HoMedics HWP105 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

para la zona lumbar
T
ó
m
e
s
e
u
n
m
o
m
e
n
t
o
a
h
o
r
a
Registre
su producto en:
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a
crear los productos que
desee en el futuro.
Para obtener más información, por
favor visite www.rapidreliefpad.com
HW-P105
Ver. C
16 17
Lea antes de usar
Este dispositivo nunca debe usarse para aliviar un dolor no diagnosticado. Antes de
tratar cualquier síntoma de dolor, debe consultar a su médico.
Advertencias
Nunca use este dispositivo cerca del corazón, alrededor de la boca o sobre la piel
enferma.
No use este dispositivo en lugares con mucha humedad, como el baño.
Puede ser necesario usarlo bajo la supervisión de un terapeuta físico.
Solamente para uso externo.
La estimulación y el uso a largo plazo en el mismo lugar pueden causar molestias
en la piel. Consulte a un dermatólogo si continúan las molestias en la piel.
Consulte a un médico antes de usar este dispositivo si recibe otros tratamientos
médicos.
No desarme este dispositivo.
No use el dispositivo mientras duerme, conduce un automóvil, toma un baño,
maneja maquinarias o durante cualquier actividad en la que puedan producirse
contracciones musculares involuntarias con riesgo indebido de lesiones.
No permita que el dispositivo esté en contacto con ningún objeto metálico, como
hebillas de cinturones o alhajas.
No use el dispositivo más de dos veces por día en el mismo lugar en la zona
lumbar.
Otros accesorios que se incluyen:
•batería de litio CR2032
•Estuche de transporte
•Almohadillas de gel
Se debe tener cuidado en las siguientes condiciones:
- Si se ha sometido recientemente a un procedimiento quirúrgico donde la
contracción muscular puede afectar el proceso de cicatrización.
- En áreas de la piel que no tienen sensibilidad normal.
La colocación de las almohadillas de gel y las conguraciones de estimulación
deben basarse en la guía del Manual de instrucciones.
Actualmente se desconocen los efectos a largo plazo de la estimulación eléctrica,
pero están avanzando rápidamente.
El dispositivo puede causar alteraciones mortales del ritmo cardíaco en personas
susceptibles.
El dispositivo es inecaz para el dolor de origen central, que incluye dolores de
cabeza.
Este dispositivo no posee valor curativo; es un tratamiento sintomático y, como
tal, suprime la sensación de dolor que de otro modo serviría como mecanismo de
protección en el desenlace de un proceso clínico.
Es posible que los equipos electrónicos, como los monitores de ECG y las
alarmas de ECG, no funcionen correctamente cuando el dispositivo está en uso.
El usuario debe mantener el dispositivo fuera del alcance de los niños.
El estímulo proporcionado por este dispositivo puede ser suciente para causar
electrocución o quemadura, y puede provocar una arritmia cardíaca.
Puede producirse una posible reacción alérgica a la cinta o al gel. Las reacciones
adversas potenciales son una posible irritación en la piel y quemaduras de los
electrodos. Si la irritación en la piel continúa, suspenda el uso y consulte a su
médico.
Aplique estimulación únicamente en la piel normal, intacta, limpia y sana.
Si el dolor no mejora, se torna más que leve o continúa durante más de cinco días,
deje de usar el dispositivo y consulte a su médico.
Este producto no es apto para ser usado por personas menores de 18 años.
Deje de usar este dispositivo si tiene una sensación de cosquilleo o
entumecimiento, u otra molestia en la piel.
CR 2032
Li-Mn 3V
18 19
No use el dispositivo en las siguientes circunstancias:
Si tiene un marcapasos, un implante metálico, una bomba de insulina o cualquier
otro implante en el cuerpo.
En el caso de pacientes con enfermedad de miocardio o arritmia conocida, el
dispositivo debe usarse únicamente si se consulta a un médico especializado para
que evalúe la situación.
No aplique ningún electrodo en una ubicación que cause la circulación de
corriente por la cabeza.
No use el dispositivo sobre los párpados. No coloque los electrodos directamente
sobre las arterias o los nervios del seno carotídeo, ni sobre los músculos laríngeos
o faríngeos.
No aplique el dispositivo para síndromes de dolor no diagnosticado hasta que se
haya establecido la etiología.
Si tiene trastornos convulsivos, a menos que consulte a un médico; por ejemplo:
epilepsia.
Si está embarazada o menstruando.
• Si tiene cáncer.
• Si tuvo una operación en la espalda anteriormente y el dolor de la zona lumbar es
causado por una cirugía o un accidente anterior.
• Si sufre de artritis metabólica.
• No se debe aplicar el dispositivo sobre áreas hinchadas, infectadas, inamadas o
erupciones en la piel, por ejemplo, ebitis, tromboebitis, vena varicosa, etc.
• No se debe aplicar el dispositivo sobre, o cerca de, lesiones cancerosas.
• Si tiene afecciones de la piel en la zona lumbar que incluyen:
- Piel gravemente o crónicamente
enferma (lesionada o irritada)
- Piel hipersensible
- Alergia a la almohadilla de gel
- Cicatrices
- Heridas que están cicatrizando
- Sarpullido
Es importante el uso correcto de este dispositivo para obtener alivio temporal del
dolor. Dedique los siguientes minutos a leer este manual con atención y aprender el
funcionamiento correcto de este equipo fácil de usar.
Este dispositivo Rapid Relief está indicado para el alivio temporal del dolor asociado
con músculos doloridos en la zona lumbar debido a una distensión provocada por
actividad física o por actividades normales del trabajo o del hogar.
¿QUÉ ES RAPID RELIEF?
Rapid Relief es un dispositivo de estimulación nerviosa eléctrica transcutánea (trans-
cutaneous electrical nerve stimulation,TENS). El dispositivo emite corrientes micro-
eléctricas controladas llamadas impulsos a través de la piel para interactuar con los
puntos nerviosos lograr el alivio temporal del dolor.
El efecto de alivio del dolor procede del bloqueo de la vía nerviosa que transmite las
señales de dolor.
- Piel inamada
- Moretones
- Hinchazón
- Hemorragia después de un trauma
agudo o una fractura después del
uso
20 21
INDICACIONES DE USO
Dolor en la zona lumbar
Coloque este dispositivo donde parece
tener dolor. Para un óptimo resultado,
después de finalizar un ciclo de 20
minutos, mueva el dispositivo hacia el
otro lugar que se indica en la imagen
ubicada a la izquierda.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA Y LAS ALMOHADILLAS
DE GEL
5. Extraiga la película
azul de las
almohadillas de gel.
6. Coloque el lado expuesto
sobre la unidad y presione
firmemente con las puntas
de los dedos de las manos
para adherirla.
7. Extraiga la película transparente
de la parte de ats del gel
y presione lentamente para
asegurarse de que el gel
permanezca en el lugar.
8. Ahora, la unidad está lista
para colocarla en la región
donde siente dolor.
Nota:
Limpie el área de la piel antes de
aplicar el dispositivo.
3. Introduzca la batería
que se suministra con el
mbolo “+” hacia arriba
(únicamente una batería de
litio CR2032).
2. Abra la tapa del
compartimiento de la
batería con un alfiler.
1. Use una moneda o un dispositivo
pequeño para girar la tapa del
compartimiento de la batería a la
posición OPEN (ABIERTA).
4. Cierre y trabe la tapa del
compartimiento de la
batería.
CÓMO USAR EL DISPOSITIVO
1. Presione el botón + y manténgalo presionado durante 3 segundos para encender
la unidad y escuchar una señal sonora. Nota: la unidad no funcionará si no entra
en contacto con la piel.
2. Presione el botón + nuevamente para activar el dispositivo. Continúe presionando
el botón + hasta que perciba la sensación de los impulsos.
3. Use el botón +/- para ajustar el nivel de intensidad; tenga en cuenta que hay 15
niveles.
4. El dispositivo se apagará automáticamente después de 20 minutos. También
puede apagarlo presionando el botón - y manteniéndolo presionado durante 3
segundos.
Nota:
Será necesario reemplazar la batería si el dispositivo no emite ninguna señal
sonora ni envía impulsos eléctricos. Consulte la sección de resolución de
problemas para obtener información sobre problemas adicionales de la señal
sonora.
El dispositivo funciona únicamente cuando está en contacto con la piel. Cuando el
dispositivo no esté en contacto con la piel, no activará los impulsos.
Después de usar el dispositivo, colóquelo siempre en el estuche de transporte que
se suministra para proteger las almohadillas de gel después del uso.
La función de detección de contacto inteligente envía alertas audibles en forma
automática cuando las almohadillas de gel no están rmemente aseguradas a la
piel.
Cuando el dispositivo está encendido, el nivel de intensidad se establece en 0 por
razones de seguridad. Presione el botón + nuevamente para activar el dispositivo
y aumentar la intensidad.
Presione 3 segundos para encender
el dispositivo; aumente la intensidad
Presione 3 segundos para apagar el
dispositivo; reduzca la intensidad
22 23
MANTENIMIENTO
Almacenamiento del dispositivo:
(1) Mantenga el dispositivo alejado de los niños.
(2) Retire la batería si la unidad no se va a usar durante más de 10 días.
(3) Coloque el dispositivo en el estuche de transporte protector para proteger las
almohadillas de gel adhesivas y el dispositivo.
(4) No guarde la unidad en un ambiente con temperaturas altas, humedad elevada,
bajo la luz solar directa, en un ambiente expuesto o en un lugar donde haya
gran cantidad de polvo o gas corrosivo.
Cuidado del dispositivo
(1) Para evitar daños en el dispositivo:
- Cuando extraiga el dispositivo del estuche de transporte, hágalo lentamente y
con suavidad.
- No gire el dispositivo.
- NO tire con fuerza de las almohadillas del dispositivo ni las extraiga del centro del
dispositivo.
- NO empuje ni tire en el centro del dispositivo; esto puede deformarlo y provocar
problemas de funcionamiento.
- NO desarme ninguna pieza del dispositivo.
Cuidado de las almohadillas de gel:
(1) Si las almohadillas de gel se ensucian o pierden adherencia, puede limpiarlas para
prolongar su vida útil y
usarlas durante más tiempo. Frote una gota de agua con el
dedo de la mano por la supercie del gel y déjela secar.
(2) Guarde siempre las almohadillas de gel en el estuche protector después de
usarlas. No guarde las almohadillas en otras áreas ni adhiera el gel a una
supercie que no sea la piel o el interior del estuche protector ya que esto puede
dañar el gel y reducir la vida útil de las almohadillas.
(3) Asegúrese de que la piel esté limpia antes de colocar las almohadillas de gel en
el cuerpo.
(4) Guarde siempre las almohadillas de gel en un lugar fresco y aireado, alejado de
la luz solar directa.
Reemplazo de las almohadillas de gel:
(1) Para extraer la almohadilla de gel, enróllela cuidadosamente con los dedos de
la mano con el gel hacia arriba hasta que la almohadilla se haya despegado por
completo. Nota: no use las uñas ni herramientas ya que esto puede dañar la
unidad.
(2) Repita este paso en el otro lado.
(3) Coloque una gota de agua sobre su dedo de la mano para limpiar el dispositivo
y eliminar residuos. Deje que se seque.
(4) Siga los pasos 5 a 8 de la sección Colocación de la batería y las almohadillas de
gel para colocar nuevas almohadillas en la unidad.
PRECAUCIÓN
Si la unidad no funciona correctamente o causa molestias, deje de usarla de
inmediato.
Presione el botón - y manténgalo presionado durante 3 segundos para apagar el
dispositivo antes de retirarlo de la piel.
Nota: si quita la unidad de la piel antes de apagarla, es posible que reciba una
pequeña sacudida en los dedos de la mano que puede resultarle incómoda.
Si las almohadillas de gel están sucias, secas o se adhieren al vello o al cabello,
podrían causar molestias en la piel. Reemplácelas de inmediato.
PRECAUCIONES SOBRE LAS BATERÍAS Y LA
ELIMINACIÓN
• Use únicamente el tamaño y el tipo de batería especicado.
• Cuando coloque la batería, verique que las polaridades +/- sean correctas. La
colocación incorrecta de la batería puede causar daños a la unidad.
• No arroje la batería al fuego, puede explotar o perder líquido.
• Si la unidad no se va a usar durante un período prolongado, retire la batería para
evitar daños debido a la posible pérdida de líquido de la batería.
• Retire la batería usada rápidamente.
Deséchelas en forma adecuada según todas las reglamentaciones estatales,
provinciales y del país.
24 25
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMAS SOLUCIÓN
La unidad no se
enciende.
Vuelva a presionar el botón + y manténgalo presionado
durante 3 segundos.
Verifique que la batería esté colocada correctamente, con el
lado “+” hacia arriba y en conexión con los puntos de con-
tacto. Intente nuevamente.
Es posible que la batería no sirva más. Reemplace la batería
e intente encender el dispositivo nuevamente.
Las almohadillas
de gel ya no
se adhieren al
cuerpo.
Limpie las almohadillas de gel con una gota de agua en su
dedo.
Reemplace las almohadillas de gel.
La unidad
emite una señal
sonora anormal
durante el trata-
miento.
Presione el botón - y manténgalo presionado durante 3
segundos para apagar la unidad. Luego, presione el botón +
y manténgalo presionado durante 3 segundos para volver a
encenderla.
Es posible que la batería tenga poca carga y sea necesario
reemplazarla.
El dispositivo no está firmemente asegurado a la piel. Vuelva
a colocar la almohadilla y presione el botón + para aumentar
la intensidad.
No siente que el
dispositivo esté
funcionando.
Presione el botón + y manténgalo presionado durante 3
segundos para intentar encenderlo nuevamente.
Asegúrese de que las almohadillas de gel no se superpon-
gan e intente nuevamente.
Aumente la intensidad gradualmente.
La piel en la
zona tratada se
ha enrojecido.
Deje de tratar esa zona de inmediato; espere hasta que la
piel vuelva a su estado sano. Si la irritación continúa, con-
sulte a un dermatólogo.
La intensidad
comienza a
disminuir de
repente.
Reemplace la batería e intente nuevamente.
Asegúrese de que el dispositivo esté en contacto con la zona
lumbar e intente nuevamente.
Cómo reempla-
zar las baterías.
Abra la tapa del compartimiento de la batería en la parte pos-
terior del dispositivo.
Retire la batería usada del compartimiento. Consulte la sec-
ción “Precauciones sobre las baterías y eliminación” para
desechar la batería en forma correcta.
Cuadro de descripción de señales sonoras
Modo de
encendido
Funcionamiento
Tipos de señal
sonora
Descripción de la señal
La unidad
está
apagada
Mantenga presionado
el botón + durante 3
segundos
Un pitido largo
La unidad se ha
encendido.
La unidad
está
encendida
pero no se
sienten los
impulsos
Presione brevemente
el botón + o -
Dos pitidos
cortos
La función de ajuste
de intensidad está
deshabilitada porque la
almohadilla de gel no está
en contacto completo con
la piel. Vuelva a aplicar
la almohadilla de gel e
intente nuevamente.
No se requiere
acción
Pitidos lentos,
consecutivos e
intermitentes
La almohadilla de gel no
está en contacto con la
piel; vuelva a aplicarla e
intente nuevamente.
No se requiere
acción
Pitidos rápidos,
consecutivos e
intermitentes
La energía de la batería es
baja; reemplace la batería.
No se requiere
acción
Un pitido largo
El programa de apagado
automático está activado
y la unidad se está
apagando.
26 27
Energía Batería de litio CR2032 de 3 voltios
Pulso 35 Hz (fijo)
Ancho del pulso 200 µs (fijo)
Voltaje de salida
40 Vpp máximo, basado en una carga de 500 Ω
± 10%
Tiempo de tratamiento 20 minutos; apagado automático
Potencia del pulso 0 ~ 15 etapas ajustables
Ambiente de funciona-
miento
-10 ~ 40 °C, 30 ~ 85% humedad relativa
Ambiente de almace-
namiento
-10 ~ 50 °C, 10 ~ 95% humedad relativa
Ambiente de transporte -10 ~ 50 °C, 35 ~ 85% humedad relativa
Tamaño 113 x 70 x 10 mm
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Cuadro de descripción de señales sonoras
Modo de
encendido
Funcionamiento
Tipos de señal
sonora
Descripción de la señal
En uso
Presione brevemente
el botón +
Un pitido corto
La función de intensidad
ajustable ha aumentado 1
nivel.
Presione brevemente
el botón -
Un pitido corto
La función de intensidad
ajustable ha disminuido 1
nivel.
Presione varias veces
el botón +
Dos pitidos
cortos
La función de intensidad
ajustable ha llegado a 15,
el nivel máximo.
Presione varias veces
el botón -
Dos pitidos
cortos
La función de intensidad
ajustable ha llegado a 0, el
nivel mínimo.
Mantenga presionado
el botón - durante 3
segundos
Un pitido largo
La unidad se ha apagado
en forma manual.
No se requiere
acción
Un pitido largo
El programa de apagado
automático está activado
y la unidad se está
apagando.
No se requiere
acción
Pitidos rápidos,
consecutivos e
intermitentes
La energía de la batería es
baja; reemplace la batería.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra
por el plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics ga-
rantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio
normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a minoristas.
Para obtener servicio del producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de Relaciones con
el Consumidor llamando al 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de
modelo del producto.
HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores, compra-
dores del producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna otra forma más allá
de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado
o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación inadecuada;
reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad; cortes de
energía; salida del producto del mercado; funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento
debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante; daños durante el transporte; robo;
descuido; vandalismo; condiciones climáticas; pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en
una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación; baterías de reemplazo o cualquier otra condi-
ción, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida solamente
si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un producto que requiera modificaciones o
adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado,
fabricado, aprobado y/o autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está
cubierto en esta garantía.
LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y
EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA
COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN
CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O
PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA.
NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN
LUGAR DE REPARAR O CAMBIAR PIEZAS.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, vueltos a empacar y/o vueltos
a sellar, que incluyen, entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la ven-
ta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán
inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que se haya reparado, cambiado, alterado
o modificado sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que
pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las
limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso.
Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visítenos en:
www.homedics.com.
No devuelva esta
unidad al distribuidor
para obtener servicio o
reparación. Comuníquese
con Relaciones con el
Consumidor de HoMedics
en:
Correo electrónico:
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30 a. m. a 7 p. m., hora
del este
De lunes a viernes
®
Distributed by
®
Distribuido por
HoMedics USA, LLC
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Impreso en Taiwán
HoMedics y Rapid Relief son marcas comerciales de HoMedics, LLC.
©2013 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
IB-HWP105C
Pieza # 450-1429D
Distribuido por

Transcripción de documentos

™ n momento eu ah es o m Registre ra Tó para la zona lumbar su producto en: www.homedics.com/register Su valioso aporte sobre este producto nos ayudará a crear los productos que desee en el futuro. Para obtener más información, por favor visite www.rapidreliefpad.com HW-P105 Ver. C Otros accesorios que se incluyen: CR 2032 Li-Mn 3V •batería de litio CR2032 •Estuche de transporte •Almohadillas de gel Lea antes de usar Este dispositivo nunca debe usarse para aliviar un dolor no diagnosticado. Antes de tratar cualquier síntoma de dolor, debe consultar a su médico. Advertencias • Nunca use este dispositivo cerca del corazón, alrededor de la boca o sobre la piel enferma. • No use este dispositivo en lugares con mucha humedad, como el baño. • Puede ser necesario usarlo bajo la supervisión de un terapeuta físico. • Solamente para uso externo. • La estimulación y el uso a largo plazo en el mismo lugar pueden causar molestias en la piel. Consulte a un dermatólogo si continúan las molestias en la piel. • Consulte a un médico antes de usar este dispositivo si recibe otros tratamientos médicos. • No desarme este dispositivo. • No use el dispositivo mientras duerme, conduce un automóvil, toma un baño, maneja maquinarias o durante cualquier actividad en la que puedan producirse contracciones musculares involuntarias con riesgo indebido de lesiones. • No permita que el dispositivo esté en contacto con ningún objeto metálico, como hebillas de cinturones o alhajas. • No use el dispositivo más de dos veces por día en el mismo lugar en la zona lumbar. 16 • Se debe tener cuidado en las siguientes condiciones: - Si se ha sometido recientemente a un procedimiento quirúrgico donde la contracción muscular puede afectar el proceso de cicatrización. - En áreas de la piel que no tienen sensibilidad normal. • La colocación de las almohadillas de gel y las configuraciones de estimulación deben basarse en la guía del Manual de instrucciones. • Actualmente se desconocen los efectos a largo plazo de la estimulación eléctrica, pero están avanzando rápidamente. • El dispositivo puede causar alteraciones mortales del ritmo cardíaco en personas susceptibles. • El dispositivo es ineficaz para el dolor de origen central, que incluye dolores de cabeza. • Este dispositivo no posee valor curativo; es un tratamiento sintomático y, como tal, suprime la sensación de dolor que de otro modo serviría como mecanismo de protección en el desenlace de un proceso clínico. • Es posible que los equipos electrónicos, como los monitores de ECG y las alarmas de ECG, no funcionen correctamente cuando el dispositivo está en uso. • El usuario debe mantener el dispositivo fuera del alcance de los niños. • El estímulo proporcionado por este dispositivo puede ser suficiente para causar electrocución o quemadura, y puede provocar una arritmia cardíaca. • Puede producirse una posible reacción alérgica a la cinta o al gel. Las reacciones adversas potenciales son una posible irritación en la piel y quemaduras de los electrodos. Si la irritación en la piel continúa, suspenda el uso y consulte a su médico. • Aplique estimulación únicamente en la piel normal, intacta, limpia y sana. • Si el dolor no mejora, se torna más que leve o continúa durante más de cinco días, deje de usar el dispositivo y consulte a su médico. • Este producto no es apto para ser usado por personas menores de 18 años. • Deje de usar este dispositivo si tiene una sensación de cosquilleo o entumecimiento, u otra molestia en la piel. 17 No use el dispositivo en las siguientes circunstancias: • Si tiene un marcapasos, un implante metálico, una bomba de insulina o cualquier otro implante en el cuerpo. • En el caso de pacientes con enfermedad de miocardio o arritmia conocida, el dispositivo debe usarse únicamente si se consulta a un médico especializado para que evalúe la situación. • No aplique ningún electrodo en una ubicación que cause la circulación de corriente por la cabeza. • No use el dispositivo sobre los párpados. No coloque los electrodos directamente sobre las arterias o los nervios del seno carotídeo, ni sobre los músculos laríngeos o faríngeos. • No aplique el dispositivo para síndromes de dolor no diagnosticado hasta que se haya establecido la etiología. • Si tiene trastornos convulsivos, a menos que consulte a un médico; por ejemplo: epilepsia. • Si está embarazada o menstruando. • Si tiene cáncer. • Si tuvo una operación en la espalda anteriormente y el dolor de la zona lumbar es causado por una cirugía o un accidente anterior. • Si sufre de artritis metabólica. • No se debe aplicar el dispositivo sobre áreas hinchadas, infectadas, inflamadas o erupciones en la piel, por ejemplo, flebitis, tromboflebitis, vena varicosa, etc. • No se debe aplicar el dispositivo sobre, o cerca de, lesiones cancerosas. • Si tiene afecciones de la piel en la zona lumbar que incluyen: - Piel gravemente o crónicamente - Piel inflamada enferma (lesionada o irritada) - Moretones - Piel hipersensible - Hinchazón - Alergia a la almohadilla de gel - Hemorragia después de un trauma - Cicatrices agudo o una fractura después del uso - Heridas que están cicatrizando Es importante el uso correcto de este dispositivo para obtener alivio temporal del dolor. Dedique los siguientes minutos a leer este manual con atención y aprender el funcionamiento correcto de este equipo fácil de usar. Este dispositivo Rapid Relief está indicado para el alivio temporal del dolor asociado con músculos doloridos en la zona lumbar debido a una distensión provocada por actividad física o por actividades normales del trabajo o del hogar. ¿QUÉ ES RAPID RELIEF? Rapid Relief es un dispositivo de estimulación nerviosa eléctrica transcutánea (transcutaneous electrical nerve stimulation,TENS). El dispositivo emite corrientes microeléctricas controladas llamadas impulsos a través de la piel para interactuar con los puntos nerviosos lograr el alivio temporal del dolor. El efecto de alivio del dolor procede del bloqueo de la vía nerviosa que transmite las señales de dolor. - Sarpullido 18 19 INDICACIONES DE USO CÓMO USAR EL DISPOSITIVO Dolor en la zona lumbar Coloque este dispositivo donde parece tener dolor. Para un óptimo resultado, después de finalizar un ciclo de 20 minutos, mueva el dispositivo hacia el otro lugar que se indica en la imagen ubicada a la izquierda. COLOCACIÓN DE LA BATERÍA Y LAS ALMOHADILLAS DE GEL 1. Use una moneda o un dispositivo 2. Abra la tapa del pequeño para girar la tapa del compartimiento de la compartimiento de la batería a la batería con un alfiler. posición OPEN (ABIERTA). 5. Extraiga la película azul de las almohadillas de gel. 3. Introduzca la batería 4. Cierre y trabe la tapa del que se suministra con el compartimiento de la símbolo “+” hacia arriba batería. (únicamente una batería de litio CR2032). 6. Coloque el lado expuesto 7. Extraiga la película transparente 8. Ahora, la unidad está lista para colocarla en la región de la parte de atrás del gel sobre la unidad y presione donde siente dolor. Nota: y presione lentamente para firmemente con las puntas Limpie el área de la piel antes de asegurarse de que el gel de los dedos de las manos aplicar el dispositivo. permanezca en el lugar. para adherirla. 20 1. Presione el botón + y manténgalo presionado durante 3 segundos para encender la unidad y escuchar una señal sonora. Nota: la unidad no funcionará si no entra en contacto con la piel. 2. Presione el botón + nuevamente para activar el dispositivo. Continúe presionando el botón + hasta que perciba la sensación de los impulsos. 3. Use el botón +/- para ajustar el nivel de intensidad; tenga en cuenta que hay 15 niveles. 4. El dispositivo se apagará automáticamente después de 20 minutos. También puede apagarlo presionando el botón - y manteniéndolo presionado durante 3 segundos. Nota: • Será necesario reemplazar la batería si el dispositivo no emite ninguna señal sonora ni envía impulsos eléctricos. Consulte la sección de resolución de problemas para obtener información sobre problemas adicionales de la señal sonora. • El dispositivo funciona únicamente cuando está en contacto con la piel. Cuando el dispositivo no esté en contacto con la piel, no activará los impulsos. • Después de usar el dispositivo, colóquelo siempre en el estuche de transporte que se suministra para proteger las almohadillas de gel después del uso. • La función de detección de contacto inteligente envía alertas audibles en forma automática cuando las almohadillas de gel no están firmemente aseguradas a la piel. • Cuando el dispositivo está encendido, el nivel de intensidad se establece en 0 por razones de seguridad. Presione el botón + nuevamente para activar el dispositivo y aumentar la intensidad. Presione 3 segundos para encender el dispositivo; aumente la intensidad Presione 3 segundos para apagar el dispositivo; reduzca la intensidad 21 MANTENIMIENTO Almacenamiento del dispositivo: (1) Mantenga el dispositivo alejado de los niños. (2) Retire la batería si la unidad no se va a usar durante más de 10 días. (3) Coloque el dispositivo en el estuche de transporte protector para proteger las almohadillas de gel adhesivas y el dispositivo. (4) No guarde la unidad en un ambiente con temperaturas altas, humedad elevada, bajo la luz solar directa, en un ambiente expuesto o en un lugar donde haya gran cantidad de polvo o gas corrosivo. Cuidado del dispositivo (1) Para evitar daños en el dispositivo: - Cuando extraiga el dispositivo del estuche de transporte, hágalo lentamente y con suavidad. - No gire el dispositivo. - NO tire con fuerza de las almohadillas del dispositivo ni las extraiga del centro del dispositivo. - NO empuje ni tire en el centro del dispositivo; esto puede deformarlo y provocar problemas de funcionamiento. - NO desarme ninguna pieza del dispositivo. Cuidado de las almohadillas de gel: (1) Si las almohadillas de gel se ensucian o pierden adherencia, puede limpiarlas para prolongar su vida útil y usarlas durante más tiempo. Frote una gota de agua con el dedo de la mano por la superficie del gel y déjela secar. (2) Guarde siempre las almohadillas de gel en el estuche protector después de usarlas. No guarde las almohadillas en otras áreas ni adhiera el gel a una superficie que no sea la piel o el interior del estuche protector ya que esto puede dañar el gel y reducir la vida útil de las almohadillas. (3) Asegúrese de que la piel esté limpia antes de colocar las almohadillas de gel en el cuerpo. (4) Guarde siempre las almohadillas de gel en un lugar fresco y aireado, alejado de la luz solar directa. (2) Repita este paso en el otro lado. (3) Coloque una gota de agua sobre su dedo de la mano para limpiar el dispositivo y eliminar residuos. Deje que se seque. (4) Siga los pasos 5 a 8 de la sección Colocación de la batería y las almohadillas de gel para colocar nuevas almohadillas en la unidad. PRECAUCIÓN • Si la unidad no funciona correctamente o causa molestias, deje de usarla de inmediato. • Presione el botón - y manténgalo presionado durante 3 segundos para apagar el dispositivo antes de retirarlo de la piel. Nota: si quita la unidad de la piel antes de apagarla, es posible que reciba una pequeña sacudida en los dedos de la mano que puede resultarle incómoda. • Si las almohadillas de gel están sucias, secas o se adhieren al vello o al cabello, podrían causar molestias en la piel. Reemplácelas de inmediato. PRECAUCIONES SOBRE LAS BATERÍAS Y LA ELIMINACIÓN • Use únicamente el tamaño y el tipo de batería especificado. • Cuando coloque la batería, verifique que las polaridades +/- sean correctas. La colocación incorrecta de la batería puede causar daños a la unidad. • No arroje la batería al fuego, puede explotar o perder líquido. • Si la unidad no se va a usar durante un período prolongado, retire la batería para evitar daños debido a la posible pérdida de líquido de la batería. • Retire la batería usada rápidamente. • Deséchelas en forma adecuada según todas las reglamentaciones estatales, provinciales y del país. Reemplazo de las almohadillas de gel: (1) Para extraer la almohadilla de gel, enróllela cuidadosamente con los dedos de la mano con el gel hacia arriba hasta que la almohadilla se haya despegado por completo. Nota: no use las uñas ni herramientas ya que esto puede dañar la unidad. 22 23 DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMAS SOLUCIÓN Vuelva a presionar el botón + y manténgalo presionado durante 3 segundos. La unidad no se Verifique que la batería esté colocada correctamente, con el lado “+” hacia arriba y en conexión con los puntos de conenciende. tacto. Intente nuevamente. Es posible que la batería no sirva más. Reemplace la batería e intente encender el dispositivo nuevamente. Las almohadillas Limpie las almohadillas de gel con una gota de agua en su de gel ya no dedo. se adhieren al Reemplace las almohadillas de gel. cuerpo. Presione el botón - y manténgalo presionado durante 3 segundos para apagar la unidad. Luego, presione el botón + y manténgalo presionado durante 3 segundos para volver a La unidad emite una señal encenderla. sonora anormal Es posible que la batería tenga poca carga y sea necesario durante el trata- reemplazarla. miento. El dispositivo no está firmemente asegurado a la piel. Vuelva a colocar la almohadilla y presione el botón + para aumentar la intensidad. Presione el botón + y manténgalo presionado durante 3 No siente que el segundos para intentar encenderlo nuevamente. dispositivo esté Asegúrese de que las almohadillas de gel no se superponfuncionando. gan e intente nuevamente. Aumente la intensidad gradualmente. La piel en la Deje de tratar esa zona de inmediato; espere hasta que la zona tratada se piel vuelva a su estado sano. Si la irritación continúa, conha enrojecido. sulte a un dermatólogo. La intensidad Reemplace la batería e intente nuevamente. comienza a Asegúrese de que el dispositivo esté en contacto con la zona disminuir de lumbar e intente nuevamente. repente. Abra la tapa del compartimiento de la batería en la parte posterior del dispositivo. Cómo reemplaRetire la batería usada del compartimiento. Consulte la seczar las baterías. ción “Precauciones sobre las baterías y eliminación” para desechar la batería en forma correcta. 24 Cuadro de descripción de señales sonoras Modo de encendido Funcionamiento La unidad está apagada Mantenga presionado el botón + durante 3 Un pitido largo segundos La unidad se ha encendido. Presione brevemente Dos pitidos el botón + o cortos La función de ajuste de intensidad está deshabilitada porque la almohadilla de gel no está en contacto completo con la piel. Vuelva a aplicar la almohadilla de gel e intente nuevamente. La unidad está encendida pero no se sienten los impulsos Tipos de señal Descripción de la señal sonora No se requiere acción La almohadilla de gel no Pitidos lentos, está en contacto con la consecutivos e piel; vuelva a aplicarla e intermitentes intente nuevamente. No se requiere acción Pitidos rápidos, La energía de la batería es consecutivos e baja; reemplace la batería. intermitentes No se requiere acción Un pitido largo 25 El programa de apagado automático está activado y la unidad se está apagando. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cuadro de descripción de señales sonoras Modo de encendido Funcionamiento Tipos de señal Descripción de la señal sonora Presione brevemente Un pitido corto el botón + La función de intensidad ajustable ha aumentado 1 nivel. Presione brevemente Un pitido corto el botón - La función de intensidad ajustable ha disminuido 1 nivel. Presione varias veces Dos pitidos el botón + cortos En uso Presione varias veces Dos pitidos el botón cortos La función de intensidad ajustable ha llegado a 15, el nivel máximo. La función de intensidad ajustable ha llegado a 0, el nivel mínimo. Mantenga presionado el botón - durante 3 Un pitido largo segundos La unidad se ha apagado en forma manual. No se requiere acción Un pitido largo El programa de apagado automático está activado y la unidad se está apagando. No se requiere acción Pitidos rápidos, La energía de la batería es consecutivos e baja; reemplace la batería. intermitentes 26 Energía Batería de litio CR2032 de 3 voltios Pulso 35 Hz (fijo) Ancho del pulso 200 µs (fijo) 40 Vpp máximo, basado en una carga de 500 Ω ± 10% 20 minutos; apagado automático 0 ~ 15 etapas ajustables Voltaje de salida Tiempo de tratamiento Potencia del pulso Ambiente de funcionamiento Ambiente de almacenamiento -10 ~ 40 °C, 30 ~ 85% humedad relativa -10 ~ 50 °C, 10 ~ 95% humedad relativa Ambiente de transporte -10 ~ 50 °C, 35 ~ 85% humedad relativa Tamaño 113 x 70 x 10 mm 27 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO No devuelva esta unidad al distribuidor para obtener servicio o reparación. Comuníquese con Relaciones con el Consumidor de HoMedics en: Correo electrónico: [email protected] Teléfono: 1-800-466-3342 Horario comercial: 8:30 a. m. a 7 p. m., hora del este De lunes a viernes Distributed by Distribuido por ® HoMedics USA, LLC Distribuido 3000 Pontiacpor Trail Commerce Township, MI 48390 ® Impreso en Taiwán HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por el plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a minoristas. Para obtener servicio del producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de Relaciones con el Consumidor llamando al 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto. HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores, compradores del producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación inadecuada; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad; cortes de energía; salida del producto del mercado; funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante; daños durante el transporte; robo; descuido; vandalismo; condiciones climáticas; pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación; baterías de reemplazo o cualquier otra condición, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto en esta garantía. LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O CAMBIAR PIEZAS. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, vueltos a empacar y/o vueltos a sellar, que incluyen, entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que se haya reparado, cambiado, alterado o modificado sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso. Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visítenos en: www.homedics.com. HoMedics y Rapid Relief son marcas comerciales de HoMedics, LLC. ©2013 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. IB-HWP105C Pieza # 450-1429D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

HoMedics HWP105 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas

Documentos relacionados