MANUAL DE INSTRUÇÕES
2010
990 Supermoto R EU
990 Supermoto R FR
990 Supermoto R AUS/UK
990 Supermoto T EU
990 Supermoto T FR
990 Supermoto T AUS/UK
Art. n.º 3211519pt
CARO CLIENTE DA KTM 1
CARO CLIENTEDA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que de
certeza que lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.
Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!
Por favor introduza os meros de série do seu veículo.
Número de chassis/Placa de tipo ( V. 16) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 17)
Número de chave ( V. 17)
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última actualização desta série. Não são contudo de excluir pequenas
diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM-Sportmotorcycle AG reserva-se o direito de efectuar alterações ou de abolir
indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem
ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de ces-
sar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de entrega,
diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por vezes algum
equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.
CARO CLIENTE DA KTM 2
© 2009 by KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reprodução, mesmo que parcial apenas pode ser efectuada com autorização por escrito do autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação de
qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Áustria
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 3
ÍNDICE DECONTEÚDO S
MEIOS DE APRESENTAÇÃO.................................................... 7
INDICAÇÕES IMPORTANTES .................................................. 8
VISTA GERAL DO VEÍCULO................................................... 12
Vista do veículo do lado esquerdo dianteiro (apresentação
simbólica)........................................................................ 12
Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação
simbólica)........................................................................ 14
POSIÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE ..................................... 16
Número de chassis/Placa de tipo........................................ 16
Número de chave ............................................................. 17
Número do motor ............................................................. 17
Número de artigo da forqueta ............................................ 18
Número de artigo do amortecedor ...................................... 18
COMANDOS......................................................................... 19
Alavanca da embraiagem................................................... 19
Alavanca do travão de mão ................................................ 19
Interruptor das luzes......................................................... 20
Botão da buzina com luz ................................................... 20
Interruptor dos piscas ....................................................... 21
Botão da buzina ............................................................... 21
Fechadura da ignição/tranca da direcção ............................ 22
Bloqueio de rodagem ........................................................ 23
Interruptor de paragem de emergência................................ 24
Botão do arranque eléctrico............................................... 24
Instrumento combinado .................................................... 25
Instrumento combinado - teclas de função.......................... 25
Instrumento combinado - Conta-rotações ............................ 26
Luzes de controlo do instrumento combinado...................... 26
Instrumento combinado - Visor .......................................... 27
Instrumento combinado - Indicação de velocidade............... 28
Regular os quilómetros ou as milhas................................... 28
Instrumento combinado - Horas ......................................... 29
Regular as horas............................................................... 30
Instrumento combinado - Indicação ODO............................ 30
Regular/repor a indicação do instrumento
combinado TRIP 1............................................................ 31
Regular/repor a indicação do instrumento
combinado TRIP 2............................................................ 31
Instrumento combinado - Indicação TRIP F......................... 32
Instrumento combinado - Indicação da temperatura
ambiente ......................................................................... 33
Regular a unidade de temperatura...................................... 33
Instrumento combinado - Aviso sobre formação de gelo........ 34
Instrumento combinado - Indicação de temperatura do
líquido de refrigeração ...................................................... 34
Abrir o tampão do depósito................................................ 35
Fechar o tampão do depósito ............................................. 35
Pega ............................................................................... 36
Fechadura do assento ....................................................... 36
Estojo de ferramentas ....................................................... 37
Fixação do capacete ......................................................... 37
Apoios para os pés do passageiro ....................................... 38
Pedal das mudanças......................................................... 38
Pedal do travão ................................................................ 39
Suporte lateral ................................................................. 40
INDICAÇÕES PARA A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO...... 41
Indicações para a primeira colocação em funcionamento...... 41
Fazer a rodagem do motor ................................................. 42
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 4
Aplicar carga no veículo .................................................... 43
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO............................................... 45
Verificações antes de cada colocação em funcionamento...... 45
Arranque ......................................................................... 46
Arrancar .......................................................................... 47
Meter mudanças, conduzir ................................................ 48
Desacelerar...................................................................... 51
Parar, estacionar .............................................................. 53
Abastecer de combustível.................................................. 54
PLANO DE SERVIÇO............................................................. 57
Plano de serviço ............................................................... 57
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR ... 60
Apoiar a moto à frente ...................................................... 60
Retirar a dianteira da moto do suporte de montagem............ 60
Apoiar a moto atrás........................................................... 61
Retirar a moto atrás do suporte de montagem...................... 61
Forqueta/Amortecedor....................................................... 62
Regular o amortecimento em compressão da forqueta .......... 62
Regular o amortecimento em extensão da forqueta .............. 64
Regular a pré-tensão da mola da forqueta ........................... 65
Purgar as pernas da forqueta ............................................. 67
Amortecimento da fase de compressão do amortecedor ........ 67
Regular o amortecimento em compressão Low Speed do
amortecedor..................................................................... 68
Regular o amortecimento em compressão High Speed do
amortecedor..................................................................... 69
Regular o amortecimento em extensão do amortecedor......... 71
Regular a pré-tensão da mola do amortecedor x ................ 72
Controlar o sujidade da corrente......................................... 74
Limpar a corrente ............................................................. 74
Controlar a tensão da corrente ........................................... 75
Regular a tensão da corrente ............................................. 76
Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão do motor.... 78
Controlar os discos dos travões da roda dianteira ................. 80
Controlar o disco do travão da roda traseira ......................... 81
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão ........ 82
Controlar o curso livre do pedal do travão............................ 82
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira...... 83
Atestar de líquido dos travões da roda dianteira x.............. 84
Pastilhas dos travões ........................................................ 85
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira ............. 86
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira........ 87
Atestar de líquido dos travões no travão da roda
traseira x....................................................................... 88
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira ............... 90
Desmontar a roda dianteira x........................................... 91
Montar a roda dianteira x................................................ 92
Desmontar a roda traseira x............................................. 94
Montar a roda traseira x.................................................. 96
Controlar o amortecedor do cubo da roda traseira x............ 97
Controlar o estado dos pneus ............................................. 98
Controlar a pressão dos pneus.......................................... 100
Retirar o banco .............................................................. 101
Montar o banco .............................................................. 101
Montar a fixação para capacete no veículo ........................ 102
Desmontar a bateria x................................................... 103
Montar a bateria x........................................................ 104
Carregar a bateria x...................................................... 105
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 5
Substituir o fusível principal............................................ 107
Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente
individuais..................................................................... 109
Substituir a lâmpada do farol........................................... 111
Substituir a lâmpada da luz de limitação .......................... 114
Substituir a lâmpada do pisca.......................................... 117
Trocar a lâmpada de travagem ......................................... 118
Trocar as lâmpadas traseiras............................................ 122
Substituir a iluminação da matrícula ................................ 126
Controlar a regulação do farol .......................................... 127
Regular o alcance da luz do farol ..................................... 128
Activar/desactivar a chave da ignição................................ 129
Sistema de refrigeração................................................... 132
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de
refrigeração.................................................................... 133
Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de
compensação ................................................................. 135
Esvaziar o líquido de refrigeração x................................ 137
Encher/purgar o sistema de refrigeração x....................... 138
Repor o depósito de combustível...................................... 141
Posicionar o depósito de combustível ............................... 142
Desmontar o parafuso da carnagem (Supermoto T) ............ 144
Montar a carnagem (Supermoto T) ................................... 145
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem ........ 147
Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem
hidráulica ...................................................................... 148
Controlar a folga do cabo bowden do acelerador................. 149
Regular a folga do cabo bowden do acelerador x.............. 150
Controlar o nível do óleo do motor .................................... 150
Substituir o óleo de motor e o filtro do óleo, limpar o filtro
de rede do óleo x ......................................................... 151
Baixar o óleo do motor, substituir o filtro do óleo e limpar
o filtro de rede do óleo x............................................... 151
Encher de óleo de motor x ............................................ 156
Atestar de óleo de motor ................................................. 157
Ligação de ficha da curva de ignição ................................ 158
Adaptar a curva de ignição à qualidade do combustível ...... 159
CÓDIGO DE PISCAS DO BLOQUEIO DE RODAGEM ............... 160
CÓDIGO DE PISCAS DO CONTROLO DO MOTOR................... 162
DETECÇÃO DE AVARIAS ..................................................... 168
LIMPEZA ........................................................................... 171
Limpar a moto................................................................ 171
CONSERVAÇÃO PARA O FUNCIONAMENTO DE INVERNO..... 173
Conservação para o funcionamento de Inverno................... 173
ARMAZENAMENTO ............................................................ 174
Armazenamento ............................................................. 174
Colocação em funcionamento após o armazenamento ........ 175
DADOS TÉCNICOS - MOTOR ............................................... 176
Quantidade de enchimento - óleo de motor ....................... 177
Quantidade de enchimento - líquido de refrigeração........... 177
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR ....... 178
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS............................................. 182
Equipamento de iluminação ............................................ 183
Pneus............................................................................ 184
Quantidade de enchimento - combustível.......................... 184
DADOS TÉCNICOS - FORQUETA.......................................... 186
Supermoto R.................................................................. 186
Supermoto T .................................................................. 187
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 6
DADOS TÉCNICOS - AMORTECEDOR................................... 189
Supermoto R.................................................................. 189
Supermoto T .................................................................. 190
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO CHASSIS..... 192
COMBUSTÍVEIS ................................................................. 195
MEIOS AUXILIARES ........................................................... 198
NORMAS ........................................................................... 200
ÍNDICE REMISSIVO............................................................ 201
MEIOS DE APRESENTAÇÃO 7
Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reacção esperada (por exemplo um passo de trabalho ou uma função).
Identifica uma reacção inesperada (por exemplo um passo de trabalho ou uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e com-
preensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efectuados por uma oficina
autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a uma manutenção ideal efectuada por pessoal qualifi-
cado e com a ferramenta especial necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome
®
Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
INDICAÇÕES IMPORTANTES 8
Definição da aplicação
As motos desportivas da KTM são concebidas e construídas de forma a cumprirem as exigências em vigor em funcionamento normal em
estrada mas não são adequadas para utilização em percursos de corrida nem em estradas laterais alcatroadas.
Info
A moto está apenas autorizada para andar em estradas públicas na versão homologada.
Manutenção
Uma condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de
manutenção, cuidado e afinação do motor e do chassis indicados no manual de instruções. Uma afinação deficiente do chassis pode pro-
vocar danos e ruptura nos componentes do chassis.
A utilização das motos em condições de utilização extremas como, por exemplo, estradas enlameadas e muito húmidas pode provocar um
desgaste acima de média de componentes como a roda motriz ou os travões. Consequentemente, poderá ser necessária uma manutenção
ou substituição das peças de desgaste antes destas atingirem os limites de desgaste de acordo com o plano de serviço.
Por favor cumpra obrigatoriamente os tempos de rodagem, os intervalos entre as inspecções e de manutenção descritos. Um cumprimento
rigoroso contribui visivelmente para o aumento da vida útil da sua moto.
Garantia
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efectuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no
caderno de serviço pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e danos consequenciais, que tenham resultado
de manipulações e alterações do veículo perde-se o direito à garantia.
Equipamentos
Devem utilizar-se os combustíveis, lubrificantes e líquidos indicados no manual de instruções e de acordo com as especificações.
INDICAÇÕES IMPORTANTES 9
Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os montar
numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e dos danos que daí
possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados em pareteses junto das respectivas descrições. O seu concessionário KTM terá
todo o prazer em o aconselhar.
Os KTM PowerParts actuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser encomenda-
das sob o número indicado entre parênteses. Exp.: Dispositivo de montagem da válvula (59029019000)
Na montagem não se devem substituir peças reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto-bloqueio, vedações, anéis vedantes,
o-rings, pinos, chapas de protecção) por peças novas.
Se nas ligações aparafusadas se utilizar um produto para protecção dos parafusos (por exemplo Loctite
®
) devem cumprir-se as indicações
especiais do fabricante para a respectiva utilização.
As peças que se destinam a ser reutilizadas depois de desmontadas devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir
as peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou a manutenção deve garantir-se que o veículo se encontra em estado de segurança para circular no
trânsito.
Transporte
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
INDICAÇÕES IMPORTANTES 10
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objectos sobre o veículo quando
este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
Parar o motor e retirar a chave da ignição.
Proteger a moto com fitas tensoras ou outros dispositivos de fixação adequados contra quedas e rodagem inadvertida.
Ambiente
Andar de moto é um desporto fantástico e esperamos naturalmente que tire o máximo partido do mesmo. Contudo é um desporto que
acarreta potenciais problemas para o ambiente bem como conflitos com outras pessoas. Um manuseamento responsável da sua moto evita
a ocorrência destes problemas e conflitos. Para salvaguardar o futuro deste desporto, certifique-se de que a sua moto é utilizada dentro da
legalidade, de que tem uma atitude consciente em relação ao ambiente e de que respeita os direitos dos outros.
Indicações /avisos
Cumpra obrigatoriamente as indicações/avisos indicados.
Info
No veículo encontram-se diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante de indicação/aviso. Se estes
forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
INDICAÇÕES IMPORTANTES 11
Graus dos perigos
Perigo
Indicação de um perigo que irá provocar directamente e com certeza morte ou graves lesões permanentes caso não se cumpram os
procedimentos correspondentes.
Aviso
Indicação de um perigo que irá provocar provavelmente morte ou graves lesões caso não se cumpram os procedimentos correspon-
dentes.
Atenção
Indicação de um perigo que irá provocar possivelmente ferimentos ligeiros caso não se cumpram os procedimentos corresponden-
tes.
Nota
Indicação de um perigo que irá provocar danos na máquina ou materiais significativos caso não se cumpram os procedimentos correspon-
dentes.
Aviso
Indicação de um perigo que irá provocar possivelmente danos para o ambiente caso não se cumpram os procedimentos correspon-
dentes.
Manual de instruções
Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. Contém muitas infor-
mações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização e o manuseamento da sua moto. desta forma é que ficará a saber como tirar
o melhor partido da moto e se proteger de ferimentos. Além disso, este manual de instruções contém informações importantes sobre a
manutenção do seu veículo.
O manual de instruções é um componente importante da moto e deve ser entregue ao novo proprietário caso a moto seja vendida ou
oferecida.
VISTA GERAL DO VEÍCULO 12
3.1Vista do veículo do lado esquerdo dianteiro (apresentação simbólica)
B00143-10
VISTA GERAL DO VEÍCULO 13
1 Instrumento combinado
2 Tampão do depósito
3 Espelho retrovisor
4 Alavanca da embraiagem
5 Banco
6 Pega
7 Amortecimento da fase de compressão do amortecedor
8 Pré-tensão do amortecedor
9 Número do motor
10 Pedal das mudanças
11 Vidro de inspecção do óleo
VISTA GERAL DO VEÍCULO 14
3.2Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)
B00142-10
VISTA GERAL DO VEÍCULO 15
1 Fechadura do assento
2 Interruptor das luzes, botão da buzina com luz, interruptor dos piscas, interruptor da buzina
3 Interruptor de paragem de emergência, botão do arranque eléctrico
4 Alavanca do travão de mão
5 Pré-tensão da mola da forqueta, amortecimento em extensão da forqueta
6 Número de chassis
7 Amortecimento em compressão da forqueta
8 Placa de tipo
9 Pedal do travão
10 Apoios para os pés do passageiro
11 Amortecedor do amortecimento em extensão
POSIÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE 16
4.1Número de chassis/Placa de tipo
B00146-10
O número do chassis está gravado no lado direito da cabeça de comando.
A placa de tipo encontra-se no tubo do chassis inferior direito.
POSIÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE 17
4.2Número de chave
700563-01
O número da chave Code number encontra-se no KEYCODECARD.
Info
Precisa do número da chave para encomendar uma chave sobresselente. Guarde
o KEYCODECARD num local seguro.
Com a chave de programação cor-de-laranja activa e desactiva a chave de ignição
preta. Guarde a chave de programação cor-de-laranja num local seguro pois apenas
deve ser utilizada para efeitos de aprendizagem e programação.
4.3Número do motor
B00120-10
O número do motor encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão do
motor.
POSIÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE 18
4.4Número de artigo da forqueta
700546-01
O número de artigo da forqueta encontra-se gravado do lado de dentro da extremidade
da forqueta.
4.5Número de artigo do amortecedor
700547-01
O número de artigo do amortecedor encontra-se gravado na parte de cima do amortece-
dor sobre o anel de regulação no lado do motor.
COMANDOS 19
5.1Alavanca da embraiagem
700548-01
A alavanca da embraiagem está colocada no lado esquerdo do guiador.
A embraiagem é accionada hidraulicamente e regula-se automaticamente.
5.2Alavanca do travão de mão
700549-01
A alavanca do travão de mão está colocada no guiador do lado direito.
Com a alavanca do travão de mão acciona-se o travão da roda dianteira.
COMANDOS 20
5.3Interruptor das luzes
700550-10
O interruptor da luz está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Luzes de mínimos ligadas Interruptor das luzes oscilado para baixo.
Nesta posição a luz de mínimos e a luz traseira ficam acesas.
Máximos ligados Interruptor das luzes oscilado para cima. Nesta posição
os máximos e a luz traseira estão ligados.
5.4Botão da buzina com luz
700551-01
O botão da buzina com luz está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão da buzina com luz na posição inicial
Botão da buzina com luz premido Nesta posição a buzina com luz (máximos) é
accionada.
COMANDOS 21
5.5Interruptor dos piscas
700550-11
O interruptor dos piscas está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Piscas desligados
Pisca do lado esquerdo ligado Interruptor dos piscas premido para a
esquerda. O interruptor dos piscas, depois do accionamento, regressa à
posição central.
Pisca do lado direito ligado Interruptor dos piscas premido para a direita.
O interruptor dos piscas, depois do accionamento, regressa à posição cen-
tral.
Para desligar os piscas, premir o interruptor dos piscas na direcção do seu alojamento.
5.6Botão da buzina
700550-12
O botão da buzina está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão da buzina na posição inicial
Botão da buzina premido Nesta posição a buzina é accionada.
COMANDOS 22
5.7Fechadura da ignição/tranca da direcção
600825-01
A fechadura da ignição/tranca da direcção encontra-se à frente da coroa superior da for-
queta.
Info
Para ligar a ignição deve ser utilizada apenas uma chave de ignição preta.
Com a chave de programação cor-de-laranja activa e desactiva a chave de ignição
preta.
Estados possíveis
Ignição desligada OFF Nesta posição o circuito da corrente de ignição
está interrompido, o motor em funcionamento pára e o motor parado não
arranca. A chave da ignição pode ser retirada.
Ignição ligada ON Nesta posição o circuito da corrente de ignição está
fechado e o motor pode arrancar.
Direcção bloqueada Nesta posição o circuito da corrente de ignição é
interrompido e a direcção bloqueia. A chave da ignição pode ser retirada.
COMANDOS 23
5.8Bloqueio de rodagem
400887-01
O bloqueio de rodagem electrónico protege o veículo contra utilização não autorizada.
Ao retirar a chave da ignição, o bloqueio de rodagem é activado automaticamente e o sis-
tema electrónico do motor é bloqueado.
A luz de aviso vermelha pisca após 1 minuto em intervalos de 15 segundos.
A luz de aviso vermelha também pode indicar erros ao piscar.
Info
As chaves de ignição estão equipadas com componentes electrónicos. Nunca pren-
der várias chaves de ignição a um porta-chaves, podem causar interferência entre si
o que, por sua vez, pode causar problemas.
Uma chave de ignição preta perdida tem de ser desactivada, para evitar uma colocação em
funcionamento do veículo não permitida.
A segunda chave de ignição preta está activada no estado de fornecimento.
Ainda podem ser encomendadas mais duas chaves de ignição (número da
chave KEYCODECARD) numa oficina autorizada da KTM, mas estas devem ser activadas para
poderem ser utilizadas.
COMANDOS 24
5.9Interruptor de paragem de emergência
700552-10
O interruptor de paragem de emergência está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
Interruptor de paragem de emergência ligado Esta posição é necessária
para o funcionamento, o circuito da corrente da ignição está fechado.
Interruptor de paragem de emergência desligado Nesta posição o circuito
da corrente de ignição está interrompido, o motor em funcionamento pára e
o motor não arranca.
5.10Botão do arranque eléctrico
700552-11
O botão de arranque eléctrico está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
Botão do arranque eléctrico na posição inicial
Botão do arranque eléctrico premido Nesta posição o arranque eléctrico é accio-
nado.
COMANDOS 25
5.11Instrumento combinado
400920-10
O instrumento combinado está colocado à frente do guiador.
O instrumento combinado está dividido em 4 áreas de funcionamento.
Teclas de função
Conta-rotações
Luzes de controlo
Visor
5.12Instrumento combinado - teclas de função
400921-10
Com a tecla MODE comuta-se o modo de indicação.
Os modos de indicação possíveis são os percursos percorridos (ODO), Tripmaster 1 (TRIP 1),
Tripmaster 2 (TRIP 2) e temperatura ambiente.
Com a tecla SET repõe a função Tripmaster 1 (TRIP 1) e Tripmaster 2 (TRIP 2) para 0.0.
A tecla não tem função.
COMANDOS 26
5.13Instrumento combinado - Conta-rotações
400922-10
O conta-rotações mostra as rotações do motor em rotações por minuto.
A marca vermelha indica a gama de sobrerrotação do motor.
5.14Luzes de controlo do instrumento combinado
400923-01
As luzes de controlo dão informações adicionais sobre o estado de funcionamento da moto.
Estados possíveis
A luz indicadora dos piscas pisca a verde de forma intermitente O pisca
está ligado.
A luz de controlo do ralenti acende a verde A transmissão está em ponto-
morto.
A luz indicadora dos máximos acende a azul Os máximos estão ligados.
A Luz de aviso da temperatura acende a vermelho O líquido de refrigera-
ção atingiu um valor crítico.
A luz de aviso do nível de combustível acende a laranja O nível de com-
bustível atingiu a marca de reserva. O visor comuta para a indicação TRIP F.
COMANDOS 27
A luz de controlo do óleo acende a vermelho A pressão do óleo é demasi-
ado baixa.
Luz de aviso FI (MIL) acende/pisca a laranja O OBD identificou um erro
grave relativamente a emissões ou segurança.
A luz indicadora de bloqueio de rodagem acende/pisca a vermelho Men-
sagem de estado ou de erro no bloqueio de rodagem/sistema de alarme.
A Luz de aviso da bateria acende a vermelho Tensão de rede de bordo
demasiado baixa.
5.15Instrumento combinado - Visor
400892-01
Quando se liga a ignição acendem-se durante um segundo todos os elementos de indicação
para teste de funcionamento.
COMANDOS 28
400837-01
LEnGth
A seguir ao teste de função do visor ilumina-se brevemente o perímetro da roda LEnGth.
Info
O número 1870 corresponde ao perímetro da roda dianteira de 17" com pneus de
série.
Em seguida, a indicação comuta para o ultimo modo seleccionado.
5.16Instrumento combinado - Indicação de velocidade
400838-10
A velocidade é indicada em quilómetros por hora km/h ou em milhas por hora mph.
5.17Regular os quilómetros ou as milhas
Info
Se se comutar a unidade, permanece o valor ODO e é calculado de forma correspondente.
Efectuar a regulação específica do país.
COMANDOS 29
Condição
A moto está parada.
400893-10
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Premir a tecla MODE o número de vezes necessário até estar activo o modo de indica-
ção ODO.
Manter a tecla MODE premida até o modo de indicação se ter alterado de km/h para mph
ou de mph para km/h.
5.18Instrumento combinado - Horas
400893-11
As horas são apresentadas na área do visor.
Info
As horas devem ser acertadas caso se tenha retirado a bateria ou desmontado o fusí-
vel.
COMANDOS 30
5.19Regular as horas
Condição
A moto está parada.
400893-12
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Premir a tecla MODE o número de vezes necessário até estar activo o modo de indica-
ção ODO.
Manter simultaneamente premidas a tecla MODE e a tecla SET.
As horas começam a piscar.
Regular as horas com a tecla MODE.
Regular os minutos com a tecla SET.
Manter simultaneamente premidas a tecla MODE e a tecla SET.
As horas estão certas.
5.20Instrumento combinado - Indicação ODO
400839-01
No modo de indicação ODO é indicada a soma dos percursos percorridos em quilómetros ou
milhas.
Info
Este valor mantém-se até se desligar a bateria e/ou um fusível ser fundido.
COMANDOS 31
5.21Regular/repor a indicação do instrumento combinado TRIP 1
Info
O contador de percurso diário TRIP 1 funciona constantemente e conta até 999.9.
Com o contador de percursos diário pode medir-se a duração dos percursos desde a partida ou a distância entre duas paragens para
abastecer. Se se ultrapassar o valor 999.9, o contador de percursos diário recomeça com 0.0.
400840-01
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Premir a tecla MODE o número de vezes necessário até estar activo o modo de indica-
ção TRIP 1.
Manter a tecla SET premida.
A indicação TRIP 1 permanece em 0.0.
5.22Regular/repor a indicação do instrumento combinado TRIP 2
Info
O contador de percurso diário TRIP 2 funciona constantemente e conta até 999.9.
Com o contador de percursos diário pode medir-se a duração dos percursos desde a partida ou a distância entre duas paragens para
abastecer. Se se ultrapassar o valor 999.9, o contador de percursos diário recomeça com 0.0.
COMANDOS 32
400841-01
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Premir a tecla MODE o número de vezes necessário até estar activo o modo de indica-
ção TRIP 2.
Manter a tecla SET premida.
A indicação TRIP 2 permanece em 0.0.
5.23Instrumento combinado - Indicação TRIP F
400842-01
Se for atingido o nível de combustível da marca de reserva, a indicação comuta automati-
camente para TRIP F e começa a contar 0.0 independentemente do modo de indicação que
estava activado.
Info
Paralelamente à indicação TRIP F a luz de aviso do combustível começa a acender.
COMANDOS 33
5.24Instrumento combinado - Indicação da temperatura ambiente
400893-13
A temperatura ambiente é apresentada em °C ou °F.
5.25Regular a unidade de temperatura
Condição
A moto está parada.
400893-14
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Premir a tecla MODE o número de vezes necessário até estar activa a temperatura ambi-
ente.
Manter a tecla MODE premida até o modo de indicação se ter alterado de °C para °F ou
de °F para °C.
COMANDOS 34
5.26Instrumento combinado - Aviso sobre formação de gelo
400894-10
O surgimento do símbolo de gelo sinaliza um aumento de perigo de formação de gelo.
O símbolo de gelo aparece no visor, quando a temperatura ambiente descer abaixo do
valor indicado.
Temperatura 3 °C
O símbolo de gelo apaga no visor, quando a temperatura ambiente voltar a subir acima
do valor indicado.
Temperatura 4 °C
5.27Instrumento combinado - Indicação de temperatura do líquido de refrigeração
700124-01
A indicação de temperatura no visor consiste em 12 barras. Quanto mais barras se acende-
rem tanto mais quente está o líquido de refrigeração. Quando se acendem as barras supe-
riores começam simultaneamente todas as barras a piscar e a luz de aviso da temperatura
começa a acender.
Estados possíveis
Motor frio Acendem-se até cinco barras.
O motor à temperatura de funcionamento Acendem-se de seis a onze barras.
Motor quente Todas as doze barras piscam.
COMANDOS 35
5.28Abrir o tampão do depósito
302079-10
Levantar a tampa do tampão do depósito e enfiar a chave da ignição.
Nota
Perigo de danosChave de ignição partida.
Para aliviar a chave de ignição, pressionar o tampão do depósito. As chaves de igni-
ção danificadas devem ser substituídas.
Rodar a chave da ignição 90° no sentido contrário aos ponteiros do relógio e retirar o
tampão do depósito.
Info
O tampão do depósito está equipado com um sistema de ventilação.
5.29Fechar o tampão do depósito
700554-01
Colocar o tampão do depósito e rodar a chave da ignição 90° no sentido dos ponteiros
do relógio.
Retirar a chave da ignição e dobrar a tampa para baixo.
COMANDOS 36
5.30Pega
600923-10
As pegas servem para manobrar a moto.
Quando se transporta um passageiro este pode agarrar-se às pegas durante a viagem.
5.31Fechadura do assento
600922-10
A fechadura do assento encontra-se na traseira por baixo da luz traseira.
Fecha-se com a chave da ignição.
COMANDOS 37
5.32Estojo de ferramentas
600924-10
No compartimento de arrumo por baixo do assento encontra-se a ferramenta de bordo .
5.33Fixação do capacete
700561-01
Com um cabo de aço do estojo de ferramentas pode prender-se um capacete no veículo
ficando protegido contra roubo.
Aviso
Perigo de acidenteSe estiver montada uma fixação de capacete e um capacete, o
comportamento de condução e o manuseamento do veículo são influenciados nega-
tivamente.
Não utilize a fixação do capacete para fixar um capacete ou outros objectos
enquanto está a conduzir. Remova a fixação do capacete sempre antes de ini-
ciar a viagem.
COMANDOS 38
5.34Apoios para os pés do passageiro
B00127-01
Os apoios para os pés do passageiro são de modelo desdobrável.
Estados possíveis
Apoios para os pés do passageiro dobrados Para funcionamento sem passageiro.
Apoios para os pés do passageiro desdobrados Para funcionamento com passageiro.
5.35Pedal das mudanças
B00120-11
O pedal das mudanças está montado do lado esquerdo do motor.
COMANDOS 39
B00121-10
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança.
5.36Pedal do travão
B00122-10
O pedal do travão encontra-se à frente do suporte para o direito.
Com o pedal do travão acciona-se o travão da roda traseira.
COMANDOS 40
5.37Suporte lateral
B00123-10
O suporte lateral está acoplado ao sistema de arranque de segurança, veja as instruções.
Estados possíveis
Suporte lateral desdobrado O veículo pode ser parado sobre o suporte lateral. O sis-
tema de arranque de segurança está activo.
Suporte lateral dobrado Esta posição é necessária em todas as viagens. O sistema de
arranque de segurança está inactivo.
INDICAÇÕES PARA A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 41
6.1Indicações para a primeira colocação em funcionamento
Perigo
Perigo de acidentePerigo devido a ausência de inspecção periódica.
Não conduzir o veículo se este não tiver a inspecção feita, nem se tiver consumido álcool e/ou medicamentos ou drogas.
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de protecção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de protecção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protectores) em todas as viagens. Use sem-
pre vestuário de protecção que esteja em bom estado e de acordo com os requisitos legais.
Aviso
Perigo de quedaEfeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veículo
pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução descontrolado devido a pneus/rodas não autorizados e/ou recomendados.
Utilizar apenas os pneus/rodas autorizados e/ou recomendados da KTM com o índice de velocidade correspondente.
Aviso
Perigo de acidenteAderência ao piso reduzida com pneus novos.
Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser
obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. depois
da "Rodagem" é que se obtém a aderência total.
INDICAÇÕES PARA A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 42
Aviso
Perigo de acidenteAvaria do sistema de travões.
Se não se largar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode falhar
devido a sobreaquecimento. Levante o do pedal do travão quando não quiser travar.
Info
Ao ligar o veículo tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
Certifique-se de que os trabalhos da "Inspecção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
Obtém o certificado de entrega e o caderno de serviço na altura da entrega do veículo.
Antes da primeira viagem leia atentamente todas as instruções de funcionamento.
Familiarize-se com os elementos de comando.
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem. ( V. 147)
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 82)
Treine a condução do veículo num terreno vazio adequado antes de fazer uma viagem grande. Experimente conduzir uma vez, o mais
lentamente possível, para sentir melhor a moto.
Segure o guiador com as duas mãos e mantenha os pés apoiados nos descansos.
Faça a rodagem do motor. ( V. 42)
6.2Fazer a rodagem do motor
Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a rotação do motor indicada.
Indicado
Rotação máxima do motor
Durante os primeiros: 1 000 km 6 500 rpm
Após os primeiros: 1 000 km 9 500 rpm
INDICAÇÕES PARA A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 43
Evitar conduzir à rotação máxima!
6.3Aplicar carga no veículo
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável.
Não ultrapassar o peso máximo permitido, nem as cargas no eixo máximas permitidas. O peso total obtém-se a partir de: moto
pronta a funcionar e atestada, condutor e passageiro com vestuário de protecção, capacete e bagagem.
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável devido a uma montagem inadequada da mala e/ou mochila do depósito.
Montar e prender a mala e a mochila do depósito de acordo com as indicações do fabricante.
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável devido a velocidade elevada.
Adapte a velocidade à carga. Conduza sempre mais devagar se transportar bagagem na sua moto.
Velocidade máxima com bagagem 130 km/h
Aviso
Perigo de acidenteDestruição do sistema de bagagem.
Se tiver montado uma caixa de bagagem na sua moto deve cumprir as indicações do fabricante no que respeita à carga
máxima.
Aviso
Perigo de acidente visibilidade para as outras pessoas em trânsito devido a peças de bagagem soltas.
Se a luz traseira estiver tapada, os restantes veículos em trânsito têm mais dificuldade em o ver, especialmente se estiver
escuro. Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.
INDICAÇÕES PARA A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 44
Aviso
Perigo de acidenteCondução alterada e maior distância de travagem com carga elevada.
Adapte a velocidade à carga.
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável devido a bagagens mal arrumadas.
Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.
Aviso
Perigo de queimaduraUm sistema de escape quente pode queimar a bagagem.
Fixe a bagagem de forma a que não se possa queimar nem derreter devido a contacto com o sistema de escape quente.
Caso transporte bagagem esta deve estar bem fixa e o mais perto possível do meio do veículo e ainda ter uma distribuição de peso uni-
forme entre a roda dianteira e a roda traseira.
Não ultrapasse em caso algum o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicado
Peso total máximo permitido 400 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro (Supermoto T) 190 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro (Supermoto R) 160 kg
Carga no eixo traseiro máxima permitida 250 kg
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 45
7.1Verificações antes de cada colocação em funcionamento
Info
Na altura do funcionamento a moto não deve apresentar quaisquer problemas técnicos.
Para se manter sempre a segurança deve criar-se o hábito de efectuar sempre uma inspecção geral antes de ligar a moto.
Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 150)
Controlar o motor quanto a perdas de óleo.
Controlar o depósito de combustível.
Controlar a tensão da corrente. ( V. 75)
Limpar a corrente. ( V. 74)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 98)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 100)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 83)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 87)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 86)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 90)
Controlar o funcionamento do sistema de travões.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação. ( V. 135)
Controlar a regulação e a mobilidade de todos os elementos de comando.
Controlar o funcionamento do sistema eléctrico.
Controlar a bagagem quanto a uma fixação correcta.
Sentar na moto e controlar a regulação do espelho retrovisor.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 46
7.2Arranque
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a
trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Atenção
Perigo de acidenteSe se puser o veículo a funcionar com uma bateria descarregada ou sem bateria, os componentes electrónicos
e os dispositivos de segurança podem ficar danificados.
Nunca pôr o veículo a funcionar com a bateria descarregada ou sem bateria.
Nota
Danos no motorRotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Aquecer o motor sempre a baixas rotações.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 47
600920-10
Premir o interruptor de paragem de emergência para a posição .
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
Depois de se desligar a ignição, ouve-se durante cerca de 2 segundos o ruído de
funcionamento da bomba de combustível. Ao mesmo tempo é executado o teste de
funcionamento do instrumento combinado.
Pôr a transmissão em ponto-morto.
A luz indicadora do ralenti verde N acende-se.
Premir o botão de arranque eléctrico .
Info
Premir apenas o botão do arranque eléctrico quando o teste de funcionamento
do instrumento combinado tiver terminado.
Ao arrancar NÃO acelerar. Se durante o arranque se acelerar, o sistema de gestão
do motor não injecta combustível e o motor não consegue arrancar.
A tentativa de arranque deve durar, no máximo, 5 segundos seguidos. Esperar
pelo menos 5 segundos até à tentativa de arranque seguinte.
Esta moto está equipada com um sistema de arranque de segurança. O motor
apenas pode arrancar quando a transmissão está ao ralenti ou quando, caso
esteja metida uma mudança, a alavanca da embraiagem está puxada. Se, com o
suporte lateral desdobrado, meter uma mudança e soltar a alavanca da embraia-
gem, o motor fica parado.
Tirar a carga do suporte e com o mover o suporte para cima até ao batente.
7.3Arrancar
Puxar a alavanca da embraiagem, meter a velocidade, soltar lentamente a alavanca da embraiagem e ao mesmo tempo acelerar cui-
dadosamente.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 48
7.4Meter mudanças, conduzir
Aviso
Perigo de acidenteNo caso de alterações de carga bruscas o veículo pode ficar fora de controlo.
Evitar mudanças de carga bruscas e manobras de travagem violentas, ajustar a velocidade às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidenteMeter uma mudança mais baixa com uma rotação elevada do motor leva a bloqueio da roda traseira.
Nunca meter uma mudança mais baixa quando o motor está em sobrerrotação. O motor entra em sobrerrotação e a roda traseira
pode bloquear.
Aviso
Perigo de acidenteActivação de funções erradas devido a posição errada da chave da ignição.
Não alterar a posição da chave da ignição durante a viagem.
Aviso
Perigo de acidenteDistracção em relação ao trânsito devido a actividades de regulação no veículo.
Efectuar todas as actividades de regulação com o veículo parado.
Aviso
Perigo de ferimentosO passageiro deve sentar-se de forma adequada no banco do passageiro.
O passageiro deve agarrar-se ao condutor ou à alça de segurança e deve colocar os pés nos descansos para os pés do passa-
geiro. Cumpra os requisitos sobre a idade mínima do passageiro no seu país.
Aviso
Perigo de acidenteFormas de conduzir arriscadas aumentam o perigo de acidentes.
Cumpra as regras de trânsito, conduza de forma ponderada e esteja atento para poder identificar os perigos o mais precoce-
mente possível.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 49
Aviso
Perigo de acidenteAderência ao piso reduzida com pneus frios.
Em cada viagem, os primeiros quilómetros devem ser percorridos com cuidado a velocidade moderada até os pneus terem atin-
gido a temperatura de funcionamento para se garantir uma excelente aderência ao piso.
Aviso
Perigo de acidenteAderência ao piso reduzida com pneus novos.
Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser
obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. depois
da "Rodagem" é que se obtém a aderência total.
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável.
Não ultrapassar o peso máximo permitido, nem as cargas no eixo máximas permitidas. O peso total obtém-se a partir de: moto
pronta a funcionar e atestada, condutor e passageiro com vestuário de protecção, capacete e bagagem.
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável devido a bagagens mal arrumadas.
Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.
Aviso
Perigo de acidenteFalta de segurança para circulação.
Após uma queda, deve controlar-se o veículo como antes de cada colocação em funcionamento.
Nota
Danos no motorUm ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Nunca utilizar o veículo sem filtro de ar uma vez que o e a sujidade entram para dentro do motor e provocam um desgaste aumen-
tado.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 50
Nota
Danos no motorSobreaquecimento do motor.
Quando a indicação de aviso de temperatura do líquido de refrigeração se acende pare o veículo e desligue o motor. Deixe arrefecer
o motor e controle ou corrija o nível do líquido de refrigeração no radiador. Se continuar a conduzir, apesar da indicação de aviso da
temperatura do líquido de refrigeração estar acesa, isto provoca danos no motor.
Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente a moto, desligar o motor e contactar
uma oficina autorizada da KTM.
B00121-10
Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma
mudança mais alta.
Desacelerar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança
seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.
Info
A posição das 6 mudanças para a frente pode ser consultada na ilustração.
A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda
mudança. A velocidade é para o arranque ou para subir.
Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o punho do acele-
rador, rodar o mesmo para trás para ¾. A velocidade praticamente não diminui, mas o
consumo de combustível diminui fortemente.
Acelere apenas de acordo com o permitido pela estrada e pelas condições climatéricas.
Especialmente nas curvas não se deve meter mudanças e apenas se deve acelerar com
muito cuidado.
Para meter uma mudança mais baixa, travar a moto caso necessário, e ao mesmo tempo
reduzir a aceleração.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 51
Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a
alavanca da embraiagem, acelerar ou voltar a meter uma mudança.
Se, por acaso, num cruzamento, o motor for abaixo, puxar apenas a alavanca da embrai-
agem e accionar o botão do arranque eléctrico. A transmissão não deve ser posta ao
ralenti.
Pare o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo
ao ralenti ou no suporte.
Se, durante a viagem a luz de aviso FI (MIL) se acender, deve parar-se imediatamente.
Logo que a transmissão se encontre ao ralenti, a luz de aviso FI (MIL) começa a piscar.
Info
A partir do ritmo dos piscas determina-se um código de dois dígitos, o denomi-
nado código de piscas. O código de piscas indica em que componente ocorreu a
avaria.
Se o símbolo de gelo aparecer no instrumento combinado, deve-se prever formação
de gelo. Adapte a velocidade às condições da estrada.
7.5Desacelerar
Aviso
Perigo de acidenteSe travar com muita força bloqueia as rodas.
O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a travões húmidos ou sujos.
Se os travões estiverem sujos ou húmidos devem ser cuidadosamente limpos e secos respectivamente.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 52
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.
Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteAvaria do sistema de travões.
Se não se largar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode falhar
devido a sobreaquecimento. Levante o do pedal do travão quando não quiser travar.
Aviso
Perigo de acidenteMaior distância de travagem devido a peso total elevado.
Tenha em conta a distância de travagem aumentada quando transportar um passageiro e bagagem.
Aviso
Perigo de acidenteO efeito de travagem sofre um atraso em estradas com sal.
O sal para degelar estradas pode acumular-se nos discos dos travões. Para se obter o efeito de travagem habitual deve activar-
se antes os discos dos travões até ficarem limpos.
Para travar, desacelerar e travar ao mesmo tempo com o travão da roda dianteira e da roda traseira.
Em pisos molhados ou escorregadios deve accionar-se primeiro o travão da roda traseira.
O procedimento de travagem deve ser sempre iniciado antes da curva. Ao fazê-lo ponha uma mudança mais baixa.
No caso de viagens em terrenos muito inclinados utilize também o efeito de travagem do motor. Reduza uma ou duas mudanças mas
sem deixar o motor entrar em sobrerotação. Desta forma precisa de travar muito menos e os travões não aquecem.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 53
7.6Parar, estacionar
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixe o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Proteja o veículo do acesso a pessoas não autorizadas. Se deixar
o veículo, bloqueie a direcção e retire a chave da ignição.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, amortecedores e travões. Antes de
começar a efectuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objectos sobre o veículo quando
este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
Nota
Danos materiaisDanos e destruição de componentes devido a carga excessiva.
O suporte lateral deve ser apenas utilizado com o peso da moto. Não se sente na moto quando esta estiver apoiada no suporte lateral.
O suporte lateral e o chassis podem ficar danificados e a moto pode cair.
Desacelerar a moto.
Pôr a transmissão em ponto-morto.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 54
Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição OFF .
Info
Se o motor for parado com o interruptor de paragem de emergência e se a ignição continuar activada na fechadura da ignição,
a alimentação de corrente dos principais consumidores de corrente não é interrompida e a bateria é assim descarregada. Por
isso desligar sempre o motor na fechadura da ignição pois o interruptor de paragem de emergência está previsto apenas para
situações de emergência.
Estacionar a moto num piso firme.
Mover o suporte lateral com o até ao batente para a frente e fazer força com a moto.
Trancar a direcção empurrando o guiador para a esquerda, premir a chave da ignição para a posição OFF e rodar para a posição .
Para facilitar o engatar da tranca da direcção, deslocar o guiador um pouco para um lado e para outro. Retirar a chave da ignição.
7.7Abastecer de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veícolo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em aten-
ção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veícolo. Limpar imediatamente qualquer
combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos e a roupa. Não respirar os vapores do combustível. Em caso
de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e consultar um médico. Em caso de contacto com a pele, lavar ime-
diatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente um médico. Trocar a roupa que entre em con-
tacto com o combustível.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 55
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Info
Esta moto está equipada com um catalisador regulado. O combustível com chumbo estraga o catalisador. Utilize apenas combustí-
vel sem chumbo.
700637-01
Parar o motor.
Abrir o tampão do depósito. ( V. 35)
Encha o depósito de combustível no máximo até ao nível inferior do bocal de enchi-
mento com combustível.
Conteúdo total do
depósito de com-
bustível aprox.
(Supermoto T)
19 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
( V. 195)
Conteúdo total do
depósito de com-
bustível aprox.
(Supermoto R)
15 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
( V. 195)
Fechar o tampão do depósito. ( V. 35)
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 56
No caso de combustível de octanas baixas
Nota
Danos no motor qualidade de combustível danifica o motor.
Operar o veículo, no máximo, durante um depósito cheio com um combustível
com menos de 95 octanas (ROZ 95 / RON 95 / PON 91).
A curva de ignição deve ser ajustada a um combustível de octanas baixas.
Adaptar a curva de ignição à qualidade do combustível. ( V. 159)
400913-12
Premir a tecla SET durante dois segundos.
A luz de aviso do nível de combustível apaga-se. TRIP F fica regulado para 0.0 e
aparece o modo de indicação anterior.
Info
Se não se premir a tecla SET a reposição ocorre automaticamente passados
cerca de 3 minutos.
PLANO DE SERVIÇO 57
8.1Plano de serviço
K10N K75A K150A K300A
Controlar o funcionamento do sistema eléctrico.
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM. x
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede do óleo. x ( V. 151)
Controlar o injector do óleo para a lubrificação da embraiagem. x
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 86)
Controlar os discos dos travões da roda dianteira. ( V. 80)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 90)
Controlar o disco do travão da roda traseira. ( V. 81)
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 87)
Controlar o curso livre do pedal do travão. ( V. 82)
Controlar o amortecedor e a forqueta quanto a danos. Manutenção da forqueta e do amortecedor
quando necessário e dependendo da finalidade de utilização.
Controlar o rolamento do braço oscilante. x
Controlar o rolamento da roda para ver se apresenta folga. x
Controlar o estado dos pneus. ( V. 98)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 100)
Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão do motor. ( V. 78)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 75)
Lubrificar todas as peças móveis (p.ex. suporte lateral, alavanca, corrente, ...) e controlar quanto à
facilidade de movimento. x
Limpar os foles contra o das pernas da forqueta.
PLANO DE SERVIÇO 58
K10N K75A K150A K300A
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 83)
Purgar as pernas da forqueta. ( V. 67)
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção.
Substituir as velas de ignição. x
Controlar a folga da válvula. x
Controlar todos os tubos do veículo (p.ex. tubos de combustível, refrigeração, ventilação, drena-
gem, ...) e foles quanto a fissuras, estanqueidade e colocação correcta. x
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 133)
Controlar a cablagem do corpo da válvula de borboleta quanto a danos e a disposição correcta. x
Controlar o cabo quanto a danos e a colocação sem vincos. x
Controlar os cabos bowden para ver se não estão danificados, dobrados e se estão bem ajustados.
Substituir o filtro de ar. Limpar as caixas do filtro de ar. x
Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 148)
Controlar os parafusos e as porcas quanto a assentamento correcto. x
Substituir o líquido de refrigeração. x
Substituir o líquido do travão da roda dianteira. x
Substituir o líquido do travão da roda traseira. x
Controlar a embraiagem. x
PLANO DE SERVIÇO 59
K10N K75A K150A K300A
Controlar a regulação do farol. ( V. 127)
Controlar o funcionamento do ventilador do radiador. x
Controlo final: controlar se o veículo se encontra em estado de segurança para circular no trânsito
e fazer uma viagem de ensaio.
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM após a viagem de ensaio. x
Fazer o apontamento no KTM DEALER.NET e no caderno de serviço. x
K10N: uma vez após 1 000 km
K75A: todos os 7 500 km ou anualmente
K150A: todos os 15 000 km ou todos os 2 anos
K300A: todos os 30 000 km ou todos os 4 anos
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 60
9.1Apoiar a moto à frente
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Apoiar a moto atrás. ( V. 61)
B00128-01
Colocar o guiador na posição para a frente. Alinhar o suporte de montagem à frente com
os adaptadores em relação às pernas da forqueta.
Suporte de montagem à frente (61029055300)
Info
Apoiar sempre a moto primeiro atrás.
Apoiar a moto em cavaletes à frente.
9.2Retirar a dianteira da moto do suporte de montagem
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Proteger a moto contra quedas.
Remover o suporte de montagem à frente.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 61
9.3Apoiar a moto atrás
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
B00129-01
Colocar o adaptador do suporte de montagem nos suportes de montagem atrás.
Adaptadores dos suportes de montagem (61029055120)
Suporte de montagem atrás (61029055100)
Colocar a moto na vertical, alinhar os suportes de montagem em relação às asas e aos
adaptadores e apoiar a moto.
9.4Retirar a moto atrás do suporte de montagem
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Proteger a moto contra quedas.
Retirar o suporte de montagem atrás e parar o veículo no suporte lateral.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 62
9.5Forqueta/Amortecedor
700587-01
A forqueta e o amortecedor oferecem muitas possibilidades de adaptar o chassis ao seu
estilo de condução e à carga.
Info
Para facilitar a afinação, reunimos aqui valores de experiência na tabela . Encon-
tra a tabela na caixa do filtro de ar, após remover o assento. Em quase todos as
regulações, com a excepção da pré-tensão da mola do amortecedor, regula-se, a par-
tir da posição regulada para o valor indicado. Não rode os parafusos de regulação
com força contra o batente, assuma o último clique audível como sendo a última
posição.
Estes valores de regulação devem ser considerados valores de orientação e devem ser sem-
pre a base de partida para a sua afinação pessoal na fábrica. Não altere as regulações arbi-
trariamente (máximo ± 40%), pois, caso contrário pode prejudicar as características de
condução especialmente em gamas e velocidades elevadas.
9.6Regular o amortecimento em compressão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico do nível de compressão determina a reacção perante flexão da forqueta.
Um amortecimento em compressão regulado de forma óptima garante que a forqueta, no caso de travagem brusca e mudanças de
carga rápidas não afunda demasiado longe nem demasiado depressa. ao condutor uma boa resposta relativamente à natureza da
estrada.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 63
700564-01
Rodar os parafusos de regulação até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Os parafusos de regulação encontram-se na extremidade inferior da perna da
forqueta.
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(Supermoto R)
Amortecimento em compressão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
(Supermoto T)
Amortecimento em compressão
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Carga útil total 15 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao flectir.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 64
9.7Regular o amortecimento em extensão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico em extensão determina a reacção perante distensão da forqueta.
Um amortecimento em extensão regulado de forma óptima trava a energia aplicada à mola e possibilita uma reposição rápida e
sem oscilação da forqueta para a sua posição neutra.
B00124-10
Rodar os parafusos de regulação até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Os parafusos de regulação encontram-se na extremidade superior das pernas da
forqueta.
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(Supermoto R)
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 65
(Supermoto T)
Amortecimento em extensão
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Carga útil total 15 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao distender.
9.8Regular a pré-tensão da mola da forqueta
Info
A pré-tensão da mola determina a posição de partida do amortecimento da forqueta.
Uma pré-tensão regulada de forma óptima está ajustada ao peso do condutor, eventualmente com bagagem e pendura e garante
um compromisso entre a capacidade de manobra e a estabilidade.
B00124-11
Rodar os parafusos de regulação até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Os parafusos de regulação encontram-se na extremidade superior das pernas da
forqueta.
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar para trás o número de voltas que corresponde ao tipo de forqueta, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 66
Indicado
(Supermoto R)
Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto 5 rotações
Standard 5 rotações
Sport 3 rotações
Carga útil total 3 rotações
(Supermoto T)
Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto 5 rotações
Standard 5 rotações
Sport 3 rotações
Carga útil total 3 rotações
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a pré-tensão e, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio reduz a pré-tensão da mola.
Uma alteração da pré-tensão da mola não tem qualquer influência no amorte-
cimento em extensão, apesar dos parafusos de regulação rodarem juntamente
durante os trabalhos de regulação. Basicamente, no caso de alteração da pré-
tensão da mola deverá ajustar-se também um maior amortecimento em exten-
são.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 67
9.9Purgar as pernas da forqueta
Colocar a moto sobre o suporte lateral.
B00125-10
Remover brevemente os parafusos de purga .
Aliviar um excesso de pressão existente no interior da forqueta.
Montar e apertar os parafusos de purga.
Info
Efectuar as actividades em ambas as pernas da forqueta.
9.10Amortecimento da fase de compressão do amortecedor
700567-01
O amortecedor dispõe da possibilidade, de determinar separadamente o amortecimento da
fase de compressão na gama Low Speed e High Speed (Dual Compression Control).
A designação Low Speed e High Speed refere-se ao movimento do amortecedor ao flectir e
não à velocidade de deslocação da moto.
As alterações das regulações na área de Low Speed influenciam a área de High Speed e
vice versa.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 68
9.11Regular o amortecimento em compressão Low Speed do amortecedor
Perigo
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenão às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da
KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Info
A regulação de Low Speed tem efeito quando se flecte o amortecedor de forma lenta a normal.
700567-11
Rodar o parafuso de regulação com uma chave de parafusos até ao último clique
audível no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada !
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(Supermoto R)
Regular a fase de compressão Low Speed
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Carga útil total 15 cliques
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 69
(Supermoto T)
Regular a fase de compressão Low Speed
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Carga útil total 15 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
9.12Regular o amortecimento em compressão High Speed do amortecedor
Perigo
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenão às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da
KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Info
A regulação de High Speed tem efeito quando se flecte rapidamente o amortecedor.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 70
700567-10
Rodar o parafuso de regulação com uma chave de caixa até ao batente, no sentido
dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada !
Rodar para trás o número de voltas que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(Supermoto R)
Regular a fase de compressão High Speed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1 rotação
Carga útil total 1 rotação
(Supermoto T)
Regular a fase de compressão High Speed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1 rotação
Carga útil total 1 rotação
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 71
9.13Regular o amortecimento em extensão do amortecedor
Perigo
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenão às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da
KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
B00126-10
Rodar o parafuso de regulação até ao último clique audível no sentido dos ponteiros
do relógio.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
(Supermoto R)
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
(Supermoto T)
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 72
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao distender.
9.14Regular a pré-tensão da mola do amortecedor x
Aviso
Perigo de acidenteAlterações no chassis podem alterar fortemente o comportamento de condução do veículo.
Após as alterações, conduzir primeiro devagar para poder avaliar o comportamento de condução.
Info
A pré-tensão determina a posição de partida do processo de amortecimento no amortecedor.
Uma pré-tensão regulada de forma óptima está ajustada ao peso do condutor, eventualmente com bagagem e pendura e garante
um compromisso entre a capacidade de manobra e a estabilidade.
Antes de poder alterar a pré-tensão do amortecedor deve tomar nota da tensão actual - por exemplo, medir o comprimento da mola.
Retirar a carga da roda traseira e do braço oscilante.
Info
A pré-tensão da mola apenas pode ser regulada de forma correcta quando a roda
traseira e o braço oscilante estão completamente sem carga.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 73
700651-01
Desapertar o contra-anel .
Rodar o anel de regulação até que a mola esteja completamente sem tensão.
Chave de porcas (T106S)
Medir o comprimento total da mola quando está sem tensão.
Rodando o anel de regulação tensionar a mola até à medida indicada.
Indicado
(Supermoto R)
Pré-tensão da mola
Conforto 11 mm
Standard 11 mm
Sport 11 mm
Carga útil total 13 mm
(Supermoto T)
Pré-tensão da mola
Conforto 11 mm
Standard 11 mm
Sport 11 mm
Carga útil total 13 mm
Apertar o contra-anel .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 74
9.15Controlar o sujidade da corrente
400678-01
Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.
» Se a corrente estiver muito suja:
Limpar a corrente. ( V. 74)
9.16Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidenteOs lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respectiva aderência.
Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com pro-
duto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 75
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte dos cuidados que se tem com ela.
Limpar regularmente a corrente.
Lavar a sujidade maior com um jacto de água suave.
Remover os restos de lubrificante usados com um produto para limpeza de correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 198)
Depois de seco aplicar spray para correntes.
Produto para correntes em estrada ( V. 199)
9.17Controlar a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão do motor,
coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste precoce, em
caso extremo, a correia pode mesmo partir-se ou o veio de accionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo contrário, a cor-
rente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão do motor ou coroa dentada e bloquear a roda traseira ou danificar o motor.
Ter atenção à tensão correcta da corrente e regular se for necessário.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 76
700570-01
Colocar a moto sobre o suporte lateral.
Pôr a transmissão em ponto-morto.
Na zona após a protecção de deslize da corrente, premir a corrente para cima no sen-
tido da aba e determinar a tensão da corrente .
Info
A parte de cima da corrente deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso repita esta
medição em diversos pontos da corrente.
Tensão da corrente 7 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado.
Regular a tensão da corrente. ( V. 76)
9.18Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão do motor,
coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste precoce, em
caso extremo, a correia pode mesmo partir-se ou o veio de accionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo contrário, a cor-
rente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão do motor ou coroa dentada e bloquear a roda traseira ou danificar o motor.
Ter atenção à tensão correcta da corrente e regular se for necessário.
Controlar a tensão da corrente. ( V. 75)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 77
B00130-10
Desapertar a porca .
Despertar as porcas .
Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regulação para a esquerda e
para a direita.
Indicado
Tensão da corrente 7 mm
Rodar os parafusos de regulação para a esquerda e para a direita, de tal forma que
as marcas nos tensores esquerdo e direito da corrente apresentem a mesma posi-
ção em relação às marcas de referência . Assim, a roda traseira fica correctamente
alinhada.
Info
A parte de cima da corrente deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso repita esta
regulação em diversos pontos da corrente.
Apertar as porcas .
Certificar-se de que o tensor de corrente assenta nos parafusos de regulação .
Apertar a porca .
Indicado
Porca traseira do eixo da
roda
M25x1,5 90 Nm Rosca lubrificada
Info
Devido à grande gama de regulação do tensor de corrente (32 mm) pode
provocar-se diversas transmissões secundárias com os mesmos comprimentos de
corrente.
Os tensores da corrente podem ser rodados 180°.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 78
9.19Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão do motor
100132-10
Controlar a coroa dentada e o pinhão do motor quanto a desgaste.
» Quando a coroa dentada ou pinhão do motor estão inseridos:
Trocar a coroa dentada ou o pinhão do motor. x
Info
O pinhão do motor, a coroa dentada e a corrente devem apenas ser troca-
dos em conjunto.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 79
700572-01
Pôr a transmissão ao ralenti, puxar pela parte de baixo da corrente com o peso indi-
cado .
Indicado
Peso de medição do desgaste da corrente 15 kg
Medir a distância de 18 elos da corrente na parte inferior da corrente.
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta medição
em diversos pontos da corrente.
Distância máxima no ponto mais longo
da corrente
272 mm
» Quando a distância é maior do que o indicado:
Trocar a corrente. x
Info
Quando desejar montar uma nova corrente deve substituir também a
coroa dentada e o pinhão do motor.
As correntes novas desgastam-se mais depressa do que uma coroa den-
tada ou pinhão do motor antigos e rodados.
Por motivos de segurança a corrente não tem nenhuma junta de cor-
rente.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 80
B00113-01
Controlar a protecção de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a protecção de deslize da corrente está inserida:
Substituir a protecção de deslize da corrente. x
Controlar a protecção de deslize da corrente quanto a um aperto correcto.
» Quando a protecção de deslize da corrente está solta:
Apertar a protecção de deslize da corrente.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
9.20Controlar os discos dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a disco(s) dos travões gastos.
Trocar imediatamente os disco(s) dos travões gastos. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
100135-10
Controlar a espessura dos discos dos travões em vários pontos dos discos dos travões
quanto à medida .
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura do disco do travão na zona da superfície
de contacto das pastilhas dos travões.
Discos dos travões -limites de desgaste
frente 4,5 mm
» Quando a espessura dos discos dos travões fica abaixo do valor indicado:
Substituir os discos dos travões. x
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 81
Controlar os discos dos travões quanto a danos, formação de fissuras e deformações.
» Se os discos dos travões apresentarem danos, fissuras ou deformações:
Substituir os discos dos travões. x
9.21Controlar o disco do travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a disco(s) dos travões gastos.
Trocar imediatamente os disco(s) dos travões gastos. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
400480-10
Controlar a espessura dos discos dos travões em vários pontos dos discos dos travões
quanto à medida .
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura do disco do travão na zona da superfície
de contacto das pastilhas dos travões.
Disco do travão -limites de desgaste
trás 4,5 mm
» Quando a espessura dos discos dos travões fica abaixo do valor indicado:
Substituir o disco do travão. x
Controlar o disco do travão quanto a danos, formação de fissuras e deformações.
» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir os discos dos travões. x
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 82
9.22Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão
700549-10
Puxar a alavanca do travão para a frente.
Ajustar a regulação base da alavanca do travão de mão com a roda de regulação de
acordo com o tamanho da mão.
Info
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
9.23Controlar o curso livre do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
600921-10
Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o batente
do pistão e controlar o curso livre .
Indicado
Curso livre na alavanca do travão de 3… 5 mm
Info
Durante este procedimento, o pistão não se deve movimentar.
» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 83
Voltar a estabelecer o curso livre.
9.24Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos
travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.
(A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido dos travões velho.
Trocar o líquido dos travões das rodas dianteira e traseira de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM
tem todo o prazer em ajudá-lo.)
700577-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no recipiente do líquido dos travões .
» Quando o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca MIN.
Atestar de líquido dos travões da roda dianteira. x ( V. 84)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 84
9.25Atestar de líquido dos travões da roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos
travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.
(A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras na peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras na pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões para os olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido dos travões velho.
Trocar o líquido dos travões das rodas dianteira e traseira de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM
tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 85
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens dos tra-
vões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
700578-01
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
Remover os parafusos.
Retirar a tampa com membrana .
Encher de líquido dos travões até à marca MAX.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 195)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado
ou espirrado.
9.26Pastilhas dos travões
As pastilhas dos travões montadas pela KTM foram cuidadosamente testadas e garantem propriedades de travagem óptimas. As designa-
ções de tipo das pastilhas dos travões encontram-se nos documentos de homologação.
Info
As pastilhas dos travões disponíveis no comércio de acessórios frequentemente não são testadas e não estão autorizadas para utili-
zação em veículos da KTM. O modelo e o valor de desgaste das pastilhas dos travões e logo o efeito de travagem podem ser muito
diferentes das pastilhas de travões originais da KTM. Se se utilizarem pastilhas dos travões que sejam diferentes do equipamento
inicial não se garante que estas correspondam à especificação original. O veículo deixa de corresponder ao estado de entrega e
anula a garantia.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 86
9.27Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Nota
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.
Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas, que são de aço, roçam no disco do travão. O
efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam estragados. Controlar regularmente as pastilhas dos travões.
700579-01
(Supermoto T)
Controlar todas as pastilhas em ambas as pinças do travão quanto à espessura
mínima das pastilhas .
Espessura mínima das pastilhas 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x
Controlar todas as pastilhas em ambas as pinças do travão quanto a danos e forma-
ção de fissuras.
» Se forem detectados danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 87
700638-01
(Supermoto R)
Controlar todas as pastilhas em ambas as pinças do travão quanto à espessura
mínima das pastilhas .
Espessura mínima das pastilhas 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x
Controlar todas as pastilhas em ambas as pinças do travão quanto a danos e forma-
ção de fissuras.
» Se forem detectados danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x
9.28Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos
travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.
(A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido dos travões velho.
Trocar o líquido dos travões das rodas dianteira e traseira de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM
tem todo o prazer em ajudá-lo.)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 88
B00131-10
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no recipiente do líquido dos travões.
» Quando o nível do líquido atingiu a MIN marca :
Atestar de líquido dos travões no travão da roda traseira. x ( V. 88)
9.29Atestar de líquido dos travões no travão da roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos
travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.
(A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras na peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras na pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões para os olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido dos travões velho.
Trocar o líquido dos travões das rodas dianteira e traseira de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM
tem todo o prazer em ajudá-lo.)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 89
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos travões
não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
B00132-10
Remover os parafusos .
Retirar a tampa com membrana .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 90
B00133-10
Encher de líquido dos travões até à marca .
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 195)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado
ou espirrado.
9.30Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Nota
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.
Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas, que são de aço, roçam no disco do travão. O
efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam estragados. Controlar regularmente as pastilhas dos travões.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 91
B00140-01
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima .
Espessura mínima das pastilhas 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas do travõe da roda traseira. x
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e formação de fissuras.
» Se forem detectados danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas do travõe da roda traseira. x
9.31Desmontar a roda dianteira x
Apoiar a moto atrás. ( V. 61)
Apoiar a moto em cavaletes à frente. ( V. 60)
700639-10
Remover os parafusos em ambas as pinças do travão.
Premir para trás as pastilhas dos travões inclinando ligeiramente as pinças do travão no
disco do travão. Puxar as pinças do travão cuidadosamente para trás para as retirar os
discos do travão e suspendê-las de lado.
Info
Não accionar a alavanca do travão de mão com a pinça do travão desmontada.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 92
700640-10
Soltar o parafuso e os parafusos .
Desaparafusar o parafuso cerca de 6 voltas, premir com a mão sobre o parafuso para
retirar o eixo de encaixe para fora da extremidade da forqueta. Remover o parafuso .
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a discos dos travões
danificados.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar os discos dos travões.
Segurar a roda dianteira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda dianteira da
forqueta.
9.32Montar a roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com pro-
duto de limpeza para travões.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 93
700641-01
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento da roda. x
Limpar, lubrificar e montar o casquilho distanciador esquerdo e direito, bem como os
anéis vedantes do veio.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 198)
Limpar o parafuso e o eixo da roda .
Levantar a roda dianteira pela forqueta, posicionar e colocar o eixo da roda.
Montar e apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso do eixo da roda dianteiro M24x1,5 45 Nm
700639-11
Posicionar as pinças do travão e, ao fazê-lo ter atenção ao assentamento correcto das
pastilhas dos travões.
Montar os parafusos em ambas as pinças do travão, não apertar.
Accionar várias vezes a alavanca do travão de mão até que as pastilhas dos travões
assentem nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão. Fixar a ala-
vanca do travão de mão accionada.
As pinças do travão alinham-se.
Apertar os parafusos em ambas as pinças do travão.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 94
Indicado
Parafuso da pinça do travão
dianteiro
M10x1,25 45 Nm Loctite
®
243™
Remover a fixação da alavanca do travão de mão.
Retirar a dianteira da moto do suporte de montagem. ( V. 60)
Retirar a moto atrás do suporte de montagem. ( V. 61)
700640-11
Accionar o travão da roda dianteira e flectir a forqueta, várias vezes.
As pernas da forqueta alinham-se.
Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso da extremidade da forqueta M8 15 Nm
9.33Desmontar a roda traseira x
Apoiar a moto atrás. ( V. 61)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 95
B00134-10
Remover a porca . Retirar o tensor de corrente .
Puxar o eixo da rota para fora até o tensor da corrente não se encontre no parafuso
regulador.
B00135-01
Deslocar a roda traseira o mais possível para a frente e retirar a corrente da coroa den-
tada.
Retirar o eixo da roda.
Puxar a roda traseira para trás até que o suporte da pinça do travão fique livremente
suspenso entre o disco do travão e a jante.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a discos dos travões
danificados.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar os discos dos travões.
Retirar a roda traseira cuidadosamente do braço oscilante sem danificar as jantes e/ou
os discos dos travões.
Info
Não accionar o pedal do travão com a roda traseira desmontada.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 96
9.34Montar a roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com pro-
duto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo de acidenteNão efeito de travagem ao accionar o travão da roda traseira.
Depois da montagem da roda traseira, accionar sempre o pedal do travão até estar disponível um ponto de pressão.
Controlar o amortecedor do cubo da roda traseira. x ( V. 97)
700661-01
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento da roda. x
Remover o casquilho e o casquilho . Limpar e lubrificar as superfícies de assenta-
mento dos casquilhos e anéis vedantes do veio.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 198)
Montar os casquilhos.
Limpar e lubrificar a rosca do eixo da roda e a porca.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 198)
Limpar os pontos de encaixe no suporte da pinça do travão e no braço oscilante.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 97
B00130-11
Aceder ao suporte do suporte da pinça do travão e braço oscilante. Colocar a cor-
rente na coroa dentada e montar o eixo da roda.
Montar o tensor de corrente e a porca .
Info
Montar o tensor da corrente à esquerda e à direita na mesma posição.
Premir a roda traseira para a frente para que o tensor da correia assente nos parafusos
tensores e apertar a porca.
Indicado
Para que a roda traseira fique correctamente alinhada, as marcas nos tensores da
corrente do lado esquerdo e direito devem estar na mesma posição em relação às
marcas de referência .
Porca traseira do eixo da
roda
M25x1,5 90 Nm Rosca lubrificada
Accionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem nos
discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
Retirar a moto atrás do suporte de montagem. ( V. 61)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 75)
9.35Controlar o amortecedor do cubo da roda traseira x
Info
A força do motor é transmitida pela coroa dentada através de 5 amortecedores para a roda traseira. Estas desgastam-se durante o
funcionamento. Se os amortecedores não forem substituídos a tempo, o suporte da coroa dentada e o cubo da roda traseira ficam
danificados.
Desmontar a roda traseira. x ( V. 94)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 98
700274-01
Retirar o suporte da coroa dentada.
Controlar os amortecedores do cubo da roda traseira quanto a danos e desgaste.
» Se os amortecedores do cubo da roda traseira estiverem danificados ou desgasta-
dos:
Substituir o amortecedor. x
Posicionar o suporte da coroa dentada.
Info
Uma junção entre os parafusos e o amortecedor com o mínimo de folga possível
aumenta a vida útil do amortecedor.
Montar a roda traseira. x ( V. 96)
9.36Controlar o estado dos pneus
Aviso
Perigo de acidenteCondução descontrolada devido a rebentamento de pneu.
Mandar substituir imediatamente os pneus danificados, no interesse da sua própria segurança.
Aviso
Perigo de quedaEfeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veículo
pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução descontrolado devido a pneus/rodas não autorizados e/ou recomendados.
Utilizar apenas os pneus/rodas autorizados e/ou recomendados da KTM com o índice de velocidade correspondente.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 99
Aviso
Perigo de acidenteAderência ao piso reduzida com pneus novos.
Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser
obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. depois
da "Rodagem" é que se obtém a aderência total.
Info
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento da moto.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo na condução especialmente com piso molhado.
400602-10
Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam cortes, objectos introdu-
zidos e outros danos.
» Se os pneus apresentarem cortes, objectos introduzidos e outros danos:
Substituir os pneus.
Controlar a profundidade do perfil.
Info
Cumpra a profundidade de perfil mínima legal específica do país.
Profundidade do perfil mínima 2 mm
» Se não se atingir a profundidade do perfil mínima:
Substituir os pneus.
Controlar a idade dos pneus.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 100
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na inscrição dos pneus
e é identificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT. Os primeiros
dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o ano de fabrico.
KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste real, o
mais tardar após 5 anos.
» Quando os pneus são mais antigos que 5 anos:
Substituir os pneus.
9.37Controlar a pressão dos pneus
Info
Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão dos pneus correcta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
400695-01
Remover a tampa contra o pó.
Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus sem carga
frente 2,2 bar
trás 2,2 bar
Pressão dos pneus com passageiro / carga útil total
frente 2,4 bar
trás 2,5 bar
» Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado:
Ajustar a pressão dos pneus.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 101
Montar a tampa contra o pó.
Info
A vedação de borracha da tampa contra o evita, no caso de uma válvula com
defeito, a saída de ar dos pneus.
9.38Retirar o banco
600922-10
Enfiar a chave de ignição na fechadura do assento e rodar no sentido dos ponteiros
do relógio.
Elevar o assento atrás, enfiar na direcção da traseira e retirar para cima.
Retirar a chave da ignição para fora da fechadura do assento.
9.39Montar o banco
B00136-01
Posicionar as reentrâncias do assento nos parafusos de cabeça cilíndrica no depósito
de combustível, baixar a trás e, simultaneamente deslocar para a frente. Nisto, ambos
os ressaltos devem ser suspensos no chassi e as cavilhas de bloqueio inserias no
corpo da fechadura.
O assento engata com um clique nem audível.
Controle, em seguida, se o assento está correctamente montado.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 102
9.40Montar a fixação para capacete no veículo
Aviso
Perigo de acidenteSe estiver montada uma fixação de capacete e um capacete, o comportamento de condução e o manuseamento
do veículo são influenciados negativamente.
Não utilize a fixação do capacete para fixar um capacete ou outros objectos enquanto está a conduzir. Remova a fixação do
capacete sempre antes de iniciar a viagem.
700561-10
Retirar o banco. ( V. 101)
Posicionar o cabo de aço do estojo de ferramentas com um laço sobre o ressalto .
Cabo de aço (60012015000)
Passar o cabo de aço pela abertura do capacete.
Posicionar o laço livre do cabo de aço também sobre o ressalto.
Posicionar o capacete cuidadosamente na parte lateral do veículo.
Montar o banco. ( V. 101)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 103
9.41Desmontar a bateria x
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar pelo menos
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
Atenção
Perigo de acidenteSe se puser o veículo a funcionar com uma bateria descarregada ou sem bateria, os componentes electrónicos
e os dispositivos de segurança podem ficar danificados.
Nunca pôr o veículo a funcionar com a bateria descarregada ou sem bateria.
Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.
Retirar o banco. ( V. 101)
700582-01
Desprender o cabo negativo da bateria.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 104
700583-01
Remover a cobertura do pólo positivo .
Desprender o cabo positivo da bateria.
Pendurar a faixa de borracha .
Retirar a bateria para cima para fora do suporte da bateria.
9.42Montar a bateria x
700583-10
Posicionar a bateria no suporte da bateria.
Info
Os pólos da bateria devem ficar voltados para a frente.
Suspender a faixa de borracha .
Prender o cabo positivo da bateria.
Posicionar a tampa do pólo positivo .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 105
700582-10
Prender o cabo negativo da bateria.
Montar o banco. ( V. 101)
Regular as horas. ( V. 30)
9.43Carregar a bateria x
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar pelo menos
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
Aviso
Perigo para o meio ambienteOs componentes e ácidos da bateria poluem o ambiente.
Não eliminar as baterias no lixo doméstico. Elimine uma bateria com defeita de forma de acordo com as normas de protecção
da natureza. Entregue a sua bateria no seu concessionário KTM ou num centro de recolha de baterias velhas.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 106
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Mesmo quando a bateria não é carregada perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria é muito importante o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a tensão de carga e o tempo de carga passa electrólito através das válvulas de segurança. Assim a bateria fica
com menos capacidade.
Quando a bateria se descarrega deve ser imediatamente carregada.
No caso de muito tempo parado no estado de descarregado ocorre um descarregamento profundo e sulfatação e a bateria fica avari-
ada.
A bateria é isenta de manutenção ou seja não é necessário controlar o nível de electrólito.
Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.
Retirar o banco. ( V. 101)
Desprender o cabo negativo da bateria para evitar danos no sistema electrónico de
bordo.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 107
700588-01
Prender o carregador na bateria. Ligar o carregador.
Carregador da bateria (58429074000)
Adicionalmente pode ainda, com este carregador, testar a tensão em vazio, a capaci-
dade de arranque da bateria e o gerador. Além disso, com este aparelho não é possível
sobrecarregar a bateria.
Info
Nunca retirar a tampa .
Carregar a bateria com, no máximo, 10% da capacidade que está indicada na
caixa da bateria .
Desligar o carregador depois de carregar. Ligar a bateria.
Indicado
A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga não devem ser ultrapassa-
dos.
Recarregar regularmente as baterias
quando não se utiliza a moto
3 meses
Montar o banco. ( V. 101)
9.44Substituir o fusível principal
Aviso
Perigo de incêndioCom a utilização de fusíveis errados, o sistema eléctrico pode ficar sobrecarregado.
Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 108
Info
Com o fusível principal protegem-se todos os consumidores de corrente do veículo. O fusível principal encontra-se sob o banco do
passageiro.
Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.
Retirar o banco. ( V. 101)
700589-01
Retirar as protecções .
Remover o fusível principal com defeito .
Info
Identifique o fusível com defeito pelo fio partido .
No relé de arranque encaixa-se um fusível de substituição .
Colocar o fusível principal novo.
Fusível (58011109130) ( V. 183)
Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente na relé de arranque para estar disponível
em caso de necessidade.
Encaixar as protecções .
Montar o banco. ( V. 101)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 109
9.45Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente individuais
Aviso
Perigo de incêndioCom a utilização de fusíveis errados, o sistema eléctrico pode ficar sobrecarregado.
Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
Info
A caixa de fusíveis com os fusíveis dos consumidores de corrente individuais encontra-se por baixo do assento.
Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.
Retirar o banco. ( V. 101)
700584-01
Abrir a tampa da caixa de fusíveis .
Controlar os fusíveis.
Info
Identifique o fusível com defeito pelo fio partido .
Os fusíveis sobresselentes também se encontram no compartimento de arru-
mação.
Remover o fusível com defeito.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 110
Indicado
Fusível IGNITION, FUEL PUMP - 10A - ignição, bomba de combustível, bloqueio de
rodagem, sistema de alarme (opcional)
Fusível H/L BEAM, POSITION - 15A - luzes de máximos, luz de mínimos, luz de limita-
ção, luz traseira, Iluminação da matrícula
Fusível HORN, BRAKE LIGHT - 10A - buzina, luz do travão, sistema de piscas de aviso
Fusível FAN - 10A - ventilador do radiador
Fusível POWER RELAY - 10A - relógio, ignição (unidade de controlo EFI)
Fusível ACC1, CLOCK - 10A - ignição, instrumento combinado, aparelhos adicionar
(impulso permanente), sistema de alarme (opcional)
Fusível ACC2 - 10A - para agregados adicionais (positivo ligado ao interruptor da igni-
ção)
Fusível ABS, OPTIONAL - não ocupado
Colocar o fusível sobresselente da potência correcta.
Fusível (58011109110) ( V. 183)
Fusível (58011109115) ( V. 183)
Sugestão
Colocar um novo fusível de substituição para que esteja disponível quando preci-
sar.
Fechar a tampa da caixa de fusíveis.
Montar o banco. ( V. 101)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 111
9.46Substituir a lâmpada do farol
Nota
Danos no reflectorCapacidade de iluminação reduzida.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no reflector. Limpar os
globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.
B00137-10
(Supermoto R)
Remover os parafusos .
700591-10
Tapar o guarda-lamas com um pano.
Oscilar a placa do farol para a frente e pendurar para cima do lado de fora dos res-
saltos de fixação .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 112
700604-01
(Supermoto T)
Remover a cobertura.
Info
Os seguintes passos de trabalho estão apresentados com a placa do farol
desmontada, para uma melhor exibição para este modelo. Não é necessária
uma desmontagem.
700592-10
Separar a ligação de ficha .
Retirar a cobertura de borracha .
700593-01
Premir os grampos de ambos os lados, juntá-los e colocar para baixo.
Retirar a lâmpada do farol .
Posicionar a nova lâmpada do farol no alojamento do farol.
Luz de mínimos/Luz de máximos (H4 / casquilho P43t) ( V. 183)
Info
Colocar a lâmpada do farol de forma a que os ressaltos encaixem nos entalhes.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 113
Posicionar o grampo.
700592-11
Montar a cobertura de borracha .
Posicionar a ligação de ficha .
700591-11
(Supermoto R)
Posicionar os orifícios nos ressaltos de fixação .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 114
B00137-11
Posicionar a placa do farol. Montar e apertar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
700604-01
(Supermoto T)
Montar a cobertura.
Controlar o funcionamento da iluminação.
9.47Substituir a lâmpada da luz de limitação
Nota
Danos no reflectorCapacidade de iluminação reduzida.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no reflector. Limpar os
globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 115
B00137-10
(Supermoto R)
Remover os parafusos .
700591-10
Tapar o guarda-lamas com um pano.
Oscilar a placa do farol para a frente e pendurar para cima do lado de fora dos res-
saltos de fixação .
700604-01
(Supermoto T)
Remover a cobertura.
Info
Os seguintes passos de trabalho estão apresentados com a placa do farol
desmontada, para uma melhor exibição para este modelo. Não é necessária
uma desmontagem.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 116
700594-01
Retirar a luz de limitação cuidadosamente para fora do suporte.
Remover a lâmpada.
Posicionar uma lâmpada nova no porta-lâmpadas.
Luz de limitação (W5W / casquilho W2,1x9,5d) ( V. 183)
Posicionar o porta-lâmpadas com a lâmpada cuidadosamente dentro do suporte no
farol.
700591-12
(Supermoto R)
Posicionar os orifícios nos ressaltos de fixação .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 117
B00137-12
Posicionar a placa do farol. Montar e apertar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
700604-01
(Supermoto T)
Montar a cobertura.
Controlar o funcionamento da iluminação.
9.48Substituir a lâmpada do pisca
Nota
Danos no reflectorCapacidade de iluminação reduzida.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no reflector. Limpar os
globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 118
700596-01
Remover o parafuso na parte de trás da caixa do pisca.
Remover cuidadosamente o painel difusor .
Premir a lâmpada pisca levemente para dentro do casquilho e rodar cerca de 30° no
sentido contrário aos ponteiros do relógio e puxar para fora do casquilho.
Premir a nova lâmpada levemente para dentro do casquilho e rodar até ao batente no
sentido dos ponteiros do relógio.
Piscas (RY10W / casquilho BAU15s) ( V. 184)
Controlar o pisca quanto ao funcionamento.
Posicionar o painel difusor.
Colocar o parafuso e rodar no sentido contrário aos ponteiros do relógio, até engatar
com um pequeno ressalto no passo da rosca. Apertar levemente o parafuso.
9.49Trocar a lâmpada de travagem
Nota
Danos no reflectorCapacidade de iluminação reduzida.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no reflector. Limpar os
globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 119
700597-10
Remover os parafusos .
Remover as pegas.
B00138-10
Remover os parafusos .
Remover os parafusos da peça traseira lateral esquerda e direita.
Remover a peça traseira lateral.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 120
700599-10
Remover os parafusos .
Remover a peça traseira superior.
700600-10
Rodar o porta-lâmpadas contra o sentido contrário aos ponteiros até ao encosto e
remover para fora da luz traseira.
Premir a lâmpada pisca levemente para dentro do casquilho e rodar no sentido contrário
aos ponteiros do relógio e puxar para fora do casquilho.
Premir a nova lâmpada levemente para dentro do casquilho e rodar até ao batente no
sentido dos ponteiros do relógio.
Luz do travão (PR21W / casquilho BAW15s) ( V. 184)
Inserir o porta-lâmpads na luz traseira e e rodar até ao batente no sentido dos ponteiros
do relógio.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 121
700599-11
Posicionar a peça traseira superior.
Montar e apertar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
B00138-11
Posicionar as peças traseiras superiores.
Montar e apertar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M5 5 Nm
Montar e apertar os parafusos da peça traseira lateral esquerda e direita.
Indicado
Parafuso da peça traseira lateral
(Supermoto T)
EJOT Primeira aperto
3,3 Nm
Aperto seguinte
2 Nm
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 122
700597-11
Posicionar as pegas.
Montar e apertar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
Montar o banco. ( V. 101)
Controlar o funcionamento do sistema de iluminação.
9.50Trocar as lâmpadas traseiras
Nota
Danos no reflectorCapacidade de iluminação reduzida.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no reflector. Limpar os
globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
700597-10
Remover os parafusos .
Remover as pegas.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 123
B00138-10
Remover os parafusos .
Remover os parafusos da peça traseira lateral esquerda e direita.
Remover a peça traseira lateral.
700599-10
Remover os parafusos .
Remover a peça traseira superior.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 124
700601-10
Retirar o porta-lâmpadas cuidadosamente para fora do suporte.
Remover a lâmpada.
Posicionar uma lâmpada nova no porta-lâmpadas.
Luz traseira (WR5W / casquilho W2,1x9,5d) ( V. 184)
Posicionar os porta-lâmpadas com as lâmpadas cuidadosamente dentro da luz traseira.
700599-11
Posicionar a peça traseira superior.
Montar e apertar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 125
B00138-11
Posicionar as peças traseiras superiores.
Montar e apertar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M5 5 Nm
Montar e apertar os parafusos da peça traseira lateral esquerda e direita.
Indicado
Parafuso da peça traseira lateral
(Supermoto T)
EJOT Primeira aperto
3,3 Nm
Aperto seguinte
2 Nm
700597-11
Posicionar as pegas.
Montar e apertar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
Montar o banco. ( V. 101)
Controlar o funcionamento das lâmpadas traseiras.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 126
9.51Substituir a iluminação da matrícula
700602-01
Remover os parafusos .
Remover a cobertura da iluminação da matrícula.
700603-01
Retirar o casquilho cuidadosamente para fora do suporte.
Remover a lâmpada.
Posicionar uma lâmpada nova no porta-lâmpadas.
Iluminação da matrícula (W5W / casquilho W2,1x9,5d) ( V. 184)
Posicionar o porta-lâmpadas com a lâmpada cuidadosamente dentro da fixação.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 127
700602-10
Posicionar a tampa.
Montar e apertar os parafusos .
Controlar o funcionamento da iluminação da matrícula.
9.52Controlar a regulação do farol
0
0
AA
0
0
BB
400726-10
Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal à frente de uma parede clara e fazer
uma marca à altura do centro dos faróis.
Fazer uma nova marca com a distância por baixo da primeira marca.
Indicado
Distância 5 cm
Colocar o veículo na distância na vertical à frente da parede e ligar os mínimos.
Indicado
Distância 5 m
Agora o condutor senta-se, caso necessário com a bagagem e pendura, em cima da
moto.
Controlar a regulação do farol.
O nível de claro-escuro deve ficar, com a mota pronta a utilizar com o condutor,
eventualmente com bagagem e pendura, precisamente sobre a marca inferior.
» Quando o nível de claro-escuro não corresponde ao indicado:
Regular o alcance da luz do farol. ( V. 128)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 128
9.53Regular o alcance da luz do farol
Controlar a regulação do farol. ( V. 127)
700595-01
(Supermoto R)
Regular o alcance da luz do farol rodando o parafuso .
Indicado
O nível de claro-escuro deve ficar, com a mota pronta a utilizar com o condutor,
eventualmente com bagagem e pendura, precisamente sobre a marca inferior (a:
controlar a regulação dos faróis).
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o alcance da luz e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o alcance da luz.
B00139-10
(Supermoto T)
Regular o alcance da luz do farol rodando a roda de regulação .
Indicado
O nível de claro-escuro deve ficar, com a mota pronta a utilizar com o condutor,
eventualmente com bagagem e pendura, precisamente sobre a marca inferior (a:
controlar a regulação dos faróis).
Info
Rodar para cima aumenta o alcance da luz e, rodar para baixo o reduz o
alcance da luz.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 129
9.54Activar/desactivar a chave da ignição
Info
A chave de programação cor-de-laranja deve ser utilizada exclusivamente para activar/desactivar!
No caso de perda ou de substituição de uma chave de ignição preta, as chaves de ignição pretas individuais devem ser activadas
ou desactivadas com a chave de programação cor-de-laranja. Desta forma é evitada uma colocação em funcionamento não autori-
zada do veículo com a chave preta de ignição.
Podem activar-se/desactivar-se até quatro chaves de ignição pretas. Apenas as chaves de ignição pretas activadas é que são váli-
das. Todas as restantes chaves de ignição pretas são inválidas mas podem ser novamente activadas noutro processo de activação.
B00144-10
Perda de uma chave de ignição preta (existe uma segunda chave da ignição preta):
Pelo seguinte processo são desactivadas todas as chaves de ignição pretas, que não
estão incluidas neste processo.
Premir o interruptor de paragem de emergência para a posição .
Enfiar a chave de programação cor-de-laranja na fechadura da ignição.
Ligar a ignição, rodando a chave de programação cor-de-laranja para a
posição ON .
A luz de aviso FI (MIL) acende-se, apaga-se novamente e começa a piscar.
A luz indicadora bloqueio de rodagem acende-se.
Desligar a ignição, rodando a chave de programação cor-de-laranja para a posi-
ção OFF .
Retirar a chave de programação cor-de-laranja.
Enfiar a chave de ignição preta na fechadura da ignição.
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
A luz de aviso FI (MIL) acende-se, apaga-se novamente e começa a piscar.
A luz indicadora bloqueio de rodagem acende-se, apaga-se brevemente e
volta a acender-se.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 130
Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição OFF .
Retirar a chave da ignição preta.
Enfiar a chave de programação cor-de-laranja na fechadura da ignição.
Ligar a ignição, rodando a chave de programação cor-de-laranja para a
posição ON .
A luz de aviso FI (MIL) acende-se, apaga-se novamente e começa a piscar.
A luz indicadora bloqueio de rodagem acende-se, apaga-se brevemente e
pisca de acordo com o número de chaves de ignição pretas prontas a funcionar
incluindo a chave de programação cor-de-laranja. Neste caso duas vezes.
Desligar a ignição, rodando a chave de programação cor-de-laranja para a posi-
ção OFF .
Retirar a chave de programação cor-de-laranja.
A chave de ignição preta que se perdeu é desactivada.
A chave de ignição preta existente é novamente activada.
Perda de ambas as chaves de ignição pretas (não existe mais nenhuma chave da ignição preta):
Este processo é necessário para evitar uma utilização não adequada por meio da chave
preta de ignição perdida.
Premir o interruptor de paragem de emergência para a posição .
Enfiar a chave de programação cor-de-laranja na fechadura da ignição.
Ligar a ignição, rodando a chave de programação cor-de-laranja para a
posição ON .
A luz de aviso FI (MIL) acende-se, apaga-se novamente e começa a piscar.
A luz indicadora bloqueio de rodagem acende-se.
Desligar a ignição, rodando a chave de programação cor-de-laranja para a posi-
ção OFF .
Ligar a ignição, rodando a chave de programação cor-de-laranja para a
posição ON .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 131
A luz de aviso FI (MIL) acende-se, apaga-se novamente e começa a piscar.
A luz indicadora bloqueio de rodagem acende-se, apaga-se brevemente e
pisca de acordo com o número de chaves de ignição pretas prontas a funcionar
incluindo a chave de programação cor-de-laranja. Neste caso uma vez, dado
que todas as chaves de ignição pretas são desactivadas.
Desligar a ignição, rodando a chave de programação cor-de-laranja para a posi-
ção OFF .
Retirar a chave de programação cor-de-laranja.
Todas as chaves de ignição pretas são desactivadas.
Pode encomendar chaves de ignição pretas novas de acordo com o número de chave
em KEYCODECARD.
Activar a chave da ignição:
Premir o interruptor de paragem de emergência para a posição .
Enfiar a chave de programação cor-de-laranja na fechadura da ignição.
Ligar a ignição, rodando a chave de programação cor-de-laranja para a
posição ON .
A luz de aviso FI (MIL) acende-se, apaga-se novamente e começa a piscar.
A luz indicadora bloqueio de rodagem acende-se.
Desligar a ignição, rodando a chave de programação cor-de-laranja para a posi-
ção OFF .
Retirar a chave de programação cor-de-laranja.
Enfiar a chave de ignição preta na fechadura da ignição.
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição ON .
A luz de aviso FI (MIL) acende-se, apaga-se novamente e começa a piscar.
A luz indicadora bloqueio de rodagem acende-se, apaga-se brevemente e
volta a acender-se.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 132
Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição OFF .
Retirar a chave da ignição preta.
Se as outras chaves de ignição estiverem activadas, devem repetir-se os 4 últimos
passos de trabalho com a respectiva chave de ignição.
Enfiar a chave de programação cor-de-laranja na fechadura da ignição.
Ligar a ignição, rodando a chave de programação cor-de-laranja para a
posição ON .
A luz de aviso FI (MIL) acende-se, apaga-se novamente e começa a piscar.
A luz indicadora bloqueio de rodagem acende-se, apaga-se brevemente e
pisca de acordo com o número de chaves de ignição pretas prontas a funcionar
incluindo a chave de programação cor-de-laranja.
Desligar a ignição, rodando a chave de programação cor-de-laranja para a posi-
ção OFF .
Retirar a chave de programação cor-de-laranja.
Todas as chaves de ignição pretas abrangidas pelo processo de trabalho são
activadas.
9.55Sistema de refrigeração
700620-10
Com a bomba de água no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigeração.
Em caso de aquecimento a pressão ocorre no sistema de refrigeração é regulado por uma
válvula no fecho do radiador. Assim é permitida a temperatura de líquido de refrigeração
sem se ter que contar com avarias de funcionamento.
125 °C
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 133
700621-10
O arrefecimento ocorre através do vento da condução e de um ventilador do radiador, que é
controlado por um interruptor de termóstato.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito de arrefecimento.
Da mesma forma, se as aletas de arrefecimento estiverem sujas, também reduzem o efeito
de arrefecimento.
Com a dilatação provocada pelo calor, a parte excedente do líquido de refrigeração é ori-
entada para o depósito de compensação . Se a temperatura cair, esta parte é novamente
aspirada para dentro do sistema de refrigeração.
9.56Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os olhos
lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração deve ser
lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um médico. Tro-
car as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Condição
O motor está frio.
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 134
Repor o depósito de combustível. ( V. 141)
700626-10
Remover o tampão do radiador e o fecho do depósito de compensação.
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25… 45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação.
O nível de líquido de refrigeração deve-se encontrar entre a marcação superior e a
inferior .
» Quando o nível do líquido de refrigeração no depósito de compensação não corres-
ponde ao indicado mas ainda não está vazio:
Encher com líquido de refrigeração até à marcação superior.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 195)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 195)
» Quando não existe líquido de refrigeração no depósito de compensação:
Controlar o sistema de refrigeração quanto a estanqueidade. x
Info
Não coloque o veículo em funcionamento!
Encher/purgar o sistema de refrigeração. x ( V. 138)
Montar a tampa do depósito de compensação.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 135
700625-10
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
O radiador deve estar completamente cheio.
» Quando a nível de líquido de refrigeração não corresponde ao nível indicado:
Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar a causa da perda.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 195)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 195)
» Se tiver sido necessário encher mais líquido de refrigeração do que o indicado:
> 0,50 l
Encher/purgar o sistema de refrigeração. x ( V. 138)
Montar o tampão do radiador .
9.57Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 136
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os olhos
lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração deve ser
lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um médico. Tro-
car as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Condição
O motor está frio.
O radiador está totalmente cheio.
Colocar a moto em cima de uma superfície horizontal.
700622-10
Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação .
O nível de líquido de refrigeração deve-se encontrar entre a marcação superior e a
inferior .
» Quando o nível do líquido de refrigeração no depósito de compensação não corres-
ponde ao indicado mas ainda não está vazio:
Remover o tampão do deposito de compensação.
Encher com líquido de refrigeração até à marcação superior.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 195)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 195)
Montar a tampa do depósito de compensação.
» Quando não existe líquido de refrigeração no depósito de compensação:
Controlar o sistema de refrigeração quanto a estanqueidade. x
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 137
Info
Não coloque o veículo em funcionamento!
Encher/purgar o sistema de refrigeração. x ( V. 138)
9.58Esvaziar o líquido de refrigeração x
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os olhos
lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração deve ser
lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um médico. Tro-
car as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Repor o depósito de combustível. ( V. 141)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 138
700627-10
Colocar um recipiente adequado sob o radiador.
Retirar o tampão do radiador .
Remover o parafuso .
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o aparafuso com o novo anel vedante.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
700628-10
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
Remover o parafuso .
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o aparafuso com o novo anel vedante.
Indicado
Parafuso da tampa da bomba da água M6 10 Nm
9.59Encher/purgar o sistema de refrigeração x
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os olhos
lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração deve ser
lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um médico. Tro-
car as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 139
Repor o depósito de combustível. ( V. 141)
700629-10
Certificar se os parafusos de purga do radiador e da tampa da bomba de água estão
apertados.
Remover o parafuso de purga .
0
0
AA
400677-10
Colocar o veículo na posição apresentada e fixar contra deslizes. A diferença de
altura deve ser alcançada.
Indicado
Diferença de altura 50 cm
Info
Para que todo o ar possa sair do sistema de refrigeração, o veículo deve ser ele-
vado para a frente. Um sistema de refrigeração mal ventilado tem uma capaci-
dade de refrigeração diminuida, desta forma, o motor pode sobreaquecer.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 140
700630-10
Remover o tampão do radiador e encher de líquido de refrigeração até este sair sem
bolhas pela abertura de ventilação e montar e apertar imediatamente o parafuso de ven-
tilação .
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 195)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 195)
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração. Montar o tampão do
radiador.
Colocar o veículo no suporte lateral.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação. ( V. 135)
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar perda
de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e deixar aquecer, até a temperatura de funcionamento ser atingida.
Acendem 6 barras da indicação de temperatura.
Parar o motor e deixar arrefecer.
Depois de arrefecer controlar novamente o nível do líquido de refrigeração no radiador e
caso necessário encher de líquido de refrigeração.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação. ( V. 135)
Posicionar o depósito de combustível. ( V. 142)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 141
9.60Repor o depósito de combustível
Retirar o banco. ( V. 101)
(Supermoto T)
Desmontar o parafuso da carnagem. ( V. 144)
B00141-10
Remover os parafusos e a carnagem de ambos os lados.
B00147-10
Remover o parafuso de ambos os lados.
Info
Os tubos de combsutível não devem ser separadas.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 142
700652-11
(Supermoto R)
Remover o parafuso .
Deslocar o depósito de combustível cuidadosamente para trás.
9.61Posicionar o depósito de combustível
Deslocar o depósito de combustível cuidadosamente para a frente.
(Supermoto T)
As fixações do depósito de combustível devem encaixar nos entalhes.
700652-10
(Supermoto R)
Montar os parafusos com a bucha e apertar.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 143
B00147-10
Montar o parafuso com chumaceira o casquilho de borracha de ambos os lados e
apertar. Controlar o depósito de combustível quanto a assentamento correcto.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
Controlar a disposição dos tubos de combustível.
B00141-11
Posicionar a carnagem de ambos os lados. Montar e apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso da carnagem M6 8 Nm
(Supermoto T)
Montar a carnagem. ( V. 145)
Montar o banco. ( V. 101)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 144
9.62Desmontar o parafuso da carnagem (Supermoto T)
700632-01
Remover os parafusos .
700634-01
Remover os parafusos .
Remover o parafuso da carnagem.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 145
700633-01
Remover os parafusos .
Remover o revestimento interior da carnagem.
Repetir os passos de trabalho do lado oposto.
9.63Montar a carnagem (Supermoto T)
700633-10
Posicionar o revestimento interior da carnagem.
Montar e apertar os parafusos .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 146
700632-10
Posicionar a carnagem.
Montar e apertar os parafusos .
700634-10
Montar e apertar os parafusos .
Repetir os passos de trabalho do lado oposto.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 147
9.64Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio a alavanca da embraiagem fica mais afastada do guia-
dor.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros do relógio a alavanca da embraiagem fica mais próxima
do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
700548-10
(Supermoto R)
Ajustar a posição inicial da alavanca da embraiagem com o parafuso de regula-
ção de acordo com o tamanho da mão.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 148
700653-01
(Supermoto T)
Ajustar a posição inicial da alavanca da embraiagem com o parafuso de regula-
ção de acordo com o tamanho da mão.
Ao regular a alavanca da embraiagem deve garantir-se uma distância mínima para
as outras peças do veículo.
Indicado
Distância mínima 5 mm
9.65Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica
Info
O nível de líquido aumenta com o desgaste progressivo das lamelas do forro da embraiagem.
Não utilizar líquido dos travões.
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição verti-
cal.
700606-01
Remover os parafusos .
Retirar a tampa com membrana .
Controlar o nível do líquido.
Nível do líquido abaixo da extremidade
superior do recipiente
4 mm
» Quando o nível do líquido não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Óleo hidráulico (15) ( V. 197)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 149
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
9.66Controlar a folga do cabo bowden do acelerador
400192-10
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar levemente para a frente e para
trás o punho do acelerador para determinar a folga do cabo bowden do acelerador.
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado.
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x ( V. 150)
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar perda
de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Pôr o motor a trabalhar e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para outro em
toda a sua gama de direcção.
As rotações em vazio não se devem alterar.
» Quando as rotações em vazio se alteram.
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x ( V. 150)
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 150
9.67Regular a folga do cabo bowden do acelerador x
700608-01
Colocar o guiador na posição para a frente.
Colocar o disco da válvula de borboleta com a ferramenta de diagnóstico KTM na posi-
ção inicial.
Desapertar a contra-porca .
Regular a folga do cabo bowden do acelerador com o parafuso de regulação .
Indicado
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
Apertar a contra-porca .
9.68Controlar o nível do óleo do motor
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar perda
de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e deixar aquecer, até a temperatura de funcionamento ser atingida.
Acendem 6 barras da indicação de temperatura.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 151
700619-11
Parar o motor.
Colocar a moto numa superfície horizontal (não colocar a moto no suporte lateral).
Ver o nível de óleo do motor pelo vidro de inspecção .
O nível de óleo do motor deve-se encontrar entre a marcação superior e a infe-
rior .
» Quando o nível do óleo do motor não está dentro da gama indicada:
Atestar de óleo de motor. ( V. 157)
9.69Substituir o óleo de motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede do óleo x
B00119-01
Baixar o óleo do motor, substituir o filtro do óleo e limpar o filtro de rede do óleo. x
( V. 151)
Encher de óleo de motor. x ( V. 156)
9.70Baixar o óleo do motor, substituir o filtro do óleo e limpar o filtro de rede do óleo x
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.
Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água morna.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 152
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Deve esvaziar o óleo do motor com o motor à temperatura de funcionamento.
700611-10
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
Montar e apertar o parafuso de purga do óleo com o íman e o anel vedante.
Escoar o óleo de motor toalmente para fora do motor.
700610-10
Remover os parafusos e a tampa .
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 153
700612-10
Puxar o filtro de rede do óleo com uma lingueta pra fora do cárter do motor.
700613-10
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
Remover o parafuso de purga do óleo .
Escoar o óleo do motor totalmente para fora do depósito do óleo.
Remover os parafusos e oscilar a conduta de óleo para o lado.
700615-10
Remover o filtro de rede do óleo para fora do depósito do óleo.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 154
700617-10
Soltar as uniões roscadas e oscilar a tubagem do óleo para o lado.
Remover os parafusos . Desmontar a tampa do filtro do óleo  com o o-ring.
Remover o filtro do óleo  para fora da caixa do filtro do óleo.
Pinças de aperto invertidas (51012011000)
Esvaziar completamente o óleo do motor.
Limpar cuidadosamente todos os filtros de rede do óleo e os parafusos do dreno do óleo
com o íman.
Limpar bem todas as superfícies vedantes.
700618-10
Colocar o filtro do óleo .
Lubrificar o o-ring da tampa do filtro do óleo.
Montar a tampa do filtro do óleo . Montar e apertar os parafusos.
Indicado
Restantes parafusos do motor M5 6 Nm
Posicionar a tubagem do óleo. Montar e apertar a ligação aparafusada .
Indicado
União roscada da conduta
de aspiração
M14x1,5 45 Nm Loctite
®
577
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 155
700614-10
Controlar o anel vedante  do filtro de rede do óleo quanto a danos e colocação cor-
recta.
Inserir o filtro de rede do óleo no depósito de óleo.
700613-10
Posicionar a tubagem do óleo . Montar e apertar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do motor M6 10 Nm
Montar e apertar o parafuso do dreno do óleo com o íman e nova vedação.
Indicado
Parafuso de purga do óleo com íman M12x1,5 25 Nm
700611-10
Montar e apertar o parafuso do dreno do óleo com o íman e o novo anel vedante.
Indicado
Parafuso de purga do óleo com íman M22x1,5 35 Nm
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 156
700616-10
Deslocar o filtro de rede do óleo com a marcação TOP para cima no cárter do motor.
Controlar o anel de forma na tampa quanto a danificações e colocação correcta.
Posicionar a tampa. Montar e apertar os parafusos.
Indicado
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
9.71Encher de óleo de motor x
Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca isso provoca um desgaste antecipado do motor.
700619-10
A quantidade de óleo deve ser cheia em duas fases.
Óleo de motor
3,80 l Temperatura exte-
rior: 0 °C
Óleo de motor
(SAE 10W/50)
( V. 196)
Temperatura exte-
rior: < 0 °C
Óleo de motor (SAE
5W/40) ( V. 197)
Remover o bujão e encher óleo de motor até à marcação superior .
Montar o bujão.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 157
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar perda
de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e deixar aquecer, até a temperatura de funcionamento ser atingida.
Acendem 6 barras da indicação de temperatura.
Controlar o sistema de lubrificação quanto a estanqueidade.
Parar o motor.
Colocar a moto numa superfície horizontal (não colocar a moto no suporte lateral).
Remover o bujão.
Encher de óleo de motor até à marca superior .
Montar o bujão.
9.72Atestar de óleo de motor
Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca isso provoca um desgaste antecipado do motor.
O nível do óleo do motor deve ser corrigido com o motor à temperatura de funcionamento.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 158
700619-10
Remover o bujão e encher óleo de motor até à marcação superior .
Condição
Temperatura exterior: 0 °C
Óleo de motor (SAE 10W/50) ( V. 196)
Condição
Temperatura exterior: < 0 °C
Óleo de motor (SAE 5W/40) ( V. 197)
Info
Para um rendimento óptimo do óleo do motor não é aconselhável misturar óleos
de motor diferentes.
Aconselhamos igualmente a efectuar uma substituição do óleo do motor.
Montar o bujão.
9.73Ligação de ficha da curva de ignição
700607-01
A ligação de ficha encontra-se por baixo do assento antes à frente da caixa de fusíveis.
Ao separar a ligação de ficha, é activada uma curva de ignição para combustível que apre-
sente menos de 95 octanas (ROZ 95 / RON 95 / PON 91). Desta forma, o motor perde um
pouco de potência, mas é evitado que devido ao mau combustível, surgam auto-ignições e
danos no motor.
Estados possíveis
Ligação de ficha separada O combustível com 80 a 94 octanas (ROZ) pode ser utili-
zado para um enchimento de combustível.
Lugação de ficha encaixada O combustível a partir de 95 octanas pode ser utilizado.
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO NO CHASSIS E NO MOTOR 159
9.74Adaptar a curva de ignição à qualidade do combustível
Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição OFF .
Retirar o banco. ( V. 101)
Activar a curva de ignição ao combustível de octanas baixas:
Nota
Danos no motor qualidade de combustível danifica o motor.
Operar o veículo, no máximo, durante um depósito cheio com um combustível com menos de 95 octanas (ROZ 95 / RON 95 /
PON 91).
A curva de ignição deve ser ajustada a um combustível de octanas baixas.
Separar a ligação de ficha.
Ligação de ficha separada O combustível com 80 a 94 octanas (ROZ) pode ser utilizado para um enchimento de combustí-
vel. ( V. 158)
Activar a curva de ignição para o combustível de 95 octanas (ROZ 95 / RON 95 / PON 91):
Unir a ligação de ficha.
Lugação de ficha encaixada O combustível a partir de 95 octanas pode ser utilizado. ( V. 158)
Montar o banco. ( V. 101)
CÓDIGO DE PISCAS DO BLOQUEIO DE RODAGEM 160
Código de piscas da luz indica-
dora do bloqueio de rodagem
12 A luz indicadora do bloqueio de rodagem pisca 1x brevemente, faz uma pausa de 1 segundo,
pisca 2x brevemente
Requisito para colocação de falha todas as chaves de ignição não se activam
Código de piscas da luz indica-
dora do bloqueio de rodagem
13 A luz indicadora do bloqueio de rodagem pisca 1x brevemente, faz uma pausa de 1 segundo,
pisca 3x brevemente
Requisito para colocação de falha Erro de funcionamento da antena da unidade de controlo EWS
Código de piscas da luz indica-
dora do bloqueio de rodagem
14 A luz indicadora do bloqueio de rodagem pisca 1x brevemente, faz uma pausa de 1 segundo,
pisca 4x brevemente
Requisito para colocação de falha Erro de funcionamento no transponder da chave de ignição preta
Código de piscas da luz indica-
dora do bloqueio de rodagem
15 A luz indicadora do bloqueio de rodagem pisca 1x brevemente, faz uma pausa de 1 segundo,
pisca 5x brevemente
Requisito para colocação de falha a chave de ignição preta não se activa
Código de piscas da luz indica-
dora do bloqueio de rodagem
16 A luz indicadora do bloqueio de rodagem pisca 1x brevemente, faz uma pausa de 1 segundo,
pisca 6x brevemente
Requisito para colocação de falha Erro de funcionamento do fecho da unidade de controlo EWS à chave de ignição preta
CÓDIGO DE PISCAS DO BLOQUEIO DE RODAGEM 161
Código de piscas da luz indica-
dora do bloqueio de rodagem
21 A luz indicadora do bloqueio de rodagem pisca 2x brevemente, faz uma pausa de 1 segundo,
pisca 1x brevemente
Requisito para colocação de falha A unidade de controlo EWS não se activa
Código de piscas da luz indica-
dora do bloqueio de rodagem
31 A luz indicadora do bloqueio de rodagem pisca 3x brevemente, faz uma pausa de 1 segundo,
pisca 1x brevemente
Requisito para colocação de falha Erro de funcionamento da solicitação de fecho da unidade de controlo da injecção electrónica de
gasolina à unidade de controlo EWS
Código de piscas da luz indica-
dora do bloqueio de rodagem
32 A luz indicadora do bloqueio de rodagem pisca 3x brevemente, faz uma pausa de 1 segundo,
pisca 2x brevemente
Requisito para colocação de falha Erro de funcionamento na comunicação CAN-Bus
Código de piscas da luz indica-
dora do bloqueio de rodagem
60 A luz indicadora do bloqueio de rodagem pisca 6x brevemente
Requisito para colocação de falha Erro de funcionamento E²PROM
CÓDIGO DE PISCAS DO CONTROLO DO MOTOR 162
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
02 Luz de aviso FI (MIL) pisca 2x brevemente
Requisito para colocação de falha Circuito de comutação sensor de impulsos - erro de funcionamento no circuito de comutação
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
06 Luz de aviso FI (MIL) pisca 6x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor da válvula de borboleta do circuito A - sinal de entrada do demasiado baixo
Sensor da válvula de borboleta do circuito A - sinal de entrada do demasiado elevado
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
07 Luz de aviso FI (MIL) pisca 7x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor da válvula de borboleta circuito B - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor da válvula de borboleta circuito B - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
09 Luz de aviso FI (MIL) pisca 9x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor de pressão do tubo de admissão cilindro 1 - sinal de entrada do demasiado baixo
Sensor de pressão do tubo de admissão cilindro 1 - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
11 Luz de aviso FI (MIL) pisca 1x longamente, 1x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor de pressão do tubo de admissão cilindro 2 - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor de pressão do tubo de admissão cilindro 2 - sinal de entrada demasiado elevado
CÓDIGO DE PISCAS DO CONTROLO DO MOTOR 163
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
12 Luz de aviso FI (MIL) pisca 1x longamente, 2x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor de temperatura do líquido de refrigeração - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor de temperatura do líquido de refrigeração - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
13 Luz de aviso FI (MIL) pisca 1x longamente, 3x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor de temperatura- ar de admissão - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor de temperatura- ar de admissão - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
14 Luz de aviso FI (MIL) pisca 1x longamente, 4x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor de pressão do ar ambiente - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor de pressão do ar ambiente - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
15 Luz de aviso FI (MIL) pisca 1x longamente, 5x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor do ângulo de inclinação (A/D type) - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor do ângulo de inclinação (A/D type) - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
17 Luz de aviso FI (MIL) pisca 1x longamente, 7x brevemente
Requisito para colocação de falha Sonda Lambda cilindro 1, sonda 1- erro de funcionamento no circuito de comutação
CÓDIGO DE PISCAS DO CONTROLO DO MOTOR 164
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
18 Luz de aviso FI (MIL) pisca 1x longamente, 8x brevemente
Requisito para colocação de falha Sonda Lambda cilindro 2, sonda 1- erro de funcionamento no circuito de comutação
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
24 Luz de aviso FI (MIL) pisca 2x longamente, 4x brevemente
Requisito para colocação de falha Alimentação de tensão - erro de funcionamento no circuito de comutação
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
25 Luz de aviso FI (MIL) pisca 2x longamente, 5x brevemente
Requisito para colocação de falha Suporte lateral (A/D type) - erro de funcionamento no circuito de comutação
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
33 Luz de aviso FI (MIL) pisca 3x longamente, 3x brevemente
Requisito para colocação de falha Válvula de injecção cilindro 1 - erro de funcionamento no circuito de comutação
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
34 Luz de aviso FI (MIL) pisca 3x longamente, 4x brevemente
Requisito para colocação de falha Válvula de injecção cilindro 2 - erro de funcionamento no circuito de comutação
CÓDIGO DE PISCAS DO CONTROLO DO MOTOR 165
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
37 Luz de aviso FI (MIL) pisca 3x longamente, 7x brevemente
Requisito para colocação de falha Bobina da igniçãoo cilidndro 1 - erro de funcionamento no cicruito de comutação
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
38 Luz de aviso FI (MIL) pisca 3x longamente, 8x brevemente
Requisito para colocação de falha Bobina da igniçãoo cilidndro 2 - erro de funcionamento no cicruito de comutação
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
41 Luz de aviso FI (MIL) pisca 4x longamente, 1x brevemente
Requisito para colocação de falha Comando da bomba de combustível - interrupção/curto-circuito à massa
Comando da bomba de combustível - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
45 Luz de aviso FI (MIL) pisca 4x longamente, 5x brevemente
Requisito para colocação de falha Aquecimento da sonda Lambda cilindro 1, sonda 1 - interrupção/ curto-circuito à massa
Aquecimento da sonda Lambda cilindro 1, sonda 1 - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
46 Luz de aviso FI (MIL) pisca 4x longamente, 6x brevemente
Requisito para colocação de falha Aquecimento da sonda Lambda cilindro 2, sonda 1 - interrupção/ curto-circuito à massa
Aquecimento da sonda Lambda cilindro 2, sonda 1 - sinal de entrada demasiado elevado
CÓDIGO DE PISCAS DO CONTROLO DO MOTOR 166
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
49 Luz de aviso FI (MIL) pisca 4x longamente, 9x brevemente
Requisito para colocação de falha Disco da válvula de borboleta circuito A - erro de funcionamento no circuito de comutação
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
50 Luz de aviso FI (MIL) pisca 5x longamente
Requisito para colocação de falha Disco da válvula de borboleta circuito B - erro de funcionamento no circuito de comutação
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
54 Luz de aviso FI (MIL) pisca 5x longamente, 4x brevemente
Requisito para colocação de falha Válvula de ar secundária - interrupção/curto-circuito à massa
Válvula de ar secundária - sinal de entrada damasiado elevado
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
68 Luz de aviso FI (MIL) pisca 6x longamente, 8x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor de pressão do tubo de admissão cilindro 1 - ligação com fuga
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
69 Luz de aviso FI (MIL) pisca 6x longamente, 9x brevemente
Requisito para colocação de falha Sensor de pressão do tubo de admissão cilindro 2 - ligação com fuga
CÓDIGO DE PISCAS DO CONTROLO DO MOTOR 167
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
81 Luz de aviso FI (MIL) pisca 8x longamente, 1x brevemente
Requisito para colocação de falha Unidade de controlo do bloqueio de rodagem - erro de funcionamento no circuito de comutação
Código de piscas da luz de
aviso FI (MIL)
91 Luz de aviso FI (MIL) pisca 9x longamente, 1x brevemente
Requisito para colocação de falha Erro de funcionamento na comunicação CAN-Bus
DETECÇÃO DE AVARIAS 168
Erro Possíveis causas Medida
O motor não roda quando se acciona o
botão do arranque eléctrico
Avaria de funcionamento Efectuar os passos de trabalho para o procedi-
mento de arranque. ( V. 46)
Bateria descarregada
Carregar a bateria. x ( V. 105)
Controlar a corrente de repouso. x
Fusível IGNITION, FUEL PUMP oder
POWER RELAY fundido
Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 109)
Fusível principal fundido Substituir o fusível principal. ( V. 107)
Defeito na fechadura da ignição/tranca
da direcção ou interruptor de paragem
de emergência
Controlar o interruptor de paragem de emergên-
cia. x
Controlar a fechadura da ignição/tranca da direc-
ção. x
Defeito no sistema de arranque de
segurança
Controlar o sistema de arranque de
segurança. x
A unidade de controlo EWS não se
activa
Activar a unidade de controlo EWS. x
Erro de funcionamento na comunica-
ção CAN-Bus
Controlar a comunicação CAN-Bus. x
Defeito no instrumento combinado
Controlar o instrumento combinado. x
Unidade de controlo do relé do arran-
que eléctrico com defeito
Controlar a unidade de controlo do relé do arran-
que eléctrico. x
O motor apenas roda quando se puxa a
alavanca da embraiagem
Está metida uma mudança Pôr a transmissão em ponto-morto.
Defeito no sistema de arranque de
segurança
Controlar o sistema de arranque de
segurança. x
O motor roda apesar de estar metida
uma mudança
Defeito no sistema de arranque de
segurança
Controlar o sistema de arranque de
segurança. x
DETECÇÃO DE AVARIAS 169
Erro Possíveis causas Medida
O motor entra em rotação mas não
arranca
Acoplamento da ligação de tubo do
combustível não está encaixado
Acoplamento da ligação de tubo do combustível
encaixado.
Ligação de ficha da cablagem oxidada Limpar a ligação de ficha e tratar com spray para
contactos.
Erro no sistema de injecção de com-
bustível
Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
O motor tem muito pouca potência Filtro de combustível muito sujo
Substituir o filtro de ar. x
Erro no sistema de injecção de com-
bustível
Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
A curva de ignição ao combustível de
octanas baixas está activada
Atestar com combsutível a partir de 95 octanas.
Unir a ligação de ficha.
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrigeração no
sistema de refrigeração
Controlar o sistema de refrigeração quanto a
estanqueidade. x
Controlar o nível de líquido de refrigeração no
radiador.
Lamelas do radiador fortemente sujas Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sistema de
refrigeração
Esvaziar o líquido de refrigeração. x
( V. 137)
Encher/purgar o sistema de refrigeração. x
( V. 138)
Tubo do radiador vincado ou danifi-
cado
Substituir a mangueira do radiador. x
Fusível FAN fundido Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 109)
Termóstato com defeito
Controlar o termóstato. x
DETECÇÃO DE AVARIAS 170
Erro Possíveis causas Medida
O motor está demasiado quente Defeito no sistema do ventilador do
radiador
Controlar o sistema do ventilador do radiador. x
Ar no sistema de refrigeração
Encher/purgar o sistema de refrigeração. x
( V. 138)
Luz de aviso FI (MIL) acende ou pisca Erro no sistema de injecção de com-
bustível
Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
O motor vai abaixo durante a condução Falta de combustível Abastecer de combustível. ( V. 54)
Fusível IGNITION, FUEL PUMP oder
POWER RELAY fundido
Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 109)
Elevado consumo de óleo Nível do óleo do motor demasiado ele-
vado
Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 150)
Óleo do motor demasiado líquido (Vis-
cosidade)
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, lim-
par o filtro de rede do óleo. x ( V. 151)
Os faróis e a luz de estacionamento
não funcionam
Fusível H/L BEAM, POSITION fundido Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 109)
Os piscas, o sistema de piscas de
aviso, a luz do travão e a buzina não
funcionam
Fusível HORN, BRAKE LIGHT, SPEEDO
fundido
Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 109)
Bateria descarregada A ignição não se desliga quando se
pára o veículo
Carregar a bateria. x ( V. 105)
A bateria não é carregada pelo gerador
Controlar a tensão de carga. x
O instrumento combinado não indica
no visor
Fusível ACC1, CLOCK fundido Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 109)
A indicação de velocidade no instru-
mento combinado não funciona
Cablagem do sensor de rotação da roda
danificada ou ligação de ficha oxidada
Controlar o sensor de rotação das rodas. x
LIMPEZA 171
13.1Limpar a moto
Nota
Danos materiaisDanos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.
Nunca limpe o veículo com alta pressão nem com um jacto de água forte. A pressão demasiado elevada pode penetrar nos componen-
tes eléctricos, conectores de ficha, cabos bowden, rolamentos, etc. e provocar a avaria ou a destruição destas peças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspecto mantêm-se assim durante muito tempo.
Durante a limpeza evite radiação solar directa sobre o veículo.
Fechar o sistema de escape para evitar a entrada de água.
Remover a sujidade maior com um jacto de água fraco.
As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto de limpeza da moto à venda no mercado e adicionalmente com um pin-
cel.
Produto de limpeza para motos ( V. 199)
Info
Limpar o veículo com água quente e um produto de limpeza de motos adicionado e uma esponja macia.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas deve ser limpo com água fria. A água quente potencia o efeito do
sal.
LIMPEZA 172
Depois da moto ter sido muito bem enxaguada com um jacto de água suave deve ser bem seca com ar comprimido e com um pano.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a travões húmidos ou sujos.
Se os travões estiverem sujos ou húmidos devem ser cuidadosamente limpos e secos respectivamente.
Depois da limpeza, conduza a moto um pouco até o motor atingir a temperara de funcionamento e accione os travões.
Info
Com o calor a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e dos travões.
Depois da moto arrefecer devem lubrificar-se todos os pontos de apoio ou de deslize.
Limpar a corrente. ( V. 74)
As peças de metal sem revestimento excepção dos discos dos travões e do sistema de escape) devem ser tratadas com produto anti-
corrosão.
Meio de limpeza e conservação para metal e borracha ( V. 198)
Todas as peças pintadas devem ser tratadas com um produto suave de tratamento de pintura.
Polimento para pintura de alto brilho ( V. 198)
Lubrificar a fechadura da ignição/tranca da direcção, fechadura do depósito e fechadura do assento.
Spray de óleo universal ( V. 199)
CONSERVAÇÃO PARA O FUNCIONAMENTO DE INVERNO 173
14.1Conservação para o funcionamento de Inverno
Info
Se a moto também for utilizada no Inverno deve ter-se em conta o sal que costuma haver nas estradas. Por este motivo devem
tomar-se medidas contra o sal agressivo.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas deve ser limpo com água fria. A água quente potencia o efeito do sal.
Limpar a moto. ( V. 171)
Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não revestidas ou zincadas excepção dos discos dos travões) com produto anticor-
rosão à base de cera.
Info
Não deve entrar nenhum produto anticorrosão nos discos dos travões, pois reduz muito o efeito de travagem.
Após condução em estradas com sal deve limpar-se a moto muito bem com água fria e secar bem.
Limpar a corrente. ( V. 74)
ARMAZENAMENTO 174
15.1Armazenamento
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efectuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efectuar.
Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se for necessário trabalhos de
serviço, reparações ou transformações estes devem ser efectuados durante a fase em que não se utiliza (menor sobrecarga das ofi-
cinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina até ao início da estação.
Gastar o máximo possível o combustível dos depósitos de combustível para encher com combustível fresco na altura da colocação em
funcionamento.
Limpar a moto. ( V. 171)
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede do óleo. x ( V. 151)
Controlar o anticongelante. x
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 100)
Desmontar a bateria. x ( V. 103)
Carregar a bateria. x ( V. 105)
Indicado
Temperatura de armazenamento da bateria sem radiação solar
directa
0… 35 °C
O local de armazenamento deve ser seco e não deve apresentar grandes oscilações de temperatura.
Info
A KTM aconselha a apoiar a moto em suportes.
Apoiar a moto atrás. ( V. 61)
Apoiar a moto em cavaletes à frente. ( V. 60)
Tapar a moto com uma placa ou cobertura permeável ao ar.
ARMAZENAMENTO 175
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum uma vez que a humidade não se evapora podendo
assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o motor da moto que está inactiva. Uma vez que o motor não está ainda sufi-
cientemente quente, o vapor de água que decorrer do processo de combustão condensa e faz enferrujar as válvulas e o escape.
15.2Colocação em funcionamento após o armazenamento
Retirar a dianteira da moto do suporte de montagem. ( V. 60)
Retirar a moto atrás do suporte de montagem. ( V. 61)
Carregar a bateria. x ( V. 105)
Montar a bateria. x ( V. 104)
Regular as horas. ( V. 30)
Abastecer de combustível. ( V. 54)
Efectuar verificações antes de cada colocação em funcionamento. ( V. 45)
Fazer uma viagem de ensaio.
DADOS TÉCNICOS - MOTOR 176
Desenho Motor Otto de 2 cilindros, 4 tempos, disposição em V a 75ª, arre-
fecido a líquido
Cilindrada 999 cm³
Curso 62,4 mm
Diâmetro 101 mm
Compressão 11,5:1
Comando DOHC, 4 válvulas por cilindro, accionamento por corrente
Válvula - Diâmetro
Escape 33 mm
Admissão 38 mm
Folga da válvula
Escape a: 20 °C 0,25… 0,30 mm
Admissão a: 20 °C 0,10… 0,15 mm
Rolamento da cambota Apoio deslizante
Rolamento da biela Apoio deslizante
Pistões Metal leve forjado
Segmento de pistão 1 segmento em L, 1 segmento minuto, 1 segmento raspador do
óleo
Lubrificação do motor Lubrificação do cárter seco com 2 bombas de rotor
Transmissão primária 35:67
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de óleo / accionada
hidraulicamente
Transmissão velocidade de comutação por garra
Relação das mudanças
velocidade 12:35
DADOS TÉCNICOS - MOTOR 177
velocidade 15:32
velocidade 18:30
velocidade 20:27
velocidade 24:27
velocidade 27:26
Preparação da mistura Injecção de combustível comandada electronicamente
Sistema de ignição sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital
Gerador 12 V, 450 W
Vela de ignição NGK DCPR8E
Distância entre eléctrodos das velas da ignição 0,8 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido, circulação permanente do líquido de refri-
geração com a bomba de água
Auxiliar de arranque Motor de arranque electrónico
16.1Quantidade de enchimento - óleo de motor
Óleo de motor
3,80 l Temperatura exterior: 0 °C
Óleo de motor (SAE 10W/50)
( V. 196)
Temperatura exterior: < 0 °C
Óleo de motor (SAE 5W/40)
( V. 197)
16.2Quantidade de enchimento - líquido de refrigeração
Líquido de refrigeração 2,30 l Líquido de refrigeração ( V. 195)
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 195)
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR 178
Braçadeiras de tubos da flange de aspi-
ração
M4 1,5 Nm
Injector do óleo M4 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da alavanca de bloqueio M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do apoio angular na tampa da
válvula
M5 3 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do fusível de armazenamento M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do sensor de reconhecimento
das mudanças
M5 3 Nm
Loctite
®
243™
Restantes parafusos do motor M5 6 Nm
Bujão da ligação de sub-pressão M6 5 Nm
Loctite
®
243™
Ligação de vácuo M6 5 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da caixa das bombas do óleo M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da mola da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da ponte do rolamento da
árvore de cames
M6 10 Nm
Parafuso da roda da bomba de água M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da tampa da bomba da água M6 10 Nm
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da tampa das válvulas M6 10 Nm
Parafuso da tampa do gerador M6 10 Nm
Parafuso do anel da roda livre M6 13 Nm
Loctite
®
648™
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm
Parafuso do dispositivo de bloqueio de
selecção
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR 179
Parafuso do estator M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do motor de arranque M6 10 Nm
Parafuso do pedal das mudanças M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do sensor de impulsos M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do suporte da roda livre M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso dos pernos de suporte na
tampa do gerador
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Perno da cabeça do cilindro no cárter do
cilindro
M6
Loctite
®
243™
Perno da cabeça do cilindro no cárter do
motor
M6 10 Nm
Porca da cabeça de cilindros M6 8 Nm
Restantes parafusos do motor M6 10 Nm
Injector do óleo M6x0,75 4 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da cabeça de cilindros M8 nível
18 Nm
nível
23 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da ponte do rolamento da
árvore de cames
M8 nível
10 Nm
nível
18 Nm
Parafuso da tampa da embraiagem M8 15 Nm
Pernis de suporte da calha tensora da
correia da distribuição
M8 20 Nm
Loctite
®
243™
Perno da flange do escape M8 15 Nm
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR 180
Pernos de suporte da calha guia da cor-
reia da distribuição
M8 15 Nm
Loctite
®
243™
Bujão de lubrificação da embraiagem M10 15 Nm
Perno da cabeça do cilindro no cárter do
motor
M10 20 Nm
Pernos de suporte da roda dupla de
comando
M10 30 Nm
Porca da cabeça de cilindro na conduta
da correia
M10 nível
25 Nm
nível
38 Nm
Lubrificado com óleo do
motor.
Porca da cabeça do cilindro (exterior) M10 nível
23 Nm
nível
34 Nm
Apenas válido mediante utili-
zação de:
Acessório de chave de anel
de 13mm (60029081000)
Lubrificado com óleo do
motor.
Interruptor da pressão do óleo M10x1 10 Nm
Parafuso do rolamento da biela M10x1 nível
25 Nm
nível
30 Nm
fase
60°
Bujão da cabeça do cilindro (2º cilindro) M12x1,5 25 Nm
Sensor de temperatura-Líquido de refri-
geração
M12x1,5 12 Nm
Vela de ignição M12x1,5 12 Nm
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR 181
Bujão da caixa do filtro do óleo M14x1,5 15 Nm
Loctite
®
243™
Bocal de ventilação da tampa do gerador M16x1,5 10 Nm
Loctite
®
243™
Bujão do tensor da correia da distribui-
ção
M16x1,5 20 Nm
Parafuso do rotor M16x1,5 150 Nm
Loctite
®
243™
Bicos aparafusados do sistema de arre-
fecimento
M20x1,5 10 Nm
Loctite
®
577
Porca do eixo de equilíbrio M20x1,5 120 Nm
Loctite
®
243™
Porca do pinhão do motor M20x1,5 100 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso de purga do óleo com íman M22x1,5 35 Nm
Porca do cubo da embraiagem M22x1,5 130 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso na tampa do gerador M24x1,5 8 Nm
Porca da roda primária M33LHx1,5 130 Nm
Loctite
®
243™
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS 182
Chassis Estrutura em tubos de grade em tubos de aço de
cromo-molibdénio, revestidos a
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA
Amortecedor WP Suspension 4618 BAVP DCC
Curso da suspensão
frente 160 mm
trás 180 mm
Sistema de travões
frente Travão de disco duplo com pinça do travão de quatro pistões apa-
rafusada radialmente, disco do travão de apoio flutuante
trás Travão de disco único com pinça do travão de dois pistões, apoio
fixo
Discos dos travões - Diâmetro
frente 305 mm
trás 240 mm
Discos dos travões -limites de desgaste
frente 4,5 mm
Disco do travão -limites de desgaste
trás 4,5 mm
Pressão dos pneus sem carga
frente 2,2 bar
trás 2,2 bar
Pressão dos pneus com passageiro / carga útil total
frente 2,4 bar
trás 2,5 bar
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS 183
Desmultiplicação secundária 17:41
Corrente Segmento em X de 5/8 x 5/16”
Ângulo da cabeça da direcção
65,6°
Distância entre os eixos 1 505±15 mm
Altura do assento sem carga (Supermoto R) 875 mm
Altura do assento sem carga (Supermoto T) 855 mm
Distância ao solo sem carga 195 mm
Peso sem combustível aprox. (Supermoto R) 189 kg
Peso sem combustível aprox. (Supermoto T) 196 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro (Supermoto T) 190 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro (Supermoto R) 160 kg
Carga no eixo traseiro máxima permitida 250 kg
Peso total máximo permitido 400 kg
Bateria YTZ14S Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 11,2 Ah
isenta de manutenção
Fusível 58011109110 10 A
Fusível 58011109115 15 A
Fusível 58011109130 30 A
18.1Equipamento de iluminação
Luz de mínimos/Luz de máximos H4 / casquilho P43t 12 V
60/55 W
Luz de limitação W5W / casquilho W2,1x9,5d 12 V
5 W
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS 184
Iluminação do instrumento e luzes de con-
trolo
LED
Piscas RY10W / casquilho BAU15s 12 V
10 W
Luz traseira WR5W / casquilho W2,1x9,5d 12 V
5 W
Luz do travão PR21W / casquilho BAW15s 12 V
21 W
Iluminação da matrícula W5W / casquilho W2,1x9,5d 12 V
5 W
18.2Pneus
Validade Pneus dianteiros Pneus traseiros
(Supermoto R) 120/70 ZR 17 M/C 58W TL
Pirelli Dragon Supercorsa Pro
180/55 ZR 17 M/C 73W TL
Pirelli Dragon Supercorsa Pro
(Supermoto T) 120/70 ZR 17 M/C 58W TL
Continental ContiSportAttack
180/55 ZR 17 M/C 73W TL
Continental ContiSportAttack
Encontra mais informações sobre o serviço em:
http://www.ktm.com
18.3Quantidade de enchimento - combustível
Conteúdo total do depósito
de combustível aprox.
(Supermoto T)
19 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 195)
Conteúdo total do depósito
de combustível aprox.
(Supermoto R)
15 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 195)
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS 185
Reserva de combustível aprox. (Supermoto T) 3,7 l
Reserva de combustível aprox. (Supermoto R) 3,5 l
DADOS TÉCNICOS - FORQUETA 186
19.1Supermoto R
Número de artigo da forqueta 14.18.7E.21
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA
Amortecimento em compressão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto 5 rotações
Standard 5 rotações
Sport 3 rotações
Carga útil total 3 rotações
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 386 mm
Índice de rigidez
médio (standard) 7,5 N/mm
Comprimento da forqueta 877 mm
Comprimento da câmara de ar 100±20 mm
DADOS TÉCNICOS - FORQUETA 187
Óleo da forqueta por perna da
forqueta
750 ml
Óleo da forqueta (SAE 5) ( V. 196)
19.2Supermoto T
Número de artigo da forqueta 14.18.7E.43
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA
Amortecimento em compressão
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Carga útil total 15 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Carga útil total 15 cliques
Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto 5 rotações
Standard 5 rotações
Sport 3 rotações
Carga útil total 3 rotações
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 384 mm
Índice de rigidez
médio (standard) 7,0 N/mm
DADOS TÉCNICOS - FORQUETA 188
Comprimento da forqueta 877 mm
Comprimento da câmara de ar 110
+10
30
mm
Óleo da forqueta por perna da
forqueta
742 ml
Óleo da forqueta (SAE 5) ( V. 196)
DADOS TÉCNICOS - AMORTECEDOR 189
20.1Supermoto R
Número de artigo do amortecedor 15.18.7E.03
Amortecedor WP Suspension 4618 BAVP DCC
Regular a fase de compressão Low Speed
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Carga útil total 15 cliques
Regular a fase de compressão High Speed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1 rotação
Carga útil total 1 rotação
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Pré-tensão da mola
Conforto 11 mm
Standard 11 mm
Sport 11 mm
Carga útil total 13 mm
Índice de rigidez
DADOS TÉCNICOS - AMORTECEDOR 190
médio (standard) 140 N/mm
Comprimento da mola 200 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 20 mm
Comprimento de montagem 372 mm
Óleo do pára-choques Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1) ( V. 197)
20.2Supermoto T
Número de artigo do amortecedor 15.18.7E.43
Amortecedor WP Suspension 4618 BAVP DCC
Regular a fase de compressão Low Speed
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Carga útil total 15 cliques
Regular a fase de compressão High Speed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1 rotação
Carga útil total 1 rotação
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
DADOS TÉCNICOS - AMORTECEDOR 191
Carga útil total 10 cliques
Pré-tensão da mola
Conforto 11 mm
Standard 11 mm
Sport 11 mm
Carga útil total 13 mm
Índice de rigidez
médio (standard) 140 N/mm
Comprimento da mola 200 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 20 mm
Comprimento de montagem 372 mm
Óleo do pára-choques Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1) ( V. 197)
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO CHASSIS 192
Parafuso da peça traseira lateral
(Supermoto T)
EJOT Primeira aperto
3,3 Nm
Aperto seguinte
2 Nm
Parafuso do interruptor do suporte late-
ral
M4 2 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da carnagem (Supermoto T) M5 1,2 Nm
Parafuso da protecção de deslize da cor-
rente
M5 5 Nm
Parafuso do flange de fecho do depósito
de combustível
M5 3,3 Nm
Parafuso do para-brises Windschild
(Supermoto T)
M5 3,3 Nm
Parafuso do piso do pedal do travão M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Restantes parafusos do chassis M5 5 Nm
Parafuso da bomba de combustível M6 6 Nm
Parafuso da carnagem M6 8 Nm
Parafuso da fixação do assento do depó-
sito de combustível
M6 3,3 Nm
Parafuso da passagem do cabo
(Supermoto T)
M6 2 Nm
Parafuso da protecção contra salpicos M6 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da protecção de deslize da cor-
rente
M6 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da torneira de combustível M6 6 Nm
Parafuso do cilindro do travão de M6 10 Nm
Loctite
®
243™
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO CHASSIS 193
Parafuso do suporte magnético no
suporte lateral
M6 6 Nm
Loctite
®
243™
Porca da luz traseira M6 8 Nm
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Restantes parafusos no depósito de
combustível
M6 3,3 Nm
Restantes porcas do chassis M6 15 Nm
Paradiso do suporte de bagagem
(Supermoto T)
M8 15 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso apoio do suporte lateral M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da braçadeira do escape no
colector
M8 35 Nm
Parafuso da braçadeira do escape no
silenciador
M8 20 Nm
Parafuso da extremidade da forqueta M8 15 Nm
Parafuso da fechadura da ignição (para-
fuso de uma via)
M8
Loctite
®
243™
Parafuso da pega M8 20 Nm
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
Parafuso do disco do travão dianteiro M8 30 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do suporte da máscara
(Supermoto T)
M8 15 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do tubo de direcção M8 20 Nm
Parafuso inferior da coroa de forquilha M8 15 Nm
Parafuso superior da coroa de forquilha M8 20 Nm
Parafuso traseiro do disco do travão M8 30 Nm
Loctite
®
243™
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO CHASSIS 194
Parafuso traseiro do suporte do M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
Restantes porcas do chassis M8 30 Nm
Parafuso da consola do suporte lateral M10 45 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso de apoio do motor M10 45 Nm
Parafuso do suporte do guiador M10 20 Nm
Parafuso do suporte lateral M10 35 Nm
Loctite
®
243™
Restantes porcas do chassis M10 50 Nm
Parafuso da pinça do travão dianteiro M10x1,25 45 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do subchassis inferior M10x1,25 45 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso no subchassis superior M10x1,25 45 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso de purga do óleo com íman M12x1,5 25 Nm
Parafuso inferior do amortecedor M14x1,5 80 Nm Rosca lubrificada
Parafuso superior do amortecedor M14x1,5 80 Nm Rosca lubrificada
União roscada da conduta de aspiração M14x1,5 45 Nm
Loctite
®
577
Porca do perno do braço oscilante M19x1,5 130 Nm Rosca lubrificada
Parafuso da cabeça da direcção M20x1,5 12 Nm
Parafuso do eixo da roda dianteiro M24x1,5 45 Nm
Porca traseira do eixo da roda M25x1,5 90 Nm Rosca lubrificada
COMBUSTÍVEIS 195
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
segundo
DIN EN 228 (ROZ 95)
Líquido de refrigeração
indicado
Utilizar apenas líquido de refrigeração adequado (mesmo em países com altas temperaturas). No caso de se utilizar um produto anti-
congelante de qualidade fraca pode provocar-se corrosão e formação de espuma. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Relação da mistura
Protecção contra congelação: 25… 45 °C 50 % Produto de protecção contra corrosão/congelação
50 % Água destilada
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar)
Protecção contra congelação 40 °C
Fornecedor
Motorex
®
Anti Freeze
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1
segundo
DOT
indicado
Utilize apenas líquidos dos travões que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as proprieda-
des necessárias. A KTM recomenda produtos Castrol e Motorex
®
.
COMBUSTÍVEIS 196
Fornecedor
Castrol
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Óleo da forqueta (SAE 5)
segundo
SAE ( V. 200) (SAE 5)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessárias.
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Racing Fork Oil
Óleo de motor (SAE 10W/50)
segundo
JASO T903 MA ( V. 200)
SAE ( V. 200) (SAE 10W/50)
indicado
Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades
necessárias. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Óleo de motor completamente sintético
Fornecedor
Motorex
®
Power Synt 4T
COMBUSTÍVEIS 197
Óleo de motor (SAE 5W/40)
segundo
JASO T903 MA ( V. 200)
SAE ( V. 200) (SAE 5W/40)
indicado
Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades
necessárias. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
óleo de motor completamente sintético
Fornecedor
Motorex
®
Power Synt 4T
Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1)
segundo
SAE ( V. 200) (SAE 2,5)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessárias.
Óleo hidráulico (15)
segundo
ISO VG (15)
indicado
Utilize apenas óleo hidráulico que corresponda às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenha as propriedades neces-
sárias. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Hydraulic Fluid 75
MEIOS AUXILIARES 198
Massa lubrificante de longa duração
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Fett 2000
Meio de limpeza e conservação para metal e borracha
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Protect & Shine 645
Polimento para pintura de alto brilho
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Moto Polish
Produto de limpeza para correntes
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Chain Clean 611
MEIOS AUXILIARES 199
Produto de limpeza para motos
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Moto Clean 900
Produto para correntes em estrada
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Chain Lube 622 Strong
Spray de óleo universal
indicado
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Joker 440 Universal
NORMAS 200
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo com a
sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de qualidade.
JASO T903 MA
Desenvolvimentos técnicos diferentes necessitam de uma especificação própria para motos de 4 tempos - norma JASO T903 MA. Antiga-
mente utilizavam-se para as motos a 4 tempos óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especificação própria
para motos. Nos motores automóveis são necessários intervalos de manutenção maiores enquanto que nos motores das motos a prioridade
é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas. Na maior parte de motores de motos, a caixa de velocidades e a embraiagem
são lubrificadas com o mesmo óleo. A norma JASO MA introduz exigências especiais.
ÍNDICE REMISSIVO 201
ÍNDICE REMISSIVO
A
Abastecer
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alavanca da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
amortecimento da fase de compressão geral . . . . . . . . . . . 67
regular a fase de compressão High Speed . . . . . . . . . . . . 69
regular a fase de compressão Low Speed . . . . . . . . . . . . . 68
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
regular o amortecimento em extensão . . . . . . . . . . . . . . . 71
Amortecedor do cubo da roda traseira
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Anticongelante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Apoios para os pés do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aviso sobre formação de gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
B
Bagagem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Banco
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Bateria
carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Bloqueio de rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Botão da buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Botão da buzina com luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Botão do arranque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C
Carregar o veículo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Chave da ignição
activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Código de piscas
bloqueio de rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160-161
controlo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162-167
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
indicações para a primeira colocação em funcionamento . . 41
verificações antes de cada colocação em funcionamento . . 45
Conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conservação para o funcionamento de Inverno . . . . . . . . . . . . 173
Conta-rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ÍNDICE REMISSIVO 202
Controlar a regulação do farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Coroa dentada
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
controlar a sujidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Curva de ignição
adaptar à qualidade do combustível . . . . . . . . . . . . . . . 159
ligação de ficha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
D
Dados técnicos
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189-191
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . 192-194
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 178-181
chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182-185
forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186-188
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176-177
Definição da aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Depósito de combustível
posicionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
repor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Detecção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168-170
Disco do travão do travão da roda traseira
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Discos dos travões da roda dianteira
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
E
Embraiagem
controlar/corrigir o nível do líquido . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Estado dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
F
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fechadura do assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ferramenta de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Filtro do óleo
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Filtros de rede do óleo
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Fixação do capacete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
montar no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Folga do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
purgar as pernas da forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
regular o nível de compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ÍNDICE REMISSIVO 203
regular o nível de extensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fusível
substituir os consumidores de corrente individuais . . . . . 109
Fusível principal
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
I
Iluminação da matrícula
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Instrumento combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
aviso sobre formação de gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
conta-rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
indicação da temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
indicação de temperatura do líquido de refrigeração . . . . . 34
indicação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
indicação ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
indicação TRIP F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
regular a unidade de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
regular as horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
regular os quilómetros ou as milhas . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
regular/repor a indicação TRIP 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
regular/repor a indicação TRIP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Interruptor das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interruptor de paragem de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interruptor dos piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
L
Lâmpa de travagm
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Lâmpada da luz de limitação
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Lâmpada do farol
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Lâmpada do pisca
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Lâmpadas traseiras
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171-172
Líquido de refrigeração
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Líquido dos travões
da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
da roda traseira, encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
M
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Meter mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ÍNDICE REMISSIVO 204
Moto
apoiar em cavaletes à frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
apoiar em cavaletes atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
retirar a dianteira suporte de montagem . . . . . . . . . . . . . . 60
retirar a traseira suporte de montagem . . . . . . . . . . . . . . . 61
Motor
fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
N
Nível de líquido de refrigeração
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
controlar no depósito de compensação . . . . . . . . . . . . . . 135
Nível de óleo do motor
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Nível do líquido dos travões
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Número da chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Número de artigo da forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Número de artigo do amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Número de chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ó
Óleo de motor
atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
P
Parafuso da carnagem
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pastilhas do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Pega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pinhão do motor
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Placa de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-59
Pressão dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
R
Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regulação do farol
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
ÍNDICE REMISSIVO 205
Roda dianteira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Roda traseira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
S
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
encher/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
T
Tampão do depósito
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tranca da direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Travar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
V
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vista geral do veículo
atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
frente do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com
10/2009 Foto: Mitterbauer
*3211519pt*
3211519pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208