KTM 250 Adventure 2021 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2021
250 ADVENTURE
Art. n.º 3214323pt
CARO CLIENTE DA KTM
*3214323pt*
3214323pt
01/2021
CARO CLIENTE DA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. Agora é o proprietário de um veículo
desportivo e moderno que, com a manutenção adequada, lhe irá proporcionar muita alegria.
Queremos desejar-lhe uma condução sempre segura e agradável!
Por favor introduza abaixo os números de série do seu veículo.
Número de identificação do veículo ( V. 26) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 27)
Número da chave ( V. 27)
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são, con-
tudo, de excluir pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM Sportmotorcycle GmbH reserva-se o direito de
efetuar alterações ou de abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências,
construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se
também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de cessar o fabrico de um
determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de
entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos
ilustrados contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da
entrega.
CARO CLIENTE DA KTM
2
© 2021 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com auto-
rização por escrito do autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza pro-
cessos de certificação de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Áustria
Este documento é válido para os seguintes modelos:
250 ADVENTURE EU (F5203U7, F5203U8)
250 ADVENTURE B.D. EU (F5203U7L, F5203U8L)
250 ADVENTURE JP (F5286U5, F5286U6)
250 ADVENTURE AR (F5242U5, F5242U6)
250 ADVENTURE CO (F5241U5, F5241U6)
250 ADVENTURE MY (F5289U5, F5289U6)
250 ADVENTURE TH (F5283U5, F5283U6)
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
3
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO .......................... 9
1.1 Símbolos utilizados ............................ 9
1.2 Formatações utilizadas ..................... 10
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ..................... 11
2.1 Definição da aplicação ..................... 11
2.2 Utilização errada.............................. 11
2.3 Indicações de segurança................... 11
2.4 Graus dos perigos e símbolos ............ 13
2.5 Aviso contra manipulações................ 14
2.6 Funcionamento seguro...................... 15
2.7 Vestuário de proteção ....................... 16
2.8 Regras de trabalho ........................... 16
2.9 Ambiente ........................................ 17
2.10 Manual de instruções ....................... 17
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ....................... 19
3.1 Garantia do fabricante, garantia
legal ............................................... 19
3.2 Equipamentos, meios auxiliares......... 19
3.3 Peças sobresselentes, acessórios ....... 19
3.4 Serviço ........................................... 20
3.5 Ilustrações ...................................... 20
3.6 Assistência a clientes ....................... 20
4 VISTA DO VEÍCULO..................................... 22
4.1 Vista do veículo, de frente, do lado
esquerdo (apresentação simbólica) .... 22
4.2 Vista do veículo do lado direito
traseiro (apresentação simbólica)....... 24
5 NÚMEROS DE SÉRIE.................................. 26
5.1 Número de identificação do veículo ... 26
5.2 Placa de dados ................................ 26
5.3 Número do motor............................. 27
5.4 Número da chave............................. 27
6 COMANDOS................................................ 28
6.1 Alavanca da embraiagem .................. 28
6.2 Alavanca do travão de mão................ 28
6.3 Punho do acelerador......................... 29
6.4 Interruptores no lado esquerdo do
guiador ........................................... 29
6.4.1 Interruptor combinado.................. 29
6.4.2 Botão da buzina com luz .............. 30
6.4.3 Interruptor da luz......................... 31
6.4.4 Interruptor dos piscas................... 31
6.4.5 Botão da buzina........................... 32
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
4
6.5 Interruptores no lado direito do
guiador ........................................... 32
6.5.1 Interruptor de paragem de
emergência ................................. 32
6.5.2 Botão de arranque ....................... 33
6.6 Fechadura da ignição e tranca da
direção ........................................... 34
6.7 Bloquear a direção ........................... 34
6.8 Desbloquear a direção ...................... 35
6.9 Tomada para equipamento elétrico .... 36
6.10 Abrir tampão do depósito de
combustível..................................... 36
6.11 Fechar o tampão do depósito de
combustível..................................... 39
6.12 Fechadura do assento....................... 40
6.13 Estojo de ferramentas....................... 40
6.14 Pegas ............................................. 41
6.15 Descansos para os pés do
passageiro....................................... 41
6.16 Pedal das mudanças ........................ 42
6.17 Pedal do travão................................ 43
6.18 Suporte lateral................................. 43
7 INSTRUMENTO COMBINADO ...................... 45
7.1 Instrumento combinado.................... 45
7.2 Ativação e teste ............................... 45
7.3 Avisos............................................. 46
7.4 Luzes indicadoras ............................ 50
7.5 Sinal de aviso de sobrerrotação ......... 52
7.6 Indicação das mudanças................... 54
7.7 Visor............................................... 56
7.8 Indicação do nível de combustível ..... 58
7.9 Indicação da temperatura do líquido
de refrigeração................................. 59
7.10 Teclas de função.............................. 60
7.11 Indicação ODO ................................ 61
7.12 Indicação ABS................................. 61
7.13 Indicação Info ................................. 62
7.14 Indicação TRIP 1............................. 63
7.14.1 Time Trip 1 ................................. 64
7.14.2 Average Speed Trip1 .................... 65
7.14.3 Avg Fuel Cons 1 .......................... 66
7.14.4 Fuel Range.................................. 67
7.15 Indicação TRIP 2............................. 68
7.15.1 Time Trip 2 ................................. 69
7.15.2 Average Speed Trip2 .................... 70
7.15.3 Avg Fuel Cons 2 .......................... 71
7.15.4 Fuel Range.................................. 72
7.16 Regular o modo de ABS.................... 73
7.17 Regular unidades............................. 75
7.18 Regular as horas .............................. 77
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
5
7.19 Regular o aviso de sobrerrotação........ 78
8 ERGONOMIA .............................................. 82
8.1 Regular a posição do guiador ......... 82
8.2 Regular a viseira .............................. 85
8.3 Regular o piso do pedal do travão ...... 87
8.4 Regular a posição inicial do pedal do
travão .......................................... 88
8.5 Regular o pedal das mudanças.......... 90
9 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............. 93
9.1 Indicações para a primeira colocação
em funcionamento ........................... 93
9.2 Fazer a rodagem do motor................. 95
9.3 Carregar o veículo ............................ 95
10 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO...................... 98
10.1 Trabalhos de controlo e de cuidado
antes de cada colocação em
funcionamento................................. 98
10.2 Arranque......................................... 99
10.3 Arrancar........................................ 101
10.4 Meter mudanças, conduzir.............. 102
10.5 Desacelerar ................................... 107
10.6 Parar, estacionar............................ 109
10.7 Transporte..................................... 111
10.8 Abastecer de combustível ............... 112
11 PLANO DE SERVIÇO ................................. 115
11.1 Informações adicionais................... 115
11.2 Trabalhos obrigatórios .................... 115
11.3 Trabalhos recomendados ................ 118
12 AFINAR O CHASSIS .................................. 119
12.1 Regular a pré-tensão da mola do
amortecedor ............................... 119
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS...... 121
13.1 Suspender a moto atrás com
suporte de montagem..................... 121
13.2 Retirar a moto do suporte atrás........ 121
13.3 Levantar a moto à frente com
suporte de montagem..................... 122
13.4 Retirar a moto do suporte de
montagem à frente......................... 124
13.5 Limpar os foles contra o das
pernas da forqueta ......................... 125
13.6 Retirar o assento do passageiro ....... 127
13.7 Montar o assento do passageiro ....... 128
13.8 Desmontar o assento do condutor .... 128
13.9 Montar o assento do condutor ......... 129
13.10 Controlar a sujidade da corrente ...... 130
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
6
13.11 Limpar a corrente........................... 130
13.12 Controlar a tensão da corrente......... 132
13.13 Regular a tensão da corrente........... 134
13.14 Controlar a corrente, a coroa
dentada e o pinhão da corrente ....... 136
13.15 Desmontar a proteção do motor ....... 140
13.16 Montar a proteção do motor ............ 141
13.17 Desmontar a chapa de suporte da
proteção do motor .......................... 142
13.18 Instalar a chapa de suporte da
proteção do motor .......................... 143
13.19 Desmontar o guarda-lamas
dianteiro ....................................... 144
13.20 Montar o guarda-lamas dianteiro ..... 145
14 SISTEMA DE TRAVÕES ............................. 146
14.1 Sistema antibloqueio (ABS) ............ 146
14.2 Controlar os discos dos travões........ 149
14.3 Controlar o nível do líquido do
travão da roda dianteira .................. 150
14.4 Atestar de líquido do travão da roda
dianteira .................................... 151
14.5 Controlar as pastilhas dos travões
da roda dianteira............................ 154
14.6 Controlar o curso livre no pedal do
travão ........................................... 155
14.7 Regular o curso livre do pedal do
travão ........................................ 157
14.8 Controlar o nível do líquido do
travão da roda traseira .................... 159
14.9 Atestar o líquido do travão da roda
traseira ...................................... 160
14.10 Controlar as pastilhas dos travões
da roda traseira.............................. 163
15 RODAS, PNEUS........................................ 165
15.1 Desmontar a roda dianteira .......... 165
15.2 Montar a roda dianteira ............... 167
15.3 Desmontar a roda traseira ............ 169
15.4 Montar a roda traseira ................. 171
15.5 Controlar as borrachas de
amortecimento do cubo da roda
traseira ...................................... 174
15.6 Controlar o estado dos pneus........... 176
15.7 Controlar a pressão dos pneus ......... 178
16 SISTEMA ELÉTRICO ................................. 180
16.1 Desmontar a bateria de 12 V ....... 180
16.2 Montar a bateria de 12 V ............ 182
16.3 Carregar a bateria de 12 V ........... 183
16.4 Substituir o fusível principal ........... 186
16.5 Substituir os fusíveis do ABS .......... 189
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
7
16.6 Substituir os fusíveis dos vários
consumidores elétricos ................... 192
16.7 Substituir a lâmpada do farol .......... 195
16.8 Controlar a regulação do farol.......... 207
16.9 Regular o alcance da luz do farol..... 208
16.10 Ficha de diagnóstico ...................... 209
16.11 ACC1 e ACC2 frente....................... 210
16.12 ACC1 e ACC2 atrás ........................ 210
17 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO.................... 211
17.1 Sistema de refrigeração .................. 211
17.2 Controlar o nível de anticongelante
e de líquido de refrigeração............. 212
17.3 Controlar o nível do líquido de
refrigeração ................................... 215
17.4 Esvaziar o líquido de
refrigeração ............................... 218
17.5 Encher/purgar o sistema de
refrigeração ............................... 220
17.6 Substituir o líquido de
refrigeração ............................... 223
18 AFINAR O MOTOR .................................... 227
18.1 Controlar a folga do cabo bowden
do acelerador................................. 227
18.2 Regular a folga do cabo bowden do
acelerador ................................. 228
18.3 Controlar a folga da alavanca da
embraiagem .................................. 229
18.4 Regular a folga da alavanca da
embraiagem ............................... 230
19 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR........ 231
19.1 Controlar o nível de óleo do motor.... 231
19.2 Substituir o óleo do motor e o filtro
do óleo, limpar os filtros de
rede .......................................... 232
19.3 Atestar de óleo de motor................. 236
20 LIMPEZA, MANUTENÇÃO.......................... 238
20.1 Limpar a moto ............................... 238
20.2 Trabalhos de controlo e de cuidado
para o funcionamento de inverno..... 242
21 ARMAZENAMENTO ................................... 243
21.1 Armazenamento............................. 243
21.2 Colocação em funcionamento após
o armazenamento........................... 245
22 DETEÇÃO DE AVARIAS.............................. 246
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
8
23 DADOS TÉCNICOS .................................... 250
23.1 Motor............................................ 250
23.2 Binários de aperto do motor ............ 252
23.3 Quantidades de enchimento............ 256
23.3.1 Óleo de motor............................ 256
23.3.2 Líquido de refrigeração............... 256
23.3.3 Combustível .............................. 257
23.4 Chassis ......................................... 257
23.5 Sistema elétrico............................. 259
23.6 Pneus ........................................... 260
23.7 Forqueta ....................................... 260
23.7.1 EU/JP/AR/CO............................. 260
23.7.2 MY/TH ...................................... 261
23.8 Amortecedor.................................. 261
23.8.1 EU/JP/AR/CO............................. 261
23.8.2 MY/TH ...................................... 262
23.9 Binários de aperto do chassis.......... 263
24 COMBUSTÍVEIS........................................ 266
25 MEIOS AUXILIARES.................................. 270
26 NORMAS.................................................. 272
27 ÍNDICE DE PALAVRAS TÉCNICAS .............. 273
28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....................... 274
29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS .............................. 275
29.1 Símbolos vermelhos ....................... 275
29.2 Símbolos amarelos e laranja............ 275
29.3 Símbolos verdes e azuis.................. 275
ÍNDICE REMISSIVO.......................................... 277
MEIOS DE APRESENTAÇÃO 1
9
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimen-
tos especializados e compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes
trabalhos serem efetuados por uma oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será
submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal qualificado e com a ferramenta especial
necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
Identifica uma secção com informações ou dicas adicionais.
Identifica o resultado de um passo de verificação.
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO
10
Identifica uma medição de tensão.
Identifica uma medição de corrente.
Identifica a conclusão de uma atividade, incluindo eventuais retificações.
1.2 Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome
®
Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
Palavras sublinhadas Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos téc-
nicos explicados no índice de termos técnicos.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
11
2.1 Definição da aplicação
Este veículo está concebido e construído de forma a estar à altura das exigências habituais de uma utilização
regular no trânsito rodoviário normal e em terrenos soltos (estradas não asfaltadas). Este veículo não foi conce-
bido para utilização em percursos de corrida.
Info
A moto pode circular em estradas públicas na versão homologada.
2.2 Utilização errada
Utilizar o veículo apenas de acordo com as determinações.
No caso de utilização inadequada podem ocorrer perigos para as pessoas, o material e o meio ambiente.
Qualquer utilização do veículo para além da utilização adequada e da definição da aplicação constitui uma utili-
zação errada.
A utilização errada também abrange a utilização de combustíveis e lubrificantes que não cumprem as especifica-
ções exigidas para a respetiva utilização.
2.3 Indicações de segurança
Para um manuseamento seguro do produto descrito, é necessário observar algumas indicações de segurança.
Por isso, ler atentamente este manual e todas as outras instruções fornecidas. As indicações de segurança
encontram-se realçadas visualmente ao longo do texto e possuem hiperligações em pontos relevantes.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
12
Info
Em pontos bem visíveis do produto descrito estão fixados autocolantes com instruções e indicações de
aviso. Não remover os autocolantes com instruções ou indicações de aviso. Se estes forem retirados, as
pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
13
2.4 Graus dos perigos e símbolos
Perigo
Indicação para um perigo que causa imediata e invariavelmente a morte ou ferimentos graves permanen-
tes, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam
tomadas as devidas precauções.
Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precau-
ções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precau-
ções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
14
2.5 Aviso contra manipulações
É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos
respetivos estados são proibidas por lei:
1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo que sirva para
redução de ruído, antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo,
para outros fins que não sejam o serviço, reparação ou substituição
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.
Exemplos de manipulação ilegal:
1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de
escape;
2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não
autorizadas pelo fabricante.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
15
2.6 Funcionamento seguro
Perigo
Perigo de acidenteUm condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em perigo.
Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamentos,
não estiver apto a conduzir.
Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar
num espaço fechado.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de tra-
vões antes de as peças do veículo arrefecerem.
Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Operar o veículo apenas se este apresentar um estado técnico impecável e de acordo com a utilização prevista,
respeitando as normas ambientais e de segurança.
É necessária uma autorização de circulação adequada para circular em estradas públicas.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
16
Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina autorizada da KTM.
Observar os autocolantes com indicações/avisos que se encontram no veículo.
2.7 Vestuário de proteção
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e
casaco com protetores em todas as viagens.
Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.
No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao
operar o veículo.
2.8 Regras de trabalho
Salvo indicação em contrário, todos os trabalhos devem ser realizados com a ignição desligada (modelos com
fechadura da ignição, modelos com chave de radiofrequência) ou com o motor parado (modelos sem fechadura
da ignição ou chave de radiofrequência).
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo,
mas podem ser encomendadas através do número indicado entre parênteses. Exemplo: extrator de rolamentos
(15112017000)
Substitua as peças não reutilizáveis (por ex., parafusos e porcas autobloqueáveis, parafusos de expansão, vedan-
tes, anéis vedantes, O-rings, talas e placas de bloqueio) por peças novas aquando da montagem.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
17
Para alguns aparafusamentos é necessário um produto de fixação dos parafusos (p. ex. Loctite
®
). Respeitar as
indicações específicas do fabricante aquando da utilização.
Se na peça nova estiver aplicada uma fixação dos parafusos (p. ex., Precote
®
), não aplicar um produto de fixa-
ção dos parafusos adicional.
Limpar e controlar as peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem quanto a danos e desgaste. Substi-
tuir as peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, garantir que o veículo se encontra em condições de segurança
para circular no trânsito.
2.9 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do
motociclismo, certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e
de que respeita os direitos dos outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas
leis e diretivas em vigor no respetivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de
vida útil, não existe qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu
concessionário KTM autorizado terá todo o gosto em ajudá-lo.
2.10 Manual de instruções
Leia todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de ins-
truções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e o serviço da
sua moto. desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
18
Sugestão
Guarde este manual de instruções no seu dispositivo final para que o consiga ler sempre que necessário.
Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-
se a um concessionário KTM autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo. Caso o veículo seja vendido, o manual de instruções deve
ser novamente transferido pelo novo proprietário.
O manual de instruções pode ser transferido várias vezes através do código QR ou da hiperligação incluída no cer-
tificado de entrega.
O manual de instruções está também disponível para download junto do seu concessionário autorizado KTM e na
página web da KTM. Também é possível encomendar um exemplar impresso através do seu concessionário KTM
autorizado.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
INDICAÇÕES IMPORTANTES 3
19
3.1 Garantia do fabricante, garantia legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina KTM autorizada
e confirmados em KTM Dealer.net pois, caso contrário, perde-se o direito à garantia. Em caso de danos e danos
consequenciais que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia
do fabricante.
3.2 Equipamentos, meios auxiliares
Nota
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Utilizar os combustíveis e meios auxiliares de acordo com o manual de instruções e as especificações.
3.3 Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela
KTM e mande-os montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela
utilização de outros produtos e danos que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O
seu concessionário KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
Os KTM PowerParts atuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES
20
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento
dos trabalhos de serviço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma
afinação errada do chassis pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização deste veículo em condições difíceis, por ex., ambientes com poeira, chuva forte, temperaturas ou
cargas muito elevadas, pode conduzir a um desgaste significativo de componentes como filtros do ar, da trans-
missão, do sistema de travões ou de componentes da suspensão. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou
substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumpri-
mento contribui significativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
Em intervalos de quilometragem e de tempo, o primeiro intervalo que ocorre é crucial.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas.
Nem sempre é imprescindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações
apresentadas no texto.
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.
Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
INDICAÇÕES IMPORTANTES 3
21
4 VISTA DO VEÍCULO
22
4.1 Vista do veículo, de frente, do lado esquerdo (apresentação simbólica)
E01417-10
VISTA DO VEÍCULO 4
23
1
Instrumento combinado
2
Alavanca da embraiagem ( V. 28)
3
Assento do condutor
4
Assento do passageiro
5
Pegas ( V. 41)
6
Fechadura do assento ( V. 40)
7
Descansos para os pés do passageiro ( V. 41)
8
Suporte lateral ( V. 43)
9
Pedal das mudanças ( V. 42)
4 VISTA DO VEÍCULO
24
4.2 Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)
E01418-10
VISTA DO VEÍCULO 4
25
1
Estojo de ferramentas ( V. 40)
2
Interruptor da luz ( V. 31)
2
Interruptor dos piscas ( V. 31)
2
Botão da buzina ( V. 32)
3
Fechadura da ignição e tranca da direção ( V. 34)
4
Interruptor de paragem de emergência ( V. 32)
4
Botão de arranque ( V. 33)
5
Punho do acelerador ( V. 29)
6
Alavanca do travão de mão ( V. 28)
7
Número de identificação do veículo ( V. 26)
7
Placa de dados ( V. 26)
8
Pedal do travão ( V. 43)
5 NÚMEROS DE SÉRIE
26
5.1 Número de identificação do veículo
402408-10
O número de identificação do veículo
1
está gravado no lado
direito da cabeça da direção.
