HoMedics HW-P100 Instruction book

Tipo
Instruction book
for Arms & Legs
For more information, please
visit www.rapidreliefpad.com
HW-P100
Ver. C
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
2
Other Accessories Included:
•1 CR2032 Lithium Battery
•Carry Case
•Gel Pads
Read before you use
This device should never be used to relieve undiagnosed pain. Before treating any
symptoms of pain, you should consult your doctor.
Warnings
Never use this device near the heart, around the mouth, or on diseased skin.
Do not use this device in places with high humidity such as the bathroom.
May need to use under the supervision of a physical therapist.
For external use only.
Long-term stimulation and use at the same site may cause skin discomfort.
Consult a dermatologist if skin discomfort persists.
Consult a doctor before you use this device if you receive other medical
treatments.
Do not disassemble this device.
Do not use the device while sleeping, driving, bathing, operating machinery, or
during any activity in which involuntary muscle contractions which may cause
undue risk of injury.
Do not let the device come in contact with any metal object, such as belt buckle or
jewelry.
CR 2032
Li-Mn 3V
3
Do not use the device over twice a day on the same place of your arms and/or
legs.
Caution should be used with the following conditions:
- Have had a recent surgical procedure where muscle contraction may disrupt the
healing process.
- Over areas of the skin that lack normal sensation.
Gel pad placement and stimulation settings should be based on the guidance of
the Instruction Manual.
The long-term effects of electrical stimulation are currently unknown but is rapidly
advancing.
The device may cause lethal rhythm disturbances to the heart in susceptible
individuals.
Device is ineffective for pain of central origin, including headaches.
This device has no curative value; it is a symptomatic treatment and as such
suppresses the sensation for pain which would otherwise serve as a protective
mechanism on the outcome of clinical process.
Electronic equipment such as EKG monitors and ECG alarms may not operate
properly when device is in use.
The user must keep the device out of the reach of children.
Stimulus delivered by this device may be sufficient to cause electrocution or burn
and it may cause a cardiac arrhythmia.
Possible allergic reaction to tape or gel may exist. Possible skin irritation
and electrode burns are potential adverse reactions. If skin irritation persists,
discontinue use and consult your physician.
Apply stimulation only to normal, intact, clean, healthy skin.
If your pain does not improve, becomes more than mild, or continues for more
than five days, stop using the device and consult with your physician.
Not for use by or on persons under the age of 18 years old.
Stop using this device if you experience a tingling or numbing sensation, or other
discomfort on the skin.
Do not use if you,
Have pacemaker, metal implant, insulin pump or any other implant in the body.
For patients with known myocardial disease or arrhythmia, the device should be
used only with consultation and evaluation by a specialized physician.
Do not apply any electrode placement that causes current to flow through the
head.
Do not use device on the eyelids. Do not place electrodes directly over the carotid
sinus nerves or arteries, and laryngeal or pharyngeal muscles.
4
Do not apply device for undiagnosed pain syndromes until etiology is established.
Have seizure disorder, unless consulting with a physician, example: epilepsy.
Are pregnant or menstruating.
Have cancer.
Had arm or leg operations before, and the pain is caused from past surgery or
accident.
Are suffering from a metabolic arthritis.
Device should not be applied over swollen, infected, inflamed areas, or skin
eruptions, ex. phlebitis, thrombophlebitis, varicose vein, etc.
Device should not be applied over, or in proximity to, cancerous lesions.
Have arm and/or leg skin conditions of:
- Acutely or chronically diseased
(injured or irritated) skin
- Hypersensitive skin
- Allergy with the gel pad
- Scars
- Healing wounds
- Rashes
The proper use of this device is important to obtain temporary pain relief. Please
take the next few minutes to read this manual carefully and learn the correct opera-
tion of this easy-to-use equipment.
This Rapid Relief device is indicated for temporary relief of pain associated with sore
and aching muscles in the arms and/or legs as a result of strain from exercises or
normal household and work activities.
WHAT IS RAPID RELIEF?
Rapid Relief is a TENS device - TENS stands for Transcutaneous Electrical Nerve
Stimulation. The device emits controlled micro-electric currents called impulses
through skin to interact with nerves for temporary pain relief.
The pain relieving effect comes from blocking the nerve pathway transmitting pain
signals.
- Inflamed skin
- Bruises
- Swelling
- Hemorrhage following acute trauma
or fracture after use
5
INDICATIONS FOR USE
Arm & Leg Pain
BATTERY AND GEL PAD ASSEMBLY
5. Remove blue film
from the gel pads.
6. Place exposed side
onto the unit and press
firmly with fingertips to
adhere.
7. Remove clear film from
the back of the gel,
pulling slowly to ensure
the gel stays in place.
8. Your unit is now ready to
place where it hurts.
Note:
Clean skin area before applying.
3. Insert battery provided
+” side up (CR2032
Lithium battery only).
2. Flip open battery cover
with a pin.
1. Use a coin or small device
to turn the battery door to
the OPEN position.
4. Close and lock battery
cover.
Place this device where you appear
to have pain. For optimum result,
move device to the other spot
indicated on the image on the left,
after finishing 20 minute cycle.
6
HOW TO OPERATE
1. Press and hold + button for 3 seconds to power the unit ON and listen for the
beep. Note: The unit will not operate if it is not in contact with your skin.
2. Press + button again to activate device. Continue to press the + button until you
feel the sensation of the impulses.
3. Use +/- button to adjust intensity level, note there are 15 levels.
4. The device automatically powers off after 20 minutes, or press and hold - button
for 3 seconds to power OFF.
Note:
Battery will need to be replaced if the device no longer makes a beep sound
or sends any electric impulses. Please check the troubleshooting section for
additional issues with beeping.
Device only works when in contact with the skin. When the device is not in contact
with the skin, the device will not activate the impulses.
After use, always place the device into the provided carry case protecting the gel
pad after use.
Smart Contact Detection automatically sends audible alerts when the gel pads are
not securely fixed to the skin.
When power is on, intensity level is set to 0 for safety purposes. Press the
+ button again to activate and increase intensity.
Press 3 sec to power ON;
increase intensity
Press 3 sec to power OFF;
decrease intensity
7
MAINTENANCE
Storage of the device:
(1) Keep the device away from children.
(2) Remove the battery if the unit will not be used for more than 10 days.
(3) Place the device into the protective carry case to protect the adhesive gel pads
and device.
(4) Do not store the unit under high temperature, high humidity, direct sunlight,
exposed environment or where there is a lot of dust or corrosive gas.
Care for Device
(1) To avoid damage to the device:
- When removing the device from the carry case pull out gentle and slow.
- Do NOT twist the device.
- Do NOT pull on the device pads strongly, or pull outward from the device center.
- Do NOT push or pull on the device center, this can deform the device causing
operation issues.
- Do NOT disassemble any part of the device.
Care for gel pads:
(1) If the adhesive gel pads get dirty or less sticky you can prolong the life for
additional uses by cleaning it. With a drop of water on your finger, rub the water
over the surface of the gel and allow it to dry.
(2) Always store the gel pads in the protective case after use. Do not store it in other
areas, or adhere the gel to a surface other than your skin or the inside of the
protective case as this can damage the gel and reduce the life of it.
(3) Be sure the skin is clean before the gel pads are placed on the body.
(4) Always store in a cool, airy area away from direct sun light.
Replacing the gel pads:
(1) To remove the gel pad carefully roll the gel upwards with your fingers until the
entire pad has lifted off. Note: Do not use fingernails or tools as they can damage
the unit.
(2) Repeat on other side.
(3) Clean the device with a drop of water on your finger to remove left over residue.
Allow to dry.
(4) Place new pads onto the unit following steps 5-8 in the Battery and Gel Pad
Assembly section.
8
CAUTION
If the unit is not functioning properly or causes discomfort, stop using it
immediately.
Press and hold the - button for 3 seconds to turn the device OFF before removing
the device from the skin.
Note: If removed from skin before turning unit off, you may receive a small zap on
your fingers that may be uncomfortable.
If the gel pads are dirty, dry or sticking to hair, it might cause skin discomfort.
Please replace it immediately.
BATTERY PRECAUTIONS & DISPOSAL
Use only the size and type of battery specified.
When installing the battery, observe proper +/- polarities. Incorrect installation of
the battery may cause damage to the unit.
Do not dispose of battery in fire. Battery may explode or leak.
If the unit is not going to be used for a long period of time, remove the battery to
prevent damage due to possible battery leakage.
Remove used battery promptly.
Dispose of properly in accordance with all state, province and country regulations.
9
TROUBLESHOOTING
SYMPTOMS CORRECTION
Unit fails to turn
on.
Press and hold the + button again for 3 seconds.
Check if the battery is properly placed, the “+” side facing
up and in connection with the contact points, try again.
Battery may no longer be good. Replace the battery and try
again.
Gel pads are no
longer sticking to
the body.
Clean the gel pad with a drop of water on your finger.
Replace gel pad.
Unit beeps
abnormally during
treatment.
Press and hold the - button for 3 seconds to turn this unit
OFF, and Press and hold the + button for 3 seconds to
turn it back ON.
Battery can be running low on power and needs to be
replaced.
Device is not securely fixed to skin. Re-apply pad and press
the + button to increase intensity. Refer to Beep Signal
Description chart for additional troubleshooting.
Cannot feel the
device working.
Press and hold the + button for 3 seconds to try again.
Make sure the gel pads do not overlap and try again.
Increase the intensity gradually.
The skin on the
treated area has
turned red.
Stop treating that area immediately; wait until the skin
restores to its healthy state. If irritation persists, consult with a
dermatologist.
Intensity suddenly
begins to drop.
Replace the battery and try again.
Make sure the device is in contact with your arms and legs
and try again.
How to replace the
batteries.
Open the battery cover at the back of the device.
Remove the used batteries from the battery compartment.
Refer to the Battery Precautions & Disposal for proper dis-
posal of the battery.
10
Beep Signal Description Chart
Power
Mode
Operation
Types of Beep
Signal
Signal Description
Unit is
turned off
hold the
+ button
3 seconds
Single long beep The unit has turned on.
Unit is
turned on
but cannot
feel
impulses
Short press of
the + or
- buttons
Two short beeps
The intensity adjustment feature
is disable because the gel pad is
not in full contact with the skin.
Reapply the gel pad and try again.
No Action
Slow
consecutive,
intermittent
beeps
The gel pad is not in contact with
the skin, reapply the gel pad and
try again.
No Action
Fast consecutive,
intermittent
beeps
The battery power is low, replace
the battery.
No Action Single long beep
The auto-off program is engaged
and the unit is powering off.
11
Beep Signal Description Chart cont’d
Power
Mode
Operation
Types of Beep
Signal
Signal Description
In Use
Short press of
the + button
Single short beep
The adjustable intensity feature
has increased 1 level.
Short press of
the - button
Single short beep
The adjustable intensity feature
has decreased 1 level.
Multiple
presses of the
+ button
Two short beeps
The adjustable intensity feature
has reached 15, the maximum
level.
Multiple
presses of the -
button
Two short beeps
The adjustable intensity feature
has reached 0, the minimum level.
hold the
- button 3
seconds
Single long beep
The unit has been turned off
manually.
No Action Single long beep
The auto-off program is engaged
and the unit is powering off.
No Action
Fast consecutive,
intermittent
beeps
The battery power is low, replace
the battery.
12
Power CR2032 Lithium battery 3V
Pulse Rate 2-40Hz (Fixed)
Pulse Width 200µs (Fixed)
Output Voltage Max.68.8 Vpp, based on 500 Ω load ± 10%
Treatment Time 20 minutes; auto-off
Pulse Strength 0 ~ 15 stages adjustable
Operation Environment -10 ~ 40°C, 30 ~ 85% Relative Humidity
Storage Environment -10 ~ 50°C, 10 ~ 95% Relative Humidity
Transportation Environment -10 ~ 50°C, 35 ~ 85% Relative Humidity
Size 4.5˝ x 2.8˝ x .4˝
Product Specifications
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of one year from the date of original purchase, except as noted below.
HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under
normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations Representative
by telephone at 1-800-466-3342 for assistance. Please make sure to have the model number of
the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent con-
sumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any
way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or
abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper
installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss
of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism;
or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or
otherwise awaiting parts or repair; replacement batteries or any other conditions whatsoever that
are beyond the control of HoMedics. This warranty is effective only if the product is purchased and
operated in the country in which the product is purchased. A product that requires modifications
or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed,
manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is
not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPA-
NY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO
LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL
THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS
WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY.
NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT
AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF
REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or
resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/
or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall
immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced,
altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may
vary from state to state. Because of individual state regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com.
For service or repair, do
not return this unit to the
retailer. Contact HoMedics
Consumer Relations at:
Email:
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-7pm ET
Monday-Friday
®
Distributed by
®
Distribuido por
HoMedics USA, LLC
3000 Pontiac Trail
Commerce
Township, MI
48390
Printed in Taiwan
Distributed by
HoMedics and Rapid Relief are trademarks of HoMedics, LLC.
© 2013 HoMedics, LLC. All Rights Reserved.
IB-HWP100C
Part# 450-1428D
Para brazos y piernas
T
ó
m
e
s
e
u
n
m
o
m
e
n
t
o
a
h
o
r
a
Registre
su producto en:
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a
crear los productos que
desee en el futuro.
Para obtener más información, por
favor visite www.rapidreliefpad.com
HW-P100
Ver. C
16
Lea antes de usar
Este dispositivo nunca debe usarse para aliviar un dolor no diagnosticado. Antes de
tratar cualquier síntoma de dolor, debe consultar a su médico.
Advertencias
Nunca use este dispositivo cerca del corazón, alrededor de la boca o sobre la piel
enferma.
No use este dispositivo en lugares con mucha humedad, como el baño.
Puede ser necesario usarlo bajo la supervisión de un terapeuta físico.
Solamente para uso externo.
La estimulación y el uso a largo plazo en el mismo lugar pueden causar molestias
en la piel. Consulte a un dermatólogo si continúan las molestias en la piel.
Consulte a un médico antes de usar este dispositivo si recibe otros tratamientos
médicos.
No desarme este dispositivo.
No use el dispositivo mientras duerme, conduce un automóvil, toma un baño,
maneja maquinarias o durante cualquier actividad en la que puedan producirse
contracciones musculares involuntarias con riesgo indebido de lesiones.
No permita que el dispositivo esté en contacto con ningún objeto metálico, como
hebillas de cinturones o alhajas.
No use el dispositivo más de dos veces por día en el mismo lugar en sus brazos
y/o piernas.
Otros accesorios que se incluyen:
•batería de litio CR2032
•Estuche de transporte
•Almohadillas de gel
CR 2032
Li-Mn 3V
17
Se debe tener cuidado en las siguientes condiciones:
- Si se ha sometido recientemente a un procedimiento quirúrgico donde la
contracción muscular puede afectar el proceso de cicatrización.
- En áreas de la piel que no tienen sensibilidad normal.
La colocación de las almohadillas de gel y las configuraciones de estimulación
deben basarse en la guía del Manual de instrucciones.
Actualmente se desconocen los efectos a largo plazo de la estimulación eléctrica,
pero están avanzando rápidamente.
El dispositivo puede causar alteraciones mortales del ritmo cardíaco en personas
susceptibles.
El dispositivo es ineficaz para el dolor de origen central, que incluye dolores de
cabeza.
Este dispositivo no posee valor curativo; es un tratamiento sintomático y, como
tal, suprime la sensación de dolor que de otro modo serviría como mecanismo de
protección en el desenlace de un proceso clínico.
Es posible que los equipos electrónicos, como los monitores de ECG y las
alarmas de ECG, no funcionen correctamente cuando el dispositivo está en uso.
El usuario debe mantener el dispositivo fuera del alcance de los niños.
El estímulo proporcionado por este dispositivo puede ser suficiente para causar
electrocución o quemadura, y puede provocar una arritmia cardíaca.
Puede producirse una posible reacción alérgica a la cinta o al gel. Las reacciones
adversas potenciales son una posible irritación en la piel y quemaduras de los
electrodos. Si la irritación en la piel continúa, suspenda el uso y consulte a su
médico.
Aplique estimulación únicamente en la piel normal, intacta, limpia y sana.
Si el dolor no mejora, se torna más que leve o continúa durante más de cinco días,
deje de usar el dispositivo y consulte a su médico.
Este producto no es apto para ser usado por personas menores de 18 años.
Deje de usar este dispositivo si tiene una sensación de cosquilleo o
entumecimiento, u otra molestia en la piel.
18
No use el dispositivo en las siguientes circunstancias:
Si tiene un marcapasos, un implante metálico, una bomba de insulina o cualquier
otro implante en el cuerpo.
En el caso de pacientes con enfermedad de miocardio o arritmia conocida, el
dispositivo debe usarse únicamente si se consulta a un médico especializado para
que evalúe la situación.
No aplique ningún electrodo en una ubicación que cause la circulación de
corriente por la cabeza.
No use el dispositivo sobre los párpados. No coloque los electrodos directamente
sobre las arterias o los nervios del seno carotídeo, ni sobre los músculos laríngeos
o faríngeos.
No aplique el dispositivo para síndromes de dolor no diagnosticado hasta que se
haya establecido la etiología.
Si tiene trastornos convulsivos, a menos que consulte a un médico; por ejemplo:
epilepsia.
Si está embarazada o menstruando.
• Si tiene cáncer.
• Si tuvo una operación en los brazos o las piernas anteriormente, y el dolor es
causado por una cirugía o un accidente anterior.
• Si sufre de artritis metabólica.
• No se debe aplicar el dispositivo sobre áreas hinchadas, infectadas, inflamadas o
erupciones en la piel, por ejemplo, flebitis, tromboflebitis, vena varicosa, etc.
• No se debe aplicar el dispositivo sobre, o cerca de, lesiones cancerosas.
• Si tiene afecciones de la piel en los brazos y/o las piernas, que incluyen:
- Piel gravemente o crónicamente
enferma (lesionada o irritada)
- Piel hipersensible
- Alergia a la almohadilla de gel
- Cicatrices
- Heridas que están cicatrizando
- Sarpullido
- Piel inflamada
- Moretones
- Hinchazón
- Hemorragia después de un trauma
agudo o una fractura después del
uso
19
Es importante el uso correcto de este dispositivo para obtener alivio temporal del
dolor. Dedique los siguientes minutos a leer este manual con atención y aprender el
funcionamiento correcto de este equipo fácil de usar.
Este dispositivo Rapid Relief está indicado para el alivio temporal del dolor asocia-
do con músculos doloridos en los brazos y/o las piernas debido a una distensión
provocada por actividad física o por actividades normales del trabajo o del hogar.
¿QUÉ ES RAPID RELIEF?
Rapid Relief es un dispositivo de estimulación nerviosa eléctrica transcutánea (trans-
cutaneous electrical nerve stimulation,TENS). El dispositivo emite corrientes micro-
eléctricas controladas llamadas impulsos a través de la piel para interactuar con los
puntos nerviosos lograr el alivio temporal del dolor.
El efecto de alivio del dolor procede del bloqueo de la vía nerviosa que transmite las
señales de dolor.
20
INDICACIONES DE USO
Dolor en los brazos y las piernas
Coloque este dispositivo donde parece
tener dolor. Para un óptimo resultado,
después de finalizar un ciclo de 20
minutos, mueva el dispositivo hacia el
otro lugar que se indica en la imagen
ubicada a la izquierda.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA Y LAS ALMOHADILLAS
DE GEL
5. Extraiga la película
azul de las
almohadillas de gel.
6. Coloque el lado expuesto
sobre la unidad y presione
firmemente con las puntas
de los dedos de las manos
para adherirla.
7. Extraiga la película transparente
de la parte de atrás del gel
y presione lentamente para
asegurarse de que el gel
permanezca en el lugar.
8. Ahora, la unidad está lista
para colocarla en la región
donde siente dolor.
Nota:
Limpie el área de la piel antes de
aplicar el dispositivo.
3. Introduzca la batería
que se suministra con el
mbolo “+” hacia arriba
(únicamente una batería de
litio CR2032).
2. Abra la tapa del
compartimiento de la
batería con un alfiler.
1. Use una moneda o un dispositivo
pequeño para girar la tapa del
compartimiento de la batea a la
posición OPEN (ABIERTA).
4. Cierre y trabe la tapa del
compartimiento de la
batería.
21
CÓMO USAR EL DISPOSITIVO
1. Presione el botón + y manténgalo presionado durante 3 segundos para encender
la unidad y escuchar una señal sonora. Nota: la unidad no funcionará si no entra
en contacto con la piel.
2. Presione el botón + nuevamente para activar el dispositivo. Continúe presionando
el botón + hasta que perciba la sensación de los impulsos.
3. Use el botón +/- para ajustar el nivel de intensidad; tenga en cuenta que hay 15
niveles.
4. El dispositivo se apagará automáticamente después de 20 minutos. También
puede apagarlo presionando el botón - y manteniéndolo presionado durante 3
segundos.
Nota:
Será necesario reemplazar la batería si el dispositivo no emite ninguna señal
sonora ni envía impulsos eléctricos. Consulte la sección de resolución de
problemas para obtener información sobre problemas adicionales de la señal
sonora.
El dispositivo funciona únicamente cuando está en contacto con la piel. Cuando el
dispositivo no esté en contacto con la piel, no activará los impulsos.
Después de usar el dispositivo, colóquelo siempre en el estuche de transporte que
se suministra para proteger las almohadillas de gel después del uso.
La función de detección de contacto inteligente envía alertas audibles en forma
automática cuando las almohadillas de gel no están firmemente aseguradas a la
piel.
Cuando el dispositivo está encendido, el nivel de intensidad se establece en 0 por
razones de seguridad. Presione el botón + nuevamente para activar el dispositivo
y aumentar la intensidad.
Presione 3 segundos para encender
el dispositivo; aumente la intensidad
Presione 3 segundos para apagar el
dispositivo; reduzca la intensidad
22
MANTENIMIENTO
Almacenamiento del dispositivo:
(1) Mantenga el dispositivo alejado de los niños.
(2) Retire la batería si la unidad no se va a usar durante más de 10 días.
(3) Coloque el dispositivo en el estuche de transporte protector para proteger las
almohadillas de gel adhesivas y el dispositivo.
(4) No guarde la unidad en un ambiente con temperaturas altas, humedad elevada,
bajo la luz solar directa, en un ambiente expuesto o en un lugar donde haya
gran cantidad de polvo o gas corrosivo.
Cuidado del dispositivo
(1) Para evitar daños en el dispositivo:
- Cuando extraiga el dispositivo del estuche de transporte, hágalo lentamente y
con suavidad.
- No gire el dispositivo.
- NO tire con fuerza de las almohadillas del dispositivo ni las extraiga del centro del
dispositivo.
- NO empuje ni tire en el centro del dispositivo; esto puede deformarlo y provocar
problemas de funcionamiento.
- NO desarme ninguna pieza del dispositivo.
Cuidado de las almohadillas de gel:
(1) Si las almohadillas de gel se ensucian o pierden adherencia, puede limpiarlas para
prolongar su vida útil y
usarlas durante más tiempo. Frote una gota de agua con el
dedo de la mano por la superficie del gel y déjela secar.
(2) Guarde siempre las almohadillas de gel en el estuche protector después de
usarlas. No guarde las almohadillas en otras áreas ni adhiera el gel a una
superficie que no sea la piel o el interior del estuche protector ya que esto puede
dañar el gel y reducir la vida útil de las almohadillas.
(3) Asegúrese de que la piel esté limpia antes de colocar las almohadillas de gel en
el cuerpo.
(4) Guarde siempre las almohadillas de gel en un lugar fresco y aireado, alejado de
la luz solar directa.
23
Reemplazo de las almohadillas de gel:
(1) Para extraer la almohadilla de gel, enróllela cuidadosamente con los dedos de
la mano con el gel hacia arriba hasta que la almohadilla se haya despegado por
completo. Nota: no use las uñas ni herramientas ya que esto puede dañar la
unidad.
(2) Repita este paso en el otro lado.
(3) Coloque una gota de agua sobre su dedo de la mano para limpiar el dispositivo
y eliminar residuos. Deje que se seque.
(4) Siga los pasos 5 a 8 de la sección Colocación de la batería y las almohadillas de
gel para colocar nuevas almohadillas en la unidad.
PRECAUCIÓN
Si la unidad no funciona correctamente o causa molestias, deje de usarla de
inmediato.
Presione el botón - y manténgalo presionado durante 3 segundos para apagar el
dispositivo antes de retirarlo de la piel.
Nota: si quita la unidad de la piel antes de apagarla, es posible que reciba una
pequeña sacudida en los dedos de la mano que puede resultarle incómoda.
Si las almohadillas de gel están sucias, secas o se adhieren al vello o al cabello,
podrían causar molestias en la piel. Reemplácelas de inmediato.
PRECAUCIONES SOBRE LAS BATERÍAS Y LA
ELIMINACIÓN
• Use únicamente el tamaño y el tipo de batería especificado.
• Cuando coloque la batería, verifique que las polaridades +/- sean correctas. La
colocación incorrecta de la batería puede causar daños a la unidad.
• No arroje la batería al fuego, puede explotar o perder líquido.
• Si la unidad no se va a usar durante un período prolongado, retire la batería para
evitar daños debido a la posible pérdida de líquido de la batería.
• Retire la batería usada rápidamente.
Deséchelas en forma adecuada según todas las reglamentaciones estatales,
provinciales y del país.
24
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMAS SOLUCIÓN
La unidad no se
enciende.
Vuelva a presionar el botón + y manténgalo presionado
durante 3 segundos.
Verifique que la batería esté colocada correctamente, con el
lado “+” hacia arriba y en conexión con los puntos de con-
tacto. Intente nuevamente.
Es posible que la batería no sirva más. Reemplace la batería
e intente encender el dispositivo nuevamente.
Las almohadillas de
gel ya no se adhie-
ren al cuerpo.
Limpie las almohadillas de gel con una gota de agua en su
dedo.
Reemplace las almohadillas de gel.
La unidad emite
una señal sonora
anormal durante el
tratamiento.
Presione el botón - y manténgalo presionado durante 3
segundos para apagar la unidad. Luego, presione el botón
+ y manténgalo presionado durante 3 segundos para volver
a encenderla.
Es posible que la batería tenga poca carga y sea necesario
reemplazarla.
El dispositivo no está firmemente asegurado a la piel. Vuelva
a colocar la almohadilla y presione el botón + para aumen-
tar la intensidad.
No siente que el
dispositivo esté fun-
cionando.
Presione el botón + y manténgalo presionado durante 3
segundos para intentar encenderlo nuevamente.
Asegúrese de que las almohadillas de gel no se superpon-
gan e intente nuevamente.
Aumente la intensidad gradualmente.
La piel en la zona
tratada se ha enro-
jecido.
Deje de tratar esa zona de inmediato; espere hasta que la
piel vuelva a su estado sano. Si la irritación continúa, con-
sulte a un dermatólogo.
La intensidad
comienza a dis-
minuir de repente.
Reemplace la batería e intente nuevamente.
Asegúrese de que el dispositivo esté en contacto con para
brazos y piernas e intente nuevamente.
Cómo reemplazar
las baterías.
Abra la tapa del compartimiento de la batería en la parte
posterior del dispositivo.
Retire la batería usada del compartimiento. Consulte la sec-
ción “Precauciones sobre las baterías y eliminación” para
desechar la batería en forma correcta. Consulte el cuadro
de descripción de señales sonoras para obtener información
adicional sobre resolución de problemas.
25
Cuadro de descripción de señales sonoras
Modo de
encendido
Funcionamiento
Tipos de señal
sonora
Descripción de la señal
La unidad
está
apagada
Mantenga presionado
el botón + durante 3
segundos
Un pitido largo
La unidad se ha
encendido.
La unidad
está
encendida
pero no se
sienten los
impulsos
Presione brevemente
el botón + o -
Dos pitidos
cortos
La función de ajuste
de intensidad está
deshabilitada porque la
almohadilla de gel no está
en contacto completo con
la piel. Vuelva a aplicar
la almohadilla de gel e
intente nuevamente.
No se requiere
acción
Pitidos lentos,
consecutivos e
intermitentes
La almohadilla de gel no
está en contacto con la
piel; vuelva a aplicarla e
intente nuevamente.
No se requiere
acción
Pitidos rápidos,
consecutivos e
intermitentes
La energía de la batería es
baja; reemplace la batería.
No se requiere
acción
Un pitido largo
El programa de apagado
automático está activado
y la unidad se está
apagando.
26
Cuadro de descripción de señales sonoras
Modo de
encendido
Funcionamiento
Tipos de señal
sonora
Descripción de la señal
En uso
Presione brevemente
el botón +
Un pitido corto
La función de intensidad
ajustable ha aumentado 1
nivel.
Presione brevemente
el botón -
Un pitido corto
La función de intensidad
ajustable ha disminuido 1
nivel.
Presione varias veces
el botón +
Dos pitidos
cortos
La función de intensidad
ajustable ha llegado a 15,
el nivel máximo.
Presione varias veces
el botón -
Dos pitidos
cortos
La función de intensidad
ajustable ha llegado a 0, el
nivel mínimo.
Mantenga presionado
el botón - durante 3
segundos
Un pitido largo
La unidad se ha apagado
en forma manual.
No se requiere
acción
Un pitido largo
El programa de apagado
automático está activado
y la unidad se está
apagando.
No se requiere
acción
Pitidos rápidos,
consecutivos e
intermitentes
La energía de la batería es
baja; reemplace la batería.
27
Energía Batería de litio CR2032 de 3 voltios
Pulso 2-40 Hz (fijo)
Ancho del pulso 200 µs (fijo)
Voltaje de salida
68.8 Vpp máximo, basado en una carga de 500 Ω
± 10%
Tiempo de tratamiento 20 minutos; apagado automático
Potencia del pulso 0 ~ 15 etapas ajustables
Ambiente de funciona-
miento
-10 ~ 40 °C, 30 ~ 85% humedad relativa
Ambiente de almace-
namiento
-10 ~ 50 °C, 10 ~ 95% humedad relativa
Ambiente de transporte -10 ~ 50 °C, 35 ~ 85% humedad relativa
Tamaño 113 x 70 x 10 mm
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra
por el plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics ga-
rantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio
normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a minoristas.
Para obtener servicio del producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de Relaciones con
el Consumidor llamando al 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de
modelo del producto.
HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores, compra-
dores del producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna otra forma más allá
de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado
o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación inadecuada;
reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad; cortes de
energía; salida del producto del mercado; funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento
debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante; daños durante el transporte; robo;
descuido; vandalismo; condiciones climáticas; pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en
una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación; baterías de reemplazo o cualquier otra condi-
ción, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida solamente
si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un producto que requiera modificaciones o
adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado,
fabricado, aprobado y/o autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está
cubierto en esta garantía.
LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y
EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA
COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN
CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O
PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA.
NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN
LUGAR DE REPARAR O CAMBIAR PIEZAS.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, vueltos a empacar y/o vueltos
a sellar, que incluyen, entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la ven-
ta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán
inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que se haya reparado, cambiado, alterado
o modificado sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que
pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las
limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso.
Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visítenos en:
www.homedics.com.
No devuelva esta
unidad al distribuidor
para obtener servicio o
reparación. Comuníquese
con Relaciones con el
Consumidor de HoMedics
en:
Correo electrónico:
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30 a. m. a 7 p. m., hora
del este
De lunes a viernes
®
Distributed by
®
Distribuido por
HoMedics USA, LLC
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Impreso en Taiwán
HoMedics y Rapid Relief son marcas comerciales de HoMedics, LLC.
©2013 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
IB-HWP100C
Pieza # 450-1428D
Distribuido por
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

HoMedics HW-P100 Instruction book

Tipo
Instruction book

en otros idiomas