Whirlpool AKZM 8350/IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

CA1
Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT
Aquest manual i l'aparell mateix proporcionen advertències importants de seguretat que s'han de llegir i seguir en tot moment.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l'ús inadequat de l'aparell.
Seguiu atentament les instruccions següents:
- Feu servir guants de protecció per desembalar l'aparell i instal·lar-lo.
- Abans de dur a terme cap feina d'instal·lació, cal desconnectar
l'aparell del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic
qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa
local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a
menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari.
- La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme un
electricista qualificat. Poseu-vos en contacte amb un centre de
servei autoritzat.
- La normativa requereix que l'aparell estigui connectat a terra.
- El cable d'alimentació ha de ser prou llarg per connectar l'aparell,
muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent,
s'ha d'utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals
amb una separació mínima entre contactes de 3 mm.
- No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat
amb un endoll.
- No utilitzeu allargadors.
- No tibeu el cable d'alimentació.
- Els components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari
després de la instal·lació.
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS
Aquest és el símbol de perill, relatiu a la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als
altres.
Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, pot provocar lesions greus.
CA2
- Si la superfície de la placa d'inducció està esquerdada, no feu servir
la placa i desconnecteu l'aparell per evitar la possibilitat de
descàrregues elèctriques (només en els models amb funció
d'inducció).
- No toqueu l'aparell amb cap part del cos humida i no l'utilitzeu amb
els peus descalços.
- L'aparell s'ha dissenyat exclusivament per a la cocció domèstica
d'aliments. No es permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions).
El fabricant renuncia a tota responsabilitat per l'ús inapropiat o
l'ajustament incorrecte dels comandaments.
- L'aparell i les seves parts accessibles s'escalfen durant l'ús. S'ha de
parar atenció per no tocar els elements escalfadors. Els infants (de
3 a 8 anys) i nens molt petits (de 0 a 3 anys) han de mantenir-se'n
allunyats tret que se'ls supervisi contínuament.
- Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i
coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o
han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen
els perills als quals s'exposen. Els nens no han de jugar amb
l'aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el manteniment
d'usuari sense supervisió.
- Durant i després de l'ús, no toqueu els elements escalfadors ni les
superfícies interiors de l'aparell, ja que existeix el risc de cremades.
No deixeu que l'aparell toqui la roba o altres materials inflamables
fins que tots els components s'hagin refredat completament.
- Al final de la cocció, tingueu cura en obrir la porta de l'aparell i
deixeu sortir gradualment l'aire calent o el vapor abans d'accedir al
forn. Quan la porta de l'aparell està tancada, surt aire calent per
l'obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de
no tocar els elements escalfadors.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot
iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler.
CA3
- No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l'aparell.
La pressió que s'acumula a l'interior pot fer explotar el pot i fer
malbé l'aparell.
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu
sempre atents quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- No deixeu de vigilar l'aparell quan hi assequeu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l'alcohol s'evapora a molta
temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc que els vapors
que desprèn l'alcohol s'encenguin en entrar en contacte amb
l'element escalfador elèctric.
- No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens
lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de
menjar de la cavitat del forn abans d'iniciar el cicle de neteja
(només en aquells forns amb funció de piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a
aquest forn.
- No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats
per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar la
superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui.
- Assegureu-vos que l'aparell estigui apagat abans de substituir la
bombeta per evitar la possibilitat d'una descàrrega elèctrica.
- No feu servir paper d'alumini per tapar el menjar al recipient de
cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un
recipient de cocció).
Rebuig d'aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la
normativa local d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics,
contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la
botiga on el vau comprar.
Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s'ha danyat durant el transport i que la porta del forn
tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda
més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d'escuma de poliestirè en
el moment de la instal·lació.
INSTAL·LACIÓ
CA4
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Feu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb
compte totes les restes de fusta i serradures.
Assegureu-vos que la superfície de suport del forn estigui ben anivellada.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per a un funcionament correcte de l'aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part
superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del
subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible en obrir
la porta).
La substitució del cable d'alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l'ha de fer un electricista qualificat.
Poseu-vos en contacte amb un centre de servei autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l'ús:
- Retireu les peces protectores de cart, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives
dels accessoris.
- Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200 °C durant una hora aproximadament per eliminar
l'olor i els vapors del material aïllant i el greix protector.
Durant l'ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta perquè es podria fer malbé.
- No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
- No cobriu l'interior del forn amb paper d'alumini.
- No vesseu aigua dins d'un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Mai no arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment
esmaltat.
- Assegureu-vos que els cables elèctrics d'altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden
atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Eliminació del material d'embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que
elimineu les diferents parts de manera responsable i estrictament d'acord amb la normativa d'eliminació
de residus vigent a la vostra zona.
Desballestament de l'aparell
- Aquest aparell està marcat d'acord amb la Directiva europea 2002/96/CE sobre residus d'aparells
elèctrics i electrònics (WEEE).
- En desfer-vos d'aquest producte correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències
negatives per al medi ambient i la salut humana que podrien produir-se a causa de la manipulació
inadequada dels residus d'aquest producte.
- El símbol que apareix al producte o a la documentació que l'acompanya indica que no s'ha de
tractar com a brossa domèstica, sinó que s'ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge
d'aparells elèctrics i electrònics.
Estalvi d'energia
- Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor.
CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT
CA5
- Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( )
n.1935/2004 i s'ha dissenyat, fabricat i venut d'acord amb els requisits de seguretat de la directiva de
"Baixa Tensió" 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de
protecció d' "EMC" 2004/108/CE.
El forn no funciona:
Comproveu la presència d'alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
La porta no s'obre:
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
El programador electrònic no funciona:
Si a la pantalla apareix la lletra " " i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més
proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra " ".
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia
de resolució de problemes".
2. Apagueu l'aparell i torneu-lo a encendre per veure si l'anomalia persisteix.
Si després d'això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es
troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei
també s'indica al manual de garantia;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir
recanvis originals i les reparacions es faran correctament).
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra
en contacte accidentalment amb l'aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap de microfibra
humit.
Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de
detergent líquid per a plats a l'aigua. Acabeu passant un drap sec.
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
SERVEI POST-VENDA
NETEJA
ADVERTÈNCIA
- No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
- Netegeu el forn només quan ja s'ha refredat i és segur tocar-lo amb les
mans.
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
CA6
Interior del forn: Cicle de neteja STARCLEAN™
IMPORTANT: No feu servir detergents corrosius o abrasius. No feu servir esponges abrasives,
rascadors metàl·lics ni fregalls que siguin diferents de l'esponja que us hem subministrat. El seu ús
podria malmetre les superfícies esmaltades. Per netejar el vidre de la porta, feu servir només
esponges no abrasives.
La cavitat d'aquest forn està revestida d'un esmaltat de fórmula especial (sense níquel) que permet que el
pugueu netejar fàcilment amb tan sols aigua i el drap de cel·lulosa que us hem subministrat. El drap de
cel·lulosa el podreu rentar i tornar a fer servir fins que es desgasti, i en podreu comprar un altre al servei
d'atenció al client. Us recomanem que no renteu el drap en una rentadora ni l'eixugueu en una assecadora.
Cicle de neteja STARCLEAN™
Per mantenir el forn en les millors condicions possibles, apliqueu el cicle de neteja STARCLEAN™ després
de fer servir el forn. El cicle, que té una durada de 35 minuts, amb etapa de refredament inclosa, s'haurà
d'executar de la manera següent:
1. Procediu amb el forn fred.
2. Mulleu sota l'aixeta el drap de cel·lulosa que us hem subministrat i escorreu-lo per tal que no
degotegi.
3. Obriu la porta del forn i traieu els accessoris esmaltats.
4. Cobriu completament la secció inferior del forn amb el drap de cel·lulosa.
5. Escampeu 350 ml d'aigua pel drap de cel·lulosa de manera uniforme. Una quantitat d'aigua superior o
inferior a l'esmentada podria comprometre el funcionament correcte del cicle.
6. Tanqueu la porta del forn.
7. Seleccioneu el símbol amb el comandament de funcions: el terme STARCLEAN™ apareix a la
pantalla.
8. Premeu el botó per confirmar la vostra elecció i iniciar el cicle de neteja. Per evitar que el vapor surti
del forn, no obriu la porta durant el cicle.
9. Quan s'acabi el cicle, traieu el drap de cel·lulosa i elimineu qualsevol resta d'aigua que pugui haver al
forn.
10. Tot seguit, comenceu a fer la neteja amb l'esponja que us hem subministrat, humitejada amb aigua
calenta (si trigueu més de 15 minuts a fer-ho, la qualitat de la neteja es podria veure afectada).
Brutícia especialment difícil
Per eliminar la brutícia especialment difícil, repetiu el cicle STARCLEAN™ i afegiu-hi unes gotes de
detergent neutre mentre elimineu la brutícia.
Neteja del vidre interior
La superfície interior del vidre de la porta té un revestiment especial que fa que sigui molt fàcil de netejar.
Per mantenir el vidre de la porta en les millors condicions possibles, després d'haver aplicat el cicle de
neteja STARCLEAN™, netegeu el vidre amb només
aigua i una esponja no abrasiva.
Afegiu unes gotes de detergent neutre a l'aigua per tal d'eliminar qualsevol resta de greix.
NOTES:
La porta del forn es pot desmuntar per facilitar-ne la neteja (vegeu MANTENIMENT).
L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar per netejar el
sostre de l'aparell.
Durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza,
verdures, etc.) es pot formar condensació a l'interior de la porta i a la junta. Eixugueu-les amb
un drap o una esponja, un cop el forn s'hagi refredat.
Accessoris:
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent després de l'ús, manipulant-los amb guants de forn
si encara estan calents.
Les restes de menjar es poder eliminar amb un fregall o una esponja adequats.
No poseu els accessoris esmaltats al rentaplats. Els detergents durs que se solen fer servir als
rentaplats poden malmetre l'esmalt de manera permanent.
CA8
CANVI DEL LLUM DEL FORN
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn del subministrament elèctric.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i
cargoleu de nou la tapa del llum.
3. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn del subministrament elèctric.
2. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris, si n'hi ha (Fig. 3).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i treure la tapa del llum (Fig. 7).
4. Canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) (Fig. 8).
5. Torneu a muntar la tapa del llum prement-la fermament fins que encaixi a la seva posició (Fig. 9).
6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Nota:
- Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes
halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C.
- La bombeta que es fa servir al dispositiu s'ha dissenyat específicament per a dispositius elèctrics i no
és adequada per a la il·luminació domèstica (Normativa de la Comissió (CE) Núm. 244/2009).
- Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues perquè les empremtes
digitals les poden malmetre.
- No feu servir el forn fins que la tapa del llum s'hagi tornat a col·locar.
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
CA18
PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D'INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s'ha de treure)
5. Llum
6. Element calefactor circular (no visible)
7. Ventilador
8. Mecanisme de gir de l'ast (si n'hi ha)
9. Element calefactor inferior (no visible)
10. Porta
11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
12. Paret posterior
Nota:
- Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d'energia.
- Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi
funcionant uns instants.
- Si s'obre la porta del forn durant la cocció, els elements calefactors s'apaguen.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de
pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir
el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
C. DRAP DE CEL·LULOSA: Es fa servir per al cicle de neteja STARCLEAN™.
IMPORTANT:Feu servir només el drap de cel·lulosa subministrat.
El nombre d'accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda.
INSTRUCCIONS D'ÚS DEL FORN
Fig. A Fig. B Fig. C
CA9
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
1. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell "A" mirant amunt (Fig. 1).
2. Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d'enfornar, s'insereixen amb el vorell de la
part plana "B" mirant amunt (Fig. 2).
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
PROGRAMADOR ELECTRÒNIC
1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: Comandament d'encesa/apagada i selector de
funcions
2. COMANDAMENT D'EXPLORACIÓ: per explorar el menú i ajustar els valors predeterminats
Nota:Els dos comandaments són retràctils. Premeu els comandaments al mig i emergiran.
3. BOTÓ : per tornar a la pantalla anterior
4. BOTÓ : per seleccionar i confirmar ajustaments
LLISTA DE FUNCIONS
Gireu el comandament de "Funcions" a qualsevol posició i el forn s'encén: a la pantalla apareixen les
funcions o els menús secundaris relacionats.
Per accedir i seleccionar els menús secundaris, gireu el comandament fins a les funcions GRILL
(GRATINADOR), SPECIALS (ESPECIALS), SETTINGS (AJUSTAMENTS), RECIPES (RECEPTES) i SHORTCUTS
(DRECERES).
A. Símbol de la funció ressaltada
B. Per seleccionar la funció ressaltada, premeu
C. Descripció de la funció ressaltada
D. Altres funcions disponibles i seleccionables.
DETALLS DE LES FUNCIONS
Després de seleccionar la funció que vulgueu, la pantalla mostrarà més opcions i detalls relacionats.
Per desplaçar-vos per les diferents àrees, gireu el comandament d'exploració: el cursor es trasllada als
valors ajustables, seguint l'ordre que s'indica més amunt. Premeu el botó per seleccionar el valor,
canvieu-lo girant el comandament d'exploració i confirmeu-lo amb el botó .
Fig. 1 Fig. 2
1 23 4
Speacials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrosting
DISPLAY
Specials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrost
A
D
C
B
Zone 3 Zone 4
Zone 5
Zone 2
Zone 1Cursor
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
CA18
ÚS DE L'APARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L'IDIOMA I AJUSTAMENT DE L'HORA
Per a un ús correcte del forn, quan l'engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l'idioma que
vulgueu i definir l'hora correcta.
Procediu de la següent manera:
1. Gireu el comandament de funcions fins a qualsevol posició: la pantalla mostrarà la llista dels tres
primers idiomes disponibles.
2. Gireu el comandament d'exploració per desplaçar-vos per la llista.
3. Quan vegeu ressaltat l'idioma que voleu, premeu per seleccionar-lo.
Després de seleccionar l'idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00.
4. Ajusteu l'hora girant el comandament d'exploració.
5. Confirmeu l'ajustament prement .
SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ
1. Si el forn està apagat, gireu el comandament de funcions; la pantalla mostrarà les funcions de cocció
o els menús secundaris relacionats.
Nota:Per consultar la llista i descripció de les funcions, vegeu el quadre corresponent a les
pàgines page15 i page16.
2. Dins els menús secundaris, desplaceu-vos per les diferents opcions disponibles girant el
comandament d'exploració: la funció escollida apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla. Per
seleccionar-la, premeu .
3. Els ajustaments de cocció apareixen a la pantalla. Si els valors predefinits són els que voleu, gireu el
comandament d'exploració per situar el cursor a "Start" (Inicia) i premeu ; si no, seguiu el
procediment anterior per canviar-los.
AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRATINADOR
Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera:
1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de temperatura (zona 3); premeu el botó
per seleccionar el paràmetre que voleu canviar: el valor de temperatura parpelleja.
2. Definiu el valor que vulgueu girant el comandament d'exploració i premeu per confirmar-lo.
3. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a START (INICIA) i premeu .
4. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció.
La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix procediment.
5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu
apagar el forn girant el comandament de funcions fins a 0 (zero) o podeu prolongar la cocció girant el
comandament d'exploració cap a la dreta. Després d'apagar el forn, la pantalla mostra la barra de
refredament, la qual indica la temperatura de l'interior.
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
CA9
PREESCALFAMENT DEL FORN
Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la
manera següent:
1. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a l'opció de preescalfament.
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: "No" parpelleja a la pantalla.
3. Canvieu l'ajustament girant el comandament d'exploració. "Yes" (Sí) apareix a la pantalla.
4. Per confirmar la selecció, premeu el botó .
PREESCALFAMENT RÀPID
Si voleu preescalfar el forn ràpidament abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del
forn de la manera següent:
1. Gireu el comandament de funcions per seleccionar la funció de preescalfament ràpid.
2. Confirmeu prement : els ajustaments apareixen a la pantalla.
3. Si la temperatura proposada és la que voleu, gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a
"Start" (Inicia) i premeu . Per canviar la temperatura, procediu com s'indica als paràgrafs anteriors. Sonarà
un senyal acústic quan el forn hagi arribat a la temperatura definida. En acabar-se el preescalfament, el forn
selecciona automàticament la funció convencional .
En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo.
4. Si desitgeu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el comandament de funcions i seleccioneu la
funció desitjada.
AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d'un mínim d'1 minut al
temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s'apaga automàticament.
1. Per accedir i seleccionar els menús secundaris, gireu el comandament d'exploració per situar el cursor
a "COOKING TIME" (TEMPS DE COCCIÓ).
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament; "00:00" parpelleja a la pantalla.
3. Canvieu el valor girant el comandament d'exploració per mostrar el temps de cocció que vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó :
DAURAT
Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar el menjar que estigueu
cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada establert el temps de cocció.
A l'hora de finalització de la cocció, la pantalla mostra "+/- to prolong, to brown" (+/- per prolongar, per
daurar). Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot
utilitzar un cop després de la cocció.
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Ye s
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Ye s
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
TEMPERATURE
180°C
Turn +/- to adjust ...
Start
Specials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrost
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Conventional
19:01
00:01
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Conventional
19:01
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
CA18
AJUSTAMENT DE L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT
Es pot ajustar el temps de finalització de la cocció, diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i
59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Aquest ajustament només és
possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament.
Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les
19:20). Per diferir la finalització del temps de cocció, i per tant també l'hora d'inici de la cocció, procediu de
la següent manera:
1. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a l'hora de finalització de la cocció.
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: l'hora de finalització de la cocció parpelleja.
3. Per retardar l'hora de finalització de la cocció, gireu el comandament d'exploració per definir el valor
que vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó :
5. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a START (INICIA) i premeu .
6. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps necessari perquè la cocció
finalitzi a l'hora definida (per exemple, en el cas d'un plat que requereixi un temps de cocció de
20 minuts, si l'hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn començarà la cocció
a les 19:50).
Nota:Durant l'interval anterior a l'inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment girant el
comandament d'exploració per situar el cursor a "Start" (Inicia) i prement .
Els valors definits (temperatura, ajustament del gratinador i temps de cocció) poden canviar-se en
qualsevol moment tal com s'explica als paràgrafs anteriors.
TEMPORITZADOR
Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps
de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts.
1. Amb el forn apagat, premeu el botó : la pantalla mostrarà "00:00:00".
2. Gireu el comandament d'exploració per seleccionar l'hora que vulgueu.
3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla
apareixerà "00:00:00" i sonarà un senyal acústic. Arribat aquest punt, podeu prolongar el temps,
procedint com s'indica més amunt, o podeu desactivar el temporitzador prement el botó
(apareixerà l'hora a la pantalla).
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:29
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
Turn +/- to set Timer, to Start
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, to Start
00 : 30 : 00
(HH) (MM) (SS)
Timer
01 : 09 : 00
CA9
RECEPTES
Gràcies a la tecnologia "6th Sense", el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les temperatures de
cocció ideals.
Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després procediu de la
següent manera:
1. Seleccioneu "RECIPES" (RECEPTES) girant el comandament de funcions.
2. Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes.
3. Confirmeu el plat seleccionat amb el botó .
4. Seleccioneu la recepta que vulgueu girant el comandament d'exploració.
5. Confirmeu prement : la pantalla mostra el temps de cocció aproximat.
6. Col·loqueu el menjar al forn i gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a "Start" (Inicia) i
premeu .
7. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció. Per diferir l'inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent.
Nota:Alguns menjars s'han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i la
pantalla indicarà l'acció necessària.
El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament
durant la cocció.
Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet
segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment girant el comandament d'exploració.
AJUSTAMENTS
1. Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu "SETTINGS" (AJUSTAMENTS) al menú principal
girant del comandament de funcions.
2. Confirmeu prement : la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, volum del
senyal acústic, brillantor de la pantalla, hora i funció d'estalvi d'energia).
3. Seleccioneu l'ajustament que vulgueu canviar girant el comandament d'exploració.
4. Premeu el botó per confirmar.
5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments.
6. Premeu el botó : apareixerà un missatge a la pantalla que confirmarà la vostra selecció.
Nota:Quan el forn s'apaga, si la funció d'estalvi d'energia "ECOMODE" (MODE ECO) està activada (ON), la
pantalla s'apaga passats uns segons i mostra el rellotge. Per veure la informació a la pantalla i encendre el
llum novament, només heu de prémer qualsevol botó o fer girar un dels comandaments. Quan hi ha una
funció de cocció en marxa, si la funció "ECOMODE" (MODE ECO) està activada, la llum de l'interior s'apaga
passat 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l'usuari interacciona amb l'aparell. En canvi,
si la funció no està activada (OFF), la pantalla simplement s'atenua passats uns minuts.
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Pork Chops
19:20
- 00:32
Start
Insert food on level 3
Press
when done
6th Sense: Press to view recipes
Fish
Dessert
Meat
6th Sense: Press to view recipes
Fish
Dessert
Meat
6th Sense: See cookbook for description
Shank of Pork
Kebabs
Pork Chops
6th Sense: See cookbook for description
Shank of Pork
Kebabs
Pork Chops
Please turn food
Cooking nearly nished
Please check on food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
CA18
CICLE DE NETEJA STARCLEAN™
Per mantenir el forn en les millors condicions possibles, apliqueu el cicle de neteja STARCLEAN™ després
de fer servir el forn. El cicle, que té una durada de 35 minuts, amb etapa de refredament inclosa, s'haurà
d'executar de la manera següent:
Per consultar la descripció d'aquesta funció, vegeu el capítol "NETEJA" i la taula de funcions a page15.
1. Procediu amb el forn fred.
2. Mulleu sota l'aixeta el drap de cel·lulosa que us hem subministrat i escorreu-lo per tal que no
degotegi.
3. Obriu la porta del forn i traieu els accessoris esmaltats.
4. Cobriu completament la secció inferior del forn amb el drap de cel·lulosa.
5. Escampeu 350 ml d'aigua pel drap de cel·lulosa de manera uniforme. Una quantitat d'aigua superior o
inferior a l'esmentada podria comprometre el funcionament correcte del cicle.
6. Tanqueu la porta del forn.
IMPORTANT:Per evitar que el vapor surti del forn, no obriu la porta durant el cicle.
7. Seleccioneu el símbol amb el comandament de funcions: el terme STARCLEAN™ apareix a la
pantalla.
8. Premeu el botó per confirmar la vostra elecció i iniciar el cicle de neteja. Per evitar que el vapor surti
del forn, no obriu la porta durant el cicle.
9. Quan s'acabi el cicle, traieu el drap de cel·lulosa i elimineu qualsevol resta d'aigua que pugui haver al
forn.
10. Tot seguit, comenceu a fer la neteja amb una esponja humitejada amb aigua calenta (si trigueu més
de 15 minuts a fer-ho, la qualitat de la neteja es podria veure afectada).
Brutícia especialment difícil
Per eliminar la brutícia especialment difícil, repetiu el cicle STARCLEAN™ i afegiu-hi unes gotes de
detergent neutre mentre elimineu la brutícia.
BLOQUEIG DE TECLES
Aquesta funció serveix per bloquejar els botons i els comandaments del tauler de control.
Per activar-la, premeu i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Si s'activa, les funcions dels
botons es bloquegen i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció també es pot activar
durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig de tecles
està activada, el forn pot apagar-se girant el comandament fins a 0 (zero). Tanmateix, en aquest cas caldrà
que torneu a definir la funció seleccionada prèviament.
35 minutes water cleaning
Starclean
1/1
Insert the cloth
& press
TIME
Cleaning
02:59
TIME
Cleaning
00:00
END TIME
15:00
END TIME
15:00
CA9
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
COMANDAMENT DE FUNCIONS
OFF (APAGAT) Per aturar la cocció i desconnectar el forn.
FAST PREHEATING
(PREESCALFAMENT
RÀPID)
Per preescalfar ràpidament el forn.
CONVENTIONAL
(CONVENCIONAL)
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 3er
prestatge. Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment
líquid, feu servir el 1er o 2on prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
GRILL (GRATINADOR)
Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar
pa. Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan gratineu carn,
feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció.
Col·loqueu-la al tercer o quart prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua
aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció la
porta de forn ha de romandre tancada.
TURBO GRILL
(GRATINADOR TURBO)
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el
menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per
recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i
afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de
preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada.
Amb aquesta funció podeu fer servir l'ast, si n'hi ha.
FORCED AIR
(AIRE FORÇAT)
Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura
de cocció en diversos prestatges (tres com a màxim) al mateix temps
(per exemple, peix, verdures i pastissos). Aquesta funció es pot fer
servir per cuinar diferents aliments sense que les olors es transfereixin
d'un menjar a l'altre. Utilitzeu el segon prestatge per cuinar només en
un prestatge, el primer i el quart per cuinar en dos prestatges, i el
primer, tercer i cinquè per cuinar en tres prestatges. El forn no s'ha de
preescalfar.
STARCLEAN™
Per eliminar la brutícia que s'ha creat durant la cocció mitjançant un
cicle de baixa temperatura. L'acció combinada de l'esmaltat especial i
l'aigua que ha deixat anar el drap de cel·lulosa durant el cicle facilita
l'eliminació de la brutícia. Activeu la funció un cop s'hagi refredat el
forn.
CONVECTION BAKE
(FORN DE CONVECCIÓ)
Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un sol
prestatge. Empreu el 3er prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
SPECIALS (ESPECIALS) Vegeu "FUNCIONS ESPECIALS".
SETTINGS
(AJUSTAMENTS)
Per configurar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor,
volum del senyal acústic i funció d'estalvi d'energia).
RECIPES (RECEPTES)
Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet de
receptes adjunt). El forn estableix automàticament la temperatura, la
funció i el temps de cocció òptims. És important seguir les instruccions
del fullet de receptes quant a la preparació, als accessoris i al prestatge
del forn que cal utilitzar.
SHORTCUTS
(DRECERES)
Per accedir directament a les 10 funcions més utilitzades Per canviar els
ajustaments de la funció desitjada, vegeu el paràgraf "SELECCIÓ DE
FUNCIONS DE COCCIÓ".
CA18
FUNCIONS ESPECIALS
DEFROST
(DESCONGELAR)
Per accelerar la descongelació d'aliments. Col·loqueu el menjar al
prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que
s'assequi l'exterior.
KEEP WARM
(MANTENIR CALENT)
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn,
fregits o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La funció no
s'activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C.
RISING (LLEVADA)
Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per preservar
la qualitat del llevat, la funció no s'activarà si la temperatura del forn és
supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al 2on prestatge. El forn no s'ha
de preescalfar.
CONVENIENCE
(PRECUINATS)
Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura ambient o
en neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos, magdalenes,
entrants i productes de rebosteria). Aquesta funció cou el menjar de
manera ràpida i delicada; també serveix per reescalfar menjar cuinat.
Seguiu les instruccions de l'envàs del producte. El forn no s'ha de
preescalfar.
MAXI COOKING
(MAXI COCCIÓ)
Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Utilitzeu el primer
o el segon prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s'ha de
preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció perquè els
dos costats es daurin de manera uniforme. És preferible regar la carn
amb el seu suc de tant en tant per evitar que s'assequi massa.
FROZEN
FOOD
(ALIMENTS
CONGELATS)
Lasagne
(Lasanya)
Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el mode
de cocció ideals per a 5 tipus diferents d'aliments congelats preparats.
Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
Pizza
Strudel
(Strudel)
French
Fries
(Patates
rosses)
Bread (Pa)
Custom
(Personal-
itzat)
La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar
altres tipus de productes.
ECO FORCED AIR
(ECO AIRE FORÇAT)
Per rostir peces farcides i carn trossejada en un prestatge. Aquesta
funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar que
s'assequi massa el menjar. Amb aquesta funció "ECO", la llum roman
apagada durant la cocció i pot encendre's puntualment prement el
botó de confirmació. Per tal de maximitzar l'eficiència energètica, és
aconsellable no obrir la porta durant la cocció. Es recomana utilitzar el
tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
CA18
Pastissos salats
(pastís de
verdures, quiche)
- 2/3 180-190 40-55 Motlle de pastís a la graella
- 1-4 180-190 45-70
Prestatge 4: motlle de pastís
a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís
a la graella
- 1-3-5 180-190 45-70*
Prestatge 5: motlle de pastís
a la graella
Prestatge 3: motlle de pastís
a la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
+ motlle de pastís
Vols-au-vent/
Aperitius de pasta
de full
- 3 190-200 20-30
Safata de degoteig o safata
d'enfornar
- 1-4 180-190 20-40
Prestatge 4: safata a la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
- 1-3-5 180-190 20-40*
Prestatge 5: safata a la graella
Prestatge 3: safata a la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
Lasanya/Pasta al
forn/Canelons/
Flams
- 3 190-200 45-65
Safata de degoteig o safata a
la graella
Xai/Vedella/Bou/
Porc 1 kg
- 3 190-200 80-110
Safata de degoteig o safata a
la graella
Pollastre/Conill/
Ànec 1 kg
- 3 200-230 50-100
Safata de degoteig o safata a
la graella
Gall dindi/Oca 3 kg - 2 190-200 80-130
Safata de degoteig o safata a
la graella
Peix al forn/a la
papillota (filet,
sencer)
- 3 180-200 40-60
Safata de degoteig o safata a
la graella
Verdures farcides
(tomàquet,
carbassó,
albergínia)
- 2 180-200 50-60 Safata a la graella
Torrades - 5 Alta 3-6 graella
Filets de peix/
bistecs
- 4 Mitjana 20-30
Prestatge 4: graella (tombeu
el menjar durant la cocció)
Prestatge 3: safata de
degoteig amb aigua
Salsitxes/Kebabs/
Costelles/
Hamburgueses
- 5
Mitjana-
Alta
15-30
Prestatge 5: graella (tombeu
el menjar durant la cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
CA9
Pollastre rostit
1-1,3 kg
- 2 Mitjana 55-70
Prestatge 2: Graella (tombeu
el menjar dos terços durant
la cocció si cal)
Prestatge 1: safata de
degoteig amb aigua
- 2 Alta 60-80
Prestatge 2: mecanisme de
gir de l'ast (si n'hi ha)
Prestatge 1: safata de
degoteig amb aigua
Rosbif poc fet 1 kg - 3 Mitjana 35-50
Safata a la graella (tombeu el
menjar dos terços durant la
cocció, si cal)
Cuixa de xai/
Braons
- 3 Mitjana 60-90
Safata de degoteig o safata a
la graella (tombeu el menjar
dos terços durant la cocció, si
cal)
Patates al forn - 3 Mitjana 45-55
Safata de degoteig o safata
d'enfornar (tombeu el
menjar quan quedi un terç
del temps de cocció si cal)
Verdures
gratinades
- 3 Alta 10-25
Safata de degoteig o safata a
la graella
Lasanya i carn - 1-4 200 50-100*
Prestatge 4: safata a la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata a la graella
Carn amb patates - 1-4 200 45-100*
Prestatge 4: safata a la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata a la graella
Peix amb verdures - 1-4 180 30-50*
Prestatge 4: safata a la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata a la graella
Àpat complet:
Pastís (Prestatge 5)/
Lasanya
(Prestatge 3)/
Carn (Prestatge 1)
- 1-3-5 190 40-120*
Prestatge 5: safata a la graella
Prestatge 3: safata a la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata a la graella
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
CA18
* El temps de cocció és aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les
vostres preferències.
Pizza congelada
- 3
Auto-
màtica
10-15
Safata de degoteig/safata
d'enfornar o graella
- 1-4
Auto-
màtica
15-20
Prestatge 4: safata a la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
- 1-2-4
Auto-
màtica
20-30
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 2: safata de
degoteig o safata d'enfornar
Prestatge 1: safata a la graella
- 1-2-3-4
Auto-
màtica
20-30
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 3: safata de
degoteig o safata d'enfornar
Prestatge 2: safata de
degoteig o safata d'enfornar
Prestatge 1: safata a la graella
Carns rostides
farcides
- 3 200 80-120*
Safata de degoteig o safata a
la graella
Peces de carn
(conill, pollastre,
xai)
- 3 200 50-100*
Safata de degoteig o safata a
la graella
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
CA9
RECEPTES PROVADES d'acord amb IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Galetes de mantega
- 3 170 15-30
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 150 25-40
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Pastissets
- 3 170 25-35
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 30-40
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Pa de pessic sense
greix
- 2 170 30-40 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 160 35-45
Prestatge 4: motlle de pastís a
la graella
Prestatge 1: motlle de pastís a
la graella
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
Dos pastissos de
poma
- 2/3 185 70-90 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 175 75-95
Prestatge 4: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís al
prestatge
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Torrades** - 5 Alta 3-6 Prestatge
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgueses** - 5 Alta 18-30
Prestatge 5: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma, safata
de llevats
- 3 180 35-45
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 55-65
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit - 2 170 110-150
Prestatge 2: safata de
degoteig
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
- 3 170 35-45
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 40-50
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
CA18
El quadre de cocció indica les funcions i les temperatures ideals per garantir els millors resultats amb totes
les receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge fent servir la funció assistida per ventilador, col·loqueu
el menjar al segon prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció "FORCED AIR" (AIRE
FORÇAT) en més d'un prestatge.
Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies.
** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d'uns 3-4 cm des de la vora frontal del
gratinador per facilitar-ne l'extracció.
Classe d'eficiència energètica (d'acord amb EN 60350-1:2013-07)
Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques.
Consum energètic i temps de preescalfament
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció "Preheating" (Preescalfament) activada, és a dir,
"Preheating Yes" (Preescalfament Sí).
Prova de precisió de control
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció "Preheating" (Preescalfament) desactivada (amb el
preescalfament activat, el control del forn crea una oscil·lació intencionada del perfil de temperatura).
CA9
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al
mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte
el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de
la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats
i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de
pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per
obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris
(subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Si fer servir la funció "FORCED AIR" (AIRE FORÇAT) , podreu cuinar diferents aliments que requereixin la
mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents
prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més
temps al forn.
Postres
- Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de
pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d'un
prestatge, seleccioneu la funció d'aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als
prestatges de manera que permeti una òptima circulació d'aire calent.
- Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si
l'escuradents surt net, el pastís està fet.
- Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no puja per igual per les vores.
- Si el pastís "s'enfonsa" durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser
reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument.
- Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció
"CONVECTION BAKE" (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i
repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d'afegir el farciment.
Carn
- Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de
carn que s'ha de cuinar. Per a les peces grans rostides, és millor afegir una mica de brou a la safata i
que regueu la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo
reposar al forn uns 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d'alumini.
- Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu
la carn dos terços durant la cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua
directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui.
Ast (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn y aus. Col·loqueu la carn al mecanisme
de gir de l'ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta
abans d'inserir l'ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport
corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre
d'aigua al primer nivell. L'ast té un mànec de plàstic que s'ha de treure abans de començar la cocció, i es fa
servir al final de la cocció per evitar cremar-se al treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció.
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
CA18
Funció de llevada
Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada de
masses amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura
ambient (20-25 °C). El temps d'augment del volum al doble per 1 kg de massa de pizza és
d'aproximadament una hora.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT Aquest manual i l'aparell mateix proporcionen advertències importants de seguretat que s'han de llegir i seguir en tot moment. Aquest és el símbol de perill, relatiu a la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents: PERILL Indica una situació perillosa que, si no s'evita, provocarà lesions greus. ADVERTÈNCIA Indica una situació perillosa que, si no s'evita, pot provocar lesions greus. Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l'ús inadequat de l'aparell. Seguiu atentament les instruccions següents: - Feu servir guants de protecció per desembalar l'aparell i instal·lar-lo. - Abans de dur a terme cap feina d'instal·lació, cal desconnectar l'aparell del subministrament elèctric. - La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari. - La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme un electricista qualificat. Poseu-vos en contacte amb un centre de servei autoritzat. - La normativa requereix que l'aparell estigui connectat a terra. - El cable d'alimentació ha de ser prou llarg per connectar l'aparell, muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent. - Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent, s'ha d'utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. - No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat amb un endoll. - No utilitzeu allargadors. - No tibeu el cable d'alimentació. - Els components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari després de la instal·lació. CA1 - Si la superfície de la placa d'inducció està esquerdada, no feu servir la placa i desconnecteu l'aparell per evitar la possibilitat de descàrregues elèctriques (només en els models amb funció d'inducció). - No toqueu l'aparell amb cap part del cos humida i no l'utilitzeu amb els peus descalços. - L'aparell s'ha dissenyat exclusivament per a la cocció domèstica d'aliments. No es permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions). El fabricant renuncia a tota responsabilitat per l'ús inapropiat o l'ajustament incorrecte dels comandaments. - L'aparell i les seves parts accessibles s'escalfen durant l'ús. S'ha de parar atenció per no tocar els elements escalfadors. Els infants (de 3 a 8 anys) i nens molt petits (de 0 a 3 anys) han de mantenir-se'n allunyats tret que se'ls supervisi contínuament. - Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als quals s'exposen. Els nens no han de jugar amb l'aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el manteniment d'usuari sense supervisió. - Durant i després de l'ús, no toqueu els elements escalfadors ni les superfícies interiors de l'aparell, ja que existeix el risc de cremades. No deixeu que l'aparell toqui la roba o altres materials inflamables fins que tots els components s'hagin refredat completament. - Al final de la cocció, tingueu cura en obrir la porta de l'aparell i deixeu sortir gradualment l'aire calent o el vapor abans d'accedir al forn. Quan la porta de l'aparell està tancada, surt aire calent per l'obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les obertures de ventilació. - Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de no tocar els elements escalfadors. - No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler. CA2 - No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l'aparell. La pressió que s'acumula a l'interior pot fer explotar el pot i fer malbé l'aparell. - No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics. - Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu sempre atents quan cuineu aliments rics en greixos i oli. - No deixeu de vigilar l'aparell quan hi assequeu menjar. - Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu que l'alcohol s'evapora a molta temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc que els vapors que desprèn l'alcohol s'encenguin en entrar en contacte amb l'element escalfador elèctric. - No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor. - No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de menjar de la cavitat del forn abans d'iniciar el cicle de neteja (només en aquells forns amb funció de piròlisi). - Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a aquest forn. - No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar la superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui. - Assegureu-vos que l'aparell estigui apagat abans de substituir la bombeta per evitar la possibilitat d'una descàrrega elèctrica. - No feu servir paper d'alumini per tapar el menjar al recipient de cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un recipient de cocció). Rebuig d'aparells domèstics - Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la normativa local d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. INSTAL·LACIÓ Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s'ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d'escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació. CA3 PREPARACIÓ DE LA CARCASSA • • • • • Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C). Feu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures. Assegureu-vos que la superfície de suport del forn estigui ben anivellada. Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn. Per a un funcionament correcte de l'aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn. CONNEXIÓ ELÈCTRICA Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible en obrir la porta). • La substitució del cable d'alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l'ha de fer un electricista qualificat. Poseu-vos en contacte amb un centre de servei autoritzat. RECOMANACIONS GENERALS Abans de l'ús: - Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris. Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200 °C durant una hora aproximadament per eliminar l'olor i els vapors del material aïllant i el greix protector. Durant l'ús: - No col·loqueu objectes pesants sobre la porta perquè es podria fer malbé. No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec. No cobriu l'interior del forn amb paper d'alumini. No vesseu aigua dins d'un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat. Mai no arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat. Assegureu-vos que els cables elèctrics d'altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta. No exposeu el forn als agents atmosfèrics. CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT Eliminació del material d'embalatge El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que elimineu les diferents parts de manera responsable i estrictament d'acord amb la normativa d'eliminació de residus vigent a la vostra zona. Desballestament de l'aparell - - Aquest aparell està marcat d'acord amb la Directiva europea 2002/96/CE sobre residus d'aparells elèctrics i electrònics (WEEE). En desfer-vos d'aquest producte correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives per al medi ambient i la salut humana que podrien produir-se a causa de la manipulació inadequada dels residus d'aquest producte. El símbol que apareix al producte o a la documentació que l'acompanya indica que no s'ha de tractar com a brossa domèstica, sinó que s'ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d'aparells elèctrics i electrònics. Estalvi d'energia - Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta. Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor. CA4 DECLARACIÓ DE CONFORMITAT - Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( ) n.1935/2004 i s'ha dissenyat, fabricat i venut d'acord amb els requisits de seguretat de la directiva de "Baixa Tensió" 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de protecció d' "EMC" 2004/108/CE. GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES El forn no funciona: • • Comproveu la presència d'alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix. La porta no s'obre: • Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix. El programador electrònic no funciona: • Si a la pantalla apareix la lletra " " i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra " ". SERVEI POST-VENDA Abans de trucar al Servei Postvenda: 1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia de resolució de problemes". 2. Apagueu l'aparell i torneu-lo a encendre per veure si l'anomalia persisteix. Si després d'això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper. Indiqueu sempre: • una breu descripció del tipus d’avaria; • el tipus i model exacte del forn; • el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s'indica al manual de garantia; • la vostra adreça completa; • el vostre número de telèfon. Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament). NETEJA ADVERTÈNCIA - No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor. Netegeu el forn només quan ja s'ha refredat i és segur tocar-lo amb les mans. Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica. Part exterior del forn IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra en contacte accidentalment amb l'aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap de microfibra humit. • Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent líquid per a plats a l'aigua. Acabeu passant un drap sec. CA5 Interior del forn: Cicle de neteja STARCLEAN™ IMPORTANT: No feu servir detergents corrosius o abrasius. No feu servir esponges abrasives, rascadors metàl·lics ni fregalls que siguin diferents de l'esponja que us hem subministrat. El seu ús podria malmetre les superfícies esmaltades. Per netejar el vidre de la porta, feu servir només esponges no abrasives. La cavitat d'aquest forn està revestida d'un esmaltat de fórmula especial (sense níquel) que permet que el pugueu netejar fàcilment amb tan sols aigua i el drap de cel·lulosa que us hem subministrat. El drap de cel·lulosa el podreu rentar i tornar a fer servir fins que es desgasti, i en podreu comprar un altre al servei d'atenció al client. Us recomanem que no renteu el drap en una rentadora ni l'eixugueu en una assecadora. Cicle de neteja STARCLEAN™ Per mantenir el forn en les millors condicions possibles, apliqueu el cicle de neteja STARCLEAN™ després de fer servir el forn. El cicle, que té una durada de 35 minuts, amb etapa de refredament inclosa, s'haurà d'executar de la manera següent: 1. Procediu amb el forn fred. 2. Mulleu sota l'aixeta el drap de cel·lulosa que us hem subministrat i escorreu-lo per tal que no degotegi. 3. Obriu la porta del forn i traieu els accessoris esmaltats. 4. Cobriu completament la secció inferior del forn amb el drap de cel·lulosa. 5. Escampeu 350 ml d'aigua pel drap de cel·lulosa de manera uniforme. Una quantitat d'aigua superior o inferior a l'esmentada podria comprometre el funcionament correcte del cicle. 6. Tanqueu la porta del forn. 7. Seleccioneu el símbol amb el comandament de funcions: el terme STARCLEAN™ apareix a la pantalla. 8. Premeu el botó per confirmar la vostra elecció i iniciar el cicle de neteja. Per evitar que el vapor surti del forn, no obriu la porta durant el cicle. 9. Quan s'acabi el cicle, traieu el drap de cel·lulosa i elimineu qualsevol resta d'aigua que pugui haver al forn. 10. Tot seguit, comenceu a fer la neteja amb l'esponja que us hem subministrat, humitejada amb aigua calenta (si trigueu més de 15 minuts a fer-ho, la qualitat de la neteja es podria veure afectada). Brutícia especialment difícil Per eliminar la brutícia especialment difícil, repetiu el cicle STARCLEAN™ i afegiu-hi unes gotes de detergent neutre mentre elimineu la brutícia. Neteja del vidre interior La superfície interior del vidre de la porta té un revestiment especial que fa que sigui molt fàcil de netejar. Per mantenir el vidre de la porta en les millors condicions possibles, després d'haver aplicat el cicle de neteja STARCLEAN™, netegeu el vidre amb només aigua i una esponja no abrasiva. Afegiu unes gotes de detergent neutre a l'aigua per tal d'eliminar qualsevol resta de greix. NOTES: • La porta del forn es pot desmuntar per facilitar-ne la neteja (vegeu MANTENIMENT). • L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar per netejar el sostre de l'aparell. • Durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l'interior de la porta i a la junta. Eixugueu-les amb un drap o una esponja, un cop el forn s'hagi refredat. Accessoris: • • • Remulleu els accessoris en aigua amb detergent després de l'ús, manipulant-los amb guants de forn si encara estan calents. Les restes de menjar es poder eliminar amb un fregall o una esponja adequats. No poseu els accessoris esmaltats al rentaplats. Els detergents durs que se solen fer servir als rentaplats poden malmetre l'esmalt de manera permanent. CA6 CANVI DEL LLUM DEL FORN Per canviar el llum posterior (si n'hi ha): 1. Desendolleu el forn del subministrament elèctric. 2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa del llum. 3. Torneu a endollar el forn a l'alimentació. Per canviar el llum posterior (si n'hi ha): 1. Desendolleu el forn del subministrament elèctric. 2. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris, si n'hi ha (Fig. 3). 3. Feu servir un tornavís per fer palanca i treure la tapa del llum (Fig. 7). 4. Canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) (Fig. 8). 5. Torneu a muntar la tapa del llum prement-la fermament fins que encaixi a la seva posició (Fig. 9). 6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris. 7. Torneu a endollar el forn a l'alimentació. Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Nota: Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C. La bombeta que es fa servir al dispositiu s'ha dissenyat específicament per a dispositius elèctrics i no és adequada per a la il·luminació domèstica (Normativa de la Comissió (CE) Núm. 244/2009). Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda. IMPORTANT: Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues perquè les empremtes digitals les poden malmetre. No feu servir el forn fins que la tapa del llum s'hagi tornat a col·locar. CA8 INSTRUCCIONS D'ÚS DEL FORN PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D'INSTAL·LACIÓ 1. Tauler de control 2. Element calefactor/gratinador superior 3. Ventilador (no visible) 4. Placa de característiques (no s'ha de treure) 5. Llum 6. Element calefactor circular (no visible) 7. Ventilador 8. Mecanisme de gir de l'ast (si n'hi ha) 9. Element calefactor inferior (no visible) 10. Porta 11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn) 12. Paret posterior Nota: Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum d'energia. Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants. Si s'obre la porta del forn durant la cocció, els elements calefactors s'apaguen. ACCESSORIS SUBMINISTRATS Fig. A Fig. B Fig. C A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn. B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc. C. DRAP DE CEL·LULOSA: Es fa servir per al cicle de neteja STARCLEAN™. IMPORTANT: Feu servir només el drap de cel·lulosa subministrat. El nombre d'accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit. ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda. CA18 INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN 1. 2. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell "A" mirant amunt (Fig. 1). Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d'enfornar, s'insereixen amb el vorell de la part plana "B" mirant amunt (Fig. 2). Fig. 1 Fig. 2 DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL PROGRAMADOR ELECTRÒNIC Frozen Food Defrosting Warm Keeping Speacials: For defrosting food 1 3 DISPLAY 4 2 1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: Comandament d'encesa/apagada i selector de funcions 2. COMANDAMENT D'EXPLORACIÓ: per explorar el menú i ajustar els valors predeterminats Nota: Els dos comandaments són retràctils. Premeu els comandaments al mig i emergiran. 3. BOTÓ : per tornar a la pantalla anterior 4. BOTÓ : per seleccionar i confirmar ajustaments LLISTA DE FUNCIONS Gireu el comandament de "Funcions" a qualsevol posició i el forn s'encén: a la pantalla apareixen les funcions o els menús secundaris relacionats. Per accedir i seleccionar els menús secundaris, gireu el comandament fins a les funcions GRILL (GRATINADOR), SPECIALS (ESPECIALS), SETTINGS (AJUSTAMENTS), RECIPES (RECEPTES) i SHORTCUTS (DRECERES). Frozen Food A Defrost B Warm Keeping Specials: For defrosting food C D A. B. C. D. Símbol de la funció ressaltada Per seleccionar la funció ressaltada, premeu Descripció de la funció ressaltada Altres funcions disponibles i seleccionables. DETALLS DE LES FUNCIONS Després de seleccionar la funció que vulgueu, la pantalla mostrarà més opcions i detalls relacionats. Zone 3 Zone 2 --:-- 180°C TEMPERATURE Yes PREHEAT Cursor Convection Bake Start COOK TIME Zone 4 --:-- Zone 5 END TIME Zone 1 Per desplaçar-vos per les diferents àrees, gireu el comandament d'exploració: el cursor es trasllada als valors ajustables, seguint l'ordre que s'indica més amunt. Premeu el botó per seleccionar el valor, canvieu-lo girant el comandament d'exploració i confirmeu-lo amb el botó . CA9 ÚS DE L'APARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L'IDIOMA I AJUSTAMENT DE L'HORA Per a un ús correcte del forn, quan l'engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l'idioma que vulgueu i definir l'hora correcta. Procediu de la següent manera: 1. Gireu el comandament de funcions fins a qualsevol posició: la pantalla mostrarà la llista dels tres primers idiomes disponibles. 2. Gireu el comandament d'exploració per desplaçar-vos per la llista. 3. Quan vegeu ressaltat l'idioma que voleu, premeu per seleccionar-lo. Després de seleccionar l'idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00. 4. Ajusteu l'hora girant el comandament d'exploració. 5. Confirmeu l'ajustament prement . SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ 180°C Yes PREHEAT 1. 2. 3. 180°C --:-- TEMPERATURE COOK TIME Convection Bake Start --:-- TEMPERATURE --:-- Yes END TIME PREHEAT COOK TIME Convection Bake Start --:-- END TIME Si el forn està apagat, gireu el comandament de funcions; la pantalla mostrarà les funcions de cocció o els menús secundaris relacionats. Nota: Per consultar la llista i descripció de les funcions, vegeu el quadre corresponent a les pàgines page 15 i page 16. Dins els menús secundaris, desplaceu-vos per les diferents opcions disponibles girant el comandament d'exploració: la funció escollida apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla. Per seleccionar-la, premeu . Els ajustaments de cocció apareixen a la pantalla. Si els valors predefinits són els que voleu, gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a "Start" (Inicia) i premeu ; si no, seguiu el procediment anterior per canviar-los. AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRATINADOR 180°C TEMPERATURE No PREHEAT Conventional Start 200°C TEMPERATURE No PREHEAT --:-- 180°C --:-- No --:-- 200°C --:-- No COOK TIME END TIME COOK TIME Conventional Start END TIME --:-- TEMPERATURE PREHEAT COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE PREHEAT --:-- END TIME COOK TIME Conventional Start --:-- END TIME Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera: 1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de temperatura (zona 3); premeu el botó per seleccionar el paràmetre que voleu canviar: el valor de temperatura parpelleja. 2. Definiu el valor que vulgueu girant el comandament d'exploració i premeu per confirmar-lo. 3. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a START (INICIA) i premeu . 4. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per iniciar la cocció. La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix procediment. 5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu apagar el forn girant el comandament de funcions fins a 0 (zero) o podeu prolongar la cocció girant el comandament d'exploració cap a la dreta. Després d'apagar el forn, la pantalla mostra la barra de refredament, la qual indica la temperatura de l'interior. CA18 PREESCALFAMENT DEL FORN 200°C TEMPERATURE No PREHEAT Conventional Start 200°C TEMPERATURE Yes PREHEAT --:-- 200°C --:-- No --:-- 200°C --:-- Yes COOK TIME PREHEAT END TIME COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE PREHEAT END TIME --:-- END TIME COOK TIME Conventional Start --:-- END TIME Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la manera següent: 1. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a l'opció de preescalfament. 2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: "No" parpelleja a la pantalla. 3. Canvieu l'ajustament girant el comandament d'exploració. "Yes" (Sí) apareix a la pantalla. 4. Per confirmar la selecció, premeu el botó . PREESCALFAMENT RÀPID 180°C TEMPERATURE Frozen Food Defrost Warm Keeping Turn +/- to adjust ... Specials: For defrosting food Start Si voleu preescalfar el forn ràpidament abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la manera següent: 1. Gireu el comandament de funcions per seleccionar la funció de preescalfament ràpid. 2. Confirmeu prement : els ajustaments apareixen a la pantalla. 3. Si la temperatura proposada és la que voleu, gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a "Start" (Inicia) i premeu . Per canviar la temperatura, procediu com s'indica als paràgrafs anteriors. Sonarà un senyal acústic quan el forn hagi arribat a la temperatura definida. En acabar-se el preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional . En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo. 4. Si desitgeu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el comandament de funcions i seleccioneu la funció desitjada. AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ 180°C TEMPERATURE No PREHEAT Conventional Start 180°C TEMPERATURE No PREHEAT --:-- 180°C --:-- No COOK TIME END TIME Conventional Start PREHEAT 00:01 180°C 19:01 No HH:MM END TIME - 00:30 TEMPERATURE HH:MM Conventional Start - 00:30 TEMPERATURE PREHEAT 19:01 END TIME COOK TIME Conventional Start 19:20 END TIME Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d'un mínim d'1 minut al temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s'apaga automàticament. 1. Per accedir i seleccionar els menús secundaris, gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a "COOKING TIME" (TEMPS DE COCCIÓ). 2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament; "00:00" parpelleja a la pantalla. 3. Canvieu el valor girant el comandament d'exploració per mostrar el temps de cocció que vulgueu. 4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó : DAURAT Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar el menjar que estigueu cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada establert el temps de cocció. - 00:05 COOK TIME Cooking finished at 20:00 +/- to prolong, ✓ to brown Browning 20:05 Browning finished at 20:05 END TIME A l'hora de finalització de la cocció, la pantalla mostra "+/- to prolong, to brown" (+/- per prolongar, per daurar). Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot utilitzar un cop després de la cocció. CA9 AJUSTAMENT DE L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT Es pot ajustar el temps de finalització de la cocció, diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i 59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Aquest ajustament només és possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament. - 00:30 180°C TEMPERATURE No COOK TIME Conventional Start PREHEAT - 00:30 180°C TEMPERATURE No COOK TIME Conventional Start PREHEAT 20:10 END TIME - 00:30 180°C TEMPERATURE No 19:20 END TIME COOK TIME Conventional Start PREHEAT 20:10 END TIME - 00:30 180°C TEMPERATURE COOK TIME Conventional No Start PREHEAT 19:20 END TIME - 00:30 180°C TEMPERATURE COOK TIME Conventional No Start PREHEAT 20:10 END TIME - 00:29 180°C TEMPERATURE COOK TIME Conventional No Start PREHEAT 20:10 END TIME Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les 19:20). Per diferir la finalització del temps de cocció, i per tant també l'hora d'inici de la cocció, procediu de la següent manera: 1. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a l'hora de finalització de la cocció. 2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: l'hora de finalització de la cocció parpelleja. 3. Per retardar l'hora de finalització de la cocció, gireu el comandament d'exploració per definir el valor que vulgueu. 4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó : 5. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a START (INICIA) i premeu . 6. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per iniciar la cocció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps necessari perquè la cocció finalitzi a l'hora definida (per exemple, en el cas d'un plat que requereixi un temps de cocció de 20 minuts, si l'hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn començarà la cocció a les 19:50). Nota: Durant l'interval anterior a l'inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment girant el comandament d'exploració per situar el cursor a "Start" (Inicia) i prement . Els valors definits (temperatura, ajustament del gratinador i temps de cocció) poden canviar-se en qualsevol moment tal com s'explica als paràgrafs anteriors. TEMPORITZADOR 00 : 00 : 00 (HH) (MM) (SS) Turn +/- to set Timer, ✓ to Start 00 : 30 : 00 (HH) (MM) 01 : 09 : 00 (SS) Turn +/- to set Timer, ✓ to Start Timer Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts. 1. Amb el forn apagat, premeu el botó : la pantalla mostrarà "00:00:00". 2. Gireu el comandament d'exploració per seleccionar l'hora que vulgueu. 3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla apareixerà "00:00:00" i sonarà un senyal acústic. Arribat aquest punt, podeu prolongar el temps, procedint com s'indica més amunt, o podeu desactivar el temporitzador prement el botó (apareixerà l'hora a la pantalla). CA18 RECEPTES Gràcies a la tecnologia "6th Sense", el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les temperatures de cocció ideals. Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després procediu de la següent manera: Dessert Dessert Meat Meat Fish Fish 6th Sense: Press ✓ to view recipes 6th Sense: Press ✓ to view recipes Kebabs Kebabs Pork Chops Pork Chops Shank of Pork Shank of Pork 6th Sense: See cookbook for description Automatic - 00:32 CONTROL COOK TIME Pork Chops Start 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6th Sense: See cookbook for description Insert food on level 3 Press ✓ when done 19:20 END TIME Seleccioneu "RECIPES" (RECEPTES) girant el comandament de funcions. Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes. Confirmeu el plat seleccionat amb el botó . Seleccioneu la recepta que vulgueu girant el comandament d'exploració. Confirmeu prement : la pantalla mostra el temps de cocció aproximat. Col·loqueu el menjar al forn i gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a "Start" (Inicia) i premeu . La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per iniciar la cocció. Per diferir l'inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent. Please turn food Cooking nearly finished Please check on food Cooking Finished at 19:45 Press to Prolong Cooking Nota: Alguns menjars s'han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i la pantalla indicarà l'acció necessària. El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament durant la cocció. Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment girant el comandament d'exploració. AJUSTAMENTS 1. Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu "SETTINGS" (AJUSTAMENTS) al menú principal girant del comandament de funcions. 2. Confirmeu prement : la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, volum del senyal acústic, brillantor de la pantalla, hora i funció d'estalvi d'energia). 3. Seleccioneu l'ajustament que vulgueu canviar girant el comandament d'exploració. 4. Premeu el botó per confirmar. 5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments. 6. Premeu el botó : apareixerà un missatge a la pantalla que confirmarà la vostra selecció. Nota: Quan el forn s'apaga, si la funció d'estalvi d'energia "ECOMODE" (MODE ECO) està activada (ON), la pantalla s'apaga passats uns segons i mostra el rellotge. Per veure la informació a la pantalla i encendre el llum novament, només heu de prémer qualsevol botó o fer girar un dels comandaments. Quan hi ha una funció de cocció en marxa, si la funció "ECOMODE" (MODE ECO) està activada, la llum de l'interior s'apaga passat 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l'usuari interacciona amb l'aparell. En canvi, si la funció no està activada (OFF), la pantalla simplement s'atenua passats uns minuts. CA9 CICLE DE NETEJA STARCLEAN™ Per mantenir el forn en les millors condicions possibles, apliqueu el cicle de neteja STARCLEAN™ després de fer servir el forn. El cicle, que té una durada de 35 minuts, amb etapa de refredament inclosa, s'haurà d'executar de la manera següent: Per consultar la descripció d'aquesta funció, vegeu el capítol "NETEJA" i la taula de funcions a page 15. 1. Procediu amb el forn fred. 2. Mulleu sota l'aixeta el drap de cel·lulosa que us hem subministrat i escorreu-lo per tal que no degotegi. 3. Obriu la porta del forn i traieu els accessoris esmaltats. 4. Cobriu completament la secció inferior del forn amb el drap de cel·lulosa. 5. Escampeu 350 ml d'aigua pel drap de cel·lulosa de manera uniforme. Una quantitat d'aigua superior o inferior a l'esmentada podria comprometre el funcionament correcte del cicle. 6. Tanqueu la porta del forn. IMPORTANT: Per evitar que el vapor surti del forn, no obriu la porta durant el cicle. Starclean 35 minutes water cleaning 02:59 1/1 Insert the cloth & press ✓ 00:00 TIME Cleaning 15:00 END TIME TIME Cleaning 15:00 END TIME 7. Seleccioneu el símbol amb el comandament de funcions: el terme STARCLEAN™ apareix a la pantalla. 8. Premeu el botó per confirmar la vostra elecció i iniciar el cicle de neteja. Per evitar que el vapor surti del forn, no obriu la porta durant el cicle. 9. Quan s'acabi el cicle, traieu el drap de cel·lulosa i elimineu qualsevol resta d'aigua que pugui haver al forn. 10. Tot seguit, comenceu a fer la neteja amb una esponja humitejada amb aigua calenta (si trigueu més de 15 minuts a fer-ho, la qualitat de la neteja es podria veure afectada). Brutícia especialment difícil Per eliminar la brutícia especialment difícil, repetiu el cicle STARCLEAN™ i afegiu-hi unes gotes de detergent neutre mentre elimineu la brutícia. BLOQUEIG DE TECLES Aquesta funció serveix per bloquejar els botons i els comandaments del tauler de control. Per activar-la, premeu i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Si s'activa, les funcions dels botons es bloquegen i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció també es pot activar durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig de tecles està activada, el forn pot apagar-se girant el comandament fins a 0 (zero). Tanmateix, en aquest cas caldrà que torneu a definir la funció seleccionada prèviament. CA18 TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS COMANDAMENT DE FUNCIONS OFF (APAGAT) FAST PREHEATING (PREESCALFAMENT RÀPID) Per aturar la cocció i desconnectar el forn. Per preescalfar ràpidament el forn. Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 3er prestatge. Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment líquid, feu servir el 1er o 2on prestatge. El forn no s'ha de preescalfar. Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan gratineu carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. GRILL (GRATINADOR) Col·loqueu-la al tercer o quart prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per TURBO GRILL recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i (GRATINADOR TURBO) afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l'ast, si n'hi ha. Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura de cocció en diversos prestatges (tres com a màxim) al mateix temps (per exemple, peix, verdures i pastissos). Aquesta funció es pot fer FORCED AIR servir per cuinar diferents aliments sense que les olors es transfereixin (AIRE FORÇAT) d'un menjar a l'altre. Utilitzeu el segon prestatge per cuinar només en un prestatge, el primer i el quart per cuinar en dos prestatges, i el primer, tercer i cinquè per cuinar en tres prestatges. El forn no s'ha de preescalfar. Per eliminar la brutícia que s'ha creat durant la cocció mitjançant un cicle de baixa temperatura. L'acció combinada de l'esmaltat especial i STARCLEAN™ l'aigua que ha deixat anar el drap de cel·lulosa durant el cicle facilita l'eliminació de la brutícia. Activeu la funció un cop s'hagi refredat el forn. CONVENTIONAL (CONVENCIONAL) CONVECTION BAKE Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un sol (FORN DE CONVECCIÓ) prestatge. Empreu el 3er prestatge. El forn no s'ha de preescalfar. SPECIALS (ESPECIALS) Vegeu "FUNCIONS ESPECIALS". SETTINGS (AJUSTAMENTS) RECIPES (RECEPTES) SHORTCUTS (DRECERES) Per configurar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum del senyal acústic i funció d'estalvi d'energia). Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet de receptes adjunt). El forn estableix automàticament la temperatura, la funció i el temps de cocció òptims. És important seguir les instruccions del fullet de receptes quant a la preparació, als accessoris i al prestatge del forn que cal utilitzar. Per accedir directament a les 10 funcions més utilitzades Per canviar els ajustaments de la funció desitjada, vegeu el paràgraf "SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ". CA9 DEFROST (DESCONGELAR) KEEP WARM (MANTENIR CALENT) RISING (LLEVADA) CONVENIENCE (PRECUINATS) MAXI COOKING (MAXI COCCIÓ) Lasagne (Lasanya) Pizza Strudel (Strudel) FROZEN French FOOD Fries (ALIMENTS (Patates CONGELATS) rosses) Bread (Pa) Custom (Personalitzat) ECO FORCED AIR (ECO AIRE FORÇAT) FUNCIONS ESPECIALS Per accelerar la descongelació d'aliments. Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que s'assequi l'exterior. Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn, fregits o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La funció no s'activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C. Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per preservar la qualitat del llevat, la funció no s'activarà si la temperatura del forn és supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al 2on prestatge. El forn no s'ha de preescalfar. Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura ambient o en neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos, magdalenes, entrants i productes de rebosteria). Aquesta funció cou el menjar de manera ràpida i delicada; també serveix per reescalfar menjar cuinat. Seguiu les instruccions de l'envàs del producte. El forn no s'ha de preescalfar. Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Utilitzeu el primer o el segon prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s'ha de preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció perquè els dos costats es daurin de manera uniforme. És preferible regar la carn amb el seu suc de tant en tant per evitar que s'assequi massa. Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el mode de cocció ideals per a 5 tipus diferents d'aliments congelats preparats. Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar. La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar altres tipus de productes. Per rostir peces farcides i carn trossejada en un prestatge. Aquesta funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar que s'assequi massa el menjar. Amb aquesta funció "ECO", la llum roman apagada durant la cocció i pot encendre's puntualment prement el botó de confirmació. Per tal de maximitzar l'eficiència energètica, és aconsellable no obrir la porta durant la cocció. Es recomana utilitzar el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar. CA18 Recepta Funció Preescal- Prestatge fament (des de baix) - 2/3 Temp. (°C) 180-190 Lasanya/Pasta al forn/Canelons/ Flams Xai/Vedella/Bou/ Porc 1 kg Pollastre/Conill/ Ànec 1 kg Gall dindi/Oca 3 kg Peix al forn/a la papillota (filet, sencer) Verdures farcides (tomàquet, carbassó, albergínia) Torrades 40-55 Motlle de pastís a la graella Prestatge 4: motlle de pastís a la graella 45-70 Prestatge 1: motlle de pastís a la graella Prestatge 5: motlle de pastís a la graella Prestatge 3: motlle de pastís 45-70* a la graella Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar + motlle de pastís Safata de degoteig o safata 20-30 d'enfornar Prestatge 4: safata a la graella 20-40 Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar Prestatge 5: safata a la graella Prestatge 3: safata a la graella 20-40* Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar - 1-4 180-190 - 1-3-5 180-190 - 3 190-200 - 1-4 180-190 - 1-3-5 180-190 - 3 190-200 45-65 - 3 190-200 80-110 - 3 200-230 - 2 190-200 - 3 180-200 40-60 Safata de degoteig o safata a la graella - 2 180-200 50-60 Safata a la graella - 5 Alta 3-6 Pastissos salats (pastís de verdures, quiche) Vols-au-vent/ Aperitius de pasta de full Temps Accessoris i observacions (min) Safata de degoteig o safata a la graella Safata de degoteig o safata a 50-100 la graella Safata de degoteig o safata a 80-130 la graella Filets de peix/ bistecs - 4 Mitjana 20-30 Salsitxes/Kebabs/ Costelles/ Hamburgueses - 5 MitjanaAlta 15-30 CA18 Safata de degoteig o safata a la graella graella Prestatge 4: graella (tombeu el menjar durant la cocció) Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua Prestatge 5: graella (tombeu el menjar durant la cocció) Prestatge 4: safata de degoteig amb aigua Recepta Funció Preescal- Prestatge fament (des de baix) Temp. (°C) - 2 Mitjana - 2 Alta Rosbif poc fet 1 kg - 3 Mitjana Cuixa de xai/ Braons - 3 Mitjana Patates al forn - 3 Mitjana Verdures gratinades - 3 Alta Lasanya i carn - 1-4 200 Carn amb patates - 1-4 200 Peix amb verdures - 1-4 180 Àpat complet: Pastís (Prestatge 5)/ Lasanya (Prestatge 3)/ Carn (Prestatge 1) - 1-3-5 190 Pollastre rostit 1-1,3 kg CA9 Temps Accessoris i observacions (min) Prestatge 2: Graella (tombeu el menjar dos terços durant 55-70 la cocció si cal) Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Prestatge 2: mecanisme de gir de l'ast (si n'hi ha) 60-80 Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Safata a la graella (tombeu el 35-50 menjar dos terços durant la cocció, si cal) Safata de degoteig o safata a la graella (tombeu el menjar 60-90 dos terços durant la cocció, si cal) Safata de degoteig o safata d'enfornar (tombeu el 45-55 menjar quan quedi un terç del temps de cocció si cal) Safata de degoteig o safata a 10-25 la graella Prestatge 4: safata a la graella 50-100* Prestatge 1: safata de degoteig o safata a la graella Prestatge 4: safata a la graella 45-100* Prestatge 1: safata de degoteig o safata a la graella Prestatge 4: safata a la graella 30-50* Prestatge 1: safata de degoteig o safata a la graella Prestatge 5: safata a la graella Prestatge 3: safata a la graella 40-120* Prestatge 1: safata de degoteig o safata a la graella Recepta Pizza congelada Carns rostides farcides Peces de carn (conill, pollastre, xai) * Funció Preescal- Prestatge fament (des de baix) Temp. (°C) Temps Accessoris i observacions (min) Safata de degoteig/safata d'enfornar o graella Prestatge 4: safata a la graella 15-20 Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar Prestatge 4: safata d'enfornar Prestatge 2: safata de 20-30 degoteig o safata d'enfornar Prestatge 1: safata a la graella Prestatge 4: safata d'enfornar Prestatge 3: safata de degoteig o safata d'enfornar 20-30 Prestatge 2: safata de degoteig o safata d'enfornar Prestatge 1: safata a la graella Safata de degoteig o safata a 80-120* la graella - 3 Automàtica - 1-4 Automàtica - 1-2-4 Automàtica - 1-2-3-4 Automàtica - 3 200 - 3 200 10-15 50-100* Safata de degoteig o safata a la graella El temps de cocció és aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les vostres preferències. CA18 RECEPTES PROVADES d'acord amb IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07 Recepta Funció Preescal- Prestatge Temp. fament (des de baix) (°C) Temps Accessoris i observacions (min) IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2 - 3 170 - 1-4 150 - 3 170 - 1-4 160 - 2 170 - 1-4 160 - 2/3 185 - 1-4 175 - 5 Alta Galetes de mantega Safata de degoteig/safata d'enfornar Prestatge 4: safata d'enfornar 25-40 Prestatge 1: safata de degoteig/safata d'enfornar 15-30 IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3 Pastissets Safata de degoteig/safata d'enfornar Prestatge 4: safata d'enfornar 30-40 Prestatge 1: safata de degoteig/safata d'enfornar 25-35 IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1 Pa de pessic sense greix 30-40 Motlle de pastís al prestatge Prestatge 4: motlle de pastís a la graella 35-45 Prestatge 1: motlle de pastís a la graella IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2 Dos pastissos de poma IEC 60350-1:2011-12 § 9.2 Torrades** IEC 60350-1:2011-12 § 9.3 Hamburgueses** 70-90 Motlle de pastís al prestatge Prestatge 4: motlle de pastís al prestatge 75-95 Prestatge 1: motlle de pastís al prestatge 3-6 Prestatge - 5 Alta Prestatge 5: prestatge (tombeu el menjar a mitja 18-30 cocció) Prestatge 4: safata de degoteig amb aigua - 3 180 35-45 - 1-4 160 - 2 170 110-150 - 3 170 35-45 - 1-4 160 DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Pastís de poma, safata de llevats Safata de degoteig/safata d'enfornar Prestatge 4: safata d'enfornar 55-65 Prestatge 1: safata de degoteig/safata d'enfornar DIN 3360-12:07 § 6.6 Porc rostit Prestatge 2: safata de degoteig DIN 3360-12:07 annex C Pastís pla CA9 Safata de degoteig/safata d'enfornar Prestatge 4: safata d'enfornar 40-50 Prestatge 1: safata de degoteig/safata d'enfornar El quadre de cocció indica les funcions i les temperatures ideals per garantir els millors resultats amb totes les receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge fent servir la funció assistida per ventilador, col·loqueu el menjar al segon prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció "FORCED AIR" (AIRE FORÇAT) en més d'un prestatge. Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies. ** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d'uns 3-4 cm des de la vora frontal del gratinador per facilitar-ne l'extracció. Classe d'eficiència energètica (d'acord amb EN 60350-1:2013-07) Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques. Consum energètic i temps de preescalfament Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció "Preheating" (Preescalfament) activada, és a dir, "Preheating Yes" (Preescalfament Sí). Prova de precisió de control Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció "Preheating" (Preescalfament) desactivada (amb el preescalfament activat, el control del forn crea una oscil·lació intencionada del perfil de temperatura). CA18 ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS Com llegir la taula de cocció La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris (subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges. Cocció de diferents aliments al mateix temps Si fer servir la funció "FORCED AIR" (AIRE FORÇAT) , podreu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn. Postres - - Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d'un prestatge, seleccioneu la funció d'aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als prestatges de manera que permeti una òptima circulació d'aire calent. Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l'escuradents surt net, el pastís està fet. Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís no puja per igual per les vores. Si el pastís "s'enfonsa" durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument. Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció "CONVECTION BAKE" (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d'afegir el farciment. Carn - Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s'ha de cuinar. Per a les peces grans rostides, és millor afegir una mica de brou a la safata i que regueu la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn uns 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d'alumini. Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu la carn dos terços durant la cocció. Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui. Ast (només en alguns models) Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn y aus. Col·loqueu la carn al mecanisme de gir de l'ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d'inserir l'ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua al primer nivell. L'ast té un mànec de plàstic que s'ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per evitar cremar-se al treure el menjar del forn. Pizza Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció. CA9 Funció de llevada Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada de masses amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura ambient (20-25 °C). El temps d'augment del volum al doble per 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament una hora. CA18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Whirlpool AKZM 8350/IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para