This product is covered by one or more of the following patents or
patents pending: 5123683, 5317889, 5335525, 5335950, 5441318,
5452928, 5482335, 5490700, 5496082, 5513509, 5513510,
5529351, 5540070, 5570912, 5662365, 5761937, 5810402,
5816629, 5857365, 6058746, 6128933, 6151934, 6398465,
6401932, 6412319, 6443504, 6532629, 6536812, 6568727,
6598440, 6662606, 6695365, 6702340, 6745602, 6828519,
6860131, 6860529, 6862909, 6871520, 6880871, 6948748,
6951123, 6959569, 6971513, 6973813, 7007528, 7100408,
7104098, 7114357, 7117701, 7152891, 7156432, 7162901,
7213429, 7234331, 7308811, RE38693, D344011, D347564,
D348602, D348821, D352888, D361488, D361489, D361706,
D363872, D373063, D373523, D400777, D407292, D431443,
D435423, D436933, D437216, D437771, D443194, D443808,
D446122, D447927, D452131, D453897, D453898, D453899,
D454049, D458839, D461700, D463968, D464565, D464877,
D465989, D468636, D472794, D473780, D514921, D524630,
D525512, D525516, D540140, D540147, D541621, D542115,
D545169, D547830
For assistance or warranty information,
USA and CANADA: Call 1-800-327-5625
or visit www.kwikset.com
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie,
USA et CANADA: veuillez appeler le 1-800-327-5625
ou visiter www.kwikset.com
Si desea ayuda o información sobre la garantía,
USA y CANADA: llame al 1-800-327-5625
o visite www.kwikset.com
C
L
2-1/4"
(57mm)
1-3/4"
(44mm)
DOOR THICKNESS
ÉPAISSEUR DE LA PORTE
GROSOR DE LA PUERTA
2-1/8"
(54mm)
Diameter
Diamètre
Diámetro
FOLD LINE
2-3/8" (60mm)
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
5-1/2" (140mm)
2-3/4" (70mm)
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
2-1/4"
(57mm)
1-3/4"
(44mm)
LIGNE DE PLIER
DOOR THICKNESS
ÉPAISSEUR DE LA PORTE
GROSOR DE LA PUERTA
2-1/8"
(54mm)
Diameter
Diamètre
Diámetro
2-3/8" (60mm)
2-3/4" (70mm)
LINEA DE DOBLEZ
`
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
9-11/16" (246 mm)
11" (279 mm)
1
1
3
4
1
2
2
3
GABARIT
TEMPLATE
PLANTILLA
SONOMA
CHELSEA
ARLINGTON
SHERIDAN
A
ARLINGTON
SHERIDAN
SONOMA
CHELSEA
2-1/4"
(57mm)
1-3/4"
(44mm)
DOOR THICKNESS
ÉPAISSEUR DE LA PORTE
GROSOR DE LA PUERTA
2-1/8"
(54mm)
Diameter
Diamètre
Diámetro
FOLD LINE
2-3/8" (60mm)
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
5-1/2" (140mm)
1
3
2
GABARIT
TEMPLATE
PLANTILLA
2-3/4" (70mm)
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
DOOR THICKNESS
ÉPAISSEUR DE LA PORTE
GROSOR DE LA PUERTA
1
2
2-1/4"
(57mm)
1-3/4"
(44mm)
LIGNE DE PLIER
2-1/8"
(54mm)
Diameter
Diamètre
Diámetro
3
2-3/8" (60mm)
LINEA DE DOBLEZ
`
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
9-11/16" (246 mm)
1
2-3/4" (70mm)
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
11" (279 mm)
4
SONOMA
CHELSEA
ARLINGTON
SHERIDAN
C
L
A
ARLINGTON
SHERIDAN
SONOMA
CHELSEA
a. Drill 1/8" (3mm) diameter pilot holes: Drill holes through at the 2-1/8" (54mm) center locations and 2" (51mm)
deep at door edge locations. b. Drill the 2-1/8" diameter holes about half way through door, then nish drill-
ing from other side to prevent splintering. c. Mark location for strike plate holes in door jamb by closing door
and pressing a 2" (51mm) common nail from inside 2-1/8" (54mm) hole through pilot hole until nail
makes indentation in door jamb. (See g. 2). d. Drill 1" (25mm) diameter holes in door edge. e. Drill
1" diameter holes in door jamb, drill hole a minimum of 1" (25mm) deep for deadbolt strike and 5/8"
(16mm) deep for handleset strike. f. Drill hole or pilot hole for bottom of handle. On wood door, drill
a 9/64" (3,6mm) diameter pilot hole 1" (25mm) deep. On a metal door, drill a 1/4" (6,3mm) diameter
hole through the door. g. Trace face of latches in door edge and chisel out areas 5/32" (4mm) deep.
No chiseling is required for round face (drive in) latches. h. For wood jamb, center each strike over
appropriate hole in jamb and trace outline. Chisel out area 1/16" (1,6mm) deep for handleset strike,
and 5/64" (2mm) deep for deadbolt strike. Adjust depths, if strike boxes were ordered. i. Place strikes
on jamb and mark screw hole centers. Drill (2) 1/8” (3mm) diameter pilot screw holes a minimum of 1-1/2” (38mm) deep for handleset
strike and drill (4) 9/64” (3.6mm) diameter pilot holes a minimum of 2-1/2” (64mm) deep for deadbolt strike. j. Continue by following
steps A — I of INSTALLATION INSTRUCTIONS on reverse side.
ENGLISH DRILLING INSTRUCTIONS.
Using template, mark drilling locations on door by following steps 1 — 4.
1. Select the template that allows you to place the template on the EXTERIOR side of door.
Fold template along fold line and place fold line along the edge of door with the centerline "A"
approximately 38" (965mm) from oor.
2. Mark appropriate centers for the 2-1/8" (3mm) diameter holes. Important, select desired backset
before marking centers (see gure 1).
3. Mark appropriate centers for 1" diameter holes in door edge.
4. Mark appropriate screw hole center for bottom of handle. Once locations are marked, continue with
steps a through j below.
28748 / 03
BP
Handleset
800 Single-Cylinder &
801 Double-Cylinder
Copyright © 2009 Kwikset Corporation
INSTRUCCIONES DE PERFORACIÓN EN ESPAÑOL
1. Seleccione la plantilla que le permita colocarla del lado EXTERIOR de la puerta. Doble la plantilla
a lo lagro del doblez y coloque el doblez a lo largo del borde de la puerta con la línea central "A" a
unas 38" (965mm) del suelo.
2. Marque los centros apropiados para los oricios de 2-1/8" (54mm) de diámetro. IMPORTANTE,
seleccione la distancia al centro deseada antes de marcar los centros (ver gura 1).
3. Marque los centros apropiados para los oricios de 1" (25mm) de diámetro en el borde de la
puerta.
4. Marque apropiadamente el centro del oricio para el tornillo de la parte inferior de la manilla.
Después de haber marcado el centro de los oricios, continue con los pasos de a a j mostrados
abajo.
a. Perfore oricios guía de 1/8" (3mm) de diámetro, a través de la puerta en el centro de los oricios
de 2-1/8" (54mm) de diámetro y en el borde de la puerta a una profundidad de 2" (51mm). b. Perfore
los oricios de 2-1/8" 54mm) de diámetro hasta la mitad de la puerta, luego termine de perforarlos
por el otro lado para evitar astilladuras. c. Marque la posición de los oricios de los recibidores en
el marco de la puerta, cerrando la puerta e insertando un clavo común de 2" (51mm), desde la parte
interior del oricio de 2-1/8" 54mm) a través del oricio guía hasta que el clavo haga una marca en
el marco de la puerta. (Ver g. 2). d. Perfore oricios de 1" (25mm) de diámetro en el borde de la
puerta. e. Perfore oricios de 1" (25mm) de diámetro en el marco de la puerta a una profundidad
mínima de 1" (25mm) para recibidor de cerrojo y a una profundidad de 5/8" (16mm) para recibidor
de manilla. f. Perfore el oricio u oricio guía para la parte inferior de la manilla: Si la puerta es de madera, perfore oricio guía de
9/64" (3,6mm) de diámetro a una profundidad de 1" (25mm). Si la puerta es de metal, perfore oricio guía de 1/4" (6,3mm) de diámetro
de lado a lado de la puerta. g. Trace el contorno de las placas de los pasadores sobre el borde de la puerta y rebaje las áreas a una
profundidad de 5/32" (4mm). No es necesario rebajar el borde para pasadores redondos (de inserción). h. Para marcos de madera,
centre cada recibidor sobre el oricio correspondiente del marco, trace el contorno y rebaje áreas de 1/16" (1,6 mm) de profundidad
para el recibidor inferior y 5/64" (2 mm) de profundidad para el recibidor superior. Sí las cajas de los recibidores han sido ordenadas,
ajúste la profundidad. i. Coloque los recibidores en el marco de la puerta y marque el centro de los oricios para los tornillos. Perfore
(2) oricios guía de 1/8” (3mm) de diámetro a una profundidad mínima de 1-1/2” (38mm) para recibidor de manilla. Perfore (4) oricios
guía de 9/64” (3.6mm) de diámetro a una profundidad mínima de 2-1/2” (64mm) para recibidor de cerrojo. j. Prosiga con los pasos
de A a I de las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN al reverso.
Usando la plantilla, marque los lugares de perforación en la puerta siguiendo
los pasos del 1 al 4.
INSTRUCTION DE PERÇAGE EN FRANÇAIS
Avec le gabarit, marquer l'emplacement des trous sur la porte en suivant les étapes 1 — 4.
1. Choisir le gabarit pouvant être placé sur le côté EXTÉRIEUR de la porte. Plier le gabarit le long de la ligne
de pliage et placer la ligne de pliage le ong du bord de la porte, avec l'axe "A" à environ 38" (965 mm) du sol.
2. Marquer les centres des trous de 2-1/8" (54mm). Il est important de sélectionner le écartement souhaitée
avant de marquer les centres (voir gure 1).
3. Marquer les centres des trous de diamètre 1" (25mm) dans le bord de la porte.
4. Marquer le centre du trou de vis approprié pour le bas de la poignée. Une fois les emplacement marqués,
passer aux étapes a à j ci-dessous.
Figura 1.
$)34!.#)!
!,#%.42/$%
MM
Ø
MM
2-1/8"
(54mm)
Diámetro
Puerta
Marco
Oricio
guía
Figura 2.
Figure 2.
Figure 1.
Jamb
Door
Pilot hole
2-1/8"
Diameter
MM
/2
MM
"!#+3%4
Figure 1.
MM
/5
MM
%#!24%-%.4
Figure 2.
2-1/8"
(54mm)
Diamètre
Porte
Chambranle
Trou-pilote
a. Percer des trous-pilotes de 1/8" (3mm): Percer des trous-pilotes en travers aux emplacements situés à 2-1/8" (54mm)
du centre et de 2" (51mm) de profondeur aux emplacements du bord de la porte. b. Percer
chaque trou de diamètre 2-1/8" (54mm) jusqu'au milieu de l'épaisseur de la porte environ, puis
nir le perçage de l'autre côté pour éviter l'éclatement du bois. c. Marquer l'emplacement
du trou de la gâche sur le chambranle de la porte en fermant la porte et en poussant un clou
ordinaire de 2" (51mm) de l'intérieur du trou de 2-1/8" (54mm) à travers le trou-pilote jusqu'à
ce que le clou fasse une marque sur le chambranle de la porte. (Voir g. 2). d. Percer les
trous de 1" (25mm) de diamètre dans le bord de la porte. e. Percer les trous de 1" (25mm)
de diamètre dans le chambranle de la porte sur une profondeur minimale de 1" (25mm) pour
la gâche de pêne dormant et de 5/8" (16mm) pour la gâche de serrure. f. Percer le trou ou trou-pilote pour le bas de la poignée:
Sur une porte en bois, percer un trou-pilote de 9/64" (3,6mm) de diamètre et de 1" (25mm) de profondeur. Sur une porte métallique,
percer un trou de 1/4" (6,3mm) de diamètre à travers la porte. g. Tracer la têtière des verrous dans le bord de la porte et découper
les surfaces avec un ciseau à bois sur une profondeur de 5/32" (4 mm). Il n'est pas nécessaire de faire de découpe pour les verrous à
têtière ronde (à enfoncer). h. Pour les chambranles en bois, centrer chaque gâche au-dessus du trou approprié dans le chambranle,
tracer l'emplacement et mortaiser 1/16" (1,6mm) de profondeur pour gâche inférieur et 5/64" (2mm) de profondeur pour gâche supérieur.
Ajuster les profondeurs si des boîtiers ont été commandés. i. Placer les gâches sur le chambranle et marquer les centres des trous
de vis. Percer (2) des trous-pilotes de vis d’un diamètre de 1/8” (3mm) et d’une profoundeur minimale de 1-1/2” (38mm) pour la gâche
de serrure. Percer (4) des trous-pilotes de vis d’un diamètre de 9/64” (3.6mm) et d’une profoundeur minimale de 2-1/2” (64mm) pour
la gâche de pêne dormant. j. Contineur ensuite aux étapes A à I des INSTRUCTIONS D'INSTALLATION au verso.
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may
be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute
for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple
performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a
qualied locksmith or other security professional.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité
complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation
d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le
bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes
applications. An d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualié ou un
autre professionnel de la sécurité.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa
seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o
puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para
la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de
constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir
los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
For 2-1/4" door thickness
ONLY, and if you have the
(special order) thick door
packets, proceed with the
appropriate steps.
On exterior cylinder, 1)
remove key, 2) remove clip,
3) remove shorter torque
blade, 4) replace with longer
torque blade, 5) replace
clip. Use the longer screws
(supplied) in steps D & G of
installation instructions.
For interior cylinder, 6) re-
move key, 7) remove clip,
8) remove shorter torque
blade, 9) replace with longer
torque blade, 10) replace
clip. Use the longer screws
(supplied) in steps D & G of
installation instructions.
Exterior Cylinder
Cylindre Extérieur
Cilíndro Exterior
Pour les portes de 2-1/4" (57mm)
d'épaisseur SEULEMENT, et si on
a des ensembles pour porte épaisse
(commande spéciale), suivre les
étapes appropriées.
Sur le cylindre extérieur, 1) retirer la
clé, 2) retirer le clip, 3) retirer la lame
de torsion plus courte, 4) remplacer
par la lame de torsion plus longue, 5)
remettre le clip en place. Utiliser les
vis longues (fournies) à les étapes
D & G de instructions d'installation
au verso.
Pour le cylindre intérieur, 6) retirer la
clé, 7) retirer le clip, 8) retirer la lame
de torsion plus courte, 9) remplacer
par la lame de torsion plus longue,
10) remettre le clip en place. Utiliser
les vis longues (fournies) à les étapes
D & G de instructions d'installation
au verso.
Para puertas de 2-1/4" (57mm)
de grosor y si usted tiene los
paquetes (de orden especial)
para puertas gruesas, proceda
con los pasos apropiados.
En el cilíndro exterior, 1) re-
muéva la llave, 2) remuéva el
seguro, 3) remuéva el eje cen-
tral corto, 4) reemplazelo con el
eje central largo, 5) reposicione
el seguro. Use los tornillos màs
largos (provistos) en los pasos
D y G de las instrucciones de
instalación al reverso.
En el cilíndro interior, 6) remué-
va la llave, 7) remuéva el se-
guro, 8) remuéva el eje central
corto, 9) reemplazelo con el eje
central largo, 10) reposicione
el seguro. Use los tornillos màs
largos (provistos) en los pasos
D y G de las instrucciones de
instalación al reverso.
Interior Cylinder
(On double cylinder models only).
Cilíndro Interior
(Sólamente en modelos de double cilíndro).
Cylindre Intérieur
(Sur les modèles à double cylindre seulement).
Instrucciones adicio-
nals para puertas de
2-1/4" (57mm) de
grosor SOLAMENTE.
Instructions
complémentaires pour les
portes de 2-1/4" (57mm)
d'épaisseur SEULEMENT.
Steps (1— 5 ) for single
cylinder models. Steps (1
— 10) for double cylinder
models. Due to packaging,
you may have extra parts.
Additional
instructions for
2-1/4" (57mm) door
thickness ONLY.
Pasos (1 — 5) para los mod-
elos de cilindro sencillo. Pasos
(1 — 10) para los modelos de
doble cilindro. Debido al em-
pacado, es posible que reciba
partes extras.
Étapes (1— 5 ) pour les modèles à
simple cylindre. Étapes (1 — 10)
pour les modèles à double cylindre.
À cause de l'emballage, vous pouvez
avoir des pièces en surplus.