Beurer UB56 XXL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
24
Explicación de los símbolos
¡Lea las instruc-
ciones!
Lavable a máquina
a 30 °C con progra-
ma para ropa muy
delicada
No usar lejía
¡No pinchar con
agujas!
No usar secadora
No planchar
¡No utilizar estando
plegado o arrugado!
No limpiar en seco
Los textiles utiliza-
dos en el presente
aparato cumplen con
los estrictos reque-
rimientos humano-
ecológicos de las
normas Oeko-Tex
100, hecho compro-
bado por el Instituto
de Investigación de
Hohenstein.
No recomendado
para menores de
3 años.
20
PAP
Elimine el embalaje
respetando el medio
ambiente.
ADVERTENCIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros
para su salud.
ESPAÑOL
Contenido
1. Artículos suministrados ...................................25
1.1 Descripción del aparato ...........................25
2. Indicaciones importantes
Consérvelas para futuras consultas ................25
3. Uso correcto del aparato ................................. 27
4. Utilización ........................................................ 27
4.1 Seguridad ..................................................27
4.2 Funcionamiento .........................................27
4.3 Encender ................................................... 28
4.4 Ajuste de la temperatura ...........................28
4.5 Retroceso automático ...............................28
4.6 Desconexión automática...........................28
4.7 Apagar .......................................................28
5. Limpieza y cuidado .......................................29
6. Conservación ................................................29
7. Eliminación ....................................................30
8. Resolución de problemas .............................. 30
9. Datos técnicos ...............................................30
10. Garantía / Asistencia ......................................30
25
ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles
daños del aparato/accesorios.
INDICACIÓN: Señala informaciones importantes.
1. Artículos suministrados
1 Cubrecolchón eléctrico
1 Interruptor
1 Instrucciones de uso
1.1 Descripción del aparato
1. Enchufe
2. Cable de alimentación
3. Interruptor
4. Deslizador para encender/apagar
5. niveles de temperatura iluminados
6. Tecla para subir la temperatura
7. Tecla para bajar la temperatura
8. Acoplamiento enchufable
2. Indicaciones importantes
Consérvelas para futuras consultas
ADVERTENCIA
• La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños
personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras en la piel
o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de seguridad no
solo sirven para proteger su salud o la salud de terceras personas, sino
también para proteger el producto. Respete por tanto estas indica-
ciones de seguridad y si entrega el aparato a otra persona, entréguele
también el manual de instrucciones.
Este calientacamas eléctrico no debe ser utilizado por personas insen-
sibles al calor ni otras personas dependientes que no pueden reaccio-
nar a un sobrecalentamiento (por ejemplo, personas que padecen de
diabetes, de alteraciones de la piel causadas por enfermedad o bien
en regiones de la piel con cicatrices así como después de la toma de
medicamentos analgésicos o de alcohol).
• Este calientacamas eléctrico no debe ser utilizado por niños muy pe-
queños (de 0 a 3 años), ya que no pueden reaccionar a un sobreca-
lentamiento.
• Este calientacamas eléctrico no debe ser utilizado por niños peque-
ños (3-8 años), a no ser que el interruptor haya sido ajustado por uno
1
2
3
4
1
2
8
3
4
5
6
7
26
de sus padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las
suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura
el calientacamas.
• Este calientacamas eléctrico puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales
o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siem-
pre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura
y entiendan los peligros que conlleva.
• Los niños no deberán jugar nunca con el calientacamas eléctrico.
• Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser
realizados por niños sin supervisión.
• Este calientacamas eléctrico no está destinado al uso en hospitales.
• No clavar agujas.
• No utilizar doblado ni arrugado.
• No utilizar mojado.
• Antes de usarlo en una cama regulable hay que asegurarse de que
el calientacamas y los cables no se hayan quedado aprisionados por
ejemplo en las bisagras ni se hayan enredado.
• Este calientacamas eléctrico solo debe ser utilizado con el interruptor
indicado en la etiqueta.
• Los campos magnéticos y eléctricos que salen de este calientacamas
eléctrico pueden interferir en determinadas circunstancias en el fun-
cionamiento del marcapasos. Sin embargo, están muy por debajo de
los valores límite: intensidad de campo eléctrica: máx. 5000 V/m, inten-
sidad de campo magnética: máx. 80 A/m, densidad de flujo magnética:
máx. 0,1 Milli-Tesla. Consulte a su médico y al fabricante del marca-
pasos antes de utilizar este calientacamas.
• No tirar de los cables, retorcerlos ni doblarlos.
• Se debe comprobar a menudo si este calientacamas eléctrico muestra
indicios de desgaste o de estar dañado. En caso de que haya tales in-
dicios, si el calientacamas eléctrico se ha utilizado de modo inadecua-
do o si ya no se calienta, deberá ser comprobado por el fabricante
antes de volver a encenderlo.
• Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, su susti-
tución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico
o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros.
• Mientras el calientacamas está encendido, no debe colocarse encima
– ningún objeto (p. ej. maleta o cesta de ropa),
– ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla eléctrica
o similar.
27
• Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el
uso del calientacamas, por lo que el interruptor no deberá estar cu-
bierto o estar encima del calientacamas eléctrico en funcionamiento.
• Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
• Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de
limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6).
3. Uso correcto del aparato
ATENCIÓN
E
ste calientacamas eléctrico solo está destinado a calentar camas.
4. Utilización
4.1 Seguridad
ATENCIÓN
El calientacamas eléctrico dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD. Esta tecnología de sensores impide un
sobrecalentamiento del calientacamas en toda su superficie gracias a la desconexión automática en caso de
error. Si el SISTEMA DE SEGURIDAD ha desconectado el calientacamas eléctrico, los niveles de temperatura
dejarán de iluminarse en el estado conectado. Tenga en cuenta que tras un caso de error el calientacamas
eléctrico ya no podrá utilizarse por razones de seguridad y que deberá ser enviado a la dirección del servicio
de atención al cliente especificada.
No conecte en ningún caso el calientacamas eléctrico averiado con otros interruptores del mismo tipo. Esto
también supondría una desconexión final del interruptor a través del sistema de seguridad.
4.2 Funcionamiento
Extienda el calientacamas eléctrico, comenzando por la zona de los pies de la cama, estirándolo bien sobre
el colchón. Después coloque encima la sábana de la forma acostumbrada, de modo que el calientacamas
quede entre el colchón y la sábana.
ATENCIÓN
A
segúrese de que el calientacamas está completamente extendido y de que no se doble ni se puedan
formar arrugas durante el uso.
Conecte primero el interruptor con el elemento térmico en el que se une el acoplamiento enchufable.
A continuación, conecte el enchufe.
INDICACIÓN
P
ara estar tumbado cómodamente
S
i el acoplamiento enchufable le molesta a la altura de los
hombros, puede girar el calientacamas eléctrico 180º para
que el acoplamiento quede en el piecero (véase el dibujo).
Para que el interruptor quede en ese caso al alcance de
la mano cómodamente, Beurer ofrece un interruptor con
un cable de conexión más largo (ref. 108.611) que se
puede solicitar directamente al servicio de atención al
cliente de Beurer.
28
4.3 Encender
Coloque el deslizador para encender y apagar (4) en la posición ON (I) para encender el calientacamas
eléctrico (véase la ilustración del interruptor).
Los niveles de temperatura se iluminarán.
4.4 Ajuste de la temperatura
Para subir la temperatura, pulse la tecla (6). Para bajar la temperatura, pulse la tecla (7).
Nivel 0: Off
Nivel 1: calor mínimo
Nivel 2-3: calor individual
Nivel 4: calor máximo
ADVERTENCIA
S
i el calientacamas eléctrico se utiliza durante varias horas, recomen-
damos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para
evitar un sobrecalentamiento del usuario.
INDICACIÓN
Para que el calientacamas eléctrico se caliente con la mayor rapidez, ajuste el máximo nivel de
temperatura posible.
Recomendamos encarecidamente encender el calientacamas eléctrico aprox. 30 minutos antes de
irse a la cama y cubrilo con la colcha para que no se pierda el calor.
4.5 Retroceso automático
INDICACIÓN
E
ste calientacamas eléctrico dispone de una función de retroceso automático de seguridad. En los
niveles de temperatura 4 y 3, se retrocede automáticamente al nivel de temperatura 2 tras aproxima-
damente 3 horas.
4.6 Desconexión automática
Este calientacamas eléctrico está equipado con una desconexión automática que detiene el suministro de
calor 12 horas después de encender el calientacamas. Esto se indica mediante el parpadeo de un nivel de
temperatura. Para volver a poner el calientacamas eléctrico en funcionamiento, deberá apagar primero el
interruptor deslizante (4) (posición "0"). Podrá encenderlo de nuevo transcurridos unos 5 segundos. Si ya
no va a usar el calientacamas eléctrico después de que el temporizador lo haya apagado correctamente,
apáguelo (interruptor deslizante en la posición "0") y desenchúfelo.
4.7 Apagar
Coloque el deslizador para encender y apagar (4) en la posición OFF (0) para apagar
el calientacamas eléctrico. Los niveles de temperatura ya no se iluminarán.
INDICACIÓN
S
i el calientacamas no se utiliza durante varios días, coloque el deslizador en la posición OFF (0) y
desconecte el conector de red de la toma de corriente.
29
5. Limpieza y cuidado
ADVERTENCIA
D
esenchufe siempre el calientacamas antes de limpiarlo. Retire a continuación el acoplamiento en-
chufable y consiguientemente el interruptor del calientacamas.
ATENCIÓN
El interruptor y el bloque de alimentación no deben entrar nunca en contacto con agua o con otros
líquidos, ya que podrían dañarse.
Para limpiar el calientacamas y el interruptor, utilice únicamente un paño seco y sin pelusas.
No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo.
Las pequeñas manchas del calientacamas pueden eliminarse con un paño húmedo y en su caso un poco
de detergente líquido suave.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que el calientacamas no se debe limpiar en seco, retorcer, secar en secadora,
calandrar o planchar.
Este calientacamas eléctrico se puede lavar a máquina.
Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30 °C (programa para lana).
Utilice un detergente suave y dosifíquelo según las indicaciones del fabricante.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, el calientacamas eléctrico se desgasta.
Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 5 veces.
Estire bien el calientacamas aún húmedo nada más lavarlo y déjelo bien extendido en un tendedero hasta
que se seque.
ATENCIÓN
No utilice pinzas ni similares para sujetarlo en el tendedero, ya que podrían dañarlo.
Conecte de nuevo el interruptor al calientacamas eléctrico solo cuando el acoplamiento enchufable
y el calientacamas estén completamente secos, ya que si no podría resultar dañado.
¡No encienda en ningún caso el calientacamas para secarlo! Si lo hace, existirá el peligro de una
descarga eléctrica.
6. Conservación
Si no va a utilizar el calientacamas durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarlo en
su embalaje original. Retire para ello el acoplamiento enchufable y por tanto el interruptor del calientacamas
eléctrico.
ATENCIÓN
Deje primero que el calientacamas se enfríe. De lo contrario podría re-
sultar dañado.
No coloque objetos sobre el calientacamas eléctrico mientras lo tenga
guardado para evitar que se estropee.
30
7. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura
doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en
materia de eliminación de residuos.
8. Resolución de problemas
Problema Causa Solución
Los niveles de temperatura no se iluminan
mientras
-
el interruptor está completamente conectado con
el calientacamas eléctrico
-
el conector de red está enchufado correctamente
-
el deslizador de encendido y apagado en el lado
del interruptor está activado ("I")
El sistema de seguridad
ha desconectado de
forma irreversible el cali-
entacamas eléctrico.
Envíe el calientaca-
mas y el interruptor al
servicio de atención al
cliente.
9. Datos técnicos
Dimensiones:
UB53: 150 cm (longitud) x 80 cm (anchura)
UB56XXL: 150 cm (longitud) x 160 cm (anchura)
Potencia absorbida:
UB53: 60 W
UB56XXL: 2 x 60 W
10. Garantía / Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la delegación local
(ver lista "Service international").
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de
garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el recibo de
compra o una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el periodo de garantía.
3. La garantía no tiene validez para daños debidos a
a. Uso indebido, p.ej. si no se siguen las instrucciones de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio.
d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda
excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato.
Salvo errores y modificaciones

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Contenido 1. Artículos suministrados....................................25 1.1 Descripción del aparato............................25 4.4 Ajuste de la temperatura............................28 4.5 Retroceso automático................................28 4.6 Desconexión automática...........................28 4.7 Apagar........................................................28 5. Limpieza y cuidado........................................29 6. Conservación.................................................29 7. Eliminación.....................................................30 8. Resolución de problemas...............................30 9. Datos técnicos................................................30 10. Garantía / Asistencia.......................................30 2. Indicaciones importantes Consérvelas para futuras consultas.................25 3. Uso correcto del aparato..................................27 4. Utilización.........................................................27 4.1 Seguridad...................................................27 4.2 Funcionamiento..........................................27 4.3 Encender....................................................28 Explicación de los símbolos ¡Lea las instrucciones! Lavable a máquina a 30 °C con programa para ropa muy delicada No usar lejía ¡No pinchar con agujas! No usar secadora No planchar ¡No utilizar estando plegado o arrugado! No limpiar en seco Los textiles utilizados en el presente aparato cumplen con los estrictos requerimientos humanoecológicos de las normas Oeko-Tex 100, hecho comprobado por el Instituto de Investigación de Hohenstein. No recomendado para menores de 3 años. 20 PAP Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. ADVERTENCIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. 24 ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDICACIÓN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 7 1 Cubrecolchón eléctrico 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 8 4 1.1 Descripción del aparato 6 3 1 2 1. Enchufe 2. Cable de alimentación 3. Interruptor 4. Deslizador para encender/apagar 5. niveles de temperatura iluminados 6. Tecla para subir la temperatura 7. Tecla para bajar la temperatura 8. Acoplamiento enchufable 3 2 4 5 1 2. Indicaciones importantes Consérvelas para futuras consultas ADVERTENCIA • La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras en la piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terceras personas, sino también para proteger el producto. Respete por tanto estas indicaciones de seguridad y si entrega el aparato a otra persona, entréguele también el manual de instrucciones. • Este calientacamas eléctrico no debe ser utilizado por personas insensibles al calor ni otras personas dependientes que no pueden reaccionar a un sobrecalentamiento (por ejemplo, personas que padecen de diabetes, de alteraciones de la piel causadas por enfermedad o bien en regiones de la piel con cicatrices así como después de la toma de medicamentos analgésicos o de alcohol). • Este calientacamas eléctrico no debe ser utilizado por niños muy pequeños (de 0 a 3 años), ya que no pueden reaccionar a un sobrecalentamiento. • Este calientacamas eléctrico no debe ser utilizado por niños pequeños (3-8 años), a no ser que el interruptor haya sido ajustado por uno 25 de sus padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura el calientacamas. • Este calientacamas eléctrico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con el calientacamas eléctrico. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizados por niños sin supervisión. • Este calientacamas eléctrico no está destinado al uso en hospitales. • No clavar agujas. • No utilizar doblado ni arrugado. • No utilizar mojado. • Antes de usarlo en una cama regulable hay que asegurarse de que el calientacamas y los cables no se hayan quedado aprisionados por ejemplo en las bisagras ni se hayan enredado. • Este calientacamas eléctrico solo debe ser utilizado con el interruptor indicado en la etiqueta. • Los campos magnéticos y eléctricos que salen de este calientacamas eléctrico pueden interferir en determinadas circunstancias en el funcionamiento del marcapasos. Sin embargo, están muy por debajo de los valores límite: intensidad de campo eléctrica: máx. 5000 V/m, intensidad de campo magnética: máx. 80 A/m, densidad de flujo magnética: máx. 0,1 Milli-Tesla. Consulte a su médico y al fabricante del marcapasos antes de utilizar este calientacamas. • No tirar de los cables, retorcerlos ni doblarlos. • Se debe comprobar a menudo si este calientacamas eléctrico muestra indicios de desgaste o de estar dañado. En caso de que haya tales indicios, si el calientacamas eléctrico se ha utilizado de modo inadecuado o si ya no se calienta, deberá ser comprobado por el fabricante antes de volver a encenderlo. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, su sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros. • Mientras el calientacamas está encendido, no debe colocarse encima – ningún objeto (p. ej. maleta o cesta de ropa), – ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla eléctrica o similar. 26 • Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso del calientacamas, por lo que el interruptor no deberá estar cubierto o estar encima del calientacamas eléctrico en funcionamiento. • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. • Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6). 3. Uso correcto del aparato ATENCIÓN Este calientacamas eléctrico solo está destinado a calentar camas. 4. Utilización 4.1 Seguridad ATENCIÓN El calientacamas eléctrico dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD. Esta tecnología de sensores impide un sobrecalentamiento del calientacamas en toda su superficie gracias a la desconexión automática en caso de error. Si el SISTEMA DE SEGURIDAD ha desconectado el calientacamas eléctrico, los niveles de temperatura dejarán de iluminarse en el estado conectado. Tenga en cuenta que tras un caso de error el calientacamas eléctrico ya no podrá utilizarse por razones de seguridad y que deberá ser enviado a la dirección del servicio de atención al cliente especificada. No conecte en ningún caso el calientacamas eléctrico averiado con otros interruptores del mismo tipo. Esto también supondría una desconexión final del interruptor a través del sistema de seguridad. 4.2 Funcionamiento Extienda el calientacamas eléctrico, comenzando por la zona de los pies de la cama, estirándolo bien sobre el colchón. Después coloque encima la sábana de la forma acostumbrada, de modo que el calientacamas quede entre el colchón y la sábana. ATENCIÓN Asegúrese de que el calientacamas está completamente extendido y de que no se doble ni se puedan formar arrugas durante el uso. • Conecte primero el interruptor con el elemento térmico en el que se une el acoplamiento enchufable. • A continuación, conecte el enchufe. INDICACIÓN Para estar tumbado cómodamente Si el acoplamiento enchufable le molesta a la altura de los hombros, puede girar el calientacamas eléctrico 180º para que el acoplamiento quede en el piecero (véase el dibujo). Para que el interruptor quede en ese caso al alcance de la mano cómodamente, Beurer ofrece un interruptor con un cable de conexión más largo (ref. 108.611) que se puede solicitar directamente al servicio de atención al cliente de Beurer. 27 4.3 Encender Coloque el deslizador para encender y apagar (4) en la posición ON (I) para encender el calientacamas eléctrico (véase la ilustración del interruptor). Los niveles de temperatura se iluminarán. 4.4 Ajuste de la temperatura Para subir la temperatura, pulse la tecla Nivel 0: Off Nivel 1: calor mínimo Nivel 2-3: calor individual Nivel 4: calor máximo (6). Para bajar la temperatura, pulse la tecla (7). ADVERTENCIA Si el calientacamas eléctrico se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobrecalentamiento del usuario. INDICACIÓN • Para que el calientacamas eléctrico se caliente con la mayor rapidez, ajuste el máximo nivel de temperatura posible. • Recomendamos encarecidamente encender el calientacamas eléctrico aprox. 30 minutos antes de irse a la cama y cubrilo con la colcha para que no se pierda el calor. 4.5 Retroceso automático INDICACIÓN Este calientacamas eléctrico dispone de una función de retroceso automático de seguridad. En los niveles de temperatura 4 y 3, se retrocede automáticamente al nivel de temperatura 2 tras aproximadamente 3 horas. 4.6 Desconexión automática Este calientacamas eléctrico está equipado con una desconexión automática que detiene el suministro de calor 12 horas después de encender el calientacamas. Esto se indica mediante el parpadeo de un nivel de temperatura. Para volver a poner el calientacamas eléctrico en funcionamiento, deberá apagar primero el interruptor deslizante (4) (posición "0"). Podrá encenderlo de nuevo transcurridos unos 5 segundos. Si ya no va a usar el calientacamas eléctrico después de que el temporizador lo haya apagado correctamente, apáguelo (interruptor deslizante en la posición "0") y desenchúfelo. 4.7 Apagar Coloque el deslizador para encender y apagar (4) en la posición OFF (0) para apagar el calientacamas eléctrico. Los niveles de temperatura ya no se iluminarán. INDICACIÓN Si el calientacamas no se utiliza durante varios días, coloque el deslizador en la posición OFF (0) y desconecte el conector de red de la toma de corriente. 28 5. Limpieza y cuidado ADVERTENCIA Desenchufe siempre el calientacamas antes de limpiarlo. Retire a continuación el acoplamiento enchufable y consiguientemente el interruptor del calientacamas. ATENCIÓN • El interruptor y el bloque de alimentación no deben entrar nunca en contacto con agua o con otros líquidos, ya que podrían dañarse. Para limpiar el calientacamas y el interruptor, utilice únicamente un paño seco y sin pelusas. No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo. Las pequeñas manchas del calientacamas pueden eliminarse con un paño húmedo y en su caso un poco de detergente líquido suave. ATENCIÓN • Tenga en cuenta que el calientacamas no se debe limpiar en seco, retorcer, secar en secadora, calandrar o planchar. Este calientacamas eléctrico se puede lavar a máquina. Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30 °C (programa para lana). Utilice un detergente suave y dosifíquelo según las indicaciones del fabricante. ATENCIÓN • Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, el calientacamas eléctrico se desgasta. Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 5 veces. Estire bien el calientacamas aún húmedo nada más lavarlo y déjelo bien extendido en un tendedero hasta que se seque. ATENCIÓN • No utilice pinzas ni similares para sujetarlo en el tendedero, ya que podrían dañarlo. • Conecte de nuevo el interruptor al calientacamas eléctrico solo cuando el acoplamiento enchufable y el calientacamas estén completamente secos, ya que si no podría resultar dañado. • ¡No encienda en ningún caso el calientacamas para secarlo! Si lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica. 6. Conservación Si no va a utilizar el calientacamas durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarlo en su embalaje original. Retire para ello el acoplamiento enchufable y por tanto el interruptor del calientacamas eléctrico. ATENCIÓN Deje primero que el calientacamas se enfríe. De lo contrario podría resultar dañado. No coloque objetos sobre el calientacamas eléctrico mientras lo tenga guardado para evitar que se estropee. 29 7. Eliminación A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 8. Resolución de problemas Problema Los niveles de temperatura no se iluminan mientras - el interruptor está completamente conectado con el calientacamas eléctrico - el conector de red está enchufado correctamente - el deslizador de encendido y apagado en el lado del interruptor está activado ("I") Causa El sistema de seguridad ha desconectado de forma irreversible el calientacamas eléctrico. Solución Envíe el calientacamas y el interruptor al servicio de atención al cliente. 9. Datos técnicos Dimensiones: UB53: 150 cm (longitud) x 80 cm (anchura) UB56XXL: 150 cm (longitud) x 160 cm (anchura) Potencia absorbida: UB53: 60 W UB56XXL: 2 x 60 W 10. Garantía / Asistencia Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura. 2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el periodo de garantía. 3. La garantía no tiene validez para daños debidos a a. Uso indebido, p. ej. si no se siguen las instrucciones de uso. b. R  eparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada. c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio. d. L  a garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.). 4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato. 30 Salvo errores y modificaciones En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista "Service international"). Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del problema.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Beurer UB56 XXL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario