Mi-T-M BIO-20R Biological Recycle System (11-31) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Operator's Manual 1
OPERATORS MANUAL FOR Mi-T-M
®
BIO-20R-0M11 / 1M11 / 0M31 / 1M31
BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM
©Copyright 2009, Mi-T-M Corporation
®
Form #37-1191-092018
CAUTION
RISK OF INJURY!
READ MANUAL BEFORE OPERATING!
This manual is an important part of the Biological Recycling System
and must remain with the unit when you sell it!
2 Operator's Manual
Contents
INTRODUCTION ..............................................................................................................................3
CONTENTS OF THE BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM ......................................................... 4
SPECIFICATIONS ............................................................................................................................ 4
PURPOSE ........................................................................................................................................4
IMPORTANT SAFETY WARNINGS ................................................................................................5
BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM FLOW CHART ...................................................................8
BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM FEATURES ...................................................................... 10
INSTALLATION ..............................................................................................................................12
PRE-OPERATION CHECKLIST .................................................................................................... 14
PREPARATION ..............................................................................................................................15
OPERATION .................................................................................................................................. 16
RECOMMENDED ADDITION OF MICROBES: ............................................................................. 16
ROUTINE MAINTENANCE ............................................................................................................ 16
WINTERIZING ................................................................................................................................17
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................................18
REPLACEMENT PARTS ............................................................................................................... 21
! IMPORTANT !
ALUMINUM TANK AND CHEMICAL USE
The chemicals listed below should not be used in any aluminum tank because of
reactions with the alloy. These chemicals may cause premature failure of your tank. Use
of any of the listed chemicals will void any warranty expressed or implied by Mi-T-M with
regard to your water treatment system.
CHEMICALS TO AVOID:
Aluminum Chloride, Ammonia, Ammonia Hydroxide, Barium Salts, Calcium Chloride,
Carbon Tetrachloride, Caustic Soda, Chlorine, Chloroform, Hydrochloric Acid, Hydrogen
Peroxide, Methyl Chloride, Oxalic Acid, Ozone, Perchloric Acid, Phosphoric Acid,
Potassium Carbonate, Potassium Hydroxide, Sodium Carbonate, Sodium Chloride,
Sodium Hydroxide, Sulfuric Acid, Trichloro-acetic Acid, Zinc Chloride.
If you are unsure about a chemical reacting with your aluminum tank,
please consult with your Mi-T-M representative.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including carbon monoxide, which is
known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov
WARNING
WARNING: This product can expose you to
chemicals including Lead, which is known to
the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov
WARNING
Operator's Manual 3
Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M Biological Recycling System! You can be assured your Mi-T-M
Biological Recycling System was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component
has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance.
This operator's manual was compiled for your benet. By reading and following the simple safety, installation, operation,
maintenance and troubleshooting steps described in this manual, you will receive years of trouble free operation from
your new Mi-T-M Biological Recycling System. The contents of this manual are based on the latest product information
available at the time of publication. Mi-T-M reserves the right to make changes in price, color, materials, equipment,
specications or models at any time without notice.
! IMPORTANT !
These paragraphs are surrounded by a "SAFETY ALERT BOX". This box is used to designate
and emphasize Safety Warnings that must be followed when operating this Biological
Recycling System.
Accompanying the Safety Warnings are "signal words" which designate the degree or level
of hazard seriousness. The "signal words" used in this manual are as follows:
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided MAY
result in minor or moderate injury.
The symbols set to the left of this paragraph are "Safety Alert Symbols". These symbols
are used to call attention to items or procedures that could be dangerous to you or other
persons using this equipment.
ALWAYS PROVIDE A COPY OF THIS MANUAL TO ANYONE USING THIS EQUIPMENT. READ
ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THIS BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM AND
ESPECIALLY POINT OUT THE "SAFETY WARNINGS" TO PREVENT THE POSSIBILITY OF
PERSONAL INJURY TO THE OPERATOR.
Once the unit has been uncrated, immediately write in the serial number of your unit in the space provided below.
SERIAL NUMBER_________________________________
Inspect for signs of obvious or concealed freight damage. If damage does exist, le a claim with the transportation
company immediately. Be sure that all damaged parts are replaced and that the mechanical and electrical problems
are corrected prior to operation of the unit. If you require service, contact Mi-T-M Customer Service.
CUSTOMER SERVICE
CALL OUR TOLL-FREE NUMBER
for the Sales or Service Center nearest you!
800-553-9053
Please have the following information available for all service calls:
1. Model Number
2. Serial Number
3. Date and Place of Purchase
INTRODUCTION
4 Operator's Manual
CONTENTS OF THE BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM
Carefully unpack your new Mi-T-M Biological Recycling System. Check the contents against the packing list. Contact
the freight line if a damage claim is required on any component. The following items are the basic equipment sent with
your Biological Recycling System.
1. Sump pump
2. Blue oat for sump pit (protects sump pump low level)
3. Biological Recycling System Platform
A. Transfer Pump
B. Aerator Pump
C. Ozone Generator (Optional with stainless tank)
4. Manual
SPECIFICATIONS
PURPOSE
The Mi-T-M Biological System was designed to offer a solution to waste disposal that is economical, efcient and foremost,
environmentally safe. As we make progress through the 21st century, environmental waste codes are becoming more
and more strict. Surcharges and nes are being mandated to companies that are unable to operate within acceptable
guidelines. Chemicals used to treat waste water often create by-products which in themselves cause additional code
violations. Mi-T-M Corporation has solved this problem by engineering a Bio-System that utilizes microbes, not chemicals,
to literally feed off of the waste in the water allowing the nal output to be cleansed of any hazardous by-products. We at
Mi-T-M realize the need to protect and respect our environment and therefore, our Bio-Systems operate under specic
microbe guidelines, utilizing microbes that (1) are natural, not genetically formulated and (2) will not cause disease.
Mi-T-M has been involved in water products for over twenty-eight years. Our commitment to quality is passed on to our
customers, our commitment to the environment is passed on to our children.
Model Bio-20R-0M11/1M11 Bio-20R-0M31/1M31 WX-0088
Maximum Flow 20 GPM
Electrical Standard 230 Volt/1 Phase/
25 Amps
208-230 Volt/ 3 Phase/
15 Amps
460V/ 3 Phase/
8 Amps
Sump Pump 1/2HP
Operating Capacity 890 Gallons
Biological Media 2304 sq ft
Transfer Pump: Standard 1 1/2 HP
Aerator Pump 1 1/2 HP
Dimensions LxWxH 96"x75"x54"
Net Weight 1100 lbs.
Tank Material Aluminum/ Stainless Steel
Operator's Manual 5
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
WARNING: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following:
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM
POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION
Serious injury or death could occur
if the Biological Recycling System
is not properly grounded. Your
Biological Recycling System is
powered by electricity and may
cause electric shock or electrocution
if not installed properly.
Electrical shock may occur if
Biological Recycling System is not
operated properly.
Serious injury or death may occur if
electrical repairs are attempted by
unqualied persons.
Installation of this unit, including all electrical
connections, must comply with all local, state
and national codes.
This product must be grounded. Connect to a
GFCI circuit breaker when available. If the unit
should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric
current to reduce the risk of electric shock. Do
not ground to a gas supply line.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of
electrocution. Check with a qualied electrician
or service personnel if you are in doubt as to
whether the system is properly grounded.
Always be certain the unit is receiving proper
voltage (+/- 5% of the voltage listed on the
nameplate). Before installing electrical
connections, be certain the power switches
are in the "OFF" position.
Keep all connections dry and off the ground.
Do not touch pump, pump motor, discharge
piping or water when the unit is connected to
the power supply; regardless of whether the
unit is operating correctly or experiencing an
operation failure.
DO NOT allow metal components of the
Biological Recycling System to come in contact
with live electrical components.
Never operate the Biological Recycling
System with safety guards/covers removed
or damaged. Ensure all electrical covers are
securely in place when unit is operating.
Any electrical wiring or repairs performed on this
Biological Recycling System should be done
by Authorized Service Personnel in accordance
with National and Local electrical codes.
Before opening any electrical enclosure, always
shut off the Biological Recycling System and
drain the water. Disconnect the Biological
Recycling System from the power source. If
the power disconnect is not in sight, lock it in
the open position and tag it to prevent power
usage. (Never assume the Biological Recycling
System is safe to work on just because it is not
operating, it could restart at any time! Always
disconnect from the power source.) Allow the
Biological Recycling System components to
cool down.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
OR ELECTROCUTION
HAZARD
6 Operator's Manual
Never allow any part of your body to contact
the electrical motor until cooled.
POTENTIAL CONSEQUENCE
PREVENTION
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
Serious injury or death could occur
from an explosion or re caused
by a system electric spark.
This unit must be placed in an area that is
well ventilated, free of ammable vapors,
combustible dust, gases or other combustible
materials.
HAZARD
RISK OF BURNS
Serious injury may occur from
touching the electrical motor.
This area can remain hot for
some time after the Biological
Recycling System is shutdown.
RISK OF BURSTING Serious injury or death could occur
from bursting caused by excessive
pressure in the system.
Serious injury may occur if
attempting to start the Biological
Recycling System when the pump
is frozen.
Do not mistreat the pressure gauges on the
system. Pressure gauges will malfunction
if they are subjected to excessive pressure,
vibration, pulsation or temperature or if they
are placed in an environment which causes
corrosion of parts. Incorrect readings on a
pressure gauge could mislead the operator and
place him in a dangerous working condition.
Do not use a booster pump or any type of
additional pumping system. Pressurizing the
suction of the pump may cause the pump body
to explode.
Do not use this Biological Recycling System
to pump ammable material! An explosion
could occur from a gas vapor buildup inside
the system.
In freezing temperatures, the unit must
always be warm enough to ensure there is no
ice formation in the pump. Do not start the
Biological Recycling System if it has been in
a freezing environment without rst allowing
the pump to thaw.
Operator's Manual 7
RISK OF BODILY INJURY
Injury may occur from the
Biological Recycling System.
!SAVE THESE INSTRUCTIONS!
POTENTIAL CONSEQUENCE
PREVENTION
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM
DO NOT DRINK THE WATER IN THE
BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM!!
This is non-potable water and is not suitable
for consumption.
DO NOT allow children to operate this unit.
DO NOT overreach or stand on unstable
support.
Wet surfaces can be slippery, wear protective
foot gear and keep good footing and balance
at all times.
Know how to stop the Biological Recycling
System. Be thoroughly familiar with
controls.
Before servicing components, ALWAYS
shut off the Biological Recycling System.
Consult Material Safety Data Sheets
(MSDS) for safe handling of system,
especially oxidizers and acids.
Serious injury may occur to the
operator from moving parts on the
Biological Recycling System.
Do not operate the unit without all
protective covers in place.
Follow the maintenance instructions
specied in the manual.
RISK FROM MOVING PARTS
HAZARD
8 Operator's Manual
BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM FLOW CHART
BIO-20R FLOW DIAGRAM 091514 MLK
Operator's Manual 9
BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM FLOW CHART
The Sump Pump (1) draws water from the Sump Pit (2) and brings it into the Inlet (6) of the Biological Recycling System.
The Inlet Flow Control Valve (5) can be used to control the ow of the water into the unit. The Biological Recycling
Tank (7) is made up of several sections that are separated by bafes and weirs. The waste water enters through the
inlet pipe bringing it to the bottom of the First Chamber (8). The waste water then moves up through the Biological
Media (9). The media packs provide a surface for the bacteria to live on. As water passes through the Biological Media
(9), the microbes feed off of the organic compounds in the water, producing by-products of carbon dioxide and water.
From the First Chamber (8), the waste water moves over the weir, into the Second Chamber (10), moving down through
the Biological Media (9), then over the nal weir into the Product Tank (11). Water is then pulled from the Product
Tank (11) by the Transfer Pump (12) and moved into the Manifold (14) and Pressure Tank (18). This tank holds water
at 25-45 PSI until needed. When water is needed for washing, water is sent from the Manifold (14) to the Pressure
Washer Outlets (17). If the Product Tank (11) water level is low, water is added through the Fresh Water Makeup (13)
to the Product Tank (11). If the Biological Recycling Tank (7) water level is too high, treated water is sent through the
Rain Water Overow (15) and disposed of. Direct fresh water can be used from the Rinse Water Outlet (16).
Microbes also need air to live; and Aeration Pump (3) moves water from the Product Tank (11) through two venturi
style Air Injectors (4) that pull air into the water. From there the air bubbles diffuse throughout the reaction chambers,
providing air for aerobic digestion.
10 Operator's Manual
BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM FLOW CHART WITH OZONE
BIO-20R FLOW DIAGRAM - OZONE 091514 MLK
Operator's Manual 11
BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM FLOW CHART WITH OZONE
The Sump Pump (1) draws water from the Sump Pit (2) and brings it into the Inlet (6) of the Biological Recycling System.
The Inlet Flow Control Valve (5) can be used to control the ow of the water into the unit. The Biological Recycling
Tank (7) is made up of several sections that are separated by bafes and weirs. The waste water enters through the
inlet pipe bringing it to the bottom of the First Chamber (8). The waste water then moves up through the Biological
Media (9). The media packs provide a surface for the bacteria to live on. As water passes through the Biological Media
(9), the microbes feed off of the organic compounds in the water, producing by-products of carbon dioxide and water.
From the First Chamber (8), the waste water moves over the weir, into the Second Chamber (10), moving down through
the Biological Media (9), then over the nal weir into the Product Tank (11). To inject ozone into the system, water
is pulled from the Product Tank (11) by the Ozone Pump (13) and pushed through a venturi, (Ozone Injector (12))
which pulls air through the Ozone Generator (14) where oxygen in the air is converted to ozone. The ozone is then
delivered to the Product Tank (11).
Water is then pulled from the Product Tank (11) by the Transfer Pump (15) and moved into the Manifold (16) and
Pressure Tank (21). This tank holds water at 25-45 PSI until needed. When water is needed for washing, water is sent
from the Manifold (16) to the Pressure Washer Outlets (20). If the Product Tank (11) water level is low, water is added
through the Fresh Water Makeup (17) to the Product Tank (11). If the Biological Recycling Tank (7) water level is
too high, treated water is sent through the Rain Water Overow (18) and disposed of. Direct fresh water can be used
from the Rinse Water Outlet (19).
Microbes also need air to live; an Aeration Pump (3) pumps water from the Product Tank (11) to two venturi Air Injectors
(4) that pull air into the water. From there the air bubbles move up through the Biological Media (9). Without the air in
the Biological Recycling System, the microbes will not be able to live.
12 Operator's Manual
BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM FEATURES
13
20
1 2
6
2
5
14
21 22
19
23 26
2725
15
16 17
18
29
28
2
11 10
13
10
24
3
4
7
9
9
12
12
8
8
BIO-20R FEATURES 032817 MLK
Operator's Manual 13
FEATURES
ITEM DESCRIPTION ITEM DESCRIPTION
1 BIOLOGICAL TANK 16 AERATOR SWITCH
2TANK DRAIN 17 MASTER SWITCH
3 FIRST CHAMBER 18 TRANSFER PUMP SWITCH
4 SECOND CHAMBER 19 PRESSURE WASHER OUTLETS
5 BIOLOGICAL MEDIA 20 RAIN WATER OVERFLOW
6 RECIRCULATION PORT21 RINSE WATER
7 PRODUCT TANK 22 FRESH WATER MAKE-UP
8 TRANSFER PUMP23 LEVEL LIMIT SWITCH
9 AIR INJECTOR 24 PRESSURE GAUGE
10 PRESSURE SWITCH 25 RAIN WATER OVERFLOW FLOAT
11 AERATOR PUMP26 FRESH WATER MAKE-UP FLOAT
12 PRESSURE TANK 27 TRANSFER PUMP FLOAT
13 CONTROL PANEL 28 PRODUCT TANK LID
14 INLET 29 TANK LID
15 SUMP PUMP SWITCH
14 Operator's Manual
BIOLOGICAL RECYCLING SYSTEM FEATURES WITH OZONE
7
9
8
11
10
1
2 3
4 3
2 5
6
2
16 13
35
24
17
18
25
36
37 38 25
28
23
22
21
26
20
19
3031
3233
32
34
29 29
27
15
14
39
12
BIO-20R - FEATURES - OZONE 032317 MLK
Operator's Manual 15
ITEM DESCRIPTION ITEM DESCRIPTION
1 FIRST CHAMBER 21 FRESH WATER MAKE-UP
2 DRAIN 22 LEVEL LIMIT SWITCH
3 BIOLOGICAL MEDIA 23 RAIN WATER OVERFLOW FLOAT
4 SECOND CHAMBER 24 OZONE GENERATOR
5 RECIRCULATION PORT25 PRESSURE GAUGE
6 PRODUCT TANK CHAMBER 26 TANK OUTLET
7 TRANSFER PUMP SWITCH 27 OZONE PUMP
8 OZONE PUMP SWITCH 28 TRANSFER PUMP
9 AERATOR SWITCH 29 SIDE FORK LIFT HOLES
10 MASTER SWITCH 30 FRESH WATER INLET
11 SUMP PUMP SWITCH 31 PRESSURE WASHER OUTLET
12 AERATOR PUMP32 RINSE WATER OUTLET
13 PRESSURE SWITCH 33 RAINWATER OVERFLOW
14 PRESSURE TANK 34 AERATOR PUMP OUTLET
15 AIR INTAKE (AERATOR) 35 AERATOR PUMP INLET VALVE
16 AIR INJECTOR 36 OZONE INJECTOR
17 TANK LID 37 FRESH WATER MAKE-UP FLOAT
18 PRODUCT TANK LID (OZONE) 38 TRANSFER PUMP FLOAT
19 INLET 39 END FORK LIFT HOLES (6’ OR GREATER FORK REQ’D)
20 CONTROL PANEL
16 Operator's Manual
INSTALLATION:
1. A Collection Pit System must already be an established structure before installing the Biological Recycling System.
A well designed pit system is critical for the proper operation of the recycle system. Consult your Mi-T-M dealer for
installation requirements.
2. Place the Biological Recycling System platform on a hard, level surface in an area free of ammable vapors,
combustible dust, gases or other combustible materials.
3. Set the unit so you have access to the Control Panel and Drain Ports.
4. Do not place unit in an area:
a. with insufcient ventilation.
b. where environmental hazards (i.e. rain and snow) can come in contact with the Biological Recycling System.
c. that can lead to a freezing environment.
5. Check all union connections for tightness.
6. Install schedule 80 PVC connections to the water inlet of the Biological Recycling System.
7. Install the Sump Pump in the Sump Pit as shown below. Keep in mind, pump has maximum lift of 20 feet.
8. Install plumbing from the Sump Pump using 1 1/2" minimum connection sizes.
9. Install the low level oat as indicated in the drawing below.
10. A qualied electrician must hook up the electrical system.
a. Verify the electrical supply at the power source is off.
b. Be certain all switches on the Control Panel are in the "OFF" position.
c. Run water tight conduit
1. From the Sump Pump and Float to the Control Panel.
2. From the local disconnect to the Control Panel. The electrician will need to drill holes in the Control Panel
for the conduit.
d. Make connections to the terminal strips as shown in the wiring diagram below.
ATTIRE:
1. Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and
skin.
INSTALLATION
SUMP PIT LAYOUT-BIO-022602-KS
Operator's Manual 17
INSTALLATION
11. Make the following piping connections:
a. From a pressurized water supply to the Fresh Water Makeup.
b. From the Pressure Washer Outlet to a pressure washer or garden hose.
c. From the Rain Water Overow to storage tank for further processing or disposal. Do not send the water back
to Sump Pit.
NOTE: In most cases, you must have a permit to legally dispose recycled water.
WARNING
RISK OF ELECTROCUTION! TO REDUCE
THE RISK OF ELECTROCUTION, KEEP
ALL CONNECTIONS DRY AND OFF THE
GROUND.
FIELD WIRING DIAGRAM - BIO-20R-25R-35R SINGLE PHASE 032317
FIELD WIRING DIAGRAM - BIO-20R-25R-35R 3 PHASE 032317
18 Operator's Manual
Before proceeding, answer all the questions on this checklist. YES NO
CODES:
1. Does the electrical wiring meet all codes?
2. Does plumbing meet all codes?
LOCATION:
1. Is the unit located on a hard level surface free of ammable vapors,
combustible dust, gases or other combustible materials?
2. Is the unit located in a large ventilated area?
ELECTRICAL:
1. Is the unit properly grounded?
2. Does the power supply, voltage and amperage match the data plate?
PLUMBING:
1. Is the plumbing sized correctly?
2. Are all plumbing connections secure?
GENERAL:
1. Have all operators using this unit read and understood this entire manual?
2. Has the unit been installed by qualied service people who followed the
instructions listed in this manual?
IF "NO" WAS MARKED TO ANY OF THESE QUESTIONS, CORRECT THE SITUATION BEFORE OPERATING.
PRE-OPERATION CHECKLIST
STOP
TO ENSURE YOUR WATER RECYCLE TREATMENT SYSTEM OPERATES
SAFELY AND EFFICIENTLY, COMPLETE THE PRE-OPERATION CHECKLIST
BEFORE PROCEEDING.
Operator's Manual 19
PREPARATION
PRESTART PROCEDURES:
1. Position the valves on the Biological Recycling System as follows for start up of the system.
A. Aeration Pump Inlet Valve: Turn valve open.
B. Aeration Pump Outlet Valve: Turn valve open.
C. Water Outlet Valves: Turn valves closed.
2. Be certain all plumbing/hoses are tight and properly connected.
3. Be certain the incoming air to the Air Injectors is not obstructed.
4. Be certain all switches on the Control Panel are in the “OFF” position.
START-UP:
1. Ensure all Hold Down Angles are fastened into Biological Tank.
2. Turn power from main disconnect “ON”.
3. Turn on the Master Switch, water from the Freshwater Inlet will start lling the Product Tank.
4. When the Product Tank is full, prime the Transfer Pump by opening the union immediately after the Transfer Pump
until water starts to ow out, then tighten union again.
5. Turn on the Transfer Pump Switch to pressurize the Manifold and Pressure Tank.
6. Turn on the Sump Pump Switch.
OZONE OPTION ONLY:
a. Prime the Ozone Pump by opening the union immediately after the Ozone Pump until the water starts to
ow out, than tighten the union again.
b. Turn on the Ozone Pump Switch.
7. Operate the aeration loop on the Biological System for one hour before adding Mi-T-M microbes.
*Note: Ensure all 3-phase motors are spinning correct direction, should be counter clockwise from motor end.
20 Operator's Manual
ROUTINE MAINTENANCE:
1. Pits should be kept free from large amounts of sludge.
2. For most applications, 1 package of dry bacteria or 1 slow dissolving puck should provide enough "new" bacteria to
maintain a healthy colony (with liquid dosing 6oz./day should provide the same coverage) The media pack should
feel "slimy" to the touch when the microb colony is established. (If you are not seeing an appropriate water quality
your applications may require more microbes because the contaminant level or your ow needs to be reduced.
3. The pH of the water should not be lower than 5.5 or higher than 8.5 at any given time.
4. If soap is necessary for washing, the soap should be of a neutral pH (approximately 7).
MAINTENANCE
OPERATION
RECOMMENDED ADDITION OF MICROBES:
Note: It is recommended to add a quick dissolve monthly inoculation microbe pack to the system at start up to help
establish a microbial colony.
1. For regular use dose bacteria product either daily (for liquid products) or monthly (for dry products).
2. Monitor the system closely to insure that a proper amount of bacteria is being dosed into the system during your
inoculation periods. If the product water is not to a standard that is appropriate for your facility, more bacteria may
need to be added to the system more frequently.
3. If the organic load of your waste water is not high enough to provide proper nutrition for the microbes to survive you
may notice a slimy lm on the top of your system. If this is the case additional nutrients must be added to keep the
bacteria alive (nitrogen and phosphorus are common nutrients).
4. Continue your inoculation schedule for the life of the system to insure proper function (After system has been drained
a quick dissolve monthly inoculation microbe pack should be used when the system is charged again).
5. When placing either the dry product or injecting the liquid bacteria into the system, it should be a microbe product
appropriate for your waste stream and should be dosed close to the inlet of the system..
The Mi-T-M microbes are most active and effective when the water temperature is between 70°F and 100°F. For climates
where freezing temperatures are experienced, the Biological System should be enclosed in a heated room.
Operator's Manual 21
WINTERIZING:
1. Turn all switches on the Control Panel to the off position and disconnect power to the Control Panel.
2. Shut off all water connections to the Biological Recycling System
3. Remove the drain plugs from all of the pumps.
4. Remove the drain plugs from the Biological Tank, clean the tank and Biological Media and wipe down the system.
5. Open all valves on the Manifold.
6. Loosen the Freshwater Make-up connection, Pressure Washer Outlet connection, Rainwater Overow connection
and Tank Inlet connection.
7. Open the check valve near the Sump Pit and drain the water transport line. Remove the Sump Pump from the Sump
Pit.
8. Store all chemicals at room temperature (Bacteria should be kept in a cool dry plate to extend its shelf life).
TO OPERATE UNIT AFTER WINTERIZING:
1. Follow Installation Instructions.
2. For ease of reinstalling Biological Media, place media at an angle. After media is replaced, the Hold Down Angles
must be fastened into the Biological Tank before lling. This prevents the Biological Media from rising out of the tank
and also supports the tank sides.
3. Follow Prestart Procedures.
4. Follow Start-up Procedures.
5. Follow Procedures for adding Microbes.
MAINTENANCE
BIOLOGICAL MEDIA INSTALLTION-BIO-062602-KS
BIOLOGICAL MEDIA INSTALLATION
REF. # DESCRIPTION
1 Strap
2 Biological Media
3 Biological Tank
22 Operator's Manual
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY
ELECTRICAL
No power at Control Panel. Power failure to Control Panel. Check circuit breaker at power
source or contact your local
distributor.
Power Indicator Light is OFF. Blown fuses inside Control Panel Check fuses, replace if necessary.
on step down transformer. If fuses are OK, contact your
distributor.
SUMP PUMP
Sump Pump will not run. Float is not adjusted correctly in Readjust.
the Sump Pit.
Blue oat in sump pit is defective. Replace.
Level Limit Switch in the Push Level Limit Switch down,
Product Tank has ipped up. or remove excess water in the
Product Tank.
Circuit overload/breaker has tripped. Reset breaker or replace fuse at
power source.
Motor overload. Allow motor to cool. Motor will
automatically restart when cool.
Motor is defective. Replace motor.
Sump Pump motor starts and This is a common occurrence. Allow pits to ll.
stops frequently during operation.
Sump Pump impeller is clogged. Disconnect power and unclog
impeller.
Motor overload. Allow motor to cool. Motor will
automatically restart when cool.
Sump Pit is not large enough. Expand size of pit.
Sump Pump runs, but there is Water level is below pump inlet. Ensure blue oat in pit is not caught
little or no water discharge. in plumbing.
There is an air lock in the Sump Manually ll the inlet pipe with water.
Pump. Turn the Sump Pump on and off
several times.
Low voltage. Ensure wire size is capable of
handling the rated amperage of the
unit. If wire size is correct, contact
your distributor.
Sump Pump impeller is clogged. Disconnect power and unclog
impeller.
Worn pump parts. Contact your distributor.
Sump Pump will not turn off. Defective switch inside blue oat in pit. Replace.
Pump is air locked. Cycle pump in one minute
increments several times to clear air
from pump. If system includes
a check valve, a 3/16" hole should
be drilled in the discharge pipe
approximately 2" above the
discharge connections.
Operator's Manual 23
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY
BIO-SYSTEM TANK
Water will not ow into the Bio- Sump Pump is not turned on. Move Sump Pump Switch to "ON"
System Tank.
Circuit breaker has tripped or is "OFF". Reset or turn breaker "ON".
Dirt is lodged in the inlet check valve. Clean.
Sump Pump impeller is clogged. Disconnect power and clean.
Lines or valves contain frozen water. Allow to thaw. Inject with warm
water if necessary.
Freshwater Make-up solenoid Repair or replace.
malfunctioning.
Freshwater Make-up Float #4 Repair or replace.
in Product Tank tangled or
malfunctioning.
TRANSFER PUMP
Transfer Pump will not run. Circuit overload/breaker has tripped. Reset breaker or replace fuse.
Motor overload. Allow motor to cool. Motor will
automatically restart when cool.
Transfer Pump Float #3 Repair or replace.
tangled or malfunctioning.
Pressure Switch malfunctioning. Replace.
Transfer Pump runs but there is no Pump sucking air. Eliminate leaks and tighten all
water discharge OR Transfer Pump connections on intake line.
cycles excessively.
Check valve is leaking or stuck in Clean or replace as necessary.
closed position.
Lines or valves contain frozen water. Allow to thaw. Inject with warm
water if necessary. Ensure the
Sump Pit remains above
freezing.
Pump impeller is obstructed. Contact your local distributor.
Pump motor is operating below Contact your local distributor.
maximum RPM.
Too much pressure in Pressure Check PSI in Pressure Tank
Tank. with no water in tank. Pressure
should be 20-23 PSI / 1.37-1.58 Bar.
Pressure Switch needs adjusting. Pressure Switch should be set
to start Transfer Pump at 25 PSI /
1.7 Bar.
Transfer Pump is hot or turns off. Low voltage. Ensure wire size is capable of
handling the rated amperage of the
unit. If wire size is correct, contact
your local distributor.
Motor overload. Allow motor to cool. Motor will
automatically restart when cool.
24 Operator's Manual
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY
SHAFT SEALS
Water is leaking at Transfer Pump. Damaged mechanical seal. Seal ran dry. Ensure seal chamber
is lled with liquid.
Short seal life. Unexpected temperature and Replace with more resistant seal.
chemical usage.
ODOR
Excessive odor in water system. Not enough microbes in the system Increase the microbe inoculation.
to maintain water balance.
Too much waste water for microbes Use of chemical injection or use of
to digest. an additional Bio-System may be
necessary.
*****Water remains dormant in the system The Biological System and Aerator
too long causing bacteria buildup. System should be on 24 hours per
day.
WATER FLOW
Air shoots from Water Outlet. This is a common occurrence while Air will stop shooting from the water
pump is priming. outlet when pump is primed.
Transfer Pump is sucking air at Eliminate leaks or tighten
suction inlet. connection.
SOLENOIDS
Solenoid valve won't turn on. Low or no water pressure. Turn off water, switch solenoids
between valves. Turn on water. If
problem is corrected, replace faulty
solenoid.
No electrical contact to solenoid. Contact your local distributor.
Solenoid valve leaks when turned off. Solenoid is obstructed. Turn off water, remove and clean
solenoid.
Damaged solenoid. Replace.
Solenoid o-ring is misaligned or Realign or replace.
damaged.
Diaphragm seat is dirty. Clean or replace.
Diaphragm is damaged. Replace.
Operator's Manual 25
REPLACEMENT PARTS
DESCRIPTION REORDER#
Microbes-Hydrocarbon/VOC mix ..........................................................RC-2001-0001
Microbes-Golf Course Mix ....................................................................RC-2002-0001
Microbes-Fats, Oil and Grease.............................................................RC-2003-0001
Test Strips .............................................................................................33-0314
Viton/Silicon Carbide Mechanical Seal .................................................26-0395
Microbes: Grease treat conc. (5 gal) ....................................................RC-2008-0005
Microbes: Hydrocarbon conc. (5 gal)....................................................RC-2009-0005
Microbes: Pond con. (5 gal)..................................................................RC-2010-0005
Microbes: Enzyme/Microbe con. (5 gal) ...............................................RC-2011-0005
Microbes: Grease treat 2lb solid ........................................................... RC-2012-0002
Microbes: Waste treat 2lb solid ............................................................RC-2013-0002
Microbes: Hydrocarbon 2lb solid ..........................................................RC-2014-0002
Microbes: Grease treat tab ...................................................................RC-2015-0001
Microbes: Waste treat tab ..................................................................... RC-2016-0001
Microbes: Hydrocarbon tab ..................................................................RC-2017-0001
Microbes: Grease treat con. (1 qt.) ....................................................... RC-2018-0001
Microbes: Hydrocarbon con. (1 qt.) ......................................................RC-2019-0001
Microbes: Pond conc. (1qt.)..................................................................RC-2020-0001
26 Operator's Manual
STATEMENT OF WARRANTY
Mi-T-M warrants all parts (except those referred to below) of your new Biological
Recycling System to be free from defects in materials and workmanship during the following periods:
For One (1) Year from the date of original purchase.
Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at
Mi-T-M's option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the purchase price paid.
EXCLUSIONS
1. The motor is covered under separate warranty by its respective manufacturer and is subject to the terms set
forth therein.
2. Normal wear parts:
Seals Filters Gaskets
O-rings Packings Pistons
Valve Assembly Brushes Microbes
Sensors
3. Parts damaged due to:
-normal wear, misapplication, modications/alterations, abuse,
-operation at other than recommended speeds, pressures or temperature,
-the use of caustic liquids,
-chloride corrosion or chemical deterioration,
-uctuations in electrical or water supply,
-operating unit in an abrasive, corrosive or freezing environment.
4. Parts damaged by failure to follow recommended:
-installation, operating and maintenance procedures.
5. This warranty does not cover the cost of:
-normal maintenance or adjustments,
-labor charges,
-transportation charges to Service Center,
-freight damage.
6. The use of other than genuine Mi-T-M parts will void warranty. Parts returned, prepaid to Mi-T-M's factory
or to an Authorized Service Center will be inspected and replaced free of charge if found to be defective
and subject to warranty. There are no warranties which extend beyond the description of the face hereof.
Under no circumstances shall Mi-T-M bear any responsibility for loss of use of the unit, loss of time or rental,
inconvenience, commercial loss or consequential damages.
Operator's Manual 27
NOTES
28 Operator's Manual
Contents
INTRODUCTION ............................................................................................................................29
EL CONTENIDO DEL SISTEMA BIOLOGICO DEL RECICLAJE ................................................ 30
ESPECIFICACIONES ....................................................................................................................30
PROPOSITO ..................................................................................................................................30
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD .................................................................... 31
ORGANIGRAMA DEL SISTEMA DEL RECICLAJE BIOLOGICO ................................................34
COMPONENTES DEL SISTEMA DEL RECICLAJE BIOLOGICO ...............................................36
INSTALACION ............................................................................................................................... 38
PARE .............................................................................................................................................. 40
LISTA DE VERIFICACION DE LA PRE-OPERACION .................................................................. 40
PREPARACION ............................................................................................................................. 41
OPERACION ..................................................................................................................................42
ADICIÓN RECOMENDADA DE MICROBIOS: ............................................................................. 42
MANTENIMIENTO RUTINARIO: ................................................................................................... 42
PREPARACTION PARA EL INVIERNO: .......................................................................................43
PARA OPERAR LA UNIDAD TRAS EL INVIERNO: .....................................................................43
LOCALIZACION DE FALLAS ....................................................................................................... 44
PIEZAS DE REEMPLAZO .............................................................................................................47
¡IMPORTANTE!
TANQUE DE ALUMINIO Y USO DE QUIMICAS
Las sustancias químicas listaron abajo no debe ser utilizado en cualquier tanque de
aluminio a causa de reacciones con la aleación. Estas sustancias químicas pueden
causar el fracaso prematuro a su tanque. El uso de cualquiera del listó sustancias
químicas hacen vacío cualquier garantía expresadas o implicadas por Mi-T- M con
respecto a su sistema del tratamiento del agua.
LAS QUIMICAS PARA EVITAR:
El Cloruro del aluminio, el Amoniaco, Hidróxido de Amoniaco, Sales de Bario, Cloruro
de Calcio, el tetracloruro de carbono, la Sosa Cáustica, el Cloro, el Cloroformo, el Acido
Clorhídrico, el Agua Oxigenada, Cloruro de Metilo, Oxálico Acido, Ozono, el Acido de
Perchloric, Fosfórico Acido, el Carbonato de Potasio, Hidróxido de Potasio, el Carbonato
de Sodio, Cloruro de Sodio, Hidróxido de Sodio, Sulfúrico Acido, Trichloro-Acético Acido,
Cloruro de Zinc.
Si usted está inseguro acerca de una sustancia química que reacciona con su tanque de
aluminio, consulta por favor con su representante de Mi-T-M.
ADVERTENCIA: Este producto puede expo-
nerle a químicos incluyendo carbon monoxide,
que es conocido por el Estado de California
como causante de defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para mayor
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a productos químicos, incluido el
plomo, que el Estado de California conoce a
causar cáncer y defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
Operator's Manual 29
¡ Felicitaciones por la compra de su nuevo Sistema biológico del Reciclaje de Mi-T-M! Puede estar seguro que su
sistema biológico del recicilaje fue construida con el nivel más. Cada componenete ha sido probado rigurosament por
técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad.
Este manual del operador fue compliado para su benecio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad, in-
stalación, operación, mantenimiento, localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongoar aun más la
operación libre de fallas que usted puede esperar de su compresor de aire eléctrico. El contenido de este manual está
basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M se reserva el derecho de efectuar
cambios en precio, color, materiales, equipo, especicaciones o modelos en cualquier momento sin previo aviso.
¡IMPORTANTE!
Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla
se usa para designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar
este sistema biológico de reciclaje.
Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” usadas en
este manual son las siguientes:
PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita, RESULTARA en
la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita, PODRIA
resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita PUEDE
resultar lesiones menores o moderadas.
Los símbolos que están a la izquierda de este párrafo son los “Símbolos de Alerta de
Seguridad.” Estos símbolos se usan para alertarlo acerca de artículos o procedimientos
que podrían ser peligrosos para usted u otras personas que usan este equipo.
SIEMPRE PROVEA UNA COPIA DE ESTE MANUAL A ALGUIEN QUE USE ESTE EQUIPO. LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTE SISTEMA BIOLOGICO DE RECICLAJE
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE LESIONES PERSONALES AL OPERADOR.
Escriba el número de serie de su unidad en espacio provisto abajo, una vez que la unidad haya sido desempacada.
NUMERO DE SERIE _________________________________
Inspeccione por daño obvio u ocultado del contenido de la caja. Si el daño existe, haga un reclamo con la compañía
del transporte inmediatamente. Esté seguro que todas partes dañadas se reemplazan y que los problemas mecánicos
y eléctricos se corrigen antes de la operación de la unidad. Si usted requiere el servicio, contacte el Servico de Cliente
de Mi-T-M.
SERVICO DE CLIENTE
LLAME NUESTRO NUMERO GRATIS
para las Ventas o el Centro de reparaciones más cercano usted!
800-553-9053
Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio:
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra
INTRODUCTION
30 Operator's Manual
EL CONTENIDO DEL SISTEMA BIOLOGICO DEL RECICLAJE
Desembale con cuidado su nuevo Sistema Biológico del Reciclaje del Mi-T-M. Verique el contenido contra la lista que
empaca. Contacte la línea de ete si un reclamo del daño se requiere en cualquier componente. Los artículos siguientes
son el equipo básico mandado con su Sistema Biológico del Reciclaje.
1. Bomba de Sumidero
2. La ota azul para el hoyo de sumidero (protege sumidero bomba el nivel bajo)
3. Plataforma de Sistema de Reciclaje de Biologico
A. Transera Bomba
B. Filtro de cartucho
C. Bomba de aireador
E. La Bomba de ozono (Opcional con el tanque inoxidable)
4. Manual
ESPECIFICACIONES
PROPOSITO
El Mi-T-M Sistema Biológico se diseñó para ofrecer una solución a la eliminación de desechos que es económica,
eciente y primero, ambientalmente seguro. Cuando hacemos el progreso por el siglo XXI, códigos ambientales de
desecho llegan a ser cada vez mas estrictos. Las sobrecargas y las multas son puestas bajo el mandato a compañías que
son incapaces de operar dentro de pautas aceptables. Las sustancias químicas utilizaron para tratar agua de desecho
a menudo crea los productos secundarios que causa por las infracciones adicionales de código. La Corporación
de Mi-T-M ha resuelto este problema dirigiendo un Bio-Sistema que utiliza microbios, no sustancias químicas, para
alimentar literalmente lejos el desecho en el agua que permite la producción nal ser limpiado de ningún producto
secundario peligroso. Somos Mi-T-M se da cuenta de que la necesidad de proteger y respetar nuestro ambiente y por
lo tanto, nuestros Bio-Sistemas operan bajo pautas especícas de microbio, utilizando microbios eso (1) es natural, no
genéticamente formulado y (2) no causará la enfermedad.
Mi-T-M se ha implicado en productos de agua para sobre veintiocho años. Nuestro compromiso a la calidad se pasa en
a nuestros clientes, nuestro compromiso al ambiente se pasa en a nuestros niños.
MODELO Bio-20R-0M11/1M11 Bio-20R-0M31/1M31 WX-0088
Flujo máximo 20 GPM
Eléctrico Estándar 230 El voltio 1 Fase
25 amperios
208-230 El voltio
3 Fase 15 amperios
460V/ 3 Phase/
8 Amps
Bomba de sumidero 1/2HP
Operador de Capicitidad 890 Gallons
Medios biológicos 2304 sq ft
Transera Bomba: Estándar 1 1/2 HP
Bomba de aireador 1 1/2 HP
Dimensiones LxWxH 96"x75"x54"
Peso neto 1100 lbs.
Material del tanque Aluminum/ Stainless Steel
Operator's Manual 31
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
La ADVERTENCIA: Cuando se usa este producto, las precauciones básicas siempre se deben observar, incluyendo lo Siguiente:
LEA TODAS ADVERTENCIAS DE LA SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA DE RECICLAJE BIOLOGICO
CONSECUENCIA POTENCIAL PREVENCION
Lesiones graves o la muerte
podrían ocurrir si el Sistema
Biológico del Reciclaje no se
muele apropiadamente. Su
Sistema Biológico del Reciclaje es
accionado por la electricidad y puede
causar calambre o electrocución
si no instalado apropiadamente.
El golpe eléctrico puede ocurrir
si el Reciclaje Biológico Sistema
no se opera apropiadamente.
Lesiones graves o la muerte pueden
ocurrir si las reparaciones eléctricas
son procuradas por personas sin título.
La instalación de esta unidad, incluyendo todas
conexiones eléctricas, debe conformarse con
todo local, indica y códigos nacionales.
Este producto se debe ser de tierra. Conecte a
un cortacircuitos de GFCI cuando disponible.
Si la unidad debe fallar o la avería, conecte
a tierra proporciona un sendero de menos
resistencia para la corriente eléctrica reducir
el riesgo de calambre. No conecte a la tierra
a una línea del suministro del gas.
La conexión impropia del conductor de conectar
el equipo al suelo puede tener como resultado
un riesgo de electrocución. Verique con un
personal calicado de electricista o servicio si
usted tiene dudas en cuanto a si el sistema es
conectado al suelo correctamente.
Siempre sea cierta la unidad recibe el voltaje
apropiado( +/- 5% de voltaje que está en
la lista de plata del nombre). Antes instalar
las conexiones eléctricas, son ciertos los
interruptores del poder están en la posición
de "OFF."
Mantenga que todas conexiones secan y del
suelo.
No toque bomba, el motor de la bomba, tubería
de descarga ni agua cuando la unidad es
conectada a la alimentación; a pesar de si la
unidad opera correctamente o experimenta un
fracaso de la operación.
No permita los componentes de metal del
Sistema del Reciclaje Biológico entrar el
contacto con componentes eléctricos vivos.
Nunca opere el Sistema del Reciclaje Biológico
con guardias de seguridad ni cubiertas quitó ni
dañó. Asegure que todas cubiertas eléctricas
sean seguramente en lugar cuando la unidad
opera.
Algún alambrado o las reparaciones eléctricos
realizaron en este Sistema del Reciclaje
Biológico debe ser hecho por el Personal
Autorizado del Servicio de acuerdo con códigos
eléctricos Nacionales y Locales.
Antes de abre algún cerco eléctrico, siempre
apagó el Sistema del Reciclaje Biológico y
desagua el agua. Desconecte el Sistema del
Reciclaje Biológico de la fuente del poder.
Si el poder desconecta no está a la vista, lo
encierra la posición abierta y da una etiqueta
para prevenir el uso del poder. ¡(Nunca asume
que sea seguro para trabajar en el Sistema
del Reciclaje Biológico simplemente porque
no opera, podría volver a encender en tiempo!
Siempre desconecte de la fuente del poder.)
Permita que los componentes del Sistema del
Reciclaje Biológico tiempo enfríese.
El RIESGO DE CALAMBRE O
ELECTROCUCION
PELIGRO
32 Operator's Manual
Nunca permita cualquier parte de su cuerpo para
contactar el motor eléctrico hasta que sea fresco.
El RIESGO DE CALAMBRE O
ELECTROCUCION
Lesiones graves o la muerte
podrían ocurrir de una explosión o
el fuego causados por una chispa
eléctrica del sistema.
Esta unidad se debe colocar en un área que
se ventila bien, libre de vapores inamables,
polvo combustible, los gases u otras materias
combustibles.
RIESGO DE QUEMADURAS
Lesiones graves pueden ocurrir de
tocar el motor eléctrico. Esta área
puede quedarse caliente durante
un tiempo después de cierre del
Sistema del Reciclaje Biológico.
RIESGO DE REVENTÓN Lesiones graves o la muerte
podrían ocurrir del estallar
causado por la presión excesiva
en el sistema.
Lesiones graves pueden ocurrir si
procurando empezar el Sistema
del Reciclaje Biológico cuando la
bomba se congela.
No maltrate los indicadores en el sistema. Los
indicadores fallarán si ellos son sujetos a la
presión excesiva, la vibración, la pulsación o
la temperatura o si ellos son colocados en un
ambiente que causa la corrosión de partes. Las
lecturas inexactas en un calibrador de pressuer
podrían descaminar al operario y lo coloca una
condición de trabajo peligrosa.
No utilice una bomba del motor auxiliar de
propulsión ni ningún tipo adicional del sistema.
Presurizando la succión de la bomba puede
causar explosión del cuerpo de bomba.
¡No utilice este Sistema del Reciclaje Biológico
para bombear la materia inamable! Una
explosión podría ocurrir de un aumento de
vapor de gas dentro del sistema.
En temperaturas heladas, la unidad siempre
debe estar suciente tibia para asegurar no
hay la formación de hielo en la bomba. No
empiece el Sistema del Reciclaje Biológico si
ha sido un ambiente helado sin permitir primero
la bomba para deshelar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS ADVERTENCIAS DE LA SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL RECICLAJE BIOLOGICO SISTEMA
CONSECUENCIA POTENCIAL PREVENCIONPELIGRO
Operator's Manual 33
RIESGO DE LESIONES
DEL CUERPO
Las lesiones pueden ocurrir del
Sistema del Reciclaje Biológico.
¡MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES!
¡NO BEBA EL AGUA EN EL SISTEMA DEL
RECICLAJE BIOLOGICO!! Este es agua
no-potable y no es conveniente para el
consumo.
No permita a niños para operar la unidad.
No se extralimíte ni se para en el apoyo
inestable.
Las superficies mojadas pueden estar
resbaladizas, el uso engranaje protector de
pie y mantener el asidero y el equilibrio buenos
siempre.
Sepa cómo parar el Sistema del Reciclaje
Biológico. Esté completamente familiarizado
con controles.
Antes atender a los componentes, SIEMPRE
apagan el Sistema del Reciclaje Biológico.
Consulte Hojas Materiales de Datos de
Seguridad (MSDS) para el manejo seguro de
sistema, especialmente oxidizers y ácidos.
Lesiones graves pueden ocurrir al
operador de partes móviles en el
Sistema del Reciclaje Biológico.
No opere la unidad sin todas cubiertas
protectoras están en el lugar.
Siga las instrucciones de la conservación
especicadas en el manual.
RIESGO DE PARTES
MOVIENDO
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS ADVERTENCIAS DE LA SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL RECICLAJE BIOLOGICO SISTEMA
CONSECUENCIA POTENCIAL PREVENCIONPELIGRO
34 Operator's Manual
ORGANIGRAMA DEL SISTEMA DE EL RECICLAJE BIOLOGICO
BIO-20R FLOW DIAGRAM 091514 MLK
Operator's Manual 35
ORGANIGRAMA DEL SISTEMA DEL RECICLAJE BIOLOGICO
La Bomba de Sumidero (1) vacía agua de del Hoyo de Sumidero (2) y lo entrega a la Entrada (6) del Sistema de
Reciclaje Biológico. La Válvula de Control de Flujo de Admisión (5) puede ser usada para controlar el ujo del agua
en la unidad. El Tanque de Reciclaje Biológico (7) está hecho de varias cámaras que están separadas por presas.
El agua-basura entra a través de la tubería de entrada de llevarla a la parte inferior de la Primera Cámara (8). Las
aguas- basura luego se mueve hacia arriba a través de los Media Biológical (9). Los paquetes de media proporcionan
una supercie para los bacterias para vivir en. Cuando el agua pasa por la Media Biológica (9), los microbios alimentan
de los compuestos orgánicos en el agua-basura, produciendo subproductos de dióxido de carbono y agua.
De la Primera Cámara (8), el agua yerma mueve bajo el presa, en la Segunda Cámara (10), subiendo arriba por los
Medios Biológicos (9) y sobre la presa en el Tanque del Producto(11). También agua sea tirado del Tanque del
Producto (11) por la Bomba de la Transferencia (12) y se cambió al Colector (14) y el Tanque de la Presión (18).
Esta agua del asidero del tanque en 30-50 PSI (2.8-4.1 BAR) hasta necesitado. Cuándo agua se necesita para lavar, el
agua se manda del Colector (14) a las Salidas de la Agua (17) y entonces a una lavadora de presión o la manguera
de jardín. Si el nivel de agua en el Tanque de Producto (11) es bajo, agua está añadido por la Composición de Agua
Fresca (13) al Tanque de Producto (11). Si el nivel de agua del Tanque de Reciclaje Biológico (7) es demasiado
alto, el agua tratada está enviado el para el Desbordamiento de Agua de Lluvia (17) y eliminado.
Los microbios también necesitan aire para vivir; la Bomba de Aireación (3) bombea agua del Tanque del Producto
(11) por un Inyector de Aire de Venturi (4) que tira el aire al agua. Desde allí las burbujas de aire esparcen en todas
partes del la cámara de reacción proporcionando el oxígeno requerido necesario para la digestión aeróbica de materiales
orgánicos por los microbios.
36 Operator's Manual
ORGANIGRAMA DEL SISTEMA DE EL RECICLAJE BIOLOGICO
BIO-20R FLOW DIAGRAM 091514 MLK
Operator's Manual 37
ORGANIGRAMA DEL SISTEMA DEL RECICLAJE BIOLOGICO WITH OZONE
La Bomba de Sumidero (1) vacía agua de del Hoyo de Sumidero (2) y lo entrega a la Entrada (6) del Sistema de
Reciclaje Biológico. La Válvula de Control de Flujo de Admisión (5) puede ser usada para controlar el ujo del agua
en la unidad. El Tanque de Reciclaje Biológico (7) está hecho de varias cámaras que están separadas por presas.
El agua-basura entra a través de la tubería de entrada de llevarla a la parte inferior de la Primera Cámara (8). Las
aguas- basura luego se mueve hacia arriba a través de los Media Biológical (9). Los paquetes de media proporcionan
una supercie para los bacterias para vivir en. Cuando el agua pasa por la Media Biológica(9), los microbios alimentan
de los compuestos orgánicos en el agua-basura, produciendo subproductos de dióxido de carbono y agua.
De la Primera Cámara (8), el agua yerma mueve bajo el presa, en la Segunda Cámara (10), subiendo arriba por los
Medios Biológicos (9) y sobre la presa en el Tanque del Producto(11). Para inyectar ozono en el sistema, el agua
está extraída del tanque de producto (11) por la bomba de ozono (13) y empujada a través de un venturi, (inyector
de ozono) que extrae aire a través del generador de ozono (14) donde oxígeno ien el aire se convierte en ozono. El
ozono se envía entonces al tanque de producto (11).
También agua sea tirado del Tanque del Producto (11) por la Bomba de la Transferencia (15) y se cambió al Colector
(16) y el Tanque de la Presión (21). Esta agua del asidero del tanque en 25-45 PSI (1.75-3.1 BAR) hasta necesitado.
Cuándo agua se necesita para lavar, el agua se manda del Colector (16) a las Salidas de la Agua (20) y entonces a
una lavadora de presión o la manguera de jardín. Si el nivel de agua en el Tanque de Producto (11) es bajo, agua
está añadido por la Composición de Agua Fresca (17) al Tanque de Producto (11). Si el nivel de agua del Tanque
de Reciclaje Biológico (7) es demasiado alto, el agua tratada está enviado el para el Desbordamiento de Agua de
Lluvia (18) y eliminado. Se puede utilizar agua dulce directa desde la salida de agua de enjuague (19).
Los microbios también necesitan aire para vivir; la Bomba de Aireación (3) bombea agua del Tanque del Producto (11)
por un Inyector de Aire de Venturi (4) que tira el aire al agua. Desde allí las burbujas de aire se mueven hacia arriba
a través de los medios biológicos (9). Sin el aire en el Sistema de Reciclaje Biológico, los microbios no podrán vivir.
38 Operator's Manual
COMPONENTES DEL SISTEMA DEL RECICLAJE BIOLOGICO
13
20
1 2
6
2
5
14
21 22
19
23 26
2725
15
16 17
18
29
28
2
11 10
13
10
24
3
4
7
9
9
12
12
8
8
BIO-20R FEATURES 032817 MLK
Operator's Manual 39
COMPONENTES DEL SISTEMA DEl RECICLAJE BIOLOGICO
REF. # DESCRIPCION REF. # DESCRIPCION
1Tanque Biológico 16 Rebosadero de Agua Enjuague
2 Primera Cámara 17 Agua Enjuague
3 Puerto de Sumidero18Preparado de Agua Fresco
4 Segunda Cámara 19 Interruptor del Límite de Nivel
5Medios biológicos 20 Indicador de Presión
6 Puerta de Recirculación 21 Flotador de Rebosadero de Agua de Llueve
7Tanque de Producto 22 Flotador de Preparado de Agua Fresco
8 Entrada 23 Flotador de Bomba Transfi era
9 Panel del Control 24 Tapa de tanque
10 Inyector aéreo 25 Tapa de Tanque de Producto
11 Tanque de Presión 26 Interruptor General
12 Bomba de aireador 27 Interruptor de Bomba de Sumidero
13 Interruptor de presión 28 Interruptor de Bomba de Aireador
14 Bomba Transfi era 29 Interruptor Transfi era de Bomba
15 Salida de Tanque
40 Operator's Manual
INSTALACION:
1. Un Sistema del Hoyo de la Colección ya debe ser una estructura establecida antes de instalar el Sistema Biológico del
Reciclaje. Un sistema bien diseñado del hoyo es crítico para la operación apropiada del sistema de la recirculación.
Consulte su comerciante de Mi-T-M para requisitos de instalación.
2. Coloque la platforma de Sistema de Biológico Reciclaje en un supercie duro y nivela en un área libre de vapores
inamables, polvo combustible, los gases u otras materias combustibles.
3. Ponga la unidad tan usted tiene acceso a los Puertos del Tablero de control y el Desaguadero.
4. No ponga en un área:
a. con ventilación insuciente.
b. donde peligros ambientales (ex. la lluvia y la nieve) puede entrar el contacto con el Sistema Biológico del
Reciclaje.
c. en el ambiente helado.
5. Revise todas conexiones de la unión para la estrechez.
6. Instale las conexiones de 80 PVC del horario a la entrada de la agua del Reciclaje Biológico Sistema.
7. Instale la Bomba de Sumidero en el Hoyo de Sumidero como mostrado abajo. Tenga en cuenta; La bomba tiene
una elevación máxima de 20 pies.
8. Instale instalación de cañerías de la Bomba de Sumidero que utiliza 1 1/2 tamaño mínimos de la conexión.
9. Instale la ota azul en el Hoyo de Sumidero. Conecte la ota 10" encima del fondo de la Bomba de Sumidero.
Permita una 2" traílla y suciente espacio para ellos mover libremente sin intervenir con la instalación de cañerías.
10. Un electricista calicado debe conectar el sistema eléctrico.
a. Verique el suministro eléctrico en la fuente del poder está apagado.
b. Sea ciertos todos interruptores en el Tablero de control están en el "OFF" la posición.
c. Corra agua conducto apretado
1. De la Bomba de Sumidero y Flota al Tablero de control.
2. Del local desconecta al Tablero de control. El electricista necesitará taladrar hoyos en el Tablero de control
para el conducto.
ROPA:
1. La ropa apropiada es esencial a su seguridad. Se aconseja a utilizar cualquier medios necesarios para proteger
ojos, las orejas, y la piel.
INSTALACION
SUMP PIT LAYOUT-BIO-022602-KS
Operator's Manual 41
d. Haga las conexiones a las tiras terminales como mostrado en el diagrama de la instalación eléctrica en la página
siguiente.
11. Haga las conexiones siguientes de tubería:
a. De un suministro de agua presurizado a la Agua Preparado y Fresco.
b. De la Salida de Lavador de Presión a lavador de la presión o la manguera de jardín.
c. Del Rebosadero de Agua de Llueve al tanque de almacenaje para procesar aún más o la disposición. No mande
la espalda de agua al Hoyo del Sumidero.
NOTA: En la mayoría de los casos, usted debe tener un permiso para disponer legalmente agua reciclada.
ADVERTENCIA
¡EL RIESGO DE ELECTROCUCION! PARA
REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION,
MANTIENE TODAS CONEXIONES SECAN
Y DEL SUELO.
INSTALACION
FIELD WIRING DIAGRAM - BIO-20R-25R-35R SINGLE PHASE 032317
FIELD WIRING DIAGRAM - BIO-20R-25R-35R 3 PHASE 032317
42 Operator's Manual
Antes avanzar, contesta todas las preguntas en esta lista de vericación . NO
CÓDIGOS:
1. ¿El alambrado eléctrico satisface todos códigos?
2. ¿La instalación de cañerías satisface todos códigos?
UBICACION:
1. ¿Se localiza la unidad en una supercie dura del nivel que es libre de vapores
inamables, polvo combustible, los gases u otras materias combustibles?
2. ¿Se localiza la unidad en un área ventilada grande?
ELECTRICO:
1. ¿Se conecte a tierra apropiadamente la unidad?
2. ¿Suministra el poder, el voltaje y amperaje que emparejan el plato de datos?
INSTALACION DE CAÑERIAS:
1. ¿Se calibra la instalación de cañerías correctamente?
2. ¿Todas conexiones de instalación de cañerías son seguras
GENERAL:
1. ¿Tiene a todos operarios que utiliza esta unidad leyó y entendió este manual entero?
2. ¿Ha sido instalada la unidad por personas calicadas de servicio que siguieron
las instrucciones que listó en este manual?
SI "NO" FUE MARCADO A CUALQUIERA DE ESTAS PREGUNTAS, CORRIGE LA SITUACION ANTES DE
OPERAR.
LISTA DE VERIFICACION DE LA PRE-OPERACION
PARE
PARA ASEGURAR OPERACION SEGURAMENTE Y EFICIENTEMENTE DE SU
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE RECIRCULACION DE AGUA, COMPLETAN LA
LISTA DE VERIFICACION DE LA PRE-OPERACION ANTES DE AVANZAR.
Operator's Manual 43
PREPARACION
PROCEDIMIENTOS DE PRE-ARRANCAR:
1. Posicione las válvulas en el Sistema del Reciclaje Biológico como sigue para empiece para arriba de unidad.
A. La Válvula de la Salida de la Bomba de Aireador: Abra la válvula.
B. La Válvula de la Salida de la Bomba de aireador: Cierre la válvula.
C. Riegue Válvula de Salida: Cierre las válvulas.
2. Sea cierto que todas cañerías/mangas son apretadas y conectadas apropiadamentes.
3. Sea cierto que el aire entrante a los Inyectores Aéreos no se obstruye.
4. Sea cierto que todos interruptores en el Tablero de Control están en la posición de "OFF".
ARRANQUE:
1. Asegure que todos Angulos de Sujetar se abrochen en el Tanque Biológico.
2. Gire el poder de principal desconecta "ON".
3. Arranque el interruptor general, el agua de la Entrada de agua fresco empezará a llenar el Tanque del Producto.
4. Cuándo el Tanque de Producto está repleto, prepara la Bomba de la Transferencia abriendo la unión inmediatamente
después que la Bomba de la Transferencia hasta que el agua empiece a uir fuera, entonces reaprieta la unión.
5. Arranque el Interruptor de Bomba de Transferencia para presurizar el Colector y el Tanque de la Presión.
6. Arranque el Interruptor de Bomba de Sumidero.
SOLO PARA OPCION DE OZONO:
a. Prepare la Bomba de Ozono abriendo la unión inmediatamente después que la Bomba de Ozono hasta
que el agua empiece a uir fuera, entonces reaprieta la unión.
b. Arranque el Interruptor de Bomba de Ozono.
7. Opere el Sistema Biológico por una hora antes de agregar microbios de Mi -T-M.
* Nota: Asegúrese de que todos los motores trifásicos están girando en la dirección correcta. Debe estar en sentido
contrario a las agujas del reloj desde el extremo del motor.
44 Operator's Manual
MANTENIMIENTO RUTINARIO:
1. Los hoyos se deben mantener libres de cantidades grandes de fango.
2. Para la mayoria de aplicaciones, 1 paquete de bacteria seca o 1 disco de disolución lento debería proveer bastante
"nueva" bacteria para mantener una colonia sana (con el líquido que cierra 6onzas/dia debería proporcionar la misma
cobertura). El paquete de medios debería sentirse "viscoso" al tacto cuando la colonia de microbios esta establecida.
(Si usted no ve una calidad apropiada del agua, sus aplicaciones pueden requerir más microbios porque el nivel de
contaminante o su ujo tiene que ser reducido).
3. El pH del agua no debe ser más bajo que 5,5 ni más alto que 8,5 en ningún tiempo dado.
4. Si el jabón es necesario para lavar, el jabón debe ser de un ph neutral (aproximadamente 7).
MANTENIMIENTO
OPERACION
ADICIÓN RECOMENDADA DE MICROBIOS:
Nota: Se recomienda para agregar un rápido disuelve el microbio mensual de la inoculación que el paquete al sistema
en el comienzo hasta ayuda establece a una colonia microbiana.
1. Para el producto regular de las bacterias de la dosis del uso diario (para los productos líquidos) o mensual (para
los productos secos).
2. Supervise el sistema de cerca para asegurar que una cantidad apropiada de bacterias se está dosicando en el
sistema durante sus períodos de la inoculación. Si el agua del producto no está a un estándar que sea apropiado
para usted facilidad, más bacterias pueden necesitar agregado al sistema más con frecuencia.
3. Si la carga orgánica de su agua-basura no es bastante alta para proporcionar la nutrición apropiada para los microbios
para sobrevivir usted puede notar una capa fangosa en la cima de su sistema. Si este ocurra nutrientes adicionales
deben ser añadidos para mantener las bacterias vivas (nitrógeno y fósforo son nutrientes comunes).
4. Continúe su horario de la inoculación para la vida del sistema para asegurar la función apropiada (después de que
el sistema se ha drenado un rápido disuelve el microbio mensual de la inoculación que el paquete debe ser utilizado
cuando el sistema se carga otra vez).
5. Al colocar el producto seco o inyectando las bacterias líquidas en el sistema, debe ser un producto del microbio
apropiado para su corriente inútil y debe ser dosicado cerca de la entrada del sistema.
Los microbios MI-T-M son los más activos y ecaces cuando la temperatura del agua está entre 70°F y 100°F. Para los
climas donde están experimentadas las temperaturas de congelación, el sistema biológico se debe incluir en un cuarto
heated.
Operator's Manual 45
PREPARACTION PARA EL INVIERNO:
1. Arranque todos interruptores en el Tablero de Control a la posición de OFF y desconecta el poder al Tablero de
Control.
2. Apague todas las conexiones del agua al Sistema Biológico del Reciclaje.
3. Quite el tapónes del desaguadero todas las bombas.
4. Quite los tapones del desaguadero del Tanque Biológico, limpie el tanque y Medios Biológicos y limpie el sistema.
5. Abra todas válvulas en el Colector.
6. Aoje la conexión de la Agua Preparado y Fresca, conexión de Salida de Lavadora de Presión, la conexión de la
Capacidad Excesiva del Agua de lluvia y la conexión de Entrada de Tanque.
7. Abra la válvula de revisa que está cerca del Hoyo de Sumidero y desagüe la línea del transporte de agua. Quite la
Bomba de Sumidero del Hoyo de Sumidero.
8. Mantenga todas sustancias químicas en se aloja la temperatura. (Las bacterias deberían ser guardadas en un plato
seco y fresco para prolongar su vida).
PARA OPERAR LA UNIDAD TRAS EL INVIERNO:
1. Siga las Instrucciones para la Instalación.
2. Para la comodidad de volver a instalar los Medios Biológicos, ponen medios en un ángulo. Después que medios
se reemplazan, los Angulos de Sujetar se deben abrochar en el Tanque de Biolgical antes de llenar. Esto previene
los Medios Biológicos de subir fuera del tanque y sostiene también los lados del tanque.
3. Siga los Procedimientos de Pre-Arrancar.
4. Siga los Procedimientos de Arrancar.
5. Siga los Procedimientos para agregar Microbios.
MANTENIMIENTO
BIOLOGICAL MEDIA INSTALLTION-BIO-062602-KS
INSTALACION DE MEDIOS BIOLOGICOS
RE F. # DESCRIPCION
1 Correa
2 Medios biológicos
3 Tanque biológico
46 Operator's Manual
LOCALIZACION DE FALLAS
SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
ELECTRICO
Ningún poder en Tablero de control. Falla del suministro eléctrico a Verique cortacircuitos en la fuente
Panel del Controlar. del poder o contacte su distribuidor
local.
Accione la Luz de Indicador está Los fusibles soplados dentro del El cheque funde, reemplaza si
apagado. Tablero de Control en el paso abajo necesario. Si fusibles están bien,
transformador. contacten su distribuidor.
BOMBA DE SUMIDERO
La Bomba del sumidero no funcionará. Flote no es ajustado correctamente Ajuste otra vez.
en el Hoyo de Sumidero
La ota azul es defectuosa. Reemplace.
El Interruptor plano del Límite en el Empuje Interruptor Plano de Límite
Tanque del Producto ha echado al hacia abajo, o quite el exceso agua
aire arriba. en el Tanque del Producto.
El sobrecarga/cachón del circuito ha Reponga cachón o reemplace
tropezado. fusible en la fuente del poder.
Sobrecarga motriz. Permita el motor para refrescar.
El motor volverá a encender
automáticamente cuando refresca.
El motor es defectuoso. Reemplace el motor.
El motor de la Bomba del sumidero Esto es un occurence común. Permita los hoyos para llenar.
empieza y para con frecuencia
durante operación. Impeller de Bomba de sumidero Desconecte el poder y desatasque
se atasca. impeller.
Sobrecarga motriz. Permita el motor para refrescar. El
motor volverá a encender
automáticamente cuando refresca.
El Hoyo del sumidero no es suciente Ensanche el tamaño del hoyo.
grande.
La Bomba del sumidero corre, pero El nivel del agua está debajo de cala Asegure la Flota azul no es agarrado
hay pequeño o ninguna descarga de bomba. en la instalación de cañerías.
de agua.
Hay una cerradura aérea en la Bomba Llene manualmente el tubo de
de Sumidero. entrada con agua. Prenda la Bomba
de Sumidero y de varias veces.
Voltaje bajo. Asegure que el tamaño de alambre
sea capaz de manejar el amperaje
valorado de la unidad. Si el tamaño
de alambre es correcto, contacta su
distribuidor.
Impeller de Bomba de sumidero se Desconecte el poder y desatasque
atasca. impeller.
Partes de bomba son llevadas. Contacte su distribuidor.
La Bomba del sumidero no apagará. El interruptor defectuoso dentro de Reemplace.
Flota azul.
La bomba es cerrada de aérea. La bomba del ciclo en un
incrementos de minuto de vaciar
varias veces aire de la
bomba. Si sistema incluye una
válvula de cheque, un hoyo de 3/16"
se debe taladrar en el tubo de la
descarga aproximadamente 2"
encima de las conexiones de la
descarga.
Operator's Manual 47
LOCALIZACION DE FALLAS
SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
TANQUE DE BIO-SISTEMA
Agua no desembocará en el Tanque La Bomba del sumidero no se prende. Mueva interruptor de Bomba de
de Bio-Sistema. Sumidero a "ON".
El cortacircuitos ha tropezado o está Reponga o ponga cachón en la
en la posición de "OFF". posición "ON".
La tierra se aloja en la válvula de Limpie.
cheque de entrada.
Impeller de Bomba de sumidero se Desconecte el poder y limpie.
atasca.
Las líneas o las válvulas contienen Permita tiempo de deshelar. Inyecte
agua congelada. con agua tibia si necesario.
Falla de Solenoide de Agua Fresco Repare o reemplaza.
y Preparado.
Flotador #4 de Preparado de Agua Repare o reemplaza.
Fresco en Tanque de Producto es
enredado o falla.
BOMBA DE TRANSFIERA
La Bomba de la transferencia no La sobrecarga del circuito/cachón Reponga cachón o reemplace el
funcionará. ha tropezado. fusible.
Sobrecarga del motor. Permita tiempo para refrescar del
motor. El motor volverá a encender
automáticamente cuando es fresco.
La ota #3 de la Bomba de la Repare o reemplaza.
Transferencia se enreda o fallando.
Falla del Interruptor de la Presión. Reemplace.
La Bomba de la Transferencia opera La bomba chupa aire. Elimine escapes y apriete todas
pero no hay la descarga de agua O conexiones en la línea de toma
ciclos excesivamente de Bomba de (entrada).
Transferencia.
Revise si la válvula se sale o atascado Limpie o reemplace como sea
en la posición de cierre. necesario.
Las líneas o las válvulas contienen Permita tiempo de deshelar.
agua congelada. Inyecte con agua tibia si necesario.
Asegure que el Hoyo de Sumidero
se quede encima de congelar.
Impeller de bomba se obstruye. Contacte su distribuidor local.
El motor de la bomba opera debajo Contacte su distribuidor local.
de RPM máxima.
Hay demasiado presión en el Verique el PSI en el Tanque de la
Tanque de la Presión. Presión con ninguna agua en el
tanque. La presión debe ser 20-23
PSI/1,37-1,58 Barra.
Interruptor de Presión necesita un El Interruptor de la presión se debe
ajuste. poner a empezar la Bomba de la
Transferencia en 25 Barra PSI/1.37.
La Bomba de Transferencia tiene Voltaje bajo. Asegure que el tamaño de
calor o apague. alambre sea capaz de manejar el
amerage valorado de la unidad. Si
el tamaño de alambre es correcto,
contacta su distribuidor local.
La sobrecarga del motor. Permita el motor para refrescar. El
motor volverá a encender
automáticamente cuando refresca.
48 Operator's Manual
LOCALIZACION DE FALLAS
SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
CIERRE DE EJE
El agua se sale en la Bomba de Cierre mecánico dañado. Cierre es seco. Asegure que la
la Transferencia. cámara de cierre sea llenado de
líquido.
Vida corta de Cierre. Temperatura inesperada y uso químico. Reemplace por un mejor sello.
OLOR
El olor excesivo en sistema de agua. No hay bastante microbios en el Aumente la inoculación de microbio.
sistema para mantener el equilibrio
de agua.
Demasiado agua de derrochador para El uso de inyección o uso químicos
microbios para digerir. de un Bio-Sistema adicional puede
ser necesario.
*** Agua se queda inactivo demasiado El Sistema de Biológico y el Sistema
largo en el sistema causando el de Aireador debe estar en 24 horas
aumento de bacterias. por día.
FLUJO DEL AGUA
El aire dispara de la Salida de Agua. Esto es un occurence común mientras El aire parará disparando de la
bomba prepara. salida de agua cuando bomba se
prepara.
La Bomba de la transferencia chupa Elimine escapes o apriete la
aire en cala de succión. conexión.
SOLENOIDES
La válvula de solenoide no prenderá. Bajo o ninguna presión del agua. Apague agua, solenoides de
interruptor entre válvulas. Prenda
agua. Si el problema se corrige,
reemplace solenoide defectuoso.
Ningún contacto eléctrico al solenoide. Contacte su distribuidor local.
La válvula de solenoide se sale Solenoide se obstruye. Apague agua, quite y limpie
cuando apagó. solenoide.
Solenoide dañado. Reemplace.
El O-anillo de solenoide se desalinea Realinee o reemplace.
o es dañado.
El asiento del diafragma está sucio. Limpie o reemplace.
El diafragma se daña. Reemplace.
Operator's Manual 49
PIEZAS DE REEMPLAZO
DESCRIPCION PIDA DE NUEVO #
Microbios-Hardrocarbon/VOC mix........................................................RC-2001-0001
Microbios-Campo de Golf .....................................................................RC-2002-0001
Microbios-Grasas, Aceite y Grasa ........................................................RC-2003-0001
Pelas de Prueba ...................................................................................33-0314
Viton/Silicon Carbide Mechanical Seal ................................................26-0395
Microbes: Petróleo treat conc. (5 gal)...................................................RC-2008-0005
Microbes: Hydrocarbon conc. (5 gal)....................................................RC-2009-0005
Microbes: Pond con. (5 gal)..................................................................RC-2010-0005
Microbes: Enzyme/Microbe con. (5 gal) ...............................................RC-2011-0005
Microbes: Petróleo treat 2lb solid .........................................................RC-2012-0002
Microbes: Basura treat 2lb solid ...........................................................RC-2013-0002
Microbes: Hydrocarbon 2lb solid ..........................................................RC-2014-0002
Microbes: Petróleo treat tab .................................................................RC-2015-0001
Microbes: Basura treat tab ...................................................................RC-2016-0001
Microbes: Hydrocarbon tab ..................................................................RC-2017-0001
Microbes: Petróleo treat con. (1 qt.) .....................................................RC-2018-0001
Microbes: Hydrocarbon con. (1 qt.) ......................................................RC-2019-0001
Microbes: Pond conc. (1qt.)..................................................................RC-2020-0001
50 Operator's Manual
DECLARACION DE GARANTIA
Mi-T-M Corporation garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su
nueva lavadora a presión libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes:
Por un (1) año a partir de la fecha original de compra.
Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas
a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso, el reembolso está limitado al precio de compra
pagado.
EXCLUSIONES
1. El motor está cubierto bajo una garantía separada proporcionada por el fabricante respectivo y está sujeta
a los términos en sus establecidos.
2. Partes de desgaste normal:
Cierres Filtros Junatas
O-anillos Paquetes Embolos
Los cepillos Microbios Sensores
Asamblea de válvula
3. Las partes dañaron debido a:
-el uso normal, la mala aplicación, las modicaciones, el abuso,
-la operación en de otra manera que las velocidades recomendadas, las presiones o la temperatura,
-el uso de líquidos cáusticos
-la corrosión de cloruro o empeoramiento químico
-uctuaciones en suministro eléctrico o el agua,
-Operando la unidad en el ambiente abrasivo, corrosivo o helado.
4. Las piezas dañadas por el fracaso para seguir recomendado:
-Los procedimientos de la instalación, de la operación, y del mantenimiento.
5. Esta garantía no cubre el costo de:
-Mantenimiento o los ajustes normales,
-los cambios del trabajo
-costos del transporte al Centro de Serivce,
-el daño de ete.
6. El uso de piezas de repuesto diferentes a las genuinas de Mi-T-M cancelará la garantía. Las piezas
devueltas, con franqueo pagado a un Centro de Servicio Autorizado, serán inspeccionadas y reemplazadas,
libre de cargos, si se determina que están defectuosas y sujetas a la garantía. No existen garantías que
se extiendan más allá de la descripción contenida aquí. Bajo ninguna circumstancia el Mi-T-M Corporation
será responsable por la pérdida de uso de la unidad, pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida comercial
o daños consecuentes.
Operator's Manual 51
NOTAS
52 Operator's Manual
Manufactured by Mi-T-M
50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068
563-556-7484/ Fax 563-556-1235
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Mi-T-M BIO-20R Biological Recycle System (11-31) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario