Transcripción de documentos
SP-TS730EX.book
32 ページ
2006年4月6日
木曜日
午後2時46分
1995/5/EC
Copyright:
Los derechos de autor de este material pertenecen a Panasonic Communications Co.,
Ltd. y solamente pueden reproducirse para uso interno. Cualquier otra reproducción, total
o parcial, está terminantemente prohibida a no ser que se exprese lo contrario por escrito
por parte de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
SP-TS730EX.book
1 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Manual de instrucciones
Sistema de Conferencia Manos Libres
con Grabación
Modelo nº
KX-TS730EX
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas entrantes.
Para utilizar esta función, debe contratar el servicio adecuado
proporcionado por su proveedor.
Lea este manual antes de utilizar la unidad y guárdelo para consultarlo
más adelante.
SP-TS730EX.book
2 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Tabla de Contenido
Introducción
Información sobre accesorios . . . . . . . . 3
Instrucciones de seguridad importantes. 4
Para un rendimiento óptimo . . . . . . . . . . 6
Preparación
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teclas e indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . 8
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración de la unidad antes de
utilizarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Idioma de visualización . . . . . . . . . . . 9
Configuración del modo de marcado 9
Realizar/Contestar
llamadas
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PAUSA (para usuarios de servicio de
centralita o de larga distancia) . . . . 10
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funciones útiles durante una llamada . 11
SILENCIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tecla RELLAMADA . . . . . . . . . . . . 11
Para usuarios del servicio de llamada
en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Marcación por tonos temporal (para
usuarios de servicio de marcación por
pulsos o rotativo) . . . . . . . . . . . . . . 11
Agenda
Editar un número de teléfono de una
llamada antes de contestarla . . . . . 16
Guardar datos de la persona que llama
en la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Borrar información de identificación de
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuraciones
programables
Programar mediante comandos
directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tabla de comandos directos . . . . . . 19
Programar mediante las teclas de
función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración del timbre. . . . . . . . . . . . 21
Volumen del timbre . . . . . . . . . . . . . 21
Tono del timbre . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opciones de visualización . . . . . . . . . . 21
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración del teléfono . . . . . . . . . . 22
Tiempo de rellamada . . . . . . . . . . . 22
Tiempo de pausa . . . . . . . . . . . . . . 22
Otras opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tonos de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grabar una conversación
Grabar una conversación . . . . . . . . . . . 23
Reproducir una conversación grabada. 24
Información útil
Utilización de la agenda . . . . . . . . . . . . 12
Agregar elementos a la agenda . . . 12
Llamar a una persona de la agenda 13
Modificar elementos de la agenda . 14
Borrar un elemento de la agenda . . 14
Borrar todos los elementos de la
agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Función de marcado en cadena . . . 14
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 26
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . 26
Uso general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuraciones programables . . . . 26
Realizar/Contestar llamadas . . . . . . 27
Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Identificación de llamadas . . . . . . . . 28
Caída de tensión . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servicio de identificación
de llamadas
Índice analítico
Utilización del servicio de identificación de
llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lista de llamadas recibidas . . . . . . . . . 16
Consultar la lista de llamadas recibidas
y contestar llamadas
automáticamente . . . . . . . . . . . . . . 16
(2)
Índice analítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SP-TS730EX.book
3 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Introducción
Gracias por adquirir el Sistema de Conferencia Manos Libres con
Grabación de Panasonic.
Es recomendable que conserve la siguiente información para consultarla más adelante.
Nº de serie
(en la parte inferior de la unidad)
Fecha de compra
Nombre y dirección del proveedor
Coloque su recibo de compra aquí.
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Nº
Accesorios
Parte nº
1
Adaptador de CA (PQLV206E) (Para RU, RDI y
PQLV206EZ
países en los que se utiliza un enchufe de tipo RU)
1
2
Adaptador de CA (PQLV206CE) (Para otros
países)
PQLV206CEZ
1
3
Cable de línea telefónica
PQJA10075Z
1
4
Cable de interfaz
PQJA10170Z
1
5
Caja de interfaz
PQLP10265W
1
1
2
4
5
Cantidad
3
(3)
SP-TS730EX.book
4 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Introducción
Instrucciones de
seguridad importantes
Para utilizar esta unidad, deben tomarse
siempre precauciones básicas para
reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daños personales.
1. Lea y comprenda todas las
instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e
instrucciones indicadas en esta
unidad.
3. Desconecte la unidad de la toma de
corriente antes de limpiarla. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
Utilice un paño húmedo.
4. No coloque la unidad cerca del agua,
como por ejemplo cerca de una bañera
o un lavabo.
5. Colóquela sobre una superficie
estable. Pueden producirse daños
graves si la unidad se cae.
6. No cubra las ranuras ni las aberturas
de la unidad. Son necesarias para la
ventilación y la protección contra el
recalentamiento. No coloque nunca la
unidad cerca de radiadores o en
entornos sin una ventilación
adecuada.
7. Utilice solamente la fuente de
alimentación indicada en la unidad. Si
no está seguro del tipo de suministro
eléctrico, consulte a su proveedor o a
la compañía eléctrica local.
8. No coloque objetos encima del cable
de corriente. Instale la unidad donde
nadie pueda pisar el cable o tropezar
con él.
9. No conecte demasiados aparatos a las
tomas de corriente o a las alargaderas.
Pueden producirse descargas
eléctricas.
10. No introduzca nunca ningún objeto en
las ranuras de la unidad. Existe el
riesgo de incendio o de descargas
eléctricas. No derrame ningún líquido
en la unidad.
(4)
11. Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no desmonte la unidad.
Llévela a un centro de servicio
autorizado cuando necesite atención.
Si se abren o se retiran las tapas, se
expone a voltajes peligrosos u otro tipo
de riesgos. El montaje incorrecto
puede producir descargas eléctricas al
utilizar la unidad posteriormente.
12. Desconecte la unidad de la toma de
corriente y solicite atención en un
centro de servicio autorizado cuando
se produzca alguno de estos casos:
A. El cable de alimentación está
dañado o deshilachado.
B. Se ha derramado líquido en la
unidad.
C. La unidad ha estado expuesta a
lluvia o agua.
D. La unidad no funciona con
normalidad al seguir el Manual de
instrucciones. Ajuste solamente las
teclas tratadas en el Manual de
instrucciones. El ajuste incorrecto
puede hacer necesaria una gran
cantidad de trabajo por parte de un
centro de servicio autorizado.
E. La unidad se ha caído o ha
resultado dañada físicamente.
F. El rendimiento de la unidad ha
cambiado considerablemente.
13. Evite el uso de teléfonos durante
tormentas, a no ser que se trate de
teléfonos móviles. Existe un pequeño
riesgo de descarga eléctrica producida
por un rayo.
14. No utilice esta unidad para informar de
una fuga de gas, cuando se encuentre
cerca de dicha fuga.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
Instalación
L No instale nunca el cableado de un
teléfono durante una tormenta eléctrica.
SP-TS730EX.book
5 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Introducción
L No instale nunca cajetines telefónicos
en entornos húmedos, a no ser que el
cajetín esté diseñado específicamente
para dichos entornos.
L No toque nunca cables o terminales
telefónicos no aislados, a no ser que se
haya desconectado la línea telefónica
en la interfaz de la red.
L Tenga cuidado al instalar o modificar
líneas telefónicas.
L No toque el enchufe con las manos
mojadas.
L El adaptador de CA funciona como el
principal dispositivo de desconexión.
Asegúrese de que la toma de corriente
de CA está instalada cerca de la unidad
y que se puede acceder a ella
fácilmente.
ADVERTENCIA:
L Para evitar el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
producto a la lluvia o cualquier tipo de
humedad.
L Desconecte la unidad de la toma de
corriente si emite humo, olor inusual o si
produce ruidos extraños. En estas
condiciones puede producirse algún
incendio o descargas eléctricas.
Asegúrese de que la emisión de humo
haya cesado y póngase en contacto con
un centro de servicio autorizado.
Información para usuarios
sobre el desecho de equipos
eléctricos y electrónicos
(viviendas particulares)
Lleve estos productos a los puntos de
recogida designados para el tratamiento,
recuperación y reciclaje adecuados,
donde se aceptarán sin coste alguno.
Asimismo, en algunos países es posible
entregar los productos a los vendedores
locales al comprar un producto nuevo
equivalente.
El desecho adecuado de este producto
contribuye a salvaguardar valiosos
recursos naturales y a prevenir efectos
negativos potenciales sobre la salud
humana y el medio ambiente que podrían
producirse a raíz de un desecho
inapropiado. Póngase en contacto con las
autoridad locales para obtener
información sobre el punto de recogida
designado más cercano.
Es posible que existan sanciones
estipuladas para el desecho incorrecto de
este tipo de producto, en función de la
legislación nacional correspondiente.
Para usuarios de la Unión Europea
Si desea obtener más información sobre el
desecho de equipos eléctricos o
electrónicos, póngase en contacto con el
vendedor o el proveedor del producto.
Información sobre desecho en países
no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las autoridades
locales o con el vendedor y solicite
información sobre el método de desecho
adecuado.
Este símbolo en los
productos o en los
correspondientes
documentos significa que los
productos eléctricos y
electrónicos usados no se
deben mezclar con el tipo de
basura normal de la vivienda.
(5)
SP-TS730EX.book
6 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Introducción
Para un rendimiento
óptimo
Entorno
L Mantenga la unidad alejada de
dispositivos que generen ruido eléctrico,
como lámparas fluorescentes y
motores.
L La unidad no se debe exponer al humo
excesivo, el polvo, altas temperaturas ni
vibraciones.
L Tampoco debe exponerse a los rayos
directos del sol.
L No coloque objetos pesados encima de
la unidad.
L Cuando no vaya a utilizar la unidad
durante un largo período de tiempo,
desconéctela de la toma de corriente.
L La unidad debe estar alejada de fuentes
de calor, como calefactores o cocinas.
No debe colocarse en estancias con
temperaturas inferiores a 5 °C o
mayores de 40 °C. También deben
evitarse los sótanos húmedos.
Cuidado habitual
L Limpie la superficie exterior de la unidad
con un paño suave. No utilice bencina,
disolvente ni detergentes abrasivos.
Funcionamiento
L Al principio de una llamada, las dos
partes deben hablar por turnos. De esta
forma, la unidad se adapta al entorno y
permite que las dos partes puedan
hablar eficazmente.
L No mueva la unidad durante el
funcionamiento.
L Mantenga las manos alejadas de la
unidad durante las llamadas.
L Mantenga también alejados archivos,
tazas, cafeteras, etc.
L Utilice la unidad en una estancia
tranquila.
(6)
L La unidad se ha diseñado para su uso
en estancias menores de 35,3 metros
cuadrados.
SP-TS730EX.book
7 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Preparación
Conexiones
1
Caja de interfaz
Cable de interfaz
Para desconectar el
cable de interfaz, tire
de este mientras
presiona los laterales.
2
Adaptador de CA
PQLV206E
(Para RU, RDI y
países en los que se
utiliza un enchufe de
tipo RU)
Ajuste el cable
de interfaz.
Adaptador de
CA
PQLV206CE
(Para otros
países)
Ajuste el cable del
adaptador de CA.
O BIEN
A la toma de corriente
Parte
inferior de
la caja de Sujeciones
interfaz
(PQLV206E: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz)
(PQLV206CE: 100 - 240 V CA, 50/60 Hz)
Cable de línea telefónica
A la red
telefónica
Nota:
L Utilice sólo el adaptador de CA proporcionado PQLV206E (9 V/750 mA) o PQLV206CE
(9 V/750 mA) de Panasonic para garantizar un funcionamiento correcto. Este producto
no funcionará en caso de corte del suministro eléctrico.
L El adaptador de CA debe estar conectado en todo momento. (Es normal que el
adaptador se caliente durante el funcionamiento.)
L El adaptador de CA debe conectarse a una toma eléctrica de CA orientada
verticalmente o instalada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de
corriente de CA instalada en el techo, ya que el peso del mismo puede causar que se
desconecte.
L No instale nunca el cableado de un teléfono durante una tormenta eléctrica.
(7)
SP-TS730EX.book
8 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Preparación
Para usuarios de DSL
L Conecte un microfiltro (consulte a su proveedor de DSL) a la línea telefónica entre la
caja de interfaz y la red telefónica en cualquiera de estos casos:
– Se produce ruido durante las
conversaciones.
A la red
– Las funciones de identificación de
telefónica
llamadas (página 15) no funcionan
correctamente.
Cable de línea telefónica
Microfiltro (para usuarios de DSL)
Teclas e indicaciones
Teclas
A
C
B
C
A
C
A
T
/
SALIDA DE
AUDIO
(página 23)
C
A
R
Pantalla
/
{F1}, {F2}, {F3}
C
OK
T
{T} (Silencio)
{C} (Borrar)
{OK}
{R} (Rellamada)
{R} (Nueva
marcación)
{P} (Pausa)
{s} (ALTAVOZ)
{<} {>}
{N} (Detener)
A Micrófono
(8)
B Altavoz
C Indicador de funcionamiento
SP-TS730EX.book
9 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Preparación
Funcionamiento de las teclas {<} y {>}
Configuración de la
unidad antes de utilizarla
L Sirven para regular el volumen del
altavoz (página 10).
L Al pulsarlas puede desplazarse por el
menú de funciones (página 20).
L Al pulsarlas también puede acceder a la
lista de llamadas recibidas (página 16).
Idioma de visualización
Teclas de función ({F1}, {F2}, {F3})
Al pulsar una tecla de función, puede
seleccionar la función que aparece encima
de ella.
L La funciones disponibles varían
dependiendo de la utilización de la
unidad.
L Cuando una función no aparece o el
símbolo
aparece encima de una
tecla de función, la tecla está
desactivada.
Puede seleccionar “English”,
“Deutsch”, “Español”, “FRANCAIS”,
“Italiano”, “Nederlands” o
“Português” como idioma de
visualización.
1
Pulse { } (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {1}, {0}.
2
Pulse {1} a {7} para seleccionar el
idioma deseado.
{1}: Inglés (predeterminado)
{2}: Alemán
{3}: Español
{4}: Francés
{5}: Italiano
{6}: Holandés {7}: Portugués
3
Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
Configuración del modo de
marcado
g
k
L En este manual, los nombres de las
teclas de función se escriben entre
corchetes, al igual que las teclas de la
unidad.
Ejemplo:
Teclas de la unidad: {s}, {N}, etc.
Teclas de función: {g}, { }, {k},
etc.
Si no puede realizar llamadas, cambie
este valor dependiendo del servicio
telefónico.
“Tonos” (predeterminado): para el servicio
de marcación por tonos.
“Pulsos”: para el servicio de marcación
por pulsos rotativo.
1
Pulse { } (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {2}, {0}.
2
3
Pulse {1} (Pulsos) o {2} (Tonos).
Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
(9)
SP-TS730EX.book
10 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Realizar/Contestar llamadas
L Para cancelar el marcado, mantenga
pulsada la tecla {C} hasta que el
número introducido desaparezca.
Realizar llamadas
Altavoz
{R}
{R}
{P}
{T}
{C}
1
2
3
{<} {>} {*}
{s}
Pulse {s}.
L Los indicadores de funcionamiento
se iluminan en verde.
Marque el número de teléfono.
Cuando haya terminado de hablar,
pulse {s}.
Nota:
L Al principio de una llamada, las dos
partes deben hablar por turnos. De esta
forma, la unidad se adapta al entorno y
permite que las dos partes puedan
hablar eficazmente.
L Si su interlocutor no le oye bien, pulse
{<} para bajar el volumen del altavoz.
L Utilice la unidad en una estancia
tranquila.
Para ajustar el volumen del altavoz
Durante la utilización del altavoz, pulse
{<} o {>} varias veces.
Existen 16 niveles disponibles (de más a
menos).
Aparece “Vol. Auricular”.
Marcado tras confirmar el número
introducido
1
Introduzca el número de teléfono.
L Para corregir un dígito, pulse {C}.
Introduzca el número correcto.
L Si es necesaria una pausa durante el
marcado, pulse {P} donde haga falta.
(10)
2
3
Pulse {s} o {C} (tecla {F1}).
Cuando haya terminado de hablar,
pulse {s} para colgar.
Para volver a marcar el último número
marcado
1
2
Pulse {s}.
Pulse {R}.
Para hacer una llamada utilizando la
lista de llamadas
Los últimos 10 números marcados se
guardan en la lista de llamadas.
1
Pulse {R}.
L Aparece el último número marcado.
2
Pulse {<} o {>} varias veces hasta
que aparezca el número deseado.
O BIEN
Pulse {R} varias veces hasta que
aparezca el número deseado.
L Para borrar el elemento de la
visualización, pulse {4} (tecla {F1}).
L Para salir de la lista, pulse {N}.
3
Pulse {s} o {C} (tecla {F3}).
PAUSA (para usuarios de
servicio de centralita o de larga
distancia)
A veces es necesaria una pausa al hacer
llamadas mediante un servicio de
centralita o de larga distancia.
Por ejemplo, si tiene que marcar el número
de acceso a línea “9” al hacer llamadas
externas mediante una centralita:
1
2
Pulse {9}.
Pulse {P} y, a continuación, marque el
número de teléfono.
SP-TS730EX.book
11 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Realizar/Contestar llamadas
3
Pulse {s} o {C} (tecla {F1}).
Nota:
L Para cambiar el tiempo de la pausa,
consulte la página 22.
Contestar llamadas
Al recibir una llamada, los indicadores de
funcionamiento parpadean.
1
2
Pulse {s}.
Cuando haya terminado de hablar,
pulse {s}.
Ajuste del volumen del timbre
Existen 4 niveles disponibles (Alto, A la
mitad, Bajo y Desactivar). Para modificar
el volumen del timbre, consulte la
página 21.
O BIEN
Al recibir una llamada, pulse {<} o {>} varias
veces para seleccionar el volumen deseado.
Funciones útiles durante
una llamada
SILENCIO
Es posible silenciar la voz durante una
conversación. Cuando esté activado el
modo de silencio, podrá oír a su
interlocutor pero este no podrá oírle.
Para activar el modo de silencio, pulse
{T}.
L Aparece la indicación “Silenciar” y
los indicadores de funcionamiento se
iluminan en rojo.
L Para volver a la conversación, pulse
{T}.
Tecla RELLAMADA
Al pulsar {R} podrá utilizar funciones
especiales de la centralita, como la
transferencia de una llamada de una
extensión o el acceso a servicios de telefonía
opcionales, como la llamada en espera.
Nota:
L Para cambiar el tiempo de rellamada,
consulte la página 22.
Para usuarios del servicio de
llamada en espera
Para utilizar el servicio de llamada en
espera debe solicitarlo a su proveedor de
servicios telefónicos.
Esta función le permite recibir llamadas
mientras está realizando otra llamada.
Si recibe una llamada mientras está realizando
otra, oirá un tono de llamada en espera.
Pulse {R} para responder a la segunda
llamada.
L La primera llamada se pone en espera
mientras responde a la segunda.
L Para alternar entre las llamadas, pulse {R}.
Nota:
L Consulte a su compañía telefónica para
obtener información sobre la
disponibilidad de este servicio.
Marcación por tonos temporal
(para usuarios de servicio de
marcación por pulsos o
rotativo)
Se puede cambiar temporalmente al modo
de marcado por tonos cuando sea
necesario utilizar servicios de marcación
por tonos (por ejemplo, servicios de
contestador automático o de banca por
teléfono, etc.).
Pulse {*} (TONOS) antes de introducir
los números de acceso que requieren
marcación por tonos.
Nota:
L El modo de marcación volverá a modo
de pulsos al colgar.
(11)
SP-TS730EX.book
12 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Agenda
Utilización de la agenda
La agenda le permite realizar llamadas sin
tener que marcar manualmente. Puede
agregar hasta 100 nombres y números de
teléfono a la agenda y realizar búsquedas
en los registros de esta por nombre.
Agregar elementos a la agenda
1
Pulse {k} (tecla {F3}).
L Aparece en la pantalla el número de
elementos de la agenda.
2
3
Pulse {
} (tecla {F1}).
Introduzca el nombre (16 caracteres,
como máximo. Consulte “Caracteres
disponibles”, para obtener más
información).
Intr nombre[ABC]
Caracteres disponibles
Existen 2 modos de introducción de
caracteres (Alfabeto y Extendidos). Para
cambiar el modo de introducción de
caracteres actual, pulse {A/Ä} (tecla {F3})
en la pantalla de introducción del nombre.
L Cuando está seleccionado el modo
Alfabeto, aparece “[ABC]” en la pantalla
de nombres. Cuando está seleccionado
el modo Extendidos, aparece “[AÄÅ]”.
L Para alternar entre mayúsculas y
minúsculas (A→a), pulse {*}.
Tabla de caracteres Alfabeto
Tecla
{0}
{1}
{2}
{3}
>=Volver Atrás
A/Ä
4
5
{4}
Pulse {OK}.
Introduzca el número de teléfono (32
dígitos como máximo).
{5}
{6}
Int. Núm. Tel.
>=Volver Atrás
L Si es necesaria una pausa durante el
marcado, pulse {P} donde haga falta
(página 10).
6
Pulse {OK}.
L Para agregar más elementos, repita
el procedimiento desde el paso 2.
L Si desea modificar el nombre o el
número, consulte la página 14.
7
Pulse {N}.
L Cuando aparece “>=Volver Atrás”,
puede volver a la pantalla anterior al
pulsar {>}.
{7}
{8}
{9}
{#}
Caracteres
0 Espacio
#&’( )@ ,–./ 1
ABC2
abc2
DEF3
def3
GHI4
ghi4
JKL5
jkl5
MNO6
mno6
PQRS7
pqrs7
TUV8
tuv8
WXYZ9
wxyz9
#
Tabla de caracteres Extendidos
Tecla
Caracteres
{0}
0 Espacio
{1}
#&’()@,–./1
{2}
ABCÀÁÂÃÄÅÆÇ2
abcàáâãäåæç2
(12)
SP-TS730EX.book
13 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Agenda
Tecla
Caracteres
{3}
D E F È É Ê Ë Ẽ 3
1
2
Pulse {k} (tecla {F3}).
3
Pulse {C} (tecla {F1}) o {s}.
d e f è é ê ë ẽ 3
{4}
G H I Ì Í Î Ï Ĩ İ Ĭ 4
g h i ì í î ï ĩ ı ı̆ 4
{5}
JKL5
Para buscar un nombre por su inicial
jkl5
{6}
M N O Ñ Ò Ó Ô Õ Ö ø*1 6
mnoñòóôõö
{7}
PQRS
Ş*1
ø*1
6
1
2
Pulse {k} (tecla {F3}).
3
Pulse {<} o {>} varias veces hasta
que aparezca el elemento deseado.
L Para salir de la agenda, pulse {N}.
L Para marcar el número que aparece,
pulse {C} (tecla {F1}) o {s}.
ß7
p q r s Ş*1 ß 7
{8}
T U V Ù Ú Û Ü Ũ 8
t u v ù ú û ü ũ 8
{9}
Pulse {<} o {>} para desplazarse por
los elementos de la agenda.
L Para salir de la agenda, pulse {N}.
W X Y Z Ŵ*1 9
w x y z Ŵ*1 9
{#}
#
*1 Aparece la misma letra mayúscula o
minúscula.
<
Para introducir caracteres o números
Las teclas de marcado se pueden utilizar para
introducir caracteres. Para introducir un
carácter, pulse la tecla de marcado adecuada,
varias veces si es necesario. Para introducir
otro carácter situado en la misma tecla de
marcado, pulse primero { } (tecla {F2}) para
desplazar el cursor al siguiente espacio.
Para realizar búsquedas mediante {
1
2
Pulse {
} (tecla {F3}).
Indice Búsqueda
[ABC2]
Ejemplo: “SAM”
Pulse {<} cinco veces.
Pulse { } (tecla {F3}) tres veces.
<
Nota:
L Mantenga pulsado {C} para borrar
todos los caracteres o números.
3
Pulse {OK}.
L Si no hay ningún elemento que
comience por la inicial indicada,
aparecerá el siguiente elemento.
4
Pulse {<} o {>} varias veces hasta
que aparezca algún nombre que
comience por la inicial “S”.
Llamar a una persona de la agenda
Se pueden buscar alfabéticamente los
elementos de la agenda al desplazarse
por los mismos.
}
Pulse {k} (tecla {F3}).
<
<
Para corregir un error
Pulse { } (tecla {F1}) o { } (tecla {F2})
para desplazar el cursor hasta el carácter
o el número que desea borrar y, a
continuación, pulse {C}. Introduzca el
carácter o el número correcto.
Pulse la tecla (de {0} a {9}, {#} o {*})
correspondiente a la inicial que está
buscando (consulte la tabla de
caracteres, página 12).
Ejemplo: “LISA”
Pulse {5} varias veces hasta que
aparezca algún nombre que comience
por la inicial deseada “L”.
L Si no hay ningún elemento que
comience por la inicial indicada,
aparecerá el siguiente elemento.
(13)
SP-TS730EX.book
14 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Agenda
L Para marcar el número que aparece,
pulse {C} (tecla {F1}) o {s}.
Modificar elementos de la agenda
1
Busque el elemento que desee
modificar.
2
3
4
Pulse {
Modifique el nombre si es necesario.
Consulte la tabla de caracteres en
página 12 para la introducción de los
mismos.
5
6
Pulse {OK}.
7
Pulse {OK}.
L Para modificar otros elementos, repita
el procedimiento desde el paso 1.
8
Pulse {N}.
Modifique el número de teléfono si es
necesario.
Borrar un elemento de la agenda
1
2
3
Busque el elemento que desee borrar.
4
5
Pulse {OK}.
6
} (tecla {F2}).
Pulse {<} o {>} para seleccionar
“Borrar” .
Pulse {OK} (tecla {F2}).
L La tecla de la unidad {OK} no se
puede utilizar en este paso.
L Para anular el borrado, pulse {H}
(tecla {F1}).
L Para borrar otros elementos, repita el
procedimiento desde el paso 1.
Pulse {N}.
Borrar todos los elementos de la
agenda
1
Pulse {k} (tecla {F3}).
(14)
Pulse {
4
Pulse {OK} (tecla {F2}).
L La tecla de la unidad {OK} no se
puede utilizar en este paso.
L Para anular el borrado, pulse {H}
(tecla {F1}).
5
Pulse {N}.
} (tecla {F2}).
Pulse {OK} en “Editar”.
Pulse {
2
3
} (tecla {F2}).
Pulse {OK} en “Borrar todo”.
L Aparecerá “Borrar todo?”.
Función de marcado en cadena
Esta función le permite marcar números
en el teléfono mientras está realizando
una llamada.
Ejemplo: Uso de una tarjeta telefónica de
larga distancia
1 Marque en el teléfono:
8000123456 (número de acceso de la
tarjeta telefónica).
2 Cuando se solicite, marque en el teléfono:
1234 (PIN de la tarjeta telefónica).
3 Cuando se solicite, marque en el teléfono:
5550123456 (la persona a la que desea
llamar).
1
Durante una llamada externa, pulse
{k} (tecla {F3}).
2
Visualice el elemento deseado.
(Consulte la página 13 para realizar
una búsqueda.)
3
Pulse {C} (tecla {F1}).
L Repita el procedimiento desde el
paso 1 para marcar otros números.
Nota:
L Al guardar el número de acceso de una
tarjeta telefónica y el PIN en la agenda
como un elemento de la misma, pulse {P}
para agregar pausas después del número
y el PIN, en caso necesario (página 10).
L Si cuenta con un servicio rotativo o de
pulsos, debe pulsar {*} antes de pulsar
{k} (tecla {F3}) en el paso 1 para
modificar el modo de marcado a tonos
temporalmente.
SP-TS730EX.book
15 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Servicio de identificación de llamadas
Utilización del servicio
de identificación de
llamadas
Esta unidad es compatible con la
identificación de llamadas. Para utilizar las
funciones de identificación de llamadas
debe solicitar el servicio a su proveedor de
servicios telefónicos.
Funciones de identificación de
llamadas
Cuando reciba una llamada externa, se
muestra el número de teléfono de la
persona que está llamando.
Los números de teléfono de las últimas 50
llamadas se guardan en la lista de
llamadas recibidas, permitiendo así
devolver las llamadas perdidas. La
información de la llamada se guarda por
orden desde la llamada más reciente
hasta la más antigua.
L Si al recibir información de identificación
de llamadas, esta coincide con un
número de teléfono guardado en la
agenda, aparece el nombre guardado y
se registra en la lista de llamadas
recibidas. (Visualización de nombre
privado)
L Si la unidad no puede recibir
información de identificación de
llamadas, aparecerá la siguiente
indicación:
“No Disponible”: La llamada se ha
realizado desde una zona sin cobertura
del servicio de identificación de
llamadas.
“Identif. Oculta”: La persona que
ha llamado ha solicitado no enviar
información de identificación de
llamadas.
L Si la unidad se encuentra conectada a
una centralita, es posible que la
información de identificación de
llamadas no se reciba correctamente.
Consulte a su proveedor de servicio de
centralita.
L Si el servicio de visualización de
nombres se encuentra disponible en la
zona, podrá ver en la pantalla los
nombres de las personas que han
llamado. Para obtener más información,
póngase en contacto con su compañía
telefónica.
Nota:
L Consulte a su proveedor de servicios
telefónicos para obtener información
sobre la disponibilidad de este servicio
en su zona.
(15)
SP-TS730EX.book
16 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Servicio de identificación de llamadas
L Es posible que, en algunos casos, tenga
que modificar el número antes de
marcarlo. Consulte “Editar un número
de teléfono de una llamada antes de
contestarla”.
Lista de llamadas
recibidas
La información de las últimas 50 llamadas
de personas diferentes que han llamado
se guarda en la lista de llamadas
recibidas. Puede utilizar la lista para
devolver llamadas perdidas.
L La información de identificación de
llamadas incluye los números de
teléfono, la fecha y hora de las llamadas
y el número de veces que se ha llamado
desde cada número.
Símbolos en pantalla
L Si la misma persona llama varias veces,
esto se representará con el número
(“×2” a “×9”). Sólo se guardan la fecha y
la hora de la llamada más reciente.
L Aparece Q junto a los elementos que ya
se han consultado o contestado.
Editar un número de teléfono de
una llamada antes de
contestarla
Llamadas perdidas
Si no se contesta a una llamada, la unidad
la considera una llamada perdida. En la
pantalla, se muestra el número de
llamadas perdidas. De esta forma, se le
avisa en caso de que desee consultar la
lista de llamadas recibidas para ver quién
realizó las llamadas.
Se pueden modificar los números de
teléfono de la lista de llamadas recibidas.
Consultar la lista de llamadas
recibidas y contestar llamadas
automáticamente
1
Pulse { } (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {OK}.
O
Pulse {<} o {>} para acceder a la lista
de llamadas recibidas.
2
Pulse {<} para buscar la llamada más
reciente, o {>} para buscar la más
antigua.
L Para salir de la lista de llamadas
recibidas, pulse {N}.
3
1
Pulse {<} o {>} para acceder a la lista
de llamadas recibidas.
2
Pulse {<} o {>} varias veces hasta
que aparezca el elemento deseado.
3
4
Pulse {
5
Pulse {C} (tecla {F1}) o {s} para
contestar la llamada.
} (tecla {F2}).
Agregue o borre dígitos, según sea
necesario.
L Para agregar un dígito, pulse el
número deseado.
L Para borrar un dígito, pulse {C}.
Nota:
L El número de teléfono modificado no se
guardará en la lista de llamadas
recibidas.
Pulse {C} (tecla {F1}) o {s}.
Guardar datos de la persona
que llama en la agenda
Nota:
L No será posible contestar llamadas
automáticamente si la información de
identificación de llamadas no
proporciona un número de teléfono.
(16)
Los elementos de la lista de llamadas
recibidas se pueden guardar en la agenda.
.
SP-TS730EX.book
17 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Servicio de identificación de llamadas
1
Pulse {<} o {>} para acceder a la lista
de llamadas recibidas.
2
Pulse {<} o {>} varias veces hasta
que aparezca el elemento deseado.
L Para modificar el número, pulse
{
} (tecla {F2}) y, a continuación,
modifique el número (consulte “Editar
un número de teléfono de una
llamada antes de contestarla”, paso
4).
3
Pulse {OK}.
L Aparecerá “Intr nombre”.
L Si la persona que llama proporciona
información sobre el nombre, esta se
guarda junto con el número de
teléfono. Vaya al paso 7.
4
Introduzca el nombre si es necesario
(página 12, paso 3).
5
6
7
Pulse {OK}.
Borrar todos los elementos
Asegúrese de que no hay ninguna llamada
perdida.
1
Pulse {<} o {>} para acceder a la lista
de llamadas recibidas.
2
Pulse {4} (tecla {F1}).
L Aparecerá “Borrar todo?”.
L Para anular el borrado, pulse {H}
(tecla {F1}).
3
Pulse {OK} (tecla {F2}).
L La tecla de la unidad {OK} no se
puede utilizar en este paso.
Pulse {OK}.
Pulse {N} para salir.
Nota:
L Si la información de identificación de
llamada de la lista de llamadas recibidas
no incluye un número de teléfono, no se
puede guardar en la agenda.
Borrar información de
identificación de llamada
Borrar un elemento seleccionado
1
Pulse {<} o {>} para acceder a la lista
de llamadas recibidas.
2
Pulse {<} o {>} varias veces hasta
que aparezca el elemento deseado.
3
Pulse {C}.
L Para borrar otros elementos, repita el
procedimiento desde el paso 2.
L Para salir de la lista de llamadas
recibidas, pulse {N}.
(17)
SP-TS730EX.book
18 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Configuraciones programables
Programar mediante comandos directos
Es posible programar funciones mediante “comandos directos”, que son códigos
especiales que se aplican directamente a la función que se desea programar y permiten
seleccionar la configuración deseada. No es necesario desplazarse por los submenús de
la unidad.
Se pueden encontrar detalles sobre cada función en las páginas correspondientes.
Importante:
L Antes de programar, asegúrese de que no se está utilizando la unidad.
1
2
Pulse {
} (tecla {F2}).
Pulse {#}.
:
3
4
5
6
Introduzca el código de la función deseada (consulte la página 19).
Introduzca el código de la configuración deseada (consulte la página 19).
Pulse {OK}.
Pulse {N} para salir del modo de programación.
Nota:
L Si la unidad emite 5 pitidos, quiere decir que ha introducido un código incorrecto.
Introduzca el código correcto.
L Si comete un error o introduce un código incorrecto, pulse {C}.
L Para salir de la programación, pulse {N} en cualquier momento.
L Para volver al menú anterior, pulse { } (tecla {F1}).
(18)
SP-TS730EX.book
19 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Configuraciones programables
Tabla de comandos directos
Nota:
L * indica las configuraciones predeterminadas.
Función
Código de
función
Código de configuración
Página
Volumen del timbre {1} {6} {0} {1}: Bajo {2}: A la mitad
{3}: Alto* {0}: Desactivar
página 21
Tono del timbre
{1} {6} {1} {1} a {3}: Tipo de tono 1* a 3
página 21
Contraste
{1} {4} {5} {1} a {6}: Niveles 1 a 6 (Predeterminado: 3) página 21
Tonos de teclas
{1} {6} {5} {1}: Activar* {0}: Desactivar
Modo de marcado
{1} {2} {0} {1}: Pulsos {2}: Tonos*
página 9
{1} {2} {1} {1}: 900 miliseg. {2}: 700 miliseg. {3}: 600 miliseg. página 22
{4}: 400 miliseg. {5}: 300 miliseg. {6}: 250 miliseg.
{7}: 200 miliseg. {8}: 160 miliseg. {9}: 110 miliseg.
{*}: 90 miliseg. {0}: 100 miliseg.* {#}: 80 miliseg.
Tiempo de
rellamada
página 22
Tiempo de pausa
{1} {2} {3} {1}: 3 seg.* {2}: 5 seg.
página 22
Selección de
idioma
{1} {1} {0} {1}: Inglés* {2}: Alemán
{3}: Español {4}: Francés
{5}: Italiano {6}: Holandés
{7}: Portugués
página 9
(19)
SP-TS730EX.book
20 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Configuraciones programables
Programar mediante las teclas de función
Puede programar funciones mediante las teclas de función (teclas {F1}, {F2} y {F3}).
Como referencia, se incluye una tabla con todas las funciones programables más abajo.
Se pueden encontrar detalles sobre cada elemento en las páginas correspondientes.
Importante:
L Antes de programar, asegúrese de que no se está utilizando la unidad.
1
2
3
4
5
6
7
8
Para comenzar a programar, pulse {
} (tecla {F2}).
Pulse {<} o {>} para desplazarse por el menú principal.
Pulse {OK} para seleccionar el elemento deseado del menú principal.
Pulse {<} o {>} para desplazarse por el submenú.
Pulse {OK} para seleccionar el elemento deseado del submenú.
Pulse {<} o {>} varias veces hasta que aparezca la configuración deseada.
Pulse {OK} para guardar la nueva configuración.
Pulse {N} para salir del modo de programación.
Nota:
L * indica las configuraciones predeterminadas.
Menú principal
Submenú
Opción
Lista de llam.
Prog. Timbre Volumen Timbre
Bajo, A la mitad, Alto*,
Desactivar
Tono llam. ext. Tipo de tono 1* a 3
Config básica Contraste
Niveles 1 a 6
(Predeterminado: 3)
Sonidos Tecl.
Activar*, Desactivar
Modo Marcación Pulsos, Tonos*
900 miliseg., 700 miliseg., 600 miliseg.,
Tiempo de R
Página de
referencia para
programar
página 16
página 21
página 21
página 21
página 22
página 9
página 22
400 miliseg., 300 miliseg., 250 miliseg.,
200 miliseg., 160 miliseg., 110 miliseg.,
100 miliseg.*, 90 miliseg., 80 miliseg.
Duración pausa
Selec. Idioma
(20)
3 seg.*, 5 seg.
Inglés*, Alemán, Español,
Francés, Italiano, Holandés,
Portugués
página 22
página 9
SP-TS730EX.book
21 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Configuraciones programables
Durante la programación:
L Para salir de la programación, pulse {N}
en cualquier momento.
L Para volver al menú anterior, pulse { }
(tecla {F1}).
L A Q indica la configuración actual.
Configuración del timbre
Volumen del timbre
Existen 4 niveles disponibles (Alto, A la
mitad, Bajo y Desactivar).
1
Pulse { } (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {6}, {0}.
2
Pulse {1} a {3} o {0} para seleccionar
la configuración deseada.
{1}: Bajo {2}: A la mitad
{3}: Alto
{0}: Desactivar
3
Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
Opciones de visualización
Contraste
Se puede ajustar el contraste de la
pantalla de la unidad. Existen 6 niveles.
1
Pulse { } (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {4}, {5}.
2
3
Pulse {1} a {6} (Niveles 1 a 6).
Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
Tono del timbre
Se puede cambiar el tono del timbre que
se oye cuando se recibe una llamada
externa. Existen 3 tonos.
1
Pulse { } (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {6}, {1}.
2
3
Pulse {1} a {3} (Tipos de tono 1 a 3).
Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
(21)
SP-TS730EX.book
22 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Configuraciones programables
Configuración del
teléfono
Otras opciones
Tiempo de rellamada
Puede seleccionar si desea oír o no el
tono de las teclas al pulsarlas. Se incluyen
tonos de confirmación y de error.
El tiempo de rellamada depende la de
centralita o del intercambio de teléfono.
1
Pulse { } (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {2}, {1}.
2
Pulse {0} a {9}, {*} o {#} para
seleccionar la configuración deseada.
{1}: 900 miliseg. {2}: 700 miliseg. {3}: 600 miliseg.
{4}: 400 miliseg. {5}: 300 miliseg. {6}: 250 miliseg.
{7}: 200 miliseg. {8}: 160 miliseg. {9}: 110 miliseg.
{*}: 90 miliseg. {0}: 100 miliseg. {#}: 80 miliseg.
(miliseg.=milisegundos)
3
Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
Nota:
L Si la unidad se encuentra conectada a
una centralita, es posible que algunas
funciones de centralita (como la
transferencia de llamadas) no funcionen
correctamente. Consulte al proveedor
de servicio de centralita sobre la
configuración correcta.
Tiempo de pausa
Puede seleccionar “3 seg.” o “5 seg.”
como tiempo de pausa, en función de los
requisitos del proveedor del servicio o de
la centralita.
1
Pulse { } (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {2}, {3}.
2
3
Pulse {1} (3 seg.) o {2} (5 seg.).
Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
(22)
Tonos de teclas
1
Pulse { } (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {6}, {5}.
2
3
Pulse {1} (Activar) o {0} (Desactivar).
Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
SP-TS730EX.book
23 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Grabar una conversación
Grabar una conversación
La capacidad total de grabación es de 120
minutos, aproximadamente. Se puede
grabar un máximo de 64 elementos.
L Si se graban 64 elementos, la memoria
de grabación de conversación estará al
máximo de su capacidad incluso
aunque el tiempo de grabación total sea
inferior a 120 minutos.
1
Pulse {r} (tecla {F1}), mientras está
hablando.
L Al comenzar la grabación, el tiempo
de grabación restante aparecerá en
minutos durante unos 3 segundos.
Aparece “-Grabando-” durante la
grabación.
L Si el tiempo de grabación restante es
inferior a 6 minutos, los indicadores
de funcionamiento parpadearán
lentamente en ámbar y en verde, y el
tiempo restante aparecerá como se
muestra a continuación:
Tiempo restante
Pantalla
menos de 6 minutos → Restantes:
5Min
menos de 5 minutos → Restantes:
4Min
menos de 4 minutos → Restantes:
3Min
menos de 3 minutos → Restantes:
2Min
menos de 2 minutos → Restantes:
1Min
menos de 1 minuto*1 → Restantes:
0Min
*1 Al comenzar la grabación, el tiempo de
grabación restante aparecerá en minutos
durante unos 3 segundos.
L Si el modo de silencio está activado, los
indicadores de funcionamiento
parpadean en rojo.
2
Para detener la grabación, pulse {N}.
L Si se agota la memoria, aparecerá la
indicación “ Memoria Llena”.
Para grabar más conversaciones,
borre aquellas que no necesite.
Utilización de la clavija SALIDA DE
AUDIO
Clavija SALIDA DE
AUDIO
L Las conversaciones pueden enviarse
por la clavija SALIDA DE AUDIO. Esto
permite conectar un equipo de
grabación (magnetófono, equipo
informático, etc.) y grabar
conversaciones sin utilizar la memoria
de grabación de la unidad.
L Las conversaciones grabadas también
pueden enviarse por la clavija SALIDA
DE AUDIO durante la reproducción.
L Conecte la clavija de entrada auxiliar o
de entrada de línea del equipo de
grabación mediante un cable de audio
opcional con una clavija mono de
3,5 mm.
Nota:
L Al grabar una conversación telefónica
con otra persona, conviene informarle
de que se está grabando la
conversación.
L Para usuarios del servicio de llamada
en espera
Si recibe una llamada durante la
grabación, realice lo siguiente para
contestar a la segunda llamada:
– Si no desea grabar la segunda
llamada, pulse {N} y, a continuación,
pulse {R}.
– Si desea grabar la segunda llamada,
pulse {R}. La unidad prosigue con la
grabación.
(23)
SP-TS730EX.book
24 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Grabar una conversación
Reproducir una
conversación grabada
{#} (>)
{0} (22)
{*} (<)
{<} {>}
{N}
Cuando se han grabado varias
conversaciones, aparece el símbolo
“
” junto con el número total de
conversaciones grabadas mientras la
unidad se encentra en modo de reposo.
Pulse {g} (tecla {F1}).
#1
Reprod.
00:00:01
=<
H
0=22
4
#=>
G
L La unidad reproduce las nuevas
conversaciones grabadas.
L Cuando no existen grabaciones nuevas,
la unidad reproduce todas las
conversaciones grabadas.
L Si la unidad no tienen ninguna
conversación grabada, aparecerá
“Sin mensajes” en la pantalla y la
unidad vuelve al modo de reposo.
Durante reproducción
Tecla
{G}
Cambie la velocidad de
(tecla {F3}) avance rápido (cuatro o
sesenta veces la velocidad
normal), cada vez que
pulse {G}
L Si se pulsa {g} (tecla
{F2}) durante el avance
rápido, la reproducción
continuará a velocidad
normal.
L La velocidad
seleccionada
parpadeará en la
pantalla (“x4” o “x60”).
{H}
Cambie la velocidad de
(tecla {F1}) rebobinado (cuatro o
sesenta veces la velocidad
normal), cada vez que
pulse {H}
L Si se pulsa {g} (tecla
{F2}) durante el
rebobinado, la
reproducción continuará
a velocidad normal.
L La velocidad
seleccionada
parpadeará en la
pantalla (“x4” o “x60”).
{*} (<)
Repetir conversación
L Si se pulsa {*} (<)
durante los primeros 2
segundos, se reproduce
la conversación anterior.
L Si se pulsa {*} (<)
durante la reproducción
de la primera
conversación, esta se
repetirá.
{#} (>)
Saltar conversación
Nota:
L El número de la conversación actual
(por ejemplo, “#1”) aparece durante la
reproducción.
(24)
Comando
SP-TS730EX.book
25 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Grabar una conversación
Tecla
Comando
{0} (22)
Pausar reproducción
L Para continuar con la
reproducción, pulse {g}
(tecla {F2}).
L Para detener la
reproducción por
completo, pulse {N}.
{N}
Detener reproducción
Para ajustar el volumen del altavoz
Existen 8 niveles disponibles (de más a
menos). Pulse {>} o {<} varias veces
durante la reproducción.
Aparece “Vol. Auricular”.
Borrar una conversación determinada
1
Pulse {4} (tecla {F2}) mientras
escucha la conversación que desea
borrar.
2
Pulse {OK} (tecla {F3}) en “Borrar
uno”.
L La tecla de la unidad {OK} no se
puede utilizar en este paso.
L Aparece “Borrado” en la pantalla y
se reproduce la siguiente.
Borrar todas las conversaciones
1
Pulse {4} (tecla {F2}) mientras
escucha la conversación.
2
Pulse {<} o {>} para seleccionar
“Borrar todo”.
3
Pulse {OK} (tecla {F3}).
L La tecla de la unidad {OK} no se
puede utilizar en este paso.
L Aparece “Borrar todo” en la
pantalla.
(25)
SP-TS730EX.book
26 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Información útil
Mensajes en pantalla
Uno de los siguientes mensajes se mostrará en la forma descrita a continuación.
Mensaje en pantalla
Causa y solución
Agenda llena
L No hay espacio para almacenar elementos nuevos en
la agenda. Borrar elementos innecesarios (página 14).
Sin entradas
L La agenda, la lista de rellamadas o la lista de llamadas
está vacía.
Memoria Llena
L La memoria de conversación está llena. Borrar
elementos innecesarios (página 25).
Solución de problemas
Uso general
Problema
Causa y solución
La unidad no funciona.
L Compruebe las conexiones (página 7).
L Desconecte el adaptador de CA o el cable de interfaz
de la unidad para reiniciarla. Vuelva a conectar el
adaptador o el cable de interfaz e inténtelo de nuevo.
No puedo oír tono de
marcado.
L Asegúrese de que el cable de la línea telefónica está
conectada (página 7).
L Desconecte la unidad de la línea telefónica y conecte
un teléfono que funcione con seguridad. Si el teléfono
que funciona no presenta ningún problema, póngase
en contacto con nuestro personal técnico para reparar
la unidad. Si el teléfono que funciona presenta algún
problema, póngase en contacto con su compañía
telefónica.
Configuraciones programables
Problema
Causa y solución
No puedo programar
elementos.
L No realice pausas de más de 1 minuto durante la
programación.
El timbre de la unidad se
activa durante la
programación.
L Se está recibiendo una llamada. Conteste a la llamada
y comience de nuevo desde el principio cuando finalice
la llamada.
(26)
SP-TS730EX.book
27 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Información útil
Realizar/Contestar llamadas
Problema
Causa y solución
Se oyen ruidos mientras
se habla.
L Si la unidad está conectada a un teléfono en cuya línea
existe un servicio de DSL, conecte un microfiltro entre la
unidad y la red telefónica (página 8). Para obtener más
detalles, póngase en contacto con su proveedor de DSL.
L Si la unidad se encuentra cerca de equipos ruidosos,
como PC o ventiladores, es posible que no oiga
fácilmente la voz del interlocutor. Apague los equipos
ruidosos en ambos lados de la línea.
Se producen silencios
cortos, ecos o cortes en
la transmisión de voz.
L Al principio de una llamada, las dos partes deben hablar
por turnos. De esta forma, la unidad se adapta al entorno
y permite que las dos partes puedan hablar eficazmente.
L No mueva la unidad durante el funcionamiento.
L Mantenga las manos alejadas de la unidad durante las
llamadas.
L Mantenga también alejados archivos, tazas, cafeteras, etc.
L Puede que el teléfono del interlocutor no sea
completamente dúplex. Para obtener una calidad de
sonido óptima, el interlocutor debe utilizar un teléfono
unidad portátil o un teléfono con altavoz
completamente dúplex.
L Utilice la unidad en una estancia tranquila.
La voz del interlocutor
suena amortiguada o como
si estuviera “en un pozo”.
L Hable más cerca de la unidad.
L Si la estancia tiene ventanas de cristal, se recomienda
correr las cortinas o bajar la persiana.
No puedo realizar una
llamada.
L Puede que el modo de marcado sea incorrecto. Configure
el modo de marcado (página 9) de manera que coincida
con el tipo de servicio telefónico (tonos o pulsos).
No puedo volver a llamar
al pulsar {R}.
L Si el último número marcado tiene más de 48 dígitos, la
nueva marcación no se realizará correctamente.
L Si pulsa {R} después de introducir el número de
teléfono, este botón funciona como el botón {P}. Para
volver a marcar pulse {s}, a continuación, pulse {R}
o {R}, seleccione el número de teléfono deseado
pulsando g {<} o {>} y, por último, pulse {s} o {C}
(tecla {F3}).
Agenda
Problema
Causa y solución
No puedo guardar un
elemento en la agenda.
L No se pueden guardar elementos en la agenda mientras
la unidad se encuentra en el modo de altavoz o mientras
se están reproduciendo conversaciones grabadas.
L No realice pausas de más de 1 minuto durante el
almacenamiento.
(27)
SP-TS730EX.book
28 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Información útil
Problema
Causa y solución
El timbre de la unidad se
activa mientras se guarda
un elemento en la agenda.
L Se está recibiendo una llamada. Conteste a la llamada
y comience de nuevo desde el principio cuando finalice
la llamada.
La visualización en pantalla
cierra la agenda mientras
se realizan búsquedas.
L La unidad reposa automáticamente después de 1
minuto de inactividad.
Identificación de llamadas
Problema
Causa y solución
El número de teléfono de
la persona que llama no
aparece en la unidad.
L No tiene contratado un servicio de identificación de
llamadas. Póngase en contacto con su proveedor de
servicios telefónicos para contratarlo.
L Si la unidad está conectada a algún otro equipo de
telefonía adicional, como un dispositivo de identificación
de llamadas o una toma de un teléfono inalámbrico,
desconecte la unidad del equipo y conéctela
directamente a la toma telefónica de la pared.
L Si la unidad está conectada a un teléfono en cuya línea
existe un servicio de DSL, conecte un microfiltro entre la
unidad y la red telefónica (página 8). Para obtener más
detalles, póngase en contacto con su proveedor de DSL.
L Puede que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con
la unidad. Desconecte el otro equipo y vuelva a intentarlo.
L La persona que ha llamado ha solicitado no enviar
información de identificación de llamadas (página 15).
L Si la unidad se encuentra conectada a una centralita,
es posible que la información de identificación de
llamadas no se reciba correctamente. Consulte a su
proveedor de servicio de centralita.
La visualización en
pantalla cierra la lista de
llamadas mientras se
realizan búsquedas.
L La unidad reposa automáticamente después de 1
minuto de inactividad.
Caída de tensión
Problema
Causa y solución
La unidad no funciona.
L Este producto no está diseñado para realizar llamadas
cuando se produce una caída de tensión.
(28)
SP-TS730EX.book
29 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Información útil
Especificaciones
Unidad de teléfono con altavoz
Entorno de funcionamiento:
5 °C – 40 °C
Dimensiones:
Altura 64 mm x ancho 279 mm x
profundidad 279 mm aproximadamente
Masa (peso):
970 g aproximadamente
Salida de audio:
−3 dBm (a 10 kΩ),
Típica:
0,03 mW aproximadamente
Máxima: 0 dBm (a 10 kΩ),
0,06 mW aproximadamente
mini clavija mono ø3,5 mm
Consumo:
Reposo: 4,0 W aproximadamente
Máximo: 7,0 W aproximadamente
Alimentación:
Adaptador de CA
(PQLV206E: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz)
(PQLV206CE: 100 - 240 V CA, 50/60 Hz)
Caja de interfaz
Dimensiones:
Altura 32 mm x ancho 67 mm x
profundidad 76 mm aproximadamente
Masa (peso):
60 g aproximadamente
Nota:
L El diseño y las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
L Es posible que las ilustraciones de este
manual varíen ligeramente con respecto
al producto real.
(29)
SP-TS730EX.book
30 ページ
2005年11月11日
金曜日
午前11時2分
Índice analítico
Índice analítico
A Accesorios: 3
Agenda
Agregar: 12
Borrar: 14
Llamar: 13
Modificar: 14
Altavoz: 10
C Caída de tensión: 7, 28
Capacidad de la memoria: 23
Contestar llamadas: 11
Contraste: 21
Control del volumen: 10, 25
E Especificaciones: 29
G Grabar una conversación: 23
I Idioma de visualización: 9
Instalación
Adaptador de CA: 7
Cable de interfaz: 7
Cable de línea telefónica: 7
Caja de interfaz: 7
Instrucciones de seguridad: 4
L Lista de llamadas: 10
Lista de llamadas recibidas
Borrar: 17
Consultar: 16
Contestar llamadas
automáticamente: 16
Guardar: 16
Modificar: 16
Llamada en espera: 11
M Marcado en cadena: 14
Mensajes en pantalla: 26
Menú de funciones
Comandos directos: 19
Tabla: 20
N Nueva marcación: 10
P Pausa: 10, 14
R Realizar llamadas: 10
S Salida de Audio: 23
Servicio de identificación de llamadas: 15
Servicio de pulsos: 11
Servicio rotativo, marcación por tonos: 11
Silencio: 11
(30)
Solución de problemas
Agenda: 27
Caída de tensión: 28
Configuraciones programables: 26
Identificación de llamadas: 28
Realizar/Contestar llamadas: 27
Uso general: 26
T Tecla RELLAMADA: 11
Teclas: 8
Teclas de función: 9
Tiempo de grabación: 23
Tiempo de pausa: 22
Tiempo de rellamada: 22
Tono del timbre: 21
Tonos de teclas: 22
V Visualización de nombre privado: 15
Volumen del timbre: 21