Palaos electric vertical radiator
Models:
1000RAD | 1500RAD | 2000RAD
EN
FR
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
Página 20
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
Página 52
INSTALLATION & INSTRUCTION GUIDE
Page 02
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Page 36
ES PT
2
3
Palaos electric vertical radiator
Models:
1000RAD | 1500RAD | 2000RAD
Thank you for choosing this product. Please read this manual carefully before
operation and retain for further use.
Gracias por elegir este producto. Por favor, lea este manual cuidadosamente
antes de utilizarlo y consérvelo para un uso posterior.
Merci d’avoir choisi ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de
l’utiliser et le conserver pour référence ultérieure.
Obrigado por ter escolhido este produto. Por favor leia atentamente este manual
antes de o utilizar e guarde-o para referência futura.
EN
FR
ES
PT
4
CONTENTS
1. Introduction .............................................................................................................. 4
2. Features & functions ................................................................................................ 6
3. Installation ................................................................................................................ 6
4. Control panel .......................................................................................................... 10
5. Operation & programming ..................................................................................... 10
6. Maintenance and cleaning ......................................................................................14
7. European Directive (WEEE) 2012/19/UE ................................................................ .14
8. Guarantee ...............................................................................................................14
8.1 Terms and conditions .......................................................................................15
8.2 How to register ................................................................................................ .17
9. ERP Directive Commission Regulation (EU) 2015/1188 .........................................18
10. Technical specication & data ..............................................................................19
1. INTRODUCTION
ROINTE Palaos electric vertical radiators are programmable with an exclusive temperature
control panel, manufactured with high quality materials. The careful choice of components
ensures efciency, without affecting comfort.
With a unique design, ROINTE Palaos radiators have passed the highest quality controls, to
meet the requirements of safety and efciency. These digital electric radiators are designed
for xed installation.
This product is designed for domestic or residential use. It is recommended that the radiator
be installed by an approved professional. Make sure that the radiator is correctly connected
to a 230V network. The radiator is class II and has IPX4 electrical protection. Do not make
any electrical connections without observing these safety regulations.
Please read this manual carefully before installation and operation. Please keep this
manual for future reference and your product guarantee conditions. It is important to
retain this manual after installation.
5
PALAOS VERTICAL RADIATOR
EN
IMPORTANT: Please read this manual carefully and retain for further use. When using
electrical appliances, precautions should be taken to reduce the risk of re, electrical
shock and injury to persons.
IMPORTANT: Any repairs that require opening the product must be done by ROINTE
or authorized personnel. Please observe regulations when disposing of this product
and its thermal uid.
IMPORTANT: To disconnect the product from the main power supply, remove the
plug from the socket. Do not pull the cable. If the power cable is damaged, it must be
replaced by ROINTE or its authorized personnel in order to avoid any damage.
IMPORTANT: ROINTE declines all responsibility in case of any accident caused by
incorrect use or not in accordance with this manual.
IMPORTANT: The manufacturing characteristics of the radiators distributed by ROINTE
are patented.
WARNING: Servicing and product repairs should only be undertaken by ROINTE or its
authorized personnel using only exact manufacturer-approved spare parts.
WARNING: The product is IPX4 rated and may be used in bathrooms, however not in
the immediate vicinity of baths, showers, water connections, basins, swimming pools or
other bodies of water. The product must never be installed where itself or the switches/
control panel is within the reach of persons in water. Never use the product with wet
hands. Do not place any water containers (glasses, vases etc.) on or near the product.
WARNING: Some parts of this product may become very hot and cause burns.
Particular attention should be paid when children and vulnerable people are present.
WARNING: To avoid overheating, do not cover the product. This includes furniture, curtains,
clothes and any other items. Do not insert any kind of object in the product or obstruct its air
circulation. Obstructions should not be placed in front, above or directly next to the product.
Do not use insecticides, paints, chemicals or aerosols on or near the product. Do not sit on
the product. Failure to comply with the above will render your guarantee invalid.
WARNING: Children from the age of 3 and under the age of 8 may only
switch the device on/off if it has been placed or installed in its normal
intended operating position and they are supervised or instructed in the
safe use of the device and understand the risks involved. Children from
the age of 3 and under the age of 8 must not plug in, adjust or clean the
appliance or perform maintenance operations.
6
2. FEATURES & FUNCTIONS
Not only are our radiators Lot20 compliant, we also include functions to help manage
efciency more effectively.
Open Windows
This function can detect when windows are open, preventing energy
waste. It is activated when the temperature drops rapidly in a short
period of time (e.g. when a window in the room is opened).
When the Open Window status is detected, the display shows the
word “Opn” (Open = Open) and the radiator switches to ANTI-FROST
mode (7°C). It ends automatically when the product detects that the
window has closed, or when the MODE button is pressed.
3. INSTALLATION
We recommend using a Rointe Trusted Supplier. Find your nearest one by calling us on
0203 321 5928 or using the locator at www.rointe.co.uk.
IMPORTANT: Before installation, please locate the metal tag situated on the back
of the product and note the product reference and serial number. You will need this
information to register your guarantee.
WARNING: Do not install the product directly below a connection box or xed socket
outlet. Do not install or use outdoors. This product is designed for internal, upright
wall-mounted installation using the installation kit and xing items provided.
Using a unique design, ROINTE Palaos radiators utilise
natural air convection to transfer heat. Cold air is introduced at
the bottom of the radiator and raises its temperature by passing
through the interior of the heating element and expelling at the
top as warm air.
To achieve perfect performance and even heat distribution, the
product should be installed with minimum distances from the
oor and adjacent walls. See “Diagram 1.
If the product is covered, this will interrupt air-ow and could
cause overheating.
7
PALAOS VERTICAL RADIATOR
EN
Diagram 1:
1. Install the radiator at
least 20 cm from the oor.
2. The minimum distance
from the wall on the right
must be at least 30 cm.
3. The minimum distance
from the wall on the left
must be at least 10 cm.
Inside the product packaging, you will nd an installation kit. This includes brackets, screws
and xing plugs for brick, cement or compacted stone walls.
You will need a drill, rubber mallet, spirit level and a pencil to complete the installation.
IMPORTANT: Please follow these instructions carefully.
1. Drill the wall considering Lf and Hf as xing holes according to the model purchased:
+
+
+
+
Lf
Hf
++
Lf
Hf
+
+
+
+
Lf
Hf
+
+
Lf x Hf = 32 x 1,467 mm
1,800 mm
1,800 mm
1,800 mm
Lf x Hf = 144 x 1,467 mm Lf x Hf = 263 x 1,467 mm
Mod. 1,000 W
Floor
Mod. 1,500 W
Floor
Mod. 2,000 W
Floor
8
2. After inserting the rawl plugs, install the 4 bracket guides (C in Diagram 2) supplied.
B
A
C
D
E
3. Insert the 2 upper wall brackets with the hook facing upwards and the lower wall brackets
with the hook facing downwards.
A
B
C
D
E
Wall xing screws
Wall plugs
Guides for support
Wall support
Fastening screws
9
PALAOS VERTICAL RADIATOR
EN
4. Secure the brackets with the fastening screw.
5. Mount the radiator on the 2 upper wall brackets. Then t the radiator onto the 2 lower
wall brackets and nish tightening the 4 xing screws.
1
2
3
4
10
4. CONTROL PANEL
5. OPERATION & PROGRAMMING
5.1 ON / STAND-BY
When in STAND-BY mode the radiator does not heat up, but the
display will show the current time. Pressing the
button for 2
seconds switches the product on or puts it into STAND-BY mode.
Press
for 2 seconds to switch the product on. When it is switched
on for the rst time, the time and day will ash. It’s important to
congure these correctly in the next step.
5.2 Setting hour / day
The time and day must be set when you rst switch the product on, or when the product
is disconnected and reconnected from the power supply.
It’s also possible to congure this by pressing the
MODE button for 5 seconds when
the product is in STAND-BY. The display will show the word “SET” and then suggests
changing the TIME and DAY of the week.
The time is set by holding down the
INCREASE button until the current hour and
minute value is reached.
Click the
MODE button to conrm the clock setting and continue to the day setting.
ON / STAND-BY button
MODE button
INCREASE button
DECREASE button
11
PALAOS VERTICAL RADIATOR
EN
The display will show the word “DAT” and then suggests the day of the
week. D1 corresponds to Monday, D2 to Tuesday and so on.
Use the
INCREASE button to set the current day of the week, e.g.
if it’s Thursday press the
button 4 times until you reach D4.
Press the
MODE button to conrm the day and exit the setting.
Once the time has been set, it will stop ashing.
If you product is in STAND-BY mode and you wish to turn it on, press
the button for 2 seconds.
5.3 MANUAL modes
There are 4 Manual operating modes: Pilot Wire, Comfort, Night and Anti-Frost.
PILOT WIRE mode (only available on request)
The Pilot Wire is a special communication protocol that allows an
external unit or control unit to control the radiator. It’s shown on the
display by an arrow pointing to the house symbol.
To activate Pilot Wire mode, press the
MODE key once. The
message “FP” will appear briey along with an acoustic signal.
IMPORTANT: This function is not available unless requested, even if
it is displayed on the menu.
CONFORT mode
Comfort mode is shown on the display by an arrow pointing to the sun
symbol and the Comfort temperature on the screen.
To activate the Comfort mode, press the
MODE key once. The
message “CON” will appear briey along with an acoustic signal.
You can set the desired temperature with the
INCREASE and
DECREASE buttons. The radiator remains on until the room reaches
the selected temperature.
This selected temperature is used during the WEEKLY
PROGRAMMING mode (section 5.4) as the temperature set for the
periods in Comfort mode.
12
NIGHT mode
Night mode is shown on the display by an arrow pointing to the moon
symbol and the Night temperature on the screen.
To switch from Comfort mode to Night mode, press the
MODE
button again. The word “RID” will appear briey along with an acoustic
signal.
You can set the desired temperature with the
INCREASE and
DECREASE buttons. This temperature does not depend on the
Comfort temperature and is usually used to set a temperature below
19°C, which is ideal for a good nights sleep. This selected temperature
is used during the WEEKLY PROGRAMMING mode (section 5.4.) as
the set temperature for the periods in Night mode.
ANTI-FROST mode
Anti-Frost mode is shown on the display by an arrow pointing to the
snowake symbol and 7ºC temperature on the screen.
To switch from Night mode to Anti-Frost mode, press the
MODE
button again.
In this operating mode, the user cannot regulate the temperature as it
remains xed at 7ºC. This mode prevents the room temperature from
falling below 7ºC.
5.4 AUTOMATIC modes
In Automatic mode, the product regulates the temperature according to the daily programme
created by the user, using the temperatures previously set in the Comfort and Night modes.
To switch from ANTI-FROST mode to PROGRAMMING mode, press
the
MODE button again.
The word “PRO” will appear on the screen with an arrow pointing to
the clock symbol (located at the bottom right of the screen). In the
“clock” section of the screen, the current time of day is displayed,
only if the time and day of the week have been set correctly when the
product is rst switched on (section 5.2).
13
PALAOS VERTICAL RADIATOR
EN
The programming schedule is displayed on the left side of the screen
by a succession of lines that representing 24 hours of the day. An
arrow at the top of the screen indicates the operating mode (Comfort
or Night).
The temperature selected for that mode is shown on the display.
To modify the temperatures of the Comfort or Night modes, access
the corresponding mode and then use the
INCREASE and
DECREASE buttons to modify the temperature parameters.
5.4.1 WEEKLY PROGRAMMING modes
In order to proceed to the weekly programming, you must:
Have established the correct time and day of the week (section 5.2)
Be in PROGRAMMING mode (press the
MODE button for 5 seconds until “PRO”
appears on the screen. “FP” will appear rst, then “PRO”.)
In this mode, it is possible to program each day of the week independently.
1. Select the day with the
INCREASE and DECREASE buttons
(D1 = Monday, D2 = Tuesday, etc.). Press the
MODE button to conrm.
All the time bands for the day will then be displayed.
2. The lower screen shows the time interval that must be programmed for each
hour. Press
INCREASE to activate the Comfort mode temperature OR the
DECREASE to activate the Night mode temperature for that hour. Comfort
mode is indicated by a strip on the side bar. After each selection, the time
interval will progressively advance (00h, 01h, 02h, 03h...).
3. The strips will only been seen for the time bands that are active in Comfort
mode.
4. Once you have congured all hours of the day, press the
MODE button once
and then select the remaining days you wish to program e.g. D2 - D7.
5. Press the
MODE button for 5 seconds until the word “END” appears to save.
Example
Set the Comfort mode on Fridays from 7am to 9am, and from 5pm to 9pm keeping the rest
of the day in night mode:
Press for
5 seconds until “PRO” appears.
Choose Friday (D5) by pressing the
button 5 times and then press to
14
conrm.
The display will show the time bands (00h, 01h, 02h, 03h etc.), starting from
midnight onwards, which means that the rst time slot is from midnight to one in
the morning.
In this case, as you want to activate Night mode until 7am, press
7 times to
program 00h - 07h as Night mode. If Night mode has been set at 15ºC, the radiator
will be activated at 15ºC from midnight to 7am.
Now you can set the Comfort mode in the time band from 7am to 9am by pressing
the
key twice. You will see this activation in the side strips. If Comfort mode
has been set at 21ºC, the radiator will be activated at 21ºC from 7am until 9am.
Then set Night mode until 5pm by pressing
button 8 times.
Then set Comfort mode from 5pm to 9pm by pressing
4 times.
Then set the remaining hours (9pm - midnight) in Night mode by pressing
3
times. To conrm your programming, press
for 5 seconds until “END” appears.
6. MAINTENANCE & CLEANING
The product does not require regular maintenance. We do, however, recommend that all
parts of the product are kept clean (behind, underneath, along the upper ns etc.). Clean
the aluminium with a soft, damp cloth and pH-neutral soap. Clean the control panel with a
soft, dry cloth.
WARNING: Disconnect the product from the power supply and ensure product is at
room temperature before any cleaning or maintenance. Do not use any abrasive product
on the aluminium, such as (but not limited to) chemicals, rough cloths, hard bristled
brushes or wire/steel wool.
7. EUROPEAN DIRECTIVE (WEEE) 2012/19/UE
Under the European Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), this product cannot be treated as household waste. Instead it must be separated
to optimize the recovery and recycling of all of the components and materials to reduce
the impact on human health and the environment. The symbol of the container crossed out
over a horizontal line is marked on all of ROINTE products to remind the consumer of the
obligation to separate them on disposal. The consumer should contact their local authority
or council ofce, or original point of sale to learn about the correct method of disposal for
this product.
15
PALAOS VERTICAL RADIATOR
EN
8. GUARANTEE
There are certain terms and conditions on this ROINTE product. These conditions comply
with all the rights construed within national legislation, as well as any additional rights and
guarantees, which are offered by ROINTE.
Any incident you might detect with your product can be sorted by the product seller or by
ROINTE. Please contact ROINTE by telephoning 0203 321 5929 or send an email to
[email protected], through which we will instruct you on how to solve the incident.
You will need to state the product reference and serial number (located on the metal
tag with the product) and the type of incident when contacting ROINTE. In addition,
please attach a copy of the product invoice and/or proof of purchase that indicates
the date on which the product was sold.
8.1 Terms & conditions
1. ROINTE guarantees there are no material defects of design or manufacture at the time
of original purchase. ROINTE guarantees the aluminium body for 120 months and electric
plus electronic components for 24 months for this product only, provided it has not been
modied in any way. If you register your product online at www.rointe.co.uk with a valid
proof of purchase, such as an invoice, the guarantee period increases to 240 months for the
aluminium body and 36 months for electric plus electronic components.
2. If during the guarantee period, the product does not work correctly under normal use,
and any design, material or manufacturing defect is found, ROINTE will repair or substitute
the product as it sees t, in accordance with the terms and conditions as follows:
2.1. The guarantee is only applicable if the original guarantee is issued by the seller and
when the said guarantee has been registered with ROINTE correctly, including product
reference, series number (marked on the product’s metal tag), purchase date and proof of
purchase. The product guarantee can be registered on our website at www.rointe.co.uk
or can be sent via email to [email protected] within 90 days of installation. ROINTE
reserves the right to reject the guarantee when this information has been removed or
modied after the original product purchase.
2.2. The guarantee is only applicable if the product has been installed by a competent
person in accordance with this installation manual and all current regulations at the time
of installation.
16
2.3. The guarantee is only applicable to those cases that concern material, design and
manufacturing defects, and under no circumstances covers damage to the product for
the following reasons:
i) Damage caused by negligence and / or misuse of the product, i.e. used for other
purposes that are not construed as its normal use or for not respecting instructions of
use and maintenance given by ROINTE, as well as incorrect installation or use of the
product that may not comply with the current technical standards of safety.
ii) Corrosion of any part of the product caused by direct exposure to salt-water. When
the product is installed less than 200m from the coast, the guarantee period for
damages caused by corrosion will be reduced by 50%.
iii) Any unauthorised modication of the product or repairs of the product carried out
by third parties or unauthorised persons, or opening of the product by third parties or
unauthorised persons.
iv) Any accidents that are deemed outside the control of ROINTE, such as (but not
limited to): lightning, res, oods, natural disasters, public disorder, atmospheric or
geologic phenomena etc.
v) Faults that result from incorrect installation. Guidance can be found from Rointe and
in this installation manual. If in doubt, please contact ROINTE.
2.4. Any repairs or substitutions completed as part of this guarantee service do not allow
extension periods or new periods of guarantee i.e. your guarantee will not be extended
should a repair or substitution of this product take place.
2.5. Any repairs or substitutions covered under this guarantee must be parts that are
functionally equivalent. The defective parts or parts removed or replaced shall become
the property of ROINTE and should be returned as such.
2.6. The product must be installed in a way that allows access for ROINTE technicians
or authorised persons should they need to gain access to the product for maintenance
or repair. The user/client is responsible for any costs or organisation required to provide
access to the products for repair and/or substitution.
3. The ROINTE Technical Support department will advise you if you need to purchase any
parts not covered under this guarantee or out of guarantee.
4. The ROINTE guarantee will be invalid if the product: has been modied, repaired and/or
manipulated in any way and/or by unauthorised persons. This guarantee will also be invalid
if the product is not correctly installed.
5. This guarantee is not transferable and does not include claims due to damage by
limescale or frost.
6. Proof of purchase will be required by ROINTE for any claim.
7. This guarantee does not affect your statutory rights.
17
PALAOS VERTICAL RADIATOR
EN
8. This guarantee does not affect the buyer’s legal rights stipulated in current national leg-
islation, nor affects those rights against the distributor or installer that could come forth in
compliance with the purchase contract.
9. In the absence of applicable national legislation, this guarantee shall prevail and may
be construed as the buyer’s only protection. ROINTE, its ofces, employees, distributors
and installers will not be held responsible for any accidental damage that emerges due to
infringement of any rules implicitly related to this product.
8.2 How to register your product guarantee
It’s important to register your ROINTE product as part of our guarantee service, in case you
wish to make a claim. You can register your ROINTE product in the following ways:
WEBSITE
1. Go to www.rointe.com/uk/register-your-guarantee/.
2. Login to your existing account or create a new account if you need to.
3. Click on “My products”.
4. Enter your product reference (alphanumeric and in upper case).
5. Enter your serial number (26 digits located on the metal tag on your product and
starts with 843).
6. Upload your proof of purchase, such as invoice in PDF, JPEG or PNG format. This
is not mandatory but by doing so you ensure your guarantee period is accurate.
7. Click “Register”. Congratulations! Your product is now registered.
EMAIL
1. Send an email to [email protected] with the following information:
Customer name
Address and postcode
Telephone number and email address
Product reference (alphanumeric and in upper case)
Serial number (26 digits located on the metal tag on your product and
starts with 843)
Product purchase date and proof of purchase (such as invoice)
2. Our Technical Support team will conrm your product registration and request any
additional information needed via email.
POST
1. Post the information listed in the EMAIL section above to:
INDUSTRIAS ROYAL TERMIC, S.L. t/a Rointe UK, C/E Parcela 43, 30140,
Santomera (SPAIN)
2. Please ensure you obtain proof of posting.
18
9. ERP DIRECTIVE (EU) 2015/1188
ITEM SYMBOL UNIT 1000RAD 1500RAD 2000RAD
HEAT OUTPUT
Nominal heat output
P
nom kW 1 1.5 2.0
Minimal heat output
P
min kW n/a n/a n/a
Maximum continuous heat output
P
max,c kW 1 1.5 2.0
AUXILIARY ELECTRICITY CONSUMPTION
At nominal heat output
el
MAX kW 1,000 1,500 2,000
At minimum heat output
el
MIN kW 1,000 1,500 2,000
In standby mode
el
SB kW 0.0012 0.0012 0.0012
TYPE OF HEAT OUTPUT/ROOM TEMPERATURE CONTROL (SELECT ONE)
Single-level heat output, no internal temperature control
Two or more manual levels, without internal temperature control
Internal temperature control by mechanical thermostat
With electronic interior temperature control
Electronic indoor temperature control and daily timer
Electronic indoor temperature control and weekly timer
OTHER CONTROL OPTIONS (MULTIPLE SELECTIONS POSSIBLE)
Interior temperature control with presence detection
Interior temperature control with detection of open windows
With remote control option
With adaptive start-up control
With operating time limitation
With black lamp sensor
SEASONAL SPACE HEATING ENERGY EFFICIENCY
n
s 38.0% 38.0% 38.0%
19
PALAOS VERTICAL RADIATOR
EN
10. TECHNICAL SPEC
MODEL 1000RAD 1500RAD 2000RAD
No. Heating Elements 2 3 4
MATERIALS
High purity aluminium body
Control panel with mechanical keyboard
DIMENSIONS, WEIGHTS & FINISHES
Width (mm) 236 356 476
Height (mm) 1,800 1,800 1,800
Depth (mm) 72 72 72
Installed Depth (mm) 110 110 110
Weight (kg) 11 15.5 20.5
Finish White RAL 9016 / Black Sandblast S305I
ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Nominal Power (W) 1,000 1,500 2,000
Voltage (V) 230 ~V 230 ~V 230 ~V
Current (A) 4.3 6.5 8.7
Power per Element (W) 500 500 500
INSTALLATION & SAFETY
Safety thermostat
Installation kit
Protection Grade IPX4 IPX4 IPX4
20
CONTENIDO
1. Introducción .......................................................................................................... .20
2. Características y funciones ................................................................................... 22
3. Instalación .............................................................................................................. 22
4. Panel de control ..................................................................................................... 26
5. Operación y programación .................................................................................... 26
6. Mantenimiento y limpieza ...................................................................................... 30
7. Normativa Europea 20120/19/UE ........................................................................... 31
8. Garantía ................................................................................................................. 31
8.1 Términos y condiciones ................................................................................... 32
8.2 Registro de la garantía .................................................................................... 33
9. ERP. Reglamento de la Comisión (EU) 2015/1188 ................................................. 34
10. Especicaciones técnicas y datos ...................................................................... 35
1. INTRODUCCIÓN
Los radiadores verticales eléctricos ROINTE Palaos son programables con un exclusivo panel
de control de temperatura, fabricado con materiales de alta calidad. La cuidadosa elección
de los componentes asegura la eciencia, sin afectar al confort.
Con un diseño único, los radiadores de ROINTE Palaos han pasado los más altos controles
de calidad, para cumplir con los requisitos de seguridad y eciencia. Estos radiadores
eléctricos digitales están diseñados para una instalación ja sobre la pared.
Este producto está diseñado para uso doméstico o residencial. Se recomienda que el radiador
sea instalado por un profesional aprobado. Asegúrese de que el radiador esté correctamente
conectado a una red de 230V. El radiador es de clase II y tiene una protección eléctrica IPX4.
No realice ninguna conexión eléctrica sin observar estas normas de seguridad.
Lea atentamente este manual antes de la instalación y el funcionamiento. Conserve
este manual para futuras consultas y las condiciones de garantía del producto. Es muy
importante conservar este manual después de su instalación.
21
PALAOS RADIADOR VERTICAL
ES
IMPORTANTE: Por favor, lea este manual cuidadosamente y consérvelo para su posterior
uso. Al utilizar aparatos eléctricos, deben tomarse precauciones para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones.
IMPORTANTE: Cualquier reparación que requiera abrir el producto debe ser realizada por ROINTE o
por personal autorizado. Por favor, respete las normas al desechar este producto y su uido térmico.
IMPORTANTE: Para desconectar el producto de la fuente de alimentación principal, retire
el enchufe de la toma. No tire del cable. Si el cable de alimentación está dado, debe ser
sustituido por ROINTE o por su personal autorizado para evitar cualquier daño.
IMPORTANTE: ROINTE declina toda responsabilidad en caso de cualquier accidente causado
por un uso incorrecto o no conforme a este manual.
IMPORTANTE: Las características de fabricación de los radiadores distribuidos por ROINTE
están patentadas.
ADVERTENCIA: El mantenimiento y las reparaciones del producto sólo deben ser realizadas
por ROINTE o su personal autorizado, utilizando únicamente las piezas de repuesto exactas
aprobadas por el fabricante.
ADVERTENCIA: El producto está clasicado como IPX4 y puede utilizarse en los baños,
pero no en las inmediaciones de bañeras, duchas, conexiones de agua, lavabos u otras
masas de agua. El producto no debe instalarse donde él mismo o el panel de control es
al alcance de las personas en el agua. Nunca utilice el producto con las manos mojadas.
No coloque ningún recipiente de agua (vasos, jarrones, etc.) sobre o cerca del producto.
ADVERTENCIA: Algunas partes de este producto pueden ponerse muy calientes y causar
quemaduras. Debe ponerse particularmente atención cuando los niños y las personas
vulnerables estén presentes.
ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos, no cubrir el aparato con ropa u otros
enseres. No introduzca ningún tipo de objeto dentro de la entrada y salida de aire. No
utilice insecticidas, pinturas o aerosoles sobre el producto. No se siente en el producto ni
coloque nada delante de él.
ADVERTENCIA: Los niños desde 3 años y menores de 8 años deben
sólo encender/apagar el aparato siempre que éste haya sido colocado
o instalado en su posición de funcionamiento normal prevista y que
sean supervisados o hayan recibido instrucciones relativas al uso del
aparato de una forma segura y entiendan los riesgos que el uso del
aparato conlleva. Los niños desde 3 años y menores de 8 años no
deben enchufar, regular o limpiar el aparato ni realizar operaciones de
mantenimiento.
22
2. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Nuestros radiadores son compatibles con la norma ECODISEÑO. Además, incluimos
funciones para ayudar a gestionar la energía de manera más eciente.
Ventanas Abiertas
Esta función puede detectar si las ventanas están abiertas y
evitar un consumo excesivo de energía y la pérdida de calor de la
estancia. La función se activa cuando la temperatura desciende
rápidamente en un breve periodo de tiempo (por ejemplo, cuando
se abre una ventana de la habitación).
Cuando se detecta el estado de ventana abierta, la pantalla
muestra la palabra «Opn» (Open = Abierto) y el radiador pasa al
modo ANTI-HIELO (7 °C).
Dicho estado termina automáticamente cuando el producto detecta
el cierre de la ventana, o al presionar la tecla MODO.
3. INSTALACIÓN
Se recomienda que el radiador sea instalado por un profesional homologado.
IMPORTANTE: Antes de la instalación, por favor localice la etiqueta metálica situada
en la parte posterior del producto y anote la referencia del producto y el número de
serie. Necesitará esta información para registrar su garantía.
ADVERTENCIA: No instale el producto directamente debajo de una caja de conex-
iones o una toma de corriente ja. No lo instale ni lo utilice al aire libre. Este producto
está diseñado para su instalación en interiores, en posición vertical en la pared, utili-
zando el kit de instalación y los elementos de jación suministrados.
Los radiadores de ROINTE Palaos utilizan la convección natural
del aire para transferir el calor. El aire frío se introduce en la parte
inferior del radiador y eleva su temperatura pasando por el interior
del elemento de calefacción y expulsándolo en la parte superior
como aire caliente.
Para lograr un rendimiento perfecto y una distribución uniforme del
calor, el producto debe instalarse a una distancia mínima del suelo
y de las paredes adyacentes. Véase el “Diagrama 1.
Si el producto está cubierto, esto interrumpirá el ujo de aire y
podría causar un sobrecalentamiento.
Suelo
Flujo de aire
Pared
23
PALAOS RADIADOR VERTICAL
ES
Diagrama 1:
1. Instale el radiador a 20 cm
del suelo.
2. La distancia mínima desde
la pared por la derecha debe
ser de al menos 30 cm.
3. La distancia mínima desde
la pared por la izquierda debe
ser de al menos 10 cm.
Dentro del embalaje del producto, encontras un kit de instalación. Este incluye soportes,
tornillos y tacos de jación para paredes de ladrillo, cemento o piedra compactada.
Necesitas un taladro, un mazo de goma, un nivel de burbuja y un lápiz para completar
la instalación.
IMPORTANTE: Por favor, siga estas instrucciones cuidadosamente.
1. Taladre la pared considerando Lf y Hf como agujeros de jación según el modelo adquirido:
+
+
+
+
Lf
Hf
++
Lf
Hf
+
+
+
+
Lf
Hf
+
+
Lf x Hf = 32 x 1.467 mm
1.800 mm
1.800 mm
1.800 mm
Lf x Hf = 144 x 1.467 mm Lf x Hf = 263 x 1.467 mm
Mod. 1.000 W
Suelo
Mod. 1.500 W
Suelo
Mod. 2.000 W
Suelo
24
2. Tras insertar los tacos, instale las 4 guías para soportes (C en Diagrama 2) suministradas.
B
A
C
D
E
3. Inserte los 2 soportes de pared superiores con el garo hacia arriba y los inferiores en
sentido opuesto, con el garo hacia abajo.
A
B
C
D
E
Tornillos de jación a la pared
Tacos para pared
Guías para soporte
Soporte de pared
Tornillos de sujeción
Diagrama 2
Diagrama 3
25
PALAOS RADIADOR VERTICAL
ES
4. Fije los soportes mediante el tornillo de sujeción.
5. Monte el radiador sobre los 2 soportes de pared superiores. Posteriormente, encaje el
producto en los 2 soportes de pared inferiores y termine de apretar los 4 tornillos de sujeción.
1
2
3
4
Diagrama 4
Diagrama 5
26
4. PANEL DE CONTROL
5. OPERACIÓN Y PROGRAMACIÓN
5.1 Funcionamiento y stand-by
En el modo STAND-BY, el radiador no calienta. La pantalla muestra la
hora actual en la sección de reloj. Para encender el producto,
pulsaremos durante 2 segundos el botón STAND-BY
.
Al encender el producto por primera vez, la hora y el día parpadearán.
Estos valores son muy importantes para el funcionamiento y la
programación del producto por lo que deberemos proceder a su
conguración.
5.2 Configuración de la hora y la fecha
El horario y el día de la semana deben congurarse durante el primer encendido. También
es posible acceder a la conguración de estos parámetros pulsando durante 5 segundos
el botón MODO
cuando el producto se encuentra en modo STAND-BY. La pantalla
muestra la palabra «SET» momentáneamente y sugiere cambiar la HORA y el DÍA.
La hora se regula manteniendo pulsado el botón MÁS
hasta alcanzar el valor de hora
y minutos actual.
ON / STAND-BY
MODO
Incrementar temperatura
Disminuir temperatura
27
PALAOS RADIADOR VERTICAL
ES
Presione la tecla MODO para conrmar la conguración del reloj y
continuar con la conguración del día de la semana.
La pantalla muestra la palabra «DAT» momentáneamente y sugiere el
día de la semana, donde D1 corresponde a lunes, D2 a martes...
Utilice la tecla MÁS
para congurar el día de la semana actual (por
ejemplo, por jueves, presione 4 veces la tecla MÁS, hasta llegar a D4).
A continuación, utilice la tecla MODO
para conrmar y salir de la
programación del reloj. Una vez regulada la hora, esta se muestra de
forma ja (no intermitente) en la pantalla.
Para encender el producto, pulsaremos durante 2 segundos el botón
STAND-BY
.
5.3 Modos de funcionamiento MANUAL
Hay 4 modos de funcionamiento manual: Hilo Piloto, Confort, Noche y Anti-Hielo.
Modo Hilo Piloto (disponible bajo demanda)
El Hilo Piloto es un protocolo de comunicación especial que permite
que una unidad exterior o centralita controle el radiador.
Para activar el HILO PILOTO, presione una vez la tecla MODO
.
Aparecerá brevemente el mensaje «FP» junto con una señal acústica.
El programa se muestra en la pantalla mediante una echa indicativa
hacia el símbolo de la casa.
IMPORTANTE: Esta función no está disponible en este producto
aunque se visualice en el menu.
28
Modo confort
Para activar el modo CONFORT, presione la tecla MODO
.
Aparecerá brevemente el mensaje «CON» (Confort) junto con una
señal acústica.
En el modo CONFORT, es posible regular la temperatura deseada con
las teclas MÁS
y MENOS . El radiador permanece encendido
hasta que la estancia alcance la temperatura seleccionada.
El programa CONFORT se muestra en la pantalla mediante una
echa indicativa hacia el símbolo del sol, mostrando la temperatura
de confort en pantalla.
La temperatura seleccionada se utilizará durante el modo
PROGRAMACIÓN SEMANAL (Apartado 5.4) como temperatura
establecida para los periodos en modo Confort.
Modo noche
Para pasar del modo CONFORT al modo NOCHE, presione de nuevo
la tecla MODO
. Aparecerá brevemente la palabra «RID» junto con
una señal acústica.
En este modo, es posible regular la temperatura preferida con las
teclas MÁS
y MENOS .
Esta temperatura no depende de la temperatura de confort y suele
utilizarse para establecer una temperatura inferior a los 19ºC, ideal para
el descanso nocturno. El programa de reducción nocturno se indica
mediante una echa dirigida hacia el símbolo de la luna y cuando la
pantalla mostrando la temperatura del modo noche en pantalla.
La temperatura seleccionada se utilizará durante el modo
PROGRAMACIÓN SEMANAL (Apartado 5.4) como temperatura
establecida para los periodos en modo Noche.
Modo anti-hielo
Para pasar del modo NOCHE al modo ANTI-HIELO, presione una vez
más la tecla MODO
.
En este modo, el usuario no puede regular la temperatura, sino que
permanece ja a 7 °C. En el modo anti-hielo, la echa indica el símbolo
de copo de nieve y en la pantalla se visualizan 7 °C.
Este modo impide que la temperatura ambiente de la estancia
descienda por debajo de los 7 °C.
29
PALAOS RADIADOR VERTICAL
ES
5.4 Modo de funcionamiento AUTOMÁTICO
En este modo de funcionamiento, el producto regula la temperatura según el programa
diario creado por el usuario, utilizando las temperaturas establecidas anteriormente en los
modos de confort y modo noche.
Para pasar del modo ANTI-HIELO al modo PROGRAMACIÓN
presione de nuevo la tecla MODO
.
En la pantalla aparecerá la palabra «PRO». La función está indicada
por la echa dirigida hacia el símbolo del reloj (situado en la parte
inferior derecha de la pantalla). En la sección «reloj» de la pantalla, la
hora del día actual se visualiza solo si se han congurado la hora y el
día de la semana correctamente al encender el producto por primera
vez (Apartado 5.2).
El desarrollo de la programación se visualiza en la parte izquierda de
la pantalla, mediante una sucesión de líneas que representan las 24
horas del día. Una echa en la parte alta de la pantalla indica el modo
de funcionamiento (Confort o Noche).
La temperatura seleccionada para ese modo se muestra.
Para modicar las temperaturas de los modos confort o noche, acceda
al correspondiente modo (Apartado 5.2) y luego utilice las teclas MÁS
y MENOS para modicar los parámetros de temperatura.
5.4.1 Programación semanal
Para proceder a la programación semanal, es necesario:
Haber establecido la hora y el día de la semana (Apartado 5.2).
Estar en modo PROGRAMACIÓN.
En este modo, es posible programar cada día de la semana de manera independiente.
1. Seleccione el día con las teclas MÁS
y MENOS (d1 = lunes, d2 = martes,
etc.). A la izquierda de la pantalla se visualizarán las franjas horarias del día.
2. En la zona inferior de la pantalla se muestra el intervalo de tiempo a programar
(00h, 01h, 02h, 03h... hasta 24h). Un intervalo de tiempo corresponde a una
hora. Presione MÁS
para activar la temperatura del modo Confort y MENOS
para utilizar la temperatura del modo Noche en esa hora. En la barra lateral
el modo Confort se indica mediante una franja encendida y el modo Noche
mediante una franja apagada. Tras cada selección, el intervalo de tiempo avan-
zará de manera progresiva (00h, 01h, 02h, 03h... hasta 24h).
30
3. Solo se mostran marcas encendidas en las franjas horarias que estén activo
el modo confort.
4. Una vez nalicemos con la conguración de todas las horas de un día, presion-
aremos una vez la tecla MODO y seleccionaremos los siguientes días d2 -d7.
5. Para nalizar, presione la tecla MODO
durante 5 segundos hasta que apa-
rezca la palabra «END».
EJEMPLO
Si por ejemplo deseamos establecer el modo confort el viernes desde las 7h hasta las 9h,
y desde las 17h hasta las 21h manteniendo el resto del día en modo noche deberemos:
Elegir el día que se desea programar (en este caso viernes = d5 -> presione 5 veces
la tecla MÁS
) y luego presione la tecla MODO para conrmar.
La pantalla mostrará las franjas horarias (00h, 01h, 02h, 03h ...). Las franjas horarias
comienzan desde la medianoche hacia adelante, lo que signica que el primer
intervalo horario es desde la medianoche hasta la una de la mañana.
Para este caso, como deseamos activar el modo nocturno hasta las 7h de la
mañana, deberemos presionar 7 veces la tecla MENOS
. Si se ja el modo
noche, por ejemplo en 18 ºC, el radiador se activará a 18 ºC desde la medianoche
hasta las 7 de la mañana.
Ahora, conguraremos el modo confort en la franja horaria que va desde las 7h
hasta las 9h de la mañana, presionando dos veces la tecla MÁS
, hasta las 9h.
Las franjas en modo de confort se indican mediante una franja lateral encendida.
Desde las 9h hasta las 17h, presione la tecla MENOS
. Desde las 17h hasta las
21h, la tecla MÁS
. A partir de las 21h hasta la medianoche, la tecla MENOS ,
hasta que termine la conguración del día.
Recuerde que solo se verán marcas en las franjas horarias que estén establecidas
en modo confort.
Para conrmar toda la programación semanal, presione la tecla MODO
durante
al menos 5 segundos hasta que aparezca la palabra «END».
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El producto no necesita ningún tipo de mantenimiento. Recomendamos la limpieza el
producto (parte trasera, inferior del producto, aletas superiores, etc.). No utilice ningún
producto abrasivo en el aluminio, límpielo con un paño húmedo y jabón pH neutro y la
pantalla con un paño seco. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, asegúrese
de que el radiador está apagado y a temperatura ambiente.
31
PALAOS RADIADOR VERTICAL
ES
ADVERTENCIA: Desconecte el producto de la fuente de alimentación y asegúrese de que
el producto esté a temperatura ambiente antes de cualquier limpieza o mantenimiento.
No utilice ningún producto abrasivo en el aluminio, como (pero no limitado a) productos
químicos, paños ásperos, cepillos de cerdas duras o lana de alambre/acero.
7. NORMATIVA EUROPEA 20120/19/UE
En base a la normativa europea 2012/19/UE de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE), dichos aparatos no pueden ser arrojados en los contenedores
municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir
el impacto en la salud humana y el medio ambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado sobre barra horizontal se marca sobre todos los productos Rointe para recordar
al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe
contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eliminación de su aparato.
8. GARANTÍA
En este apartado, se describen las condiciones de garantía que dispone el comprador al
haber adquirido un nuevo radiador de la marca Rointe. Estas condiciones reúnen todos los
derechos que tiene el comprador de acuerdo con la legislación nacional vigente, así como
la garantía y los derechos adicionales que ofrece la marca Rointe.
Cualquier incidencia que detecte en su producto Rointe, puede ser atendida por el vendedor
del producto o de una forma más ágil a través del propio fabricante. Rointe, pone a su
disposición un TELÉFONO DE ASISTENCIA TÉCNICA 968 864 363 donde le indicaremos
los pasos a seguir para solucionar dicha incidencia.
Necesitará la referencia de producto (ubicada en la etiqueta de características del
producto), número de serie, fecha de compra y la naturaleza del fallo al contactar
con nosotros para mejorar la garantía. Además, adjuntar una copia de la factura de
compra del producto.
REFERENCIA
NÚMERO DE SERIE
32
8.1 Términos y condiciones
1. Rointe garantiza que este producto no presenta ningún defecto material, de diseño o
de fabricación en el momento de su adquisición original y durante un periodo de 24
meses (2 años) en componentes eléctricos y electrónicos y 120 meses (10 años) en el
cuerpo de aluminio.
2. Si durante el periodo de garantía el radiador no funciona correctamente con un uso
normal, y sea fallo de diseño, de los materiales o de fabricación, Rointe, reparará o
sustituirá el radiador, según estime oportuno, según términos y condiciones establecidos
a continuación:
2.1. La garantía sólo se facilita si presenta el certicado de garantía original emitido
por el establecimiento vendedor y cuando la citada garantía este correctamente rellena
incluyendo referencia de producto, número de serie (reejado en la etiqueta de
características técnicas del producto), fecha de compra y sello del vendedor.
Rointe se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía cuando esta información
haya sido retirada o recticada tras la compra original del producto.
2.2. La garantía tan solo se aplica a los casos relativos a defectos de material, diseño
o defecto de fabricación, en ningún caso cubre daños del radiador por los siguientes
motivos:
a) Uso incorrecto del producto, para otros nes que los normales o por no respetar
las instrucciones de uso y mantenimiento dadas por Rointe, así como la instalación o el
uso del producto de alguna forma que incumpla los estándares técnicos de seguridad
vigentes. Reparaciones no autorizadas realizadas por personal no autorizado o la apertura
del radiador por personas no autorizadas. Accidentes imprevistos fuera del control de
Rointe, como rayos, incendios, inundaciones, desordenes públicos, etc.
b) Las reparaciones o sustituciones que contemplan esta garantía no permiten la
extensión ni nuevo comienzo del período de garantía.
c) Las reparaciones o reemplazos cubiertos en esta garantía se deben hacer con
unidades funcionalmente equivalentes. Las piezas defectuosas o piezas retiradas o
reemplazadas pasarán a ser propiedad de Rointe.
3. El servicio técnico de Rointe le podrá asesorar si necesita comprar algún repuesto
fuera del periodo de garantía.
4. Esta garantía no afecta a los derechos legales del comprador previstos por la
legislación nacional vigente, ni los derechos del comprador contra los del distribuidor o
instalador que surjan a partir del contrato de compraventa.
5. En ausencia de una legislación nacional vigente aplicable, esta garantía será la única
protección del comprador. Rointe, sus ocinas y distribuidores e instaladores no se
responsabilizarán de ningún tipo de daños, tanto fortuitos como accidentales, derivados
de infringir cualquier norma implícita relacionada con este producto.
33
PALAOS RADIADOR VERTICAL
ES
8.2 Registro de garantía
Es importante que registre su producto ROINTE como parte de nuestro servicio de garantía,
en caso de que desee hacer una reclamación. Puede registrar su producto ROINTE de las
siguientes maneras:
WEB
6. Ve a www.rointe.com/compania/registra-tu-garantia/.
7. Ingresa a tu cuenta existente o crea una nueva cuenta si es necesario.
8. Haga clic en “Mis productos”.
9. Introduzca la referencia de su producto (alfanumérica y en mayúsculas).
10. Introduce tu número de serie (26 dígitos situados en la etiqueta metálica de tu
producto y comienza con 843).
11. Sube tu prueba de compra, como la factura en formato PDF, JPEG o PNG. Esto
no es obligatorio, pero al aseguras de que tu período de garantía es exacto.
12. Haga clic en “Registro”. ¡Felicidades! Su producto ya está registrado.
CORREO ELECTRÓNICO
1. Envía un correo electrónico a [email protected] con la siguiente información:
Nombre del cliente
Dirección y código postal
Número de teléfono y dirección de correo electrónico
Referencia del producto (alfanumérica y en mayúsculas)
Número de serie (26 dígitos situados en la etiqueta metálica de su producto
y comienza con 843)
La fecha de compra del producto y el comprobante de compra (como
la factura)
2. Nuestro equipo de soporte técnico conrmará el registro de su producto y
solicitará cualquier información adicional necesaria por correo electrónico.
POSTAL
1. Envíe la información que gura en la sección de CORREO ELECTRÓNICO de
arriba a:
INDUSTRIAS ROYAL TERMIC, S.L. - ROINTE, C/E Parcela 43, 30140,
Santomera (SPAIN)
2. Por favor, asegúrese de obtener una prueba de envío.
34
9. ERP. REGLAMENTO DE LA COMISIÓN (EU) 2015/1188
PARTIDA SÍMBOLO UNIDAD 1000RAD 1500RAD 2000RAD
POTENCIA CALORÍFICA
Potencia caloríca nominal
P
nom kW 1 1,5 2,0
Potencia caloríca mínima (indicativa)
P
min kW n/a n/a n/a
Potencia caloríca máxima continuada
P
max,c kW 1 1,5 2,0
CONSUMO AUXILIAR DE ELECTRICIDAD
A potencia caloríca nominal
el
MAX kW 1.000 1.500 2.000
A potencia caloríca mínima
el
MIN kW 1.000 1.500 2.000
En modo de espera
el
SB kW 0,0012 0,0012 0,0012
TIPO DE CONTROL DE POTENCIA CALORÍFICA / DE TEMPERATURA INTERIOR (SELECCIONE UNO)
Potencia caloríca de un solo nivel, sin control de temperatura interior
Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior
Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico
Con control electrónico de temperatura interior
Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario
Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal
OTRAS OPCIONES DE CONTROL (PUEDEN SELECCIONARSE VARIAS)
Control de temperatura interior con detección de presencia
Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas
Con opción de control a distancia
Con control de puesta en marcha adaptable
Con limitación de tiempo de funcionamiento
Con sensor de lámpara negra
RENDIMIENTO DE EFICIENCIA ENERGÉTICA ESTACIONAL
n
s 38,0% 38,0% 38,0%
35
PALAOS RADIADOR VERTICAL
ES
10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y DATOS
MODELO 1000RAD 1500RAD 2000RAD
Nº de elementos 2 3 4
MATERIALES
Cuerpo de aluminio de alta pureza
Panel de control con teclado mecánico
DIMENSIONES, PESOS Y ACABADOS
Anchura (mm) 236 356 476
Altura (mm) 1.800 1.800 1.800
Fondo (mm) 72 72 72
Fondo instalado (mm) 110 110 110
Peso (kg) 11 15,5 20,5
Acabado White RAL 9016 / Black Sandblast S305I
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Potencia nominal (W) 1.000 1.500 2.000
Voltaje (V) 230 ~V 230 ~V 230 ~V
Corriente (A) 4,3 6,5 8,7
Potencia por elemento (W) 500 500 500
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
Termostato de seguridad
Kit de instalación
Grado de protección- IPX4 IPX4 IPX4
36
CONTENU
1. Introduction ........................................................................................................... .36
2. Caractéristiques et fonctions ................................................................................ 38
3. Installation .............................................................................................................. 38
4. Panneau de contrôle .............................................................................................. 42
5. Fonctionnement et programmation ....................................................................... 42
6. Entretien et nettoyage ............................................................................................ 46
7. Règlement euroen 20120/19/UE ........................................................................ 47
8. Garantie ................................................................................................................. 47
8.1 Conditions ....................................................................................................... 48
8.2 Enregistrement de la garantie ......................................................................... 49
9. ERP. Règlement de la Commission (EU) 2015/1188 .............................................. 50
10. Spécications et données techniques ................................................................ 51
1. INTRODUCTION
Les radiateurs électriques verticaux ROINTE Palaos sont programmables grâce à un panneau
de contrôle de température exclusif, fabriqué avec des matériaux de haute qualité. Le choix
minutieux des composants garantit l’efcacité, sans affecter le confort.
D’une conception unique, les radiateurs ROINTE Palaos ont subi les contrôles de qualité
les plus stricts, an de répondre aux exigences de sécurité et d’efcacité. Ces radiateurs
électriques numériques sont conçus pour une installation xe au mur.
Ce produit est conçu pour un usage domestique ou résidentiel. Il est recommandé que
l’installation du radiateur soit effectuée par un professionnel agréé. Assurez-vous que le
radiateur est correctement connecté à un réseau 230V. Le radiateur est de classe II et a une
protection électrique IPX4. N’effectuez aucun branchement électrique sans respecter ces
règles de sécurité.
Lisez attentivement ce manuel avant l’installation et l’utilisation. Conservez ce manuel
pour toute référence future et les conditions de garantie du produit. Il est très important
de conserver ce manuel après l’installation.
37
PALAOS RADIATEUR VERTICAL
FR
IMPORTANT: Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une utilisation
ultérieure. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions doivent être prises
pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure.
IMPORTANT: Toute réparation nécessitant l’ouverture du produit doit être effectuée par
ROINTE ou par un personnel autorisé. Veuillez respecter les règles lors de l’élimination de
ce produit et de son uide thermique.
IMPORTANT: Pour déconnecter le produit de l’alimentation électrique principale, retirez la
che de la prise. Ne tirez pas sur le cordon. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par ROINTE ou son personnel autorisé pour éviter tout dommage.
IMPORTANT: ROINTE décline toute responsabilité en cas d’accident causé par une utilisation
incorrecte ou non conforme à ce manuel.
IMPORTANT: Les caractéristiques de fabrication des radiateurs distribués par ROINTE sont
brevetées.
AVERTISSEMENT: L’entretien et les réparations du produit doivent être effectués uniquement
par ROINTE ou son personnel autorisé, en utilisant uniquement les pièces de rechange exactes
approuvées par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Le produit est classé IPX4 et peut être utilisé dans les salles de bains,
mais pas à proximité des baignoires, douches, raccords d’eau, éviers ou autres plans d’eau.
Le produit ne doit pas être installé à un endroit où lui-même ou le panneau de commande
est à la portée des personnes se trouvant dans l’eau. N’utilisez jamais le produit avec les
mains mouillées. Ne placez pas de récipients d’eau (verres, vases, etc.) sur le produit ou à
proximité de celui-ci.
AVERTISSEMENT: Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer
des brûlures. Une attention particulière doit être accordée à la présence d’enfants et de
personnes vulnérables.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute surchauffe, ne couvrez pas l’appareil avec des vêtements
ou d’autres articles. N’insérez aucun objet dans l’entrée et la sortie d’air. N’utilisez pas
d’insecticides, de peintures ou de sprays sur le produit. Ne vous asseyez pas sur le produit
et ne placez rien devant lui.
AVERTISSEMENT: Les enfants de 3 ans et MOINS de 8 ans ne doivent
allumer/éteindre l’appareil que s’il a été placé ou installé dans sa position
normale de fonctionnement prévue et s’ils sont supervisés ou instruits
sur l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent les risques encourus.
Les enfants de 3 ans et MOINS de 8 ans ne doivent pas brancher, régler
ou nettoyer l’appareil ou en effectuer l’entretien.
38
2. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
Nos radiateurs sont compatibles avec la norme ECODESIGN. De plus, nous avons inclus
des fonctionnalités permettant de gérer l’énergie plus efcacement.
Fonction Fenêtres Ouvertes
Cette fonction permet de détecter si les fenêtres sont ouvertes et
d’éviter le gaspillage d’énergie et les pertes de chaleur de la pièce.
La fonction est activée lorsque la température baisse rapidement
en peu de temps (par exemple lorsqu’une fenêtre de la pièce est
ouverte).
Lorsque l’état de la fenêtre ouverte est détecté, l’écran afche le
mot “Opn” (Open = Ouvert) et le radiateur passe en mode HORS-
GEL (7 °C).
Ce statut se termine automatiquement lorsque le produit détecte
que la fenêtre s’est fermée, ou lorsque la touche MODE est actionnée.
3. INSTALLATION
Il est recommandé que le radiateur soit installé par un professionnel acreditée.
IMPORTANT: Avant l’installation, veuillez repérer l’étiquette métallique au dos du
produit et noter la référence et le numéro de série du produit. Vous aurez besoin de
ces informations pour enregistrer votre garantie.
AVERTISSEMENT: Ne pas installer le produit directement sous une boîte de jonction
ou une prise xe. Ne l’installez pas et ne l’utilisez pas à l’extérieur. Ce produit est conçu
pour être installé à l’intérieur, verticalement sur le mur, en utilisant le kit d’installation et
les xations fournies.
Les radiateurs de ROINTE Palaos utilisent la convection naturelle
de l’air pour transférer la chaleur. Lair froid est introduit dans
la partie inférieure du radiateur et augmente sa temrature en
passant par l’intérieur de l’élément chauffant et en l’expulsant par le
haut sous forme d’air chaud.
Pour obtenir des performances parfaites et une répartition uniforme
de la chaleur, le produit doit être installé à une distance minimale
du sol et des murs adjacents. Voir “Schéma 1.
Si le produit est couvert, cela perturbe le ux d’air et peut
provoquer une surchauffe.
Sol
Flux dair
Mur
39
PALAOS RADIATEUR VERTICAL
FR
Schéma 1
1. Installez le radiateur à 20 cm
du sol.
2. La distance minimale par
rapport au mur de droite doit
être d’au moins 30 cm.
3. La distance minimale
par rapport au mur du côté
gauche doit être d’au moins
10 cm.
À l’intérieur de l’emballage du produit, vous trouverez un kit d’installation. Cela comprend
les supports, les vis et les chevilles de xation pour les murs en briques, en ciment ou en
pierre compactée.
Vous aurez besoin d’une perceuse, d’un maillet en caoutchouc, d’un niveau à bulle et d’un
crayon pour compléter l’installation.
IMPORTANT: Veuillez suivre attentivement ces instructions.
1. Percez le mur en considérant Lf et Hf comme trous de xation selon le modèle acheté:
+
+
+
+
Lf
Hf
++
Lf
Hf
+
+
+
+
Lf
Hf
+
+
Lf x Hf = 32 x 1.467 mm
1.800 mm
1.800 mm
1.800 mm
Lf x Hf = 144 x 1.467 mm Lf x Hf = 263 x 1.467 mm
Mod. 1.000 W
Sol
Mod. 1.500 W
Sol
Mod. 2.000 W
Sol
40
2. Après avoir inséré les chevilles, installez les 4 guides de support (C dans la gure 2) fournis.
B
A
C
D
E
3. . Insérez les 2 supports muraux surieurs avec le crochet vers le haut et les supports
muraux inférieurs avec le crochet vers le bas.
A
B
C
D
E
Vis de xation murale
Prises murales
Guides de soutien
Support mural
Vis de serrage
Figure 2
Figure 3
41
PALAOS RADIATEUR VERTICAL
FR
4. Fixez les supports à l’aide de la vis de retenue.
5. Montez le radiateur sur les 2 supports muraux supérieurs. Ensuite, enclenchez le produit
dans les 2 supports muraux inférieurs et nissez de serrer les 4 vis de xation.
1
2
3
4
Figure 4
Figure 5
42
4. PANNEAU DE CONTRÔLE
5. FONCTIONNEMENT ET PROGRAMMATION
5.1 Fonctionnement et stand-by
En mode “STAND-BY”, le radiateur ne fonctionne pas. Lécran afche
l’heure actuelle dans la section horloge. Pour allumer le produit, ap-
puyez sur la touche STAND-BY
pendant 2 secondes.
Lorsque le produit est allumé pour la première fois, l’heure et le jour
clignotent. Ces valeurs sont très importantes pour le fonctionnement
et la programmation du produit, nous devons donc procéder à sa con-
guration.
5.2 Fixer l’heure et la date
L’heure et le jour de la semaine doivent être réglés lors de la première mise sous tension.
Il est également possible d’acder à la conguration de ces paramètres en appuyant
sur le bouton MODE
pendant 5 secondes lorsque le produit est en mode “STAND-
BY”. Lécran afche le mot “SET” momentanément et suggère de changer l’HEURE et le
JOUR.
L’heure est réglée en appuyant sur le bouton PLUS
jusqu’à ce que la valeur actuelle
des heures et des minutes soit atteinte.
ON / STAND-BY
MODE
Augmenter la température
Diminuer la température
43
PALAOS RADIATEUR VERTICAL
FR
Appuyez sur la touche MODE pour conrmer le réglage de l’horloge
et continuer avec le réglage des jours de la semaine.
Lécran afche le mot “DAT” momentament et sugre le jour de la
semaine, où D1 correspond au lundi, D2 au mardi .
Utilisez la touche PLUS
pour dénir le jour de la semaine en cours
(par exemple, pour le jeudi, appuyez sur la touche PLUS
4 fois,
jusqu’à ce que vous atteigniez D4).
Ensuite, utilisez la touche MODE
pour conrmer et quitter le réglage
de l’horloge. Une fois l’heure réglée, elle s’afche à l’écran comme une
heure xe (qui ne clignote pas).
Pour allumer le produit, appuyez sur la touche STAND-BY
pendant
2 secondes.
5.3 Modes de fonctionnement MANUELS
Il existe 4 modes de fonctionnement manuel : l pilote, confort, nuit et hors-gel.
Mode fil pilote (disponible sur demande)
Le Fil Pilote est un protocole de communication spécial qui permet à
une unité externe ou à une unité de contrôle de contrôler le radiateur.
Pour activer le FIL PILOTE, appuyez une fois sur la touche MODE
. Le
message “FP” apparaîtra brièvement, accompagné d’un signal sonore.
Le programme est indiqué sur l’écran par une èche pointant sur le
symbole de la maison.
IMPORTANT: Cette fonction n’est pas disponible sur ce produit, même
si elle est afchée dans le menu.
44
Mode confort
Pour activer le mode CONFORT, appuyez une fois sur la touche MODE
. Le message “AVEC” apparaîtra brièvement, accompagné d’un
signal sonore.
En mode CONFORT, vous pouvez régler la température souhaitée à
l’aide des boutons PLUS
et MOINS . Le radiateur reste allumé
jusqu’à ce que la pièce atteigne la température choisie.
Le programme CONFORT est indiqué sur l’écran par une èche
pointant vers le symbole du soleil, indiquant la température de confort
sur l’écran.
La température sélectionnée sera utilisée pendant le mode de
programmation hebdomadaire (section 5.4.) comme température de
consigne pour les périodes en mode confort.
Mode nuit
Pour passer du mode CONFORT au mode NUIT, appuyez à nouveau
sur la touche MODE
. Le mot “RID” (Réduit) apparaîtra brièvement,
accompagné d’un signal sonore.
Dans ce mode, la température préférée peut être réglée avec les
boutons PLUS
et MOINS .
Cette température ne dépend pas de la température de confort et est
généralement utilisée pour xer une température inférieure à 19°C,
idéale pour une nuit de repos. Le programme de réduction nocturne
est indiqué par une èche pointant sur le symbole de la lune et lorsque
la température du mode nuit est afchée à l’écran.
La température sélectionnée sera utilisée pendant le mode de
programmation hebdomadaire (section 5.4.) comme température de
consigne pour les périodes en mode nuit.
Mode hors-gel
Pour passer du mode NUIT au mode HORS-GEL, appuyez une
nouvelle fois sur la touche MODE
.
Dans ce mode de fonctionnement, l’utilisateur ne peut pas régler la
température, mais reste xé à 7 °C. En mode hors-gel, la èche indique
le symbole du ocon de neige et 7 °C est afché.
Ce mode empêche la température ambiante de descendre en dessous
de 7 °C.
45
PALAOS RADIATEUR VERTICAL
FR
5.4 Mode de fonctionnement AUTOMATIQUE
Dans ce mode de fonctionnement, le produit régule la température en fonction du programme
quotidien créé par l’utilisateur, en utilisant les températures préalablement dénies dans les
modes confort et nuit.
Pour passer du mode HORS-GEL au mode PROGRAMMATION,
appuyez à nouveau sur le bouton MODE
.
Le mot “PRO” appartra à l’écran. La fonction est indiquée par la
èche pointant sur le symbole de l’horloge (située en bas à droite
de l’écran). Dans la partie “horloge” de l’écran, l’heure actuelle n’est
afchée que si l’heure et le jour de la semaine ont été correctement
réglés lors de la première mise en marche du produit (section 5.2).
La séquence de programmation est afchée sur le côté gauche de
l’écran, avec une succession de lignes représentant les 24 heures
de la journée. Une èche en haut de l’écran indique le mode de
fonctionnement (Confort ou Nuit).
La température sélectionnée pour ce mode est afchée à l’écran.
Pour modier les températures des modes confort ou nuit, entrez
dans le mode correspondant, puis utilisez les boutons PLUS
et
MOINS
pour modier les paramètres de température.
5.4.1 Programmation hebdomadaire
Pour procéder à la programmation hebdomadaire, il est nécessaire:
Avoir établi l’heure et le jour de la semaine (section 5.2).
Soyez en mode PROGRAMMATION.
Dans ce mode, il est possible de programmer chaque jour indépendamment.
1. Sélectionnez le jour avec les touches PLUS
et MOINS (d1 = lundi, d2 =
mardi, etc.). Les tranches horaires du jour seront afchées à gauche de l’écran.
2. Dans la partie inférieure de l’écran, l’intervalle de temps à programmer est
indiqué (00h, 01h, 02h, 03h... jusqu’à 24h). Un intervalle de temps correspond à
une heure. Appuyez sur PLUS
pour activer la temrature du mode Con-
fort et sur MOINS
pour utiliser la température du mode Nuit à cette heure.
Le mode Confort est indiqué par une bande sur la barre latérale et le mode
Nuit par une bande en dehors. Après chaque sélection, l’intervalle de temps
avancera progressivement (00h, 01h, 02h, 03h... à 24h).
46
3. Seules les marques lumineuses seront afces dans les tranches horaires où
le mode confort est actif.
4. Une fois que la conguration de toutes les heures dune journée est terminée,
appuyez une fois sur la touche MODE
et sélectionnez les jours suivants d2 -d7.
5. Pour terminer, appuyez sur la touche MODE
pendant 5 secondes jusqu’à ce
que le mot “END” apparaisse.
EXEMPLE
Si, par exemple, nous voulons régler le mode confort le vendredi de 7h à 9h et de 17h à 21h,
en gardant le reste de la journée en mode nuit, nous devons le faire:
Choisissez le jour que vous souhaitez programmer (dans ce cas, vendredi = d5 ->
appuyez 5 fois sur la touche PLUS
) et appuyez ensuite sur la touche MODE
pour conrmer.
Lécran afchera les plages horaires (00h, 01h, 02h, 03h ...). Les créneaux horaires
commencent à partir de minuit, ce qui signie que le premier créneau horaire va de
minuit à une heure du matin.
Dans ce cas, comme nous voulons activer le mode nuit jusqu’à 7 heures du matin,
nous devons appuyer 7 fois sur la touche MOINS
. Si le mode nuit est réglé, par
exemple à 18°C, le radiateur sera activé à 18°C de minuit à 7 heures du matin.
Maintenant, nous allons congurer le mode confort dans la tranche horaire qui va
de 7h à 9h du matin, en appuyant deux fois sur la touche PLUS
, jusqu’à 9h. Les
bandes en mode confort sont indiqes par une bande latérale allumée.
De 9h à 17h, appuyez sur la touche MOINS
. De 17h à 21h, appuyez sur la touche
PLUS
. De 21 heures à minuit, appuyez sur la touche MOINS usqu’à ce que
le réglage du jour soit terminé.
N’oubliez pas que vous ne verrez que les marques dans les tranches horaires qui
sont réglées en mode confort.
Pour conrmer l’ensemble du programme hebdomadaire, appuyez sur la touche
MODE
pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le mot “END” apparaisse.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le produit ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons de nettoyer le produit (dos,
fond du produit, ailerons supérieurs, etc.). N’utilisez aucun produit abrasif sur l’aluminium,
nettoyez-le avec un chiffon humide et du savon à pH neutre et l’écran avec un chiffon sec.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, assurez-vous que le radiateur est éteint et
à température ambiante.
47
PALAOS RADIATEUR VERTICAL
FR
AVERTISSEMENT: Débranchez le produit de la source d’alimentation et assurez-vous
que le produit est à température ambiante avant tout nettoyage ou entretien. N’utilisez
pas de produits abrasifs sur l’aluminium, tels que (mais sans s’y limiter) des produits
chimiques, des chiffons rugueux, des brosses à poils durs ou de la laine d’acier.
7. NORMES EUROPÉENNES 2012/19/UE
Selon le règlement européen 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), ces équipements ne peuvent pas être éliminés dans les conteneurs
municipaux normaux ; ils doivent être collectés séparément an d’optimiser la récupération
et le recyclage de leurs composants et matériaux et de réduire l’impact sur la santé humaine
et l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits Rointe
pour rappeler au consommateur l’obligation de les séparer pour une collecte séparée. Le
consommateur doit contacter l’autorité locale ou le détaillant pour obtenir des informations
concernant l’élimination appropriée de son appareil.
8. GARANTIE
Cette section décrit les conditions de garantie offertes à l’acheteur lors de l’achat d’un
nouveau radiateur de la marque Rointe. Ces conditions remplissent tous les droits dont
dispose l’acheteur selon la législation nationale en vigueur, ainsi que la garantie et les droits
supplémentaires offerts par la marque Rointe.
10.1 Tout incident détecté sur votre produit Rointe peut être traité par le vendeur du produit
ou de manière plus agile par le fabricant lui-même. Rointe, met à votre disposition un
TÉLÉPHONE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 01 73 05 70 01 où nous vous indiquerons les
démarches à suivre pour résoudre une telle incidence.
Vous aurez besoin de la référence du produit (située sur l’étiquette du produit), du
numéro de série, de la date d’achat et de la nature du défaut lorsque vous nous
contacterez pour améliorer la garantie. Veuillez également joindre une copie de la
facture d’achat du produit.
REFERENCE
NUMÉRO DE FABRICATION
48
8.1 Conditions
1. Rointe garantit que ce produit ne présente aucun défaut de matériau, de conception ou
de fabrication au moment de son achat initial et pour une période de 24 mois (2 ans) pour les
composants électriques et électroniques et de 120 mois (10 ans) pour le corps en aluminium.
2. Si pendant la période de garantie, le radiateur ne fonctionne pas correctement dans des
conditions normales d’utilisation, et qu’il y a un défaut de conception, de matériau ou de
fabrication, Rointe réparera ou remplacera le radiateur, selon ce qui est jugé approprié, selon
les termes et conditions énoncés ci-dessous:
2.1. La garantie n’est fournie que sur présentation du certicat de garantie original délivré
par l’établissement de vente et lorsque ladite garantie est correctement remplie, y compris
la référence du produit, le numéro de série (gurant sur l’étiquette des caractéristiques
techniques du produit), la date d’achat et le cachet du vendeur.
Rointe se réserve le droit de refuser le service de garantie lorsque ces informations ont été
supprimées ou rectiées après l’achat initial du produit.
2.2. La garantie s’applique uniquement aux cas de défauts de matériaux, de conception
ou de fabrication, elle ne couvre en aucun cas les dommages causés au radiateur pour les
raisons suivantes:
a) Utilisation incorrecte du produit, à des ns autres que normales ou ne pas respecter
les instructions d’utilisation et d’entretien données par Rointe, ainsi que l’installation ou
l’utilisation du produit d’une manière non conforme aux normes techniques de sécurité
en vigueur. Les réparations non autorisées effectuées par du personnel non autorisé ou
l’ouverture du radiateur par des personnes non autorisées. Accidents imprévus échappant
au contrôle de Rointe, tels que la foudre, l’incendie, les inondations, les troubles publics,
etc.
b) Les réparations ou les remplacements couverts par la présente garantie ne permettent
pas de prolonger ou de redémarrer la période de garantie.
c) Les réparations ou les remplacements couverts par cette garantie doivent être effectués
avec des unités fonctionnellement équivalentes. Les pièces défectueuses ou les pièces
enlevées ou remplacées deviendront la propriété de Rointe.
3. Le service technique de Rointe pourra vous conseiller si vous devez acheter des pièces de
rechange en dehors de la période de garantie.
4. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux de l’acheteur en vertu de la législation
nationale en vigueur, ni les droits de l’acheteur contre le distributeur ou l’installateur découlant
du contrat de vente.
5. En l’absence de législation nationale applicable en vigueur, cette garantie est la seule
protection de l’acheteur. Rointe, ses bureaux et ses distributeurs et installateurs ne sont pas
responsables des dommages, qu’ils soient accidentels ou consécutifs, résultant de la violation
de toute règle implicite relative à ce produit.
49
PALAOS RADIATEUR VERTICAL
FR
8.2 Enregistrement de la garantie
Il est important que vous enregistriez votre produit ROINTE dans le cadre de notre service
de garantie, au cas où vous souhaiteriez faire une réclamation. Vous pouvez enregistrer
votre produit ROINTE de la manière suivante:
WEB
6. Rendez-vous sur www.rointe.com/fr/enregistrez-votre-garantie/.
7. Connectez-vous à votre compte existant ou créez un nouveau compte si
nécessaire.
8. Cliquez sur “Mes produits”.
9. Saisissez la référence de votre produit (en alphanumérique et en majuscules).
10. Saisissez votre numéro de série (26 chiffres situés sur l’étiquette métallique de
votre produit et commençant par 843).
11. Téléchargez votre preuve d’achat, telle qu’une facture au format PDF, JPEG ou
PNG. Ce n’est pas obligatoire, mais cela garantit l’exactitude de votre période de
garantie.
12. Cliquez sur “S’inscrire”. Félicitations! Votre produit est maintenant enregistré.
E-MAIL
1. Envoyez un courriel à rointe@rointe.fr avec les informations suivantes:
Nom du client
Adresse et code postal
Numéro de téléphone et adresse électronique
Référence du produit (alphanumérique et en majuscules)
Numéro de série (26 chiffres situés sur l’étiquette métallique de votre
produit et commençant par 843)
La date d’achat du produit et la preuve d’achat (telle que la facture)
2. Notre équipe d’assistance technique conrmera l’enregistrement de votre
produit et vous demandera toute information supplémentaire requise par courrier
électronique.
POSTE
1. Envoyez les informations dans la section EMAIL ci-dessus à:
INDUSTRIAS ROYAL TERMIC, S.L. - Rointe, C/E Parcela 43, 30140,
Santomera (SPAIN)
2. Veillez à obtenir une preuve d’expédition.
50
9. ERP. RÈGLEMENT (UE) 2015/1188 DE LA COMMISSION
PARTIE
SYMBOL UNITÉ 1000RAD 1500RAD 2000RAD
PUISSANCE CALORIFIQUE
Puissance calorique nominale
P
nom kW 1 1,5 2,0
Puissance calorique minimale (indicative)
P
min kW n/a n/a n/a
Puissance calorique maximale continue
P
max,c kW 1 1,5 2,0
CONSOMMATION D’ÉNERGIE AUXILIAIRE
A la puissance calorique nominale
el
MAX kW 1.000 1.500 2.000
À puissance calorique minimale
el
MIN kW 1.000 1.500 2.000
En mode veille
el
SB kW 0,0012 0,0012 0,0012
TYPE DE RÉGULATION DE LA PUISSANCE CALORIFIQUE / TEMPÉRATURE INTÉRIEURE (EN CHOISIR UNE)
Puissance calorique mononiveau, pas de régulation de la température intérieure
Deux niveaux manuels ou plus, pas de contrôle de la température intérieure
Avec contrôle de la température intérieure par thermostat mécanique
Avec régulation électronique de la température intérieure
Régulation électronique de la température intérieure et minuterie journalière
Régulation électronique de la température intérieure et minuterie hebdomadaire
D’AUTRES OPTIONS DE CONTRÔLE (VOUS POUVEZ en SÉLECTIONNER des DIFFÉRENTES)
Régulation de la température intérieure avec détection de présence
Régulation de la température intérieure avec détection de fenêtre ouverte
Avec option télécommande
Avec commande de démarrage adaptative
Avec limitation du temps de fonctionnement
Avec capteur de lampe noire
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE SAISONNIER
n
s 38,0% 38,0% 38,0%
51
PALAOS RADIATEUR VERTICAL
FR
10. SPÉCIFICATIONS ET DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLE 1000RAD 1500RAD 2000RAD
Nombre d’éléments 2 3 4
MATERIELS
Corps en aluminium de haute pureté
Panneau de contrôle avec clavier mécanique
DIMENSIONS, POIDS ET FINITIONS
Largeur (mm) 236 356 476
Hauteur (mm) 1.800 1.800 1.800
Profondeur (mm) 72 72 72
Profondeur installée (mm) 110 110 110
Poids (kg) 11 15,5 20,5
Finition Blanc RAL 9016 / Noir sablé S305I
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Puissance nominale (W) 1.000 1.500 2.000
Tension (V) 230 ~V 230 ~V 230 ~V
Courrant (A) 4,3 6,5 8,7
Puissance par élément (W) 500 500 500
INSTALLATION ET SÉCURITÉ
Thermostat de sécurité
Kit d’installation
Degré de protection IPX4 IPX4 IPX4
52
CONTEÚDO
1. Introdução ............................................................................................................. .52
2. Características e funções ...................................................................................... 54
3. Instalação .............................................................................................................. 54
4. Painel de controlo .................................................................................................. 58
5. Funcionamento e programação ............................................................................ 58
6. Manutenção e limpeza .......................................................................................... 62
7. Regulamento Europeu 20120/19/UE ..................................................................... 63
8. Garantia ................................................................................................................. 63
8.1 Termos e condições ........................................................................................ 65
8.2 Registo de garantia ......................................................................................... 65
9. ERP. Regulamento da Comissão (EU) 2015/1188 ................................................. 66
10. Especicações e dados técnicos ........................................................................ 67
1. INTRODUÇÃO
Os radiadores verticais ectricos ROINTE Palaos são programáveis com um painel de
controlo de temperatura exclusivo, feito de materiais de alta qualidade. A escolha cuidadosa
dos componentes garante eciência, sem afectar o confort.
Com um design único, os radiadores ROINTE Palaos passaram os mais altos controlos
de qualidade, para satisfazer os requisitos de segurança e eciência. Estes radiadores
eléctricos digitais são concebidos para instalação xa na parede.
Este produto é concebido para uso doméstico ou residencial. Recomenda-se que o
radiador seja instalado por um prossional aprovado. Certicar-se de que o radiador está
devidamente ligado a uma rede de 230V. O radiador é de classe II e tem protecção eléctrica
IPX4. Não fazer quaisquer ligações eléctricas sem observar estas normas de segurança.
Leia atentamente este manual antes da instalação e operação. Guarde este manual para
referência futura e as condições de garantia do produto. É muito importante manter
este manual após a instalação.
53
PALAOS RADIADOR VERTICAL
PT
IMPORTANTE: Leia atentamente este manual e guarde-o para utilizão futura. Ao utilizar
aparelhos ectricos, devem ser tomadas precauções para reduzir o risco de incêndio,
choque ectrico e ferimentos.
IMPORTANTE: Qualquer reparação que exija a abertura do produto deve ser efectuada por
ROINTE ou por pessoal autorizado. Por favor, respeite as regras ao eliminar este produto
e o seu uido térmico.
IMPORTANTE: Para desligar o produto da fonte de alimentação principal, retirar a cha da
tomada. Não puxar o cordão. Se o cabo de alimentão for danicado, deve ser substituído
por ROINTE ou pelo seu pessoal autorizado para evitar qualquer dano.
IMPORTANTE: ROINTE declina qualquer responsabilidade no caso de qualquer acidente
causado por utilização incorrecta ou utilização não conforme com este manual.
IMPORTANTE: As características de fabrico dos radiadores distribuídos pela ROINTE são
patenteadas.
AVISO: A manuteão e reparão do produto só deve ser efectuada por ROINTE ou pelo
seu pessoal autorizado, utilizando apenas as peças sobressalentes exactas aprovadas
pelo fabricante.
AVISO: O produto é classicado como IPX4 e pode ser utilizado em casas de banho, mas
não nas proximidades de banhos, duches, ligações de água, lavatórios ou outros corpos de
água. O produto não deve ser instalado onde ele ou o painel de controlo está ao alcance das
pessoas na água. Nunca utilizar o produto com as mãos molhadas. Não colocar quaisquer
recipientes com água (copos, vasos, etc.) sobre ou perto do produto.
AVISO: Partes deste produto podem tornar-se muito quentes e causar queimaduras. Deve
ser dada especial atenção quando estão presentes crianças e pessoas vulneráveis.
AVISO: Para evitar o sobreaquecimento, não cobrir o aparelho com roupa ou outros artigos.
Não inserir quaisquer objectos na entrada e saída de ar. Não utilizar insecticidas, tintas ou
sprays sobre o produto. Não se sentar sobre o produto ou colocar nada em frente dele.
AVISO: As crianças a partir dos 3 anos de idade e com menos de 8 anos
de idade só devem ligar/desligar o aparelho se este tiver sido colocado
ou instalado na sua posição de funcionamento normal prevista e se
forem supervisionadas ou instruídas na utilização segura do aparelho
e compreenderem os riscos envolvidos. As crianças a partir dos 3 e
menos de 8 anos de idade não devem ligar, ajustar ou limpar o aparelho
ou fazer a manutenção.
54
2. CARACTERÍSTICAS E FUNÇÕES
Os nossos radiadores são compatíveis com a norma ECODESENHO. Além disso, incluímos
características para ajudar a gerir a energia de forma mais eciente.
Janelas abertas
Esta função pode detectar se as janelas estão abertas e prevenir
o consumo excessivo de energia e a perda de calor da sala. A
função é activada quando a temperatura cai rapidamente num
curto período de tempo (por exemplo, quando se abre uma janela
na sala).
Quando o estado de janela aberta é detectado, o visor mostra a
palavra “Opn” (Abrir = Abrir) e o radiador muda para o modo ANTI-
GELO (7 °C).
Este estado termina automaticamente quando o produto detecta
que a janela se fechou, ou quando a tecla MODE é premida.
3. INSTALAÇ ÃO
Recomenda-se que o radiador seja instalado por um prossional aprovado.
IMPORTANTE: Antes da instalação, por favor localizar a etiqueta metálica no verso
do produto e anotar a referência do produto e o número de série. Precisará desta
informação para registar a sua garantia.
AVISO: Não instalar o produto directamente debaixo de uma caixa de junção ou de
uma tomada xa. Não o instalar ou utilizar ao ar livre. Este produto foi concebido para
ser instalado em interiores, verticalmente na parede, utilizando o kit de instalação e os
elementos de xação fornecidos.
Os radiadores ROINTE Palaos utilizam a convecção natural do ar para
transferir calor. O ar frio é introduzido na parte inferior do radiador e
aumenta a sua temperatura ao passar pelo interior do elemento de
aquecimento e expelindo-o na parte superior como ar quente.
Para obter um desempenho perfeito e mesmo uma distribuição
de calor, o produto deve ser instalado a uma distância mínima do
chão e das paredes adjacentes. Ver “Diagrama 1.
Se o produto estiver coberto, isto perturbará o uxo de ar e poderá
causar sobreaquecimento.
Solo
Fluxo de ar
Parede
55
PALAOS RADIADOR VERTICAL
PT
Diagrama 1:
1. Instale o radiador a 20 cm
do solo.
2. A distância mínima da pare-
de do lado direito deve ser de
pelo menos 30 cm.
3. A disncia mínima da pare-
de do lado esquerdo deve ser
de pelo menos 10 cm.
Dentro da embalagem do produto, encontrará um kit de instalação. Isto inclui suportes,
parafusos e buchas de xação para paredes de tijolo, cimento ou pedra compactada.
Será necessário um berbequim, um martelo de borracha, um nível de bolha de ar e um
lápis para completar a instalação.
IMPORTANTE: Por favor, siga cuidadosamente estas instruções.
1. 1. Perfure a parede considerando Lf e Hf como orifícios de xação de acordo com o
modelo adquirido:
+
+
+
+
Lf
Hf
++
Lf
Hf
+
+
+
+
Lf
Hf
+
+
Lf x Hf = 32 x 1.467 mm
1.800 mm
1.800 mm
1.800 mm
Lf x Hf = 144 x 1.467 mm Lf x Hf = 263 x 1.467 mm
Mod. 1.000 W
Solo
Mod. 1.500 W
Solo
Mod. 2.000 W
Solo
56
2. Depois de inserir as buchas, instale os 4 suportes (C na gura 2) fornecidos.
B
A
C
D
E
3. Insira os 2 suportes de parede superiores com o gancho voltado para cima e os inferiores
na direção oposta, com o gancho voltado para baixo.
A
B
C
D
E
Parafusos de montagem na parede
Buchas de parede
Guias de apoio
Suporte de parede
Parafusos de aperto
Diagrama 2
Diagrama 3
57
PALAOS RADIADOR VERTICAL
PT
4. Fixe os suportes usando o parafuso de xação.
5. Instale o radiador nos 2 suportes de parede superiores. Em seguida, encaixe o radiador
os 2 suportes de parede inferiores e termine de apertar os 4 parafusos de xação.
1
2
3
4
Diagrama 4
Diagrama 5
58
4. PAINEL DE CONTROL
5. FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO
5.1 Operação e stand-by
No modo STAND-BY, o radiador não funciona. O visor mostra a hora
atual na seção do relógio. Para ligar o produto, pressione o botão
STAND-BY
por 2 segundos.
Quando ligar o produto pela primeira vez, a hora e o dia piscarão. Estes
valores são muito importantes para o funcionamento e programação
do produto, por isso deve proceder á sua conguração.
5.2 Definir a hora e a data
A hora e o dia da semana devem ser denidos na primeira utilizasão. Também é possível
aceder à congurão destes parâmetros premindo o botão MODE
durante 5
segundos quando o produto está no modo STAND-BY. O visor mostra momentaneamente
a palavra “SET” e sugere a alteração da HORA e do DIA.
A hora é regulada mantendo premido o botão MAIS
até ser atingido o valor actual de
hora e minuto.
ON / STAND-BY
MODE
Aumentar a temperatura
Reduzir a temperatura
59
PALAOS RADIADOR VERTICAL
PT
Prima a tecla MODE para conrmar a denição do relógio e continuar
com a denição do dia da semana.
O visor mostra momentaneamente a palavra “DAT” e sugere o dia da
semana, onde D1 corresponde a segunda-feira, D2 a terça-feira .
Utilize a tecla MAIS
para denir o dia da semana actual (por exemplo,
para quinta-feira, prima a tecla MAIS 4 vezes, até chegar a D4).
Depois utilizar a tecla MODE
para conrmar e sair do ajuste do
relógio. Uma vez denida a hora, esta é mostrada como uma hora xa
(não intermitente) no visor.
Para ligar o produto, pressionar o botão STAND-BY
durante 2
segundos.
5.3 Modos de operação MANUAL
Existem 4 modos de operação manual: Fio piloto, Confort, Noturno e Anti-gelo.
Modo fio piloto (disponível a pedido)
O o piloto é um protocolo especial de comunicação que permite a
uma unidade externa ou unidade de controlo controlar o radiador.
Para activar o FIO PILOTO, prima uma vez a tecla MODE
. A
mensagem “FP” aparecerá brevemente juntamente com um sinal
acústico.
O programa é mostrado no visor por uma seta apontando para o
símbolo da casa.
IMPORTANTE: Esta função não está disponível neste produto,
mesmo que seja exibida no menu.
60
Modo de confort
Para ativar o modo CONFORT, pressione a tecla MODE
uma
vez. A mensagem «CON» aparecerá brevemente junto com um sinal
acústico.
No modo CONFORT, a temperatura desejada pode ser ajustada com
as teclas MAIS
e MENOS . O radiador permanece ligado até
que a sala atinja a temperatura selecionada.
O programa CONFORT é mostrado na tela por meio de uma seta
apontando para o símbolo do sol, mostrando a temperatura de
confort na tela.
A temperatura selecionada será usada durante o modo de
PROGRAMAÇÃO SEMANAL (Seção 5.4.) Como a temperatura
denida para os períodos no modo Confort.
Modo noche
Para mudar do modo CONFORT para o modo NOITE, pressione a
tecla MODE
novamente. A palavra “RID” aparecerá brevemente
junto com um sinal acústico.
Neste modo, a temperatura preferida pode ser ajustada com as teclas
MAIS
e MENOS .
Esta temperatura não depende da temperatura de confort e costuma
ser utilizada para denir uma temperatura inferior a 19ºC, ideal para
uma noite de descanso. O programa de redução noturna é indicado
por uma seta direcionada ao símbolo da lua e quando o display mostra
a temperatura do modo noturno na tela.
A temperatura selecionada será usada durante o modo de
PROGRAMAÇÃO SEMANAL (Seção 5.4.) Como a temperatura denida
para os períodos no modo Noite.
Modo anti-gelo
Para mudar do modo NOITE para o modo ANTI-GELO, pressione a
tecla MODE
mais uma vez.
Neste modo de operação, o utilizador não pode regular a temperatura,
mas permanece xo em 7 ° C. No modo anti-gelo, a seta indica o
símbolo do oco de neve e 7 ° C é exibido na tela.
Este modo evita que a temperatura ambiente caia abaixo de 7 ° C.
61
PALAOS RADIADOR VERTICAL
PT
5.4 Modo de funcionamento AUTOMÁTICO
Neste modo de funcionamento, o produto regula a temperatura de acordo com o programa
diário criado pelo utilizador, utilizando as temperaturas previamente denidas nos modos
confort e modo noite.
Para passar do modo ANTI-GELO para o modo PROGRAMAÇÃO,
pressione a tecla MODO
novamente.
A palavra “PRO” aparecerá na tela. A função é indicada pela seta
apontando para o símbolo do relógio (localizado na parte inferior direita
da tela). Na são “relógio” da tela, a hora do dia atual é exibida apenas
se a hora e o dia da semana tiverem sido denidos corretamente
quando o produto for ligado pela primeira vez (São 5.2.).
O desenvolvimento da programação é mostrado à esquerda da tela,
por meio de uma sucessão de linhas que representam 24 horas por
dia. Uma seta na parte superior da tela indica o modo de operação
(Confort ou Noite).
A temperatura selecionada para aquele modo é mostrada no display.
Para programar o termostato, consulte a seção 5.2.
Para modicar as temperaturas dos modos confort ou noturno, aceda
ao modo correspondente e depois use as teclas MAIS
e MENOS
para modicar os parâmetros de temperatura.
5.4.1 . Horário semanal
Para prosseguir com a programação semanal, é necessário:
Estabelecer a hora e o dia da semana (Seção 5.2).
Esteja no modo PROGRAMAÇÃO.
Neste modo, é possível programar cada dia da semana de forma independente.
1. Seleccionar o dia com as teclas MAIS
e MENOS (d1 = segunda-feira, d2 =
terça-feira, etc.). Os intervalos horios do dia serão exibidas à esquerda do ecrã.
2. A área inferior do visor mostra o intervalo de tempo a programar (00h, 01h,
02h, 03h... até 24h). Um intervalo de tempo corresponde a uma hora. Pressione
MAIS
para activar a temperatura do modo Confort e MENOS para usar
a temperatura do modo Nocturno nessa hora. O modo Confort é indicado por
uma tira na barra lateral e o modo Nocturno por uma tira desligada. Após cada
selecção, o intervalo de tempo avançará progressivamente (00h, 01h, 02h,
03h... a 24h).
62
3. Apenas as marcas iluminadas serão mostradas nos intervalos horários em que
o modo confort está activo.
4. Uma vez terminada a conguração de todas as horas de um dia, prima uma
vez a tecla MODE
e seleccione os dias d2 -d7 seguintes.
5. Para terminar, prima a tecla MODE
durante 5 segundos até aparecer a
palavra “END”.
EXEMPLO
Se, por exemplo, quisermos denir o modo confort na sexta-feira das 7h às 9h, e das 17h
às 21h, mantendo o resto do dia no modo nocturno, temos de o fazer:
Escolha o dia que deseja programar (neste caso sexta-feira = d5 -> prima a tecla
MAIS
5 vezes) e depois prima a tecla MODE para conrmar.
A tela começará a mostrar o intervalo horário (00h, 01h, 02h, 03h ...). Os intervalos
horário começa à meia-noite, o que signica que o primeiro intervalo de tempo é
da meia-noite à uma da manhã.
Neste caso, como queremos ativar o modo noturno até as 7h, devemos pressionar
a tecla MENOS
7 vezes. Se o modo noturno estiver denido, por exemplo a 18
ºC, o radiador será ativado a 18 ºC da meia-noite às 7 da manhã.
Agora, vamos congurar o modo confort no intervalo horário que vai das 7h00 às
9h00, pressionando a tecla MAIS
duas vezes, até às 9h00. As listras no modo
de confort são indicadas por um intervalo horário.
Das 9h às 17h, pressione a tecla MENOS
. Das 17h00 às 21h00, a tecla MAIS
. Das 21h00 à meia-noite, a tecla MENOS , até que a denição do dia termine.
Lembre-se de que você só conseguirá ver marcas nos intervalos horios denidas
no modo de confort.
Para conrmar toda a programação semanal, pressione a tecla MODE
por pelo
menos 5 segundos até a palavra «END» aparecer.
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
O produto não requer nenhuma manutenção. Recomendamos a limpeza do produto (costas,
fundo do produto, aberturas superiores, etc.). Não utilizar qualquer produto abrasivo no
alumínio, limpá-lo com um pano húmido e sabão de pH neutro e a tela com um pano
seco. Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, certique-se de que o radiador está
desligado e à temperatura ambiente.
63
PALAOS RADIADOR VERTICAL
PT
AVISO: Desligar o produto da fonte de alimentação e assegurar que o produto está à
temperatura ambiente antes de qualquer limpeza ou manutenção. Não utilizar quaisquer
produtos abrasivos em alumínio, tais como (mas não limitados a) produtos químicos,
panos grosseiros, escovas de cerdas duras ou lã de arame/aço.
7. REGULAMENTO EUROPEU 20120/19/UE
Com base no regulamento europeu 2012/19 / UE sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos
e Eletrônicos (REEE), estes dispositivos não podem ser enviados para os contentores
municipais de lixo; O Radiador devem ser recolhidos seletivamente para otimizar a
recuperação e reciclagem dos componentes e materiais que os constituem e reduzir o
impacto na saúde humana e no meio ambiente. O símbolo de lata de lixo riscado com uma
barra horizontal está marcado em todos os produtos Rointe para lembrar os consumidores
da obrigação de separá-los para recolha seletiva. O consumidor deve entrar em contato
com as autoridades locais ou o vendedor para obter informações sobre a correta recolha e
eliminação o de seu produto.
8. GARANTIA
Esta seção descreve as condições de garantia disponíveis para o comprador quando ele
adquire um novo radiador da marca Rointe. Estas condições reúnem todos os direitos que
o comprador possui de acordo com a legislação nacional em vigor, bem como a garantia e
direitos adicionais oferecidos pela marca Rointe.
10.1. Qualquer incidente que você detecte no seu produto Rointe pode ser tratado pelo
vendedor do produto ou de forma mais ágil através do próprio fabricante. A Rointe,
coloca à sua disposição um TELEFONE DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA 221 200 114 onde
indicaremos os passos a seguir para solucionar o referido incidente.
Você precisará da referência do produto (localizada na etiqueta de características do
produto), número de série, data de compra e a natureza da falha ao entrar em contato
conosco para acionar a garantia. Além disso, anexe uma cópia da fatura de compra
do produto.
REFERÊNCIA
NÚMERO DE SÉRIE
64
8.1 Condições
1. Rointe garante que este produto não apresenta defeitos de material, design ou
fabricação no momento de sua compra original e por um período de 24 meses (2 anos)
nos componentes elétricos e eletrónicos e 120 meses (10 anos) no corpo de alumínio.
2. Se, durante o período de garantia, o radiador não funcionar adequadamente com o
uso normal, e for uma falha de projeto, material ou fabricação, a Rointe irá reparar ou
substituir o radiador, conforme julgar apropriado, de acordo com os termos e condições
estabelecidos abaixo:
2.1. A garantia só é prestada se for apresentado o certicado de garantia original
emitido pelo estabelecimento vendedor e devidamente preenchida a referida garantia
incluindo a referência do produto, número de série (reetido na etiqueta de características
técnicas do produto), data de compra e carimbo do vendedor.
Rointe reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia quando esta informação for
removida ou reticada após a compra original do produto.
2.2. A garantia aplica-se apenas a casos relacionados com defeitos de material,
design ou fabricação, em nenhum caso cobre danos ao radiador pelos seguintes motivos:
a) Uso incorreto do produto, para ns diferentes dos normais ou por não respeitar
as instruções de uso e manutenção fornecidas pela Rointe, bem como a instalação ou
uso do produto de qualquer forma que não cumpra as normas técnicas de segurança em
vigor. Reparações não autorizados realizados por pessoal não autorizado ou abertura do
radiador por pessoas não autorizadas. Acidentes imprevistos fora do controle de Rointe,
como descargas atmosféricas, incêndio, inundação, desordem pública, etc.
b) As reparações ou substituições contempladas por esta garantia não permitem a
prorrogação ou novo início do período de garantia.
c) As reparações ou substituições contempladas por esta garantia devem ser feitos
com unidades funcionalmente equivalentes. As peças defeituosas ou as peças removidas
ou substituídas passarão a ser propriedade da Rointe.
3. O serviço técnico da Rointe pode aconselhá-lo, se você precisar, a comprar uma peça
fora do período de garantia.
4. Esta garantia não afeta os direitos legais do comprador ao abrigo da legislação
nacional em vigor, nem os direitos do comprador contra os do distribuidor ou instalador
decorrentes do contrato de venda.
5. Na ausência de legislação nacional aplicável em vigor, esta garantia será a única
proteção do comprador. A Rointe, seus escritórios e distribuidores e instaladores não
se responsabilizam por qualquer tipo de danos, acidentais ou incidentais, derivados da
violação de qualquer regra implícita relacionada a este produto.
65
PALAOS RADIADOR VERTICAL
PT
8.2 Registo da garantia
É importante que registe o seu produto ROINTE como parte do nosso serviço de garantia,
caso deseje fazer uma reclamação. Pode registar o seu produto ROINTE das seguintes
formas:
WEB
1. Ir para www.rointe.com/pt/registe-a-sua-garantia/.
2. Inicie sessão na sua conta existente ou crie uma nova conta se necessário.
3. Clique em “Os Meus Produtos”.
4. Introduza a referência do seu produto (alfanumérica e em letras maiúsculas).
5. Introduza o seu número de série (26 dígitos localizados na etiqueta metálica do
seu produto e começa com 843).
6. Carregue a sua prova de compra, tal como uma factura em formato PDF, JPEG
ou PNG. Isto não é obrigatório, mas assegura que o seu período de garantia seja
exacto.
7. Clique em “Registar”. Parabéns! O seu produto está agora registado.
CORREIO ELECTRÓNICO
1. Enviar um e-mail para [email protected] com as seguintes informações:
Nome do cliente
Endereço e código postal
Número de telefone e endereço de correio electrónico
Referência do produto (alfanumérico e em letras maiúsculas)
Número de série (26 dígitos localizados na etiqueta metálica do seu
produto e começa com 843)
A data de compra do produto e a prova de compra (tal como a factura)
2. A nossa equipa de apoio técnico conrmará o registo do seu produto e solicitará
qualquer informação adicional requerida por correio electrónico.
POSTAL
1. Por favor envie a informação na secção CORREIO ELECTRÓNICO para:
INDUSTRIAS ROYAL TERMIC, S.L. - ROINTE, C/E Parcela 43, 30140,
Santomera (SPAIN)
2. Por favor, não se esqueça de obter uma prova de envio.
66
9. ERP. REGULAMENTO DA COMISSÃO (EU) 2015/1188
ITEM SÍMBOLO UNIDADE 1000RAD 1500RAD 2000RAD
POTÊNCIA CALORÍFICA
Potência calorífica nominal
P
nom kW 1 1,5 2,0
Potência carlorífica mínima (indicativa)
P
min kW n/a n/a n/a
Potência carlorífica máxima continuada
P
max,c kW 1 1,5 2,0
CONSUMO AUXILIAR DE ELECTRICIDADE
A potência calorífica nominal
el
MAX kW 1.000 1.500 2.000
A potência calorífica mínima
el
MIN kW 1.000 1.500 2.000
Em modo de espera
el
SB kW 0,0012 0,0012 0,0012
TIPO DE CONTROLE DE POTÊNCIA CALORÍFICA / DE TEMPERATURA INTERIOR (SELECCIONE UM)
Potência calorífica de um sozinho nível, sem controle de temperatura interior
Dois ou mais níveis manuais, sem controle de temperatura interior
Com controle de temperatura interior mediante termostato mecânico
Com controle eletrónico de temperatura interior
Controle eletrónico de temperatura interior e temporizador diário
Controle eletrónico de temperatura interior e temporizador semanal
OUTRAS OPÇÕES DE CONTROLE (PODEM SELECCIONAR-SE VÁRIAS)
Controle de temperatura interior com detecção de presença
Controle de temperatura interior com detecção de janelas abertas
Com opção de controle a distancia
Com controle de posta em marcha adaptável
Com limitação de tempo de funcionamento
Com sensor de lustre negro
RENDIMENTO DE EFICIÊNCIA ENERGÉTICA ESTACIONAL
n
s 38,0% 38,0% 38,0%
67
PALAOS RADIADOR VERTICAL
PT
10. ESPECIFICAÇÕES E DADOS TÉCNICOS
MODELO 1000RAD 1500RAD 2000RAD
Nº de elementos 2 3 4
MATERIAIS
Corpo de alumínio de alta pureza
Painel de controlo com teclado mecânico
DIMENSÕES, PESOS E ACABAMENTOS
Largura (mm) 236 356 476
Altura (mm) 1.800 1.800 1.800
Profundidade (mm) 72 72 72
Profundidade instalada (mm) 110 110 110
Peso (kg) 11 15,5 20,5
Acabamento Branco RAL 9016 / Preto Sandblast S305I
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Potência nominal (W) 1.000 1.500 2.000
Voltagem (V) 230 ~V 230 ~V 230 ~V
Corrente (A) 4,3 6,5 8,7
Potência por elemento (W) 500 500 500
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
Termóstato de segurança
Kit de instalação
Grau de protecção IPX4 IPX4 IPX4
68
NOTES:
69
70
NOTES:
71
CTRA520V1-UK
Rointe United Kingdom
Hampton Business Park, Club Way,
Peterborough PE7 8JA
T. 0203 321 5928
Rointe Ireland
Blackrock, County Louth
T. 01 553 0523
Rointe España & Portugal
P.I. Vicente Antolinos - C/ E, p. 43, 30140 Murcia
T. 902 158 049
Rointe France
6 Rue Duret, 75116 Paris
T. 01 73 05 70 01
Copyright © Rointe Heating 2020. All rights reserved. As
part of our continuous improvement policy, we reserve
the right to alter or modify any product or specifications
without notice. This also applies to products already on
order provided that such alterations can be made without
subsequent changes to specifications already agreed. We
cannot accept responsibility for any errors in catalogues
or other printed materials.
Copyright © Rointe Heating 2020. Todos los derechos
reservados. Como parte de nuestra política de mejora
continua, nos reservamos el derecho de alterar o
modificar cualquier producto o especificaciones sin
previo aviso. Esto también se aplica a los productos que
ya se han pedido, siempre y cuando dichas alteraciones
se puedan realizar sin cambios posteriores en las
especificaciones ya acordadas. No podemos aceptar la
responsabilidad de ningún error en los catálogos u otros
materiales impresos.
IMPRMU20V1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72