Stanley PC809 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
116
800 Watt PoWer Inverter
InstructIon Manual
800 Watt Inversor de Poder
Manual de InstruccIón
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
© 2013 Baccus Global LLC
Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
PC809
English page 3
Español pagina 9
PC809_ManualENSP_032613.indd 16-1 5/23/2013 1:09:45 PM
8
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories,
please contact the manufacturer at (877) 571-2391.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en contacto con el fabricante en
(877) 571-2391.
ONEYEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date
of retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the
following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturers option. Proof of purchase
may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided
that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy
for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents;
damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow
instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to
state or province to province. This product is not intended for commercial use.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, 595 S.
Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, toll-free number: 1-877-571-2391.
SPECIFICATIONS
Maximum power: 800 watts continuous
Input voltage: 12.5 volts DC
Output voltage: 110-125 volts AC, 60Hz
Output waveform: Modified Sine Wave
USB: 5VDC, 500mA
Imported by
Baccus Global LLC
595 S. Federal Highway, Suite 210
Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
RD032613
9
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
LEA LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el inversor. El incumplimiento de todas las instrucciones
enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones
de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de
herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados
para determinados usos. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para
ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de
utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo
la lluvia.
•Mantenga a los niños ausentes. Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un juguete!
•Guarde los artefactos que no utilice en el interior. Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse en el interior en un
lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
•Desconecte los aparatos. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza.
•El enfriamiento correcto es fundamental al operar el inversor. No coloque la unidad cerca de los orificios de ventilación del
vehículo ni la exponga a la luz solar directa.
•Uso de suplementos y accesorios. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato puede resultar
peligroso.
•Manténgase alerta. Use el sentido común. No haga funcionar el inversor cuando está cansado.
•Verifique que no haya piezas dañadas. Cualquier parte que esté dañada debe ser reemplazado por el fabricante antes de su
uso posterior. Contacto con el fabricante en (877) 571-2391 para más información.
•No opere herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de
estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS INVERSORES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
•No conecte al cableado de distribución de CA.
•No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA IGNICIÓN. Esta unidad NO está
aprobada para áreas protegidas contra ignición.
•Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.
•No inserte los objetos extranjeros en los enchufes del inversor.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
•No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
•No lo exponga al calor extremo o a las llamas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
•Desconecte el enchufe de el aparato del enchufe del inversor antes de trabajar en el aparato.
•Siempre utilice el inversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de ventilación.
•Apague siempre el inversor y desconéctelo de la fuente de energía cuando es parado.
•El conversor debe estar conectado solamente a baterías con un voltaje de salida nominal de 12 voltios. La unidad no funcionará si
se coloca una batería de 6 voltios y ocasionará un daño permanente si se conecta a una batería de 24 voltios.
•Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo rango de potencia y la salida
recomendada. No lo instale en el compartimiento del motor. Instálelo en un área bien ventilada.
•No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que un fusible se queme y puede
causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía.
• *La mayoría de los automóviles, vehículos recreativos y camiones modernos posee un negativo a tierra.
PC809_ManualENSP_032613.indd 8-9 5/23/2013 1:09:46 PM
10 11
sobrecarga, los conversores simplemente se apagarán hasta que se corrija dicha situación. Utilice el botón de poder para apagar el
conversor, luego presione encender, para reiniciarlo.
PRECAUCIONES
•Exceder los límites de voltaje recomendados anulará la garantía del fabricante.
•NUNCA intente usar su conversor con cualquier fuente de energía de CC de 12 voltios que utilice positivo a tierra. (La mayoría de
los vehículos y embarcaciones utilizan sistemas con negativo a tierra).
•El Conversor eléctrico debe estar conectado solamente a baterías con un voltaje de salida nominal de 12 voltios. La unidad no
funcionará si se coloca una batería de 6 voltios y ocasionará un daño permanente si se conecta a una batería de 24 voltios.
•La conexión de polaridad inversa hará que un fusible se queme y puede causar un daño permanente al conversor.
INDICADORES DE LA ENERGÍA Y DE LA AVERÍA EN LA PANTALLA DEL LCD
Indica que la unidad está conectada correctamente y funcionando normalmente.
Esto indica una condición de avería demasiado baja del voltaje de entrada. Refiera a la
sección siguiente para una explicación.
Esto indica una condición de avería demasiado alta del voltaje de entrada. Refiera a la
sección siguiente para una explicación.
Este indica una condición de avería termal. Refiera a la sección siguiente para una
explicación.
Esto indica una condición de avería del USB, y exhibiciones cuando la carga del USB excede
capacidad.
Esto indica una condición de la sobrecarga o de avería del cortocircuito. Refiera a la sección
siguiente para una explicación.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN
El inversor supervisa las siguientes condiciones:
Voltaje de entrada demasiado bajo: Este estado no es perjudicial para el inversor, pero puede dañar la fuente de energía, de
modo que el inversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada disminuya a una CD de 10,5 ± 0,5 voltios.
Voltaje de entrada demasiado alto: El inversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada de CC exceda los 15,6
± 0,5 voltios, ya que esto puede dañar la unidad.
Protección de apagado térmico: El inversor se apagará automáticamente cuando la unidad se sobrecaliente.
Protección contra cortocircuitos o sobrecargas: El inversor se apagará automáticamente en presencia de un cortocircuito o
sobrecargas.
Notas:
Refiera a los “Indicadores de la energía y de la avería en la pantalla del LCD” para una explicación de los iconos que indican una condición de avería antes
de parada.
PRECAUCIÓN
Si apaga el interruptor con./desc. (on/off) entonces encendido no reajusta otra vez el inversor, NO INTENTE ABRIR EL INVERSOR. La
apertura del inversor por cualquier razón anulará la garantía. La unidad se debe volver al fabricante para la prueba y la reparación
por los técnicos profesionales de la fábrica.
•Tenga en cuenta que este inversor no funcionará con aparatos o equipos de alta potencia en vatios que produzcan calor, como
secadores de cabello, hornos de microondas y tostadores.
•NO ABRA EL INVERSOR: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Apertura del inversor anulará la garantía del
fabricante.
•No utilice este inversor con dispositivos médicos. No se ha comprobado su funcionamiento en aplicaciones médicas.
•Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
•Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Vuelva al fabricante para el reemplazo de piezas gastadas o defectuosas
inmediatamente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la
batería y de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos
productos y en el motor.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su nuevo 800 Watt inversor de poder de Stanley. Lea el manual de instrucción y siga las
instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su inversor.
Este inversor de la energía se configura suministrar energía continua bajo la forma de dos enchufes de la CA de 120 voltios y puerto
de carga del USB de 5 voltios de funcionar la mayoría del hogar o de las aplicaciones electrónicas.
FUNCIONAMIENTO DEL CONVERTIDOR
El inversor es un dispositivo electrónico que convierte electricidad de CC (corriente continua) de bajo voltaje de una batería a energía
para uso doméstico de CA (corriente alterna) de 120 voltios. El inversor de 800 vatios convierte la energía en dos etapas. La primera
etapa consiste en un proceso de conversión de CC a CC que incrementa la CC de bajo voltaje en la entrada del inversor a CC de 145
voltios. La segunda etapa es una etapa puente MOSFET (transistor de efecto de campo semiconductor de óxido metálico) que convierte
la CC de alto voltaje a CA de 120 voltios, 60 Hz.
La forma de onda de salida del inversor eléctrico
La forma de onda de la salida de CA de este inversor se conoce como una onda senoidal modificada. Es una forma de onda
escalonada que posee características similares a la forma de onda senoidal de la electricidad. Este tipo de forma de onda es
adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas las fuentes de energía por conmutación y lineales utilizadas en equipos
electrónicos, transformadores y motores pequeños.
PRECAUCIÓN: DISPOSITIVOS RECARGABLES
• Algunos dispositivos recargables están diseñados para cargarse al ser enchufados directamente en un tomacorriente de CA. Estos
dispositivos pueden dañar el inversor o el circuito que se está cargando.
• Al utilizar un dispositivo recargable, supervise la temperatura durante los primeros 10 minutos de uso para determinar si genera
calor en exceso.
• Si produce calor en exceso, esto indica que el dispositivo no debe utilizarse con este inversor.
• Este problema no se presenta con la mayoría de los equipos operados con batería. La mayoría de estos dispositivos utiliza un
cargador o transformador por separado que está enchufado en un tomacorriente de CA.
•El inversor puede funcionar con la mayoría de los cargadores y transformadores.
REQUISITOS DE LA FUENTE DE ENERGÍA
Su conversor funcionará con un voltaje de entrada de entre 11 y 15 voltios de CC. El conversor se apagará si el voltaje de entrada
desciende por debajo de 10 voltios de CC. Esta característica incorporada evita que la batería esté totalmente descargada.
El conversor también se apagará si el voltaje de entrada excede los 15,6 voltios. Esta característica evita el voltaje de entrada
excesivo en el conversor. Aunque el conversor posee protección incorporada contra voltaje en exceso, igualmente corre el riesgo de
dañarse si el voltaje de entrada excede los 15 voltios.
Su conversor está diseñado para conectarse directamente a equipos eléctricos y electrónicos estándar de la forma en que se
describió anteriormente. No conecte el Conversor eléctrico a cableados de distribución de CA de vehículos recreativos o para uso
doméstico. No conecte el conversor a cualquier circuito de carga de CA en el que el conductor neutro esté conectado a tierra o al
negativo de la fuente (batería) de
energía de CC.
Las cargas inductivas, como televisores y estéreos, exigen más corriente para funcionar que las cargas resistivas de la misma
clasificación de potencia en vatios. Los motores de inducción, y algunos televisores, pueden demandar una cantidad de vatios de
dos a seis veces mayor que su capacidad nominal para funcionar. Como estos conversores tienen un rango de potencia máximo,
muchos de estos aparatos y herramientas pueden operarse de manera segura. Las bombas y los compresores son equipos
que exigen la potencia en vatios más alta para funcionar. Estos equipos pueden probarse de manera segura. Si se detecta una
PC809_ManualENSP_032613.indd 10-11 5/23/2013 1:09:46 PM
12 13
4. Abra la tapa protectora plástica (negativa) negra (hacia abajo). Usando un destornillador principal de Philips, desatornille el
tornillo de la conexión PM6x10 (a la izquierda) y quítelo.
5. Ate el junta tórica negativo en el extremo del cable negro del clip de batería al poste negativo de la conexión. Substituya el
tornillo de la conexión y atorníllelo a la derecha para asegurar. No apriete demasiado.
6. Asegúrese de que todas las conexiones entre las pinzas de la batería y los terminales sean firmes.
Cableado directo a la fuente de energía (método opcional de la conexión; hardware no incluido)
Utilice el alambre del AWG #8 si el inversor a la conexión de la fuente de energía es 4 pies o menos. Para longitudes de cable más
largas, utilice el alambre del AWG #6 para las longitudes a 10 pies. Para las longitudes de cable que exceden 10 pies del inversor
a la batería, consulte con el fabricante para la información adicional. En cualquier caso, proteja (+) el alambre positivo contra
cortocircuitos instalando un fusible o el disyuntor de 150 amperios cerca del terminal de la fuente de CC (batería). El cable, el
sostenedor del fusible y el fusible (no suministrados) se pueden comprar en una compañía de la fuente eléctrica.
proCedImIento
1. Compruebe de que no haya vapores inflamables en el área de instalación.
2. Identifique los terminales positivo (+) y negativo (–) (batería) de la fuente de energía de CC.
3. Instale un soporte para fusibles o interruptor cerca del terminal POSITIVO (+) de la fuente de energía (batería) de CC.
4. Conecte una prolongación de cable en un lado del soporte del fusible o del interruptor automático. Conecte el otro extremo del
cable al terminal positivo (+) del conversor.
5. Conecte una prolongación del cable entre el terminal negativo (–) del conversor y el terminal negativo (–) de la fuente de
energía de CC.
6. Conecte una prolongación corta del cable al otro terminal del soporte del fusible o al interruptor automático. Márquelo como
“positivo” o “+”.
7. Conecte el extremo libre del fusible o del cable del interruptor al terminal positivo (+) de la fuente de energía (batería) de CC.
8. Inserte un fusible adecuado al conversor en el soporte del fusible.
9. Pruebe el conversor encendiéndolo y enchufándolo en una lámpara o equipo de 100 vatios.
10. Si el conversor no funciona correctamente, consulte la sección “Guía de solución de problemas de este manual.
PRECAUCIONES: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD
•Los conectores sueltos pueden hacer que los cables se sobrecalienten y que el aislamiento se derrita.
•Compruebe para asegurarse de que no ha invertido la polaridad. Los daños ocasionados por polaridad inversa no están cubiertos
por nuestra garantía.
InformaCIÓn Importante Sobre loS CableS
La pérdida considerable de potencia y el menor tiempo de operación de la batería se debe a conversores instalados con cables
que no pueden suministrar una potencia plena. Los síntomas de potencia baja de la batería pueden deberse a que los cables son
excesivamente largos o a un calibre insuficiente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Refiera a los “Indicadores de la energía y de la avería en la exhibición del LCD” para una explicación del funcionamiento y de los
iconos de la avería. Si aparece un icono de la avería, consulte la sección "Detección de problemas" de este Manual de instrucciones.
El puerto del USB es listo para utilizar siempre que el inversor esté conectado correctamente con una fuente de energía. Para
utilizar los enchufes de la CA de 120 voltios, sin embargo, el inversor debe estar correctamente conecta con una fuente de energía y
el botón de poder se debe girar.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD:
Siempre conecte el inversor a la fuente de energía de cc de 12 voltios antes de conectar cualquier dispositivo al inversor.
Los tomacorrientes estadounidenses estándar de CA de 120 voltios y los puertos USB permiten al usuario operar varios dispositivos
simultáneamente. Simplemente tape la aplicación de la CA de 110/120 voltio en el enchufe de la CA del tres-diente del inversor y/o
tape el dispositivo USB-accionado en el puerto de carga del USB del inversor y funcione normalmente.
Nota:
Asegúrese de que la potencia en vatios de todos los equipos enchufados simultáneamente en el inversor no supere los 800 vatios continuos.
El inversor no servirá para aparatos y equipos que generen calor, como secadores de cabello, mantas térmicas, hornos de microondas y tostadores.
El puerto de carga USB del inversor no admite comunicación de datos. Sólo proporciona energía de CC de 5 voltios/500 mA a un dispositivo eléctrico USB
externo.
Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando no es adentro uso.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
1. La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
2. Almacene y use el inversor en un lugar fresco y seco y con ventilación adecuada en los alrededores.
3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad en exceso.
CONSUMO DE CORRIENTE REAL VERSUS CALIFICADO DEL EQUIPO
La mayoría de las herramientas eléctricas, los aparatos, los dispositivos electrónicos y los equipos visuales/de audio poseen
etiquetas que indican el consumo de energía en amperios o vatios. Asegúrese de que el consumo de energía del artículo que desee
operar sea menor a 800 vatios. Si el consumo de energía se clasifica en CA de amperios, simplemente multiplique por los voltios de
CA (120) para determinar la vatiaje.
El inversor puede transportar las cargas resistivas con más facilidad, no obstante, no aceptará cargas resistivas más grandes (como
estufas y calentadores eléctricos) que requieran mucha más potencia en vatios de la que el inversor puede suministrar. Las cargas
inductivas (como televisores y estéreos) requieren más corriente para funcionar que las cargas resistivas de la misma clasificación de
potencia en vatios.
Por razones de la seguridad, el inversor cerrará simplemente si se sobrecarga. Para recomenzar la unidad, desenchufe simplemente todos
los dispositivos tapados en el inversor; desconecte el inversor de cualquier fuente de la CC de 12 voltios; entonces vuelva a conectar el
inversor ANTES de tapar las aplicaciones detrás adentro.
INSTALACIÓN
Su conversor proveerá de usted corriente eléctrica continua cuando es accionado por una fuente confiable de la CC de 12 voltios,
tal como una batería del vehículo o una configuración múltiple de la batería. Este manual no describe todas las configuraciones
posibles.
Montaje del inversor
Herramientas requeridas: cuatro tornillos BA4x14 en un sistema y un destornillador principal de Philips (NO suministrados).
El inversor viene equipado de las consolas de montaje para la instalación de largo plazo. El fabricante recomienda usando los
tornillos BA4x14 en un sistema con un destornillador principal estándar de Philips (no se suministra ningunos de éstos). El usuario
puede elegir utilizar diversos tornillos apropiados a la superficie de montaje.
Asegure el inversor a una superficie plana, observando todas las precauciones con respecto a la instalación encontrada en este
manual.
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de daños materiales, monte solamente el inversor en una superficie llana, estable, asegurando que todos
los tornillos están apretados con seguridad y observando todas las precauciones y recomendaciones con respecto a la instalación
encontrada en este manual.
Sugerencias de operación
Para obtener los mejores resultados de explotación, el conversor debe ser colocado sobre una superficie plana, como el terreno, piso
o coche asiento, o de otra superficie sólida de que ayuden a disipar el calor que se genera. Coloque el conversor lo más cerca posible
de la fuente de alimentación CC como sea posible.
El conversor se debe funcionar solamente en las localizaciones que cumplen los criterios siguientes:
SECOS — No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con el conversor.
FRESCOS — La temperatura ambiente debe estar entre 10 y 20 °C (50 y 68 °F). Mantenga el conversor lejos de la luz solar directa
siempre que sea posible.
BIEN VENTILADOS — Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre circulación de aire alrededor de la
unidad. No coloque artículos en o sobre el conversor durante su funcionamiento.
La unidad se apagará si la temperatura interna se eleva demasiado. El conversor se reiniciará automáticamente después de
enfriarse.
SEGUROS — No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan acumular vapores o gases
inflamables. Éste es un aparato eléctrico que puede generar chispas durante breves períodos si se establecen conexiones eléctricas
o éstas se rompen.
Conexión a una fuente de energía utilizando los clips de la batería con los conectadores del junta tórica
Herramientas requeridas: un destornillador principal de Philips (NO suministrado).
Utilice los clips de batería proporcionados (con los conectadores de los cables y del junta tórica) para conectar el inversor
directamente con la fuente de energía de 12 voltios como sigue:
1. Compruebe de que no haya vapores inflamables en el área de instalación.
2. Abra la tapa protectora plástica (positiva) roja (hacia abajo). Usando un destornillador principal de Philips, desatornille el
tornillo de la conexión PM6x10 (a la izquierda) y quítelo.
3. Ate el junta tórica positivo en el extremo del cable rojo del clip de batería al poste positivo de la conexión. Substituya el
tornillo de la conexión y atorníllelo a la derecha para asegurar. No apriete demasiado.
PC809_ManualENSP_032613.indd 12-13 5/23/2013 1:09:46 PM
14 15
ESPECIFICACIONES
Maximum power: 800 watts continuous
Voltaje de entrada: 12.5 voltios de CC
Voltaje de la salida: 110-125 voltios de CA, 60Hz
Forma de onda de la salida: Onda de seno modificada
USB: 5VCC, 500mA
Importados por
Baccus Global LLC
595 S. Federal Highway, Suite 210
Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
RD032613
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas visuales/de audio frecuentes
Zumbidos en los sistemas de audio
Algunos sistemas estéreos y estéreos económicos generan zumbidos cuando se los pone en funcionamiento desde el inversor ya
que la fuente de energía en el dispositivo electrónico no filtra correctamente la onda senoidal modificada producida por el inversor.
La única solución a este problema es utilizar un sistema de sonido que posea una fuente de energía de calidad superior.
Interferencia con el televisor
El onvertidor está protegido a fin de reducir al mínimo la interferencia con las señales de televisión. Sin embargo, en determinadas
situaciones, es posible que aún haya alguna interferencia, particularmente con señales de televisión débiles. Intente las siguientes
medidas correctivas:
•Coloque el inversor lo más lejos posible de la televisión, de la antena y de los cables de la antena. Utilice un cable de extensión, en
caso de necesidad.
•Reajuste la orientación del inversor, de los cables de la antena y del cable eléctrico de la TV para reducir al mínimo interferencia.
•Cerciórese de que la antena que alimenta la televisión proporcione (“nieve libre ") una señal adecuada y esa alta calidad, cable
blindado de la antena está utilizada.
•No utilice el inversor para funcionar aplicaciones de alta potencia o las herramientas al mismo tiempo usted lo está utilizando
para funcionar la TV.
Problemas frecuentes de potencia de salida
El voltaje de entrada está por debajo de 10,5 voltios
Recargue la batería auto o compruebe la fuente de CC.
El equipo que se opera genera mucha energía
Reduzca la carga a un máximo de 800 vatios.
El inversor está en la condición de apagado térmico
Espere que el inversor se enfríe. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada alrededor de la unidad y que la carga no sea
mayor a 800 vatios para un funcionamiento continuo.
La salida de CA está en cortocircuito
Desenchufe la aplicación de la CA. Apague el inversor. Desconecte la unidad de cualquier fuente de la potencia CC de 12 voltios.
Compruebe la cuerda de la aplicación.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad están disponibles a través del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los
accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al (877) 571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podía ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, contacto con el fabricante en (877) 571-2391.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO a partir de la
fecha de compra del producto por el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación válida se
recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1)
Devuelva el producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba de compra puede ser requerida
por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y cuando
se trate de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del
minorista para intercambios solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba de compra puede
ser requerida por el minorista. Por favor consulte la póliza de devoluciones del minorista sobre devoluciones que están fuera del
plazo establecido para intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a consecuencias de desgaste normal; accidentes;
daños y perjuicios sufridos durante el envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso, y si no se
siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de
estado a estado o de provincia a provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial.
Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra y remitir a:
Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, número de teléfono gratuito:
(877) 571 2391.
PC809_ManualENSP_032613.indd 14-15 5/23/2013 1:09:47 PM

Transcripción de documentos

PC809 800 Watt Power Inverter INstruction Manual 800 WATT Inversor de Poder manual de instrucción English page 3 Español pagina 9 SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. 16 PC809_ManualENSP_032613.indd 16-1 © 2013 Baccus Global LLC Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391 1 5/23/2013 1:09:45 PM Accessories Recommended accessories for use with your tool are available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories, please contact the manufacturer at (877) 571-2391. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES LEA LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el inversor. El incumplimiento de todas las instrucciones Service Information enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. oNE-Year Limited Warranty ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en contacto con el fabricante en (877) 571-2391. The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period”). If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and maintenance for the product. This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. This product is not intended for commercial use. Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, toll-free number: 1-877-571-2391. Specifications Maximum power: Input voltage: Output voltage: Output waveform: USB: 800 watts continuous 12.5 volts DC 110-125 volts AC, 60Hz Modified Sine Wave 5VDC, 500mA Imported by Baccus Global LLC 595 S. Federal Highway, Suite 210 Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391 PC809_ManualENSP_032613.indd 8-9 NORMAS DE SEGURIDAD / definiciones PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. INSTRUCcIONeS importantes de seguridad • Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia. • Mantenga a los niños ausentes. Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un juguete! • Guarde los artefactos que no utilice en el interior. Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. • Desconecte los aparatos. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza. • El enfriamiento correcto es fundamental al operar el inversor. No coloque la unidad cerca de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa. • Uso de suplementos y accesorios. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato puede resultar peligroso. • Manténgase alerta. Use el sentido común. No haga funcionar el inversor cuando está cansado. • Verifique que no haya piezas dañadas. Cualquier parte que esté dañada debe ser reemplazado por el fabricante antes de su uso posterior. Contacto con el fabricante en (877) 571-2391 para más información. • No opere herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores. Instrucciones de seguridad específicas para los inversores RD032613 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • No conecte al cableado de distribución de CA. • No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA IGNICIÓN. Esta unidad NO está aprobada para áreas protegidas contra ignición. • Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda. • No inserte los objetos extranjeros en los enchufes del inversor. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO: • No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables. • No lo exponga al calor extremo o a las llamas. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • Desconecte el enchufe de el aparato del enchufe del inversor antes de trabajar en el aparato. • Siempre utilice el inversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de ventilación. • Apague siempre el inversor y desconéctelo de la fuente de energía cuando es parado. • El conversor debe estar conectado solamente a baterías con un voltaje de salida nominal de 12 voltios. La unidad no funcionará si se coloca una batería de 6 voltios y ocasionará un daño permanente si se conecta a una batería de 24 voltios. • Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo rango de potencia y la salida recomendada. No lo instale en el compartimiento del motor. Instálelo en un área bien ventilada. • No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que un fusible se queme y puede causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía. • *La mayoría de los automóviles, vehículos recreativos y camiones modernos posee un negativo a tierra. 8 9 5/23/2013 1:09:46 PM • Tenga en cuenta que este inversor no funcionará con aparatos o equipos de alta potencia en vatios que produzcan calor, como secadores de cabello, hornos de microondas y tostadores. • No abra el inversor: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Apertura del inversor anulará la garantía del fabricante. • No utilice este inversor con dispositivos médicos. No se ha comprobado su funcionamiento en aplicaciones médicas. • Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones. • Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Vuelva al fabricante para el reemplazo de piezas gastadas o defectuosas inmediatamente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. sobrecarga, los conversores simplemente se apagarán hasta que se corrija dicha situación. Utilice el botón de poder para apagar el conversor, luego presione encender, para reiniciarlo. Precauciones • Exceder los límites de voltaje recomendados anulará la garantía del fabricante. • NUNCA intente usar su conversor con cualquier fuente de energía de CC de 12 voltios que utilice positivo a tierra. (La mayoría de los vehículos y embarcaciones utilizan sistemas con negativo a tierra). • El Conversor eléctrico debe estar conectado solamente a baterías con un voltaje de salida nominal de 12 voltios. La unidad no funcionará si se coloca una batería de 6 voltios y ocasionará un daño permanente si se conecta a una batería de 24 voltios. • La conexión de polaridad inversa hará que un fusible se queme y puede causar un daño permanente al conversor. Indicadores de la energía y de la avería en la pantalla del LCD Indica que la unidad está conectada correctamente y funcionando normalmente. INTRODUCCIÓN Felicitaciones por adquirir su nuevo 800 Watt inversor de poder de Stanley. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su inversor. Este inversor de la energía se configura suministrar energía continua bajo la forma de dos enchufes de la CA de 120 voltios y puerto de carga del USB de 5 voltios de funcionar la mayoría del hogar o de las aplicaciones electrónicas. Esto indica una condición de avería demasiado baja del voltaje de entrada. Refiera a la sección siguiente para una explicación. FUNCIONAMIENTO DEL CONVERTIDOR El inversor es un dispositivo electrónico que convierte electricidad de CC (corriente continua) de bajo voltaje de una batería a energía para uso doméstico de CA (corriente alterna) de 120 voltios. El inversor de 800 vatios convierte la energía en dos etapas. La primera etapa consiste en un proceso de conversión de CC a CC que incrementa la CC de bajo voltaje en la entrada del inversor a CC de 145 voltios. La segunda etapa es una etapa puente MOSFET (transistor de efecto de campo semiconductor de óxido metálico) que convierte la CC de alto voltaje a CA de 120 voltios, 60 Hz. La forma de onda de salida del inversor eléctrico La forma de onda de la salida de CA de este inversor se conoce como una onda senoidal modificada. Es una forma de onda escalonada que posee características similares a la forma de onda senoidal de la electricidad. Este tipo de forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas las fuentes de energía por conmutación y lineales utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y motores pequeños. PRECAUCIÓN: Dispositivos recargables • Algunos dispositivos recargables están diseñados para cargarse al ser enchufados directamente en un tomacorriente de CA. Estos dispositivos pueden dañar el inversor o el circuito que se está cargando. • Al utilizar un dispositivo recargable, supervise la temperatura durante los primeros 10 minutos de uso para determinar si genera calor en exceso. • Si produce calor en exceso, esto indica que el dispositivo no debe utilizarse con este inversor. • Este problema no se presenta con la mayoría de los equipos operados con batería. La mayoría de estos dispositivos utiliza un cargador o transformador por separado que está enchufado en un tomacorriente de CA. • El inversor puede funcionar con la mayoría de los cargadores y transformadores. Requisitos de la fuente de energía Su conversor funcionará con un voltaje de entrada de entre 11 y 15 voltios de CC. El conversor se apagará si el voltaje de entrada desciende por debajo de 10 voltios de CC. Esta característica incorporada evita que la batería esté totalmente descargada. El conversor también se apagará si el voltaje de entrada excede los 15,6 voltios. Esta característica evita el voltaje de entrada excesivo en el conversor. Aunque el conversor posee protección incorporada contra voltaje en exceso, igualmente corre el riesgo de dañarse si el voltaje de entrada excede los 15 voltios. Su conversor está diseñado para conectarse directamente a equipos eléctricos y electrónicos estándar de la forma en que se describió anteriormente. No conecte el Conversor eléctrico a cableados de distribución de CA de vehículos recreativos o para uso doméstico. No conecte el conversor a cualquier circuito de carga de CA en el que el conductor neutro esté conectado a tierra o al negativo de la fuente (batería) de energía de CC. Las cargas inductivas, como televisores y estéreos, exigen más corriente para funcionar que las cargas resistivas de la misma clasificación de potencia en vatios. Los motores de inducción, y algunos televisores, pueden demandar una cantidad de vatios de dos a seis veces mayor que su capacidad nominal para funcionar. Como estos conversores tienen un rango de potencia máximo, muchos de estos aparatos y herramientas pueden operarse de manera segura. Las bombas y los compresores son equipos que exigen la potencia en vatios más alta para funcionar. Estos equipos pueden probarse de manera segura. Si se detecta una 10 PC809_ManualENSP_032613.indd 10-11 Esto indica una condición de avería demasiado alta del voltaje de entrada. Refiera a la sección siguiente para una explicación. Este indica una condición de avería termal. Refiera a la sección siguiente para una explicación. Esto indica una condición de avería del USB, y exhibiciones cuando la carga del USB excede capacidad. Esto indica una condición de la sobrecarga o de avería del cortocircuito. Refiera a la sección siguiente para una explicación. Características de protección El inversor supervisa las siguientes condiciones: Voltaje de entrada demasiado bajo: Este estado no es perjudicial para el inversor, pero puede dañar la fuente de energía, de modo que el inversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada disminuya a una CD de 10,5 ± 0,5 voltios. Voltaje de entrada demasiado alto: El inversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada de CC exceda los 15,6 ± 0,5 voltios, ya que esto puede dañar la unidad. Protección de apagado térmico: El inversor se apagará automáticamente cuando la unidad se sobrecaliente. Protección contra cortocircuitos o sobrecargas: El inversor se apagará automáticamente en presencia de un cortocircuito o sobrecargas. Notas: Refiera a los “Indicadores de la energía y de la avería en la pantalla del LCD” para una explicación de los iconos que indican una condición de avería antes de parada. PRECAUCIÓN Si apaga el interruptor con./desc. (on/off) entonces encendido no reajusta otra vez el inversor, NO INTENTE ABRIR EL INVERSOR. La apertura del inversor por cualquier razón anulará la garantía. La unidad se debe volver al fabricante para la prueba y la reparación por los técnicos profesionales de la fábrica. 11 5/23/2013 1:09:46 PM Consumo de corriente real versus calificado del equipo La mayoría de las herramientas eléctricas, los aparatos, los dispositivos electrónicos y los equipos visuales/de audio poseen etiquetas que indican el consumo de energía en amperios o vatios. Asegúrese de que el consumo de energía del artículo que desee operar sea menor a 800 vatios. Si el consumo de energía se clasifica en CA de amperios, simplemente multiplique por los voltios de CA (120) para determinar la vatiaje. El inversor puede transportar las cargas resistivas con más facilidad, no obstante, no aceptará cargas resistivas más grandes (como estufas y calentadores eléctricos) que requieran mucha más potencia en vatios de la que el inversor puede suministrar. Las cargas inductivas (como televisores y estéreos) requieren más corriente para funcionar que las cargas resistivas de la misma clasificación de potencia en vatios. Por razones de la seguridad, el inversor cerrará simplemente si se sobrecarga. Para recomenzar la unidad, desenchufe simplemente todos los dispositivos tapados en el inversor; desconecte el inversor de cualquier fuente de la CC de 12 voltios; entonces vuelva a conectar el inversor ANTES de tapar las aplicaciones detrás adentro. INSTALACIÓN Su conversor proveerá de usted corriente eléctrica continua cuando es accionado por una fuente confiable de la CC de 12 voltios, tal como una batería del vehículo o una configuración múltiple de la batería. Este manual no describe todas las configuraciones posibles. Montaje del inversor Herramientas requeridas: cuatro tornillos BA4x14 en un sistema y un destornillador principal de Philips (no suministrados). El inversor viene equipado de las consolas de montaje para la instalación de largo plazo. El fabricante recomienda usando los tornillos BA4x14 en un sistema con un destornillador principal estándar de Philips (no se suministra ningunos de éstos). El usuario puede elegir utilizar diversos tornillos apropiados a la superficie de montaje. Asegure el inversor a una superficie plana, observando todas las precauciones con respecto a la instalación encontrada en este manual. PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de daños materiales, monte solamente el inversor en una superficie llana, estable, asegurando que todos los tornillos están apretados con seguridad y observando todas las precauciones y recomendaciones con respecto a la instalación encontrada en este manual. Sugerencias de operación Para obtener los mejores resultados de explotación, el conversor debe ser colocado sobre una superficie plana, como el terreno, piso o coche asiento, o de otra superficie sólida de que ayuden a disipar el calor que se genera. Coloque el conversor lo más cerca posible de la fuente de alimentación CC como sea posible. El conversor se debe funcionar solamente en las localizaciones que cumplen los criterios siguientes: SECOS — No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con el conversor. FRESCOS — La temperatura ambiente debe estar entre 10 y 20 °C (50 y 68 °F). Mantenga el conversor lejos de la luz solar directa siempre que sea posible. BIEN VENTILADOS — Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre circulación de aire alrededor de la unidad. No coloque artículos en o sobre el conversor durante su funcionamiento. La unidad se apagará si la temperatura interna se eleva demasiado. El conversor se reiniciará automáticamente después de enfriarse. SEGUROS — No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan acumular vapores o gases inflamables. Éste es un aparato eléctrico que puede generar chispas durante breves períodos si se establecen conexiones eléctricas o éstas se rompen. Conexión a una fuente de energía utilizando los clips de la batería con los conectadores del junta tórica Herramientas requeridas: un destornillador principal de Philips (no suministrado). Utilice los clips de batería proporcionados (con los conectadores de los cables y del junta tórica) para conectar el inversor directamente con la fuente de energía de 12 voltios como sigue: 1. Compruebe de que no haya vapores inflamables en el área de instalación. 2. Abra la tapa protectora plástica (positiva) roja (hacia abajo). Usando un destornillador principal de Philips, desatornille el tornillo de la conexión PM6x10 (a la izquierda) y quítelo. 3. Ate el junta tórica positivo en el extremo del cable rojo del clip de batería al poste positivo de la conexión. Substituya el tornillo de la conexión y atorníllelo a la derecha para asegurar. No apriete demasiado. 12 PC809_ManualENSP_032613.indd 12-13 4. Abra la tapa protectora plástica (negativa) negra (hacia abajo). Usando un destornillador principal de Philips, desatornille el tornillo de la conexión PM6x10 (a la izquierda) y quítelo. 5. Ate el junta tórica negativo en el extremo del cable negro del clip de batería al poste negativo de la conexión. Substituya el tornillo de la conexión y atorníllelo a la derecha para asegurar. No apriete demasiado. 6. Asegúrese de que todas las conexiones entre las pinzas de la batería y los terminales sean firmes. Cableado directo a la fuente de energía (método opcional de la conexión; hardware no incluido) Utilice el alambre del AWG #8 si el inversor a la conexión de la fuente de energía es 4 pies o menos. Para longitudes de cable más largas, utilice el alambre del AWG #6 para las longitudes a 10 pies. Para las longitudes de cable que exceden 10 pies del inversor a la batería, consulte con el fabricante para la información adicional. En cualquier caso, proteja (+) el alambre positivo contra cortocircuitos instalando un fusible o el disyuntor de 150 amperios cerca del terminal de la fuente de CC (batería). El cable, el sostenedor del fusible y el fusible (no suministrados) se pueden comprar en una compañía de la fuente eléctrica. Procedimiento 1. 2. 3. 4. Compruebe de que no haya vapores inflamables en el área de instalación. Identifique los terminales positivo (+) y negativo (–) (batería) de la fuente de energía de CC. Instale un soporte para fusibles o interruptor cerca del terminal POSITIVO (+) de la fuente de energía (batería) de CC. Conecte una prolongación de cable en un lado del soporte del fusible o del interruptor automático. Conecte el otro extremo del cable al terminal positivo (+) del conversor. 5. Conecte una prolongación del cable entre el terminal negativo (–) del conversor y el terminal negativo (–) de la fuente de energía de CC. 6. Conecte una prolongación corta del cable al otro terminal del soporte del fusible o al interruptor automático. Márquelo como “positivo” o “+”. 7. Conecte el extremo libre del fusible o del cable del interruptor al terminal positivo (+) de la fuente de energía (batería) de CC. 8. Inserte un fusible adecuado al conversor en el soporte del fusible. 9. Pruebe el conversor encendiéndolo y enchufándolo en una lámpara o equipo de 100 vatios. 10. Si el conversor no funciona correctamente, consulte la sección “Guía de solución de problemas” de este manual. Precauciones: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD • Los conectores sueltos pueden hacer que los cables se sobrecalienten y que el aislamiento se derrita. • Compruebe para asegurarse de que no ha invertido la polaridad. Los daños ocasionados por polaridad inversa no están cubiertos por nuestra garantía. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS CABLES La pérdida considerable de potencia y el menor tiempo de operación de la batería se debe a conversores instalados con cables que no pueden suministrar una potencia plena. Los síntomas de potencia baja de la batería pueden deberse a que los cables son excesivamente largos o a un calibre insuficiente. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Refiera a los “Indicadores de la energía y de la avería en la exhibición del LCD” para una explicación del funcionamiento y de los iconos de la avería. Si aparece un icono de la avería, consulte la sección "Detección de problemas" de este Manual de instrucciones. El puerto del USB es listo para utilizar siempre que el inversor esté conectado correctamente con una fuente de energía. Para utilizar los enchufes de la CA de 120 voltios, sin embargo, el inversor debe estar correctamente conecta con una fuente de energía y el botón de poder se debe girar. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD: Siempre conecte el inversor a la fuente de energía de cc de 12 voltios antes de conectar cualquier dispositivo al inversor. Los tomacorrientes estadounidenses estándar de CA de 120 voltios y los puertos USB permiten al usuario operar varios dispositivos simultáneamente. Simplemente tape la aplicación de la CA de 110/120 voltio en el enchufe de la CA del tres-diente del inversor y/o tape el dispositivo USB-accionado en el puerto de carga del USB del inversor y funcione normalmente. Nota: Asegúrese de que la potencia en vatios de todos los equipos enchufados simultáneamente en el inversor no supere los 800 vatios continuos. El inversor no servirá para aparatos y equipos que generen calor, como secadores de cabello, mantas térmicas, hornos de microondas y tostadores. El puerto de carga USB del inversor no admite comunicación de datos. Sólo proporciona energía de CC de 5 voltios/500 mA a un dispositivo eléctrico USB externo. Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando no es adentro uso. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento 1. La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F). 2. Almacene y use el inversor en un lugar fresco y seco y con ventilación adecuada en los alrededores. 3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad en exceso. 13 5/23/2013 1:09:46 PM DETECCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES Problemas visuales/de audio frecuentes Zumbidos en los sistemas de audio Algunos sistemas estéreos y estéreos económicos generan zumbidos cuando se los pone en funcionamiento desde el inversor ya que la fuente de energía en el dispositivo electrónico no filtra correctamente la onda senoidal modificada producida por el inversor. La única solución a este problema es utilizar un sistema de sonido que posea una fuente de energía de calidad superior. Interferencia con el televisor El onvertidor está protegido a fin de reducir al mínimo la interferencia con las señales de televisión. Sin embargo, en determinadas situaciones, es posible que aún haya alguna interferencia, particularmente con señales de televisión débiles. Intente las siguientes medidas correctivas: • Coloque el inversor lo más lejos posible de la televisión, de la antena y de los cables de la antena. Utilice un cable de extensión, en caso de necesidad. • Reajuste la orientación del inversor, de los cables de la antena y del cable eléctrico de la TV para reducir al mínimo interferencia. • Cerciórese de que la antena que alimenta la televisión proporcione (“nieve libre ") una señal adecuada y esa alta calidad, cable blindado de la antena está utilizada. • No utilice el inversor para funcionar aplicaciones de alta potencia o las herramientas al mismo tiempo usted lo está utilizando para funcionar la TV. Problemas frecuentes de potencia de salida El voltaje de entrada está por debajo de 10,5 voltios Recargue la batería auto o compruebe la fuente de CC. El equipo que se opera genera mucha energía Reduzca la carga a un máximo de 800 vatios. El inversor está en la condición de apagado térmico Espere que el inversor se enfríe. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada alrededor de la unidad y que la carga no sea mayor a 800 vatios para un funcionamiento continuo. La salida de CA está en cortocircuito Desenchufe la aplicación de la CA. Apague el inversor. Desconecte la unidad de cualquier fuente de la potencia CC de 12 voltios. Compruebe la cuerda de la aplicación. Maximum power: Voltaje de entrada: Voltaje de la salida: Forma de onda de la salida: USB: 800 watts continuous 12.5 voltios de CC 110-125 voltios de CA, 60Hz Onda de seno modificada 5VCC, 500mA Importados por Baccus Global LLC 595 S. Federal Highway, Suite 210 Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391 RD032613 Accesorios Accesorios recomendados para uso con esta unidad están disponibles a través del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al (877) 571-2391. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podía ser peligroso. INFORMACIÓN DE SERVICIO Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, contacto con el fabricante en (877) 571-2391. Un año de garantía limitada El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra del producto por el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación válida se recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva el producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y cuando se trate de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba de compra puede ser requerida por el minorista. Por favor consulte la póliza de devoluciones del minorista sobre devoluciones que están fuera del plazo establecido para intercambios. Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso, y si no se siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto. Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial. Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra y remitir a: Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, número de teléfono gratuito: (877) 571 2391. 14 PC809_ManualENSP_032613.indd 14-15 15 5/23/2013 1:09:47 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Stanley PC809 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas