protegidas eligiendo
[Desbloquear] en el paso 2.
Borrado de imágenes
Selección de un método de selección
COPY
Borrado de imágenes
128
Elija [Selecc.].
z Siga el paso 2 de la pág. 127, toque
[Selecc.].
Elija una imagen.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen y, a continuación, toque la
pantalla.
X En la pantalla aparecerá .
z Si se vuelve a tocar la pantalla, se elimina
la selección de la imagen y
desaparece.
z Para elegir varias imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Borre.
z Si se toca ^, aparecerá una pantalla de
confirmación.
z Toque [OK].
Elija [Todas].
z Siga el paso 2 de la pág. 127, toque
[Todas].
Borre.
z Toque [OK].
Selección de imágenes de una en una
Para elegir varias imágenes, toque en la esquina superior izquierda de
la pantalla y toque las imágenes que desee.
Selección de todas las imágenes
COPY
129
Cuando se etiqueta imágenes como favoritas, es muy sencillo clasificar esas
imágenes en categorías. También puede filtrar estas imágenes para verlas,
protegerlas o borrarlas (pág. 115).
Establezca la configuración.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir .
X En la pantalla aparecerá .
z Para desbloquear una imagen, toque
H otra vez y arrastre el dedo hacia
arriba y hacia abajo por el menú de la
izquierda para elegir .
Elija [Favoritas].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 1 y toque [Favoritas].
Elija una imagen.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen y, a continuación, toque la
pantalla.
X En la pantalla aparecerá .
z Si se vuelve a tocar la pantalla, se elimina
la selección de la imagen y
desaparece.
z Para elegir varias imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Etiquetado de imágenes favoritas
Uso del menú
COPY
Etiquetado de imágenes favoritas
130
Complete el ajuste.
z Si se toca ^, aparecerá una pantalla de
confirmación.
z Toque [OK].
Si se cambia al modo de disparo o se apaga la cámara antes de completar
el ajuste del paso 3, las imágenes no se etiquetarán como favoritas.
Si se utiliza Windows 7 o Windows Vista y se transfieren imágenes
etiquetadas al ordenador, se les asignará una calificación de 3 estrellas
( ) (excepto para los vídeos).
También puede usar Acciones táctiles para etiquetar imágenes como
favoritas (pág. 123).
Para elegir varias imágenes, toque en la esquina superior izquierda
de la pantalla y toque las imágenes que desee.
COPY
131
Las imágenes se pueden organizar por categorías. Las imágenes de una
categoría se pueden mostrar mediante la reproducción filtrada (pág. 115) y
procesarlas todas a la vez con las funciones que se indican a continuación.
“Visualización de presentaciones de diapositivas” (pág. 116), “Protección
de imágenes” (pág. 125), “Borrado de imágenes” (pág. 127), “Selección
de imágenes para su impresión (DPOF)” (pág. 147), “Selección de
imágenes para un libro de fotografías” (pág. 151)
Elija ;.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir ;.
Elija las imágenes.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen.
z Toque la categoría que desee.
X La categoría elegida aparecerá en
naranja.
z Toque otra vez la categoría para cancelar
y se volverá blanca.
z Para elegir varias imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Complete el ajuste.
z Si se toca ^, aparecerá una pantalla de
confirmación.
z Toque [OK].
Organización de imágenes por
categorías (Mi categoría)
Las imágenes se clasifican automáticamente por condiciones de disparo
según se toman.
- : imágenes con caras detectadas o tomadas con I o V.
- : imágenes detectadas como , o en el modo A, imágenes
tomadas en o O.
- : imágenes tomadas en w, P o t.
También puede mostrar categorías tocando H y luego n en el
paso 2, y eligiendo a continuación la ficha 1 y [Mi categoría].
COPY
Rotación de imágenes
132
Se puede modificar la orientación de una imagen y guardarla.
Elija \.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir \.
Gire la imagen.
z Toque o y la imagen girará en el
sentido elegido en incrementos de 90°.
z Toque ^ para completar el ajuste.
Si se cambia al modo de disparo o se apaga la cámara antes de completar
el ajuste del paso 3, las imágenes no se etiquetarán como Mi categoría.
Rotación de imágenes
No se puede girar vídeos cuyo ajuste de calidad de imagen sea o
.
En la pantalla del paso 2, si toca H y luego n, también puede
cambiar la orientación de una imagen eligiendo la ficha 1 y [Girar].
No se puede girar imágenes (pág. 168) si [Rotación Auto] está ajustado
en [Off].
COPY
133
Se puede cambiar el tamaño de las imágenes a un ajuste de píxeles de
grabación inferior y guardar la imagen con el cambio de tamaño como un
archivo independiente.
Elija [Redimensionar].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 1 y toque [Redimensionar].
Elija una imagen.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen y, a continuación, toque [OK].
Elija un tamaño de imagen.
z Toque , o y, a continuación,
[OK].
X En la pantalla aparecerá [¿Guardar nueva
imagen?].
Guarde la imagen nueva.
z Toque [OK].
X La imagen se guardará como un archivo
nuevo.
Muestre la imagen nueva.
z Si se toca ^, aparecerá [¿Mostrar nueva
imagen?].
z Toque [Sí].
X Se mostrará la imagen guardada.
Cambio de tamaño de las imágenes
No se puede aumentar el tamaño de una imagen.
Las imágenes guardadas como en el paso 3 no se pueden editar.
Los vídeos no se pueden editar.
COPY
134
Se puede recortar una parte de una imagen grabada y guardarla como un
archivo de imagen nuevo.
Elija [Recortar].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 1 y toque [Recortar].
Elija una imagen.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen y, a continuación, toque [OK].
Ajuste el área de recorte.
X Aparecerá un recuadro alrededor de la
parte de la imagen que se va a recortar.
X La imagen original se mostrará en la parte
superior izquierda y la imagen recortada
aparecerá en la inferior derecha.
z Si se mueve la palanca de zoom, toca
o la imagen en la esquina inferior
derecha de la pantalla, se puede cambiar
el tamaño del recuadro.
z Si se arrastra la imagen de la esquina
superior izquierda o la de la inferior
derecha, se puede mover el recuadro.
z Si se toca , se puede cambiar la
orientación del recuadro.
z
En una imagen en la que se haya detectado
caras, aparecerán recuadros grises
alrededor de ellas en la imagen situada en la
esquina superior izquierda. Estos recuadros
se pueden utilizar para recortar. Se puede
cambiar entre recuadros si toca .
z Toque [Archivo Nuevo].
X Aparecerá la pantalla [¿Guardar nueva
imagen?].
Guárdela como una imagen nueva
y muéstrela.
z Siga los pasos 4 y 5 de la pág. 133.
Recorte
Área de recorte
Visualización del área de recorte
Píxeles grabados
después de recortar
COPY
Recorte
135
Las imágenes grabadas con un ajuste de píxeles de (pág. 59) o cuyo
tamaño se haya cambiado a (pág. 133) no se pueden editar.
Las imágenes que se pueden recortar tendrán el mismo formato después
del recorte.
El número de píxeles grabados de una imagen recortada será menor que
el de la misma antes del recorte.
Los vídeos no se pueden editar.
COPY
136
Se puede modificar el color de una imagen y guardarla como una imagen
independiente. Consulte la pág. 89 para conocer los detalles de cada
elemento de menú.
Elija [Mis colores].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 1 y toque [Mis colores].
Elija una imagen.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen y, a continuación, toque [OK].
Elija una opción.
z Toque una opción.
z Toque qr para mostrar otras opciones
disponibles.
z Toque [OK].
X Aparecerá la pantalla [¿Guardar nueva
imagen?].
Guárdela como una imagen nueva
y muéstrela.
z Siga los pasos 4 y 5 de la pág. 133.
Adición de efectos con la función Mis
colores
Si se cambia varias veces el color de la misma imagen, su calidad se
deteriorará gradualmente y es posible que no se consiga el color esperado.
Los colores de las imágenes modificadas con esta función pueden diferir
de los registrados con la función Mis colores (pág. 89).
Los ajustes de Mis colores no se pueden aplicar a vídeos.
COPY
137
La cámara puede detectar las áreas de una imagen, como las caras o los
fondos, que sean demasiado oscuras y ajustarlas automáticamente con la
luminosidad óptima. Además, cuando toda la imagen está falta de contraste,
la cámara la corrige automáticamente obteniendo una impresión más nítida.
Se puede elegir entre 4 niveles de corrección y guardar la imagen como un
archivo nuevo.
Elija [i-Contrast].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 1 y toque [i-Contrast].
Elija una imagen.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen y, a continuación, toque [OK].
Elija una opción.
z Toque qr para elegir un elemento y toque
[OK].
X Aparecerá la pantalla [¿Guardar nueva
imagen?].
Guárdela como una imagen nueva
y muéstrela.
z Siga los pasos 4 y 5 de la pág. 133.
Corrección del brillo (i-Contrast)
En determinadas condiciones, es posible que la imagen tenga un
aspecto tosco o que la corrección no sea la adecuada.
El ajuste repetido de la misma imagen puede provocar que tenga un
aspecto tosco.
¿Qué sucede si la opción [Auto] no corrigió la imagen todo
lo bien que se desea?
Elija [Bajo], [Medio] o [Alto] y ajuste la imagen.
Los vídeos no se pueden corregir.
COPY
138
Las imágenes con ojos rojos se pueden corregir automáticamente y
guardarlas como archivos nuevos.
Elija [Correc. Ojos Rojos].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 1 y toque [Correc. Ojos Rojos].
Elija y corrija la imagen.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen y, a continuación, toque [OK].
X Se corregirán los ojos rojos detectados por
la cámara y alrededor de la porción
corregida aparecerá un recuadro.
z El tamaño de la imagen se puede ampliar
o reducir utilizando los procedimientos de
“Ampliación de imágenes” (pág. 119).
Guárdela como una imagen nueva
y muéstrela.
z Toque [Archivo Nuevo].
X La imagen se guardará como un archivo
nuevo.
z Siga el paso 5 de la pág. 133.
Corrección del efecto de los ojos rojos
Puede que algunas imágenes no se corrijan correctamente.
Si en el paso 3 se elige [Sobrescribir], la imagen sin corregir se
sobrescribe con los datos corregidos, borrando la imagen original.
Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
Los vídeos no se pueden corregir.
COPY
139
Impresión
En este capítulo se explica cómo elegir imágenes para imprimirlas y la
impresión con una impresora Canon compatible con PictBridge (se
vende por separado).
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
En las explicaciones de este capítulo se utilizan impresoras de la serie
SELPHY CP de Canon. Las pantallas que se muestran y las funciones
disponibles varían en función de la impresora. Consulte también la Guía
del usuario de la impresora.
8
COPY
140
Las fotografías tomadas se pueden imprimir fácilmente conectando la
cámara a una impresora compatible con PictBridge (se vende por separado)
mediante el cable interfaz incluido (pág. 2).
Apague la cámara y la impresora.
Conecte la cámara a la impresora.
z Abra la tapa e introduzca firmemente la
clavija pequeña del cable en el terminal de
la cámara en la dirección que se muestra.
z Introduzca la clavija grande del cable en la
impresora. Para ver información detallada
sobre la conexión, consulte la guía
proporcionada con la impresora.
Encienda la impresora.
Encienda la cámara.
z Pulse el botón 1 para encender la
cámara.
Elija una imagen.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen.
Elija c.
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir c.
Impresión de imágenes
Impresión fácil
COPY
Impresión de imágenes
141
Imprima las imágenes.
z Toque [Imprimir].
X Comenzará la impresión.
z Si desea imprimir otras imágenes, repita
los pasos 5 y 6 cuando concluya la
impresión.
z Una vez finalizada la impresión, apague la
cámara y la impresora y desconecte el
cable interfaz.
Consulte la pág. 204 para obtener información sobre las impresoras
Canon compatibles con PictBridge (se venden por separado).
La impresión de índice no está disponible en determinadas impresoras
Canon compatibles con PictBridge (se venden por separado).
COPY
Impresión de imágenes
142
Conecte la cámara a la impresora.
z Siga los pasos 1 – 6 de la pág. 140 para
mostrar la pantalla de la izquierda.
Elija una opción del menú.
z Toque un elemento para elegirlo.
Elija los ajustes de las opciones.
z Toque qr para elegir el ajuste de opción.
Realización de ajustes de impresión
No. de copias Elija el número de copias.
Predeter Sigue los ajustes de la impresora.
Fecha Imprime la fecha.
Nº Arch. Imprime el número de archivo.
Ambos Imprime tanto la fecha como el número de archivo.
Off
Predeter Sigue los ajustes de la impresora.
Off
On
Utiliza la información de disparo para optimizar los
ajustes de impresión.
O. Rojos1 Corrige el efecto de ojos rojos.
Recortar Elija el área de impresión.
Parám. papel Ajusta el tamaño y el diseño del papel.
COPY
Impresión de imágenes
143
Recorte e impresión (Recortar)
Puede recortar una parte de una imagen para la impresión.
Elija [Recortar].
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 142 para
elegir [Recortar].
X Aparecerá un recuadro alrededor de la
parte de la imagen que se va a recortar.
Elija el área de recorte.
z Mueva la palanca del zoom para cambiar
el tamaño del recuadro.
z Arrastre el recuadro para cambiar su
posición.
z Toque para girar el recuadro.
z Toque [OK] para finalizar la configuración.
Imprima las imágenes.
z Siga el paso 7 de la pág. 141 para
imprimir.
Quizá no pueda recortar las imágenes dependiendo del formato, o si son
demasiado pequeñas.
Si se recorta fotos con fechas incrustadas, es posible que las fechas no
se muestren correctamente.
COPY
Impresión de imágenes
144
Elección del tamaño y el diseño del papel para la impresión
Elija [Parám. papel].
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 142 para
elegir [Parám. papel].
Elija un tamaño de papel.
z Toque una opción para elegirla y, a
continuación, toque [Siguiente].
Elija el tipo de papel.
z Toque una opción para elegirla y, a
continuación, toque [Siguiente].
Elija el diseño.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para elegir un diseño.
z Toque qr para establecer el número de
impresiones cuando se ha elegido [Imág./
pág].
z Toque [OK].
Imprima las imágenes.
COPY
Impresión de imágenes
145
Opciones de diseño disponibles
Impresión de fotos de carnet
Elija [Foto Carnet].
z Siga los pasos 1 – 4 de la pág. 144 para
elegir [Foto Carnet] y toque [Siguiente].
Elija las longitudes del lado largo y
del lado corto.
z Toque un elemento para elegirlo.
z Toque qr para elegir una longitud y toque
[Recortar].
Elija el área de impresión.
z Siga el paso 2 de la pág. 143 para elegir el
área de impresión.
Imprima las imágenes.
Predeter. Sigue los ajustes de la impresora.
Bordeado Imprime con borde.
Sin bordes Imprime sin borde.
Imág./pág Selecciona cuántas copias de una imagen se imprimen en una hoja.
Foto Carnet
Imprime fotos de carnet.
Solo se puede elegir imágenes cuyo ajuste de píxeles de grabación
sea y cuyo formato sea 4:3.
Tam. Fijo
Elija el tamaño de impresión.
Elija entre copias de tamaño 3,5 x 5 pulgadas, postal y panorámico.
COPY
Impresión de imágenes
146
Conecte la cámara a la impresora.
z Siga los pasos 1 – 6 de la pág. 140 para
elegir un vídeo y mostrar la pantalla de la
izquierda.
Elija un método de impresión.
z Toque y, a continuación, toque qr
para elegir un método de impresión.
Imprima las imágenes.
Opciones de impresión para vídeos
Impresión de vídeos
única Imprime como una imagen fija la escena que se muestra actualmente.
Secuenc.
Imprime una secuencia de imágenes de una escena especificada en
una única hoja de papel. Si se ajusta [Caption] en [On], puede imprimir
el número de carpeta, el número de archivo y el tiempo transcurrido para
el cuadro al mismo tiempo.
Si toca [Parar] durante la impresión, se cancelará.
No se puede elegir [Foto Carnet] y [Secuenc.] en los modelos CP720/
CP730 y anteriores de las impresoras Canon compatibles con
PictBridge.
COPY
147
Se puede elegir hasta 998 imágenes de la tarjeta de memoria para
imprimirlas y especificar ajustes tales como el número de copias, para poder
imprimirlas como un lote (pág. 150) o procesarlas en un servicio de revelado
fotográfico. Estos métodos de selección cumplen los estándares DPOF
(Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital).
Se puede añadir imágenes a la lista de impresión (DPOF) nada más disparar
o durante la reproducción en el menú FUNC.
Elija una imagen.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen.
Elija c (se excluirán los vídeos).
z Toque H y, a continuación, arrastre el
menú de la izquierda arriba o abajo para
elegir c.
Añada imágenes a la lista de
impresión.
z Toque op para elegir el número de
copias y toque [Añadir].
Selección de imágenes para su
impresión (DPOF)
No se puede elegir vídeos.
Adición de imágenes a una lista de impresión
con el menú FUNC.
COPY
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
148
Se puede establecer el tipo de impresión, la fecha y el número de archivo.
Estos ajustes se aplicarán a todas las imágenes elegidas para la impresión.
Elija [Ajustes impresión].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 2 y toque [Ajustes impresión].
Elija un ajuste.
z Toque op para elegir y establecer una
opción.
z Toque ^ para completar el ajuste y volver
a la pantalla del menú.
Ajustes impresión
Tipo Impresión
Estándar Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime varias imágenes por página con tamaño
reducido.
Ambos Imprime tanto el formato estándar como el de índice.
Fecha
On Imprime la fecha de disparo.
Off
Archivo Nº
On Imprime el número de archivo.
Off
Can. dat. DPOF
On
Elimina todos los ajustes de impresión después de
imprimir.
Off
Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico no refleje todos los ajustes especificados en las
impresiones.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria cuyos ajustes de impresión han
sido establecidos por otra cámara, puede aparecer . Si cambia los
ajustes con esta cámara, es posible que se sobrescriban todos los
ajustes anteriores.
Si [Fecha] se establece en [On], es posible que la fecha se imprima por
duplicado con algunas impresoras.
COPY
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
149
Elija [Selec. imág. y cant.].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 2 y toque [Selec. imág. y cant.].
Elija una imagen.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen.
X Podrá establecer el número de copias que
se van a imprimir.
z Para [Índice], toque la pantalla. Una vez
elegido, aparecerá . Si toca otra vez
dentro del recuadro, desaparecerá .
Establezca el número de copias.
z Toque op para establecer el número de
copias (99 como máximo).
z Repita los pasos 2 y 3 para elegir otras
imágenes y el número de copias de cada
una de ellas.
z No se puede establecer el número de
copias para la impresión de índices. Solo
se puede elegir las imágenes que se va a
imprimir (como se indica en el paso 2).
z Toque ^ para completar el ajuste y volver
a la pantalla del menú.
Si se selecciona [Índice], las opciones [Fecha] y [Archivo Nº] no se
pueden establecer en [On] al mismo tiempo.
La fecha se imprimirá con el estilo que se haya establecido en la función
[Fecha/Hora] en la ficha 3 (pág. 21).
Selección del número de copias
COPY
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
150
Elija [Selec. todas imágen.].
z Siga el paso 1 de la pág. 149 para tocar
[Selec. todas imágen.].
Establezca la configuración.
z Toque [OK].
Elija [Cancel. todas selec.].
z Siga el paso 1 de la pág. 149 para tocar
[Cancel. todas selec.].
Elimine todas las selecciones.
z Toque [OK].
Ajuste de todas las imágenes para que se
impriman una vez
Eliminación de todas las selecciones
Impresión de las imágenes elegidas (DPOF)
Si se ha añadido imágenes a la lista de impresión
(págs. 147 – 150), aparecerá la pantalla de la
izquierda cuando conecte la cámara a una
impresora compatible con PictBridge. Toque
[Imprimir ahora] para imprimir fácilmente las
imágenes añadidas a la lista de impresión.
Si se detiene la impresora durante la impresión y
se pone en marcha de nuevo, empezará con la
siguiente copia.
COPY
151
Cuando elija imágenes de una tarjeta de memoria para utilizarlas en libros de
fotografías (máx. 998 imágenes) y utilice el software incluido para
transferirlas a un ordenador, las imágenes elegidas se copiarán en una
carpeta dedicada. Esta función es útil para hacer pedidos de libros de
fotografías en línea y para imprimir libros de fotografías en una impresora.
Elija [Configur. fotolibro].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 1 y toque [Configur. fotolibro].
Elija un método de selección.
z Arrastre arriba o abajo en la pantalla para
elegir un método de selección y, a
continuación, toque de nuevo el elemento
de menú.
z Toque ^ para volver a la pantalla del
menú.
Elija [Selecc.].
z Siga el paso 2 anterior para elegir
[Selecc.].
Selección de imágenes para un libro de
fotografías
Selección de un método de selección
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria cuyos ajustes de impresión han
sido establecidos por otra cámara, puede aparecer . Si cambia los
ajustes con esta cámara, es posible que se sobrescriban todos los ajustes
anteriores.
Para ver información detallada sobre la impresión de imágenes
descargadas en un ordenador, consulte la Guía del software o la guía del
usuario incluida con la impresora.
Selección de imágenes de una en una
COPY
Selección de imágenes para un libro de fotografías
152
Elija una imagen.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen y, a continuación, toque la
pantalla.
X En la pantalla aparecerá .
z Si se vuelve a tocar la pantalla, se elimina
la selección de la imagen y
desaparece.
z Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
z Toque ^ para completar el ajuste y volver
a la pantalla del menú.
Elija [Selec. todas imágen.].
z Siga el paso 2 de la pág. 151 para tocar
[Selec. todas imágen.].
Establezca la configuración.
z Toque [OK].
Elija [Cancel. todas selec.].
z Siga el paso 2 de la pág. 151 para tocar
[Cancel. todas selec.].
Elimine todas las selecciones.
z Toque [OK].
Para elegir varias imágenes, toque g en la esquina superior izquierda de
la pantalla y toque las imágenes que desee.
Ajuste de todas las imágenes para que se
impriman una vez
Eliminación de todas las selecciones
COPY
153
Personalización de los
ajustes de la cámara
Se puede personalizar los distintos ajustes para adaptarlos a las
preferencias de disparo.
En la primera parte de este capítulo se explican las funciones útiles
más empleadas. En la parte final se explica cómo cambiar los ajustes
de disparo y reproducción para adaptarlos a sus preferencias.
9
COPY
154
Puede personalizar funciones útiles y de uso común en la ficha 3 (pág. 46).
Se puede cambiar los sonidos de funcionamiento de la cámara.
z Toque [Opciones sonido].
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para elegir una opción y
toque qr para elegir un ajuste.
Esta función se puede desactivar. Sin embargo, siempre se mostrarán los
trucos y consejos de los menús (pág. 46).
z Elija [Trucos/consejos] y toque qr para
seleccionar [Off].
Modificación de los ajustes de la cámara
Cambio de los sonidos
1
Sonidos preestablecidos
(no se pueden modificar)
2
Sonidos preestablecidos
Puede utilizar el software incluido para
modificar los sonidos (pág. 2).
Aunque cambie [Sonido obturad.], no se reflejará en la opción de sonido
del obturador en el modo (pág. 79).
Desactivación de trucos/consejos
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
155
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel cuando aparezca [Error tarjeta
memoria], cuando la cámara no funcione correctamente, cuando crea que la
velocidad de grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido,
cuando la velocidad de disparo en serie se reduzca o cuando la grabación se
detenga repentinamente mientras se graba un vídeo. Puesto que no se
puede recuperar los datos eliminados, preste atención antes de formatear la
tarjeta de memoria.
Acceda a la pantalla [Formatear].
z Siga los pasos 1 y 2 de la pág. 24.
Inicie el formateo de bajo nivel.
z Toque el recuadro de la izquierda de
[Form. bajo nivel] para mostrar un .
z Toque [OK].
X Aparecerá una pantalla de confirmación.
z Toque [OK].
X Comenzará el formateo de bajo nivel.
X Cuando finalice el formateo de bajo nivel,
en la pantalla aparecerá [Finalizado el
formateo de la tarjeta de memoria].
z Toque [OK].
Formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria
El formateo de bajo nivel puede tardar más que el formateo estándar
(pág. 24), puesto que borra todos los datos grabados.
El formateo de bajo nivel de una tarjeta de memoria se puede detener si
se toca [Parar]. Si se detiene el formateo de bajo nivel, los datos se
borrarán, pero se podrá seguir utilizando la tarjeta de memoria sin
problemas.
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
156
Se puede cambiar la pantalla que aparece al encender la cámara.
z Toque [Imagen Inicio].
z Toque una opción.
Registro de imágenes grabadas como pantalla de inicio
Acceda al modo de reproducción.
z Pulse el botón 1.
Elija [Imagen Inicio].
z Toque [Imagen Inicio].
z Toque [2] y, a continuación, .
Elija una imagen.
z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir
una imagen y, a continuación, toque [OK].
X Aparecerá la pantalla [¿Registrar?].
z Toque [OK].
Cambio de la pantalla de inicio
Sin imagen de inicio
1
Imágenes preestablecidas
(no se pueden modificar)
2
Imágenes preestablecidas
Puede registrar imágenes grabadas y
utilizar el software incluido para modificar
las imágenes.
Cualquier imagen de inicio registrada anteriormente se sobrescribirá
cuando se registre una imagen de inicio nueva.
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
157
z Elija [Opción de color] y toque qr para
elegir una opción.
Las imágenes tomadas reciben números de archivo asignados
automáticamente siguiendo el orden de captura, desde 0001 a 9999, y se
guardan en carpetas de hasta 2000 imágenes. La asignación del número de
archivo se puede modificar.
z Elija [Núm. archivo] y toque qr para elegir
una opción.
Registre las imágenes de inicio y los sonidos en la cámara
con el software incluido.
Los sonidos de funcionamiento dedicados y las imágenes de inicio incluidos en
el software se pueden registrar en la cámara. Consulte todos los detalles en la
Guía del software.
Cambio del color de la pantalla
Cambio de la asignación de número de archivo
Continuo
Aunque se utilice una tarjeta de
memoria nueva, los números de
archivo se asignan
consecutivamente hasta que se
toma/guarda una imagen con el
número 9999.
Auto Reset
Cuando se sustituye la tarjeta de
memoria por una nueva, o se crea
una carpeta nueva, los números
de archivo vuelven a empezar por
0001.
Si se utiliza una tarjeta de memoria que ya contiene imágenes, es posible
que los números de archivo nuevos que se asignen sean una
continuación de la numeración existente con cualquiera de los dos
ajustes, [Continuo] o [Auto Reset]. Si desea empezar desde el número de
archivo 0001, formatee la tarjeta de memoria antes de usarla (pág. 24).
Consulte la Guía del software para obtener información sobre la
estructura de carpetas o los tipos de imagen.
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
158
Las imágenes se guardan en carpetas creadas mensualmente; no obstante,
también se puede crear carpetas según la fecha de disparo.
z Elija [Crear carpeta] y, a continuación,
toque qr para elegir [Diario].
z Las imágenes se guardarán en las
carpetas creadas en cada fecha de
disparo.
Por razones de seguridad, el objetivo se retrae alrededor de 1 minuto
después de pulsar el botón 1 cuando se está en el modo de disparo
(pág. 30). Si desea que el objetivo se retraiga inmediatamente al pulsar el
botón 1, establezca el tiempo de retracción en [0 seg.].
z Elija [Obj. retraído] y, a continuación,
toque qr para elegir [0 seg.].
La función de ahorro de energía (pág. 50) se puede establecer en [Off]. Se
recomienda establecerla en [On] para ahorrar energía de la batería.
z Toque [Ahorro energía].
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para elegir
[Autodesconexión] y, a continuación,
toque qr para elegir [Off].
z Si establece la función de ahorro de
energía en [Off], asegúrese de apagar la
cámara después de usarla.
Creación de carpetas por fecha de disparo
Cambio del tiempo de retracción del objetivo
Desactivación de la función de ahorro de
energía
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
159
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se apague
automáticamente (pág. 50). Esto también funciona cuando
[Autodesconexión] se establece en [Off].
z Toque [Ahorro energía].
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para elegir [Display Off] y, a
continuación, toque qr para elegir un
tiempo.
z Para ahorrar energía de la batería, se
debe elegir un valor inferior a [1 min.].
Cuando viaje al extranjero, puede grabar las imágenes con la fecha y hora
local con solo cambiar el ajuste de zona horaria. Si registra previamente las
zonas horarias de destino, podrá disfrutar de la comodidad de no tener que
cambiar la configuración de Fecha/Hora.
Ajuste la zona horaria local.
z Toque [Zona horaria].
z Cuando realice este ajuste por primera
vez, compruebe la información que
aparece a la izquierda de la pantalla y
toque [Zona horaria].
z Toque qr para elegir la zona horaria
local. Toque para establecer el horario
de verano (se añade 1 hora).
z Toque ^.
Ajuste del tiempo de apagado de la pantalla
Uso de la hora mundial
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
160
Ajuste la zona horaria mundial.
z Toque [ Mundo] y, a continuación,
[Zona horaria].
z Toque qr para elegir la zona horaria de
destino.
z También se puede establecer el horario de
verano siguiendo el paso 1.
z Toque ^.
Elija la zona horaria mundial.
z Toque [ Mundo] y, a continuación, ^.
X aparecerá en la pantalla [Zona horaria]
o en la de disparo (pág. 183).
Si se modifica la fecha o la hora del ajuste (pág. 22), la fecha y la hora
[ Local] cambiarán automáticamente.
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
161
Si tiene dificultades para elegir elementos o botones, puede calibrar el panel
táctil. Utilice el puntero sujeto a la correa para calibrar con precisión el panel
táctil.
z Toque [Calibración].
z Utilice el puntero sujeto a la correa para
tocar el símbolo que aparece en la
pantalla (pág. 14).
z Siga las instrucciones en pantalla y toque
la pantalla cuatro veces en el orden
siguiente: en las esquinas superior
izquierda, inferior izquierda, inferior
derecha y superior derecha.
Calibración del panel táctil
Utilice el puntero incluido únicamente para realizar operaciones. No utilice
otros objetos como bolígrafos o lápices.
COPY
162
Cuando se establece el conmutador de modo en 4 y el modo en G, se
puede modificar los ajustes de la ficha 4 (pág. 46).
La cámara enfoca a lo que tenga delante aunque no se pulse el botón de
disparo. Sin embargo, puede ajustarla para que la cámara solo enfoque
cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad.
z Elija [AF Continuo] y toque qr para elegir
[Off].
Puede activar la función Disparador táctil para poder disparar tocando la pantalla.
z Elija [Disparador Táctil] y toque qr para
elegir [On].
z Siga los pasos 2 – 3 de la pág. 27 para
disparar.
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en esta
sección en modos diferentes de G, compruebe si la función está disponible
en esos modos (págs. 192 – 193).
Cambio de la configuración del enfoque
On
Como la cámara enfoca
constantemente hasta que se pulsa el
botón de disparo hasta la mitad, permite
disparar sin perderse ni una
oportunidad.
Off
La cámara no enfoca constantemente y,
por tanto, ahorra energía.
Uso de función Disparador táctil
La función Disparador táctil funciona de la misma manera que cuando se
pulsa el botón de disparo, pero no se puede usar con las siguientes
funciones:
Bloqueo AF (pág. 97), Bloqueo AE (pág. 99), Bloqueo FE (pág. 99)
Cuando se dispara en e o u (pág. 91) con el modo del recuadro AF
establecido en [Detec. cara], el uso de la función Disparador táctil
devuelve la cámara a .
Cuando Disparador táctil esté ajustado en [On] en el modo (pág. 79),
o cuando se haya seleccionado W (pág. 88), solo se tomará una
fotografía.
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
163
Cuando hay poca luz, la lámpara se enciende automáticamente al pulsar el
botón de disparo hasta la mitad para ayudar en el enfoque. Se puede
desactivar la lámpara.
z Elija [Luz ayuda AF] y toque qr para
elegir [Off].
La lámpara de reducción de ojos rojos se enciende para reducir el efecto de
ojos rojos que se produce al disparar con flash en la oscuridad. Esta función
se puede desactivar.
z Toque [Ajustes Flash].
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para elegir [Luz activada] y
toque qr para elegir [Off].
Se puede cambiar el tiempo durante el que se muestran las imágenes justo
después de tomarlas.
z Elija [Revisar] y toque qr para elegir una
opción.
Desactivación de la luz de ayuda de AF
Desactivación de la función de reducción de ojos rojos
Cambio del tiempo de visualización de las
imágenes justo después de disparar
2 – 10 seg.
Muestra las imágenes durante el
tiempo establecido.
Retención
La imagen se mostrará hasta que
se pulse el botón de disparo hasta
la mitad.
Off Las imágenes no se mostrarán.
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
164
Se puede modificar el modo en que se muestran las imágenes justo después
de disparar.
z Elija [Revisión Info.] y toque qr para
elegir una opción.
Puede mostrar una retícula en la pantalla para usarla como guía vertical y
horizontal mientras dispara.
z Elija [Retícula] y toque qr para elegir
[On].
Cambio de la visualización de las imágenes
justo después de disparar
Off Muestra únicamente la imagen.
Detallado
Muestra información detallada
(pág. 186).
Verif. Foco
Se amplía el área que se
encuentra dentro del recuadro
AF, permitiendo comprobar el
enfoque. Es el mismo
procedimiento que se explica en
“Comprobación del enfoque”
(pág. 118).
Visualización de la retícula
La retícula no se grabará en la imagen.
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
165
z Elija [Ajustes IS] y, a continuación, toque
de nuevo el elemento de menú.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para elegir [Modo IS] y, a
continuación, toque qr para elegir una
opción.
Desactivación de la función IS motorizado
IS motorizado reduce los movimientos leves de la cámara cuando se graba
vídeo con el teleobjetivo máximo. No obstante, si graba un sujeto en
movimiento mientras camina, o la cámara se mueve mucho, es posible que
se produzcan resultados inesperados en el vídeo. En tales casos, ajuste IS
motorizado en [Off].
z Elija [Ajustes IS] y, a continuación, toque
de nuevo el elemento de menú.
z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo
por la pantalla para elegir [IS Motorizado]
y, a continuación, toque qr para elegir
[Off].
Cambio de los ajustes de Modo IS
Continuo
Ajusta automáticamente la
estabilización de imagen óptima
para la escena (IS inteligente)
(pág. 185).
Disp. simple*
La estabilización de imagen solo
se activa en el momento del
disparo.
Off
Desactiva la estabilización de
imagen.
* El ajuste cambia a [Continuo] cuando se graban
vídeos.
Si las sacudidas de la cámara son demasiado intensas, móntela en un
trípode. Además, cuando se fotografía con trípode, se debe establecer
[Modo IS] en [Off].
Los ajustes de [IS Motorizado] se desactivarán si se ajusta [Modo IS] en
[Off].
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
166
Se pueden añadir iconos a la pantalla de disparo o cambiar su distribución.
Adición de iconos
Acceda a la pantalla de ajustes.
z En una pantalla de disparo, mantenga
pulsado uno de los iconos.
z Cuando aparezca [Cambia qué iconos
aparecen y su posición], levante el dedo
de la pantalla una vez y, a continuación,
toque el centro de dicha pantalla.
X Aparecerá la pantalla de ajustes que se
muestra a la izquierda.
Añada un icono.
z Arrastre el icono que desee de los que
aparecen en el centro de la pantalla en el
paso 1 hasta la posición que desee.
z Cuando se arrastra el icono cerca de una
posición en la que se puede situar,
aparece un recuadro naranja. Levante el
dedo de la pantalla para añadir el icono en
ese lugar. El icono cambiará el sitio de
cualquier otro que hubiera en esa
posición.
z Las posiciones con iconos atenuados no
están disponibles.
Complete el ajuste.
z Toque [Salir].
Cambio de orden de los iconos (Disposición de iconos)
Si ha colocado un icono en la esquina superior derecha de la pantalla y lo
mantiene pulsado en el paso 1, aparecerá y no se mostrará la pantalla
de disposición. Elija otro icono en su lugar.
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
167
Reordenación de iconos
z Arrastre el icono que desee de los que
aparecen en la pantalla de disposición en
el paso 1 de la pág. 166 hasta la posición
que desee.
X El icono cambiará el sitio de cualquier otro
que hubiera en esa posición.
Eliminación de iconos
z Cuando esté en la pantalla de disposición
que aparece en el paso 1 de la pág. 166,
arrastre el icono que desee eliminar al
centro y, a continuación, a la marca
que aparecerá en la parte inferior de la
pantalla.
z Si arrastra un icono que no se puede
eliminar, no aparecerá .
Disposiciones predeterminadas
Se puede elegir entre 3 disposiciones de iconos predeterminadas. Sólo se
mostrarán los iconos predeterminados. Los iconos añadidos no aparecerán.
z Toque [Dispos. predet.] en la pantalla de
disposición en el paso 1 de la pág. 166.
z Toque la distribución de iconos que desee
y, a continuación, toque [OK].
z Si se toca [Cancelar], la disposición no
cambiará y volverá a aparecer la pantalla
de ajustes.
También se puede acceder a la pantalla de disposición si se toca H y
luego n y, a continuación, se elige [Disposición Iconos] en la ficha 4.
COPY
168
Puede modificar los ajustes de la ficha 1 pulsando el botón 1 (pág. 46).
Se puede desactivar Vista activa (págs. 31, 119) de modo que al tocar suavemente
el lateral de la cámara o al inclinarla no haga que cambien las imágenes.
z Elija [Vista activa] y toque qr para elegir
[Off].
Cuando reproduzca imágenes en la cámara, las imágenes captadas con
orientación vertical rotarán automáticamente y se mostrarán en vertical. Esta
función se puede desactivar.
z Seleccione [Rotación Auto] y toque qr
para elegir [Off].
z Elija [Volver a] y toque qr para elegir una
opción.
Cambio de los ajustes de las funciones
de reproducción
Desactivación de la vista activa
Desactivación de la función de rotación automática
No se puede girar imágenes (pág. 132) si se ha ajustado [Rotación Auto] en
[Off]. Las imágenes giradas también se mostrarán con su orientación original.
En Selección inteligente (pág. 122), aunque se haya ajustado [Rotación
Auto] en [Off], las imágenes tomadas en vertical se mostrarán en vertical,
mientras que las imágenes giradas aparecerán con su orientación girada.
Selección de la imagen que se muestra primero
en la reproducción
Últ.imagen
Se reanuda con la imagen que se
vio por última vez.
Últ.disp.
Se reanuda con la última imagen
tomada.
COPY
169
Información útil
En este capítulo se explica cómo utilizar los accesorios que se venden
por separado y la tarjeta Eye-Fi (que también se vende por separado),
se proporcionan consejos para la solución de problemas y se incluyen
listados de funciones y elementos que aparecen en la pantalla.
10
COPY
170
Puede conectar la cámara a un televisor para ver las imágenes tomadas.
Con el cable AV estéreo AVC-DC400ST (se vende por separado) (pág. 204),
se puede conectar la cámara a un televisor para ver las imágenes captadas.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
z Abra la tapa de terminales de la cámara e
introduzca completamente la clavija del
cable en el terminal de la cámara.
z Introduzca completamente la clavija del
cable en los terminales de entrada de
vídeo tal como se muestra en la
ilustración.
Encienda el televisor y cambie a la
entrada a la que esté conectado el
cable.
Visualización de imágenes en un televisor
La cámara permite realizar las siguientes funciones:
Cambio de imágenes
Arrastre el dedo por la pantalla o toque suavemente la cámara con el dedo
(págs. 30, 31).
Reproducción de vídeo (pág. 35)
Ampliación (pág. 119)
Mueva la palanca del zoom hacia k.
Reproducción de grupo (pág. 120)
Acciones táctiles (pág. 123)
No se pueden activar las funciones de selección inteligente y de borrado de
imágenes.
En la pantalla de la cámara no aparecerá nada, por lo que deberá mirar al
televisor mientras usa dicha pantalla para realizar las operaciones.
Uso del cable AV estéreo (se vende por
separado) con un televisor
Amarillo
Blanco
Blanco
Amarillo
Rojo
Rojo
COPY
Visualización de imágenes en un televisor
171
Encienda la cámara.
z Pulse el botón 1 para encender la
cámara.
X Aparecerá la imagen en el televisor (no
aparecerá nada en la pantalla de la
cámara).
z Use la pantalla de la cámara para realizar
operaciones.
z Cuando concluya, apague la cámara y el
televisor, y desconecte el cable.
Con el cable HDMI HTC-100 (pág. 204), que se vende por separado, puede
conectar la cámara a un televisor HD para ver las imágenes captadas.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
z Abra la tapa de terminales de la cámara e
introduzca completamente la clavija del
cable en el terminal de la cámara.
z Introduzca totalmente la clavija del cable
en el terminal HDMI del televisor, como se
muestra.
¿Qué pasa si las imágenes no se ven correctamente en el
televisor?
Si el ajuste del sistema de salida de vídeo de la cámara (NTSC/PAL) no coincide
con el del televisor, las imágenes no se mostrarán correctamente. Toque H
y, a continuación, n para elegir la ficha 3; a continuación elija [Sistema
vídeo] para cambiar al sistema de vídeo adecuado.
Uso del cable HDMI (se vende por separado) con
un televisor HD
COPY
Visualización de imágenes en un televisor
172
Muestre las imágenes.
z Siga los pasos 3 y 4 de la pág. 170 para
mostrar las imágenes.
Uso del mando a distancia de un televisor para controlar la
cámara
Cuando conecte la cámara a un televisor compatible con HDMI CEC, puede
utilizar el mando a distancia del televisor para manejar la cámara, y
reproducir imágenes o ver presentaciones de diapositivas.
En algunos televisores es posible que necesite hacer algún ajuste. Para ver
información detallada, consulte la guía de usuario que se suministra con el
televisor.
Elija [Ctrl. por HDMI].
z Toque H y luego n para elegir
[Ctrl. por HDMI] en la ficha 3 y, a
continuación, toque qr para elegir
[Activar].
Conecte la cámara al televisor.
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 171 para
conectar la cámara al televisor.
Muestre las imágenes.
z Encienda el televisor y pulse el botón 1
de la cámara.
X Aparecerá la imagen en el televisor (no
aparecerá nada en la pantalla de la
cámara).
El cable interfaz que se suministra y el cable AV estéreo que se vende por
separado (pág. 204), y el cable HDMI HTC-100 no se pueden conectar
simultáneamente a la cámara. Esto podría provocar un fallo de
funcionamiento de la cámara.
Los sonidos de funcionamiento no se reproducirán cuando se conecte a un
televisor HD.
COPY
Visualización de imágenes en un televisor
173
Use el mando a distancia del
televisor.
z Pulse los botones qr del mando a
distancia para elegir una imagen.
z Pulse el botón OK/Select para mostrar el
panel de control de la cámara. Pulse los
botones qr para elegir un elemento y, a
continuación, pulse de nuevo el botón
OK/Select.
Resumen del panel de control de la cámara que se muestra
en el televisor
Volver Cierra el menú.
Reproducción de
grupo
Muestra grupos de imágenes de Ráfaga de alta velocidad
(solo aparece cuando se elige imágenes agrupadas).
Reproducir vídeo
Reproduce un vídeo (solo aparece cuando se elige un
vídeo).
Presentación de
diapositivas
Reproduce las imágenes automáticamente. Durante la
reproducción, puede pulsar los botones qr del mando a
distancia para cambiar de imagen.
Reproducción de
índice
Muestra las imágenes en forma de índice.
Si mueve la palanca del zoom y cambia la presentación, no podrá
controlar la cámara con el mando a distancia del televisor hasta que
vuelva a la reproducción de imágenes de una en una.
Es posible que algunos televisores no puedan controlar correctamente la
cámara aunque sean compatibles con HDMI CEC.
.
COPY
174
Si emplea un kit adaptador de CA ACK-DC70 (se vende por separado), podrá
utilizar la cámara sin preocuparse por la carga que quede en la batería.
Apague la cámara.
Introduzca el adaptador.
z Siga el paso 1 de la pág. 18 para abrir la
tapa.
z El adaptador se puede introducir de la
misma manera que la batería. Introduzca
el adaptador como se muestra en el paso
2 de la pág. 18.
z Siga el paso 3 de la pág. 18 para cerrar la
tapa.
Conecte el cable al adaptador.
z Abra la tapa e introduzca totalmente la
clavija en el adaptador.
Conecte el cable de corriente.
z Conecte el cable de corriente al
alimentador de corriente y, a continuación,
inserte el otro extremo en una toma de
corriente.
z Encienda la cámara para utilizarla.
z Cuando termine, apague la cámara y
desconecte el cable de corriente de la
toma de corriente.
Uso de fuentes de alimentación domésticas
Terminales
No desconecte la clavija ni el cable de corriente con la cámara encendida.
De lo contrario, se podrían borrar las imágenes tomadas o se podría dañar
la cámara.
COPY
175
Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi, compruebe si su uso está autorizado en
el país o región donde se encuentra (pág. 17).
Cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi preparada en la cámara, es posible
transferir automáticamente imágenes de forma inalámbrica a un ordenador,
o cargarlas en un servicio web.
La transferencia de imágenes es una de las funciones de la tarjeta Eye-Fi.
Para obtener más detalles sobre la configuración y uso de la tarjeta, así como
información sobre posibles problemas en la transferencia de las imágenes,
consulte la guía de usuario de la tarjeta Eye-Fi o póngase en contacto con el
fabricante.
Cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi en la cámara, el estado de conexión se
puede comprobar tanto en la pantalla de disparo (pantalla de información)
como en la de reproducción (pantalla de información simple).
aparecerá en las imágenes transferidas.
Utilización de una tarjeta Eye-Fi
Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, tenga en cuenta lo siguiente.
Aunque [Transf. Eye-Fi] esté establecido en [Desact.] (pág. 176), la tarjeta
Eye-Fi puede seguir transmitiendo ondas de radio. Asegúrese de extraer la
tarjeta Eye-Fi de la cámara cuando deba acceder a zonas donde la transmisión
de ondas de radio no autorizadas esté prohibida, como hospitales y aviones.
Si tiene problemas al transferir las imágenes, compruebe los ajustes de la
tarjeta u ordenador.
Para obtener información detallada, consulte la guía de usuario proporcionada
con la tarjeta.
Dependiendo del estado de conexión de la red inalámbrica, la transferencia de
imágenes puede ser lenta o incluso interrumpirse.
Como consecuencia de su función de transferencia, la tarjeta Eye-Fi puede
calentarse.
El consumo de batería será más rápido que durante el funcionamiento normal.
El funcionamiento de la cámara será más lento que durante el funcionamiento
normal. Para resolver este problema, ajuste [Transf. Eye-Fi] en [Desact.].
(Gris) No conectado
(Blanco
intermitente)
Conectando
(Blanco) Conectado
(Animado) Transfiriendo
Interrumpido
Error al recuperar la información de la tarjeta Eye-Fi, (Apague
y vuelva a encender la cámara. Si este error no desaparece,
es posible que exista un problema con la tarjeta.)
COPY
Utilización de una tarjeta Eye-Fi
176
Es posible comprobar el SSID del punto de acceso de la tarjeta Eye-Fi o el
estado de conexión.
Elija [Información de la conexión].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 3 y toque [Configuración Eye-Fi].
z Toque dos veces [Información de la
conexión].
X Aparecerá la pantalla de información de la
conexión.
La tarjeta se puede configurar para desactivar la transferencia Eye-Fi.
Elija [Desact.] en [Transf. Eye-Fi].
z Toque H y luego n para elegir la
ficha 3 y toque [Configuración Eye-Fi].
z Elija [Transf. Eye-Fi ] y, a continuación,
qr para elegir [Desact.].
La función de ahorro de energía no funciona durante la transferencia de
imágenes (pág. 50).
Si se elige el modo se interrumpirá la conexión Eye-Fi. Si se elige
otro modo de disparo o al entrar en el modo de reproducción se reabrirá
la conexión Eye-Fi, pero pueden volver a transferirse los vídeos
realizados con el modo .
Comprobación de la información de conexión
Desactivación de la transferencia Eye-Fi
¿Qué hacer si [Configuración Eye-Fi] no aparece?
[Configuración Eye-Fi] no aparecerá cuando no haya una tarjeta Eye-Fi insertada
en la cámara, ni cuando la pestaña de protección contra escritura de la tarjeta
Eye-Fi se encuentre en la posición de bloqueo. Por este motivo, no es posible
cambiar los ajustes de las tarjetas Eye-Fi equipadas con pestaña de protección
contra escritura cuando la pestaña se encuentre en la posición de bloqueo.
COPY
177
Si cree que hay un problema con la cámara, compruebe en primer lugar lo
siguiente. Si los elementos siguientes no solucionan su problema, póngase
en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Alimentación
Tras pulsar el botón ON/OFF no pasa nada.
Compruebe que la batería sea del tipo adecuado y no esté agotada (pág. 16).
Compruebe que la batería se haya introducido correctamente (pág. 18).
Compruebe que la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería esté
correctamente cerrada (págs. 18, 19).
Si los terminales de la batería están sucios, su rendimiento disminuirá. Limpie los
terminales con un bastoncillo de algodón y vuelva a introducir la batería varias veces.
La batería se agota rápidamente.
El rendimiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Caliente la batería
colocándola, por ejemplo, en un bolsillo, con la tapa de terminales puesta.
El objetivo no se retrae.
No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería con la cámara
encendida. Después de cerrar la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la
batería, encienda y apague la cámara (págs. 18, 19).
Salida de TV
La imagen está distorsionada o no aparece en el televisor (pág. 171).
Disparo
No se puede disparar.
En el modo de reproducción (pág. 23), pulse el botón de disparo hasta la mitad
(pág. 25).
La pantalla no se ve correctamente en lugares oscuros (pág. 44).
La pantalla no se ve correctamente mientras se dispara.
Tenga en cuenta que lo siguiente no se grabará en las imágenes fijas, pero sí en los
vídeos.
Cuando se dispare bajo iluminación fluorescente o LED, es posible que la pantalla
parpadee y que aparezca una barra horizontal.
Aparece h parpadeando en la pantalla y no se puede tomar la foto aunque se
pulse por completo el botón de disparo (pág. 29).
aparece cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad (pág. 52).
Establezca [Modo IS] en [Continuo] (pág. 165).
Establezca el flash en h (pág. 83).
Aumente la velocidad ISO (pág. 86).
Monte la cámara en el trípode. Además, cuando se fotografía con trípode, se debe
establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 165).
Solución de problemas
COPY
Solución de problemas
178
La imagen está desenfocada.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación,
púlselo totalmente para disparar (pág. 25).
Dispare con el sujeto dentro del intervalo de enfoque (pág. 198).
Establezca [Luz ayuda AF] en [On] (pág. 163).
Compruebe que no se ha establecido ninguna función que no se pretendía utilizar
(macro, etc.).
Utilice el bloqueo del enfoque o el bloqueo AF para disparar (págs. 94, 97).
El movimiento de la cámara ha provocado que la imagen salga movida.
Según las condiciones de disparo, es posible que las imágenes salgan movidas
cuando se utilice la función Disparador táctil. Sujete la cámara firmemente al disparar.
Aunque se pulse el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF no
aparece y la cámara no enfoca.
Si apunta a la zona de contraste de luz y sombra del sujeto y pulsa el botón de disparo
hasta la mitad o pulsa repetidamente el botón de disparo hasta la mitad, aparecerá el
recuadro AF y la cámara enfocará.
El sujeto está demasiado oscuro.
Establezca el flash en h (pág. 83).
Corrija la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 83).
Ajuste la imagen con i-Contrast (págs. 87, 137).
Utilice la medición puntual o el bloqueo AE para disparar (págs. 98, 99).
El sujeto es demasiado luminoso (sobreexpuesto).
Establezca el flash en ! (pág. 52).
Corrija la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 83).
Utilice la medición puntual o el bloqueo AE para disparar (págs. 98, 99).
Atenúe la luz que incida en el sujeto.
La imagen está oscura pese a haber destellado el flash (pág. 29).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 83).
Aumente la velocidad ISO (pág. 86).
La imagen tomada con el flash es demasiado luminosa (sobreexpuesta).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 83).
Establezca el flash en ! (pág. 52).
En la fotografía con flash, aparecen puntos blancos en la imagen.
La luz del flash se ha reflejado en partículas de polvo u otros objetos en suspensión.
La imagen tiene un aspecto tosco o con grano.
Establezca un ajuste de velocidad ISO inferior para disparar (pág. 86).
Dependiendo del modo de disparo, cuando se toma una fotografía con una velocidad
ISO alta, la imagen puede tener un aspecto tosco o con grano (pág. 64).
COPY
Solución de problemas
179
Los ojos aparecen rojos (pág. 101).
Establezca [Luz activada] en [On] (pág. 163). Cuando se dispara con el flash, la
lámpara se enciende (pág. 42) y, durante aproximadamente 1 segundo, mientras la
cámara está reduciendo los ojos rojos, no se puede disparar. Es más eficaz si el sujeto
mira directamente a la lámpara. Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la
iluminación en interiores o se acerca al sujeto.
Corrija las imágenes con la corrección del efecto de ojos rojos (pág. 138).
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria tarda mucho tiempo o el
disparo continuo se ralentiza.
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara (pág. 155).
No se puede realizar ajustes para las funciones de disparo ni en el menú FUNC.
Los elementos que se pueden ajustar difieren en función del modo de disparo.
Consulte “Funciones disponibles en cada modo de disparo”, “Menú FUNC.” y “Menú
Disparo” (págs. 188 – 193).
Grabación de vídeos
No se muestra el tiempo de grabación correcto o se detiene.
Formatee la tarjeta de memoria en la cámara o utilice una tarjeta de memoria capaz de
grabar a alta velocidad. Aunque no se muestre correctamente el tiempo de grabación,
el vídeo grabado tendrá la duración de cuando se grabó (págs. 24, 34).
Aparece en la pantalla y la grabación termina automáticamente.
La memoria interna de la cámara no es suficiente. Lleve a cabo una de las acciones
siguientes:
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara (pág. 155).
Cambie el ajuste de calidad de imagen (pág. 108).
Utilice una tarjeta de memoria capaz de grabar a alta velocidad (pág. 108).
Los sujetos aparecen distorsionados.
Es posible que el sujeto aparezca distorsionado si pasa rápidamente por delante de la
cámara durante la grabación. No constituye un fallo de funcionamiento.
Reproducción
No se puede reproducir imágenes o vídeos.
Si se cambia la estructura de carpetas o el nombre de archivo en un ordenador, quizás
no se pueda reproducir las imágenes o los vídeos. Consulte la Guía del software para
obtener información sobre la estructura de carpetas o los nombres de archivo.
La reproducción se detiene o el sonido se corta.
Utilice una tarjeta de memoria que se haya formateado a bajo nivel con esta cámara
(pág. 155).
Si copia un vídeo en una tarjeta de memoria de lectura lenta, la reproducción se puede
interrumpir momentáneamente.
En función de la capacidad del ordenador, es posible que al reproducir los vídeos se
salten fotogramas o se corte el sonido.
COPY
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
180
Pantalla
Las operaciones táctiles no funcionan según lo esperado.
La cámara utiliza un panel táctil sensible a la presión, por lo que deberá intentar pulsar
la pantalla ligeramente más fuerte o usar el puntero sujeto a la correa (pág. 14).
Calibre el panel táctil (pág. 161).
aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla.
Está tocando la esquina superior derecha de la pantalla. Quite el dedo de la pantalla.
Ordenador
No se puede transferir imágenes al ordenador.
El problema puede solucionarse cuando la cámara se conecta por cable al ordenador,
reduciendo la velocidad de transferencia.
Apague la cámara. Mantenga el botón de disparo completamente pulsado, mueva la
palanca del zoom hacia i y, a continuación, pulse el botón 1. Mueva la palanca del
zoom hacia j. Toque [B] en la pantalla que se muestra y vuelva a tocarlo.
Tarjeta Eye-Fi
No se puede transferir imágenes (pág. 175).
Si en la pantalla aparecen mensajes de error, pruebe alguna de las
soluciones siguientes.
No hay tarjeta
La tarjeta de memoria no se ha introducido en la dirección correcta. Introduzca la tarjeta
de memoria con la orientación correcta (pág. 19).
Tarjeta mem. bloqueada
La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC,
o de la tarjeta Eye-Fi, está en la posición de bloqueo (“LOCK”). Desbloquee la pestaña
de protección contra escritura (pág. 19).
No se puede grabar
Se ha intentado tomar una imagen sin tarjeta de memoria. Inserte la tarjeta de memoria
con la orientación correcta para disparar (pág. 19).
Error tarjeta memoria (pág. 155)
Si este mensaje aparece aunque se inserte una tarjeta de memoria formateada en la
dirección correcta, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon (pág. 19).
Lista de mensajes que aparecen en la
pantalla
COPY
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
181
Espacio insuf. en tarjeta
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para grabar (págs. 26, 33, 51,
61, 81, 103) o editar imágenes (págs. 133 – 138). Borre imágenes (págs. 32, 127) para
que quede espacio para las nuevas o introduzca una tarjeta de memoria vacía (pág. 19).
Dispar. táctil no disponible/AF táctil no disponible
Está tocando la esquina superior derecha de la pantalla (pág. 180).
AF táctil no se puede utilizar en el modo de disparo actual (pág. 188).
AF táctil cancelado
La cámara yo no puede reconocer el sujeto seleccionado utilizando AF táctil (pág. 96).
Cambie la batería (pág. 18)
No hay imágenes
No hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria para poder mostrarlas.
Elemento protegido (pág. 125)
Imagen no identificada/JPEG incompatible/Imagen demasiado grande/No se
puede reproducir AVI/RAW
No se pueden mostrar imágenes no compatibles o con datos dañados.
Quizás no se muestre las imágenes procesadas en un ordenador, las que tengan
cambiado el nombre de archivo o las que se hayan tomado con una cámara diferente.
¡No se puede ampliar!/No se puede reproducir con Selec. Inteligente/No
puede girar/No se puede modificar imagen/Imposible registrar imagen/No se
puede modificar/No puede asignar categoría/Imagen no seleccionable
Las imágenes incompatibles no se pueden ampliar (pág. 119), reproducir en Selección
inteligente (pág. 122), etiquetar como favoritas (pág. 129), clasificar por categorías
(pág. 131), girar (pág. 132), editar (págs. 133 – 138), añadir a una lista de impresión
(pág. 147), elegir para un libro de fotografías (pág. 151), ni registrar como pantalla de
inicio (pág. 156).
Las imágenes manipuladas en un ordenador, a las que se ha cambiado el nombre de
archivo o las tomadas con una cámara diferente, no se pueden ampliar, reproducir en
Selección inteligente, etiquetar como favoritas, clasificar por categorías, girar, editar,
añadir a una lista de impresión, elegir para un libro de fotografías ni registrar como
pantalla de inicio.
Los vídeos no se pueden ampliar (pág. 119), reproducir en Selección inteligente
(pág. 122), editar (págs. 133 – 138), añadir a una lista de impresión (pág. 147), elegir
para un libro de fotografías (pág. 151) ni registrar como pantalla de inicio (pág. 156).
COPY
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
182
Superado límite selección
Ha elegido más de 998 imágenes en los ajustes de impresión (pág. 147) o los ajustes
del libro de fotografías (pág. 151). Elija como máximo 998 imágenes.
No se pudo guardar correctamente los ajustes de impresión (pág. 147) o los ajustes del
libro de fotografías (pág. 151). Disminuya el número de imágenes seleccionadas y
vuelva a intentarlo.
Ha elegido 501 imágenes o más en Proteger (pág. 125), Borrar (pág. 127), Favoritas
(pág. 129), Mi categoría (pág. 131), Ajustes impresión (pág. 147) o Configuración del
libro de fotografías (pág. 151).
Error de comunicación
No se ha podido transferir las imágenes al ordenador ni imprimirlas porque el número
de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000). Utilice un lector de
tarjetas USB, disponible en comercios, para transferir las imágenes. Para imprimir,
introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de la impresora.
¡ Error de nombre !
No se ha podido crear la carpeta o imagen porque ya existe una imagen con el mismo
nombre que la carpeta o imagen que está intentado crear la cámara o se ha alcanzado
el número máximo de archivos. En el menú 3, cambie [Núm. archivo] a [Auto Reset]
(pág. 157) o formatee la tarjeta de memoria (pág. 24).
Error de objetivo
Este error se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se utiliza la
cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en suspensión.
Si sigue apareciendo este mensaje de error, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Detectado un error en cámara (número de error)
Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya
grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo de reproducción.
Si vuelve a aparecer este código de error, tome nota del número (Exx) y póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún
problema con la cámara.
Error Fichero
Quizá no sea posible imprimir fotografías procedentes de otras cámaras o imágenes
modificadas con software de ordenador.
Error impresión
Compruebe los ajustes de tamaño de papel. Si aparece este mensaje cuando los
ajustes son correctos, apague y encienda la impresora y, a continuación, vuelva a
hacer los ajustes.
Absorbedor de tinta lleno
Póngase en contacto con un Servicio de asistencia al cliente de Canon para
reemplazar el absorbedor de tinta.
COPY
183
* : estándar, : sujeta verticalmente
Durante el disparo, la cámara detecta si se está sujetando vertical u horizontalmente y ajusta los parámetros
correspondientes para tomar la mejor imagen. También detecta la orientación durante la reproducción, por
lo que se puede sujetar la cámara con cualquier orientación girándose a continuación automáticamente las
imágenes para proporcionar una visión correcta.
Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo.
Información mostrada en la pantalla
Disparo (Pantalla de información)
Modo de disparo
(pág. 188), Icono de
escena (pág. 184)
Orientación de la cámara*
Balance de blancos
(pág. 84)
Mis colores (pág. 89)
Modo disparo (pág. 88)
Compensación de la
exposición (pág. 83)
Advertencia de movimiento
de la cámara (pág. 29)
FUNC. (Función) (pág. 45)
Indicador de carga de la
batería (pág. 16)
Compresión (Calidad de
imagen) (pág. 58) /
Píxeles de grabación
(págs. 58, 108)
Estado de conexión
Eye-Fi (pág. 175)
Disparos que se pueden
tomar (pág. 59)
Calidad de imagen
(vídeos) (pág. 108)
Recuadro AF (pág. 93)
Tiempo restante (pág. 108)
Recuadro de medición
puntual AE (pág. 98)
Intervalo de enfoque
(pág. 91), Bloqueo AF
(pág. 97)
Ampliación del zoom
digital (pág. 53) /
Teleconvertidor digital
(pág. 92)
Grabación de vídeos
(pág. 33)
Modo de flash (págs. 52, 83)
Corrección de ojos rojos
(pág. 101)
Disparador táctil
(págs. 27, 162)
Fecha (pág. 54)
DISP. (Pantalla) (pág. 43)
Retícula (pág. 164)
Temporizador (págs. 55, 56)
Bloqueo AE (pág. 99),
Bloqueo FE (pág. 99)
Velocidad de obturación
Abertura
Método de medición
(pág. 98)
i-Contrast (pág. 87)
Velocidad ISO (pág. 86)
Tiempo de disparo de
vídeos a súper cámara
lenta (pág. 106)
Barra del zoom (pág. 26)
Detección de parpadeo
(pág. 102)
Icono del modo IS
(pág. 185)
Modo IS (pág. 165)
Zona horaria (pág. 159)
Filtro viento (pág. 107)
Barra de compensación
de la exposición (pág. 83)
COPY
Información mostrada en la pantalla
184
En el modo A, la cámara muestra el icono de la escena que ha
determinado y, a continuación, enfoca automáticamente y elige la
configuración óptima de luminosidad y color para el sujeto.
* Aparece cuando la escena es oscura y la cámara esté montada en el trípode.
Iconos de escena
Sujeto Personas
Sujetos que no sean
personas
Color de
fondo del
icono
Fondo
En
movimiento
Con
sombras
fuertes en
la cara
En
movimiento
De
cerca
Claro
Gris
Contraluz
Con cielos
azules
Azul claro
Contraluz
Puestas de sol Naranja
Luces
puntuales
Azul
oscuro
Oscuro
Si se usa el
trípode
*— *
COPY
Información mostrada en la pantalla
185
Ajusta automáticamente la estabilización de imagen óptima para la escena
(IS inteligente). Además, en el modo A aparecen los siguientes iconos.
* Aparece en la pantalla cuando se sigue el movimiento de un sujeto durante la grabación
(barrido). Mientras se siga un sujeto que se mueva horizontalmente, solamente se reducirán
los movimientos verticales de la cámara (se desactivará la estabilización horizontal de la
imagen). Además, al grabar sujetos que se muevan verticalmente, solo se reducirán los
movimientos horizontales de la cámara.
Iconos del modo IS
Reduce los movimientos de la
cámara al captar imágenes fijas.
Reduce los movimientos de la
cámara al grabar vídeos, y
también cuando la cámara se
mueve mucho mientras se
camina (Modo dinámico).
Reduce los movimientos de la
cámara durante las tomas de
barrido.*
Reduce los movimientos leves
de la cámara cuando se graba
vídeo con el teleobjetivo máximo
(IS motorizado).
Reduce los movimientos de la
cámara para la fotografía macro
(IS híbrido).
Desactiva la estabilización de
imagen cuando la cámara está
montada en un trípode y la
estabilización de imagen no es
necesaria.
Si ajusta Modo IS en [Off] (pág. 165), los movimientos de la cámara no se
estabilizarán y los iconos no aparecerán.
COPY
Información mostrada en la pantalla
186
Reproducción (Pantalla de información detallada)
Pantalla de índice
(pág. 112)
Mi categoría (pág. 131)
Vídeos (pág. 35), Ráfaga
a alta velocidad
(pág. 79), Modo de
disparo (pág. 188)
Velocidad ISO (pág. 86),
Velocidad de
reproducción (pág. 106)
Balance de blancos
(pág. 84)
Histograma (pág. 44)
Píxeles de grabación
(págs. 58, 108), MOV
(vídeos)
FUNC. (Función)
(pág. 45)
Lista de impresión
(pág. 147)
Transferencia Eye-Fi
completada (pág. 175)
Indicador de carga de la
batería (pág. 16)
Método de medición
(pág. 98)
Número de carpeta –
Número de archivo
(pág. 157)
Número de la imagen
mostrada / Número total
de imágenes
Sin pantalla de
información (pág. 43)
Velocidad de obturación
(imágenes fijas), Calidad
de imagen / Frecuencia
de fotogramas (vídeos)
(pág. 108)
Abertura
Compensación de la
exposición (pág. 83)
Flash (pág. 83)
Intervalo de enfoque
(pág. 91)
i-Contrast (págs. 87,
137)
Tamaño de archivo
(págs. 59, 108)
DISP. (Pantalla)
(pág. 43)
Compresión (calidad de
imagen) (pág. 58)
Reproducción de grupo
(pág. 120), Edición de
imágenes (págs. 133 –
138)
Proteger (pág. 125)
Favoritas (pág. 129)
Mis colores (págs. 89,
136)
Corrección de ojos rojos
(pág. 138)
Fecha y hora de disparo
(pág. 21)
Imágenes fijas: Píxeles
de grabación (pág. 59)
Vídeos: Duración del
vídeo (pág. 108)
COPY
Información mostrada en la pantalla
187
Resumen de panel de control de vídeos en “Visualización
de vídeos” (pág. 35)
* Muestra el fotograma de, aproximadamente, 4 seg. antes o después del fotograma actual.
Salir
Toque para mostrar el panel de volumen y, a continuación, toque op para
ajustar el volumen.
Cuando el volumen esté establecido en 0, aparecerá .
Reproducir
Saltar atrás* (Si mantiene pulsada la pantalla, sigue saltando hacia atrás.)
Anterior fotograma (Rebobina lento si mantiene pulsado el icono.)
Siguiente fotograma (Avanza lento si mantiene pulsado el icono.)
Saltar adelante* (Si mantiene pulsada la pantalla, sigue saltando hacia delante.)
Editar (pág. 109)
Se puede saltar hacia delante o hacia atrás tocando suavemente la
cámara (pág. 31) mientras ve un vídeo (Vista activa).
Toque la barra de desplazamiento o arrástrela hacia la izquierda o hacia
la derecha para cambiar el fotograma visualizado.
*
COPY
188
Listas de menús y funciones
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Modos de disparo
A
4
G I V
Función
Compensación de la exposición (pág. 83) {{{{{{{
Flash (págs. 52, 83)
{{{{{{{{
{{{{{{{
*1 {{—————
{{{{{{{{
Disparador táctil (pág. 27) / {{{{{———
Bloqueo AE/Bloqueo FE*
4
(pág. 99) {{—————
Bloqueo AF (pág. 97) {{—————
AF táctil (pág. 96) {{ {{*5 *5 *5
Presentación de la pantalla
(pág. 43)
Información/
Sin información
{{{{{{{{
*1 No se puede seleccionar, pero cambia a Z en función de las circunstancias.
*2 No se puede seleccionar, pero cambia a Z cuando destella el flash.
*3 Solo puede grabar. No se puede elegir sujetos.
*4 Bloqueo FE no disponible cuando se ajusta en !.
*5 Sólo disponible cuando se detecta una cara.
h
Z
!
COPY
Listas de menús y funciones
189
4
T Y w O P t N
{ {{{{{{{——{{{{———
———{{{{{{{ { {{{————
————{{{{{{ { {{{ { ——
—————————— ————*2——
{{{{{{{{{{ { {{{{{——
{ *3 *3 { *3 {{{{ { {{{*3 {{{
—————————— ———————
—————————— ————{ ——
{ ——{ ———{{{{{{{ { ——
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
{ Seleccionable, o se establece automáticamente. – No se puede seleccionar.
COPY
Listas de menús y funciones
190
Menú FUNC.
Modos de disparo
A
4
G I V
Función
Método de medición
(pág. 98)
{{{{{{{{
{{—————
Mis colores (pág. 89)
{{{{{{{{
*1
*
1
*
2
{{——{{{
Balance de blancos
(pág. 84)
{{{{{{{{
{{——{{{
Velocidad ISO (pág. 86)
{{{{{{{{
{{—————
Compensación de la exposición (pág. 83) {{{{{{{
Temporizador (págs. 55, 56)
{{{{{{{{
{{{{{———
Ajustes del temporizador
(pág. 56)
Retardo*
3
{{{{{———
Disparos*
4
{{ {{———
Intervalo de enfoque
(pág. 91)
{{{{{{{{
{{{————
Modo disparo (pág. 88)
{{{{{{{{
{ {{———
*
5
{ {{———
Formato de imagen fija
(pág. 57)
{{ {{{{{
Píxeles de grabación
(pág. 58)
{{{{{{{{
{{{{{{{{
———————
{{{{{{{{
Relación de compresión
(pág. 58)
{{{{{{{{
Calidad de vídeo
(págs. 106, 108)
{{{{{{{{
{{{{{{{{
{{{{{{{{
———————
*1 El balance de blancos no se puede seleccionar.
*2 Contraste, nitidez, saturación de color, rojo, verde, azul y tono de piel se pueden ajustar en 5 niveles.
*3 No se puede establecer en 0 segundos en los modos en los que no se puede establecer el número de disparos.
*4 Fijo en 1 disparo en los modos en los que no se puede establecer el número de disparos.
*5 se ajusta cuando se está en bloqueo AF o t.
*6 Solo están disponibles y .
*7 Vinculado al formato y ajustado automáticamente (pág. 106).
][$
eu
W
COPY
Listas de menús y funciones
191
4
T Y w O P t N
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
—————————— ———————
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
—————————— ————{{
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
{{ { —————— ————{{
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
—————————— ———————
{ {{{{{{{——{{{{———
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
——{{{{{{{{ { {{{{{{{
——{{{{{{{{ { {{{{{{{
——{{{{{{{{ { {{{{{——
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
{{{{{{{{{{ { {{{ {{{
——{{{{{{{{ { {{{{{{{
{{ {{{{{{{ { {{{{———
———{{{{{{{ { {{{{———
—————*6—{{{ { {{{{{——
——{ {{{{{{ { {{{{{{{
—————————— {{{{{{{
{{ { —————— ———————
—————————— {{{{{{{
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
{{{{{ {{{{ { {{{{{——
{{{{{*7 {{{{ { {{{{{{
{{{{{*7 {{{{ { {{{{{——
—————————— ——————{
{ Seleccionable, o se establece automáticamente. – No se puede seleccionar.
COPY
Listas de menús y funciones
192
4 Menú Disparo
Modos de disparo
A
4
G I V
Función
Recuadro AF (pág. 93)
Detec. cara*
1
{{{{{{{{
Recuadro fijo {{{{———
Tam. Cuadro AF*
2
(pág. 94)
Normal {{{{———
Pequeño {{{{———
Zoom Digital (pág. 53)
Normal {{{{{{{{
Off {{{{{{{{
Teleconvertidor digital (1.5x/
2.0x)
{ ——————
Zoom punto AF (pág. 95)
On {{ { {{{
Off {{{{{{{{
AF Servo (pág. 97)
On { {{———
Off*
3
{{{{ {{{
AF Continuo (pág. 162)
On {{{{ {{{
Off { {{———
Disparador Táctil (pág. 162) On/Off {{{{{———
Luz ayuda AF (pág. 163)
On {{{{{{{{
Off {{{{{ {{
Ajustes Flash (págs. 101,
163)
Ojos rojos
On {{{{{{{{
Off {{{{{{{{
Luz activada On/Off {{{{{{{{
i-Contrast (pág. 87)
Auto {{{—————
Off {{{{{{{
Filtro viento (pág. 107) On/Off {{{{{{{{
Revisar (pág. 163) Off/2 – 10 seg./Retención {{{{{{{{
Revisión Info. (pág. 164) Off/Detallado/Verif. Foco {{{{{{{{
Detec. parpadeo (pág. 102)
On {{{{{{{{
Off {{{{{{{{
Retícula (pág. 164) On/Off {{{{{{{{
Disposición Iconos (pág. 166) {{{{{{{{
Ajustes IS (pág. 165)
Modo IS
Off {{{{{{{{
Continuo {{{{{{{{
Disp. simple {{{{{{{
IS Motorizado
On {{{{{{{{
Off {{{{{{{{
Fecha (pág. 54)
Off {{{{{{{{
Fecha/Fecha y Hora {{{{{{{{
*1 Cuando no se detecta ninguna cara, el funcionamiento varía según el modo de disparo.
*2 Disponible cuando el recuadro AF está establecido en [Recuadro fijo].
*3 [On] cuando se detecta gente en movimiento en el modo A.
*4 Solo puede grabar. No se puede elegir sujetos.
COPY
Listas de menús y funciones
193
4
T Y w O P t N
{{{{——{{{{ { {{{ {{{
{ ——{{ {{{{ { {{{{{{{
{ ——{{ {{{{ { {{{{{{{
{ ——{ ——{{{{ { {{{ {{{
—————————— {{{{{{
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
—————————— ———————
{{ { ——{{{ { {{{ { ——
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
———{ ———{{{ { {{{————
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
{{{ {{{{{{ { {{{ {{{
——{{{{{{{{ { {{{{{——
{ *4 *4 { *4 {{{{ { {{{*4 {{{
{{{{{{{{{{ { {{{ {{{
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
———{ —————— {{{ { ——
———{{{{{{{ { {{{ { ——
———{{{{{{{ { {{{ { ——
{{ { —————— ———————
——{ {{{{{{ { {{{{{{{
{{{{{ {{{{ { {{{{{{
{{{{{{{{{{ { {{{{{——
{{{{{{{{{{ { {{{{{——
———{ ————{{ { {{{————
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
{{ {{{{{{{ { {{{{{{{
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
{{ {{
{{{{
{ { {{{{{——
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
{{ {{{{{{{ { {{{{{{{
{{{{{{{{{{ { {{{{{{{
—————————— {{{{{——
{ Seleccionable, o se establece automáticamente. – No se puede seleccionar.
COPY
Listas de menús y funciones
194
3 Menú Configuración
Elemento Contenido Página ref.
Mute On/Off* pág. 48
Volumen
Ajusta todos los sonidos de funcionamiento
(5 niveles).
pág. 48
Opciones sonido
Establece el sonido de cada operación de la
cámara.
pág. 154
Trucos/consejos On*/Off pág. 154
Luminosid. LCD Ajusta la luminosidad de la pantalla (5 niveles). pág. 47
Imagen Inicio Añade una imagen como imagen de inicio. pág. 156
Opción de color Naranja*/Gris marengo/Caqui/Rosa pág. 157
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria borrando todos
los datos
págs. 24,
155
Núm. archivo Continuo*/Auto Reset pág. 157
Crear carpeta Mensual*/Diario pág. 158
Obj. retraído 1 min.*/0 seg. pág. 158
Ahorro energía
Autodesconexión: On*/Off
Display Off: 10, 20 o 30 seg./1*, 2 o 3 min.
págs. 50,
158, 159
Zona horaria Local*/Mundo pág. 159
Fecha/Hora Ajustes de fecha y hora pág. 22
Sistema vídeo NTSC/PAL pág. 171
Ctrl. por HDMI Activar/Desact.* pág. 172
Calibración Calibra el panel táctil. pág. 161
Configuración Eye-Fi
Configuración de conexión Eye-Fi (solamente
aparecerá cuando se inserte una tarjeta Eye-Fi)
pág. 175
Idioma Elige el idioma de la pantalla. pág. 23
Reiniciar todo
Recupera la configuración predeterminada de la
cámara.
pág. 49
* Ajuste predeterminado
COPY
Listas de menús y funciones
195
1 Menú Reproducción
Elemento Contenido Página ref.
Mostrar diapos Reproduce las imágenes automáticamente. pág. 116
Borrar Borra las imágenes (Selec., Todas). pág. 127
Proteger Protege las imágenes (Selec., Todas). pág. 125
Girar Gira las imágenes. pág. 132
Favoritas
Etiqueta las imágenes como favoritas o anula el
etiquetado.
pág. 129
Mi categoría Clasifica las imágenes por categorías. pág. 131
Configur. fotolibro
Selecciona o borra los ajustes de libro de
fotografías para las imágenes.
pág. 151
i-Contrast
Corrige las partes oscuras y el contraste de las
imágenes fijas.
pág. 137
Correc. Ojos Rojos Corrige los ojos rojos de las imágenes fijas. pág. 138
Recortar Recorta partes de las imágenes fijas. pág. 134
Redimensionar Cambia el tamaño y guarda las imágenes fijas. pág. 133
Mis colores Ajusta los colores de las imágenes fijas. pág. 136
Vista activa On*/Off pág. 168
Vista despl. On*/Off pág. 113
Grupo Imágenes On*/Off pág. 121
Rotación Auto On*/Off pág. 168
Volver a Últ.imagen*/Últ.disp. pág. 168
Transición Difuminar*/Pase/Diapositiva/Off pág. 123
Fijar A.Táctiles
Registre una función de reproducción para un
patrón de arrastre.
pág. 124
* Ajuste predeterminado
2 Menú Impresión
Elemento Contenido Página ref.
Imprimir
Muestra la pantalla de impresión (cuando se
conecta a una impresora).
Selec. imág. y cant. Elige las imágenes una a una para su impresión. pág. 149
Selec. todas imágen. Elige todas las imágenes para imprimirlas. pág. 150
Cancel. todas selec. Cancela todos los ajustes de impresión. pág. 150
Ajustes impresión Establece el estilo de impresión. pág. 148
COPY
196
Menú FUNC. de modo Reproducción
Elemento Contenido Página ref.
Girar Gira la imagen mostrada. pág. 132
Lista de impresión
Selecciona o borra los ajustes para imprimir la
imagen que se muestra (aparece [Imprimir]
cuando la cámara está conectada a la
impresora).
pág. 147
Proteger Protege o desbloquea la imagen mostrada. pág. 125
Favoritas
Etiqueta la imagen mostrada como favorita o
anula el etiquetado.
pág. 129
Borrar Borra la imagen mostrada. pág. 32
Reproduc. Resumen
Vídeo
Reproduce los vídeos creados en el modo
Resumen de vídeo.
pág. 114
Selec. Intelig. Inicia Selección inteligente. pág. 122
Reproducción filtrada
Filtra o cancela el filtrado para la imagen
mostrada.
pág. 115
Mostrar diapos Reproduce las imágenes automáticamente. pág. 116
Mi categoría Clasifica las imágenes por categorías. pág. 131
COPY
197
Esta cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No permita
que se caiga ni que sufra impactos fuertes.
Jamás coloque la cámara cerca de imanes, motores u otros dispositivos
que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos
magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las
imágenes.
Si le caen gotas de agua o hay suciedad adherida a la cámara o en la
pantalla, límpiela con un trapo suave y seco o un limpiador para gafas. No
la frote ni fuerce.
Para limpiar la cámara o la pantalla, no utilice jamás limpiadores que
contengan disolventes orgánicos.
Utilice un cepillo con pera, disponible en comercios, para eliminar el polvo
del objetivo. Para la suciedad persistente, póngase en contacto con el
Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Si la cámara pasa rápidamente de un ambiente frío a uno caliente, se
puede formar condensación en sus superficies internas o externas. Para
evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
hermética con cierre y deje que se adapte a los cambios de temperatura
lentamente antes de extraerla de la bolsa.
Si se forma condensación, deje de utilizar la cámara inmediatamente, ya
que un uso continuado puede dañar la cámara. Extraiga la batería y la
tarjeta de memoria y espere hasta que la humedad se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Precauciones de uso
COPY
198
Sensor de imagen
Píxeles efectivos de la cámara .......Aprox. 12,1 millones de píxeles
Objetivo
Distancia focal.................................5,0 (G) – 60,0 (T) mm
(Equivalente en película de 35 mm: 28 (G) – 336 (T) mm)
Ampliación del zoom.......................12x
Rango de enfoque ..........................1 cm (0,4 pulg.) – infinito (G), 1 m (3,3 pies) – infinito (T)
Macro 1 – 50 cm (G) (0,4 pulg. – 1,6 pies (G))
Sistema Estabilizador de imagen....Por desplazamiento de la lente
Procesador de imagen .......................DIGIC 4
Pantalla LCD
Tipo .................................................TFT en color (tipo de visualización de gran angular)
Tamaño...........................................Tipo 3,2
Píxeles efectivos.............................Aprox. 461 000 puntos
Formato...........................................16:9
Funciones .......................................Panel táctil
Ajuste de luminosidad (5 niveles)
Enfoque
Sistema de control ..........................Enfoque automático: Simple (Continuo en modo Auto)/
Continuo, AF Servo/AE Servo, AF táctil
Recuadro AF...................................Detección de cara, Recuadro fijo
Método de medición............................Evaluativa, Medición ponderada central, Puntual
Compensación de la exposición (imágenes fijas) /
Desplazamiento de la exposición (vídeos)±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto
Velocidad ISO
(Sensibilidad de salida estándar,
Índice de exposición recomendada)....Auto, ISO 100/200/400/800/1600/3200 (en modo P)
Balance de blancos.............................Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescente,
Fluorescente H, Personalizar
Velocidad de obturación......................1 – 1/4000 seg.
15 – 1/4000 seg. (rango total de velocidades de
obturación)
Abertura
Tipo .................................................2 láminas
Número f/ ........................................f/3,4 – f/6,3 (G), f/5,9 – f/10,0 (T)
Flash
Modos .............................................Auto, On, Sincronización lenta, Off
Distancia .........................................30 cm – 3,1 m (G), 1,0 – 1,7 m (T)
(12 pulg. – 10,2 pies (G), 3,3 – 5,6 pies (T))
Especificaciones
COPY
Especificaciones
199
Modos de disparo................................Auto*
1
, P, Resumen de vídeo, Retrato, Niños y
Mascotas, Obturador inteligente*
2
, Ráfaga a alta
velocidad, Selección de mejor imagen, Escena Nocturna
sin trípode, Luz escasa, Efecto ojo de pez, Efecto
miniatura, Efecto cámara de juguete, Monocromo, Super
Intensos, Efecto Póster, Acentuar color, Intercambiar
color, Playa, Vegetación, Nieve, Fuegos Artificiales,
Exposición lenta, Vídeo iFrame, Súper cámara lenta
*1 Las escenas se determinan automáticamente (Smart
Auto)
*2 Sonrisa, Temporizador de guiño, Temporizador de
cara
Zoom digital.........................................Imágenes fijas/Vídeos: Aprox. 4,0x
(hasta aprox. 48x en combinación con el zoom óptico),
zoom de seguridad, teleconvertidor digital
Disparo continuo
Selección de modo..........................Continuo/Disparo Continuo AF
Velocidad ........................................Aprox. 3,3 disparos/seg. (en modo P)
Aprox. 7,8 disparos/seg. (en modo Ráfaga a alta
velocidad)
Número de disparos
(compatible con CIPA).........................Aprox. 170
Soportes de grabación ........................Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC,
tarjeta de memoria SDXC
Formato de archivo..............................Design rule for Camera File system y compatible con
DPOF (Versión 1.1)
Tipo de datos
Imágenes fijas.................................Exif 2.3 (JPEG)
Vídeos.............................................MOV (datos de imagen: H.264; datos de audio: PCM
lineal (estéreo))
COPY
Especificaciones
200
Número de píxeles de grabación
Imágenes fijas.................................16:9
Grande: 4000 x 2248, Mediana 1: 2816 x 1584, Mediana
2: 1920 x 1080, Pequeña: 640 x 360
3:2
Grande: 4000 x 2664, Mediana 1: 2816 x 1880, Mediana
2: 1600 x 1064, Pequeña: 640 x 424
4:3
Grande: 4000 x 3000, Mediana 1: 2816 x 2112, Mediana
2: 1600 x 1200, Pequeña: 640 x 480
1:1
Grande: 2992 x 2992, Mediana 1: 2112 x 2112, Mediana
2: 1200 x 1200, Pequeña: 480 x 480
Vídeos.............................................Vídeo iFrame:
1280 x 720 (30 fps*
1
)
Súper cámara lenta:
640 x 480 (120 fps*
2
al disparar, 30 fps*
1
durante la
reproducción), 320 x 240 (240 fps*
3
al disparar, 30 fps*
1
durante la reproducción)
Efecto miniatura:
1280 x 720*
4
, 640 x 480*
4
Diferente de lo anterior:
1920 x 1080 (24 fps*
5
), 1280 x 720 (30 fps*
1
), 640 x 480
(30 fps*
1
)
*1 La tasa de imagen real es de 29,97 fps.
*2 La tasa de imagen real es de 119,88 fps.
*3 La tasa de imagen real es de 239,76 fps.
*4 Disparo: 6 fps/3 fps/1,5 fps, Reproducción: 30 fps*
1
*5 La tasa de imagen real es de 23,976 fps.
Interfaz ................................................Hi-Speed USB
Salida de HDMI
Salida de audio analógico (estéreo)
Salida de vídeo analógico (NTSC/PAL)
Estándar de impresión directa.............PictBridge
Fuente de alimentación.......................Batería NB-9L
Alimentador de corriente CA-DC10 (se incluye con el kit
adaptador de CA ACK-DC70)
Dimensiones (compatible con CIPA)...99,0 x 58,9 x 21,9 mm (3,90 x 2,32 x 0,86 pulg.)
Peso (compatible con CIPA) ...............Aprox. 206 g (7,27 onzas) (batería y tarjeta de memoria
incluidas)
Aprox. 183 g (6,46 onzas) (solo el cuerpo de la cámara)
COPY
Especificaciones
201
Batería NB-9L
Tipo......................................................Batería recargable de ion-litio
Voltaje nominal ...................................3,5 V CC
Capacidad nominal..............................870 mAh
Ciclos de carga....................................Aprox. 300 veces
Temperaturas de funcionamiento........0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones........................................14,6 x 43,1 x 15,3 mm (0,57 x 1,70 x 0,60 pulg.)
Peso ....................................................Aprox. 21 g (Aprox. 0,74 onzas)
Cargador de batería CB-2LB/CB-2LBE
Entrada nominal ..................................100 V – 240 V CA (50/60 Hz)
8,5 VA (100 V) – 12 VA (240 V)
0,085 A (100 V) – 0,05 A (240 V)
Salida nominal.....................................4,2 V CC, 0,7 A
Tiempo de carga..................................Aprox. 1 hora y 50 min. (cuando se utiliza NB-9L)
Indicador de carga...............................Cargando: Naranja, Completamente cargada: Verde
(Sistema de dos indicadores)
Temperaturas de funcionamiento........0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones........................................59,0 x 82,0 x 24,5 mm (2,32 x 3,23 x 0,96 pulg.)
Peso ....................................................CB-2LB: Aprox. 73 g (Aprox. 2,57 onzas)
CB-2LBE: Aprox. 67 g (Aprox. 2,36 onzas) (sin incluir el
cable de corriente)
Todos los datos se basan en las pruebas realizadas por Canon.
Las especificaciones y el aspecto de la cámara están sujetos a cambios
sin previo aviso.
COPY
202
Accesorios
Incluidos con la cámara
Correa de muñeca
WS-DC10
Batería NB-9L con tapa de
terminales*
Cargador de batería
CB-2LB/CB-2LBE*
Disco DIGITAL
CAMERA Solution
Disk
*También se puede comprar por separado.
Lector de tarjetas USB
Windows/
Macintosh
Tarjeta de memoria
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
Cable HDMI HTC-100
Cable interfaz
IFC-400PCU*
Cable AV estéreo AVC-DC400ST
TV
COPY
203
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible
que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no estén
disponibles.
Batería NB-9L
z Batería recargable de ion-litio.
Cargador de batería CB-2LB/CB-2LBE
z Cargador para cargar la Batería NB-9L.
Kit adaptador de CA ACK-DC70
z Este kit permite alimentar la cámara
conectándola a una toma de corriente
doméstica. Se recomienda para la
alimentación de la cámara durante un
periodo de tiempo prolongado o cuando se
va a conectar a un ordenador o impresora.
No se puede utilizar para recargar la
batería de la cámara.
Flash de alta potencia HF-DC2
z Este flash montado de forma externa se
puede utilizar para captar sujetos que
estén demasiado lejos para el alcance del
flash integrado.
También se puede utilizar el flash de alta
potencia HF-DC1.
Accesorios que se venden por separado
Fuentes de alimentación
Uso de accesorios en el extranjero
El cargador de batería y el kit adaptador de CA se pueden utilizar en regiones que
tengan una corriente CA de 100 – 240 V (50/60 Hz).
Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible
en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero,
puesto que podrían provocar daños.
Flash
COPY
Accesorios que se venden por separado
204
Cable AV estéreo AVC-DC400ST
z Utilice este cable para conectarla a un
televisor para disparar y ver imágenes.
Cable HDMI HTC-100
z Utilice este cable para conectar la cámara
al terminal HDMI de un televisor de alta
definición.
Impresoras Canon compatibles con
PictBridge
z Si conecta la cámara a una impresora
Canon compatible con PictBridge, podrá
imprimir las imágenes sin usar el
ordenador.
Para obtener más información, visite al
distribuidor de Canon más cercano.
Otros accesorios
Impresoras
Serie
SELPHY
Serie
PIXMA
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza
con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna
responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como
incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no
originales de la marca Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga
en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal
funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede
solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos.
COPY
205
A
Accesorios...............................................203
Acciones táctiles..............................123, 124
Acentuar color (Modo de disparo) .............70
AF J Enfoque
AF Servo....................................................97
AF táctil................................................28, 96
Ahorro de energía......................50, 158, 159
Ajustes predeterminados...........................49
Alimentación J Batería y kit adaptador de CA
Arrastrar.....................................................14
B
Balance de blancos...................................84
Balance de blancos personalizado............85
Batería
Ahorro de energía...............50, 158, 159
Cargar.................................................15
Indicador de carga..............................16
Bloqueo AE................................................99
Bloqueo AF........................................97, 183
Bloqueo del enfoque..................................94
Bloqueo FE................................................99
Borrado de imágenes ........................32, 127
C
Cable interfaz ................................2, 38, 140
Calibración...............................................161
Calidad de imagen J Relación de
compresión
Cámara
Ajustes predeterminados....................49
Cómo sujetar la cámara......................13
Cambio de tamaño
(Hacer las imágenes más pequeñas)......133
Cargador de batería ............................2, 203
Compresión (Calidad de imagen)..............58
Comprobación del enfoque .....................118
Configuración de fábrica J Ajustes
predeterminados
Configuración del libro de fotografías......151
Configuración del sonido...........................48
Correa..............................................2, 13, 14
Correa de muñeca J Correa
Corrección de ojos rojos..................101, 138
D
Detección de cara
(Modo del recuadro AF).............................93
Detección de parpadeo ...........................102
Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk ......2
Disparador táctil.................................27, 162
Disparo
Fecha y hora de disparo J Fecha/Hora
Info toma...........................................183
Número de disparos ...............16, 20, 59
Disparo continuo........................................88
Ráfaga de alta velocidad
(Modo de disparo)...............................79
Selección de mejor imagen
(Modo de disparo)...............................80
Disposición de iconos..............................166
DPOF.......................................................147
E
Edición
Cambio de tamaño
(Hacer las imágenes
más pequeñas).................................133
Corrección de ojos rojos ...................138
i-Contrast ..........................................137
Mis colores........................................136
Recorte .............................................134
Efecto cámara de juguete
(Modo de disparo) .....................................68
Efecto miniatura (Modo de disparo) ..67, 105
Efecto ojo de pez (Modo de disparo).........66
Efecto Póster (Modo de disparo)...............65
Elementos incluidos.....................................2
Enfoque
AF Servo.............................................97
AF táctil...............................................96
Bloqueo AF.........................................97
Recuadros AF...............................27, 93
Zoom punto AF...................................95
Escena Nocturna sin trípode
(Modo de disparo) .....................................63
Etiquetar imágenes favoritas...................129
Exposición
Bloqueo AE.........................................99
Bloqueo FE.........................................99
Índice
COPY
Índice
206
Corrección .......................................... 83
Exposición lenta (Modo de disparo)..........78
F
Fecha/Hora
Ajuste.................................................. 21
Estampación en la imagen ................. 54
Hora mundial ....................................159
Modificación........................................ 22
Fecha y hora J Fecha/Hora
Filtro viento.............................................. 107
Flash
Off....................................................... 52
On....................................................... 83
Sincronización lenta ......................... 100
Formatear J Tarjetas de memoria, Formateo
Formateo (Tarjeta de memoria) ........24, 155
Formato..................................................... 57
Fuegos Artificiales (Modo de disparo)....... 64
Fuentes de alimentación domésticas...... 174
G
Girar ........................................................ 132
Grabación
Tiempo de grabación..................34, 108
Guía de componentes............................... 42
H
Hora mundial........................................... 159
I
i-Contrast........................................... 87, 137
Idioma de la pantalla ................................. 23
Imágenes
Borrado de imágenes ................. 32, 127
Edición J Edición
Proteger............................................ 125
Reproducción J Visualización
Tiempo de visualización................... 163
Imágenes en blanco y negro..................... 89
Impresión................................................. 140
Indicador.............................................. 42, 44
Infinito (Modo de enfoque) ........................ 91
Intercambiar color (Modo de disparo) ....... 71
Intervalo de enfoque
Infinito................................................. 91
Macro.................................................. 91
IS híbrido................................................. 185
IS inteligente....................................165, 185
IS motorizado ..........................................165
K
Kit adaptador de CA........................174, 203
L
Lámpara ............................................42, 163
Luz escasa (Modo de disparo)..................63
M
Macro (Modo de enfoque)......................... 91
Mensajes de error ................................... 180
Menú
Operaciones básicas..........................46
Menú FUNC.
Lista..........................................188, 196
Operaciones básicas..........................45
Método de medición ..................................98
Mi categoría.............................................131
Mis colores (Disparo) ................................89
Mis colores (Reproducción).....................136
Modo AUTO (Modo de disparo) ................ 26
Modo disparo............................................. 88
Monocromo (Modo de disparo) .................69
Movimientos de la cámara ..........29, 52, 165
N
Nieve (Modo de disparo) ...........................64
Niños y Mascotas (Modo de disparo)........ 63
Numeración de archivo ........................... 157
O
Obturador inteligente (Modo de disparo)... 74
P
P (Modo de disparo).................................. 82
Panel táctil................................................. 14
Pantalla
Cambio de la pantalla.........................43
Idioma de la pantalla ..........................23
COPY
Índice
207
Menú J Menú FUNC., Menú
Pantalla de información ............183, 186
Pantalla LCD J Pantalla
PictBridge ........................................140, 204
Píxeles de grabación
(Tamaño de imagen) .................................58
Playa (Modo de disparo) ...........................63
Presentación de diapositivas...................116
Programa AE.............................................82
Proteger...................................................125
Puntero......................................................14
R
Ráfaga de alta velocidad
(Modo de disparo) .....................................79
Recorte....................................................134
Recuadro fijo (Modo del recuadro AF) ...... 94
Recuadros AF......................................27, 93
Reproducción con efectos de transición..123
Reproducción J Visualización
Resumen de vídeo (Modo de disparo) ......72
Retícula ...........................................164, 183
Retrato (Modo de disparo).........................62
S
Selección de mejor imagen
(Modo de disparo) .....................................80
Selección inteligente
(Modo de disparo) ...................................122
Software
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk.........................................2
Guía del software..................................2
Instalación...........................................37
Transferencia de imágenes al
ordenador para visualización..............36
Solución de problemas............................177
Sonrisa (Modo de disparo) ........................74
Súper cámara lenta (Modo de vídeo)......106
Super Intensos (Modos de disparo) ..........65
T
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC J
Tarjetas de memoria
Tarjeta Eye-Fi..........................................175
Tarjetas de memoria..................................17
Disparos disponibles.....................20, 59
Formateo ....................................24, 155
Tiempo de grabación..........................34
Teleconvertidor digital ...............................92
Temporizador ............................................55
Cambio del retardo y del número de
disparos ..............................................56
Temporizador de caras
(Modo de disparo)...............................76
Temporizador de dos segundos .........56
Temporizador de guiño
(Modo de disparo)...............................75
Temporizador de caras
(Modo de disparo) .....................................76
Temporizador de guiño
(Modo de disparo) .....................................75
Terminal.....................38, 140, 170, 171, 174
Tocar .........................................................14
Tonos sepia...............................................89
V
Vegetación (Modo de disparo) ..................64
Velocidad ISO....................................86, 183
Viajes al extranjero ....................17, 159, 203
Vídeo J Vídeos
Vídeo iFrame (Modo de disparo).............104
Vídeos
Calidad de imagen (Píxeles de
grabación/frecuencia de
fotogramas).......................................108
Edición..............................................109
Tiempo de grabación..................34, 108
Visualización (Reproducción) .............35
Vista activa ........................................31, 168
Vista ampliada.........................................119
Vista de desplazamiento .........................113
Visualización
Imágenes en un televisor..................170
Pantalla de índice .............................112
Presentación de diapositivas............116
Reproducción de imágenes de
una en una..........................................30
Reproducción filtrada........................115
Selección inteligente.........................122
COPY
Índice
208
Vista ampliada..................................119
Vista de desplazamiento ..................113
Visualización de imágenes en
un televisor.............................................. 170
Z
Zoom ................................................... 26, 53
Zoom digital............................................... 53
Zoom punto AF.......................................... 95
COPY
209
NOTA
COPY
210
NOTA
COPY
211
Reconocimiento de marcas comerciales
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Este dispositivo incorpora la tecnología exFAT bajo licencia de Microsoft.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El logotipo de iFrame y el símbolo de iFrame son marcas comerciales de
Apple Inc.
Acerca de la licencia MPEG-4
This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and
may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding
MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-
commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T
patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS
DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS
NORMAS LOCALES.
COPY
CDD-S455-010 © CANON INC. 2011
Exención de responsabilidad
Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de
recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon.
Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía en
cualquier momento y sin previo aviso.
Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir
ligeramente de las que aparezcan en el equipo real.
A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad
por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice
solamente el kit adaptador de CA ACK-DC70 (alimentación nominal:
100 – 240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 4,3 V CC). El uso de
cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento
o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice
solamente el cargador de batería CB-2LBE (alimentación nominal:
100 – 240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 4,2 V CC). El uso de
cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento
o descargas eléctricas.
COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Canon IXUS 1100 HS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para