5.2 Placa de dados
402174-10
A placa de dados
1
encontra-se no chassis do lado direito, atrás
da cabeça da direção.
NÚMEROS DE SÉRIE 5
27
5.3 Número do motor
402486-10
O número do motor
1
encontra-se do lado esquerdo do motor por
baixo do pinhão da corrente.
5.4 Número da chave
402245-10
O número da chave
1
encontra-se no KEYCODECARD.
Info
Para encomendar uma chave sobresselente necessita do
número da chave. Guardar o KEYCODECARD num local
seguro.
Se ainda existir, pelo menos, uma chave da ignição pode-
se mandar fazer uma chave de substituição. Se não existir
mais nenhuma chave da ignição, todo o sistema de fecha-
dura tem que ser substituído.
6 COMANDOS
28
6.1 Alavanca da embraiagem
E01466-10
A alavanca da embraiagem
1
está colocada no lado esquerdo do
guiador.
6.2 Alavanca do travão de mão
E01465-10
A alavanca do travão de mão
1
está colocada no guiador do lado
direito.
Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dian-
teira.
COMANDOS 6
29
6.3 Punho do acelerador
E01465-11
O punho do acelerador
1
está colocado no lado direito do guia-
dor.
6.4 Interruptores no lado esquerdo do guiador
6.4.1 Interruptor combinado
O interruptor combinado está colocado no lado esquerdo do guia-
dor.
6 COMANDOS
30
E01437-10
Vista geral do interruptor combinado do lado esquerdo
1
Botão da buzina com luz ( V. 30)
2
Interruptor da luz ( V. 31)
3
Interruptor dos piscas ( V. 31)
4
Botão da buzina ( V. 32)
6.4.2 Botão da buzina com luz
E01437-11
O botão da buzina com luz
1
está colocada no lado esquerdo do
guiador.
Estados possíveis
Botão da buzina com luz na posição inicial
Botão da buzina com luz pressionado Nesta posição, a
buzina com luz (máximos) é acionada.
COMANDOS 6
31
6.4.3 Interruptor da luz
E01437-12
O interruptor da luz
1
está colocado no lado esquerdo do guia-
dor.
Estados possíveis
Luzes de mínimos ligadas Interruptor da luz osci-
lado para baixo. Nesta posição, a luz de mínimos e a
luz traseira ficam acesas.
Luzes de máximos ligadas Interruptor da luz osci-
lado para cima. Nesta posição, a luz de máximos e a
luz traseira estão acesas.
6.4.4 Interruptor dos piscas
E01437-13
O interruptor dos piscas
1
está colocado no lado esquerdo do
guiador.
Estados possíveis
Piscas desligados Interruptor dos piscas premido na
direção do alojamento.
Pisca do lado esquerdo ligado Interruptor dos piscas
premido para a esquerda. O interruptor dos piscas,
depois do acionamento, regressa à posição central.
Pisca do lado direito ligado Interruptor dos pis-
cas premido para a direita. O interruptor dos piscas,
depois do acionamento, regressa à posição central.
6 COMANDOS
32
6.4.5 Botão da buzina
E01437-14
O botão da buzina
1
está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão da buzina na posição inicial
Botão da buzina premido Nesta posição a buzina é acio-
nada.
6.5 Interruptores no lado direito do guiador
6.5.1 Interruptor de paragem de emergência
S04125-10
O interruptor de paragem de emergência
1
está colocado no lado
direito do guiador.
Estados possíveis
Interruptor de paragem de emergência desligado
Nesta posição, o circuito da corrente de ignição é
interrompido, o motor em funcionamento para e o
motor não arranca.
COMANDOS 6
33
Interruptor de paragem de emergência ligado Esta
posição é necessária para o funcionamento, o circuito
da corrente da ignição está fechado.
6.5.2 Botão de arranque
S04125-11
O botão de arranque
1
está colocado no lado direito do guiador.
Estados possíveis
Botão de arranque na posição inicial
Botão de arranque premido Nesta posição, o motor de
arranque é acionado.
6 COMANDOS
34
6.6 Fechadura da ignição e tranca da direção
A00686-10
A fechadura da ignição e tranca da direção encontram-se à frente
da coroa da forqueta superior.
Estados possíveis
Ignição desligada OFF Nesta posição, o circuito da
corrente de ignição está interrompido, o motor em
funcionamento para e o motor parado não arranca. A
chave da ignição pode ser retirada.
Ignição ligada ON Nesta posição, o circuito da cor-
rente de ignição está fechado e o motor pode arran-
car.
Direção bloqueada Nesta posição, o circuito da cor-
rente de ignição é interrompido e a direção bloqueia.
A chave da ignição pode ser retirada.
6.7 Bloquear a direção
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
COMANDOS 6
35
400732-01
Parar o veículo.
Rodar o guiador completamente para a esquerda.
Enfiar a chave da ignição na fechadura da ignição e tranca da
direção, premir e rodar para a esquerda. Retirar a chave da
ignição.
não se consegue mexer o guiador.
6.8 Desbloquear a direção
400731-01
Enfiar a chave da ignição na fechadura da ignição e tranca
da direção, premir e rodar para a direita. Retirar a chave da
ignição.
se consegue mexer novamente o guiador.
6 COMANDOS
36
6.9 Tomada para equipamento elétrico
E01467-10
A tomada
1
para o equipamento elétrico encontra-se à frente da
coroa da forqueta superior.
A tomada está ligada ao positivo da ignição e protegida.
Tomada para equipamento elétrico
Tensão 12 V
Receção de cor-
rente máxima
10 A
6.10 Abrir tampão do depósito de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
COMANDOS 6
37
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo
fora do alcance das crianças.
Nota
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
6 COMANDOS
38
S04127-10
Levantar a cobertura
1
do tampão do depósito de combustí-
vel e inserir a chave da ignição na fechadura.
Nota
Perigo de danosA chave da ignição pode partir em caso de
sobrecarga.
As chaves da ignição danificadas têm de ser substituídas.
Pressionar o tampão do depósito de combustível para ali-
viar a chave da ignição.
Rodar a chave da ignição em 90° no sentido dos ponteiros do
relógio.
Levantar o tampão do depósito de combustível.
COMANDOS 6
39
6.11 Fechar o tampão do depósito de combustível
A00705-10
Aviso
Perigo de incêndioO combustível é facilmente infla-
mável, tóxico e prejudicial para a saúde.
Verificar se o tampão do depósito de combustível
está corretamente bloqueado depois de o fechar.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha
entrado em contacto com o mesmo.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediata-
mente a zona afetada com muita água.
Fechar o tampão do depósito de combustível.
Rodar a chave da ignição em 90° no sentido dos ponteiros do
relógio.
Premir o tampão do depósito de combustível para baixo e rodar
a chave da ignição no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio, até a fechadura da tampa do depósito de combustível
engatar.
Retirar a chave da ignição e dobrar a cobertura para baixo.
6 COMANDOS
40
6.12 Fechadura do assento
S04137-10
A fechadura do assento
1
encontra-se no lado esquerdo do
assento.
A fechadura do assento pode ser destrancada com a chave de igni-
ção.
6.13 Estojo de ferramentas
S04140-10
O estojo de ferramentas
1
encontra-se sob o banco do passa-
geiro.
COMANDOS 6
41
6.14 Pegas
S04141-10
As pegas
1
servem para manobrar a moto.
Quando se transporta um passageiro, este pode agarrar-se às
pegas durante a viagem.
6.15 Descansos para os pés do passageiro
S04131-01
Os descansos para os pés do passageiro estão disponíveis em ver-
são rebatível.
Estados possíveis
Descansos para os pés do passageiro dobrados Para funcio-
namento sem passageiro.
Descansos para os pés do passageiro desdobrados Para fun-
cionamento com passageiro.
6 COMANDOS
42
6.16 Pedal das mudanças
401950-10
O pedal das mudanças
1
está montado do lado esquerdo do
motor.
401950-11
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e
segunda mudança.
COMANDOS 6
43
6.17 Pedal do travão
402177-10
O pedal do travão
1
encontra-se posicionado antes do descanso
para o do lado direito.
Com o pedal do travão aciona-se o travão da roda traseira.
6.18 Suporte lateral
402029-10
O suporte lateral
1
encontra-se no lado esquerdo do veículo.
O suporte lateral serve para estacionar a moto.
Info
Durante a viagem, o suporte lateral deve estar dobrado para
cima.
O suporte lateral está acoplado ao sistema de arranque de
segurança, observar as instruções de condução.
6 COMANDOS
44
Estados possíveis
Suporte lateral desdobrado O veículo pode ser estacionado
sobre o suporte lateral. O sistema de arranque de segurança
está ativo.
Suporte lateral dobrado Esta posição é necessária em todas
as viagens. O sistema de arranque de segurança está inativo.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
45
7.1 Instrumento combinado
E01440-10
O instrumento combinado está instalado à frente do guiador.
1
Luzes indicadoras ( V. 50)
2
Visor ( V. 56)
3
Teclas de função ( V. 60)
7.2 Ativação e teste
E01441-01
Ativação
O instrumento combinado é ligado através da ignição.
Info
A luminosidade das indicações é comandada por um sensor
de luz ambiente no instrumento combinado.
Teste
Ao ligar a ignição, todas as luzes de controlo acendem por breves
instantes, à exceção da luz de controlo dos piscas.
Os segmentos do conta-rotações, da temperatura e da indicação
do combustível acendem-se sucessivamente e apagam-se de novo.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
46
A indicação das mudanças conta de 0 a 6 e pela ordem inversa.
A indicação de velocidade conta de 0 até 299 e volta para trás.
Os restantes elementos de indicação do visor acendem-se por bre-
ves instantes.
No visor, aparece o texto READY TO >> RACE.
Info
A luz de aviso do ABS fica acesa até ter sido alcançada
uma velocidade de cerca de 6 km/h (aprox. 4 mph) ou
superior.
Se a quilometragem até ao próximo serviço for 0 km, surge
no visor o aviso Service Reset.
7.3 Avisos
Info
Todos os avisos existentes são exibidos na indicação Info
até deixarem de estar ativos.
Assim que ocorre um erro, as luzes de controlo respetiva
acendem.
Assim que forem identificados vários avisos relativos à
segurança de funcionamento, pisca adicionalmente a luz
de aviso geral .
INSTRUMENTO COMBINADO 7
47
A00922-10
Se tiver ocorrido um erro no bus CAN, podem aparecer vários avi-
sos no visor:
Podem surgir ABS Failure e ECU Failure.
E01447-01
Transport Lock aparece no visor quando o modo de transporte está
ativado.
Side Stand Down aparece no visor quando o suporte lateral está
desdobrado.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
48
E01447-02
Kill Switch aparece no visor quando o interruptor de paragem de
emergência está acionado.
ABS Failure aparece no visor quando o ABS deixa de estar ativo.
E01447-03
Low Oil Pressure aparece no visor quando a pressão do óleo é
demasiado baixa.
Low Battery aparece no visor quando a tensão da bateria é inferior
ao valor indicado.
Tensão da bateria 10,50 V
INSTRUMENTO COMBINADO 7
49
E01447-05
Coolant Temperature Sensor Failure aparece no visor quando o sen-
sor de temperatura do líquido de refrigeração está defeituoso.
High Coolant Temperature aparece no visor quando a temperatura
do líquido de refrigeração sobe acima do valor indicado.
Temperatura do
líquido de refrige-
ração
110 °C
E01447-06
Fuel Level Sensor Failure aparece no visor quando o sensor do nível
de combustível está defeituoso.
Low Fuel Level aparece no visor quando o nível de combustível
atingiu a marca de reserva.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
50
7.4 Luzes indicadoras
E01444-01
INSTRUMENTO COMBINADO 7
51
As luzes indicadoras dão informações adicionais sobre o estado de funcionamento da moto.
Ao ligar a ignição, todas as luzes de controlo acendem por breves instantes, à exceção da luz de controlo dos pis-
cas.
Assim que for identificado um aviso relativo à segurança de funcionamento, acende adicionalmente a luz de aviso
geral .
Info
A luz indicadora de erro de funcionamento acende-se sempre que o motor não esteja a funcionar. Se o
motor estiver em funcionamento e a luz indicadora de erro de funcionamento estiver acesa, parar adequa-
damente de acordo com a situação de tráfego e entrar em contacto com uma oficina especializada KTM
autorizada.
A luz de aviso do ABS fica acesa até ter sido alcançada uma velocidade de cerca de 6 km/h (aprox.
4 mph) ou superior.
Estados possíveis
A luz indicadora dos piscas pisca a verde de forma intermitente O pisca está ligado.
A luz indicadora do erro de funcionamento acende a amarelo O OBD reconheceu um erro no
sistema eletrónico do veículo.
O sinal de aviso de sobrerrotação acende/pisca a vermelho O sinal de aviso de sobrerrotação
pisca a vermelho se a rotação de comutação regulada Flashes tiver sido atingida. O sinal de
aviso de sobrerrotação acende-se a vermelho se a rotação de comutação regulada Lights Up
tiver sido atingida.
A luz indicadora do ponto-morto acende a verde A transmissão está na posição de ponto-
morto.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
52
A luz indicadora de máximos acende a azul Os máximos estão ligados.
A luz de aviso geral pisca a amarelo Foi identificada uma nota/aviso relativo à segurança de
funcionamento. Esta informação é apresentada adicionalmente no visor.
A luz de aviso do ABS acende a amarelo Mensagem de estado ou de erro no ABS.
A luz de aviso da pressão do óleo acende a vermelho A pressão do óleo é demasiado baixa.
Parar imediatamente de forma segura tendo em conta o trânsito rodoviário e desligar o motor.
7.5 Sinal de aviso de sobrerrotação
E01443-10
O sinal de aviso de sobrerrotação
1
está localizado do lado
direito superior do instrumento combinado.
Durante a fase de rodagem (até 1000 km/621 milhas) não é pos-
sível modificados os valores de Flashes e Lights Up. Em Flashes, o
sinal de aviso de sobrerrotação pisca a vermelho e em Lights Up o
sinal de aviso de sobrerrotação acende-se a vermelho.
Info
Se o motor estiver à temperatura de funcionamento na 6.ª
mudança, o sinal de aviso de sobrerrotação é desativado
após o primeiro serviço.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
53
Temperatura do
líquido de refrige-
ração
35 °C
ODO < 1 000 km
Sinal de aviso de
sobrerrotação pisca
sempre
7 000 rpm
Temperatura do
líquido de refrige-
ração
> 35 °C
ODO > 1 000 km
Flashes Sinal de
aviso de sobrerro-
tação
Pisca
Lights Up Sinal de
aviso de sobrerrota-
ção
Acende
7 INSTRUMENTO COMBINADO
54
7.6 Indicação das mudanças
E01445-10
A mudança atual é apresentada na área
1
do visor.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
55
7 INSTRUMENTO COMBINADO
56
7.7 Visor
A00929-10
INSTRUMENTO COMBINADO 7
57
As horas são exibidas na área
1
.
O conta-rotações
2
mostra as rotações do motor em rotações por minuto.
A indicação das mudanças
3
exibe a mudança engatada na transmissão.
O visor
4
representa o modo de indicação atual.
A indicação ODO
5
indica a soma dos percursos percorridos em quilómetros ou milhas.
6
: unidade da indicação ODO.
7
: unidade da indicação de velocidade.
A velocidade
8
é exibida em quilómetros por hora km/h ou em milhas por hora mph.
O visor
9
exibe ainda informações adicionais relativas ao modo de indicação selecionado.
A temperatura do líquido de refrigeração é exibida na zona
bk
.
O conteúdo do depósito de combustível é exibido na área
bl
.
Info
As horas devem ser acertadas caso se tenha desligado a bateria de 12 V do veículo ou desmontado o fusí-
vel.
A luminosidade das indicações é comandada por um sensor de luz ambiente no instrumento combinado.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
58
7.8 Indicação do nível de combustível
E01448-10
O conteúdo do depósito de combustível é exibido na área
1
do
visor.
A indicação do nível de combustível é composta por barras.
Quanto mais barras se acenderem, mais combustível se encontra
no depósito de combustível.
Info
Quando a reserva de combustível estiver quase a
chegar ao fim, a última barra da indicação do nível de
combustível pisca e no visor é exibido adicionalmente o
aviso Low Fuel Level.
Para evitar uma oscilação permanente da indicação durante
a viagem, o nível de combustível é exibido com um ligeiro
atraso.
Enquanto o suporte lateral estiver desdobrado ou o inter-
ruptor de paragem de emergência desligado, a indicação do
nível de combustível não é atualizada.
Se o instrumento combinado não receber sinais do sensor
de combustível, é exibido o aviso Fuel Level Sensor Failure.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
59
7.9 Indicação da temperatura do líquido de refrigeração
E01448-11
A temperatura é exibida na área
1
do visor.
A indicação da temperatura do líquido de refrigeração é composta
por barras. Quanto mais barras se acenderem, mais quente está o
líquido de refrigeração.
Nota
Danos no motorO motor poderá ficar danificado por sobreaqueci-
mento.
Estacione o veículo de acordo com as circunstâncias e desli-
gue o motor se o aviso de temperatura do líquido refrigerante
for indicado.
Deixe arrefecer o motor e o sistema de refrigeração.
Controle ou corrija o nível do líquido de refrigeração caso o
sistema de refrigeração arrefeça.
Info
Quando se acendem todas as barras, o aviso High Coo-
lant Temperature aparece adicionalmente no visor.
Se o sistema de refrigeração sobreaquecer, a rotação
máxima do motor é limitada.
Estados possíveis
Motor frio Acendem-se até três barras.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
60
Motor à temperatura de funcionamento Acendem-se quatro
a seis barras.
Motor quente Acendem-se sete a oito barras.
Motor muito quente As oito barras piscam.
7.10 Teclas de função
E01445-11
Com a tecla SET
1
comuta entre os modos de indicação.
Os modos de indicação possíveis são ABS Modus, Info,
percurso 1 (TRIP 1) e percurso 2 (TRIP 2).
Com a tecla SCROLL
2
comuta entre menus de um modo de indi-
cação.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
61
7.11 Indicação ODO
E01445-12
O percurso total percorrido ODO é apresentado na área
1
do visor.
Info
Este valor mantém-se até a bateria de 12 V ser separada do
veículo e/ou um fusível fundir.
7.12 Indicação ABS
A00923-10
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla SET brevemente e o número de vezes necessário
até aparecer a indicação ABS no visor.
ABS indica o modo de ABS selecionado.
Info
Premir brevemente a tecla SET permite mudar para o modo
de indicação seguinte no visor.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
62
7.13 Indicação Info
A00923-11
Premir a tecla SET brevemente e o número de vezes necessário
até aparecer a indicação Info no visor.
Info exibe as mensagens ou os avisos ocorridos.
Info
A indicação Info é exibida quando existe uma mensagem
ou aviso.
Os avisos que ocorrem são gravados na indicação Info até
deixarem de estar ativos.
Todos os avisos ocorridos são exibidos consecutivamente de
forma automática na indicação Info.
Premir brevemente a tecla SCROLL permite mudar para o
aviso seguinte no visor.
Premir brevemente a tecla SET permite mudar para o modo
de indicação seguinte no visor.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
63
7.14 Indicação TRIP 1
E01449-10
Premir a tecla SET brevemente e as vezes necessárias até aparecer
a indicação TRIP 1 no visor.
Info
TRIP 1 mostra o percurso desde a última reposição,
por exemplo, o percurso entre duas paragens para
abastecer. TRIP 1 funciona constantemente e conta até
999.9.
Premir brevemente a tecla SCROLL permite mudar para o
menu seguinte no visor.
Premir brevemente a tecla SET permite mudar para o modo
de indicação seguinte no visor.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
64
7.14.1 Time Trip 1
E01449-01
Premir a tecla SET brevemente e o número de vezes necessário
até aparecer a indicação TRIP 1 no visor.
Premir a tecla SCROLL brevemente e o número de vezes neces-
sário até aparecer o menu pretendido no visor.
Neste menu é exibido o tempo de viagem 1 com base em TRIP 1.
Premir bre-
vemente a
tecla SCROLL.
menu seguinte no visor
Manter a
tecla SET pre-
mida durante
5 segundos.
A indicação de TRIP 1 é reposta
Premir bre-
vemente a
tecla SET.
Modo de indicação seguinte no visor
INSTRUMENTO COMBINADO 7
65
7.14.2 Average Speed Trip1
A00924-10
Premir a tecla SET brevemente e o número de vezes necessário
até aparecer a indicação TRIP 1 no visor.
Premir a tecla SCROLL brevemente e o número de vezes neces-
sário até aparecer o menu pretendido no visor.
Neste menu é exibida a velocidade média 1 com base em TRIP 1.
Premir bre-
vemente a
tecla SCROLL.
menu seguinte no visor
Manter a
tecla SET pre-
mida durante
5 segundos.
A indicação de TRIP 1 é reposta
Premir bre-
vemente a
tecla SET.
Modo de indicação seguinte no visor
7 INSTRUMENTO COMBINADO
66
7.14.3 Avg Fuel Cons 1
A00925-10
Premir a tecla SET brevemente e o número de vezes necessário
até aparecer a indicação TRIP 1 no visor.
Premir a tecla SCROLL brevemente e o número de vezes neces-
sário até aparecer o menu pretendido no visor.
Neste menu é exibido o consumo médio 1 com base em TRIP 1.
Premir bre-
vemente a
tecla SCROLL.
menu seguinte no visor
Manter a
tecla SET pre-
mida durante
5 segundos.
A indicação de TRIP 1 é reposta
Premir bre-
vemente a
tecla SET.
Modo de indicação seguinte no visor
INSTRUMENTO COMBINADO 7
67
7.14.4 Fuel Range
E01451-01
Premir a tecla SET brevemente e o número de vezes necessário
até aparecer a indicação TRIP 1 no visor.
Premir a tecla SCROLL brevemente e o número de vezes neces-
sário até aparecer o menu pretendido no visor.
A indicação Fuel Range é idêntica à indicação TRIP 1 e à indica-
ção TRIP 2.
Neste menu é exibida a autonomia.
Info
A autonomia depende do consumo médio e da quantidade
de combustível no depósito.
A autonomia é exibida depois de ligar a ignição.
A autonomia mínima exibida é de 10 quilómetros
(10 milhas).
Premir bre-
vemente a
tecla SCROLL.
menu seguinte no visor
Premir bre-
vemente a
tecla SET.
Modo de indicação seguinte no visor
7 INSTRUMENTO COMBINADO
68
7.15 Indicação TRIP 2
E01451-10
Premir a tecla SET brevemente e as vezes necessárias até aparecer
a indicação TRIP 2 no visor.
Info
TRIP 2 mostra o percurso desde a última reposição,
por exemplo, o percurso entre duas paragens para
abastecer. TRIP 2 funciona constantemente e conta até
999.9.
Premir brevemente a tecla SCROLL permite mudar para o
menu seguinte.
Premir brevemente a tecla SET permite mudar para o modo
de indicação seguinte no visor.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
69
7.15.1 Time Trip 2
E01451-02
Premir a tecla SET brevemente e o número de vezes necessário
até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.
Premir a tecla SCROLL brevemente e o número de vezes neces-
sário até aparecer o menu pretendido no visor.
Neste menu é exibido o tempo de viagem 2 com base em TRIP 2.
Premir bre-
vemente a
tecla SCROLL.
menu seguinte no visor
Manter a
tecla SET pre-
mida durante
5 segundos.
A indicação de TRIP 2 é reposta
Premir bre-
vemente a
tecla SET.
Modo de indicação seguinte no visor
7 INSTRUMENTO COMBINADO
70
7.15.2 Average Speed Trip2
A00926-10
Premir a tecla SET brevemente e o número de vezes necessário
até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.
Premir a tecla SCROLL brevemente e o número de vezes neces-
sário até aparecer o menu pretendido no visor.
Neste menu é exibida a velocidade média 2 com base em TRIP 2.
Premir bre-
vemente a
tecla SCROLL.
menu seguinte no visor
Manter a
tecla SET pre-
mida durante
5 segundos.
A indicação de TRIP 2 é reposta
Premir bre-
vemente a
tecla SET.
Modo de indicação seguinte no visor
INSTRUMENTO COMBINADO 7
71
7.15.3 Avg Fuel Cons 2
A00927-10
Premir a tecla SET brevemente e o número de vezes necessário
até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.
Premir a tecla SCROLL brevemente e o número de vezes neces-
sário até aparecer o menu pretendido no visor.
Neste menu é exibido o consumo médio 2 com base em TRIP 2.
Premir bre-
vemente a
tecla SCROLL.
menu seguinte no visor
Manter a
tecla SET pre-
mida durante
5 segundos.
A indicação de TRIP 2 é reposta
Premir bre-
vemente a
tecla SET.
Modo de indicação seguinte no visor
7 INSTRUMENTO COMBINADO
72
7.15.4 Fuel Range
E01451-05
Premir a tecla SET brevemente e o número de vezes necessário
até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.
Premir a tecla SCROLL brevemente e o número de vezes neces-
sário até aparecer o menu pretendido no visor.
A indicação Fuel Range é idêntica à indicação TRIP 1 e à indica-
ção TRIP 2.
Neste menu é exibida a autonomia.
Info
A autonomia depende do consumo médio e da quantidade
de combustível no depósito.
Depois de ligada a ignição, a autonomia é exibida apenas
depois de percorridos cerca de 100 metros.
A autonomia mínima exibida é de 10 quilómetros
(10 milhas).
Premir bre-
vemente a
tecla SCROLL.
menu seguinte no visor
Premir bre-
vemente a
tecla SET.
Modo de indicação seguinte no visor
INSTRUMENTO COMBINADO 7
73
7.16 Regular o modo de ABS
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla SET brevemente e o número de vezes necessário
até aparecer a indicação ABS no visor.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
74
A00930-10
Mudar modo ABS
Manter a tecla SCROLL premida.
A mensagem Keep Pressed é exibida no visor.
Assim que surge no visor a mensagem Release Button soltar
a tecla SCROLL.
O modo ABS agora ativo é exibido no visor.
Info
Não acelerar durante a seleção.
Se a comutação de ABS não for bem sucedida, o
modo ABS anteriormente regulado permanece ativo.
Se o modo de ABS estiver a piscar, significa que o
modo de ABS indicado não corresponde ao modo
de ABS efetivo devido a uma falha de funciona-
mento.
Se o modo de ABS ROAD estiver ativo, o ABS regula
ambas as rodas.
Se o modo de ABS OFFROAD estiver ativo, o ABS
regula apenas a roda dianteira. A roda traseira deixa
de ser regulada através do ABS, podendo bloquear
em caso de travagem.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
75
7.17 Regular unidades
Info
Efetuar a regulação específica do país.
Se mudar a unidade, o valor ODO permanece e é calculado de forma correspondente.
Condição
A moto está parada.
A00931-10
Manter a tecla SCROLL premida durante 3 segundos.
É exibida a indicação do menu.
Premir a tecla SCROLL brevemente e as vezes necessárias até
ser exibido no visor o menu Set Units.
Premir a tecla SET brevemente para aceder ao menu Set Units.
É exibida a indicação Set Distance.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
76
A00932-10
Regular unidades
Premir brevemente a tecla SCROLL, para comutar entre km
e mile.
Premir brevemente a tecla SET, para confirmar a unidade
selecionada.
É exibida a indicação Set Fuel.
Premir brevemente a tecla SCROLL, para comutar
entre l/100km, km/l, l/100miles, miles/l, miles/USga,
miles/UKga, USga/100mi e UKga/100mi.
Premir brevemente a tecla SET, para confirmar o formato
de exibição selecionado.
É exibido o menu Set Units.
Info
Como unidade de comprimento, é possível regular
km ou mile.
O consumo de combustível pode ser regulado
em l/100km, km/l, l/100miles, miles/l, miles/USga,
miles/UKga, USga/100mi ou UKga/100mi.
Premir a tecla SCROLL brevemente e as vezes necessárias
até ser exibido no visor ExitMenu.
Premir a tecla SET brevemente para sair do menu.
A última indicação selecionada é exibida no visor.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
77
7.18 Regular as horas
Condição
A moto está parada.
A00933-10
Manter a tecla SCROLL premida durante 3 segundos.
É exibida a indicação do menu.
Premir a tecla SCROLL brevemente e as vezes necessárias até
ser exibido no visor o menu Set Clock.
Premir a tecla SET brevemente para aceder ao menu Set Clock.
É exibida a indicação Set Hour.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
78
A00934-10
Regular as horas
Premir a tecla SCROLL brevemente e as vezes necessárias
até ser exibido o valor por hora pretendido.
Premir brevemente a tecla SET.
É exibida a indicação Set Minute.
Premir a tecla SCROLL brevemente e as vezes necessárias
até ser exibido o valor de minutos pretendido.
Premir brevemente a tecla SET.
É exibido o menu Set Clock.
Premir a tecla SCROLL brevemente e as vezes necessárias
até ser exibido no visor ExitMenu.
Premir a tecla SET brevemente para sair do menu.
A última indicação selecionada é exibida no visor.
7.19 Regular o aviso de sobrerrotação
Condição
A moto está parada.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
79
A00935-10
Manter a tecla SCROLL premida durante 3 segundos.
É exibida a indicação do menu.
Premir a tecla SCROLL brevemente e as vezes necessárias até
ser exibido no visor o menu Set Shift Light.
Premir a tecla SET brevemente para aceder ao
menu Set Shift Light.
É exibida a indicação Flashes.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
80
A00936-10
Ajustar os Flashes e Lights Up
Premir a tecla SCROLL brevemente e as vezes necessárias
até ser exibido o valor de rotação pretendido para Flashes.
Info
O número de rotações pode ser regulado em passos
de 250.
Flashes é a rotação a partir da qual o aviso de
sobrerrotação é acionado e pisca a vermelho.
Premir brevemente a tecla SET.
É exibida a indicação Lights Up.
Premir a tecla SCROLL brevemente e as vezes
necessárias até ser exibido o valor de rotação pretendido
para Lights Up.
Info
O número de rotações pode ser regulado em passos
de 250.
Lights Up é a rotação a partir da qual o sinal de
aviso de sobrerrotação acende a vermelho.
Premir brevemente a tecla SET.
É exibido o menu Set Shift Light.
Premir a tecla SCROLL brevemente e as vezes necessárias
até ser exibido no visor ExitMenu.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
81
Premir a tecla SET brevemente para sair do menu.
A última indicação selecionada é exibida no visor.
8 ERGONOMIA
82
8.1 Regular a posição do guiador
Aviso
Perigo de acidenteUm guiador reparado representa um risco para a segurança.
Quando o guiador é dobrado ou alinhado, o material fica sujeito ao desgaste. Como consequência, é pos-
sível uma rutura do guiador.
Substituir o guiador se este estiver danificado ou dobrado.
ERGONOMIA 8
83
S04167-10
Remover os parafusos
1
.
Retirar as pontes de aperto do guiador
2
. Retirar o guiador,
colocar de lado e fixar.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os parafusos
3
. Retirar os suportes do guiador
4
.
Colocar os suportes do guiador
4
na posição desejada.
Info
Os suportes do guiador são mais compridos e mais altos
de um dos lados.
Posicionar uniformemente os suportes do guiador do
lado esquerdo e direito.
Montar e apertar os parafusos
3
.
Indicação
Parafuso do suporte
do guiador
M10 40 Nm
8 ERGONOMIA
84
E01433-10
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correta dos cabos e tubagens.
Posicionar as pontes de aperto do guiador
2
.
Montar os parafusos
1
, mas não apertar ainda.
As marcações
A
no guiador estão ao centro do suporte
do guiador e da ponte de aperto do guiador.
Aparafusar primeiro a ponte de aperto do guiador com os
parafusos
1
no bloco, do lado mais comprido e mais alto do
suporte do guiador
4
.
Apertar os parafusos
1
de modo uniforme.
Indicação
Parafuso da ponte de
aperto do guiador
M8 20 Nm
ERGONOMIA 8
85
8.2 Regular a viseira
E01470-10
Condição
Posição inferior
Retirar o parafuso
1
e remover a viseira
2
.
Posicionar a viseira
2
na reentrância inferior
A
.
Montar e apertar o parafuso
1
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M5 5 Nm
8 ERGONOMIA
86
E01470-11
Condição
Posição superior
Retirar o parafuso
1
e remover a viseira
2
.
Posicionar a viseira
2
na reentrância superior
B
.
Montar e apertar o parafuso
1
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M5 5 Nm
ERGONOMIA 8
87
8.3 Regular o piso do pedal do travão
S04152-10
Remover os parafusos
1
com piso do pedal do travão.
Colocar o piso do pedal do travão na posição
pretendida
A
,
B
ou
C
. Montar e apertar os parafusos
1
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M5 5 Nm
8 ERGONOMIA
88
8.4 Regular a posição inicial do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no
travão da roda traseira.
Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.
ERGONOMIA 8
89
A00707-10
Desencaixar a mola
1
.
Desapertar a porca
2
.
Sugestão
Nesse caso, para facilitar, pressionar o pedal do travão
para baixo.
Rodar a vareta de comando
3
para regular a posição inicial
do pedal do travão.
Info
A gama de regulação é limitada.
Devem estar aparafusados, pelo menos, cinco passos
da rosca.
A ação de apertar a vareta de comando na rótula coloca
o pedal do travão em baixo.
A ação de desapertar a vareta de comando da rótula
coloca o pedal do travão em cima.
Soltar
4
a porca e rodar respetivamente o parafuso
5
até
o curso livre
A
estar disponível. Caso necessário, regular a
posição inicial do pedal do travão.
Indicação
Curso livre no pedal do tra-
vão
3 5 mm
8 ERGONOMIA
90
Contra-apoiar o parafuso
5
e apertar a porca
4
.
Indicação
Porca de regulação
do pedal do travão
M6 10 Nm
Apertar a porca
2
.
Indicação
Porca de regulação
do pedal do travão
M6 10 Nm
Sugestão
Nesse caso, para facilitar, pressionar o pedal do travão
para baixo.
Encaixar a mola
1
.
8.5 Regular o pedal das mudanças
Info
O intervalo de ajuste do pedal das mudanças é limitado.
ERGONOMIA 8
91
A00709-10
Soltar as porcas
1
.
Regular o pedal das mudanças rodando a haste das mudan-
ças
2
.
Indicação
Gama de regulação
A
da
haste das mudanças
83 85 mm
Realizar o ajuste uniformemente em ambos os lados.
Apertar as porcas
1
.
Indicação
Porca da haste das
mudanças
M6 6 Nm
Info
Após a fixação das contraporcas, os rolamentos da
haste das mudanças devem ser alinhados de forma
idêntica e centrados, de modo a garantir liberdade de
movimento nos mancais.
8 ERGONOMIA
92
A00710-10
Soltar o parafuso
3
.
Encaixar dispositivo de retorno do pedal das mudanças
4
na
posição desejada na árvore de comando e encaixar os dentes
uns nos outros.
Info
A posição inicial da marcação na árvore de comando e
no dispositivo de retorno de mudanças está desfasado
em 2 dentes.
Apertar o parafuso
3
.
Indicação
Parafuso do
pedal do dispo-
sitivo de retorno
M6 11 Nm
Loctite
®
243™
Controlar o pedal das mudanças quanto a funcionamento e
acessibilidade.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 9
93
9.1 Indicações para a primeira colocação em funcionamento
Perigo
Perigo de acidenteUm condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em perigo.
Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamentos,
não estiver apto a conduzir.
Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e
casaco com protetores em todas as viagens.
Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.
Aviso
Perigo de quedaDiferentes perfis dos pneus na roda dianteira e na roda traseira influenciam o comporta-
mento de condução.
Diferentes perfis dos pneus podem dificultar consideravelmente o controlo do veículo.
Certificar-se de que a roda dianteira e a roda traseira estão equipadas com pneus com o mesmo tipo
de perfil.
9 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
94
Aviso
Perigo de acidenteAs rodas e os pneus não autorizados ou recomendados influenciam negativamente o
comportamento de condução.
Utilizar apenas as rodas e os pneus autorizados e recomendados pela KTM com o índice de veloci-
dade correspondente.
Aviso
Perigo de acidentePneus novos possuem menos aderência ao piso.
Nos pneus novos, o piso ainda não está rugoso.
Com pneus novos, conduzir de forma moderada e em posições inclinadas diferentes.
Fase de amaciamento 200 km
Info
Ao operar o veículo, ter em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
Certificar-se de que os trabalhos da inspeção pré-venda foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
O certificado de entrega é disponibilizado ao entregar o veículo.
Antes da primeira viagem, ler todo o manual de instruções.
Familiarizar-se com os elementos de comando.
Treinar o comportamento de condução da moto numa superfície adequada antes de fazer uma viagem exi-
gente. Experimentar também conduzir uma vez, o mais lentamente possível, para sentir melhor a moto.
Durante a condução, segurar o guiador com as duas mãos e manter os pés apoiados nos descansos para os
pés.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 9
95
Fazer a rodagem do motor. ( V. 95)
9.2 Fazer a rodagem do motor
Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a rotação do motor indicada.
Indicação
Rotação máxima do motor
Durante os primeiros: 1 000 km 7 500 rpm
Info
Durante a fase de rodagem, o aviso de sobrerrotação está configurado para um valor predefinido e não
pode ser alterado.
Evitar conduzir à rotação máxima!
9.3 Carregar o veículo
Aviso
Perigo de acidenteO peso total e as cargas no eixo influenciam o comportamento de condução.
O peso total obtém-se a partir de: moto pronta a funcionar e atestada, condutor e passageiro com ves-
tuário de proteção, capacete e bagagem.
Não exceder o peso total permitido nem as cargas no eixo.
9 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
96
Aviso
Perigo de acidenteA montagem incorreta da mala ou da mochila do depósito afeta o comportamento de
condução.
Montar e fixar a mala e a mochila do depósito de acordo com as instruções do fabricante.
Aviso
Perigo de acidenteO sistema da mala fica danificado em caso de sobrecarga.
Cumprir as indicações do fabricante em relação à carga máxima ao montar a mala.
Aviso
Perigo de acidentePeças de bagagem soltas afetam a visibilidade.
Se a luz traseira estiver coberta, ficará pouco visível para veículos em circulação atrás de si na escuri-
dão.
Controlar regularmente a fixação da bagagem que transporta.
Aviso
Perigo de acidenteUma carga elevada altera o comportamento de condução e aumenta a distância de
travagem.
Adaptar a velocidade à carga.
Aviso
Perigo de acidentePeças de bagagem soltas afetam o comportamento de condução.
Controlar regularmente a fixação da bagagem que transporta.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 9
97
Se for transportada bagagem, certificar-se de que esta está bem fixa e o mais perto possível do meio do veí-
culo e ainda ter uma distribuição de peso uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.
Respeitar o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicação
Peso total máximo permitido 375 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 135 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 275 kg
10 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
98
10.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento
Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança para circular no trânsito.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.
H02217-01
Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 231)
Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira.
( V. 150)
Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira.
( V. 159)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira.
( V. 154)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 163)
Controlar o funcionamento do sistema de travões.
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 215)
Controlar a sujidade da corrente. ( V. 130)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 132)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 176)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 178)
Controlar a regulação e a facilidade de movimento de todos os
comandos.
Controlar o funcionamento do sistema elétrico.
Controlar a bagagem quanto a uma fixação correta.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 10
99
Sentar-se na moto e controlar a regulação do espelho retrovi-
sor.
Controlar o depósito de combustível.
10.2 Arranque
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar
num espaço fechado.
Atenção
Perigo de acidenteOs componentes eletrónicos e os dispositivos de segurança poderão ficar danificados,
se a bateria de 12 V estiver descarregada ou em falta.
Se a bateria de 12 V estiver descarregada ou defeituosa, poderão surgir falhas de funcionamento no sis-
tema eletrónico do veículo, especialmente no arranque.
Nunca colocar o veículo a funcionar com a bateria de 12 V descarregada ou sem bateria de 12 V.
Nota
Danos no motorAr de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Sem um filtro de ar, o motor está exposto à entrada de e sujidades.
Colocar o veículo em funcionamento sempre com o filtro de ar.
10 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
100
Nota
Danos no motorRotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo na durabilidade do motor.
Deixar o motor aquecer sempre a baixa rotação.
B00782-10
Desbloquear a direção. ( V. 35)
Sentar-se no veículo, aliviar o suporte lateral e com o
dobrar para cima até ao batente.
Premir o interruptor de paragem de emergência para a posi-
ção .
Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .
Após ligar a ignição, ouve-se durante cerca de 2 segundos
o ruído de funcionamento da bomba de combustível. Ao
mesmo tempo, é executado o controlo de função do ins-
trumento combinado.
Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.
A luz indicadora verde do ponto-morto N acende.
A luz indicadora do ABS acende e volta a apagar após o
arranque.
Premir o botão de arranque .
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 10
101
Info
Premir o botão do arranque apenas quando o controlo
de funcionamento do instrumento combinado estiver
concluído.
Não acelerar ao arrancar.
A tentativa de arranque deve durar, no máximo, 5
segundos seguidos. Esperar pelo menos 5 segundos até
à tentativa de arranque seguinte.
Esta moto está equipada com um sistema de arran-
que de segurança. O motor pode arrancar quando
a transmissão estiver na posição de ponto-morto ou
quando, caso esteja engatada uma mudança, a ala-
vanca da embraiagem estiver puxada. Se engatar uma
mudança com o suporte lateral aberto e soltar a ala-
vanca da embraiagem, o motor para.
10.3 Arrancar
Puxar a alavanca da embraiagem, engatar a velocidade, soltar lentamente a alavanca da embraiagem e, ao
mesmo tempo, acelerar cuidadosamente.
Sugestão
Se o motor for abaixo durante o arranque, puxar apenas a alavanca da embraiagem e acionar o botão
do arranque elétrico. A transmissão não deve ser posta ao ralenti.
10 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
102
10.4 Meter mudanças, conduzir
Aviso
Perigo de acidenteEm caso de alterações de carga bruscas, o veículo pode ficar fora de controlo.
Evitar alterações de carga bruscas e manobras de travagem forte.
Adaptar a velocidade às condições da estrada.
Aviso
Perigo de acidenteA engrenagem de uma mudança mais baixa com uma elevada rotação do motor blo-
queia a roda traseira e o motor entra em sobrerrotação.
Não meter uma mudança mais baixa quando a rotação do motor é muito elevada.
Aviso
Perigo de acidenteUma posição da chave da ignição incorreta provoca mau funcionamento.
Não alterar a posição da chave da ignição durante a viagem.
Aviso
Perigo de acidenteAs atividades de regulação no veículo distraem do trânsito.
Realizar todas as atividades de regulação com o veículo parado.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 10
103
Aviso
Perigo de ferimentosO passageiro pode cair da moto se não agir corretamente.
Garantir que o passageiro está sentado corretamente no assento, que os pés estão nos descansos para
os pés do passageiro e que se segura no condutor ou nas pegas.
Cumprir as leis relativas à idade mínima do passageiro no país em causa.
Aviso
Perigo de acidenteUm estilo de condução arriscado representa um risco elevado.
Seguir as regras do trânsito e conduza de forma defensiva e cuidadosa para detetar possíveis perigos
antecipadamente.
Aviso
Perigo de acidentePneus frios possuem menos aderência ao piso.
Em cada viagem, conduzir durante os primeiros quilómetros em velocidade moderada até que os
pneus atinjam a temperatura de funcionamento.
Aviso
Perigo de acidentePneus novos possuem menos aderência ao piso.
Nos pneus novos, o piso ainda não está rugoso.
Com pneus novos, conduzir de forma moderada e em posições inclinadas diferentes.
Fase de amaciamento 200 km
10 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
104
Aviso
Perigo de acidentePeças de bagagem soltas afetam o comportamento de condução.
Controlar regularmente a fixação da bagagem que transporta.
Aviso
Perigo de acidenteEm caso de queda, o veículo pode ficar mais danificado do que parece.
Após uma queda, verificar o veículo antes de cada colocação em funcionamento.
Nota
Danos no motorO motor poderá ficar danificado por sobreaquecimento.
Estacione o veículo de acordo com as circunstâncias e desligue o motor se o aviso de temperatura do líquido
refrigerante for indicado.
Deixe arrefecer o motor e o sistema de refrigeração.
Controle ou corrija o nível do líquido de refrigeração caso o sistema de refrigeração arrefeça.
Info
Se surgirem ruídos fora do comum durante o funcionamento, parar imediatamente o veículo de forma
segura tendo em conta o trânsito rodoviário, desligar o motor e contactar uma oficina autorizada da KTM.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 10
105
401950-11
Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o per-
mitam, meter uma mudança mais alta.
Desacelerar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraia-
gem, meter a mudança seguinte, soltar a alavanca da embraia-
gem e acelerar.
Info
A posição das mudanças aparece na figura. A posi-
ção de ponto-morto encontra-se entre a primeira e a
segunda mudança. A 1.ª mudança é para o arranque ou
para subir.
Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completa-
mente o punho do acelerador, rodar o mesmo para trás para
¾. A velocidade praticamente não diminui, mas o consumo de
combustível diminui fortemente.
Acelerar apenas de acordo com o permitido pela estrada e
pelas condições climatéricas. Especialmente nas curvas não
se deve meter mudanças e apenas se deve acelerar com muito
cuidado.
Para meter uma mudança mais baixa, travar a moto caso
necessário e, ao mesmo tempo, reduzir a aceleração.
Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais
baixa, soltar lentamente a alavanca da embraiagem, acelerar
ou meter outra mudança.
10 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
106
Parar o motor se achar que vai estar com a moto a funcionar
durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.
Se, por acaso, num cruzamento, o motor for abaixo, puxar
apenas a alavanca da embraiagem e acionar o botão de arran-
que. A transmissão não precisa de ser colocada na posição de
ponto-morto.
Se, durante a viagem, a luz de aviso da pressão do óleo se
acender, parar imediatamente de acordo com a situação de
tráfego e desligar o motor. Contactar uma oficina KTM autori-
zada.
Se, durante a viagem, a luz indicadora de erro de funciona-
mento se acender, contactar imediatamente uma oficina
autorizada da KTM.
Se durante a condução, a luz de aviso geral se acender, foi
detetado um aviso/nota relativo à segurança de funcionamento.
Info
Os avisos que ocorrem são exibidos no menu Warning e
memorizados até deixarem de estar ativos.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 10
107
10.5 Desacelerar
Aviso
Perigo de acidenteA humidade e a sujidade influenciam o sistema de travões.
Travar várias vezes com cuidado para secar as pastilhas dos travões e os discos dos travões e para
libertá-las de qualquer sujidade.
Aviso
Perigo de acidenteUm ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira reduz o efeito
de travagem.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não soltar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a roçar continuamente.
Levantar o do pedal do travão quando não quiser desacelerar.
Aviso
Perigo de acidenteUm peso total maior aumenta a distância de travagem.
Ter em conta a distância de travagem aumentada quando transportar um passageiro ou bagagem.
10 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
108
Aviso
Perigo de acidenteSal para degelar estradas afeta o sistema de travões.
Travar várias vezes com cuidado para libertar o sal para degelar estradas das pastilhas e dos discos
dos travões.
Aviso
Perigo de acidenteEm determinadas situações, o ABS pode aumentar a distância de travagem.
Adaptar a distância de travagem ao tipo de condução e às condições da estrada.
Para travar, desacelerar e travar ao mesmo tempo com o travão da roda dianteira e da roda traseira.
Info
Com o ABS é possível aplicar toda a força de travagem, tanto numa travagem a fundo como também
no caso de estradas com pouca aderência, com areia, molhadas da chuva ou escorregadias, sem correr
perigo que as rodas bloqueiem.
Aviso
Perigo de acidenteA roda traseira pode bloquear devido ao efeito de travagem do motor.
Puxar a embraiagem se realizar uma travagem de emergência ou a fundo ou se travar em pisos
escorregadios.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 10
109
Aviso
Perigo de acidenteUma posição inclinada ou um piso gasto lateralmente reduz o retardamento
máximo possível.
Se possível, terminar a travagem antes de entrar na curva.
O procedimento de travagem deve ser sempre concluído antes de iniciar a curva. Reduzir para uma mudança
mais baixa, de acordo com a velocidade.
No caso de viagens em terrenos muito inclinados, utilizar o efeito de travagem do motor. Meter uma ou duas
mudanças mais baixas sem deixar contudo o motor entrar em sobrerrotação. Assim, não é necessário travar
tanto e o sistema de travões não fica demasiado quente.
10.6 Parar, estacionar
Aviso
Perigo de ferimentosA intervenção de pessoas não autorizadas representa um perigo para as mesmas e
para os outros.
Nunca deixar o veículo sem supervisão com o motor a trabalhar.
Proteger o veículo contra o acesso de pessoas não autorizadas.
Bloquear a direção e retirar a chave da ignição se deixar o veículo sem supervisão.
10 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
110
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de tra-
vões antes de as peças do veículo arrefecerem.
Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Nota
Danos materiaisProcedimento errado ao estacionar danifica o veículo.
Se o veículo começar a rolar ou cair para o lado, podem ocorrer danos avultados.
Os componentes para estacionar o veículo estão concebidos para o peso do veículo.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Certificar-se de que ninguém se senta sobre o veículo quando o veículo está estacionado sobre um suporte.
Nota
Perigo de incêndioPeças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.
Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.
Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.
Desacelerar a moto.
Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.
Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 10
111
Info
Se o motor for parado com o interruptor de paragem de emergência e a ignição continuar ativada na
fechadura da ignição, a alimentação de corrente da maioria dos consumidores elétricos não é inter-
rompida e a bateria de 12 V é assim descarregada. Por isso, desligar sempre o motor na fechadura da
ignição, pois o interruptor de paragem de emergência está previsto apenas para situações de emergên-
cia.
Estacionar a moto em piso firme.
Mover o suporte lateral com o para a frente até ao batente e apoiar o veículo sobre o mesmo.
Bloquear a direção. ( V. 34)
10.7 Transporte
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Nota
Perigo de incêndioPeças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.
Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.
Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.
10 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
112
401448-01
Parar o motor e retirar a chave da ignição.
Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de
fixação adequados, para que não caia nem rode.
10.8 Abastecer de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 10
113
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Nota
Danos materiaisUma qualidade insuficiente do combustível bloqueia o filtro de combustível prematuramente.
Em alguns países e regiões, a qualidade e o grau de limpeza do combustível disponível não é, em algumas con-
dições, suficiente. As consequências são problemas com o sistema de combustível.
Abastecer apenas com combustível limpo que corresponda à norma indicada. (A sua oficina autorizada da
KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Nota
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
10 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
114
S04133-10
Parar o motor.
Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 36)
Encher o depósito com combustível no máximo até à margem
inferior
1
do bocal de enchimento.
Conteúdo total do
depósito de combus-
tível aprox.
14,5 l Gasolina super sem
chumbo (ROZ 95)
( V. 266)
Fechar o tampão do depósito de combustível. ( V. 39)
PLANO DE SERVIÇO 11
115
11.1 Informações adicionais
Todos os trabalhos adicionais resultantes de trabalhos obrigatórios ou recomendados devem ser encomendados e
faturados separadamente.
De acordo com as condições de utilização locais, no seu país podem ser válidos intervalos de serviço diferentes.
Poderão existir modificações nos intervalos de serviço e no âmbito dos mesmos em função de desenvolvimentos
técnicos. Encontra sempre o plano de serviço atualizado (versão final) em KTM Dealer.net. O seu concessionário
KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
11.2 Trabalhos obrigatórios
todos os 24 meses
todos os 12 meses
todos os 15 000 km
todos os 7 500 km
após 1 000 km
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM.
Controlar o funcionamento do sistema elétrico.
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede. ( V. 232)
Controlar os discos dos travões. ( V. 149)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 154)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 163)
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.
Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira. ( V. 150)
11 PLANO DE SERVIÇO
116
todos os 24 meses
todos os 12 meses
todos os 15 000 km
todos os 7 500 km
após 1 000 km
Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira. ( V. 159)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 176)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 178)
Controlar o amortecedor e a forqueta quanto a estanqueidade.
Limpar os foles contra o das pernas da forqueta. ( V. 125)
Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente. ( V. 136)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 132)
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 215)
Controlar o funcionamento do ventilador do radiador.
Substituir o filtro de ar e limpar a caixa do filtro de ar.
Controlar os cabos bowden para ver se não estão danificados ou dobrados e se estão
bem ajustados.
Controlar os cabos quanto a danos e à colocação sem vincos.
Controlar a folga da válvula, substituir a vela de ignição.
Substituir o líquido do travão da roda dianteira.
Substituir o líquido do travão da roda traseira.
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.
PLANO DE SERVIÇO 11
117
todos os 24 meses
todos os 12 meses
todos os 15 000 km
todos os 7 500 km
após 1 000 km
Controlar a regulação do farol. ( V. 207)
Regular a indicação do intervalo de serviço.
Controlo final: controlar se o veículo se encontra em estado de segurança para circular
no trânsito e realizar uma viagem de ensaio.
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM após a viagem de
ensaio.
Registar o serviço em KTM Dealer.net.
Intervalo único
Intervalo periódico
11 PLANO DE SERVIÇO
118
11.3 Trabalhos recomendados
todos os 48 meses
todos os 12 meses
todos os 30 000 km
todos os 7 500 km
após 1 000 km
Controlar o quadro.
Controlar o braço oscilante.
Controlar a folga dos apoios oscilantes.
Controlar a folga do rolamento da roda.
Controlar o anticongelante.
Substituir o líquido de refrigeração. ( V. 223)
Esvaziar a tubagem de drenagem.
Controlar todos os tubos (p. ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, dre-
nagem, ...) e os foles quanto a fissuras, estanqueidade e posição correta.
Lubrificar todas as peças móveis (por ex., suporte lateral, alavanca, corrente, ...) e con-
trolar quanto à facilidade de movimento.
Controlar o aperto dos parafusos e das porcas de fácil acesso e relevantes para a segu-
rança.
Intervalo único
Intervalo periódico
AFINAR O CHASSIS 12
119
12.1 Regular a pré-tensão da mola do amortecedor
Aviso
Perigo de acidenteAs alterações na regulação do chassis podem modificar fortemente o comportamento
de condução.
Após as alterações, conduzir primeiro devagar para poder avaliar o comportamento de condução.
Info
A pré-tensão da mola determina a posição de partida do processo de amortecimento no amortecedor.
A regulação ideal da pré-tensão da mola está ajustada conforme o peso do condutor, eventualmente, com
bagagem e passageiro, garantindo assim um compromisso entre a capacidade de manobra e a estabili-
dade.
S04134-10
Regular a pré-tensão da mola rodando o anel de regulação
1
.
Indicação
(EU/JP/AR/CO)
Pré-tensão da mola
Standard 3 cliques
(MY/TH)
Pré-tensão da mola
Standard 3 cliques
Chave de porcas do amortecedor (90529077000)
12 AFINAR O CHASSIS
120
Extensão para a chave de porcas (90129099025)
Info
A pré-tensão da mola pode ser regulada para 10 posi-
ções diferentes.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
121
13.1 Suspender a moto atrás com suporte de montagem
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
402346-01
Montar os apoios do suporte de montagem.
Colocar o adaptador no suporte de montagem atrás.
Adaptador de encaixe (61029955244)
Suporte de montagem da roda traseira (69329955000)
Colocar a moto na vertical, ajustar o suporte de montagem em
relação ao braço oscilante e aos adaptadores e suspender a
moto.
13.2 Retirar a moto do suporte atrás
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
122
402029-10
Proteger a moto contra quedas.
Remover o suporte atrás e colocar o veículo no suporte late-
ral
1
.
Remover o jogo de buchas.
13.3 Levantar a moto à frente com suporte de montagem
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Trabalho preparatório
Suspender a moto atrás com suporte de montagem.
( V. 121)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
123
S04136-10
Condição
Remover a proteção
1
.
402345-01
Colocar o guiador na posição a direito. Posicionar o suporte de
montagem.
Pino de receção (69329965030)
Suporte de montagem da roda dianteira, grande
(69329965100)
Info
Levantar sempre em primeiro lugar a parte traseira da
moto.
Levantar a moto à frente.
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
124
13.4 Retirar a moto do suporte de montagem à frente
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
402777-01
Trabalho principal
Proteger a moto contra quedas.
Retirar o suporte de montagem à frente.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
125
S04136-10
Montar a proteção
1
.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 121)
13.5 Limpar os foles contra o das pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Suspender a moto atrás com suporte de montagem.
( V. 121)
Levantar a moto à frente com suporte de montagem.
( V. 122)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 144)
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
126
S04155-10
Trabalho principal
Deslocar para baixo os foles contra o
1
em ambas as per-
nas da forqueta.
Info
Os foles contra o destinam-se a afastar a poeira
e a sujidade dos tubos interiores da forqueta. Com
o tempo, a sujidade pode penetrar por trás dos foles
contra o pó. Se não se remover esta sujidade, os anéis
vedantes do óleo na parte posterior deixam de vedar.
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos
discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e
sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com
um produto de limpeza para travões.
Limpar e lubrificar os foles contra o e os tubos internos da
forqueta em ambas as pernas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 271)
Empurrar para trás os foles contra o na posição de monta-
gem.
Retirar o óleo em excesso.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
127
Trabalho final
Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 145)
Retirar a moto do suporte de montagem à frente. ( V. 124)
Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 121)
13.6 Retirar o assento do passageiro
H01991-10
Inserir a chave da ignição na fechadura do assento
1
e rodar
no sentido dos ponteiros do relógio.
Levantar o assento atrás, empurrar na direção do canto e reti-
rar para cima.
Retirar a chave da ignição para fora da fechadura do assento.
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
128
13.7 Montar o assento do passageiro
H01992-01
Engatar os ganchos
1
do assento do passageiro nos apoios
do assento
2
existentes na travessa, rebaixar atrás e empur-
rar para a frente.
Pressionar o assento do passageiro para baixo e deixar engatar.
Aviso
Perigo de acidenteEm caso de montagem incorreta, o
assento pode sair da fixação.
Após a montagem, controlar se o assento está cor-
retamente bloqueado e se não é possível puxá-lo
para cima.
Em seguida, controlar se o assento do passageiro está correta-
mente montado.
13.8 Desmontar o assento do condutor
Trabalho preparatório
Retirar o assento do passageiro. ( V. 127)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
129
H01993-01
Trabalho principal
Levantar o assento do condutor atrás, puxar na direção da tra-
seira e retirar para cima.
13.9 Montar o assento do condutor
H01994-01
Trabalho principal
Pendurar o assento do condutor na área
A
e baixar na parte
traseira.
Em seguida, controlar se o assento do condutor está correta-
mente montado.
Trabalho final
Montar o assento do passageiro. ( V. 128)
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
130
13.10 Controlar a sujidade da corrente
400678-01
Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.
» Se a corrente estiver muito suja:
Limpar a corrente. ( V. 130)
13.11 Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidenteOs lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a aderência ao
piso.
Remover os lubrificantes dos pneus com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
131
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte dos cuidados que se tem com ela.
Trabalho preparatório
Suspender a moto atrás com suporte de montagem.
( V. 121)
400725-01
Trabalho principal
Limpar regularmente a corrente.
Lavar a sujidade maior com um jato de água suave.
Remover os restos de lubrificante usados com um produto para
limpeza de correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 271)
Depois de seco aplicar spray para correntes.
Spray para correntes Street ( V. 271)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 121)
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
132
13.12 Controlar a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidenteUma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.
Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do motor,
da coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobrecarga, alguns
componentes podem rasgar ou partir.
Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada. Conse-
quentemente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.
Controlar regularmente a tensão da corrente.
Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.
Trabalho preparatório
Suspender a moto atrás com suporte de montagem.
( V. 121)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
133
M00714-10
Trabalho principal
Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.
Na zona posterior à proteção de deslize da corrente, premir a
corrente para cima em direção à alavanca oscilante e determi-
nar a tensão da corrente
A
.
Info
A parte superior da corrente
B
deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uni-
forme, repetir esta medição em diversos pontos da cor-
rente.
Tensão da corrente 5 7 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
Regular a tensão da corrente. ( V. 134)
Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 121)
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
134
13.13 Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidenteUma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.
Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do motor,
da coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobrecarga, alguns
componentes podem rasgar ou partir.
Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada. Conse-
quentemente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.
Controlar regularmente a tensão da corrente.
Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.
Trabalho preparatório
Suspender a moto atrás com suporte de montagem.
( V. 121)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 132)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
135
F00861-10
Trabalho principal
Desapertar a porca
1
.
Soltar as porcas
2
.
Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regula-
ção
3
à esquerda e à direita.
Indicação
Tensão da corrente 5 7 mm
Rodar os parafusos de regulação
3
para a esquerda e para
a direita, de tal forma que as marcas no tensor esquerdo
e direito da corrente
4
apresentem a mesma posição em
relação às marcas de referência
A
. Assim, a roda traseira
está corretamente alinhada.
Info
A parte superior da corrente deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uni-
forme, por isso, controlar o ajuste em diversos pontos
da corrente.
Apertar as porcas
2
.
Certificar-se de que os tensores de corrente
4
assentam nos
parafusos de regulação
3
.
Apertar a porca
1
.
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
136
Indicação
Porca do eixo da roda
traseiro
M14x1,5 100 Nm
Trabalho final
Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 121)
13.14 Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente
Trabalho preparatório
Suspender a moto atrás com suporte de montagem.
( V. 121)
100132-10
Trabalho principal
Controlar a coroa dentada e o pinhão do motor quanto a des-
gaste.
» Quando a coroa dentada ou pinhão do motor estão gastos:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
O pinhão do motor, a coroa dentada e a cor-
rente devem apenas ser trocados em conjunto.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
137
401288-10
Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.
Puxar na parte inferior da corrente com o peso
A
indicado.
Indicação
Peso da medição do des-
gaste da corrente
15 kg
Medir a distância
B
de 20 rolos de corrente na parte inferior
da corrente.
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uni-
forme, repetir esta medição em diversos pontos da cor-
rente.
Distância máxima
B
de 20
rolos de corrente no ponto
mais longo da corrente
301,6 mm
»
Quando a distância
B
é maior do que o indicado:
Substituir o conjunto de acionamento.
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
138
Info
Quando quiser montar uma nova corrente, deve
substituir também a coroa dentada e o pinhão
do motor.
As correntes novas desgastam-se mais depressa
montadas numa coroa dentada ou num pinhão
do motor antigos e rodados.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
139
S04138-10
Verificar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.
»
Se o parafuso
1
ficar visível na zona
C
da proteção de
deslize da corrente quando visto de cima:
Substituir a proteção de deslize da corrente.
Verificar se a proteção de deslize da corrente está bem
assente.
» Quando a proteção de deslize da corrente está solta:
Apertar o parafuso da proteção de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da
proteção da
corrente
M5 7 Nm
Loctite
®
243™
Trabalho final
Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 121)
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
140
13.15 Desmontar a proteção do motor
A00706-10
Remover os parafusos
1
.
Retirar a proteção do motor.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
141
13.16 Montar a proteção do motor
A00706-10
Posicionar a proteção do motor, montar e apertar os parafu-
sos
1
.
Indicação
Parafuso da pro-
teção do motor
M6 9 Nm
Loctite
®
243™
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
142
13.17 Desmontar a chapa de suporte da proteção do motor
Trabalho preparatório
Desmontar a proteção do motor. ( V. 140)
A00691-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
.
Retirar a chapa de suporte da proteção do motor.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
143
13.18 Instalar a chapa de suporte da proteção do motor
A00691-10
Trabalho principal
Posicionar a chapa de suporte da proteção do motor, montar e
apertar os parafusos
1
.
Indicação
Parafuso da
proteção do
motorchapa de
suporte
M6 9 Nm
Loctite
®
243™
Trabalho final
Montar a proteção do motor. ( V. 141)
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
144
13.19 Desmontar o guarda-lamas dianteiro
A00704-10
Remover os parafusos
1
. Retirar o guarda-lamas dianteiro.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
145
13.20 Montar o guarda-lamas dianteiro
A00704-10
Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os para-
fusos
1
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 9 Nm
14 SISTEMA DE TRAVÕES
146
14.1 Sistema antibloqueio (ABS)
S04111-10
O módulo ABS
1
, composto pela unidade hidráulica, unidade de
controlo ABS e pela bomba de retorno, está montado sob o depó-
sito de combustível. Encontra-se respetivamente um sensor de
rotação das rodas
2
na roda dianteira e traseira.
Aviso
Perigo de acidenteAs alterações no veículo influenciam a
função do ABS.
Não efetuar alterações no curso da suspensão.
Utilizar apenas as peças sobresselentes autorizadas e
recomendadas pela KTM no sistema de travões.
Utilizar apenas as rodas e os pneus autorizados e reco-
mendados pela KTM com o índice de velocidade cor-
respondente.
Manter a pressão dos pneus predefinida.
Certificar-se de que os trabalhos de serviço e as repa-
rações são realizados de forma correta. (A sua oficina
autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
O ABS é um sistema de segurança que impede o bloqueio das
rodas em condução reta e em curvas dentro dos limites físicos.
SISTEMA DE TRAVÕES 14
147
Aviso
Perigo de acidenteOs sistemas de auxílio à condução
podem reduzir a probabilidade de um derrube apenas den-
tro das possibilidades físicas.
Nem sempre é possível compensar situações de condu-
ção extremas, como bagagem com um centro de gravi-
dade alto, alterações no revestimento do piso da estrada,
descidas íngremes ou travagens a fundo sem desem-
braiar.
Adaptar o estilo de condução às condições da estrada
e aos seus conhecimentos.
O ABS tem dois modos de funcionamento, o modo de ABS Road e
o modo de ABS Offroad.
No modo de ABS Road, o ABS regula ambas as rodas.
No modo de ABS Offroad, a regulação do ABS não é efetuada na
roda traseira. A luz de aviso do ABS
3
pisca lentamente para
lembrar que o modo de ABS Offroad está ativo.
Info
No modo de ABS Offroad, a roda traseira pode bloquear -
perigo de queda.
O ABS trabalha com dois circuitos de travagem independentes
um do outro (travão da roda dianteira e travão da roda traseira).
14 SISTEMA DE TRAVÕES
148
Em funcionamento normal, a unidade de travagem funciona como
um sistema de travões convencional sem ABS. Apenas quando a
unidade de controlo ABS deteta a tendência de bloqueio de uma
roda, o ABS começa a trabalhar ao regular a pressão da travagem.
O processo de regulação é detetável pelo pulsar ligeiro na alavanca
do travão de mão ou no pedal do travão.
A luz de aviso do ABS
3
tem de acender depois de ligar a igni-
ção e apagar após o arranque. Se, após o arranque, ela não se apa-
gar ou se se acender durante a condução, tal indica um erro de
funcionamento no sistema antibloqueio. Nesse caso, o ABS não
está ativo e as rodas podem bloquear durante uma travagem. O
sistema de travões em si permanece em funcionamento, apenas
deixa de funcionar a regulação ABS.
A luz de aviso do ABS também pode acender quando, em situa-
ções de condução extremas, as rotações da roda dianteira e tra-
seira divergirem muito uma da outra, p. ex., no caso de um cava-
linho ou da rotação da roda traseira. Desta forma, o ABS é desli-
gado.
Para voltar a ativar o ABS, parar o veículo e desligar a ignição.
Quando o veículo for colocado em funcionamento, o ABS tam-
bém é novamente ativado. A luz de aviso do ABS apaga depois de
arrancar.
SISTEMA DE TRAVÕES 14
149
14.2 Controlar os discos dos travões
Aviso
Perigo de acidenteDiscos dos travões gastos reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que os discos dos travões gastos são imediatamente substituídos. (A sua oficina auto-
rizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
400480-10
Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e tra-
seiros em vários pontos do disco quanto à medida
A
.
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura do disco do travão
na zona da superfície de contacto
1
das pastilhas dos
travões.
Discos dos travões - limites de desgaste
frente 4,5 mm
atrás 3,6 mm
» Quando a espessura dos discos dos travões fica abaixo do
valor indicado:
Substituir o disco do travão da roda dianteira.
Substituir o disco do travão da roda traseira.
14 SISTEMA DE TRAVÕES
150
Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a
danos, fissuras e deformações.
» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou defor-
mações:
Substituir o disco do travão da roda dianteira.
Substituir o disco do travão da roda traseira.
14.3 Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, o sistema de travões tem fugas ou as pas-
tilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
SISTEMA DE TRAVÕES 14
151
S04144-10
Colocar o depósito de compensação dos travões montado no
guiador na posição horizontal.
Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de
inspeção
1
.
» Quando o nível do líquido dos travões desceu abaixo da
marca MIN:
Atestar de líquido do travão da roda dianteira.
( V. 151)
14.4 Atestar de líquido do travão da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, o sistema de travões tem fugas ou as pas-
tilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
14 SISTEMA DE TRAVÕES
152
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
SISTEMA DE TRAVÕES 14
153
Info
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira.
( V. 154)
S04145-10
Trabalho principal
Colocar o depósito de compensação dos travões montado no
guiador na posição horizontal.
Remover os parafusos
1
.
Retirar a tampa
2
com a membrana
3
.
Encher com líquido dos travões até à medida
A
.
Indicação
Medida
A
5 mm
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 267)
Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os
parafusos.
14 SISTEMA DE TRAVÕES
154
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões entornado ou derramado.
14.5 Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina
autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteDiscos dos travões danificados reduzem o efeito de travagem.
Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas roçam no
disco do travão. Como consequência, o efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos tra-
vões ficam destruídos.
Controlar regularmente as pastilhas dos travões.
SISTEMA DE TRAVÕES 14
155
S04146-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura
mínima
A
.
Espessura mínima das pasti-
lhas
A
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira.
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Quando existem danos ou estrias:
Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira.
14.6 Controlar o curso livre no pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no
travão da roda traseira.
Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.
14 SISTEMA DE TRAVÕES
156
S04147-10
Suspender a mola
1
.
Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o
batente final e o batente do pistão do cilindro do travão de
e controlar o curso livre
A
.
Indicação
Curso livre no pedal do tra-
vão
3 5 mm
» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
Regular o curso livre do pedal do travão. ( V. 157)
Suspender a mola
1
.
SISTEMA DE TRAVÕES 14
157
14.7 Regular o curso livre do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no
travão da roda traseira.
Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.
14 SISTEMA DE TRAVÕES
158
A00708-10
Desencaixar a mola
1
.
Soltar a porca
2
e regular o curso livre definido
A
com o
parafuso
3
.
Indicação
Curso livre no pedal do tra-
vão
3 5 mm
Info
A gama de regulação é limitada.
Contra-apoiar o parafuso
3
e apertar a porca
2
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 9 Nm
Encaixar a mola
1
.
SISTEMA DE TRAVÕES 14
159
14.8 Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, o sistema de travões tem fugas ou as pas-
tilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
S04148-10
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no depósito de com-
pensação dos travões.
»
Se o nível do líquido atingiu a marca MIN
1
:
Atestar o líquido do travão da roda traseira.
( V. 160)
14 SISTEMA DE TRAVÕES
160
14.9 Atestar o líquido do travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, o sistema de travões tem fugas ou as pas-
tilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
SISTEMA DE TRAVÕES 14
161
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 163)
14 SISTEMA DE TRAVÕES
162
H01142-10
Trabalho principal
Condição
Tampa de enroscar fixa.
Remover o parafuso
1
e retirar a fixação da tampa de
enroscar.
S04149-10
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar
2
com a membrana
3
.
Encher com líquido dos travões até à marca
A
.
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 267)
Montar a tampa de enroscar com a membrana.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões entornado ou derramado.
SISTEMA DE TRAVÕES 14
163
H01142-10
Condição
Tampa de enroscar fixa.
Posicionar a fixação da tampa de enroscar, montar e aper-
tar o parafuso
1
.
Indicação
Parafuso da fixa-
ção da tampa do
depósito de com-
pensação do travão
da roda traseira
M5 9 Nm
14.10 Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina
autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
14 SISTEMA DE TRAVÕES
164
Aviso
Perigo de acidenteDiscos dos travões danificados reduzem o efeito de travagem.
Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas roçam no
disco do travão. Como consequência, o efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos tra-
vões ficam destruídos.
Controlar regularmente as pastilhas dos travões.
S04156-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura
mínima
A
.
Espessura mínima das pasti-
lhas
A
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas do travão da roda traseira.
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Quando existem danos ou estrias:
Substituir as pastilhas do travão da roda traseira.
RODAS, PNEUS 15
165
15.1 Desmontar a roda dianteira
Trabalho preparatório
Suspender a moto atrás com suporte de montagem.
( V. 121)
Levantar a moto à frente com suporte de montagem.
( V. 122)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 144)
15 RODAS, PNEUS
166
S04157-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
1
e puxar o sensor de rotação das
rodas
2
para fora do orifício.
Desapertar o parafuso
3
algumas voltas.
Desapertar os parafusos
4
.
Premir o parafuso
3
para empurrar o eixo da roda para fora
da extremidade da forqueta.
Remover o parafuso
3
.
Aviso
Perigo de acidenteDiscos do travão danificados redu-
zem o efeito de travagem.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o
disco do travão.
Segurar na roda dianteira e puxar para fora o eixo da roda.
Retirar a roda dianteira da forqueta.
Info
Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda
dianteira desmontada.
RODAS, PNEUS 15
167
15.2 Montar a roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
S04158-10
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda dianteira.
Retirar os casquilhos distanciadores.
Limpar e lubrificar os anéis vedante radiais do veio
1
e as
superfícies de encosto
A
dos casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 270)
Colocar os casquilhos distanciadores.
15 RODAS, PNEUS
168
S04157-11
Limpar a rosca do eixo da roda e parafuso
2
.
Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 270)
Posicionar a roda dianteira e colocar o eixo da roda.
As pastilhas do travão estão corretamente posicionadas.
Montar e apertar o parafuso
2
.
Indicação
Parafuso do eixo da
roda dianteira
M8 25 Nm
Posicionar o sensor de rotação das rodas
3
no orifício.
Montar e apertar o parafuso
4
.
Indicação
Parafuso do suporte
do sensor de rotação
das rodas
M6 8 Nm
Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão até que as
pastilhas dos travões assentem no disco do travão e exista um
ponto de pressão.
Retirar a moto do suporte de montagem à frente. ( V. 124)
Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 121)
Acionar o travão da roda dianteira e fletir a forqueta várias
vezes com força.
RODAS, PNEUS 15
169
As pernas da forqueta alinham-se.
Apertar os parafusos
5
.
Indicação
Parafuso do punho
da forqueta
M8 15 Nm
15.3 Desmontar a roda traseira
Trabalho preparatório
Suspender a moto atrás com suporte de montagem.
( V. 121)
S04164-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
1
.
15 RODAS, PNEUS
170
F00861-11
Remover o parafuso
2
e puxar o sensor de rotação das
rodas
3
para fora do orifício.
Remover a porca
4
e a anilha.
Retirar o tensor de corrente
5
.
Segurar a roda traseira e puxar o eixo da roda
6
com o disco
e o tensor de corrente
5
para fora.
Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e retirar
a corrente da coroa dentada.
Empurrar a proteção da corrente para o lado.
Aviso
Perigo de acidenteDiscos do travão danificados redu-
zem o efeito de travagem.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o
disco do travão.
Puxar a roda traseira para trás e retirar do braço oscilante.
Info
Não acionar o pedal do travão com a roda traseira des-
montada.
RODAS, PNEUS 15
171
15.4 Montar a roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo de acidenteApós a montagem da roda traseira, o travão da roda traseira não exerce, por
enquanto, o efeito de travagem.
Acione o travão de várias vezes antes de iniciar a viagem até sentir um forte ponto de pressão.
S04159-10
Trabalho principal
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda atrás.
Retirar os casquilhos distanciadores.
Limpar e lubrificar os anéis vedante radiais do veio
1
e as
superfícies de encosto
A
dos casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 270)
Limpar a rosca do eixo da roda e da porca do eixo.
Limpar e lubrificar o eixo da roda.
15 RODAS, PNEUS
172
Massa lubrificante de longa duração ( V. 270)
Limpar os pontos de acesso do suporte da pinça do travão e do
braço oscilante.
Montar as borrachas do amortecedor e o suporte da coroa den-
tada na roda traseira.
Colocar os casquilhos distanciadores.
Posicionar a roda traseira.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.
Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e colocar
a corrente sobre a coroa dentada.
Posicionar a proteção da corrente.
RODAS, PNEUS 15
173
F00861-12
Puxar a roda traseira para trás e montar o eixo da roda
3
com
a anilha e o tensor de corrente
4
.
Indicação
Montar o tensor da corrente
4
à esquerda e à direita na
mesma posição.
Montar a porca
2
e a anilha.
Pressionar a roda traseira para a frente para que os tensores de
corrente assentem nos parafusos e apertar a porca
2
.
Indicação
Para que a roda traseira fique corretamente alinhada, as
marcações nos tensores de corrente do lado esquerdo e
direito devem estar na mesma posição em relação às mar-
cações de referência
B
.
Porca do eixo da roda
traseiro
M14x1,5 100 Nm
Posicionar o sensor de rotação das rodas
5
no orifício.
Montar e apertar o parafuso
6
.
Indicação
Parafuso do suporte
do sensor de rotação
das rodas
M6 8 Nm
15 RODAS, PNEUS
174
S04164-11
Montar e apertar o parafuso
7
.
Indicação
Parafuso da proteção
da corrente
EJOT PT
®
K60x30
3 Nm
Trabalho final
Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 121)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 132)
15.5 Controlar as borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira
Info
A força do motor é transmitida pela coroa dentada através de seis borrachas de amortecimento para a roda
traseira. Estas desgastam-se durante o funcionamento. Se as borrachas de amortecimento não forem subs-
tituídas a tempo, o suporte da coroa dentada e o cubo da roda traseira ficam danificados.
Trabalho preparatório
Suspender a moto atrás com suporte de montagem.
( V. 121)
Desmontar a roda traseira. ( V. 169)
RODAS, PNEUS 15
175
S04160-10
Trabalho principal
Controlar o rolamento
1
.
» Se o rolamento estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento.
Controlar as borrachas de amortecimento
2
do cubo da roda
traseira quanto a danos e desgaste.
» Se as borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira
estiverem danificadas ou gastas:
Substituir todas as borrachas de amortecimento do
cubo da roda traseira.
S04161-10
Colocar a roda traseira com a coroa dentada virada para cima
sobre uma bancada e inserir o eixo da roda no cubo.
Para controlar a folga
A
, segurar a roda traseira e tentar girar
a coroa dentada.
Info
A folga é medida no exterior da coroa dentada.
Folga das borrachas de
amortecimento da roda
traseira
5 mm
»
Quando a folga
A
é maior do que o valor indicado:
Substituir todas as borrachas de amortecimento do
cubo da roda traseira.
15 RODAS, PNEUS
176
Trabalho final
Montar a roda traseira. ( V. 171)
Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 121)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 132)
15.6 Controlar o estado dos pneus
Aviso
Perigo de acidenteSe um pneu rebentar durante a viagem, o veículo torna-se incontrolável.
Certificar-se de que os pneus danificados ou gastos sejam imediatamente substituídos. (A sua oficina
autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de quedaDiferentes perfis dos pneus na roda dianteira e na roda traseira influenciam o comporta-
mento de condução.
Diferentes perfis dos pneus podem dificultar consideravelmente o controlo do veículo.
Certificar-se de que a roda dianteira e a roda traseira estão equipadas com pneus com o mesmo tipo
de perfil.
RODAS, PNEUS 15
177
Aviso
Perigo de acidenteAs rodas e os pneus não autorizados ou recomendados influenciam negativamente o
comportamento de condução.
Utilizar apenas as rodas e os pneus autorizados e recomendados pela KTM com o índice de veloci-
dade correspondente.
Info
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento de condução da
moto.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo no comportamento de condução, especialmente
com piso molhado.
400602-10
Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam
cortes, objetos introduzidos e outros danos.
» Se os pneus apresentarem cortes, objetos introduzidos e
outros danos:
Substituir os pneus.
Controlar a profundidade do perfil.
Info
Cumprir a profundidade do perfil mínima legal especí-
fica do país.
15 RODAS, PNEUS
178
Profundidade do perfil
mínima
2 mm
» Se a profundidade do perfil mínima não for atingida:
Substituir os pneus.
H01144-10
Controlar a idade dos pneus.
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita
na inscrição dos pneus e é identificada com os últimos
quatro dígitos da identificação DOT. Os primeiros dois
dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o
ano de fabrico.
A KTM recomenda uma troca dos pneus, independente-
mente do desgaste real, o mais tardar após 5 anos.
» Quando os pneus têm mais de 5 anos:
Substituir os pneus.
15.7 Controlar a pressão dos pneus
Info
Uma pressão dos pneus demasiado baixa provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão correta dos pneus garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
RODAS, PNEUS 15
179
400695-01
Remover a proteção.
Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus com apenas condutor
frente 2,0 bar
atrás 2,0 bar
Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total
frente 2,0 bar
atrás 2,2 bar
» Se a pressão dos pneus não corresponder à especificação:
Corrigir a pressão dos pneus.
Montar a proteção.
16 SISTEMA ELÉTRICO
180
16.1 Desmontar a bateria de 12 V
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias de 12 V fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Evitar o contacto com ácidos e gases da bateria.
Manter faíscas ou chamas abertas afastadas da bateria de 12 V.
Carregar as baterias de 12 V apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante durante pelo menos 15 minutos e consultar imediatamente um
médico se ácidos ou gases da bateria tiverem entrado em contacto com os olhos.
Trabalho preparatório
Retirar o assento do passageiro. ( V. 127)
Desmontar o assento do condutor. ( V. 128)
SISTEMA ELÉTRICO 16
181
S04165-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
e retirar o arco de fixação.
Separar o cabo negativo
2
da bateria de 12 V.
S04166-10
Puxar para trás a tampa do polo positivo
3
.
Separar o cabo positivo
4
da bateria de 12 V.
Desencaixar a borracha de suporte
5
e abrir a borracha de
suporte
6
.
Remover a bateria de 12 V do compartimento da bateria
levantando-a.
Info
Nunca pôr a moto a funcionar com a bateria de 12 V
descarregada ou sem a bateria de 12 V. Em ambos os
casos, os componentes elétricos e os dispositivos de
segurança poderão ficar danificados. O veículo deixa
assim de ser seguro para circular.
16 SISTEMA ELÉTRICO
182
16.2 Montar a bateria de 12 V
S04166-11
Trabalho principal
Posicionar a bateria de 12 V no compartimento da bateria.
Bateria de 12 V (ETZ9BS) ( V. 259)
Fechar a borracha de suporte
1
e encaixar a borracha de
suporte
2
.
Posicionar o cabo positivo
3
, montar o parafuso e apertar.
Posicionar a tampa do polo positivo
4
.
S04165-11
Posicionar o cabo negativo
5
, montar o parafuso e apertar.
Posicionar o arco de fixação, montar e apertar os
parafusos
6
.
Indicação
Parafuso da ligação
transversal
M6 15 Nm
Trabalho final
Montar o assento do condutor. ( V. 129)
Montar o assento do passageiro. ( V. 128)
SISTEMA ELÉTRICO 16
183
Regular as horas. ( V. 77)
16.3 Carregar a bateria de 12 V
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias de 12 V fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Evitar o contacto com ácidos e gases da bateria.
Manter faíscas ou chamas abertas afastadas da bateria de 12 V.
Carregar as baterias de 12 V apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante durante pelo menos 15 minutos e consultar imediatamente um
médico se ácidos ou gases da bateria tiverem entrado em contacto com os olhos.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs baterias de 12 V contêm substâncias nocivas para o ambiente.
Não eliminar as baterias de 12 V através do lixo doméstico.
Entregar as baterias de 12 V num centro de recolha de baterias usadas.
16 SISTEMA ELÉTRICO
184
Info
Mesmo quando a bateria de 12 V não é utilizada, perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria de 12 V são muito importantes o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a corrente, a tensão ou o tempo de carga, o eletrólito passa através das válvulas de segu-
rança. Assim a bateria de 12 V fica com menos capacidade.
Se a bateria de 12 V ficar descarregada, carregar imediatamente a bateria de 12 V.
Se a bateria de 12 V permanecer muito tempo descarregada, ocorre um descarregamento profundo e sul-
fatação e a bateria de 12 V fica destruída.
A bateria de 12 V é isenta de manutenção. Não é necessário controlar o nível de eletrólito.
Trabalho preparatório
Retirar o assento do passageiro. ( V. 127)
Desmontar o assento do condutor. ( V. 128)
Desprender o cabo negativo da bateria de 12 V para evitar
danos no sistema de bordo eletrónico.
SISTEMA ELÉTRICO 16
185
M00729-10
Trabalho principal
Ligar o carregador à bateria de 12 V. Ligar o carregador.
Carregador da bateria (58429074000)
Adicionalmente, este carregador pode testar a tensão em vazio,
a capacidade de arranque da bateria de 12 V e do gerador.
Com este aparelho não é possível sobrecarregar a bateria de
12 V.
Info
Nunca retirar a tampa
1
.
Carregar a bateria de 12 V com, no máximo, 10 % da
capacidade que está indicada na caixa da bateria
2
.
Após o carregamento, desligar o carregador e separá-lo da
bateria de 12 V.
Indicação
A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga
não podem ser ultrapassados.
Recarregar regularmente a
bateria de 12 V se não utili-
zar a moto
3 meses
Posicionar o cabo negativo, montar o parafuso e apertar.
Posicionar a cobertura do polo negativo.
16 SISTEMA ELÉTRICO
186
Trabalho final
Montar o assento do condutor. ( V. 129)
Montar o assento do passageiro. ( V. 128)
Regular as horas. ( V. 77)
16.4 Substituir o fusível principal
Aviso
Perigo de incêndioFusíveis incorretos sobrecarregam a instalação elétrica.
Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes especificado.
Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.
Info
O fusível principal protege todos os consumidores elétricos do veículo. O fusível principal encontra-se por
baixo do assento.
Trabalho preparatório
Retirar o assento do passageiro. ( V. 127)
Desmontar o assento do condutor. ( V. 128)
SISTEMA ELÉTRICO 16
187
A00696-10
Trabalho principal
Remover a cobertura
1
.
A00697-10
Remover a proteção
2
.
16 SISTEMA ELÉTRICO
188
A00698-10
Remover o fusível principal com defeito
3
.
Info
Um fusível fundido identifica-se através do arame do
fusível quebrado
A
.
Na caixa de fusíveis está encaixado um fusível de subs-
tituição.
Colocar o fusível principal novo.
Fusível (75011088030) ( V. 259)
Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusí-
veis, para o caso de ser necessário.
A00697-10
Montar a proteção
2
.
SISTEMA ELÉTRICO 16
189
Trabalho final
Montar o assento do condutor. ( V. 129)
Montar o assento do passageiro. ( V. 128)
Regular as horas. ( V. 77)
16.5 Substituir os fusíveis do ABS
Aviso
Perigo de incêndioFusíveis incorretos sobrecarregam a instalação elétrica.
Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes especificado.
Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.
Info
Dois fusíveis para o ABS encontram-se sob o assento do passageiro. Com estes dois fusíveis, a bomba de
retorno e a unidade hidráulica do ABS estão protegidas. O terceiro fusível, com o qual está protegida a
unidade de controlo ABS, encontra-se na caixa de fusíveis.
Trabalho preparatório
Retirar o assento do passageiro. ( V. 127)
16 SISTEMA ELÉTRICO
190
A00700-10
Trocar o fusível da unidade hidráulica ABS:
Retirar a proteção e remover o fusível
1
.
Info
Um fusível fundido identifica-se através do arame
do fusível quebrado
A
.
Aviso
Perigo de incêndioFusíveis incorretos sobrecarre-
gam a instalação elétrica.
Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes
especificado.
Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.
Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.
Fusível (75011088015) ( V. 259)
Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente
2
na caixa de
fusíveis, para o caso de ser necessário.
Montar a proteção.
SISTEMA ELÉTRICO 16
191
A00700-11
Trocar o fusível da bomba de retorno ABS:
Retirar a proteção e remover o fusível
3
.
Info
Um fusível fundido identifica-se através do arame
do fusível quebrado
A
.
Aviso
Perigo de incêndioFusíveis incorretos sobrecarre-
gam a instalação elétrica.
Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes
especificado.
Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.
Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.
Fusível (90111088025) ( V. 259)
Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente
4
na caixa de
fusíveis, para o caso de ser necessário.
Montar a proteção.
Trabalho final
Montar o assento do passageiro. ( V. 128)
16 SISTEMA ELÉTRICO
192
16.6 Substituir os fusíveis dos vários consumidores elétricos
Info
A caixa de fusíveis com os fusíveis dos vários consumidores elétricos encontra-se sob o assento do passa-
geiro.
Trabalho preparatório
Retirar o assento do passageiro. ( V. 127)
SISTEMA ELÉTRICO 16
193
E01483-10
Trabalho principal
Abrir a tampa da caixa de fusíveis
1
.
Remover o fusível com defeito.
Indicação
Fusível 1 - não ocupado
Fusível 2 - 10 A - instrumento combinado, bomba de com-
bustível
Fusível 3 - 10 A - Relé principal
Fusível 4 - 15 A - Bobina da ignição, buzina, relé auxiliar de
arranque
Fusível 5 - 20 A - Ventilador do radiador
Fusível 6 - 15 A - Luz do travão, piscas, luz de máximos,
luz de mínimos, luz de posição, luz traseira, iluminação da
matrícula
Fusível 7 - 10 A - Unidade de controlo ABS, instrumento
combinado, ficha de diagnóstico
Fusível 8 - 10 A - Interruptor de paragem de emergência
Fusível 9 - 10 A - Positivo permanente para aparelhos adici-
onais (ACC1 à frente)
Fusível 10 - 15 A - Positivo da ignição para aparelhos adici-
onais (ACC2 à frente)
Fusível SPARE - 10 A/15 A/20 A/30 A - Fusíveis sobresse-
lentes
16 SISTEMA ELÉTRICO
194
Info
Um fusível fundido identifica-se através do arame do
fusível quebrado
A
.
Aviso
Perigo de incêndioFusíveis incorretos sobrecarregam
a instalação elétrica.
Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes
especificado.
Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.
Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.
Fusível (75011088010) ( V. 259)
Fusível (75011088015) ( V. 259)
Fusível (75011088020) ( V. 259)
Fusível (75011088030) ( V. 259)
Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusí-
veis, para o caso de ser necessário.
Controlar a função dos consumidores elétricos.
Fechar a tampa da caixa de fusíveis
1
.
SISTEMA ELÉTRICO 16
195
Trabalho final
Montar o assento do passageiro. ( V. 128)
16.7 Substituir a lâmpada do farol
Nota
Danos no refletorGordura no refletor reduz a intensidade da luz.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente
no refletor.
Limpar e desengordurar os globos de vidro antes da montagem.
Não tocar nos globos de vidro com as mãos nuas.
16 SISTEMA ELÉTRICO
196
E01471-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
1
e o parafuso
2
.
Remover a carenagem, puxando-a para cima.
SISTEMA ELÉTRICO 16
197
E01472-10
Remover o parafuso
3
e o parafuso
4
.
Remover a carenagem, puxando-a para cima.
16 SISTEMA ELÉTRICO
198
E01468-11
Remover o parafuso
5
.
Retirar a viseira
6
.
E01473-10
Remover os parafusos
7
.
Retirar a tampa
8
puxando-a para cima.
SISTEMA ELÉTRICO 16
199
E01476-10
Remover os parafusos
9
.
Retirar a cobertura
bk
.
E01477-10
Remover os parafusos
bl
.
Baixar o farol.
16 SISTEMA ELÉTRICO
200
E01475-10
Remover a proteção
bm
.
Desencaixar a ficha
bn
.
E01474-10
Desengatar o suporte
bo
.
Remover a lâmpada do farol
bp
.
Posicionar a nova lâmpada do farol no alojamento do farol.
Indicação
Colocar a lâmpada do farol de forma a que os ressaltos
encaixem nos colares de retenção.
Farol (H4/casquilho P43t) ( V. 259)
Engatar o suporte
bo
.
Encaixar a ficha
bn
.
Montar a proteção
bm
.
SISTEMA ELÉTRICO 16
201
E01477-10
Oscilar a placa do farol para cima.
Montar e apertar os parafusos
bl
.
Indicação
Parafuso do farol M6 8 Nm
E01476-10
Posicionar a cobertura
bk
.
Montar e apertar os parafusos
9
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M5 5 Nm
16 SISTEMA ELÉTRICO
202
E01473-10
Posicionar a tampa
8
.
Montar e apertar os parafusos
7
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M5 5 Nm
E01468-11
Posicionar a viseira
6
.
Montar e apertar o parafuso
5
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M5 5 Nm
SISTEMA ELÉTRICO 16
203
E01478-10
Posicionar a carenagem do lado direito.
Indicação
Garantir que as saliências de fixação na área
A
estão enga-
tadas.
16 SISTEMA ELÉTRICO
204
E01472-10
Montar e apertar o parafuso
4
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 9 Nm
Montar e apertar o parafuso
3
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M5 5 Nm
SISTEMA ELÉTRICO 16
205
E01479-10
Posicionar a carenagem do lado direito.
Indicação
Garantir que as saliências de fixação na área
B
estão enga-
tadas.
16 SISTEMA ELÉTRICO
206
E01471-10
Montar e apertar o parafuso
2
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 9 Nm
Montar e apertar o parafuso
1
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M5 5 Nm
Controlar o funcionamento da iluminação.
Trabalho final
Controlar a regulação do farol. ( V. 207)
SISTEMA ELÉTRICO 16
207
16.8 Controlar a regulação do farol
400726-10
Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal à frente de
uma parede clara e fazer uma marca à altura do centro dos
faróis.
Fazer uma nova marca com a distância
B
por baixo da pri-
meira marca.
Indicação
Distância
B
5 cm
Colocar o veículo na distância
A
na vertical à frente da
parede e ligar os mínimos.
Indicação
Distância
A
5 m
O condutor senta-se na moto, eventualmente, com bagagem e
passageiro.
Controlar a regulação do farol.
O nível de claro-escuro deve ficar precisamente sobre a
marca inferior, com a moto pronta a utilizar com o condu-
tor e, eventualmente, bagagem e passageiro.
» Quando o nível de claro-escuro não corresponde ao indi-
cado:
Regular o alcance da luz do farol. ( V. 208)
16 SISTEMA ELÉTRICO
208
16.9 Regular o alcance da luz do farol
Trabalho preparatório
Controlar a regulação do farol. ( V. 207)
E01480-10
Trabalho principal
Com o parafuso de regulação
1
regular o alcance da luz do
farol.
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
alcance da luz e, no sentido contrário aos ponteiros do
relógio, reduz o alcance da luz.
O carregamento pode implicar possivelmente uma cor-
reção do alcance da luz do farol.
O parafuso
1
também segura o farol. Certificar-se de
que o parafuso está sempre suficientemente enroscado.
SISTEMA ELÉTRICO 16
209
400726-11
Regular o farol pela marca
B
.
Indicação
O nível de claro-escuro deve ficar precisamente sobre a
marca inferior
B
, com a moto pronta a utilizar com o con-
dutor e, eventualmente, bagagem e passageiro.
16.10 Ficha de diagnóstico
A00702-10
A ficha de diagnóstico
1
encontra-se sob o assento do passa-
geiro.
16 SISTEMA ELÉTRICO
210
16.11 ACC1 e ACC2 frente
S04169-10
Local de montagem
As alimentações de tensão ACC1
1
e ACC2
2
à frente
encontram-se atrás do farol.
Info
As alimentações de tensão ACC1 e ACC2 à frente
encontram-se por baixo da cobertura de cabos da placa do
farol.
16.12 ACC1 e ACC2 atrás
A00692-10
Local de montagem
As alimentações de tensão ACC1
1
e ACC2
2
atrás
encontram-se sob o revestimento traseiro atrás da fechadura
do assento.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 17
211
17.1 Sistema de refrigeração
A00690-10
Com a bomba de água
1
no motor faz-se um curso forçado do
líquido de refrigeração.
A pressão que ocorre no sistema de refrigeração, em caso
de aquecimento, é regulada por uma válvula no tampão do
radiador
2
. Com a dilatação provocada pelo calor, a parte
excedente do líquido de refrigeração é conduzida para o depósito
de compensação
3
. Se a temperatura descer, esta parte é
aspirada novamente para dentro do sistema de refrigeração.
Assim, mantém-se a temperatura permitida do líquido de
refrigeração sem se ter de contar com avarias de funcionamento.
110 °C
A00689-10
O arrefecimento ocorre através do vento da condução e de um ven-
tilador do radiador
4
que é ligado com temperaturas altas.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o
efeito de arrefecimento. Da mesma forma, se as aletas de refrige-
ração estiverem sujas diminuem o efeito de arrefecimento.
Info
Se o sistema de refrigeração sobreaquecer, a rotação
máxima do motor é limitada.
17 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
212
17.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a
funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema
de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do
líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-
ção tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 17
213
Condição
O motor está frio.
S04170-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Remover a tampa
1
do depósito de compensação.
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25 45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não
corresponde ao indicado:
Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
Controlar o nível do líquido de refrigeração no depósito de
compensação.
O nível do líquido de refrigeração deve encontrar-se entre
ambas as marcas.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde
ao nível indicado:
Corrigir o nível do líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 266)
Montar a tampa do depósito de compensação.
17 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
214
S04173-10
Remover os parafusos
2
e retirar a cobertura.
Remover o tampão do radiador
3
.
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25 45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não
corresponde ao indicado:
Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
Controlar o nível do líquido de refrigeração no radiador.
O radiador deve estar completamente cheio.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde
ao nível indicado:
Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar
a causa da perda.
Líquido de refrigeração ( V. 266)
» Se tiver sido necessário encher mais líquido de refrigera-
ção do que o indicado:
> 0,20 l
Encher/purgar o sistema de refrigeração. ( V. 220)
Montar o tampão do radiador.
Posicionar a cobertura, montar e apertar os parafusos
2
.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 17
215
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M5 5 Nm
17.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a
funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema
de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do
líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
17 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
216
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-
ção tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
Condição
O motor está frio.
S04170-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Controlar o nível do líquido de refrigeração no depósito de
compensação
1
.
O nível do líquido de refrigeração deve encontrar-se entre
ambas as marcas.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde
ao nível indicado:
Corrigir o nível do líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 266)
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 17
217
S04173-10
Remover os parafusos
2
e retirar a cobertura.
Remover o tampão do radiador
3
e controlar o nível do
líquido de refrigeração no radiador.
O radiador deve estar completamente cheio.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde
ao nível indicado:
Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar
a causa da perda.
» Se tiver sido necessário encher mais líquido de refrigera-
ção do que o indicado:
> 0,20 l
Encher/purgar o sistema de refrigeração. ( V. 220)
Montar o tampão do radiador.
Posicionar a cobertura, montar e apertar os parafusos
2
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M5 5 Nm
17 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
218
17.4 Esvaziar o líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a
funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema
de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do
líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-
ção tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 17
219
Condição
O motor está frio.
Trabalho preparatório
Desmontar a proteção do motor. ( V. 140)
S04172-10
Trabalho principal
Colocar a moto na vertical.
Colocar recipientes adequados por baixo do motor.
Remover o parafuso
1
com o anel vedante.
Remover o tampão do radiador.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o parafuso
1
com o novo anel vedante.
Indicação
Bujão do orifício de
purga da bomba de
água
M6 10 Nm
17 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
220
17.5 Encher/purgar o sistema de refrigeração
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-
ção tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
S04173-11
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
e retirar a cobertura.
Remover o tampão do radiador
2
.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 17
221
S04174-10
Remover os parafusos
3
e retirar a cobertura.
Soltar o parafuso de purga
4
.
Indicação
3 rotações
Inclinar o veículo ligeiramente para a direita.
Encher de líquido de refrigeração até este sair sem bolhas
pelo parafuso de purga e apertar imediatamente o parafuso de
purga.
Líquido de refrigeração ( V. 266)
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.
Montar o tampão do radiador.
Colocar o veículo no suporte lateral.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a
trabalhar num espaço fechado.
Ligar o motor e deixar aquecer.
17 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
222
S04170-11
Parar o motor e deixar arrefecer.
Depois de arrefecer controlar novamente o nível do líquido de
refrigeração no radiador e caso necessário encher de líquido de
refrigeração.
Retirar a tampa
5
do depósito de compensação e encher o
nível do líquido de refrigeração até à marca superior.
Montar a tampa do depósito de compensação.
Posicionar as coberturas, montar os parafusos
1
e
3
e
apertar firmemente.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M5 5 Nm
Trabalho final
Montar a proteção do motor. ( V. 141)
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 17
223
17.6 Substituir o líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a
funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema
de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do
líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-
ção tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
17 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
224
Condição
O motor está frio.
Trabalho preparatório
Desmontar a proteção do motor. ( V. 140)
S04172-10
Trabalho principal
Colocar a moto na vertical.
Colocar recipientes adequados por baixo do motor.
Remover o parafuso
1
com o anel vedante.
S04173-10
Remover os parafusos
2
e retirar a cobertura.
Remover o tampão do radiador
3
.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o parafuso
1
com o novo anel vedante.
Indicação
Bujão do orifício de
purga da bomba de
água
M6 10 Nm
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 17
225
S04174-11
Remover os parafusos
4
e retirar a cobertura.
Soltar o parafuso de purga
5
.
Indicação
3 rotações
Inclinar o veículo ligeiramente para a direita.
Encher de líquido de refrigeração até este sair sem bolhas
pelo parafuso de purga e apertar imediatamente o parafuso de
purga.
Líquido de refrigeração ( V. 266)
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.
Montar o tampão do radiador.
Colocar o veículo no suporte lateral.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a
trabalhar num espaço fechado.
Ligar o motor e deixar aquecer.
17 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
226
S04170-12
Parar o motor e deixar arrefecer.
Depois de arrefecer controlar novamente o nível do líquido de
refrigeração no radiador e caso necessário encher de líquido de
refrigeração.
Retirar a tampa
6
do depósito de compensação e encher o
nível do líquido de refrigeração até à marca MAX.
Montar a tampa do depósito de compensação.
Posicionar as coberturas, montar e apertar os parafusos
2
e
4
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M5 5 Nm
Trabalho final
Montar a proteção do motor. ( V. 141)
AFINAR O MOTOR 18
227
18.1 Controlar a folga do cabo bowden do acelerador
400192-11
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movi-
mento.
Colocar o guiador na posição a direito. Movimentar levemente
para a frente e para trás o punho do acelerador para determi-
nar a folga do cabo bowden do acelerador
A
.
Folga do cabo bowden do
acelerador
A
3 5 mm
» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corres-
ponde ao indicado:
Regular a folga do cabo bowden do acelerador.
( V. 228)
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a
trabalhar num espaço fechado.
18 AFINAR O MOTOR
228
Pôr o motor a trabalhar e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador
de um lado para outro em toda a sua gama de direção.
A velocidade do ralenti não se deve alterar.
» Quando a velocidade do ralenti se altera:
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador.
18.2 Regular a folga do cabo bowden do acelerador
E01481-10
Colocar o guiador na posição a direito.
Deslocar o fole
1
para trás.
Desapertar a contraporca
2
.
Regular a folga do cabo bowden do acelerador com o parafuso
de regulação
3
.
Indicação
Folga do cabo bowden do
acelerador
3 5 mm
Apertar a contraporca
2
.
Enfiar o fole
1
.
AFINAR O MOTOR 18
229
18.3 Controlar a folga da alavanca da embraiagem
Nota
Danos da embraiagemSe não existir um curso livre na alavanca da embraiagem, a embraiagem começará a pati-
nar.
Antes de cada utilização da moto, controlar o curso livre da alavanca da embraiagem.
Se necessário, regular o curso livre da alavanca da embraiagem de acordo com a especificação.
E01466-11
Controlar a facilidade de movimento da alavanca da embraia-
gem.
Colocar o guiador na posição para a frente.
Puxar a alavanca da embraiagem até sentir resistência e deter-
minar a folga da alavanca
A
.
Folga da alavanca da
embraiagem
A
1 3 mm
» Quando a folga da alavanca da embraiagem não corres-
ponde ao indicado:
Regular a folga da alavanca da embraiagem.
( V. 230)
Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama
de direção.
A folga da alavanca da embraiagem não deve alterar-se.
18 AFINAR O MOTOR
230
» Se a folga da alavanca da embraiagem se alterar:
Controlar a colocação do cabo bowden da embraiagem.
18.4 Regular a folga da alavanca da embraiagem
E01482-10
Colocar o guiador na posição para a frente.
Deslocar o fole
1
para trás.
Desapertar a contraporca
2
.
Regular a folga da alavanca da embraiagem
A
com o para-
fuso de regulação
3
.
Indicação
Folga da alavanca da
embraiagem
A
1 3 mm
Apertar a contraporca
2
.
Posicionar o fole
1
.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 19
231
19.1 Controlar o nível de óleo do motor
Condição
O motor está à temperatura de funcionamento.
Trabalho preparatório
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
A00688-10
Trabalho principal
Controlar o nível de óleo do motor.
Info
Após parar o motor, aguardar um minuto e controlar
apenas em seguida.
O nível do óleo de motor deve situar-se entre as marcas
A
e
B
.
»
Quando o óleo de motor se encontra abaixo da marca
A
:
Atestar de óleo de motor. ( V. 236)
»
Quando o óleo de motor se encontra acima da marca
B
:
Corrigir o nível do óleo de motor.
19 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
232
19.2 Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e da transmissão fica muito quente quando a moto está a traba-
lhar.
Usar vestuário e luvas de proteção adequados.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Esvaziar o óleo de motor com o motor quente.
Trabalho preparatório
Desmontar a proteção do motor. ( V. 140)
Desmontar a chapa de suporte da proteção do motor.
( V. 142)
Colocar a moto numa superfície horizontal nos suportes late-
rais.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 19
233
A00693-10
Trabalho principal
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
Remover o parafuso do dreno do óleo
1
com o o-ring.
Remover o filtro de rede do óleo
2
com o o-ring.
Remover o bujão
3
com o filtro de rede do óleo
4
.
Esvaziar completamente o óleo de motor.
Limpar cuidadosamente os parafusos de purga do óleo e os
filtros de rede do óleo.
Posicionar o filtro de rede do óleo
2
e montar e apertar o
parafuso de purga do óleo
1
com o o-ring.
Indicação
Parafuso de purga do
óleo
M24x1,5 15 Nm
Montar e apertar o bujão
3
com o filtro de rede do óleo
4
e
o o-ring.
Indicação
Bujão do filtro de
rede do óleo pequeno
M17x1,5 12 Nm
19 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
234
A00694-10
Remover os parafusos
5
. Desmontar a tampa do filtro do
óleo
6
com o o-ring.
Remover o filtro do óleo
7
para fora da caixa do filtro do
óleo.
Esvaziar completamente o óleo de motor.
Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.
A00695-10
Colocar um novo filtro do óleo
7
.
Lubrificar o o-ring da tampa do filtro do óleo. Montar a tampa
do filtro do óleo
6
.
Montar e apertar os parafusos.
Indicação
Parafuso da tampa
do filtro de óleo
M6 12 Nm
Info
Uma quantidade ou qualidade insuficiente de óleo de
motor origina um desgaste antecipado do motor.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 19
235
401955-12
Remover o parafuso de enchimento do óleo
8
com o-ring e
encher com óleo de motor.
Óleo de motor
1,7 l
Óleo de motor
(SAE 15W/50)
( V. 268)
Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e aper-
tar.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a
trabalhar num espaço fechado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Trabalho final
Instalar a chapa de suporte da proteção do motor. ( V. 143)
Montar a proteção do motor. ( V. 141)
Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 231)
19 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
236
19.3 Atestar de óleo de motor
Info
Uma quantidade ou qualidade insuficiente de óleo de motor origina um desgaste antecipado do motor.
401955-10
Trabalho principal
Remover o parafuso de enchimento do óleo
1
com o-ring e
encher com óleo de motor.
Óleo de motor (SAE 15W/50) ( V. 268)
Info
Para um rendimento ideal do óleo de motor não é acon-
selhável misturar óleos de motor diferentes.
Se necessário, a KTM recomenda uma mudança de
óleo do motor.
Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e aper-
tar.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 19
237
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a
trabalhar num espaço fechado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Trabalho final
Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 231)
20 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
238
20.1 Limpar a moto
Nota
Danos materiaisUma utilização incorreta de um equipamento de lavagem de alta pressão poderá originar danos
nos componentes ou a destruição dos mesmos.
Através da alta pressão, a água penetra nos componentes elétricos, fichas, cabos bowden, rolamentos, etc.
Uma pressão demasiado elevada origina avarias e destrói componentes.
Não direcionar o jato de água diretamente para os componentes elétricos, fichas, cabos bowden ou rolamen-
tos.
Manter uma distância mínima entre o bocal do equipamento de lavagem de alta pressão e o componente.
Distância mínima 60 cm
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpar regularmente a moto para manter o valor e o aspeto durante muito tempo.
Durante a limpeza, evitar radiação solar direta sobre a moto.
LIMPEZA, MANUTENÇÃO 20
239
401061-01
Fechar o sistema de escape para evitar infiltrações de água.
Remover primeiro a sujidade mais intensa com um jato de
água suave.
As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto
comercial de limpeza de motos e limpas adicionalmente com
um pincel.
Produto de limpeza para motos ( V. 271)
Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para
motos adicionado e uma esponja macia.
Nunca aplicar o produto de limpeza para motos na
moto seca, enxaguar sempre previamente com água.
Se a moto tiver sido utilizada em sal para degelar
estradas, limpar a moto com água fria. A água quente
aumenta o efeito do sal.
Depois de a moto ter sido muito bem enxaguada com um jato
de água suave, deve ser bem seca.
Remover a tampa do sistema de escape.
20 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
240
Aviso
Perigo de acidenteA humidade e a sujidade influen-
ciam o sistema de travões.
Travar várias vezes com cuidado para secar as pas-
tilhas dos travões e os discos dos travões e para
libertá-las de qualquer sujidade.
Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a tem-
peratura de funcionamento.
Info
Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis
do motor e também do sistema de travões.
Puxar para trás os foles das armações do guiador, de modo que
a água infiltrada possa evaporar.
Depois de a moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de
deslize e de apoio.
Limpar a corrente. ( V. 130)
As peças de metal não revestidas exceção dos discos dos
travões e do sistema de escape) devem ser tratadas com pro-
duto anticorrosivo.
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
( V. 270)
LIMPEZA, MANUTENÇÃO 20
241
Todas as peças pintadas devem ser tratadas com um produto
suave de tratamento de pintura.
Perfect Finish e polimento para pintura de alto brilho
( V. 270)
Info
Não polir peças de plástico mate no estado de forne-
cimento, dado que isso pode prejudicar consideravel-
mente a qualidade do material.
Todas as peças de plástico e as peças revestidas a devem
ser tratadas com um produto suave de limpeza e tratamento.
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate,
superfícies de metal e plástico ( V. 270)
Olear a fechadura da ignição e tranca da direção.
Spray de óleo universal ( V. 271)
20 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
242
20.2 Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de inverno
Info
Se a moto também for utilizada no inverno, deve ter-se em conta o espalhamento de sal que costuma
haver nas estradas. Por este motivo, devem tomar-se medidas contra o sal agressivo para degelar estradas.
Se a moto tiver sido utilizada em sal para degelar estradas, limpar a moto com água fria. A água quente
aumenta o efeito do sal.
401060-01
Limpar a moto. ( V. 238)
Limpar os travões.
Info
Após a conclusão de CADA viagem em estradas com sal,
limpar cuidadosamente a moto e, em particular, as pin-
ças e as pastilhas dos travões, arrefecidas e montadas,
com água fria e secar bem.
Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não reves-
tidas ou zincadas exceção dos discos dos travões) com pro-
duto anticorrosão à base de cera.
Info
Não deve entrar nenhum produto anti-corrosão nos dis-
cos dos travões, pois reduz muito o efeito de travagem.
Limpar a corrente. ( V. 130)
ARMAZENAMENTO 21
243
21.1 Armazenamento
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou mandá-
las efetuar.
Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se
forem necessários trabalhos de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante
a fase em que não se utiliza a moto (menor sobrecarga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de
espera longos na oficina no início da estação.
401058-01
Acrescentar aditivo de combustível durante o último abasteci-
mento antes de armazenar a moto.
Aditivo de combustível ( V. 270)
Abastecer de combustível. ( V. 112)
Limpar a moto. ( V. 238)
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de
rede. ( V. 232)
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigera-
ção. ( V. 212)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 178)
Desmontar a bateria de 12 V. ( V. 180)
Carregar a bateria de 12 V. ( V. 183)
21 ARMAZENAMENTO
244
Indicação
Temperatura de armazena-
mento da bateria de 12 V
sem radiação solar direta
0 35 °C
Colocar o veículo num local seco e que não apresente grandes
oscilações de temperatura.
Info
A KTM recomenda que a moto seja levantada.
Suspender a moto atrás com suporte de montagem.
( V. 121)
Levantar a moto à frente com suporte de montagem.
( V. 122)
Tapar a moto com uma placa ou cobertura permeável ao ar.
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utili-
zados em caso algum, uma vez que a humidade não se
evapora, podendo assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o
motor da moto que está inativa. Uma vez que o motor
não fica suficientemente quente, o vapor de água que
decorre do processo de combustão condensa e faz
enferrujar as válvulas e o sistema de escape.
ARMAZENAMENTO 21
245
21.2 Colocação em funcionamento após o armazenamento
401059-01
Retirar a moto do suporte de montagem à frente. ( V. 124)
Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 121)
Montar a bateria de 12 V. ( V. 182)
Regular as horas. ( V. 77)
Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada
colocação em funcionamento. ( V. 98)
Fazer uma viagem de ensaio.
22 DETEÇÃO DE AVARIAS
246
Erro Possíveis causas Medida
O motor não entra em rotação
quando se aciona o botão do
arranque
Erro de operação Efetuar os passos de trabalho para o
procedimento de arranque. ( V. 99)
Bateria de 12 V descarregada Carregar a bateria de 12 V.
( V. 183)
Fusível principal ou
fusível 3, 4 ou 7 fundido
Substituir os fusíveis dos vários consu-
midores elétricos. ( V. 192)
Substituir o fusível principal.
( V. 186)
Não existe ligação à massa Controlar a ligação à massa.
O motor apenas roda quando
se puxa a alavanca da embraia-
gem
Está metida uma mudança
Colocar a transmissão na posição de
ponto-morto.
Está metida uma mudança e o
suporte lateral está desdobrado
Colocar a transmissão na posição de
ponto-morto.
O motor roda mas não arranca Erro de operação Efetuar os passos de trabalho para o
procedimento de arranque. ( V. 99)
Erro de funcionamento na inje-
ção de combustível eletrónica
Ler a memória de erros com a ferra-
menta de diagnóstico KTM.
O motor tem muito pouca
potência
Filtro de ar muito sujo Substituir o filtro de ar.
Filtro de combustível muito
sujo
Controlar a pressão do combustível.
Erro de funcionamento na inje-
ção de combustível eletrónica
Ler a memória de erros com a ferra-
menta de diagnóstico KTM.
DETEÇÃO DE AVARIAS 22
247
Erro Possíveis causas Medida
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrige-
ração no sistema de refrigera-
ção
Controlar o sistema de refrigeração
quanto a estanqueidade.
Controlar o nível do líquido de refrige-
ração. ( V. 215)
Lamelas do radiador muito
sujas
Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sis-
tema de refrigeração
Esvaziar o líquido de refrigeração.
( V. 218)
Encher/purgar o sistema de refrigera-
ção. ( V. 220)
Termóstato com defeito Controlar o termóstato.
Fusível 5 fundido Substituir os fusíveis dos vários consu-
midores elétricos. ( V. 192)
Defeito no sistema do ventila-
dor do radiador
Controlar o sistema do ventilador do
radiador.
A luz indicadora do erro de fun-
cionamento acende a amarelo
Erro de funcionamento na inje-
ção de combustível eletrónica
Ler a memória de erros com a ferra-
menta de diagnóstico KTM.
O motor vai abaixo durante a
condução
Falta de combustível Abastecer de combustível. ( V. 112)
Fusível principal ou
fusível 3, 4 ou 7 fundido
Substituir os fusíveis dos vários consu-
midores elétricos. ( V. 192)
Substituir o fusível principal.
( V. 186)
22 DETEÇÃO DE AVARIAS
248
Erro Possíveis causas Medida
Luz de aviso do ABS acesa Fusível ABS fundido Substituir os fusíveis do ABS.
( V. 189)
Rotações da roda dianteira e da
roda traseira muito divergentes
Parar, desligar a ignição, voltar a ligar.
Funcionamento errado no ABS Ler a memória de erros com a ferra-
menta de diagnóstico da KTM.
Elevado consumo de óleo Tubo da ventilação do motor
dobrado
Colocar o tubo de ventilação sem
dobras ou substituí-lo.
Nível de óleo do motor demasi-
ado elevado
Controlar o nível de óleo do motor.
( V. 231)
Óleo do motor demasiado
líquido (viscosidade)
Substituir o óleo do motor e o filtro
do óleo, limpar os filtros de rede.
( V. 232)
Farol e luz de posição não fun-
cionam
Fusível 6 fundido Substituir os fusíveis dos vários consu-
midores elétricos. ( V. 192)
Piscas, luz do travão e buzina
não funcionam
Fusível 4 ou 6 fundido Substituir os fusíveis dos vários consu-
midores elétricos. ( V. 192)
As horas não são exibidas ou
não são exibidas corretamente
Fusível 2 fundido Substituir os fusíveis dos vários consu-
midores elétricos. ( V. 192)
Bateria de 12 V descarregada A ignição não se desliga
quando se para o veículo
Carregar a bateria de 12 V.
( V. 183)
DETEÇÃO DE AVARIAS 22
249
Erro Possíveis causas Medida
Bateria de 12 V descarregada O gerador não carrega a bateria
de 12 V
Controlar a tensão de carga.
Controlar a corrente de repouso.
O instrumento combinado não
indica nada no visor
Fusível 2 ou 7 fundido Substituir os fusíveis dos vários consu-
midores elétricos. ( V. 192)
A indicação de velocidade no
instrumento combinado não
funciona
Cablagem da indicação de velo-
cidade danificada ou ligação de
ficha oxidada
Controlar cablagem e ligação de ficha.
23 DADOS TÉCNICOS
250
23.1 Motor
Desenho Motor Otto de 1 cilindro, 4 tempos, arrefecido a
líquido
Cilindrada 249 cm³
Curso 61,1 mm
Diâmetro 72 mm
Taxa de compressão 12,5:1
Comando DOHC, quatro válvulas comandadas por alavanca de
excêntricos, acionamento por corrente
Diâmetro da válvula de admissão 29 mm
Diâmetro da válvula de escape 24 mm
Folga da válvula de admissão a frio 0,10 0,15 mm
Folga da válvula de escape a frio 0,15 0,20 mm
Apoio da cambota 2 apoios deslizantes
Rolamento da biela Apoio deslizante
Pistões Metal leve fundido
Segmentos de pistão 1 anel de compressão, 1 segmento minuto, 1 anel
raspador de óleo
Lubrificação do motor Lubrificação de recirculação de pressão com 2 bom-
bas trocoidais
Transmissão primária 30:80
DADOS TÉCNICOS 23
251
Embraiagem Embraiagem em banho de óleo/acionada mecanica-
mente
Transmissão Transmissão de 6 mudanças de engate por garra
Relação das mudanças
velocidade 12:32
velocidade 14:26
velocidade 19:27
velocidade 21:24
velocidade 23:22
velocidade 25:21
Preparação da mistura Injeção de combustível eletrónica
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente eletrónico coman-
dado sem contactos com regulação de ignição digital
Gerador 12 V, 230 W
Vela de ignição BOSCHVR6NEU
Distância entre elétrodos das velas da ignição 1 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido, circulação permanente do
líquido de refrigeração com a bomba de água
Velocidade do ralenti 1 500 ± 50 rpm
Auxiliar de arranque Motor de arranque
23 DADOS TÉCNICOS
252
23.2 Binários de aperto do motor
Injetor do óleo M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da chapa de suporte M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da chapa de suporte do
cabo do estator
M5 8 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do estator M5 8 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do sensor de reconheci-
mento das mudanças
M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do sensor de rotação das
cambotas
M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Bujão do orifício de purga da
bomba de água
M6 10 Nm
Injetor do óleo M6 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da alavanca de bloqueio M6 12 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da árvore de cames do
eixo de descompressão
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da bomba do óleo M6 12 Nm
Loctite
®
243™
DADOS TÉCNICOS 23
253
Parafuso da cabeça do cilindro M6 12 Nm
Parafuso da calha tensora da cor-
reia de distribuição
M6 12 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da chapa de segurança
do pinhão da corrente
M6 12 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da chapa de suporte M6 12 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da chapa de suporte da
roda dentada livre
M6 12 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da chapa de suporte do
anel vedante do veio radial da
tampa da embraiagem
M6 12 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da chapa de suporte do
cabo bowden da embraiagem
M6 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da chapa de ventilação
do motor
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da fixação do rolamento M6 12 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da mola da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da ponte do rolamento da
árvore de cames
M6 10 Nm
Parafuso da proteção contra queda
da corrente
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
23 DADOS TÉCNICOS
254
Parafuso da tampa da bomba de
água
M6 12 Nm
Parafuso da tampa da embraiagem M6 12 Nm
Parafuso da tampa da válvula M6 12 Nm
Parafuso da tampa do filtro de óleo M6 12 Nm
Parafuso da tampa do gerador M6 12 Nm
Parafuso do cárter do motor M6x35 12 Nm
Parafuso do cárter do motor M6x75 12 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do desbloqueio para o
tensor da corrente de distribuição
M6 6 Nm
Parafuso do dispositivo de blo-
queio de seleção
M6 12 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do motor de arranque M6 12 Nm
Parafuso do tensor da correia da
distribuição
M6 12 Nm
Porca da roda da bomba da água M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Bujão M8 12 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do suporte de mola da
árvore de comando
M8 20 Nm
Loctite
®
243™
DADOS TÉCNICOS 23
255
Parafuso dos eixos de equilíbrio
roda dentada
M8 40 Nm
Loctite
®
243™
Perno do flange de escape M8 22 Nm
Porca do flange de escape M8 8 Nm
Parafuso do rolamento da biela M8x1 34 Nm
Interruptor da pressão do óleo M10 14 Nm
Parafuso da cabeça do cilindro M10 1.º nível
30 Nm
2.º nível
60 Nm
Rosca lubrificada, base da cabeça
engraxada
Parafuso da roda dentada das árvo-
res de cames
M10 36 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do rotor M10 105 Nm
Loctite
®
243™
Sensor de temperatura do líquido
de refrigeração
M10 14 Nm
Bujão do eixo da alavanca de
excêntricos
M10x1 10 Nm
Vela de ignição M12 15 Nm
Porca da haste da embraiagem M16LHx1,5 120 Nm
Loctite
®
243™
23 DADOS TÉCNICOS
256
Porca da roda dentada primá-
ria/pinhão da corrente da distri-
buição
M16x1,5 120 Nm
Loctite
®
243™
Bujão do filtro de rede do óleo
pequeno
M17x1,5 12 Nm
Bujão da tampa do gerador M18x1,5 10 Nm
Bujão da tampa do gerador M24x1,5 10 Nm
Parafuso de purga do óleo M24x1,5 15 Nm
Porca da engrenagem de aciona-
mento do eixo de equilíbrio
M28 60 Nm
23.3 Quantidades de enchimento
23.3.1 Óleo de motor
Óleo de motor
1,7 l
Óleo de motor (SAE 15W/50)
( V. 268)
23.3.2 Líquido de refrigeração
Líquido de refrigeração 1,2 l Líquido de refrigeração ( V. 266)
DADOS TÉCNICOS 23
257
23.3.3 Combustível
A00420-10
Respeitar a identificação nas bombas de combustível da UE.
Conteúdo total do depósito de
combustível aprox.
14,5 l Gasolina super sem chumbo (ROZ
95) ( V. 266)
Reserva de combustível aprox. 3,5 l
23.4 Chassis
Chassis Estrutura em tubos de grade em tubos de aço, revesti-
dos a
Forqueta WP APEX 3043
Amortecedor WP APEX 3146
Sistema de travões
frente Travão de disco com pinça do travão de 4 pistão
23 DADOS TÉCNICOS
258
atrás Travão de disco com pinça do travão de um pistão,
apoio flutuante
Curso da suspensão (EU/JP/AR/CO)
frente 170 mm
atrás 177 mm
Curso da suspensão (MY/TH)
frente 147 mm
atrás 152 mm
Discos dos travões - diâmetro
frente 320 mm
atrás 230 mm
Discos dos travões - limites de desgaste
frente 4,5 mm
atrás 3,6 mm
Pressão dos pneus com apenas condutor
frente 2,0 bar
atrás 2,0 bar
Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total
frente 2,0 bar
atrás 2,2 bar
Transmissão secundária 15:46
Corrente Segmento em X de 5/8 x 1/4” (520)
DADOS TÉCNICOS 23
259
Ângulo da cabeça da direção
63,5°
Distância entre os eixos 1 430 ± 15,5 mm
Altura do assento sem carga (EU/JP/AR/CO) 855 mm
Altura do assento sem carga (MY/TH) 829 mm
Distância ao solo sem carga (EU/JP/AR/CO) 200 mm
Distância ao solo sem carga (MY/TH) 175 mm
Peso sem combustível aprox. 159 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 135 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 275 kg
Peso total máximo permitido 375 kg
23.5 Sistema elétrico
Bateria de 12 V ETZ9BS Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 8 Ah
Isenta de manutenção
Fusível 75011088010 10 A
Fusível 75011088015 15 A
Fusível 75011088020 20 A
Fusível 90111088025 25 A
Fusível 75011088030 30 A
Farol H4/casquilho P43t 12 V
60/55 W
23 DADOS TÉCNICOS
260
Luz de posição LED
Iluminação do instrumento combi-
nado e luzes indicadoras
LED
Luz do travão/traseira LED
Iluminação da matrícula LED
23.6 Pneus
Pneu dianteiro Pneu traseiro
100/90 - 19 M/C 57S TL
MRF Mogrip MeteorFM2
130/80 - 17 M/C 65S TL
MRF Mogrip MeteorFM2
Os pneus indicados representam um dos possíveis conjuntos de pneus de série. Encontra mais informações
sobre o serviço em:
http://www.ktm.com
23.7 Forqueta
23.7.1 EU/JP/AR/CO
Número de artigo da forqueta 95701000144
Forqueta WP APEX 3043
Comprimento da forqueta 798,5 mm
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 384 mm
Índice de rigidez
DADOS TÉCNICOS 23
261
Médio (padrão) 5,7 N/mm
Óleo da forqueta
450 460 ml
Óleo da forqueta (SAE 4)
(48601166S1) ( V. 268)
23.7.2 MY/TH
Número de artigo da forqueta 95801000344
Forqueta WP APEX 3043
Comprimento da forqueta 798,5 mm
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 384 mm
Índice de rigidez
Médio (padrão) 5,7 N/mm
Óleo da forqueta
450 460 ml
Óleo da forqueta (SAE 4)
(48601166S1) ( V. 268)
23.8 Amortecedor
23.8.1 EU/JP/AR/CO
Número de artigo do amortecedor 95704010100
Amortecedor WP APEX 3146
Pré-tensão da mola
Standard 3 cliques
23 DADOS TÉCNICOS
262
SAG estático 12 mm
SAG 34 mm
Índice de rigidez
Médio (padrão) 150 N/mm
Comprimento da mola 186 mm
Comprimento de montagem 307 mm
Pressão do gás 16 bar
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5)
(50180751S1) ( V. 268)
23.8.2 MY/TH
Número de artigo do amortecedor 95804010300
Amortecedor WP APEX 3146
Pré-tensão da mola
Standard 3 cliques
SAG estático 12 mm
SAG 34 mm
Índice de rigidez
Médio (padrão) 150 N/mm
Comprimento da mola 186 mm
Comprimento de montagem 307 mm
DADOS TÉCNICOS 23
263
Pressão do gás 16 bar
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5)
(50180751S1) ( V. 268)
23.9 Binários de aperto do chassis
Parafuso da proteção da corrente EJOT PT
®
K60x30 3 Nm
Parafuso da luz traseira M4 2 Nm
Parafuso da fixação da tampa do
depósito de compensação do tra-
vão da roda traseira
M5 9 Nm
Parafuso da proteção da corrente M5 7 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do piso do pedal do tra-
vão
M5 5 Nm
Loctite
®
243™
Parafusos restantes do chassis M5 5 Nm
Parafuso da ligação transversal M6 15 Nm
Parafuso da proteção do motor M6 9 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da proteção do motor
chapa de suporte
M6 9 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do pedal do dispositivo
de retorno
M6 11 Nm
Loctite
®
243™
23 DADOS TÉCNICOS
264
Parafuso do suporte do sensor de
rotação das rodas
M6 8 Nm
Parafusos restantes do chassis M6 9 Nm
Porca da haste das mudanças M6 6 Nm
Porca de regulação do pedal do
travão
M6 10 Nm
Porcas restantes do chassis M6 15 Nm
Parafuso da ponte de aperto do
guiador
M8 20 Nm
Parafuso do descanso para os pés
do passageiro
M8 20 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do disco do travão dian-
teiro
M8 29 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do disco do travão tra-
seiro
M8 29 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do eixo da roda dianteira M8 25 Nm
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
Porca da coroa dentada M8 38 Nm
Porcas restantes do chassis M8 30 Nm
Parafuso da pinça do travão à
frente
M8x1 30 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do suporte do guiador M10 40 Nm
DADOS TÉCNICOS 23
265
Porca do suporte do motor M10 48 Nm
Loctite
®
243™
Porcas restantes do chassis M10 50 Nm
Parafuso superior do amortecedor M10x1,25 50 Nm
Loctite
®
243™
União aparafusada do amortecedor
atrás
M10x1,25 50 Nm
Loctite
®
243™
Porca do eixo da roda traseiro M14x1,5 100 Nm
Porca do perno do braço oscilante M14x1,5 100 Nm
Parafuso superior da cabeça da
direção
M16x1,5 53 Nm
24 COMBUSTÍVEIS
266
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
Norma / Classificação
DIN EN 228 (ROZ 95)
indicado
Utilizar apenas gasolina super que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.
Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.
Info
Não utilizar combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percenta-
gem de etanol superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).
Líquido de refrigeração
indicado
Utilizar apenas líquido de refrigeração de elevada qualidade sem silicato com aditivo de proteção contra cor-
rosão para motores em alumínio. Produtos anticongelantes de baixa qualidade e desadequados provocam cor-
rosão, depósitos e espuma.
Não utilizar água pura, uma vez que requisitos como a proteção contra corrosão e as propriedades de lubrifi-
cação podem ser assegurados por líquido de refrigeração.
Utilizar apenas líquido de refrigeração que corresponda à legislação indicada (ver indicações no recipiente) e
que tenha as propriedades necessárias.
Proteção anticongelante pelo menos
até
25 °C
COMBUSTÍVEIS 24
267
A relação de mistura tem de ser adaptada à proteção anticongelante necessária. Utilizar água destilada se o
líquido de refrigeração tiver de ser diluído.
É recomendada a utilização de líquido de refrigeração pré-misturado.
Respeitar os dados do fabricante do líquido de refrigeração sobre a proteção anticongelante, a diluição e a capa-
cidade de mistura (compatibilidade) com outros líquidos de refrigeração.
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
COOLANT M3.0
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1
Norma / Classificação
DOT
indicado
Utilizar apenas líquido dos travões que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que
tenha as propriedades necessárias.
Fornecedor recomendado
Castrol
REACT PERFORMANCE DOT 4
MOTOREX
®
Brake Fluid DOT 5.1
24 COMBUSTÍVEIS
268
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 272) (SAE 4)
indicado
Utilizar apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que tenham
as propriedades necessárias.
Óleo de motor (SAE 15W/50)
Norma / Classificação
JASO T903 MA2 ( V. 272)
SAE ( V. 272) (SAE 15W/50)
indicado
Utilizar apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que
tenham as propriedades necessárias.
óleo de motor semissintético
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Formula 4T
Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 272) (SAE 2,5)
COMBUSTÍVEIS 24
269
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as
propriedades necessárias.
25 MEIOS AUXILIARES
270
Aditivo de combustível
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Fuel Stabilizer
Massa lubrificante de longa duração
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Bike Grease 2000
Perfect Finish e polimento para pintura de alto brilho
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Moto Shine
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Moto Protect
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e plástico
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Quick Cleaner
MEIOS AUXILIARES 25
271
Produto de limpeza para correntes
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Chain Clean
Produto de limpeza para motos
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Moto Clean
Spray de óleo universal
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Joker 440 Synthetic
Spray para correntes Street
indicado
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Chainlube Road Strong
26 NORMAS
272
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classifi-
car os óleos de acordo com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não
constitui qualquer testemunho de qualidade.
JASO T903 MA2
Diferentes linhas de desenvolvimento técnico requerem uma especificação própria para motos - a norma
JASO T903 MA2.
Antigamente, para as motos utilizava-se óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma espe-
cificação própria para motos.
Nos motores automóveis são necessários intervalos de manutenção maiores, enquanto que nos motores das motos
a prioridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas.
Na maior parte dos motores de motos, a transmissão e a embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo.
A norma JASO T903 MA2 introduz estas exigências especiais.
ÍNDICE DE PALAVRAS TÉCNICAS 27
273
OBD On Board Diagnose Sistema do veículo que controla o parâmetro indicado
do sistema eletrónico do veículo
ABS Sistema antibloqueio Sistema de segurança que evita o bloqueio das rodas
em condução reta sem o efeito de forças laterais.
28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS
274
aprox. aproximadamente
cf. confrontar
etc. et cetera
eventl. eventualmente
N.º número
N.º art. número de artigo
p. ex. por exemplo
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 29
275
29.1 Símbolos vermelhos
Os símbolos vermelhos indicam um estado de erro que exige uma intervenção imediata.
A luz de aviso da pressão do óleo acende a vermelho A pressão do óleo é demasiado baixa.
Parar imediatamente de forma segura tendo em conta o trânsito rodoviário e desligar o motor.
29.2 Símbolos amarelos e laranja
Os símbolos amarelos e laranja indicam um estado de erro que exige uma intervenção rápida. Os sistemas de
auxílio à condução ativos também são representados com símbolos amarelos e laranja.
A luz indicadora do erro de funcionamento acende a amarelo O OBD reconheceu um erro no
sistema eletrónico do veículo.
A luz de aviso geral pisca a amarelo Foi identificada uma nota/aviso relativo à segurança de
funcionamento. Esta informação é apresentada adicionalmente no visor.
A luz de aviso do ABS acende a amarelo Mensagem de estado ou de erro no ABS.
29.3 Símbolos verdes e azuis
Os símbolos verdes e azuis apresentam informações.
A luz indicadora dos piscas pisca a verde de forma intermitente O pisca está ligado.
29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS
276
A luz indicadora do ponto-morto acende a verde A transmissão está na posição de ponto-
morto.
A luz indicadora de máximos acende a azul Os máximos estão ligados.
ÍNDICE REMISSIVO
277
ÍNDICE REMISSIVO
A
Abastecer
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
ACC1
atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
ACC2
atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alavanca da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Amortecedor
pré-tensão da mola, regular . . . . . . . . . . . . 119
Anticongelante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Assento do condutor
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Assento do passageiro
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Assistência a clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
B
Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bateria de 12 V
carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Botão da buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Botão da buzina com luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Botão de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
C
Carregar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Chapa de suporte da proteção do motor
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . 245
ÍNDICE REMISSIVO
278
indicações para a primeira colocação em
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
trabalhos de controlo e de cuidado antes de
cada colocação em funcionamento . . . . . . . . 98
Conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Coroa dentada
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
controlar a sujidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
D
Dados técnicos
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . 263
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . 252
chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . 256
sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Definição da aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desacelerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Descansos para os pés do passageiro . . . . . . . . . . 41
Deteção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246-249
Direção
bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Discos dos travões
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
E
Equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Estado dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Estojo de ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
F
Farol
regular o alcance da luz . . . . . . . . . . . . . . . 208
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fechadura do assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ficha de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Filtro do óleo
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
ÍNDICE REMISSIVO
279
Filtros de rede do óleo
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Folga da alavanca da embraiagem
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Folga do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Funcionamento de inverno
trabalhos de controlo e de cuidado . . . . . . . 242
Funcionamento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fusíveis do ABS
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Fusível
dos vários consumidores elétricos, substituir 192
Fusível principal
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
G
Garantia do fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantia legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guarda-lamas dianteiro
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
H
Horas
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
I
Ilustrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrumento combinado
ativação e teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Average Speed Trip1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Average Speed Trip2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Avg Fuel Cons 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Avg Fuel Cons 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fuel Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 72
indicação da temperatura do líquido de refrige-
ração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
indicação das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . 54
indicação do nível de combustível . . . . . . . . . 58
indicação ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
indicação Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
indicação ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
indicação TRIP 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
indicação TRIP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
sinal de aviso de sobrerrotação . . . . . . . . . . . 52
ÍNDICE REMISSIVO
280
teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Time Trip 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Time Trip 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interruptor
no guiador, lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . 32
no guiador, lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . 29
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Interruptor da luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interruptor de paragem de emergência . . . . . . . . . 32
Interruptor dos piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
L
Lâmpada do farol
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Líquido de refrigeração
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Líquido dos travões
da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . 151
da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . 160
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
M
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Meios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Meter mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Modo de ABS
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Moto
levantar à frente com suporte de montagem . 122
levantar atrás com suporte de montagem . . . 121
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
retirar do suporte atrás . . . . . . . . . . . . . . . 121
retirar do suporte de montagem à frente . . . . 124
Motor
fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
N
Nível de óleo do motor
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Nível do líquido de refrigeração
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212, 215
Nível do líquido dos travões
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . 150
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . 159
Número da chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ÍNDICE REMISSIVO
281
Número de identificação do veículo . . . . . . . . . . . 26
Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ó
Óleo de motor
atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
P
Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Pastilhas do travão
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . 154
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . 163
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . 155
posição inicial, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 88
regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Pegas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pernas da forqueta
foles contra o pó, limpar . . . . . . . . . . . . . . 125
Pinhão do motor
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Piso do pedal do travão
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Placa de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-118
Posição do guiador
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Pressão dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Proteção do motor
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Q
Quantidade de enchimento
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 257
líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . 256
óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
R
Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ÍNDICE REMISSIVO
282
Regulação do farol
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Roda dianteira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Roda traseira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
S
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sinal de aviso de sobrerrotação
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sistema antibloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
encher/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
T
Tampão do depósito de combustível
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Tomada para equipamento elétrico . . . . . . . . . . . . 36
Tranca da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Travar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
U
Unidades
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Utilização errada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
V
Vestuário de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Viseira
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Vista do veículo
atrás, lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
frente, lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
*3214323pt*
3214323pt
01/2021
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285

KTM 250 Adventure 2021 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas