Frigidaire FPHS2687KF El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario
ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador
Instrucciones importantes de seguridad .......................... 2
Vista general de las características .................................. 4
Instalación .................................................................... 5
Instrucciones de desinstalación de la puerta .................... 7
Conexión del suministro de agua .................................... 8
Controles ...................................................................... 9
Características del almacenamiento interior ................... 11
241979202 (agosto 2009)
Distribuidor automático de hielo y agua ........................ 12
Cambio del ltro .......................................................... 14
Sonidos y señales normales de funcionamiento ............. 16
Cuidado y limpieza ...................................................... 17
Antes de solicitar servicio técnico ................................. 18
Garantía de los electrodomésticos grandes .................... 20
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves
o la muerte.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero
que no está relacionada con la seguridad.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.

Las manijas están rmemente instaladas.
La puerta se cierra bien contra el refrigerador en
todos los costados.
La puerta del congelador está nivelada en la parte
superior.

El refrigerador está nivelado de lado a lado e
inclinado ¼” (6 mm) de adelante hacia atrás.
La rejilla inferior está rmemente instalada en el
refrigerador.
El refrigerador descansa rmemente sobre sus
cuatro esquinas.

El suministro eléctrico del hogar está activado.
El refrigerador está enchufado.

El suministro de agua está conectado al
refrigerador.
No hay escapes en ninguna de las uniones; vuelva a
vericar a las 24 horas.
El fabricador de hielo está ENCENDIDO.
El distribuidor de hielo y agua funciona
correctamente.
El ltro delantero debe estar al ras del alojamiento
del ltro (algunos modelos).

Material de empaque removido.
Temperaturas del refrigerador y congelador
programadas.
Controles de humedad del cajón para verduras
programados.
Tarjeta de registro enviada.


PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o
moderadas.


NO almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos
inamables en las inmediaciones de este o cualquier
otro artefacto. Lea las etiquetas de los productos para
informarse sobre la combustibilidad y otros peligros.
NO haga funcionar el refrigerador en la presencia de
vapores explosivos.
Evite cualquier contacto con las piezas móviles del
fabricador automático de hielo.
Quite todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas
pueden causar cortes graves y dañar los acabados si
entran en contacto con otros artefactos o muebles.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este refrigerador.
3

Tomacorriente con
puesta a tierra
No corte, retire ni
deshabilite la clavija
de conexión a tierra
bajo ninguna
circunstancia.
Cordón eléctrico de
3 clavijas con puesta
a tierra



 El cordón eléctrico
está equipado con un enchufe de tres clavijas con
conexión a tierra para su protección contra riesgos de
choque eléctrico. Debe enchufarse directamente a un
tomacorriente para tres clavijas debidamente puesto a
tierra. El tomacorriente debe ser instalado de acuerdo
con los códigos y reglamentos locales. Consulte a un
electricista calicado. Evite conectar el refrigerador a un
circuito de interruptor de falla de conexión a tierra (GFI).

ADVERTENCIA
Se deben seguir estas instrucciones para asegurarse de que
los mecanismos de seguridad de este refrigerador funcionen
correctamente.
IMPORTANTE
Si oprime y mantiene oprimido durante 3 segundos el
botón  (encendido/apagado), que está ubicado
en el lado izquierdo del panel de control de temperatura
(controles electrónicos), o bien si gira los controles
“Freezer” (congelador) o “Fresh Food” (refrigerador) al
valor “0” (controles mecánicos), deshabilitará el sistema
de enfriamiento del refrigerador, pero no desconectará el
suministro eléctrico de la luz interior ni de otros componentes
eléctricos. Para apagar el refrigerador, debe desenchufar el
cordón eléctrico del tomacorriente.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
manipule las bandejas de vidrio templado con cuidado. Las
bandejas se pueden romper repentinamente si se golpean,
rayan o exponen a cambios repentinos de temperatura.

Destruya o recicle inmediatamente la caja de cartón, las bolsas
de plástico y cualquier otro material de empaque exterior
después de que el refrigerador sea desempacado. Los niños
deben jugar con estos objetos. Las cajas de cartón
cubiertas con alfombras, colchas, hojas de plástico o envolturas
elastizadas y cualquier otro material de empaque pueden
convertirse en cámaras sin aire y causar asxia rápidamente.



Los riesgos de que los niños queden atrapados o sufran asxia
al jugar dentro de un refrigerador no son problemas del pasado.
Los refrigeradores o congeladores desechados o abandonados
todavía son peligrosos, aun cuando se dejen abandonados
"solo por algunos días". Si se va a deshacer de su refrigerador
o congelador usado, siga las instrucciones a continuación para
evitar accidentes.


Recomendamos usar métodos de reciclaje y eliminación
responsables. Consulte con su compañía eléctrica local o visite
www.recyclemyoldfridge.com para obtener más información
sobre cómo reciclar su refrigerador viejo.


Retire las puertas.
Deje las bandejas en su
lugar, de modo que los
niños no puedan entrar
con facilidad en este
espacio interior.
Solicite a un técnico de
servicio calicado que
retire el refrigerante.
Si se daña el cordón eléctrico, debe ser reemplazado por
un técnico de servicio calicado, a n de evitar cualquier
riesgo.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cordón
eléctrico. Siempre sujete rmemente el enchufe y tire
en dirección recta hacia afuera del tomacorriente, para
evitar dañar el cordón eléctrico.
Desenchufe el refrigerador antes de la limpieza y antes
de reemplazar una bombilla, para evitar sufrir un choque
eléctrico.
Una variación de voltaje de 10% o más puede afectar el
rendimiento del refrigerador. Si el refrigerador funciona
con energía insuciente, se puede dañar el compresor.
Este daño no está cubierto por la garantía.
No enchufe el refrigerador a un tomacorriente controlado
por un interruptor de pared o de cordón, pues el
refrigerador puede apagarse accidentalmente.
4


5
NOTA
Si instala su refrigerador con las bisagras contra una pared,
es posible que deba dejar un mayor espacio libre para poder
abrir la puerta completamente.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
descienda de los 55 °F (13 °C) o se eleve por encima de
los 110 °F (43 °C). El compresor no podrá mantener las
temperaturas adecuadas dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte delantera de la base
del refrigerador. Se necesita circulación suciente de aire para
asegurar el funcionamiento adecuado del refrigerador.
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona instrucciones de
funcionamiento generales sobre su modelo. Use su refrigerador
solamente como en ella se indica. 


Elija un lugar que se encuentre próximo a un
tomacorriente con conexión a tierra.  utilice un cable
de extensión ni un adaptador.
Si es posible, coloque el refrigerador en un lugar donde
no reciba luz solar directa. Colóquelo lejos de la estufa,
del lavavajillas o de cualquier otra fuente de calor.
El refrigerador debe instalarse en un piso que tenga la
supercie nivelada y que resista el peso del refrigerador
completamente cargado.
Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de
agua en aquellos modelos que incluyan un fabricador
automático de hielo. Si no conecta el agua a su
refrigerador, recuerde apagar el fabricador de hielo.

Espacios libres para la instalación
Deje los siguientes espacios libres para facilitar la
instalación del refrigerador, la circulación adecuada del
aire y las conexiones eléctricas y de plomería:
Costados y parte superior
3
/
8
pulgada
Parte trasera 1 pulgada (2,54 cm)



Abra ambas puertas. Deslice los lados izquierdo y
derecho de la rejilla sobre las bisagras inferiores del
refrigerador.
2 Mientras presiona la rejilla inferior rmemente contra
el gabinete, je los sujetadores inferiores de la rejilla al
gabinete.
3 Fije los sujetadores superiores al gabinete.
4 Cierre las puertas. Fije los sujetadores izquierdo y
derecho en la ranura de la bisagra inferior.

Con ambas puertas cerradas, libere los sujetadores
izquierdo y derecho de la rejilla inferior de la ranura de la
bisagra inferior.
2 Abra ambas puertas. Ejerza presión sobre la rejilla
inferior hasta que la parte superior de la rejilla se
desenganche.
3 Tire de la rejilla inferior hacia afuera (hacia usted) y
retírela de las bisagras inferiores.
Desinstalación de la rejilla inferior
6
tornillo fijo
(algunos modelos)
7/16”
3/32”
depienda reborde
bisagra
Reborde de Parada
de puerta
Abra Puerta
INSTALACIÓN
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas para cerrarse
por sí solas a un ángulo de abertura de 20 grados.
Subir
6 Vuelva a instalar la rejilla inferior ajustándola en su lugar
(consulte el apartado “Instalación y desinstalación de la
rejilla inferior" en la sección “Instalación”).
PUERTA
SUBIR LA
PUERTA
PUERTA
SUBIR LA
PUERTA

:
Antes de nivelar cada puerta, retire el tornillo de jación
que bloquea la altura de la puerta (la puerta no puede
ser ajustada sin que se retire el tornillo de jación).
2 Si la puerta del refrigerador está más baja que la
puerta del congelador, gire su tornillo de ajuste hacia la
derecha, con una llave de cubo de
7
/
16
de pulgada y suba
la puerta del refrigerador (vea la ilustración siguiente).
3 Si la puerta del congelador está más baja que la puerta
del refrigerador, gire su tornillo de ajuste hacia la
derecha, con una llave de cubo de
7
/
16
de pulgada y suba
la puerta del congelador (vea la ilustración siguiente).
4 Tras la nivelación, verique que la puerta haga contacto
con la bisagra inferior y que la parte superior de la
puerta no haga contacto con la bisagra superior; realice
un movimiento completo de la puerta (de completamente
cerrada a completamente abierta).
Vuelva a instalar el tornillo de instalación para bloquear
la altura de la puerta.

Su refrigerador debe instalarse de manera que cuando retire
alimentos tenga acceso al mostrador o mesa. Para poder usar
mejor los cajones y las cestas del congelador, el refrigerador debe
estar en una posición en la que tanto la puerta del refrigerador
como la del congelador puedan abrirse completamente.


Las cuatro esquinas de la unidad deben descansar
rmemente sobre el piso.
La unidad debe estar nivelada en la parte delantera y
trasera.
Los costados deben estar inclinados ¼ de pulgada
(6 mm) de adelante hacia atrás (para asegurarse de que
las puertas cierren adecuadamente).
Las puertas deben estar alineadas la una con la otra y
estar niveladas.



:
Abra ambas puertas y retire la rejilla inferior (consulte el
apartado “
” en la sección “).
2 Cierre las puertas y use un destornillador plano o una
llave de cubo de
3
/
8
de pulgada para subir o bajar las
ruedas delanteras.
3 Asegúrese de que ninguna puerta tenga amarres o
jación, y que sus juntas toquen el refrigerador en los
cuatro lados.
7


Asegúrese de que el cordón eléctrico esté desenchufado del tomacorriente de la pared.
2 Abra ambas puertas y retire la rejilla inferior (como se explica en las instrucciones de instalación
incluidas con su electrodoméstico).
3 Retire todo alimento que haya en los compartimientos de la puerta.
4 Cierre las puertas.

Retire los tres tornillos de la cubierta que cubre cada bisagra superior de la puerta.
2 Levante la cubierta de la bisagra hacia arriba para retirarla.

Marque levemente con un lápiz alrededor de la bisagra superior de la puerta. Esto facilita la
reinstalación.
2 Retire los dos tornillos de la bisagra superior. Levante la puerta para sacarla de la bisagra inferior
y déjela a un lado.
3 Retire los dos tornillos de la bisagra inferior y la bisagra si es necesario.
Para reinstalar la puerta del refrigerador, invierta los pasos anteriores.
Herramientas necesarias:
Y
OO
Destornillador de punta Philips
MR
Juego de llaves
de cubo
Llave
ajustable
Llave fija
de 3/8”
Tornillo
delantero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo trasero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
inferior

Puerta
Conjunto de
la bisagra
Tornillos
Cerrador
Pasador
Bisagra
PRECAUCIÓN
Asegúrese de dejar las puertas en una posición segura para que no puedan caerse ni causar lesiones
personales.
Tornillo trasero
de la cubierta
Tornillos delanteros
de la cubierta
Cubierta de
la bisagra
superior
Tornillos de
la bisagra
Bisagra
superior
TO DISCONNECT
1. Press outer ring against face
of fitting
2. Pull to
remove tube
TO CONNECT
Insert tube and
push until mark touches face of fitting


Puerta
Conjunto de
la bisagra
Tubería del
suministro
de agua
Cerrador
Pasador
Bisagra
Tornillos


Tornillo trasero
de la cubierta
Tornillos delanteros
de la cubierta
Cubierta de
la bisagra
superior
Tornillos de
la bisagra
Bisagra
superior
Cable
multifilar

Retire los dos tornillos de la cubierta que cubre cada bisagra superior de la puerta.
2 Levante la cubierta de la bisagra hacia arriba para retirarla.

Separe el conector de cable multilar ubicado sobre la bisagra superior. Sostenga rmemente
ambos lados del conector y sepárelos.
2 Marque con un lápiz levemente alrededor de la bisagra. Esto facilita la reinstalación.
3 Separe el tubo de agua del conector ubicado debajo de la puerta. El conector se desacopla
cuando se oprime hacia adentro el manguito exterior.
4 Retire los tornillos de la bisagra superior y tire del cable multilar a través de ella. Levante la
puerta para desacoplarla de la bisagra inferior.
Retire los dos tornillos de la bisagra inferior y la bisagra si es necesario.
6 Coloque la puerta de costado para evitar que se dañe el tubo de agua que se extiende desde
la bisagra inferior.
Para reinstalar la puerta del congelador, invierta los pasos anteriores.
8
PRECAUCIÓN

















NOTA
Antes de instalar el frigoríco nuevo, es conveniente conocer
las recomendaciones de las autoridades locales de la vivienda
en materia de tuberías de agua y materiales utilizados.
Dependiendo de las normas locales o estatales para la
construcción, Electrolux aconseja emplear la tubería Smart
Choice® 5305513409 (tubo de acero inoxidable de 1,82 m) en
viviendas que dispongan de llave de paso, y la tubería Smart
Choice® 5305510264 (tubo de cobre de 6 m con válvula
transversal autorroscantes) en los demás casos. Para obtener
más información, visite www.frigidaire.com/store.

Antes de instalar la tubería de suministro de agua, se necesita lo
siguiente:
Herramientas básicas: llave inglesa, destornillador de hoja
plana y destornillador de tornillo PhillipsTM
Una tubería de agua fría en la vivienda con presión de
entre 30 y 100 psi
Una tubería de suministro de agua con tubos de cobre o acero
inoxidable de 6,4 mm de dmetro exterior. Para determinar
la longitud que deben tener los tubos, mida la distancia que
separa la cañería de agua fa de la lvula de admisión del
sistema de fabricación de hielo que hay en la parte trasera del
frigoco. Súmele aproximadamente 2,1 metros para que sea
posible mover el frigoríco para limpiarlo (como se muestra).
Una llave de paso para conectar la tubería de suministro de
agua al suministro de agua doméstico. NO utilice llaves de
paso autoperforantes.
Una tuerca de compresión y un casquillo (manguito) para
conectar la tubería de suministro de agua de cobre a la
válvula de admisión del sistema de fabricación de hielo
Para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de
admisión del sistema de fabricación de hielo
1. Desconecte el frigoríco de la toma de corriente.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en
el fregadero o en un cubo. Abra el suministro de agua y
deje que el agua uya por la tubería hasta que salga limpia.
Cierre el suministro de agua mediante la llave de paso.
3. Quite y deseche la tapa de plástico de la toma del grifo.
4. Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca de compresión
metálica, seguida del casquillo (manguito), en la tubería
de suministro de agua. Encaje la tubería de suministro
de agua en el grifo (6,4 mm). Deslice el casquillo
(manguito) en la toma del grifo y apriete la tuerca
de compresión en el grifo de forma manual. Luego
utilice una llave para darle otra media vuelta, pero SIN
apretarla en exceso. Consulte la Figura 1.
Si utiliza tubos de acero inoxidable, la tubería ya tiene
instalados la tuerca y el casquillo. Deslice la tuerca de
compresión en la toma del grifo y apriétela a mano en el
grifo. Luego utilice una llave para darle otra media vuelta,
pero SIN apretarla en exceso. Consulte la Figura 2.
5. Utilice la abrazadera de acero y el tornillo para jar la
tubería de suministro de agua (sólo tubos de cobre) al
panel trasero del frigoríco, como se muestra.
6. Enrolle 2 vueltas y media la tubería (sólo tubos de cobre)
que sobre detrás del frigoríco, como se muestra, y
disponga los tubos enrollados de manera que no vibren
ni sufran desgaste en contacto con otras supercies.
7. Abra el suministro de agua mediante la llave de paso y apriete
las conexiones por las que se produzcan fugas de agua.
8. Vuelva a conectar el frigoríco a la toma de corriente.
9. Encienda el sistema de fabricación de hielo. Baje la palanca
de los circuitos (instalada en el lateral) o mueva el interruptor
de encendido/apagado del sistema de fabricación de hielo
hasta la posición “I” (en la parte trasera).

Tubería de agua de cobre
desde el suministro de agua
del hogar
(Deje suficiente tubería enrollada que
permita mover hacia afuera
el refrigrador para hacer la limpieza.)
Guarnición
(Manguito)
Tubería
de agua
de cobre
Válvula
de agua
Admisión
de la válvula
Soporte
de la válvula
de agua
Abrazadera
de acero
Tubería de agua
de plástico hacia
el tubo de llenado
de la máquina
de hacer hielo
Tuerca de
compresión
de latón

Tubería de agua de acero
inoxidabley1,82mdel
suministro de agua doméstico
Tubería de agua
de acero
inoxidable
Grifo
Toma de
grifo
Conexión
para grifo
Abrazadera
de acero
Tubosde aguade plástico
a tubo del sistemade
fabricación de hielo
ADVERTENCIA




IMPORTANTE
Asegúrese de que la tubería de suministro de agua se ha
conectado conforme a los reglamentos de fontanería locales.
IMPORTANTE
Después de conectar el suministro de agua, consulte “Cómo
preparar el suministro de agua” para obtener información
fundamental sobre la forma de cebar y vaciar de agua el
sistema de suministro.
El sistema de suministro de agua del frigoríco incluye varias
tuberías, un ltro de agua, un grifo y un depósito de agua.
Para garantizar el correcto funcionamiento del dispensador
de agua, este sistema tendrá que estar completamente lleno
de agua cuando se conecte el frigoríco a la tubería de agua
doméstica por primera vez.
9
CONTROLES
Frigidaire Gallery Frigidaire Pro

Su refrigerador está equipado con una pantalla de interfaz del
usuario. Solo debe tocar el panel de vidrio. No es necesario
presionar con fuerza.
Toque un símbolo para activar el modo de distribuidor deseado. El
modo del distribuidor activo está iluminado con una luz más brillante.
(sólo los modelos Gallery)
Aumenta la producción de hielo.
 (sólo los modelos Gallery)
Activa la función de congelado rápido de alimentos.
(sólo los modelos Pro)
Aumenta la producción de hielo.
(sólo los modelos Pro)
Activa la función de congelado rápido de alimentos.

On/Off (encendido/apagado).

Oprima y mantenga oprimida esta opción tres segundos
para activar y desactivar el bloqueo. Esta función limita
la realización de cambios indeseados a los ajustes del
refrigerador y evita el uso del distribuidor de hielo y agua.

Al tocar el símbolo de opciones, se muestran las siguientes
alternativas:

Toque este símbolo para mostrar la condición del ltro.
Oprímalo y manténgalo oprimido durante tres segundos
para restablecerlo.

Toque este símbolo para mostrar la condición del ltro.
Oprima y manténgalo oprimido durante tres segundos para
restablecerlo.

Cuando esta función está activada, se muestra la
temperatura del congelador y del refrigerador durante el
modo suspendido.

Toque este símbolo para cambiar el formato de
temperatura en grados Fahrenheit a grados Celsius.

Restablece al ajuste predeterminado de fábrica todas las
conguraciones del refrigerador tales como temperatura,
visualización de temperatura y tonos de alarma.

Oprima y mantenga oprimido este símbolo durante tres segundos
para apagar el sistema de enfriamiento y limpiar el refrigerador.
Esto también desactiva todas las funciones del distribuidor. La
pantalla de temperatura mostrará "OFF" (apagado).
IMPORTANTE
Oprimir el símbolo  (apagar el sistema) no
desconecta el suministro eléctrico al refrigerador. Para
desconectar el suministro eléctrico, debe desenchufar el
cordón eléctrico del tomacorriente.

Oprima el indicador o para cambiar la temperatura al ajuste
deseado.
La temperatura destellará en la pantalla al primer toque. Después
de cinco (5) segundos de inactividad, la pantalla emitirá una
señal sonora para aceptar la nueva conguración de temperatura.
Alarmas

Si la puerta se deja abierta por más de 5 minutos, sonará
una alarma y el indicador de puerta abierta se iluminará
(en el centro). La alarma se desactiva cerrando la puerta.
La tecla de apagado de la alarma se iluminará para indicar
que hay alarmas pendientes por restablecer. Oprima esta
tecla para restablecer cualquier alarma del sistema.

En caso de temperatura alta, el indicador de temperatura
aparecerá con el mensaje “HI” (alta). Después de 20
minutos, se activará la alarma de temperatura alta y el
símbolo de apagado de la alarma se mantendrá iluminado,
hasta que se oprima para conrmar que se está al tanto de
la alarma; a continuación, la temperatura más alta que se
haya alcanzado se mostrará en la pantalla y el refrigerador
regresará al funcionamiento normal. Todas las demás
funciones se desactivarán hasta que el usuario conrme
que está al tanto de la alarma.

En caso de una falla eléctrica, se mostrará la alarma de falla,
la tecla de apagado de la alarma se mantendrá iluminada y se
emiti una sal sonora hasta que se oprima el símbolo de
dicha tecla, conrmando que se está al tanto de la alarma. Es
posible que otras funciones se desactiven hasta que se indique
que se es al tanto del mensaje de alarma. Cuando la alarma
de falla ectrica se apague, el refrigerador regresará a su modo
de funcionamiento normal. La alarma de temperatura alta
también puede permanecer iluminada hasta que el refrigerador
alcance una temperatura de funcionamiento segura.
10
CONTROLES

El modo sabático es una función que desactiva las opciones del
refrigerador y los controles Wave-Touch
MC
y IQ-Touch
MC
según
la observación del Shabat y las estas judías por parte de la
comunidad judía ortodoxa.
Puede ACTIVAR y DESACTIVAR el modo sabático oprimiendo y
manteniendo oprimidas simultáneamente por cinco segundos la
tecla "" en el control de temperatura del congelador y la tecla
"" en el control de temperatura del refrigerador. La pantalla
mostrará "Sb" durante el modo sabático.
En el modo sabático, la alarma de temperatura alta permanece
activa por razones de salud. Si se activa la alarma de
temperatura alta durante este tiempo (por ejemplo, si se deja
la puerta abierta), la alarma sonará de manera intermitente
aproximadamente durante 10 minutos. La alarma se suspenderá
automáticamente y se mostrará un símbolo rojo indicador de
temperatura alta. El símbolo de temperatura alta permanecerá
encendido, incluso si se cierra la puerta, hasta que se desactive
el modo sabático y se restablezca la alarma. El refrigerador
funcionará de manera normal una vez que se cierre la puerta
sin incumplir ninguna norma de Shabat o de las estas judías.
Para obtener más asistencia, instrucciones para el
uso adecuado y una lista completa de modelos con
modo sabático, visite el siguiente sitio en Internet:
.
NOTA
Aunque haya programado el modo sabático, el fabricador
de hielo terminará el ciclo que acaba de iniciar. El
compartimiento para cubos de hielo permanecerá frío y podrá
fabricar hielo usando las hieleras normales.
11

PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, manipule
las bandejas de vidrio templado con cuidado. Las bandejas se
pueden romper repentinamente si se golpean, se rayan o se
exponen a cambios repentinos de temperatura. Consulte la
sección “Bandejas de vidrio” de la tabla de cuidado y limpieza.


1
2

1
2

Las bandejas del refrigerador se ajustan fácilmente a sus
necesidades individuales. Antes de ajustar las bandejas, retire
todos los alimentos colocados sobre estas. Las bandejas
voladizas se sostienen en la parte trasera del refrigerador.

Levante el borde delantero.
 Tire de la bandeja hacia afuera.
Vuelva a instalar la bandeja insertando los ganchos ubicados en la
parte trasera de la bandeja en el soporte de la pared. Baje la bandeja
hasta las ranuras correspondientes y acóplela en la posición correcta.
SpillSafe
MC
(algunos modelos) atrapan y retienen los derrames
accidentales. En algunos modelos, las bandejas antiderrame
SpillSafe
MC
se deslizan hacia afuera para facilitar la limpieza
y el acceso a los alimentos. Las bandejas se deslizan hacia
afuera independientemente de los soportes de instalación.
Simplemente tire de la bandeja hacia adelante. Las bandejas
pueden extenderse hasta donde el tope lo permite, pero no se
pueden retirar de los soportes de instalación.

El refrigerador incluye compartimientos y soportes en la puerta, para
facilitar el almacenamiento de jarras, botellas y latas. Permiten que
los artículos de uso frecuente se ubiquen rápidamente.
Algunos modelos tienen compartimientos en la puerta que
pueden servir para guardar envases de bebidas de plástico de
un galón, y envases y jarras de tamaño económico. Algunos
compartimientos son ajustables, a n de proporcionar una
capacidad máxima de almacenamiento.
El compartimiento de productos lácteos, el cual es un poco
menos frío que la sección general de alimentos, tiene como n
almacenar queso, alimentos para untar o mantequilla.


Los cajones frescos, ubicados debajo de la bandeja inferior del
refrigerador, están disados para almacenar frutas, verduras y otros
alimentos frescos. Los cajones frescos poseen un control de humedad
que le permite ajustar la humedad dentro del cajón. Esto prolonga
la duración de las verduras frescas que se mantienen mejor en
humedad alta. Lave los alimentos en agua limpia y elimine el exceso
de agua antes de colocarlos en los cajones para las verduras. Los

Control de humedad del cajón para las verduras
Más humedad
Menos humedad
NOTA
Las verduras con hojas se mantienen mejor cuando se
guardan con el control de humedad en el ajuste 
 (mayor humedad) o en un cajón que no tenga
control de humedad. Esto reduce a un mínimo la entrada de
aire y mantiene un máximo contenido de humedad.


Los cajones para alimentos
frescos le permiten la exibilidad
de almacenar cualquier tipo
de alimento, inclusive frutas,
verduras, frutas secas, etc. Los
cajones para verduras no poseen
controles para humedad.

Algunos modelos vienen equipados con un cajón de charcutería
donde se pueden almacenar ambres, productos para untar,
quesos y otros artículos de charcutería. Este cajón no posee un
control de temperatura por separado.

Algunos modelos vienen equipados con un cajón de enfriamiento.
Se pueden ajustar las temperaturas del cajón de enfriamiento si
se desliza el control de temperatura de dicho cajón en cualquier
dirección. Use este cajón para almacenar trozos voluminosos de
carne por períodos cortos. Si se va a guardar la carne pors
de uno o dos días, debe ser congelada. El cajón de enfriamiento
es jo y no puede moverse hacia arriba o hacia abajo. Si se
almacenan frutas o verduras en el cajón de enfriamiento, cambie
el control de temperatura de dicho cajón a un ajuste más
caliente, para evitar que se congelen.
Más tibio
Más frío
Cajón de enfriamiento
con control de
temperatura
artículos con olores fuertes o alto contenido de humedad deben ser
envueltos antes de almacenarlos en el refrigerador.
12

IMPORTANTE
El fabricador de hielo se activa en la fábrica, de modo que
puede funcionar tan pronto como instale su refrigerador. Si
usted no puede conectar un suministro de agua, coloque
el interruptor "On/Off" de la máquina de hacer hielo en la
posición "Off". De lo contrario, la válvula de llenado de la
máquina de hacer hielo puede producir ruido cuando trate de
funcionar sin agua.
IMPORTANTE
La acumulación de pequeños cubos o trozos de hielo que
obstruyen el fabricador de hielo puede ser una señal de que
el ltro de agua requiere reemplazo. En el caso del fabricador
de hielo lateral, también es posible que se formen cubos de
hielo huecos; es decir, cubos parcialmente congelados con
agua en el interior. Al caer estos cubos en el depósito de hielo,
se suelen abrir, derramándose el agua de su interior sobre los
demás cubos, formando una masa sólida de hielo. A medida
que el ltro de agua se acerque al nal de su período de
duración, empeza a bloquearse con partículas y, por tanto, se
suministrará menos agua al fabricador de hielo durante cada
ciclo. El fabricador de hielo no puede llenar cada cubo del molde
del fabricador, lo cual causa que se queden atrapados cubos
o trozos de hielo entre las paletas de expulsión y el separador.
Recuerde que si el fabricador de hielo se obstruye con cubitos
de hielo o si han pasado seis meses os desde el último
cambio delltro de agua, debe reemplazar dicho ltro por uno
nuevo. Si la calidad del agua de la vivienda no es buena, puede
que sea necesario reemplazar el ltro con más frecuencia.

El sistema de suministro de agua del refrigerador incluye varias
tuberías, un avanzado ltro de agua, un banco de válvulas de
distribución y un depósito de reserva, para asegurar en todo
momento el suciente suministro para el distribuidor de hielo
y agua. Este sistema necesita estar completamente lleno con
agua cuando se conecta por primera vez a una tubería de
suministro externa.

Comience a llenar el depósito oprimiendo y manteniendo
oprimido un vaso contra la paleta de distribución de agua.
2 Mantenga el vaso en esta posición hasta que comience
a salir agua del distribuidor. 

3 Continúe distribuyendo agua durante aproximadamente
tres minutos para extraer cualquier impureza del sistema
y de las conexiones de plomería (deteniéndose para
vaciar el vaso como sea necesario).


El fabricador de hielo, el depósito de hielo y el mecanismo
de alimentación del distribuidor están ubicados en la parte
superior del congelador. Una vez que el refrigerador ha sido
correctamente instalado y se ha enfriado durante varias
horas, el fabricador de hielo podrá empezar a fabricar hielo
dentro de las siguientes 24 horas. El depósito de hielo tardará
aproximadamente dos días para llenarse.
El fabricador de hielo produce entre 4 y 6 libras (1,8 y 2,7 kg)
de hielo cada 24 horas según las condiciones de uso. El hielo se
produce a una velocidad de ocho cubos cada 75 a 90 minutos.
“OFF”
(Apagar)
“ON”
(Encender)
Brazo de
alambre

La producción de hielo es controlada mediante el interruptor
 (encendido/apagado) del fabricador de hielo. Para
acceder al fabricador, tire hacia fuera la bandeja adicional
(algunos modelos). Oprima el interruptor en la posición "O"
para apagarlo, y en la posición "I" para encenderlo.
NOTA
El distribuidor del agua tiene un dispositivo incorporado
que cierra el ujo de agua después de tres minutos de uso
continuo. Para restablecer este dispositivo de cierre, solo
tiene que accionar la paleta distribuidora.
NOTA
El fabricador de hielo también tiene un brazo de alambre
incorporado que automáticamente detiene la producción
de hielo cuando el depósito de hielo está lleno. Este brazo
de alambre no debe usarse para detener manualmente el
fabricador de hielo.
PRECAUCIÓN
Para garantizar el funcionamiento adecuado del distribuidor,
se recomienda que la presión de agua sea de 30 a 100 psi.
Una presión excesiva puede hacer que el ltro de agua deje
de funcionar correctamente.
“ON”
(Encender)
“OFF”
(Apagar)
Brazo de
alambre
13

PRECAUCIÓN
Los productos químicos provenientes de un suavizador de
agua defectuoso pueden dañar el fabricador de hielo. Si el
suministro de agua al refrigerador pasa por un suavizador,
asegúrese de que el suavizador se mantenga funcionando de
manera apropiada.
PRECAUCIÓN
NUNCA use un picahielo o un instrumento alado similar para
separar el hielo. Esto puede dañar el depósito de hielo y el
mecanismo del distribuidor.
IMPORTANTE
Cuando retire o vuelva a colocar el depósito de hielo, NO
gire la espiral que se encuentra dentro del depósito. Si gira
accidentalmente la espiral, deberá volver a alinearla girándola
90° (siga las instrucciones correspondientes a continuación),
hasta que el depósito de hielo se acople al mecanismo
impulsor. se acopla correctamente al
reinstalar el depósito de hielo, solo funcionará la opción
"Crushed Ice" (hielo triturado) del distribuidor. También
es posible que la puerta del congelador no se cierre
correctamente, lo cual permitirá que entre aire tibio en el
congelador.


Los cubos de hielo almacenados durante un tiempo
prolongado pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el
envase de hielo como se indica a continuación.
Sacuda ocasionalmente el depósito de hielo, para
mantener separados los cubos de hielo.
Si su refrigerador no está conectado a un suministro de
agua o el suministro de agua se ha cerrado, apague el
fabricador de hielo oprimiendo el interruptor 
(encendido/apagado).
Si necesita una gran cantidad de hielo de una vez, es
mejor sacar los cubos de hielo directamente del depósito
de hielo.
Los siguientes sonidos son normales cuando el fabricador
de hielo está en funcionamiento:
- Motor en funcionamiento
- El hielo que cae en el depósito de hielo
- Apertura o cierre de la válvula de agua
- El hielo que se suelta de la bandeja
- Agua que uye
Cuando distribuya hielo, escuchará un ruido seco o un
chasquido cuando el conducto de hielo se abre y se
cierra.
Apague el fabricador de hielo cuando limpie el
congelador y durante las vacaciones.
- Si usted apaga el fabricador de hielo durante un
período de tiempo prolongado, también debe cerrar la
válvula de suministro de agua.

Limpie el fabricador de hielo y el depósito de hielo periódicamente,
particularmente antes de salir de vacaciones o de una mudanza.

Apague la producción de hielo oprimiendo el interruptor
 (encendido/apagado) del fabricador de hielo.
2 Retire el depósito de hielo levantándolo y sacándolo del
refrigerador.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito de hielo con
un detergente suave. Enjuague con agua limpia. No use
limpiadores abrasivos o ásperos.
4 Espere a que el depósito de hielo se seque completamente
antes de volver a colocarlo en el congelador.
Retire los pedazos de hielo y limpie la bandeja del
depósito de hielo y el conducto de la puerta del
congelador.
Espiral
6 Vuelva a colocar el depósito de hielo. Oprima el
interruptor  (encendido/apagado) del fabricador
de hielo, para reanudar la producción de hielo.

Se produce una falla de energía eléctrica prolongada
(una hora o más), ya que los cubos de hielo en el
depósito comenzarán a derretirse, a quedar congelados
adheridos entre sí y atascarán el mecanismo del
distribuidor.
No usa el distribuidor de hielo con frecuencia. Los cubos
de hielo se congelan unidos en el depósito y atascan el
mecanismo del distribuidor.
Retire el depósito de hielo y sacúdalo para aojar los cubos o
límpielo como se explicó anteriormente.
14


Su refrigerador viene equipado con sistemas ltrantes de
agua y aire. El sistema ltrante del agua ltra toda el agua del
distribuidor así como el agua que se utiliza para hacer el hielo.
El ltro de aire elimina los olores del refrigerador.

El ltro de agua se encuentra en la parte superior del lado
derecho del interior del refrigerador.

El ltro de aire se encuentra en la parte superior del interior del
refrigerador junto al ltro de agua.

En términos generales, el ltro de aire debe ser reemplazado
cada seis meses (la luz de estado del ltro en el panel de control
le avisa que debe reemplazar el ltro después de seis meses)
para asegurar el ltrado óptimo de los olores del refrigerador.
Puede que sea necesario ajustar este intervalo, según los tipos
y cantidades de alimentos que almacene en su refrigerador. Para
reemplazar el ltro de aire 
MC
:
Tire del compartimiento del ltro de aire hacia afuera en
línea recta.
2 Retire el ltro viejo y deséchelo.
3 Desempaque el ltro nuevo y colóquelo en el interior del
compartimiento.
4 Vuelva a colocar el compartimiento en su lugar.
Oprima y mantenga oprimido durante tres segundos el
botón " " (reposición del ltro de aire),
situado en el panel de control electrónico. Cuando la
pantalla cambie de(reemplazar) a
(correcto), el ltro ha sido repuesto correctamente.
6  " (reposición del ltro) se apagará
luego de unos segundos.

Para pedir nuevos ltros llame al número gratuito
877-808-4195, visite en Internet www.frigidaire.com store
o consulte con el distribuidor donde adquirió el refrigerador.
Electrolux recomienda que adquiera ltros adicionales cuando
instale el refrigerador por primera vez y que reemplace los
ltros al menos una vez cada seis meses.
El número de producto para pedidos es:

MC
Filtro de aire
N° de pieza ULTRAWF
Filtro de agua
N° de pieza PAULTRA

Por lo general, se debe cambiar el ltro de agua cada seis
meses para asegurar la mejor calidad de agua posible. La luz
"Water " (estado del ltro de agua) en el panel
de control táctil le avisa que debe reemplazar el ltro después
de que una cantidad de agua normal (200 galones/757 litros
para 
MC
)
ha pasado a través del sistema.
Si su refrigerador no ha sido usado durante algún tiempo (por
ejemplo, durante una mudanza), cambie el ltro antes de
reinstalar el refrigerador.
Cartucho filtrante
Filtro de aire
NOTA
El panel de control, que se encuentra en la puerta del
congelador, incluye controles para supervisar el estado del
ltro de aire. Consulte la sección "Controles" para obtener
más información.
15



El sistema ltrante 
MC
para el
agua y el hielo ha sido probado y certicado por
NSF International, el organismo de certicación
sin nes de lucro reconocido a nivel nacional
para la seguridad de la salud pública. El sistema
ltrante 
MC
para el agua y el hielo ha sido
probado y certicado sen las Normas ANSI/NSF 42 y 53 para
la reducción de lo expuesto en la hoja de datos de rendimiento.
No utilice este sistema con agua que no sea
microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida
sin el tratamiento desinfectante adecuado antes o después
de pasar por el sistema ltrante. Los sistemas certicados
para la reducción de quistes pueden ser usados con agua
desinfectada con quistes ltrables.

Capacidad nominal: 200 galones (757 litros) para el
ltro de agua y hielo 
MC
Flujo de servicio nominal: 0,50 galones (1,89 litros)
por minuto
Temp. de funcionamiento: Min. 33 °F (1 °C),
Máx. 100 °F (38 °C)
Presión máxima nominal: 100 psi
Presión mínima recomendada para el funcionamiento:
30 psi
7 Después de llenar un vaso de agua, continúe limpiando
el sistema durante aproximadamente .
8 Encienda () el fabricador de hielo.
9 Oprima y mantenga oprimida durante tres segundos el
botón  (estado del ltro), situado en el
panel de control del distribuidor de hielo y agua. Cuando
la pantalla cambie de(reemplazar) a
(correcto), el ltro ha sido repuesto correctamente.


MC
:
No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar el
ltro. Esté preparado para limpiar cualquier pequeño derrame
de agua que se produzca durante el reemplazo del ltro.
Apague () el interruptor del fabricador de hielo.
2 Retire el ltro presionando la parte trasera/delantera del
ltro.
 Deslice el cartucho ltrante de agua viejo en dirección
recta hacia afuera y deséchelo.
4 Desempaque el cartucho del ltro nuevo. Mediante el uso
de la guía de alineación, deslice cuidadosamente el ltro
en su alojamiento hasta que entre en contacto con el
conector de gancho que se encuentra en la parte trasera
del alojamiento.



6 Oprima un vaso contra el distribuidor de agua, para
vericar que no se produzcan fugas de agua en el
compartimiento del ltro. Es normal cualquier gorgoteo o
chisporroteo que ocurra a medida que el sistema expulsa
el aire del sistema del distribuidor.
16
NOTA
La espuma de ahorro de energía de su refrigerador no es
antiacústica.

Su nuevo refrigerador de alta eciencia puede generar sonidos
que no le son familiares. Estos sonidos generalmente indican
que su refrigerador está funcionando de manera correcta.
Algunas supercies en los pisos, paredes y armarios de la
cocina pueden aumentar el volumen de estos sonidos.
A continuación se incluye una lista de los principales componentes
de su refrigerador y de los sonidos que pueden producir:
A  cuando el refrigerante pasa por el
evaporador puede crear un sonido de hervor o gorgoteo.
B : es posible escuchar el
aire cuando es expulsado a través del refrigerador por el
ventilador del evaporador.
C : durante los ciclos de
descongelación, el agua que gotea en el calentador de
descongelación puede causar un sonido de chisporroteo
o crepitación. Después de la descongelación puede
producirse un ruido seco.
D : cuando el hielo ha
sido producido, se puede escuchar los cubos de hielo
caer en el depósito de hielo.
E 
: estas piezas pueden producir un ruido
seco o un chasquido cuando se enciende y se apaga el
sistema de enfriamiento.
F : se puede escuchar el
aire cuando es expulsado a través del condensador.
G : los compresores modernos de alta ecacia
funcionan mucho más rápido que en el pasado. El
compresor puede producir un zumbido agudo o un
sonido pulsante.
: produce un zumbido cada vez que se
abre para llenar el fabricador de hielo.
I  (no extraíble): se puede escuchar
el agua gotear en la bandeja durante el ciclo de
descongelación.
J : el aire forzado puede producir sonidos
mínimos.
K : puede producir un leve
zumbido durante el funcionamiento.
L : cuando distribuye
hielo, escuchará un ruido seco o un chasquido cuando el
solenoide abre y se cierra el conducto de hielo.
NOTA
Durante el ciclo de descongelación automática, es normal ver
un reejo rojo en los respiraderos de la pared trasera de su
congelador.

17
IMPORTANTE
Si usted almacena o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desaguar completamente el sistema
de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse escapes de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en
funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para realizar esta operación.
PRECAUCIÓN
Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de lado a lado puede dañar el revestimiento del
piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan en las supercies frías de metal. No toque la supercie refrigerada con las manos mojadas omedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico a las luces y otras piezas eléctricas
permanecerán activados hasta que desenchufe el cordón eléctrico de la pared.

El refrigerador debe mantenerse limpio para que conserve su aspecto y se evite la acumulación de olores. Limpie inmediatamente cualquier
derrame y limpie el congelador y el refrigerador por lo menos dos veces al año. Durante la limpieza, tome las siguientes precauciones:
Nunca use esponjas de restregar metálicas, escobillas, limpiadores abrasivos o soluciones alcalinas fuertes en ninguna de las supercies.
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores.
No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
Siempre desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente antes de la limpieza.
Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use hojas de afeitar ni ningún otro instrumento alado que pueda rayar la supercie del electrodoméstico.
No retire la placa de serie.
No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado, líquidos inamables, ceras limpiadoras, detergentes
concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo en los componentes psticos, puertas interiores o
revestimientos del armazón del electrodoméstico. No use toallas de papel, esponjas de restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza.

  



Agua y jabón
Bicarbonato de sodio y agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 litro de agua tibia. 


 Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.


Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles de los cajones. No lave ningún componente extraíble
(compartimientos, cajones, etc.) en el lavavajillas.
 Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de líquidos suaves
Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes de sumergirlo en agua tibia.
 Agua y jabón
Rociadores de líquidos suaves
Accesorio de la aspiradora
Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla inferior. Retire la rejilla inferior (consulte las instrucciones
de instalación). Aspire la parte trasera y límpiela con una esponja o un paño con jabón. Enjuague y seque.
 Agua y jabón
Limpiavidrios no abrasivo
Para limpiar las manijas, no use limpiadores comerciales dosticos que contengan amoaco, blanqueadores ni alcohol.
Use un paño suave para limpiar las manijas lisas. 



Agua y jabón
Limpiadores de acero inoxidable


Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y agua jabonosa no abrasivos. Enjuague con agua
limpia y un paño suave. Use un limpiador no abrasivo de acero inoxidable. Estos limpiadores pueden ser comprados en
la mayoría de los grandes almacenes o de las tiendas de bricolaje. Siempre siga las instrucciones del fabricante. No use
limpiadores domésticos que contengan amoníaco o blanqueadores.
 Lave el resto del aparato con
agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio.


Desconecte el refrigerador.
Use guantes como protección
contra posibles vidrios rotos.
Retire la cubierta de la luz, si es
necesario.
Desenrosque y reemplace la
bombilla dañada con una bombilla
para electrodomésticos de la
misma potencia.
Vuelva a instalar la cubierta de la
luz, si es necesario.
Recuerde enchufar nuevamente el
refrigerador.
Use guantes cuando reemplace las bombillas, para evitar cortaduras.

18

Visite nuestro sitio en Internet
en
(Estados Unidos)
 (Canadá)
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN




El brazo de alambre del fabricador de hielo
está en la posición superior o APAGADO.
El interruptor del fabricador de hielo está
apagado.
Se han quedado atrapados cubos pequeños
de hielo en el mecanismo del fabricador.
La válvula de asiento de la tubería de agua
fría está tapada o bloqueada por partículas
extrañas.
Baje el brazo de alambre a la posición inferior o de ENCENDIDO.
(fabricador lateral.)
Encienda el fabricador oprimiendo en la posición de encendido ( I) del
interruptor. (fabricador trasero.)
Retire del fabricador los cubos de hielo que estén atascados. El
cartucho ltrante de hielo y agua puede estar obstruido. Reemplace
el cartucho ltrante.
Cierre la válvula de la tubería de suministro de agua de la vivienda.
Retire la válvula. Asegúrese de que la válvula no sea una válvula de
asiento autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la válvula si es
necesario.




El fabricador de hielo produce menos hielo
del esperado.
Verique si el distribuidor de agua distribuye
agua más lentamente.
El fabricador de hielo lateral debería producir de 4 a 4,5 libras
(aproximadamente 4 cuartos de galón o 1,8 a 2 kg) de hielo, cada
24 horas. El fabricador de hielo trasero debería producir de 3 a
4 libras (aproximadamente 3½ cuartos de galón o 1,3 a 1,8 kg) de
hielo, cada 24 horas. La opción  (hielo rápido) debe
producir hasta 50% más de hielo cada 24 horas.
De ser así, reemplace el cartucho ltrante de hielo y agua.



El brazo de alambre del fabricador de hielo
está atascado en la posición inferior por
algún alimento guardado en el congelador.
Cambie de posición el alimento y suelte el brazo de alambre. Retire
cualquier cubo de hielo que se haya congelado adherido al brazo de
alambre.



Los cubos de hielo no se consumen con
suciente frecuencia.
Los cubos de hielo son huecos (parcialmente
congelados, con agua en el interior).
El control del congelador está en un ajuste
demasiado tibio.
Retire el depósito de hielo y deseche el hielo del depósito. El
fabricador de hielo producirá hielo nuevo.
El cartucho ltrante de hielo y agua puede estar obstruido.
Reemplace el cartucho ltrante.
Cambie el control del congelador a un ajuste más frío. Espere 24
horas hasta que la temperatura se estabilice.



El depósito de hielo está vacío.
El control de temperatura interna del
congelador está en un ajuste demasiado tibio.
La válvula de la tubería de suministro de
agua de la vivienda no está abierta.
La paleta de distribución se ha mantenido
oprimida por más de 4 a 5 minutos.
Cuando la primera producción de hielo caiga en el depósito, el
distribuidor comenzará a funcionar.
Cambie el control del congelador a un ajuste más alto para que se
puedan fabricar cubos de hielo. El distribuidor comenzará a funcionar
cuando esté disponible una primera producción de hielo.
Abra la válvula de la tubería de suministro de agua de la vivienda.
Espere suciente tiempo para que se fabrique el hielo. El distribuidor
comenzará a funcionar cuando se fabrique el hielo.
El motor está sobrecargado. El protector contra sobrecarga del motor
se restablecerá en aproximadamente 3 minutos. Entonces podrá
obtener hielo del distribuidor.


Se derritió el hielo y se volvió a congelar
alrededor de la espiral, debido al uso
infrecuente del distribuidor, a uctuaciones
de temperatura o a fallas eléctricas.
Los cubos de hielo están atascados entre
el fabricador de hielo y la parte trasera del
depósito.
Retire el depósito de hielo, descongélelo y vacíe su contenido. Limpie
el depósito, séquelo y vuelva a colocarlo en su lugar. El distribuidor
comenzará a funcionar cuando se fabrique hielo nuevamente.
Retire los cubos de hielo que estén atascados en el distribuidor.



La puerta se cerró con demasiada fuerza,
lo que causó que la otra puerta se abriera
levemente.
El refrigerador está desnivelado. Se balancea
en el piso cuando se mueve levemente.
El refrigerador hace contacto con una pared
o un armario.
Cierre suavemente ambas puertas.
Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda
soportar adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un
carpintero para corregir el hundimiento o desnivel del piso.
Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda
soportar adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un
carpintero para corregir el hundimiento o desnivel del piso.


Los alimentos obstruyen la bandeja que se
encuentra encima del cajón.
El riel sobre el cual se desliza el cajón está
sucio.
Retire la capa superior de artículos del cajón.
Asegúrese de que el cajón esté instalado adecuadamente sobre el riel.
Limpie los cajones, ruedas y rieles. Consulte la 
.
19

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

 El control del congelador está en la
posición “OFF” (apagado) o “0”.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
El cordón eléctrico está desenchufado.
Se quemó un fusible de la vivienda o
saltó el disyuntor.
Interrupción de la energía eléctrica.
Ajuste el control del congelador.
Esto es normal en un refrigerador con descongelación
automática. El ciclo de descongelación se realiza
periódicamente y dura aproximadamente 30 minutos.
Asegúrese de que el enchufe esté rmemente conectado al
tomacorriente.
Verique o reemplace el fusible con un fusible de acción
retardada de 15 amp. Restablezca el disyuntor.
Verique las luces de la vivienda. Llame a su compañía eléctrica.



La temperatura de la habitación o del
ambiente está caliente.
Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o durante demasiado tiempo.
La puerta del refrigerador o congelador
puede estar levemente abierta.
El control del congelador está en un
ajuste demasiado frío.
La junta del refrigerador o congelador está
sucia, gastada, agrietada o mal ajustada.
El condensador está sucio.
Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas
condiciones.
El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace funcionar
más. Abra la puerta con menos frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. No permita que
los alimentos y envases bloqueen la puerta. Consulte el apartado
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES en la columna PROBLEMA.
Gire el control del refrigerador a un ajuste más tibio hasta que
la temperatura sea satisfactoria. Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Los escapes por el sello de la puerta
harán que el refrigerador funcione más para mantener la
temperatura deseada.
Limpie el condensador. Consulte la Tabla de CUIDADO Y LIMPIEZA.


El termostato mantiene el refrigerador a
una temperatura constante.
Esto es normal. El refrigerador se enciende y se apaga para
mantener la temperatura constante.



El sistema de control electrónico ha
detectado un problema de rendimiento.
Llame a su representante Electrolux, quien pod interpretar cualquier
mensaje o código numérico que destelle en los indicadores.



La válvula de la tubería de suministro de
agua de la vivienda no está abierta.
El cartucho ltrante de hielo y agua está
obstruido.
El ltro no está completamente instalado.
Abra la válvula de la tubería de suministro de agua de la
vivienda. Consulte la sección 
 de la columna 
Reemplace el cartucho ltrante.
Empuje el ltro hasta que encaje en su lugar con un chasquido (clic).


El agua ha permanecido en el depósito
durante demasiado tiempo.
La unidad no está debidamente
conectada con la tubería de agua fría.
Sirva de 10 a 12 vasos de agua del distribuidor y deséchelos para
renovar el agua del depósito y enjuagar el depósito completamente.
Conecte la unidad con la tubería de agua fría que suministra
agua al fregadero de la cocina.


Las presiones de interrupción y
restablecimiento del suministro son demasiado
bajas (sistemas de pozo solamente).
El sistema de ósmosis inversa está en la
fase regenerativa.
Haga subir la presión de interrupción y restablecimiento del
suministro en el sistema de bombeo de agua (sistemas de pozo
solamente).
Es normal que la presión del sistema de ósmosis inversa esté
por debajo de 20 psi durante la fase regenerativa.




El ambiente es húmedo y caluroso.
La puerta está levemente abierta.
La velocidad de acumulación de escarcha y de condensación
interna aumenta.
Consulte la sección 
CAJONES de la columna PROBLEMA


Las verduras contienen y emiten
humedad.
No es extraño observar acumulación de humedad en la parte
inferior de la tapa.
Cambie el control de humedad (algunos modelos) a un ajuste menor.


El agua de frutas y verduras lavadas se
escurre dentro del cajón.
Escurra y deje secar los alimentos antes de introducirlos en el
cajón. La acumulación de agua en el fondo del cajón es normal.




El ambiente es húmedo.
La puerta está levemente abierta, lo
que hace que el aire frío del interior del
refrigerador entre en contacto con el aire
caliente del exterior.
Esto es normal en ambientes húmedos. Cuando la humedad
del ambiente se reduzca, la acumulación de humedad en el
refrigerador desaparecerá.
Consulte la sección 
CAJONES de la columna PROBLEMA
20

Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha
original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de este
electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se
instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.

1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE. UU.
o Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio técnico por causas no debidas al funcionamiento defectuoso ni a los defectos de
materiales o mano de obra, o bien de electrodomésticos que no reciban un uso doméstico o que no se utilicen de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas/solicitudes de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para obtener
instrucciones sobre su uso.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios,
estantes, etc., que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio técnico para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin excluir otros, cualquier llamada de servicio técnico realizada fuera de las
horas de ocina, durante nes de semana o en días feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de traslado
para llamadas de servicio técnico en áreas remotas, incluido el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluidos, sin excluir
otros, pisos, gabinetes, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicios realizados por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no
sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio
técnico autorizado, o bien causas externas como mal uso, maltrato, suministro de corriente eléctrica inadecuado,
accidentes, incendios o casos de fuerza mayor.

LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO
DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA
MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO
POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD, NI DE GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN
EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN
POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la
garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza un servicio, es conveniente obtener y conservar todos los
recibos de dicho servicio. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las
direcciones o números telefónicos que se indican abajo.





Esta garantía solo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major
Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por
Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía
ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de servicios y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux
o una compañía de servicio técnico autorizado. Las especicaciones o características del producto según se describen o ilustran están
sujetas a cambio sin previo aviso.


Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907


Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Frigidaire FPHS2687KF El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario