Whirlpool AKZM 6550/IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
CA1
Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS FONAMENTAL
Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i seguir en tot moment.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l'ús inadequat de l'aparell.
Seguiu atentament les instruccions següents:
- Feu servir guants de protecció per desembalar l'aparell i instal·lar-lo.
- Abans de dur a terme cap feina d'instal·lació, cal desconnectar
l'aparell del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic
qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa
local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a
menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari.
- La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme un
electricista qualificat. Poseu-vos en contacte amb un centre de
servei autoritzat.
- La normativa requereix que l'aparell estigui connectat a terra.
- El cable d'alimentació ha de ser prou llarg per connectar l'aparell,
muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent,
s'ha d'utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals
amb una separació mínima entre contactes de 3 mm.
- No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat
amb un endoll.
- No utilitzeu allargadors.
- No tibeu el cable d'alimentació.
- Els components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari
després de la instal·lació.
INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT
Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per
als altres.
Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, pot provocar lesions greus.
CA2
- Si la superfície de la placa d'inducció està esquerdada, no feu servir
la placa i desconnecteu l'aparell per evitar la possibilitat de
descàrregues elèctriques (només en els models amb funció
d'inducció).
- No toqueu l'aparell amb cap part del cos humida i no l'utilitzeu amb
els peus descalços.
- L'aparell s'ha dissenyat exclusivament per a la cocció domèstica
d'aliments. No es permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions).
El fabricant renuncia a tota responsabilitat per l'ús inapropiat o
l'ajustament incorrecte dels comandaments.
- L'aparell i les seves parts accessibles s'escalfen durant l'ús. S'ha de
parar atenció per no tocar els elements escalfadors. Els infants (de 3
a 8 anys) i nens molt petits (de 0 a 3 anys) han de mantenir-se'n
allunyats tret que se supervisin contínuament.
- Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i
coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o
han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen
els perills als quals s'exposen. Els nens no han de jugar amb
l'aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el manteniment
d'usuari sense supervisió.
- Durant i després de l'ús, no toqueu els elements escalfadors ni les
superfícies interiors de l'aparell, ja que existeix el risc de cremades.
No deixeu que l'aparell toqui la roba o altres materials inflamables
fins que tots els components s'hagin refredat completament.
- Al final de la cocció, tingueu cura en obrir la porta de l'aparell i
deixeu sortir gradualment l'aire calent o el vapor abans d'accedir al
forn. Quan la porta de l'aparell està tancada, surt aire calent per
l'obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de
no tocar els elements escalfadors.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot
iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler.
CA3
- No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l'aparell.
La pressió que s'acumula a l'interior pot fer explotar el pot i fer
malbé l'aparell.
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu
sempre atents quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- No deixeu de vigilar l'aparell quan hi assequeu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l'alcohol s'evapora a molta
temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc que els vapors
que desprèn l'alcohol s'encenguin en entrar en contacte amb
l'element escalfador elèctric.
- No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens
lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de
menjar de la cavitat del forn abans d'iniciar el cicle de neteja
(només en aquells forns amb funció de piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a
aquest forn.
- No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats
per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar la
superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui.
- Assegureu-vos que l'aparell estigui apagat abans de substituir la
bombeta per evitar la possibilitat d'una descàrrega elèctrica.
- No feu servir paper d'alumini per tapar el menjar al recipient de
cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un
recipient de cocció).
Rebuig d'aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la normativa local
d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics, contacteu amb
l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar.
CA4
Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s'ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament.
En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany,
traieu únicament el forn de la seva base d'escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació.
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Feu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les restes
de fusta i serradures.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per a un funcionament correcte de l'aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric.
La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible en obrir la porta).
La substitució del cable d'alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l'ha de fer un electricista qualificat. Poseu-vos en
contacte amb un centre de servei autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l'ús:
- Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris.
- Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200? durant una hora aproximadament per eliminar l'olor i els vapors del
material aïllant i el greix protector.
Durant l'ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta perquè es podria fer malbé.
- No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
- No cobriu l'interior del forn amb paper d'alumini.
- No vesseu aigua dins d'un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Mai no arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Assegureu-vos que els cables elèctrics d'altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Eliminació del material d'embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que elimineu les diferents
parts de manera responsable i estrictament d'acord amb la normativa d'eliminació de residus vigent a la vostra zona.
Desballestament de l'aparell
- Aquest aparell està marcat d'acord amb la Directiva europea 2002/96/CE sobre residus d'aparells elèctrics i electrònics
(WEEE).
- En desfer-vos d'aquest producte correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives per al medi
ambient i la salut humana que podrien produir-se a causa de la manipulació inadequada dels residus d'aquest producte.
- El símbol que apareix al producte o a la documentació que l'acompanya indica que no s'ha de tractar com a brossa
domèstica, sinó que s'ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d'aparells elèctrics i electrònics.
Estalvi d'energia
- Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor.
- Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga
seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn.
- Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( ) n.1935/2004 i s'ha
dissenyat, fabricat i venut d'acord amb els requisits de seguretat de la directiva de "Baixa Tensió" 2006/95/CE (que
substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de protecció d' "EMC" 2004/108/CE.
INSTAL·LACIÓ
CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
CA5
El forn no funciona:
Comproveu la presència d'alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
La porta no s'obre:
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
Important: durant l'autoneteja, la porta del forn no s'obrirà. Espereu fins que es desbloquegi automàticament (vegeu el
paràgraf "Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi").
El programador electrònic no funciona:
Si a la pantalla apareix la lletra " " i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest
cas, indiqueu el número que segueix la lletra " ".
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia de resolució de
problemes".
2. Apagueu l'aparell i torneu-lo a encendre per veure si l'anomalia persisteix.
Si després d'això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret
de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s'indica al manual de garantia;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i
les reparacions es faran correctament).
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra en contacte
accidentalment amb l'aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap de microfibra humit.
Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent líquid per
a plats a l'aigua. Acabeu passant un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: No feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les
superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn.
Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar
la brutícia acumulada i les taques produïdes pels residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre).
Feu servir detergents especials per a forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar-ne la neteja
(vegeu MANTENIMENT).
L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el
sostre del forn.
Nota: Durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar
condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l'interior de la porta amb un drap
o una esponja.
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
SERVEI POSTVENDA
NETEJA
ADVERTÈNCIA
- No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
- Netegeu el forn només quan ja s'ha refredat i és segur tocar-lo amb les mans.
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
CA6
Accessoris:
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l'ús, manipulant-los amb cura amb guants de
forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o una esponja.
Neteja de la paret posterior i dels panells laterals catalítics del forn (si n'hi ha):
IMPORTANT: No empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per a forns que
podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d'autoneteja.
Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora
A continuació, deixeu refredar l'aparell abans d'eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja.
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (Fig. 1).
3. Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (Fig. 2).
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos fiadors.
4. Tanqueu la porta.
DESPLAÇAMENT DE L'ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3).
2. Traieu lleugerament l'element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5).
3. Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als
suports laterals.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
- Feu servir guants de protecció.
- Assegureu-vos que el forn estigui fred abans de dur a terme les operacions següents.
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
CA7
CANVI DEL LLUM DEL FORN
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn del subministrament elèctric.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa
del llum.
3. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn del subministrament elèctric.
2. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris, si n'hi ha (Fig. 3).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i treure la tapa del llum (Fig. 7).
4. Canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) (Fig. 8).
5. Torneu a muntar la tapa del llum prement-la fermament fins que encaixi a la seva posició (Fig. 9).
6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Nota:
- Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes halògenes de 20-40 W/
230 V del tipus G9, T300 °C.
- La bombeta que es fa servir al dispositiu s'ha dissenyat específicament per a dispositius elèctrics i no és adequada per a la
il·luminació domèstica (Normativa de la Comissió (CE) Núm. 244/2009).
- Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues perquè les empremtes digitals les poden
malmetre.
- No feu servir el forn fins que la tapa del llum s'hagi tornat a col·locar.
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
CA8
PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D'INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s'ha de treure)
5. Bombetes
6. Element calefactor circular (no visible)
7. Ventilador
8. Mecanisme de gir de l'ast (si n'hi ha)
9. Element calefactor inferior (no visible)
10. Porta
11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
12. Paret posterior
Nota:
- Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d'energia.
- Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi
funcionant uns instants.
- Si s'obre la porta del forn durant la cocció, els elements calefactors s'apaguen.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de
pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir
el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
El nombre d'accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda.
INSTRUCCIONS D'ÚS DEL FORN
Fig. A Fig. B
CA9
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
1. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell "A" mirant amunt (Fig. 1).
2. Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d'enfornar, s'insereixen amb el vorell de la
part plana "B" mirant amunt (Fig. 2).
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
PROGRAMADOR ELECTRÒNIC
1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: comandament d'encesa/apagada i selector de funcions
2. COMANDAMENT D'EXPLORACIÓ: per explorar el menú i ajustar els valors predeterminats
Nota: Els dos comandaments són retràctils. Premeu els comandaments al mig i emergiran.
3. BOTÓ : per tornar a la pantalla anterior
4. BOTÓ : per seleccionar i confirmar ajustaments
LLISTA DE FUNCIONS
Gireu el comandament de "Funcions" a qualsevol posició i el forn s'encén: a la pantalla apareixen les
funcions o els menús secundaris relacionats.
Per accedir i seleccionar els menús secundaris, gireu el comandament fins a les funcions "GRILL"
(GRATINADOR), "SPECIALS" (ESPECIALS), "SETTINGS" (AJUSTAMENTS), "RECIPES" (RECEPTES) i
"FAVOURITES" (FAVORITS).
A. Símbol de la funció ressaltada
B. Per seleccionar la funció ressaltada, premeu
C. Descripció de la funció ressaltada
D. Altres funcions disponibles i seleccionables.
DETALLS DE LES FUNCIONS
Després de seleccionar la funció que vulgueu, la pantalla mostrarà més opcions i detalls relacionats.
Per desplaçar-vos per les diferents àrees, gireu el comandament d'exploració: el cursor es trasllada als
valors ajustables, seguint l'ordre que s'indica més amunt. Premeu el botó per seleccionar el valor,
canvieu-lo girant el comandament d'exploració i confirmeu-lo amb el botó .
Fig. 1 Fig. 2
1 23 4
Speacials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrosting
DISPLAY
PANTALLA
Specials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrost
A
D
C
B
Zone 3 Zone 4
Zone 5
Zone 2
Zone 1Cursor
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
CA10
ÚS DE L'APARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L'IDIOMA I AJUSTAMENT DE L'HORA
Per a un ús correcte del forn, quan l'engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l'idioma que
vulgueu i definir l'hora correcta.
Procediu de la següent manera:
1. Gireu el comandament de funcions fins a qualsevol posició: la pantalla mostrarà la llista dels tres
primers idiomes disponibles.
2. Gireu el comandament d'exploració per desplaçar-vos per la llista.
3. Quan vegeu ressaltat l'idioma que voleu, premeu per seleccionar-lo.
Després de seleccionar l'idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00.
4. Ajusteu l'hora girant el comandament d'exploració.
5. Confirmeu l'ajustament prement .
SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ
1. Si el forn està apagat, gireu el comandament de funcions; la pantalla mostrarà les funcions de cocció
o els menús secundaris relacionats.
Nota: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de la pàgina 14 i la
pàgina 15.
2. Dins els menús secundaris, desplaceu-vos per les diferents opcions disponibles girant el
comandament d'exploració: la funció escollida apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla. Per
seleccionar-la, premeu .
3. Els ajustaments de cocció es mostren a la pantalla. Si els valors predefinits són els que voleu, gireu el
comandament d'exploració per situar el cursor a "Start" (Inicia) i premeu ; si no, seguiu el
procediment anterior per canviar-los.
AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRATINADOR
Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera:
1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de temperatura (zona 1); premeu el botó
per seleccionar el paràmetre que voleu canviar: el valor de temperatura parpelleja.
2. Definiu el valor que vulgueu girant el comandament d'exploració i premeu per confirmar-lo.
3. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a "Start" (Inicia) i premeu .
4. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció.
La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix procediment.
5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu
apagar el forn girant el comandament de funcions fins a 0 (zero) o podeu prolongar la cocció girant el
comandament d'exploració cap a la dreta. Després d'apagar el forn, la pantalla mostra la barra de
refredament, la qual indica la temperatura de l'interior.
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
CA11
PREESCALFAMENT DEL FORN
Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la
manera següent:
1. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a l'opció de preescalfament.
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: "No" parpelleja a la pantalla.
3. Canvieu l'ajustament girant el comandament d'exploració. la pantalla mostra "Yes" (Sí).
4. Per confirmar la selecció, premeu el botó .
"FAST PREHEATING" (PREESCALFAMENT RÀPID)
Si voleu preescalfar el forn ràpidament abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del
forn de la manera següent:
1. Gireu el comandament de funcions per seleccionar la funció de preescalfament ràpid.
2. Confirmeu prement : els ajustaments es mostren a la pantalla.
3. Si la temperatura proposada és la que voleu, gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a
"Start" (Inicia) i premeu . Per canviar la temperatura, procediu com s'indica als paràgrafs anteriors.
Sonarà un senyal acústic quan el forn hagi arribat a la temperatura definida. En acabar-se el
preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional .
En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo.
4. Si desitgeu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el comandament de funcions i seleccioneu la
funció desitjada.
AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d'un mínim d'1 minut al
temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s'apaga automàticament.
1. Per seleccionar la funció, gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a "duració de la
cocció".
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament; "00:00" parpelleja a la pantalla.
3. Canvieu el valor girant el comandament d'exploració per mostrar el temps de cocció que vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó .
DAURAT
Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar el menjar que estigueu
cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada establert el temps de cocció.
A l'hora de finalització de la cocció, la pantalla mostra "+/- to prolong, to brown" (+/- per prolongar, per
daurar). Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot
utilitzar un cop després de la cocció.
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Ye s
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Ye s
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
TEMPERATURE
180°C
Turn +/- to adjust ...
Start
Specials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrost
Browning
COOK TIME
END TIME
20:05
- 00:05
Cooking nished at 20:00
+/- to prolong, to brown
Browning nished at 20:05
CA12
AJUSTAMENT DE L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT
Es pot ajustar el temps de finalització de la cocció, diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i
59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Aquest ajustament només és
possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament.
Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les
19:20). Per diferir la finalització del temps de cocció, i per tant també l'hora d'inici de la cocció, procediu de
la següent manera:
1. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a l'hora de finalització de la cocció.
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: l'hora de finalització de la cocció parpelleja.
3. Per retardar l'hora de finalització de la cocció, gireu el comandament d'exploració per definir el valor
que vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó .
5. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a START (INICIA) i premeu .
6. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps necessari perquè la cocció
finalitzi a l'hora definida (per exemple, en el cas d'un plat que requereixi un temps de cocció de 20
minuts, si l'hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn començarà la cocció a les
19:50).
Nota: Durant l'interval anterior a l'inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment girant el
comandament d'exploració per situar el cursor a "Start" (Inicia) i prement .
Els valors definits (temperatura, ajustament del gratinador i temps de cocció) poden canviar-se en
qualsevol moment tal com s'explica als paràgrafs anteriors.
TEMPORITZADOR
Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps
de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts.
1. Amb el forn apagat, premeu el botó : la pantalla mostrarà "00:00:00".
2. Gireu el comandament d'exploració per seleccionar l'hora que vulgueu.
3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla
apareixerà "00:00:00" i sonarà un senyal acústic. Arribat aquest punt, podeu prolongar el temps,
procedint com s'indica més amunt, o podeu desactivar el temporitzador prement el botó
(apareixerà l'hora a la pantalla).
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:29
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
Turn +/- to set Timer, to Start
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, to Start
00 : 30 : 00
(HH) (MM) (SS)
Timer
01 : 09 : 00
CA13
RECIPES (RECEPTES)
Gràcies a la tecnologia "6th Sense", el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les temperatures de
cocció ideals.
Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després procediu de la
següent manera:
1. Seleccioneu "RECIPES" (RECEPTES) girant el comandament de funcions.
2. Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes.
3. Confirmeu el plat seleccionat amb el botó .
4. Seleccioneu la recepta que vulgueu girant el comandament d'exploració.
5. Confirmeu prement : la pantalla mostra el temps de cocció aproximat.
6. Col·loqueu el menjar al forn i gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a "Start" (Inicia) i
premeu .
7. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció. Per diferir l'inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent.
Nota: Alguns menjars s'han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i la
pantalla indicarà l'acció necessària.
El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament
durant la cocció.
Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet
segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment girant el comandament d'exploració.
"SETTINGS" (AJUSTAMENTS)
1. Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu "SETTINGS" (AJUSTAMENTS) al menú principal
girant del comandament de funcions.
2. Confirmeu prement : la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, volum del
senyal acústic, brillantor de la pantalla, hora i funció d'estalvi d'energia).
3. Seleccioneu l'ajustament que vulgueu canviar girant el comandament d'exploració.
4. Premeu el botó per confirmar.
5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments.
6. Premeu el botó ; apareixerà un missatge a la pantalla que confirma la vostra selecció.
Nota: Quan el forn s'apaga, si la funció d'estalvi d'energia "ECOMODE" (MODE ECO) està activada (ON), la
pantalla s'apaga passats uns segons i mostra el rellotge. Per veure la informació a la pantalla i encendre el
llum novament, només heu de prémer qualsevol botó o fer girar un dels comandaments. Quan hi ha una
funció de cocció en marxa, si la funció "ECOMODE" (MODE ECO) està activada, la llum de l'interior s'apaga
passat 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l'usuari interacciona amb l'aparell. En canvi,
si la funció no està activada (OFF), la pantalla simplement s'atenua passats uns minuts.
BLOQUEIG DE TECLES
Aquesta funció serveix per bloquejar els botons i els comandaments del tauler de control.
Per activar-la, premeu i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Si s'activa, les funcions dels
botons es bloquegen i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció també es pot activar
durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig de tecles
està activada, el forn pot apagar-se girant el comandament fins a 0 (zero). Tanmateix, en aquest cas caldrà
que torneu a definir la funció seleccionada prèviament.
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Pork Chops
19:20
- 00:32
Start
Insert food on level 3
Press
when done
6th Sense: Press to view recipes
Fish
Dessert
Meat
6th Sense: Press to view recipes
Fish
Dessert
Meat
6th Sense: See cookbook for description
Shank of Pork
Kebabs
Pork Chops
6th Sense: See cookbook for description
Shank of Pork
Kebabs
Pork Chops
Please turn food
Cooking nearly nished
Please check on food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
CA14
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS
OFF (APAGAT) Per parar la cocció i desconnectar el forn.
LAMP (LLUM) Per encendre/apagar la llum interior del forn.
FAST PREHEATING
(PREESCALFAMENT
RÀPID)
Per preescalfar ràpidament el forn.
CONVENTIONAL
(CONVENCIONAL)
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 3er
prestatge. Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment
líquid, feu servir el 1er o 2on prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
GRILL (GRATINADOR)
Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar
pa. Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan gratineu carn, feu
servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-
la al tercer o quart prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua
aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció la
porta de forn ha de romandre tancada.
TURBO GRILL
(GRATINADOR TURBO)
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el
menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per
recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i
afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de
preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada.
Amb aquesta funció podeu fer servir l'ast, si n'hi ha.
FORCED AIR
(AIRE FORÇAT)
Per cuinar diferents tipus d'aliments que requereixen la mateixa
temperatura de cocció en diversos prestatges (tres com a màxim) al
mateix temps (per exemple, peix, verdures i pastissos). Aquesta funció
es pot fer servir per cuinar diferents aliments sense que les olors es
transfereixin d'un menjar a l'altre. Utilitzeu el segon prestatge per
cuinar només en un prestatge, el primer i el quart per cuinar en dos
prestatges, i el primer, tercer i cinquè per cuinar en tres prestatges. El
forn no s'ha de preescalfar.
CONVECTION BAKE
(FORN DE CONVECCIÓ)
Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) en un sol
prestatge. Utilitzeu el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
SPECIALS (ESPECIALS) Vegeu "FUNCIONS ESPECIALS".
SETTINGS
(AJUSTAMENTS)
Per configurar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum
del senyal acústic i funció d'estalvi d'energia).
RECIPES (RECEPTES)
Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet de
receptes adjunt). El forn estableix automàticament la temperatura, la
funció i el temps de cocció òptims. És important seguir les instruccions
del fullet de receptes quant a la preparació, als accessoris i al prestatge
del forn que cal utilitzar.
FAVOURITES
(FAVORITS)
Per accedir directament a les 10 funcions més utilitzades Per canviar els
ajustaments de la funció desitjada, vegeu el paràgraf "SELECCIÓ DE
FUNCIONS DE COCCIÓ".
CA15
"SPECIALS" (ESPECIALS)
DEFROST
(DESCONGELAR)
Per accelerar la descongelació d'aliments. Col·loqueu el menjar al
prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que
s'assequi l'exterior.
KEEP WARM
(MANTENIR CALENT)
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn,
fregits o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La funció no
s'activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C.
RISING (LLEVADA)
Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per preservar
la qualitat del llevat, la funció no s'activarà si la temperatura del forn és
supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al 2on prestatge. El forn no s'ha
de preescalfar.
CONVENIENCE
(PRECUINATS)
Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura ambient o en
neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos, magdalenes,
entrants i productes de rebosteria). Aquesta funció cou el menjar de
manera ràpida i delicada; també serveix per reescalfar menjar cuinat.
Seguiu les instruccions de l'envàs del producte. El forn no s'ha de
preescalfar.
MAXI COOKING (MAXI
COCCIÓ)
Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Utilitzeu el primer
o el segon prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s'ha de
preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció perquè els dos
costats es daurin de manera uniforme. És preferible regar la carn amb el
seu suc de tant en tant per evitar que s'assequi massa.
FROZEN
FOOD
(ALIMENTS
CONGELATS)
Lasagne
(Lasanya)
Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el mode
de cocció ideals per a 5 tipus diferents d'aliments congelats preparats.
Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
Pizza
Strudel
French
Fries
(Patates
rosses)
Bread
(Pa)
Custom
(Persona-
litzat)
La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar
altres tipus de productes.
ECO FORCED AIR
(ECO AIRE FORÇAT)
Per rostir peces farcides i carn trossejada en un prestatge. Aquesta
funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar que
s'assequi massa el menjar. Amb aquesta funció "ECO", la llum roman
apagada durant la cocció i pot encendre's puntualment prement el
botó de confirmació. Per tal de maximitzar l'eficiència energètica, és
aconsellable no obrir la porta durant la cocció. Es recomana utilitzar el
tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
CA16
TAULA DE COCCIÓ
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
Pastissos amb
llevat
- 2/3 160-180 30-90 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 160-180 30-90
Prestatge 4: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís al
prestatge
Pastissos farcits
(pastís de
formatge, strudel,
pastís de poma)
- 3 160-200 35-90
Safata de degoteig/safata
d'enfornar o motlle de pastís al
prestatge
- 1-4 160-200 40-90
Prestatge 4: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís al
prestatge
Galetes/pastissets
- 3 170-180 20-45
Safata de degoteig o safata
d'enfornar
- 1-4 160-170 20-45
Prestatge 4: prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
- 1-3-5 160-170 20-45*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Lioneses
- 3 180-200 30-40
Safata de degoteig o safata
d'enfornar
- 1-4 180-190 35-45
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
- 1-3-5 180-190 35-45*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Merengues
- 3 90 110-150
Safata de degoteig o safata
d'enfornar
- 1-4 90 140-160
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
- 1-3-5 90 140-160*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
CA17
Pa/Pizza/Focaccia
-1/2190-250 15-50
Safata de degoteig o safata
d'enfornar
- 1-4 190-250 20-50
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
- 1-3-5 190-250 25-50*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Pastissos salats
(pastís de verdures,
quiche)
- 2/3 180-190 40-55 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 180-190 45-70
Prestatge 4: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís al
prestatge
- 1-3-5 180-190 45-70*
Prestatge 5: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 3: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar + motlle de
pastís
Vols-au-vent/
Aperitius de pasta
de full
- 3 190-200 20-30
Safata de degoteig o safata
d'enfornar
- 1-4 180-190 20-40
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
- 1-3-5 180-190 20-40*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Lasanya/Pasta al
forn/Canelons/
Flams
- 3 190-200 45-65
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Xai/Vedella/Bou/
Porc 1 kg
- 3 190-200 80-110
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Pollastre/Conill/
Ànec 1 kg
- 3 200-230 50-100
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Gall dindi/Oca 3 kg - 2 190-200 80-130
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Peix al forn/a la
papillota (filet,
sencer)
- 3 180-200 40-60
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Verdures farcides
(tomàquet,
carbassó,
albergínia)
- 2 180-200 50-60 Safata al prestatge
Torrad es - 5 Alta 3-6 Prestatge
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Tem p.
(°C)
Temp s
(min)
Accessoris i observacions
CA18
Filets de peix/
bistecs
- 4 Mitjana 20-30
Prestatge 4: prestatge (tombeu
el menjar a mitja cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig
amb aigua
Salsitxes/Kebabs/
Costelles/
Hamburgueses
- 5
Mitjana-
Alta
15-30
Prestatge 5: prestatge (tombeu
el menjar a mitja cocció)
Prestatge 4: safata de degoteig
amb aigua
Pollastre rostit
1-1,3 kg
- 2 Mitjana 55-70
Prestatge 2: prestatge (tombeu
el menjar quan quedi un terç
del temps de cocció)
Prestatge 1: safata de degoteig
amb aigua
- 2 Alta 60-80
Prestatge 2: mecanisme de gir
de l'ast (si n'hi ha)
Prestatge 1: safata de degoteig
amb aigua
Rosbif poc fet
1 kg
- 3 Mitjana 35-50
Safata al prestatge (tombeu el
menjar quan quedi un terç del
temps de cocció si cal)
Cuixa de xai/
Braons
- 3 Mitjana 60-90
Safata de degoteig o safata al
prestatge (tombeu el menjar
quan quedi un terç del temps
de cocció si cal)
Patates al forn - 3 Mitjana 45-55
Safata de degoteig o safata
d'enfornar (tombeu el menjar
quan quedi un terç del temps
de cocció si cal)
Verdures
gratinades
- 3 Alta 10-25
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Lasanya i carn - 1-4 200 50-100*
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata al prestatge
Carn amb patates - 1-4 200 45-100*
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata al prestatge
Peix amb verdures - 1-4 180 30-50*
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata al prestatge
Àpat complet:
Pastís (Prestatge 5)/
Lasanya
(Prestatge 3)/
Carn (Prestatge 1)
- 1-3-5 190 40-120*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata al prestatge
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
CA19
* El temps de cocció és aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les
vostres preferències
Pizza congelada
- 3
Auto-
màtica
10-15
Prestatge 3: safata de
degoteig/safata d'enfornar o
prestatge
- 1-4
Auto-
màtica
15-20
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
- 1-2-4
Auto-
màtica
20-30
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 2: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
- 1-2-3-4
Auto-
màtica
20-30
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 2: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
Carns rostides
farcides
- 3 200 80-120*
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Peces de carn
(conill, pollastre,
xai)
- 3 200 50-100*
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Tem p.
(°C)
Temp s
(min)
Accessoris i observacions
CA20
RECEPTES PROVADES d'acord amb IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Tem ps
(min)
Accessoris i observacions
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Galetes de mantega
- 3 170 15-30
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 150 25-40
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Pastissets
- 3 170 25-35
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 30-40
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Pa de pessic sense greix
- 2 170 30-40 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 160 35-45
Prestatge 4: motlle de pastís
a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís
a la graella
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
Dos pastissos de poma
- 2/3 185 70-90 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 175 75-95
Prestatge 4: motlle de pastís
al prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís
al prestatge
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Torrades** - 5 Alta 3-6 Prestatge
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgueses** - 5 Alta 18-30
Prestatge 5: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma, safata
de llevats
- 3 180 35-45
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 55-65
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit - 2 170 110-150
Prestatge 2: safata de
degoteig
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
- 3 170 35-45
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 40-50
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
CA21
El quadre de cocció indica les funcions i les temperatures ideals per garantir els millors resultats amb totes
les receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge amb la funció de ventilador, poseu el menjar al segon
prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció "FORCED AIR" (AIRE FORÇAT) en més
d'un prestatge.
Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies.
** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d'uns 3-4 cm des de la vora frontal
del gratinador per facilitar-ne l'extracció.
Classe d'eficiència energètica (d'acord amb EN 60350-1:2013-07)
Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques.
Consum energètic i temps de preescalfament
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció "Preheating" (Preescalfament) activada, és a dir,
"Preheating Yes" (Preescalfament Sí).
Prova de precisió de control
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció "Preheating" (Preescalfament) desactivada (amb el
preescalfament activat, el control del forn crea una oscil·lació intencionada del perfil de temperatura).
CA22
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al
mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte
el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de
la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats
i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de
pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per
obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris
(subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Utilitzant la funció d'"AIRE FORÇAT", podeu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa
temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents prestatges.
Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn.
Postres
- Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de
pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d'un
prestatge, seleccioneu la funció d'aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als
prestatges de manera que permeti una òptima circulació d'aire calent.
- Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís.
Si l'escuradents surt net, el pastís està fet.
- Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no puja per igual per les vores.
- Si el pastís "s'enfonsa" durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser
reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument.
- Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció
"CONVECTION BAKE" (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i
repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d'afegir el farciment.
Carn
- Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de
carn que s'ha de cuinar. Per a les peces grans rostides, és millor afegir una mica de brou a la safata i
que regueu la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo
reposar al forn uns 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d'alumini.
- Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu
la carn dos terços durant la cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua
directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui.
Ast (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn y aus. Col·loqueu la carn a l'ast, lligant-la
amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d'inserir l'ast al
forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar
el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua al primer nivell.
L'ast té un mànec de plàstic que s'ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció
per evitar cremar-se al treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció.
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
CA23
Funció de llevada de masses
Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada de
masses amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura
ambient (20-25 °C). El temps d'augment del volum al doble per 1 kg de massa de pizza és
d'aproximadament una hora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Whirlpool AKZM 6550/IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas