Intermetro FL237 Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos
Side Storage Accessories
Document Holder, Glove Boxes, O2 Tank Holder, Wastebasket Holder, Sharps Container
Bracket, Lockable Sharps Container
These accessories mount to the rear wall of side storage units. 1. Select desired location of accessory.
2. Insert shoulder rivets on rear of accessory into keyhole slots on rear of storage unit. Lower to lock in
place. See right.
Accessoires de rangement latéral
Porte-documents, compartiment à gants, compartiment à bombonne (O2), compartiment à poubelle,
réceptacle à objets coupants et pointus et patte de fixation.
Ces accessoires se fixent sur le panneau arrière des unités de rangement latéral. 1. Choisissez où vous
voulez installer l’accessoire. 2. Insérez le rivet à épaulements derrière l’accessoire dans les trous en poire
derrière l’unité de rangement. Tirez sur le verrou pour le fixer solidement en place. Image de droite.
Accessoires de rangement latéral
Porte-documents, Boîtes à gants, porte-réservoir (O2), porte-poubelle, réceptacle à objets coupants
et pointus et patte de fixation.
Ces accessoires se fixent sur le panneau arrière des unités de rangement latéral. 1. Choisissez où vous voulez installer l’accessoire. 2. Insérez le rivet à épaulements
derrière l’accessoire dans les trous en poire derrière l’unité de rangement. Tirez sur le verrou pour le fixer solidement en place. Image de droite.
Accesorios de Almacenamiento Lateral
Porta documentos, guanteras, soporte para Tanque de O2, brazo para contenedor de objetos afilados, contenedor con llave para objetos afilados
Estos accesorios se montan en la pared trasera de las unidades laterales de almacenamiento. 1. Seleccione la ubicación deseada del accesorio. 2. Inserte los encastres
en la parte trasera de los accesorios en los huecos con forma de cerradura en la parte trasera de la unidad de almacenamiento. Baje hasta cerrar. Ver a la derecha.
Zubehör für den seitlichen Stauraum
Dokumenten-Halter, Handschuh-Boxen, Halter für Sauerstoffflasche, Halter für Abfallbehälter, Halterung für Behälter für scharfe Gegenstände,
verschliessbarer Behälter für scharfe Gegenstände
Diese Zubehörteile werden in der Rückwand der seitlichen Staueinheit eingehängt. 1. Wählen Sie den gewünschten Platz für das Zubehörteil. 2. Führen Sie den
Befestigungsbolzen an der Rückseite des Zubehörteils in den Schlüssellochschlitz an der Rückseite der Stau-Einheit ein und senken ihn, um ihn fest zu verankern. Siehe
Abbildung rechts
Acessórios de Armazenamento Lateral
Suporte para Documentos, Caixas de Luvas, Suporte para Tanque de O2, Suporte para Cesto do Lixo, Suporte para Recipiente de Objectos Cortantes,
Recipiente de Objectos Cortantes Bloqueável
Estes acessórios montam-se à parede traseira das unidades de armazenamento lateral. 1. Seleccione a localização desejada do acessório. 2. Insira os rebites do ombro na parte
traseira do acessório nas ranhuras em buraco da fechadura na parte traseira da unidade de armazenamento. Baixe para bloquear no lugar. Veja imagem à direita.
Accessori di stoccaggio laterale
Portadocumenti, vani portaoggetti, supporto per bombole O2, cestino rifiuti, staffa contenitore aghi, contenitore aghi bloccabile
Questi accessori vengono montati sulla parete posteriore delle unità di stoccaggio laterali. 1. Selezionare la posizione desiderata degli accessori. 2. Inserire i rivetti sul lato
posteriore dell’accessorio nelle fessure sul lato posteriore dell’unità di stoccaggio. Abbassare per bloccare in posizione. Vedere a destra.
SXRPODBIN
Locking Bin Operation
1. To unlock, turn key clockwise. 2. To lock, turn key counterclockwise, then remove key.
1. Pour déverrouiller, tourner la clé vers la droite. 2. Pour verrouiller, tourner la clé
vers la gauche.
1. Pour déverrouiller, tourner la clé dans le sens horaire. 2. Pour verrouiller, tourner la
clé dans le sens antihoraire.
