Frico EZ200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Frico EZ200 es un calefactor eléctrico de pared que combina un diseño moderno con una funcionalidad eficiente y silenciosa. Con su forma compacta y elegante, se integra perfectamente en cualquier entorno. Proporciona una calefacción rápida y uniforme, ideal para espacios pequeños y medianos como baños, oficinas, dormitorios y áreas comerciales. Su termostato incorporado permite un control preciso de la temperatura, mientras que su temporizador programable ofrece un ahorro de energía. Además, su protección contra sobrecalentamiento garantiza un funcionamiento seguro y confiable.

Frico EZ200 es un calefactor eléctrico de pared que combina un diseño moderno con una funcionalidad eficiente y silenciosa. Con su forma compacta y elegante, se integra perfectamente en cualquier entorno. Proporciona una calefacción rápida y uniforme, ideal para espacios pequeños y medianos como baños, oficinas, dormitorios y áreas comerciales. Su termostato incorporado permite un control preciso de la temperatura, mientras que su temporizador programable ofrece un ahorro de energía. Además, su protección contra sobrecalentamiento garantiza un funcionamiento seguro y confiable.

Elztrip EZ200
Original instructions
.... 14
EN .... 16
SE .... 18
NO .... 20
FR ....23
DE
....26
NL .... 29
ES .... 32
PL .... 35
RU .... 38
FI
....40
DK
Elztrip EZ200
2
DE Die Ökodesign-Verordnung (EU) 2015/1188 über Einzelraumheizgeräte trifft nicht auf alle
Anwendungsgebiete zu. Die Verordnung ndet Anwendung, wenn eine Installation dazu bestimmt
ist, innerhalb eines Raumes ein für den Menschen angenehmes Temperaturniveau zu erreichen.
Die Verordnung ndet keine Anwendung auf Heizungsinstallationen technischer Natur, z. B. in Technik-/
Wirtschaftsräumen, bei Produktionsprozessen, für Frostschutz usw. Die Verordnung ndet ebenfalls keine
Anwendung bei Installationen in Fahrzeugen, Offshoreanlagen und Außenbereichen.
Viele Frico-Produkte können sowohl als Einzelraumheizgerät (gemäß Denition nach (EU) 2015/1188) als auch
für technische Heizprozesse eingesetzt werden. Der Monteur, der für die Installation verantwortlich ist, muss
beurteilen, ob die Ökodesign-Verordnung anwendbar ist oder nicht. Steuerungslösungen für Installationen, die
nicht unter die Ökodesign-Verordnung fallen, sind in einer separaten Tabelle aufgelistet.
FI Paikallisia tilalämmittimiä käsittelevä Ecodesign-asetus (EU) 2015/1188 ei kata kaikkia käyttökohteita.
Asetus on voimassa ainoastaan silloin, kun lämmittimellä halutaan parantaa tiloissa olevien ihmisten
lämpömukavuutta. Asetus ei koske teknisempiä lämmitysjärjestelmiä esim. konehuoneissa/
kodinhoitohuoneissa, tuotantoprosesseissa, pakkassuojausta, jne. Asetus ei myöskään koske ajoneuvoissa,
laivoissa ja ulkona käytettäviä järjestelmiä.
Useita Frico-tuotteita voidaan käyttää sekä paikallisina tilalämmittiminä (asetuksen (EU) 2015/1188 mukaan)
että teknisempiin lämmitystarkoituksiin. Asentajan on määritettävä sovelletaanko asennukseen Ecodesign-
asetusta vai ei. Ohjausratkaisut asennuksiin, joita Ecodesign-asetus ei käsittele, on lueteltu erillisessä taulukossa.
EN
EU-kommissionens Ecodesignförordning (EU) 2015/1188 för rumsvärmare skiljer på användningsområden
för olika installationer. Förordningen gäller då installationen är avsedd att skapa värmekomfort för
människor som vistas i lokalen. Förordningen gäller inte för installationer som är avsedda för värmebehov
av mer teknisk art såsom grundvärme i maskinrum, värmebehov i produktionsprocesser, frostskydd, etc.
Förordningen gäller heller inte installationer i fordon, offshore eller utomhus.
Många av Fricos produkter kan användas både som rumsvärmare (denierade enligt (EU) 2015/1188) och
som värmare för tekniska behov. Vid installationstillfället är det upp till ansvarig installatör att bedöma om
Ecodesignförordningen är applicerbar eller inte. Regleringslösningar för installationer som inte omfattas av
Ecodesignförordningen redovisas i separat tabell.
SE
NO
Ecodesign Regulation (EU) 2015/1188 concerning local space heaters does not apply to all application areas.
The Regulation applies when an installation is intended to provide thermal comfort for people in the
premises. The Regulation does not apply to heating installations of a more technical nature e.g. in
engineering/utility rooms, in production processes, frost protection, etc. The Regulation also does not apply to
installations in vehicles, offshore or outdoors.
Many of Frico's products can be used as both local space heaters (as dened in (EU) 2015/1188) and for technical
heating purposes. It is up to the installer responsible for the installation to assess whether the Ecodesign
Regulation is applicable or not. Control solutions for installations not covered by the Ecodesign Regulation are
listed in a separate table.
Økodesigndirektivet (EU) 2015/1188 som gjelder varmeovner, gjelder ikke alle bruksområder.
Direktivet gjelder når en installasjon har som formål å skape en komfortabel temperatur for personene
på stedet. Direktivet gjelder ikke til oppvarmingsinstallasjoner av det mer tekniske slaget, som i
produktutviklingsrom, bruksområder, i produksjonsprosesser, frostbeskyttelse etc. Direktivet gjelder heller ikke
installasjoner som benner seg i kjøretøy, offshore eller utendørs.
Mange av Fricos produkter kan brukes både som varmeovner (som denert i 2015/1188) og til formål
innen teknisk oppvarming. Det er opp til installatøren som er ansvarlig for installasjonen å vurdere hvorvidt
Økodesigndirektivet er gjeldende eller ikke. Regulerings-løsninger for installasjoner som ikke dekkes av
Økodesigndirektivet står oppført i en separat tabell.
FR La réglementation relative à l'écoconception (UE) 2015/1188 concernant les dispositifs de chauffage
décentralisés ne s'applique pas à tous les cas. Elle s'applique lorsqu'une installation est destinée à
assurer un confort thermique à des personnes dans les locaux. Elle ne s'applique pas au chauffage
d'installations d'une nature plus technique (salles des machines/de service, processus de production, protection
contre le gel, etc.). Elle ne s'applique pas non plus aux installations qui se trouvent à bord de véhicules, offshore
ou en extérieur.
De nombreux produits Frico peuvent être utilisés comme des dispositifs de chauffage décentralisés (tel que
déni dans la réglementation (UE) 2015/1188) et à des ns de chauffage technique. Il appartient à l'installateur de
déterminer si la réglementation relative à l'écoconception s'applique ou non. Les solutions de contrôle pour les
installations qui ne sont pas couvertes par la réglementation relative à l'écoconception sont présentées dans un
tableau distinct.
Ecodesign-regulativet (EU) 2015/1188 vedrørende produkter til lokal rumopvarmning gælder ikke for
alle anvendelsesområder.
Regulativet gælder, når en installation har til hensigt at give varmekomfort for personer i lokalerne.
Regulativet gælder ikke for varmeinstallationer af en mere teknisk egenskab, f.eks. i teknikrum eller lign.,
i produktionsprocesser, til frostbeskyttelse etc. Regulativet gælder heller ikke for installation i køretøjer,
offshore eller udendørs.
Mange af Fricos produkter kan benyttes både til lokal rumopvarmning (som deneret i (EU) 2015/1188)
og til tekniske opvarmningsformål. Det er op til den installatør, som er ansvarlig for installationen, at
vurdere om Ecodesign-regulativet er gældende eller ej. Styringsløsninger til installationer, der ikke er
omfattet af Ecodesign-regulativet er anført i en separat tabel.
Elztrip EZ200
3
DK
ES
PL
NL
Jeśli chodzi o miejscowe ogrzewacze pomieszczeń, Rozporządzenie (UE) 2015/1188 dotyczące ekoprojektu
nie ma zastosowania do wszystkich obszarów zastosowa. Rozporządzenie to ma zastosowanie, kiedy
zadaniem instalacji jest zapewnienie komfortu termicznego dla ludzi przebywających w budynkach.
Rozporządzenie nie ma zastosowania do instalacji grzewczych mających charakter bardziej techniczny, np. w
pomieszczeniach przemysłowych/gospodarczych, w procesach wytwórczych, jako ochrona przed zamarzaniem itp.
Rozporządzenie nie ma również zastosowania do instalacji w pojazdach, morskich lub na zewnątrz.
Wiele produktów rmy Frico może być używanych zarówno jako miejscowe ogrzewacze pomieszczeń (zgodnie
z denicją w Rozporządzeniu (UE) 2015/1188), jak i w technicznych instalacjach grzewczych. Do instalatora
odpowiedzialnego za instalację należy ocena, czy Rozporządzenie dotyczące ekoprojektu ma zastosowanie
czy nie. Systemy sterowania dla instalacji nie objętych Rozporządzeniem dotyczącym ekoprojektu zostały podane
w oddzielnej tabeli.
De ecodesignverordening (EU) 2015/1188 betreffende lokale ruimteverwarmers is niet van toepassing
op alle toepassingsgebieden. De verordening is van toepassing in het geval een installatie bedoeld is
om mensen in het pand te voorzien van verwarmingscomfort. De verordening is niet van toepassing op
verwarmingsinstallaties van een meer technische aard, bijv. in machinekamers/bijkeukens, in productieprocessen,
ten behoeve van vorstbeveiliging, enz. De verordening is ook niet van toepassing op installaties in voertuigen,
offshore of buiten.
Veel van de Frico-producten kunnen zowel gebruikt worden als lokale ruimteverwarmers (zoals gedenieerd
in (EU) 2015/1188) als ten behoeve van technische verwarmingsdoeleinden. Het is de taak van de installateur
die verantwoordelijk is voor de installatie om te bepalen of de ecodesignverordening wel of niet van
toepassing is. Regelsystemen voor installaties die niet vallen onder de ecodesignverordening worden vermeld in
een aparte tabel.
El Reglamento (UE) 2015/1188 sobre diseño ecológico en relación con los aparatos de calefacción local
no se aplica a todas las áreas de aplicación. El Reglamento se aplica cuando una instalación sirve para
proporcionar confort térmico a las personas que están en el interior. El Reglamento no se aplica a
instalaciones de calefacción de naturaleza más técnica, por ejemplo en salas de ingeniería o cuartos de servicio,
en procesos de producción, protección contra heladas, etc. El Reglamento no se aplica a instalaciones en
vehículos, en alta mar o al aire libre.
Muchos de los productos de Frico pueden utilizarse como aparatos de calefacción local (según se dene en el
Reglamento (UE) 2015/1188) y con nes de calefacción técnica. Corresponde al instalador responsable de la
instalación evaluar si se aplica el Reglamento sobre diseño ecológico o no. Las soluciones de control para
instalaciones no cubiertas por el Reglamento relativo a diseño ecológico se citan en otra tabla.
RU
Положения требований Экодизайн (EU) 2015/1188 по приборам локального обогрева не охватывают все
возможные области их применения. Требования Экодизайн применяются, когда установка предназначена для
обеспечения теплового комфорта людей в помещениях. Эти Требования не распространяются на установки
и системы обогрева более сложного технического характера, например, при обогреве технических, служебных и
производственных помещений, при организации защиты от замерзания и т. д. Также требования Экодизайн не
применяются в случае установки оборудования в транспортных средствах, сооружениях на море и на открытых
площадках. Многие виды оборудования Frico могут применяться как в качестве приборов локального обогрева (как
определено нормативами (EU) 2015/1188) так и в качестве составных частей обогревательных систем общественных
и производственных зданий. Ответственность за определение необходимости применения или не применения
требований Экодизайн несет организация, осуществляющая монтаж данного оборудования. Приборы управления для
установок оборудования, не подпадающих под положения требований Экодизайн, перечислены в отдельной таблице.
Elztrip EZ200
4
2
Wire Ceiling
13
4
~ 90°
Fig.1. Mounting
AB
L
63
282
C
ø20,5 (2x)
8064
160
L
[mm]
A
[mm]
B
[mm]
C
[mm]
EZ208 683 400 90 193
EZ212 923 600 110 213
EZ217 1221 900 109 212
EZ222 1520 1200 108 212
EN: Wires (not supplied)
SE: Vajer (medföljer ej)
NO: Vaier (medfølger ikke)
DE: Drahtseile (nicht im Lieferumfang)
RU: Тросы (не поставляются)
FR: Câbles (non fournis)
ES: Cables (no incluidos)
NL: Draden (niet bijgeleverd)
PL: Przewody (nie jest dostarczany)
FI: Vaijeri (ei toimitettu)
DK: Wires (medfølger ikke)
EN: Ceiling
SE: Tak
NO: Tak
DE: Decke
RU: Потолок
FR: Plafond
ES: Techo
NL: Plafond
PL: Sut
FI: Katto
DK: Loft
2
Wire Ceiling
13
4
~ 90°
Elztrip EZ200
5
Flammable material
Fig.3. Minimum distances
SE: Minimiavstånd, Brännbart material
NO: Minsteavstand, Brennbart materiale
FR: Distances minimales, Matériau inammable
DE: Mindestabstand, Entammbares Material
NL: Minimale afstand, Brandbaar materiaal
ES: Distancias mínimas, Material inamable
a < H
Dh = 1,5 - 2 m
3 – 10 m
PL: Minimalne odległości, Materiał łatwopalny
IT: Distanze minime, Materiali inammabili
RU: Минимальные расстояния при установке,
Легковоспламеняемые материалы
FI: Minimietäisyydet, Tulenarka materiaali
DK: Minimumsafstande, Brændbart materiale
SE: Placering
NO: Plassering
DE: Aufstellung
RU: Расположение
FR: Positionnement
ES: Ubicación
NL: Plaatsing
PL: Lokalizacja
IT: Posizionamento
FI: Sijoitus
DK: Placering
Fig.2. Positioning
EZ200
[mm]
A80
B150
C150
D600
E1800
EN: Ceiling
SE: Tak
NO: Tak
DE: Decke
RU: Потолок
FR: Plafond
ES: Techo
NL: Plafond
PL: Sut
FI: Katto
DK: Loft
Elztrip EZ200
6
Item
number
Type HxWxD
[mm]
92790 TAP16R 87x87x53
205540 TEP44 87x87x55
93012 RB3 155x87x43
93044 RTX54 82x88x25
205550 SKG30 115x85x40
211780 PDK65 102x70x50
TAP16R TEP44 RTX54 SKG30
Controls
Controls for installations not covered by the Ecodesign Regulation (EU) 2015/1188
SE: Regleringar för installationer som inte omfattas av Ecodesign, förordning (EU) 2015/1188
NO: Reguleringsløsninger for installasjoner som ikke dekkes av Økodesigndirektivet (EU) 2015/1188
FR: Régulations pour les installations non couvertes par la réglementation relative à l’écoconception
(UE) 2015/1188
DE: Steuerungen für Installationen, die nicht unter die Ökodesign-Verordnung (EU) 2015/1188 fallen
NL: Regelaars voor installaties die niet vallen onder de ecodesignverordening (EG) 2015/1188
ES: Controles para instalaciones no cubiertas por el Reglamento (UE) 2015/1188 sobre diseño ecológico
PL: Systemy sterowania dla instalacji nie objętych Rozporządzeniem (UE) 2015/1188 dotyczącym
ekoprojektu
RU: Приборы управления для установок оборудования, не подпадающих под нормы требований
Экодизайн (EU) 2015/1188
FI: Ohjausratkaisut asennuksiin, joita Ecodesign-asetus (EU) 2015/1188 ei käsittele
DK: Styringer til installationer der ikke er omfattet af Ecodesign-regulativet (EU) 2015/1188
Item
number
Type HxWxD
[mm]
5999 KRT1900 165x57x60
10214 KRTV19 165x57x60
KRT1900 KRTV19
PDK65RB3
Elztrip EZ200
7
EN: Heat output
SE: Värmeeffekt
NO: Varmeeffekt
FR: Puissance
DE: Heizleistung
NL: Verwarmingscapaciteit
ES: Potencia caloríca
PL: Moc grzewcza
IT: Stadi potenza
RU: Выходная мощность
FI: Lämmitysteho
DK: Varmeeffekt
EN: Voltage
SE: Spänning
NO: Spenning
FR: Tension
DE: Spannung
NL: Voltage
ES: Tensión
PL: Napięcie
IT: Tensione
RU: Напряжение
FI: Jännite
DK: Spænding
EN: Amperage
SE: Ström
NO: Strøm
FR: Intensité
DE: Stromstärke
NL: Stroomsterkte
ES: Intensidad
PL: Natężenie
IT: Corrente
RU: Ток
FI: Virta
DK: Strømstyrke
Elztrip EZ200 (IP44)
Item
number
Type Heat
output
[W]
Voltage
[V]
Amperage
[A]
Max. surface
temperature
[°C]
Dimensions
LxHxW
[mm]
Weight
[kg]
11066 EZ208 800 230V~ 3,5 320 683x64x282 4,9
11067 EZ212 1200 230V~ 5,2 320 923x64x282 6,8
11068 EZ217 1700 230V~ 7,4 320 1221x64x282 8,8
11069 EZ222 2200 230V~ 9,6 320 1520x64x282 10,7
11724 EZ20831 800 400V2~ 2,0 320 683x64x282 4,9
11725 EZ21231 1200 400V2~ 3,0 320 923x64x282 6,8
11726 EZ21731 1700 400V2~ 4,3 320 1221x64x282 8,8
11727 EZ22231 2200 400V2~ 5,5 320 1520x64x282 10,7
EN: Max. surface temperature
SE: Maximal yttemperatur
NO: Maksimal overatetemp.
FR: Température max. de surface
DE: Max. Oberächentemperatur
NL: Max. oppervlaktetemperatuur
ES: Temperatura supercial máxima
PL: Maksymalna temp. elementu grzejnego
IT: Temperatura max. superciale
RU: Max. температура поверхности
FI: Suurin pintalämpötila
DK: Maksimal overadetemperatur
EN: Weight
SE: Vikt
NO: Vekt
FR: Poids
DE: Gewicht
NL: Gewicht
ES: Peso
PL: Masa
IT: Peso
RU: Вес
FI: Paino
DK: Vægt
Elztrip EZ200
8
Wiring diagrams
°C
°C
N
L
TA P16R
L1
L2
L3
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
230V TA P16R
N
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3L2 L3 L2 L1
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3 L2
230V TA P16R
N
L
TA P16R
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
A
A1 2
RB3
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
L1
L2
L3
N
T1
T2
N
T3
230V
~
230V ~
Control with thermostat and relaybox 230V~
Control by thermostat 230V~
°C
°C
N
L
TA P16R
L1
L2
L3
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
230V TA P16R
N
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3L2 L3 L2 L1
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3 L2
230V TA P16R
N
L
TA P16R
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
A
A1 2
RB3
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
L1
L2
L3
N
T1
T2
N
T3
230V ~
230V ~
TAP16R
TAP16R
RB3
N
L3
L2
L1
N
L3
L2
L1
EZ200 230V~
N
L3
L2
L1
N
L3
L2
L1
EZ200 400V~
Elztrip EZ200
9
°C
°C
N
L
TA P16R
L1
L2
L3
230V TA P16R / SKG30
T1
T2
SKG30
N
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3 L2
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3L2
N
L
TA P16R
230V TA P16R / SKG30
T1
T2
SKG30
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
A
A1 2
RB3
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
L1
L2
L3
N
T1
T2
N
T3
230V
~
230V ~
Control by thermostat and black bulb sensor 230V~
°C
°C
N
L
TA P16R
L1
L2
L3
230V TA P16R / SKG30
T1
T2
SKG30
N
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3 L2
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3L2
N
L
TA P16R
230V TA P16R / SKG30
T1
T2
SKG30
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
A
A1 2
RB3
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
L1
L2
L3
N
T1
T2
N
T3
230V ~
230V
~
Control by thermostat, relaybox and black bulb sensor 230V~
TAP16R
TAP16R
RB3
SKG30
SKG30
Elztrip EZ200
10
Control by thermostat and presence detector 230V~
Control by thermostat, relaybox and presence detector 230V~
°C
°C
N
L
TA P16R
L1
L2
L3
230V TA P16R / SKG30
NN L
PDK65
N
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3 L2
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3L2
N
L
TA P16R
230V
230V TA P16R / SKG30
NN L
PDK65
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
A
A1 2
RB3
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
L1
L2
L3
N
T1
T2
N
T3
~
230V ~
°C
°C
N
L
TA P16R
L1
L2
L3
230V TA P16R / SKG30
NN L
PDK65
N
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3
L2
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3L2
N
L
TA P16R
230V
230V TA P16R / SKG30
NN L
PDK65
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
A
A1 2
RB3
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
L1
L2
L3
N
T1
T2
N
T3
~
230V
~
TAP16R
PDK65
PDK65
TAP16R
RB3
Elztrip EZ200
11
°C
°C
N
L
TA P16R
RB3
A
A1 2
L1
L2
L3
400V2 TA P16R
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3 L2
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3L2
N
L
TA P16R
RB3
A
A1 2
L1
L2
L3
400V2 TA P16R / SKG30
T1
T2
SKG30
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3 L2
L3 L2 L1
L3 L2 L1
L1 L3L2
N
N
EZ200
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
L1
L2
L3
N
T1
T2
N
T3
L1
L2
L3
N
T1
T2
N
T3
230V
~
230V ~
°C
°C
N
L
TA P16R
RB3
A
A1 2
L1
L2
L3
400V2 TA P16R
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3 L2
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3L2
N
L
TA P16R
RB3
A
A1 2
L1
L2
L3
400V2 TA P16R / SKG30
T1
T2
SKG30
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2 L1
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3 L2
L3 L2 L1
L3 L2 L1
L1 L3L2
N
N
EZ200
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
L1
L2
L3
N
T1
T2
N
T3
L1
L2
L3
N
T1
T2
N
T3
230V ~
230V
~
Control by thermostat and relaybox 400V2~
Control by thermostat, relaybox and black bulb sensor 400V2~
TAP16R
RB3
TAP16R
RB3
SKG30
Elztrip EZ200
12
Control by thermostat, relaybox and presence detector 400V2~
°C
N
L
TA P16R
RB3
A
A1 2
L1
L2
L3
400V2 TA P16R / SKG30
NN L
PDK65
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L3 L2
L1
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
EZ200
L1 L3 L2
L3 L2 L1
L3 L2 L1
L1 L3L2
N
N
EZ200
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
L1
L2
L3
N
T1
T2
N
T3
230V
~
PDK65
TAP16R
RB3
Elztrip EZ200
13
Control with thermostat and contactor 400V2~ - for installations not covered by the
Ecodesign Regulation (EU) 2015/1188
Control with thermostat and contactor 230V~ - for installations not covered by the
Ecodesign Regulation (EU) 2015/1188
N
L3
L2
L1
N
L3
L2
L1
EZ200 400V
N
L3
L2
L1
N
L3
L2
L1
EZ200 400V
N
L3
L2
L1
N
L3
L2
L1
EZ200 400V
L
230V~
N
L1
L2
L3
L2
1LL3L
12
LL
3L31
L
L2
Thermostat
400V~
N
L3
L2
L1
N
L3
L2
L1
EZ200
N
L3
L2
L1
N
L3
L2
L1
EZ200
N
L3
L2
L1
N
L3
L2
L1
EZ200
L
230V~
N
L1
L2
L3
N
L1
2LL3
NL
31
LL
2
NL32
L
L1
N
Thermostat
Elztrip EZ200
20
FR
Consignes de montage et mode d'emploi
Régulation
Si ce produit est utilisé comme dispositif de
chauffage décentralisé conformément à la
réglementation relative à l'écoconception
(UE) 2015/1188, il doit être accompagné de l'un
des dispositifs de contrôle agréés suivants.
Notez que les produits 400V~ nécessitent une
boîte de relais RB3.
TAP16R, thermostat électronique incluant :
-Contrôle électronique de la température de
la pièce et programmateur hebdomadaire
-Contrôle de la température de la pièce avec
détecteur de fenêtre ouverte
TAP16R et SKG30, sonde à boule noire
incluant :
-Contrôle électronique de la température de
la pièce et programmateur hebdomadaire
-Contrôle de la température de la pièce avec
détecteur de fenêtre ouverte
-Sonde à boule noire
Généralités
Lisez attentivement les présentes consignes
avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Conservez ce manuel an de pouvoir le
consulter ultérieurement.
Le produit doit être utilisé uniquement en
conformité avec les consignes de montage et
le mode d’emploi. La garantie n’est valable
que si l’utilisation du produit est conforme aux
indications et consignes.
Application
L'EZ200 est une cassette rayonnante à deux
lames et ses lignes sobres s'harmonisent
totalement au reste de l'équipement électrique.
L'EZ200 est destiné au chauffage intégral ou
d'appoint, ainsi qu'à la protection contre les
courants d'air froid au niveau des fenêtres
dans des locaux de type grand magasin, salles
polyvalentes, atelier de montage, etc.
Les hauteurs d'installation recommandées
pour l'émetteur sont indiquées dans les pages
d'introduction.
Indice de protection: IP44.
Fonctionnement
En fonctionnement, les cassettes ont une
température d’environ 320 °C et émettent de la
chaleur par rayonnement vers les surfaces plus
froides. La température environnante max. est
de +30 °C.
Montage
L’Elztrip peut être suspendu, installé à
l'horizontale au plafond, sur des rails
d'ossature, sur des câbles, etc. Des xations
standard sont fournies, elles se trouvent à
l'intérieur du boîtier de raccordement. Pour un
montage suspendu, prévoir impérativement
quatre suspensions par cassette. La distance
entre les panneaux ne doit pas dépasser la
hauteur entre le panneau et le sol, c'est-à-
dire que la distance (a) doit être inférieure
à la hauteur H (voir l'illustration de la page
d'introduction). Pour connaître les distances
minimales à respecter, consultez les schémas
présentés dans les pages d'introduction.
1. Déterminer la position de la cassette sur le
plafond.
2. Plier les pattes des consoles à environ 90° (g
1.1, 1.2).
3. Monter les consoles, en laissant un entraxe
suivant l’illustration de la page 4, sur le
Installation électrique
L’Elztrip est prévue pour une installation
permanente. Les cassettes sont homologuées
pour un branchement en série. L’installation,
qui doit être précédée d’un interrupteur
omnipolaire avec une séparation de contact
de 3 mm au moins, doit être réalisée par
un installateur qualié, conformément à la
règlementation IEE sur les branchements
électriques en vigueur dans son édition la plus
récente.
Des presse-étoupes sont disponibles dans
le boîtier de raccordement sur la partie
supérieure de l'appareil (2 x Ø20,5 mm) pour
l'installation électrique. Les presse-étoupe
utilisés doivent être conformes aux indices de
protection concernés. Le diamètre maximum
de câble au bornier est de 16 mm². Pour le
raccordement en série, l'intensité maximale de
fusible est de 35 A.
plafond ou sur un câble (g. 1.3). En cas de
montage sur câble, installer la console au
sommet du câble.
4. Monter l’appareil conformément à la g. 1.4,
en commençant par une extrémité puis en
assemblant l’autre extrémité.
5. Veiller à serrer correctement les vis.
6. En cas de montage sur câble, utiliser des clips
qui empêchent la cassette de glisser.
Elztrip EZ200
21
FR
TAP16R et PDK65, détecteur de présence
incluant :
-Contrôle électronique de la température de
la pièce et programmateur hebdomadaire
-Contrôle de la température de la pièce avec
détecteur de fenêtre ouverte
-Contrôle de la température de la pièce avec
détecteur de présence
Le produit peut être contrôlé d'une autre
manière, par exemple, au moyen d'un système
de contrôle global (BMS), auquel cas il incombe
à l'installateur de veiller à ce que ce système
soit programmé de manière à garantir la
conformité de l'installation avec les exigences
de la réglementation relative à l'écoconception
(UE) 2015/1188.
Démarrage
Lorsque l'unité sert pour la première fois,
ou suite à une longue période d'inactivité,
de la fumée ou une odeur résultant de la
poussière ou saleté éventuellement accumulée
à l'intérieur de l'appareil peut se dégager. Ce
phénomène est tout à fait normal et disparaît
rapidement.
Entretien
L’alimentation de l’appareil doit être
déconnectée durant tous les travaux
d’entretien, de réparation et de maintenance.
Attendre que l’appareil ait totalement refroidi.
L’appareil ne présente aucune pièce mobile,
par conséquent seul un entretien minimum
est requis an de nettoyer l’appareil des
poussières et saletés.
Un cliquetis dû à la stabilisation du
revêtement de surface peut se produire lors
de la première utilisation.
Tous les appareils de chauffage électrique
émettent de petits claquements dûs à la
dilatation du matériau qui se contracte
ensuite avec les variations de température.
Utilisez toujours des gants propres lorsque
vous manipulez le produit. Assurez-vous que
le produit est propre avant de le démarrer.
La présence d'aérosols, de laques, de
solvants, de poussière et d'autres substances
similaires peut former un dépôt sur le produit
et le décolorer.
Le léger changement de couleur du produit
avec le temps est tout à fait normal. Une
installation inappropriée ou une température
ambiante anormalement élevée peuvent
entraîner une décoloration accrue, qui
n'affecte pas la puissance de l'appareil.
Disjoncteur à courant résiduel
Si l'installation est protégée par un disjoncteur
à courant résiduel, et que ce dernier se
déclenche à la mise sous tension de l'appareil,
le problème peut être lié à la présence
d'humidité dans l'élément de chauffe. En cas
de stockage prolongé dans un lieu humide,
l'élément de chauffe de l'appareil peut avoir
pris l’humidité.
Ce n'est pas une panne et il est facile d'y
remédier en branchant provisoirement
l'appareil sur le secteur via une prise sans
disjoncteur différentiel, de sorte à sécher
l'élément de chauffe. Le séchage peut prendre
de quelques heures à quelques jours. À titre
préventif, il est conseillé de faire fonctionner
l'appareil pour une courte durée, de temps à
autre, lorsqu'il n'est pas en service pendant une
période prolongée.
Emballage
Les matériaux d'emballage sélectionnés
sont recyclables, dans un souci de respect de
l'environnement.
Gestion du produit en n de vie
Ce produit peut contenir des substances
qui sont nécessaires à son fonctionnement,
mais peuvent constituer un danger pour
l'environnement. Il ne doit donc pas être jeté
avec les déchets ménagers, mais déposé dans
un point de collecte agréé en vue d'être recyclé.
Veuillez contacter les autorités locales pour en
savoir plus sur le point de collecte agréé le plus
proche de chez vous.
Sécurité
Un disjoncteur à courant résiduel de 300 mA
doit être utilisé contre les risques d'incendie
dans les installations de produits avec chauffage
électrique.
L'appareil ne doit en aucun cas être couvert :
toute surchauffe est susceptible de provoquer un
incendie.
Ne pas placer l'appareil directement au-dessous
d'une prise murale xe !
Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé
ou si le cordon est endommagé. Risque de
blessure !
Le câble et la che ne doivent pas être situés
dans la zone de rayonnement.
Les enfants de plus de 8 ans peuvent utiliser
cet appareil, tout comme les personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles
réduites, ou manquant d’expérience ou de
Elztrip EZ200
22
FR
connaissances, si une personne les a conseillés
ou formés à son utilisation et aux dangers
possibles. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être conés aux
enfants sans surveillance.
Tenez les enfants âgés de moins de 3 ans
éloignés de l'appareil, à moins qu'ils ne soient
constamment surveillés.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés
à allumer et éteindre l'appareil, à condition
qu'il soit placé et installé dans sa position de
service habituelle et que les enfants soient
rigoureusement surveillés et formés sur la façon
d'utiliser l'appareil de façon sure et sur les
dangers que cela implique.
Les enfants âgés entre 3 et 8 ans ne sont
pas autorisés à introduire la che, à régler
et nettoyer l'appareil ou à en effectuer la
maintenance.
ATTENTION: Certaines parties de l'appareil
peuvent devenir très chaudes et provoquer
des brûlures. Il est nécessaire de prêter
particulièrement attention en présence
d'enfants ou de personnes vulnérables.
Art.nr 206471, 2022-12-14 HH/CH
Main offi ce
Frico AB Tel: +46 31 336 86 00
Industrivägen 41
SE-433 61 Sävedalen [email protected]
Sweden www.frico.net
For latest updated information and information
about your local contact: www.frico.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Frico EZ200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Frico EZ200 es un calefactor eléctrico de pared que combina un diseño moderno con una funcionalidad eficiente y silenciosa. Con su forma compacta y elegante, se integra perfectamente en cualquier entorno. Proporciona una calefacción rápida y uniforme, ideal para espacios pequeños y medianos como baños, oficinas, dormitorios y áreas comerciales. Su termostato incorporado permite un control preciso de la temperatura, mientras que su temporizador programable ofrece un ahorro de energía. Además, su protección contra sobrecalentamiento garantiza un funcionamiento seguro y confiable.