1. Para abrir, girar la llave en sentido de las agujas del reloj. 2. Para cerrar, girar la
llave en sentido contrario a las agujas del reloj y luego extraer llave
1. Zum Entsperren Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen. 2. Zum Versperren Schlüssel
gegen den Uhr-zeigersinn drehen und dann abziehen.
1. Per sbloccare, girare la chiave in senso orario 2. Per bloccare, girare la chiave in
senso antiorario, quindi rimuovere la chiave.
1. Para destrancar, rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio. 2. Para trancar,
rode a chave no sentido inverso aos ponteiros do relógio, de seguida retire a chave.
Verrouiller le coffre
Verrouiller le coffre
Operación de Cierre de Cajones
Bedienung des verschliessbaren Behälters
Funzione di bloccaggio cassettiera
Operação de Bloqueio da Lixeira
Tilt-out Bins
Casiers à bascule
Bacs à bascule
Cajones Reclinables
Ausschwenkbare Behälter
Cassettiere estraibili
Porta-Objectos Inclináveis
2
Triple Glove Box Holder
SXRGAS-H
Sharps Container Bracket
(order sharps container separately).
Patte de fixation du réceptacle à objets coupants et pointus
(réceptacle vendu séparément).
Patte de fixation du réceptacle à objets coupants et pointus
(réceptacle vendu séparément).
Brazo para contenedor de objetos afilados
(ordenar contenedores de objetos afilados por separado).
Halterung für Behälter für scharfe Gegenstände
(Behälter separat bestellen).
Staffa contenitore aghi
(ordinare il contenitore aghi separatamente).
Suporte para Recipiente de Objectos Cortantes
(encomendar recipiente para objectos cortantes
separadamente).
SXRSHRPS
Single O2 Tank Holder
(Note: two shown above. Tank not included. May only be mounted
on stationary pods.)
Compartiment à bombonne d’O2
(remarque : deux compartiments illustrés. Bombonnes non
comprises. Ne peuvent être installées que sur des emplacements
fixes)
Porte-réservoir d’O2
(Remarque : deux réservoirs illustrés. Réservoirs non inclus. Ne
peuvent être installés que sur des compartiments fixes)
Soporte para tanque de oxígeno sencillo2
(Nota: arriba aparecen dos. El tanque no se incluye. Solo pueden
ser montados en cunas estacionarias.)
Sauerstoffflaschen-Halter
(Hinweis: oben ist ein Halter für zwei Flaschen abgebildet. Flasche
nicht inbegriffen. Darf nur an stationären Einheiten befestigt
werden.)
Supporto per bombola singola
(Nota: due in figura. Bombola non inclusa. Può essere montata solo
su moduli fissi.)
Suporte para Tanque de O2 Simples
(Nota: em cima são mostrados dois. Tanque não incluído. Só pode
ser montado em módulos estacionários.)
4
For Product Information, Call 1-800-992-1776 or 570-825-2741
Information and specifications are subject to change without notice. Please confirm at time of order
Pour de plus amples renseignements sur les produits, appeler au ou570-825-2741 +31(0)76.587.75.50
Les données et caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Veuillez demander une confirmation au moment de la commande.
Pour de plus amples renseignements sur les produits, appeler au ou570-825-2741 1.905.676.9890
Les données et caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Veuillez demander une confirmation au moment de la commande.
Para obtener informacion sobre el producto llame al: 570-825-2741
Las informaciones y especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso. Por favor, confirme a la vez que realiza el pedido.
Zu Information über die Produkte, Telefon oder570-825-2741
Wir behalten uns vor, Informationen und Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Bitte vergewissern Sie sich bei Auftragserteilung
+31(0)76.587.75.50
Per informazioni sul prodotto, chiamare ol’570-825-2741 +31(0)76.587.75.50
Informazioni e specifiche sono soggette a modiifiche senza preavviso. Confermare al momento dell’ordine
Para Informações sobre o Produto, ligue para ou570-825-2741 +31(0)76.587.75.50
As informações e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Por favor, confirme no momento da encomenda
L01-448 0/10
R
Swing-Out Side Storage Units
Unités de rangement latérales rabattables
Unités de rangement latérales pivotantes
Unidades laterales de almacenamiento giratorias
hacia afuera
Herausschwenkbare seitliche Ablagen
Unità di stoccaggio laterale a battente
Unidades de Armazenamento Lateral Basculante
At the top rear of the unit are two latches. Press the orange tab
down and swing unit out until locked into position. To close
press tab down and swing unit back against cart.
Sur le dessus arrière de l’unité sont situés deux verrous.
Appuyer sur la tirette orange et ouvrez les deux portes jusqu’à
ce qu’elles soient fixées en position ouverte. Pour fermer,
appuyer sur la tirette et rabattez les portes sur le cabinet.
Sur le dessus arrière de l’unité sont situés deux verrous.
Appuyez sur la languette orange et ouvrez les deux portes
jusqu’à ce qu’elles soient fixées en position ouverte. Pour
fermer l’unité, appuyez sur la languette et rabattez les portes
sur le chariot.
En la parte superior trasera de cada unidad hay dos pestillos.
Presiones el botón naranja hacia abajo y haga girar la unidad
hacia afuera hasta que se cierre en su posición. Para cerrar,
presione nuevamente el botón naranja hacia abajo y gire la
unidad nuevamente hacia el carro principal.
Oben an der hinteren Seite der Einheit befinden sich zwei
Verriegelungen. Drücken Sie auf die orange Klappe und
schwenken Sie die Einheit bis zum Einrasten heraus. Zum
Schließen drücken Sie die Klappe runter und schwenken die
Einheit zurück zum Wagen.
Nella parte superiore dell’unità ci sono due dispositivi di
bloccaggio. Spingere verso il basso la linguetta e aprire l'unità
fino al bloccaggio. Per chiudere, spingere la linguetta verso il
basso e richiudere il carrello.
Na parte superior traseira da unidade existem dois trincos.
Prima a presilha laranja para baixo e rode a unidade para fora
até bloquear na posição. Para fechar prima a presilha para
baixo e rode a unidade na direcção do carro.
“In accordance with International Standard IEC 601-1 (ANSI/UL 2601), NORMAL USE is defined as only one Drawer of the EQUIPMENT opened at any one time with
either or both Swing-Out Side Pods in any position; excluding transport, where all Drawers and Side Pods shall be closed and their locking mechanisms engaged.”
« Selon la norme internationale IEC 601-1 (ANSI/UL 2601), L'UTILISATION NORMALE signifie qu’un seul tiroir de l’APPAREIL sera ouvert, peu importe la position
des compartiments rabattables; sauf durant le transport, durant lequel tous les tiroirs et compartiments latéraux seront fermés et verrouillés mécaniquement. »
« Selon la norme internationale IEC 601-1 (ANSI/UL 2601), UTILISATION NORMALE entend qu’un seul tiroir de l’APPAREIL sera ouvert, peu importe la position des
compartiments rabattables ; sauf durant le transport, durant lequel tous les tiroirs et compartiments latéraux seront fermés et verrouillés mécaniquement. »
"En concordancia con las Normativas Internacionales IEC 601-1 (ANSI/UL 2601), se define como USO NORMAL la apertura de solamente un Cajón del EQUIPO
abierto en cualquier momento en particular con cualquiera o las dos Unidades Laterales Giratorias hacia Afuera en cualquier posición, excluyendo el transporte,
cuando todos los Cajones y Cunas Laterales deben estar cerradas y con sus mecanismos de cierre activados”.
"Entsprechend der internationalen Norm IEC 601-1 (ANSI/UL 2601) bedeutet NORMALGEBRAUCH, dass nur eine Schublade des GERÄTS offen ist, während sich
ein oder beide Seitenteile in einer beliebigen Position befinden. Dies gilt nicht für den Transport, bei dem alle Schubladen und Seitenteile geschlossen und verriegelt
sein müssen."
"In conformità allo standard internazionale IEC 601-1 (ANSI/UL 2601), per USO NORMALE si intende un solo cassetto dell’APPARECCHIATURA aperto in un
momento qualsiasi, con uno o entrambi i moduli laterali in qualsiasi posizione; escluso per il trasporto, nel qual caso tutti i cassetti devono essere chiusi e i
meccaniscmi di bloccaggio innestati."
"Em conformidade com a Norma Internacional IEC 601-1 (ABNT/UL 2601), o USO NORMAL é definido como apenas uma Gaveta do EQUIPAMENTO aberta em
qualquer momento com uma ou ambos os Módulos Laterais Basculantes em qualquer posição; excluindo transporte, onde todas as Gavetas e Módulos Laterais
devem estar fechados e os seus mecanismos de fecho activados".
InterMetro Industries Corporation
North Washington Street, Wilkes-Barre, PA USA 18705
6

Transcripción de documentos

SXRPODBIN Tilt-out Bins Casiers à bascule Bacs à bascule Cajones Reclinables Ausschwenkbare Behälter Cassettiere estraibili Porta-Objectos Inclináveis Locking Bin Operation 1. To unlock, turn key clockwise. 2. To lock, turn key counterclockwise, then remove key. Verrouiller le coffre 1. Pour déverrouiller, tourner la clé vers la droite. 2. Pour verrouiller, tourner la clé vers la gauche. Verrouiller le coffre 1. Pour déverrouiller, tourner la clé dans le sens horaire. 2. Pour verrouiller, tourner la clé dans le sens antihoraire. Operación de Cierre de Cajones 1. Para abrir, girar la llave en sentido de las agujas del reloj. 2. Para cerrar, girar la llave en sentido contrario a las agujas del reloj y luego extraer llave Bedienung des verschliessbaren Behälters 1. Zum Entsperren Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen. 2. Zum Versperren Schlüssel gegen den Uhr-zeigersinn drehen und dann abziehen. Funzione di bloccaggio cassettiera 1. Per sbloccare, girare la chiave in senso orario 2. Per bloccare, girare la chiave in senso antiorario, quindi rimuovere la chiave. Operação de Bloqueio da Lixeira 1. Para destrancar, rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio. 2. Para trancar, rode a chave no sentido inverso aos ponteiros do relógio, de seguida retire a chave. Side Storage Accessories Document Holder, Glove Boxes, O2 Tank Holder, Wastebasket Holder, Sharps Container Bracket, Lockable Sharps Container These accessories mount to the rear wall of side storage units. 1. Select desired location of accessory. 2. Insert shoulder rivets on rear of accessory into keyhole slots on rear of storage unit. Lower to lock in place. See right. Accessoires de rangement latéral Porte-documents, compartiment à gants, compartiment à bombonne (O2), compartiment à poubelle, réceptacle à objets coupants et pointus et patte de fixation. Ces accessoires se fixent sur le panneau arrière des unités de rangement latéral. 1. Choisissez où vous voulez installer l’accessoire. 2. Insérez le rivet à épaulements derrière l’accessoire dans les trous en poire derrière l’unité de rangement. Tirez sur le verrou pour le fixer solidement en place. Image de droite. Accessoires de rangement latéral Porte-documents, Boîtes à gants, porte-réservoir (O2), porte-poubelle, réceptacle à objets coupants et pointus et patte de fixation. Ces accessoires se fixent sur le panneau arrière des unités de rangement latéral. 1. Choisissez où vous voulez installer l’accessoire. 2. Insérez le rivet à épaulements derrière l’accessoire dans les trous en poire derrière l’unité de rangement. Tirez sur le verrou pour le fixer solidement en place. Image de droite. Accesorios de Almacenamiento Lateral Porta documentos, guanteras, soporte para Tanque de O2, brazo para contenedor de objetos afilados, contenedor con llave para objetos afilados Estos accesorios se montan en la pared trasera de las unidades laterales de almacenamiento. 1. Seleccione la ubicación deseada del accesorio. 2. Inserte los encastres en la parte trasera de los accesorios en los huecos con forma de cerradura en la parte trasera de la unidad de almacenamiento. Baje hasta cerrar. Ver a la derecha. Zubehör für den seitlichen Stauraum Dokumenten-Halter, Handschuh-Boxen, Halter für Sauerstoffflasche, Halter für Abfallbehälter, Halterung für Behälter für scharfe Gegenstände, verschliessbarer Behälter für scharfe Gegenstände Diese Zubehörteile werden in der Rückwand der seitlichen Staueinheit eingehängt. 1. Wählen Sie den gewünschten Platz für das Zubehörteil. 2. Führen Sie den Befestigungsbolzen an der Rückseite des Zubehörteils in den Schlüssellochschlitz an der Rückseite der Stau-Einheit ein und senken ihn, um ihn fest zu verankern. Siehe Abbildung rechts Accessori di stoccaggio laterale Portadocumenti, vani portaoggetti, supporto per bombole O2, cestino rifiuti, staffa contenitore aghi, contenitore aghi bloccabile Questi accessori vengono montati sulla parete posteriore delle unità di stoccaggio laterali. 1. Selezionare la posizione desiderata degli accessori. 2. Inserire i rivetti sul lato posteriore dell’accessorio nelle fessure sul lato posteriore dell’unità di stoccaggio. Abbassare per bloccare in posizione. Vedere a destra. Acessórios de Armazenamento Lateral Suporte para Documentos, Caixas de Luvas, Suporte para Tanque de O2, Suporte para Cesto do Lixo, Suporte para Recipiente de Objectos Cortantes, Recipiente de Objectos Cortantes Bloqueável Estes acessórios montam-se à parede traseira das unidades de armazenamento lateral. 1. Seleccione a localização desejada do acessório. 2. Insira os rebites do ombro na parte traseira do acessório nas ranhuras em buraco da fechadura na parte traseira da unidade de armazenamento. Baixe para bloquear no lugar. Veja imagem à direita. 2 Triple Glove Box Holder SXRGAS-H SXRSHRPS Single O2 Tank Holder (Note: two shown above. Tank not included. May only be mounted on stationary pods.) Sharps Container Bracket (order sharps container separately). Patte de fixation du réceptacle à objets coupants et pointus (réceptacle vendu séparément). Compartiment à bombonne d’O2 (remarque : deux compartiments illustrés. Bombonnes non comprises. Ne peuvent être installées que sur des emplacements fixes) Patte de fixation du réceptacle à objets coupants et pointus (réceptacle vendu séparément). Porte-réservoir d’O2 (Remarque : deux réservoirs illustrés. Réservoirs non inclus. Ne peuvent être installés que sur des compartiments fixes) Brazo para contenedor de objetos afilados (ordenar contenedores de objetos afilados por separado). Soporte para tanque de oxígeno sencillo2 (Nota: arriba aparecen dos. El tanque no se incluye. Solo pueden ser montados en cunas estacionarias.) Halterung für Behälter für scharfe Gegenstände (Behälter separat bestellen). Staffa contenitore aghi (ordinare il contenitore aghi separatamente). Sauerstoffflaschen-Halter (Hinweis: oben ist ein Halter für zwei Flaschen abgebildet. Flasche nicht inbegriffen. Darf nur an stationären Einheiten befestigt werden.) Suporte para Recipiente de Objectos Cortantes (encomendar recipiente para objectos cortantes separadamente). Supporto per bombola singola (Nota: due in figura. Bombola non inclusa. Può essere montata solo su moduli fissi.) Suporte para Tanque de O2 Simples (Nota: em cima são mostrados dois. Tanque não incluído. Só pode ser montado em módulos estacionários.) 4 Swing-Out Side Storage Units At the top rear of the unit are two latches. Press the orange tab down and swing unit out until locked into position. To close press tab down and swing unit back against cart. Unités de rangement latérales rabattables Sur le dessus arrière de l’unité sont situés deux verrous. Appuyer sur la tirette orange et ouvrez les deux portes jusqu’à ce qu’elles soient fixées en position ouverte. Pour fermer, appuyer sur la tirette et rabattez les portes sur le cabinet. Unités de rangement latérales pivotantes Sur le dessus arrière de l’unité sont situés deux verrous. Appuyez sur la languette orange et ouvrez les deux portes jusqu’à ce qu’elles soient fixées en position ouverte. Pour fermer l’unité, appuyez sur la languette et rabattez les portes sur le chariot. Unidades laterales de almacenamiento giratorias hacia afuera En la parte superior trasera de cada unidad hay dos pestillos. Presiones el botón naranja hacia abajo y haga girar la unidad hacia afuera hasta que se cierre en su posición. Para cerrar, presione nuevamente el botón naranja hacia abajo y gire la unidad nuevamente hacia el carro principal. Herausschwenkbare seitliche Ablagen Oben an der hinteren Seite der Einheit befinden sich zwei Verriegelungen. Drücken Sie auf die orange Klappe und schwenken Sie die Einheit bis zum Einrasten heraus. Zum Schließen drücken Sie die Klappe runter und schwenken die Einheit zurück zum Wagen. Unità di stoccaggio laterale a battente Nella parte superiore dell’unità ci sono due dispositivi di bloccaggio. Spingere verso il basso la linguetta e aprire l'unità fino al bloccaggio. Per chiudere, spingere la linguetta verso il basso e richiudere il carrello. Unidades de Armazenamento Lateral Basculante Na parte superior traseira da unidade existem dois trincos. Prima a presilha laranja para baixo e rode a unidade para fora até bloquear na posição. Para fechar prima a presilha para baixo e rode a unidade na direcção do carro. “In accordance with International Standard IEC 601-1 (ANSI/UL 2601), NORMAL USE is defined as only one Drawer of the EQUIPMENT opened at any one time with either or both Swing-Out Side Pods in any position; excluding transport, where all Drawers and Side Pods shall be closed and their locking mechanisms engaged.” « Selon la norme internationale IEC 601-1 (ANSI/UL 2601), L'UTILISATION NORMALE signifie qu’un seul tiroir de l’APPAREIL sera ouvert, peu importe la position des compartiments rabattables; sauf durant le transport, durant lequel tous les tiroirs et compartiments latéraux seront fermés et verrouillés mécaniquement. » « Selon la norme internationale IEC 601-1 (ANSI/UL 2601), UTILISATION NORMALE entend qu’un seul tiroir de l’APPAREIL sera ouvert, peu importe la position des compartiments rabattables ; sauf durant le transport, durant lequel tous les tiroirs et compartiments latéraux seront fermés et verrouillés mécaniquement. » "En concordancia con las Normativas Internacionales IEC 601-1 (ANSI/UL 2601), se define como USO NORMAL la apertura de solamente un Cajón del EQUIPO abierto en cualquier momento en particular con cualquiera o las dos Unidades Laterales Giratorias hacia Afuera en cualquier posición, excluyendo el transporte, cuando todos los Cajones y Cunas Laterales deben estar cerradas y con sus mecanismos de cierre activados”. "Entsprechend der internationalen Norm IEC 601-1 (ANSI/UL 2601) bedeutet NORMALGEBRAUCH, dass nur eine Schublade des GERÄTS offen ist, während sich ein oder beide Seitenteile in einer beliebigen Position befinden. Dies gilt nicht für den Transport, bei dem alle Schubladen und Seitenteile geschlossen und verriegelt sein müssen." "In conformità allo standard internazionale IEC 601-1 (ANSI/UL 2601), per USO NORMALE si intende un solo cassetto dell’APPARECCHIATURA aperto in un momento qualsiasi, con uno o entrambi i moduli laterali in qualsiasi posizione; escluso per il trasporto, nel qual caso tutti i cassetti devono essere chiusi e i meccaniscmi di bloccaggio innestati." "Em conformidade com a Norma Internacional IEC 601-1 (ABNT/UL 2601), o USO NORMAL é definido como apenas uma Gaveta do EQUIPAMENTO aberta em qualquer momento com uma ou ambos os Módulos Laterais Basculantes em qualquer posição; excluindo transporte, onde todas as Gavetas e Módulos Laterais devem estar fechados e os seus mecanismos de fecho activados". R InterMetro Industries Corporation North Washington Street, Wilkes-Barre, PA USA 18705 L01-448 0/10 For Product Information, Call 1-800-992-1776 or 570-825-2741 Information and specifications are subject to change without notice. Please confirm at time of order Pour de plus amples renseignements sur les produits, appeler au 570-825-2741 ou +31(0)76.587.75.50 Les données et caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Veuillez demander une confirmation au moment de la commande. Pour de plus amples renseignements sur les produits, appeler au 570-825-2741 ou 1.905.676.9890 Les données et caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Veuillez demander une confirmation au moment de la commande. Para obtener informacion sobre el producto llame al: 570-825-2741 Las informaciones y especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso. Por favor, confirme a la vez que realiza el pedido. Zu Information über die Produkte, Telefon 570-825-2741 oder +31(0)76.587.75.50 Wir behalten uns vor, Informationen und Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Bitte vergewissern Sie sich bei Auftragserteilung Per informazioni sul prodotto, chiamare l’570-825-2741 o +31(0)76.587.75.50 Informazioni e specifiche sono soggette a modiifiche senza preavviso. Confermare al momento dell’ordine Para Informações sobre o Produto, ligue para 570-825-2741 ou +31(0)76.587.75.50 As informações e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Por favor, confirme no momento da encomenda 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Intermetro FL237 Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos