KTM Freeride 250 R 2016 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2016
Free ride 250 R EU
Freeride 250 R AU
Freeride 250 R US
Art. n.º 3213341pt
CARO CLIENTE DA KTM 1
CARO CLIENTE DA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que
de certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.
Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!
Por favor introduza os números de série do seu veículo.
Número de chassis ( V. 12) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 12)
Número da chave ( V. 12)
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são, contudo, de excluir
pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM Sportmotorcycle GmbH reserva-se o direito de efetuar alterações ou de
abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso
prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais
e ainda de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibi-
lidades de entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados
contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.
© 2015 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com autorização por escrito do
autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação
de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Áustria
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 2
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO ......................................... 5
1.1 Símbolos utilizados ........................................... 5
1.2 Formatações utilizadas ...................................... 5
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ...................................... 6
2.1 Definição da aplicação - Utilização prevista ......... 6
2.2 Indicações de segurança.................................... 6
2.3 Graus dos perigos e símbolos ............................. 6
2.4 Aviso contra manipulações................................. 6
2.5 Funcionamento seguro....................................... 7
2.6 Vestuário de proteção ........................................ 7
2.7 Regras de trabalho ............................................ 7
2.8 Ambiente ......................................................... 7
2.9 Manual de instruções ........................................ 8
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ........................................ 9
3.1 Garantia contratual e legal ................................. 9
3.2 Combustíveis, meios auxiliares ........................... 9
3.3 Peças sobresselentes, acessórios ........................ 9
3.4 Serviço ............................................................ 9
3.5 Ilustrações ....................................................... 9
3.6 Assistência a clientes ........................................ 9
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO......................................... 10
4.1 Vista do veículo à frente do lado esquerdo
(apresentação simbólica) ................................. 10
4.2 Vista do veículo atrás do lado direito
(apresentação simbólica) ................................. 11
5 NÚMEROS DE SÉRIE................................................. 12
5.1 Número de chassis.......................................... 12
5.2 Placa de tipo (EU/AU) ..................................... 12
5.3 Número da chave............................................ 12
5.4 Número do motor............................................ 12
5.5 Número de artigo da forqueta........................... 12
5.6 Número de artigo do amortecedor..................... 13
6 COMANDOS............................................................... 14
6.1 Alavanca da embraiagem ................................. 14
6.2 Alavanca do travão de mão............................... 14
6.3 Punho do acelerador........................................ 14
6.4 Botão de curto-circuito .................................... 14
6.5 Botão da buzina.............................................. 14
6.6 Interruptor da luz............................................ 15
6.7 Interruptor dos piscas (EU/AU)......................... 15
6.8 Interruptor de paragem de emergência (AU) ...... 15
6.9 Botão do arranque elétrico (EU/US) .................. 15
6.10 Botão do arranque elétrico (AU) ....................... 15
6.11 Vista geral das luzes indicadoras (EU/AU).......... 16
6.12 Vista geral das luzes indicadoras (US)............... 16
6.13 Abrir o tampão do depósito .............................. 16
6.14 Fechar o tampão do depósito ........................... 17
6.15 Torneira de combustível................................... 17
6.16 Choke ............................................................ 17
6.17 Pedal das mudanças ....................................... 18
6.18 Pedal do travão............................................... 18
6.19 Suporte lateral................................................ 18
6.20 Tranca da direção ........................................... 19
6.21 Bloquear a direção .......................................... 19
6.22 Desbloquear a direção ..................................... 19
7 TAQUÍMETRO............................................................ 20
7.1 Vista geral ...................................................... 20
7.2 Ativação......................................................... 20
7.3 Mensagem no taquímetro................................. 20
7.4 Regular o taquímetro....................................... 20
7.5 Regular quilómetros ou milhas ......................... 21
7.6 Regular as horas ............................................. 22
7.7 Regular a indicação de serviço ......................... 22
7.8 Velocidade, hora e percurso DST 1 ................... 23
7.9 Velocidade, hora e percurso DST2 2 ................. 23
7.10 AVG velocidade média, ART horas de
funcionamento e ODO percurso total
percorrido ...................................................... 23
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............................ 25
8.1 Indicações para a primeira colocação em
funcionamento................................................ 25
8.2 Fazer a rodagem do motor................................ 26
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO..................................... 27
9.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de
cada colocação em funcionamento ................... 27
9.2 Arranque........................................................ 27
9.3 Arrancar......................................................... 28
9.4 Ligar, andar.................................................... 28
9.5 Travar ............................................................ 29
9.6 Parar, estacionar............................................. 29
9.7 Transporte...................................................... 29
9.8 Abastecer de combustível ................................ 30
10 PLANO DE SERVIÇO .................................................. 31
10.1 Plano de serviço.............................................. 31
10.2 Trabalhos de serviço (com contrato adicional).... 32
11 AFINAR O CHASSIS ................................................... 33
11.1 Controlar a regulação original do chassis em
relação ao peso do condutor............................. 33
11.2 Amortecimento em compressão do
amortecedor ................................................... 33
11.3 Regular o amortecimento em compressão Low
Speed do amortecedor..................................... 33
11.4 Regular o amortecimento em compressão High
Speed do amortecedor..................................... 34
11.5 Regular o amortecimento em extensão do
amortecedor ................................................... 34
11.6 Determinar a medida da roda traseira sem
carga ............................................................. 35
11.7 Controlar o SAG estático do amortecedor........... 35
11.8 Controlar o SAG do amortecedor ....................... 36
11.9 Regular a pré-tensão do amortecedor ............. 36
11.10 Regular o SAG ............................................ 37
11.11 Controlar a regulação original da forqueta.......... 37
11.12 Regular o amortecimento em compressão da
forqueta......................................................... 38
11.13 Regular o amortecimento em extensão da
forqueta......................................................... 38
11.14 Posição do guiador.......................................... 39
11.15 Regular a posição do guiador ........................ 39
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ...................... 40
12.1 Elevar a moto com o suporte de elevação .......... 40
12.2 Retirar a moto do suporte de elevação............... 40
12.3 Purgar as pernas da forqueta............................ 40
12.4 Limpar os foles contra o das pernas da
forqueta......................................................... 41
12.5 Desmontar as pernas da forqueta .................. 41
12.6 Montar as pernas da forqueta ....................... 42
12.7 Desmontar a proteção da forqueta .................... 42
12.8 Montar a proteção da forqueta.......................... 43
12.9 Desmontar a coroa inferior da forqueta .......... 43
12.10 Montar a coroa inferior da forqueta ............... 44
12.11 Controlar a folga do rolamento da cabeça de
direção .......................................................... 45
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 3
12.12 Regular a folga do rolamento da cabeça de
direção ....................................................... 46
12.13 Lubrificar o rolamento da cabeça de
direção ....................................................... 46
12.14 Desmontar o amortecedor ............................. 47
12.15 Montar o amortecedor .................................. 47
12.16 Desmontar o guarda-lamas dianteiro ................. 47
12.17 Montar o guarda-lamas dianteiro ...................... 48
12.18 Levantar o banco ............................................ 48
12.19 Trancar o banco.............................................. 48
12.20 Desmontar a caixa do filtro de ar ................... 48
12.21 Montar a caixa do filtro de ar ........................ 49
12.22 Desmontar o filtro de ar ............................... 49
12.23 Montar o filtro de ar ..................................... 50
12.24 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de
ar ............................................................... 50
12.25 Desmontar o silenciador .................................. 51
12.26 Montar o silenciador........................................ 51
12.27 Substituir o enchimento de fios de fibra de
vidro do silenciador ..................................... 51
12.28 Desmontar o depósito de combustível ............ 52
12.29 Montar o depósito de combustível ................. 53
12.30 Controlar a sujidade na corrente ....................... 54
12.31 Limpar a corrente............................................ 54
12.32 Controlar a tensão da corrente.......................... 54
12.33 Regular a tensão da corrente............................ 55
12.34 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão
da corrente e a guia da corrente ....................... 56
12.35 Controlar o chassis ...................................... 57
12.36 Controlar o braço oscilante ........................... 58
12.37 Controlar a disposição do cabo bowden do
acelerador ...................................................... 58
12.38 Controlar o punho ........................................... 58
12.39 Fixar adicionalmente o punho .......................... 59
12.40 Regular a posição inicial da alavanca da
embraiagem ................................................... 59
12.41 Controlar o nível do líquido da embraiagem
hidráulica....................................................... 59
12.42 Corrigir o nível do líquido da embraiagem
hidráulica....................................................... 59
12.43 Substituir o líquido da embraiagem
hidráulica ................................................... 60
12.44 Desmontar a proteção do motor ........................ 61
12.45 Montar a proteção do motor ............................. 61
13 SISTEMA DE TRAVÕES .............................................. 62
13.1 Controlar o curso livre da alavanca do travão de
mão............................................................... 62
13.2 Regular o curso livre da alavanca do travão de
mão............................................................... 62
13.3 Controlar os discos dos travões ......................... 62
13.4 Controlar o nível do líquido dos travões da roda
dianteira ........................................................ 63
13.5 Atestar de líquido dos travões da roda
dianteira ..................................................... 63
13.6 Controlar as pastilhas dos travões da roda
dianteira ........................................................ 64
13.7 Substituir as pastilhas dos travões da roda
dianteira ..................................................... 64
13.8 Controlar o curso livre do pedal do travão .......... 66
13.9 Regular a posição inicial do pedal do
travão ......................................................... 66
13.10 Controlar o nível do líquido dos travões da roda
traseira .......................................................... 67
13.11 Completar o líquido dos travões no travão da
roda traseira ............................................... 67
13.12 Controlar as pastilhas dos travões da roda
traseira .......................................................... 68
13.13 Substituir as pastilhas dos travões da roda
traseira ....................................................... 69
14 RODAS, PNEUS......................................................... 71
14.1 Desmontar a roda dianteira ........................... 71
14.2 Montar a roda dianteira ................................ 71
14.3 Desmontar a roda traseira ............................. 72
14.4 Montar a roda traseira .................................. 72
14.5 Controlar o estado dos pneus............................ 73
14.6 Controlar a pressão dos pneus .......................... 74
14.7 Controlar a tensão dos raios ............................. 74
15 SISTEMA ELÉTRICO .................................................. 75
15.1 Desmontar a bateria .................................... 75
15.2 Montar a bateria .......................................... 75
15.3 Carregar a bateria ........................................ 76
15.4 Substituir o fusível principal ............................ 77
15.5 Substituir os fusíveis dos consumidores de
corrente individuais......................................... 78
15.6 Desmontar a placa do farol com farol ................ 79
15.7 Montar a placa do farol com farol ..................... 79
15.8 Substituir a lâmpada do farol ........................... 80
15.9 Substituir a lâmpada do pisca (EU/AU) ............. 81
15.10 Controlar a regulação do farol........................... 81
15.11 Regular o alcance da luz do farol...................... 81
15.12 Substituir a bateria do taquímetro .................... 82
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO..................................... 83
16.1 Sistema de refrigeração ................................... 83
16.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido
de refrigeração................................................ 83
16.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração ........ 84
16.4 Esvaziar o líquido de refrigeração .................. 84
16.5 Encher o líquido de refrigeração .................... 85
17 AFINAR O MOTOR ..................................................... 86
17.1 Controlar a folga do cabo bowden do
acelerador ...................................................... 86
17.2 Regular a folga do cabo bowden do
acelerador .................................................. 86
17.3 Carburador - Ralenti........................................ 87
17.4 Carburador - Regular o ralenti ....................... 87
17.5 Esvaziar a câmara do flutuador do
carburador .................................................. 88
17.6 Controlar a posição inicial do pedal das
mudanças ...................................................... 89
17.7 Regular a posição inicial do pedal das
mudanças ................................................... 89
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR......................... 90
18.1 Limpar o gerador ......................................... 90
18.2 Controlar o nível do óleo da transmissão............ 91
18.3 Substituir o óleo da transmissão ................... 91
18.4 Esvaziar o óleo da transmissão ...................... 91
18.5 Encher óleo da transmissão .......................... 92
18.6 Atestar de óleo da transmissão ...................... 92
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO........................................... 94
19.1 Limpar a moto ................................................ 94
19.2 Trabalhos de controlo e de cuidado para o
funcionamento de Inverno................................ 95
20 ARMAZENAMENTO .................................................... 96
20.1 Armazenamento.............................................. 96
20.2 Colocação em funcionamento após o
armazenamento .............................................. 96
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 4
21 DETEÇÃO DE AVARIAS............................................... 97
22 DADOS TÉCNICOS ..................................................... 99
22.1 Motor............................................................. 99
22.2 Binários de aperto do motor ............................. 99
22.3 Quantidades de enchimento........................... 100
22.3.1 Óleo da transmissão.................................. 100
22.3.2 Líquido de refrigeração.............................. 100
22.3.3 Combustível ............................................. 100
22.4 Chassis ........................................................ 100
22.5 Sistema elétrico............................................ 101
22.6 Pneus .......................................................... 101
22.7 Forqueta ...................................................... 102
22.8 Amortecedor................................................. 102
22.9 Binários de aperto do chassis ......................... 103
22.10 Carburador ................................................... 105
22.10.1 EU/AU ..................................................... 105
22.10.2 US .......................................................... 105
22.10.3 Afinação do carburador .......................... 105
23 COMBUSTÍVEIS....................................................... 107
24 MEIOS AUXILIARES................................................. 109
25 NORMAS................................................................. 111
26 ÍNDICE DE ABREVIATURAS...................................... 112
27 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ............................................. 113
27.1 Símbolos amarelos e laranja........................... 113
27.2 Símbolos verdes e azuis................................. 113
ÍNDICE REMISSIVO......................................................... 114
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO 5
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e
compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efetuados por uma
oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal
qualificado e com a ferramenta especial necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
Identifica uma secção com informações ou dicas adicionais.
Identifica o resultado de um passo de verificação.
1.2 Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome
®
Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
Palavras sublinhadas Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos técnicos explica-
dos no índice de termos técnicos.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 6
2.1 Definição da aplicação - Utilização prevista
As motos da KTM são concebidas e construídas de forma a estarem à altura das exigências habituais das aplicações fora de estrada.
Info
A moto está apenas autorizada para andar em estradas públicas na versão homologada (com capacidade nominal reduzida).
Na versão sem capacidade nominal reduzida, a moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
A moto foi concebida para percursos de trial e aplicações pesadas fora de estrada e não para aplicações de motocross.
2.2 Indicações de segurança
Para um manuseamento seguro do veículo, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, leia este manual com
atenção. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente no texto e remetem para os pontos relevantes.
Info
No veículo encontram-se, em locais bem visíveis, diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante
com indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
2.3 Graus dos perigos e símbolos
Perigo
Indicação para um perigo que causa imediata e invariavelmente a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam
tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas pre-
cauções.
Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
2.4 Aviso contra manipulações
É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respetivos estados são
proibidas por lei:
1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo, que sirva para redução de ruído,
antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que não sejam a manu-
tenção, reparação ou substituição;
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.
Exemplos de manipulação ilegal:
1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de escape;
2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas pelo
fabricante.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 7
2.5 Funcionamento seguro
Perigo
Perigo de acidentePerigo devido a diminuição da capacidade de condução.
Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema
de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Operar o veículo apenas se este apresentar um estado técnico impecável e de acordo com a utilização prevista, respeitando as normas
ambientais e de segurança.
É necessária uma autorização de circulação adequada para circular em estradas públicas.
As avarias que comprometem a segurança devem ser reparadas imediatamente numa oficina autorizada da KTM.
Ter em atenção os autocolantes de indicação/aviso afixados no veículo.
2.6 Vestuário de proteção
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use
sempre vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.
No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao operar o veículo.
2.7 Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser enco-
mendadas através do número indicado entre parênteses. Ex.: extractor de rolamentos (15112017000)
Na montagem, as peças não reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto-bloqueio, vedações, anéis vedantes, o-rings, pinos,
chapas de proteção) devem ser substituídas por peças novas.
Para alguns aparafusamentos, é necessário um produto para protecção dos parafusos (p. ex., Loctite
®
). Durante a sua utilização,
devem cumprir-se as indicações específicas do fabricante.
As peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir as
peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, deve garantir-se que o veículo se encontra em condições de segurança para circular
no trânsito.
2.8 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motociclismo,
certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos
outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas leis e diretivas em
vigor no respetivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil, não existe
qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário KTM autorizado terá todo o
gosto em ajudá-lo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 8
2.9 Manual de instruções
Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instru-
ções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e a manutenção da sua moto.
desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.
Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em caso de necessidade.
Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-se a um concessioná-
rio KTM autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo proprietário.
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES 9
3.1 Garantia contratual e legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no
caderno de serviço e garantia, assim como em KTM Dealer.net, pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e
danos consequenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.
Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de serviço e garantia.
3.2 Combustíveis, meios auxiliares
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Devem utilizar-se os combustíveis e os meios auxiliares (p. ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual de instruções e de
acordo com as especificações.
3.3 Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os
montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos
que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O seu concessionário
KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
Os KTM PowerParts atuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de ser-
viço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do chassis pode provocar
danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados pode provocar um des-
gaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões ou os componentes do amortecedor. Por
isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui signifi-
cativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas. Nem sempre é impres-
cindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.
Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 10
4.1 Vista do veículo à frente do lado esquerdo (apresentação simbólica)
B02269-10
1 Taquímetro
2 Alavanca da embraiagem ( V. 14)
3 Tampão do depósito
4 Banco
5 Desbloqueio do banco
6 Regulação do nível de compressão do amortecedor
7 Regulação do nível de extensão do amortecedor
8 Suporte lateral ( V. 18)
9 Torneira de combustível ( V. 17)
10 Pedal das mudanças ( V. 18)
11 Tranca da direção ( V. 19)
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 11
4.2 Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação simbólica)
B02270-10
1 Botão de curto-circuito ( V. 14)
1 Botão da buzina ( V. 14)
1 Interruptor da luz ( V. 15)
1 Interruptor dos piscas ( V. 15)
2 Botão do arranque elétrico ( V. 15)
3 Punho do acelerador ( V. 14)
4 Alavanca do travão de mão ( V. 14)
5 Regulação do nível de extensão da forqueta
6 Regulação do nível de compressão da forqueta
7 Pedal do travão ( V. 18)
8 Vidro de inspeção do líquido dos travões atrás
5 NÚMEROS DE SÉRIE 12
5.1 Número de chassis
401946-10
O número de chassis
está gravado no lado direito da cabeça da direção.
5.2 Placa de tipo (EU/AU)
402270-10
A placa de dados
encontra-se à direita na parte da frente do tubo do chassis.
5.3 Número da chave
402247-10
O número da chave
para a tranca da direção está gravado no porta-chaves.
5.4 Número do motor
401949-10
O número do motor
encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão da
corrente.
5.5 Número de artigo da forqueta
401947-10
O número de artigo da forqueta
está gravado no lado de dentro do punho da for-
queta.
5 NÚMEROS DE SÉRIE 13
5.6 Número de artigo do amortecedor
0
0
11
401948-10
O número de artigo do amortecedor
está gravado na parte superior do amortecedor,
por cima do anel de regulação e virado na direção do motor.
6 COMANDOS 14
6.1 Alavanca da embraiagem
B02271-10
A alavanca da embraiagem
está colocada no lado esquerdo do guiador.
A embraiagem é acionada hidraulicamente e regula-se automaticamente.
6.2 Alavanca do travão de mão
B01656-10
A alavanca do travão de mão
está colocada no lado direito do guiador.
Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dianteira.
6.3 Punho do acelerador
B01657-10
O punho do acelerador
está colocado no guiador do lado direito.
6.4 Botão de curto-circuito
C00895-10
O botão de curto-circuito
está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão de curto-circuito na posição inicial Nesta posição o circuito da corrente
de ignição está fechado e o motor pode arrancar.
Botão de curto-circuito premido Nesta posição o circuito da corrente de
ignição está interrompido, o motor em funcionamento pára e o motor parado não
arranca.
6.5 Botão da buzina
C00895-11
O botão da buzina
está situado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão da buzina na posição inicial
Botão da buzina premido Nesta posição, a buzina é acionada.
6 COMANDOS 15
6.6 Interruptor da luz
B02273-10
O interruptor da luz
está situado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Luzes de mínimos ligadas O interruptor da luz está na posição cen-
tral. Nesta posição, a luz de mínimos e a luz traseira ficam acesas.
Luzes de máximos ligadas O interruptor das luzes está rodado no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio. Nesta posição, a luz de máximos
e a luz traseira ficam acesas.
6.7 Interruptor dos piscas (EU/AU)
B02274-10
O interruptor dos piscas
está situado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Piscas desligados O interruptor dos piscas está na posição central.
Pisca do lado esquerdo ligado Interruptor dos piscas oscilado para a
esquerda.
Pisca do lado direito ligado Interruptor dos piscas oscilado para a
direita.
6.8 Interruptor de paragem de emergência (AU)
B01663-10
O interruptor de paragem de emergência
está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
Ignição desligada Nesta posição o circuito da corrente de ignição está
interrompido, o motor em funcionamento pára e o motor parado não
arranca.
Ignição ligada Nesta posição o circuito da corrente de ignição está
fechado e o motor pode arrancar.
6.9 Botão do arranque elétrico (EU/US)
B01659-10
O botão de arranque elétrico
está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
Botão do arranque elétrico na posição inicial
Botão do arranque elétrico premido Nesta posição o arranque elétrico é acio-
nado.
6.10 Botão do arranque elétrico (AU)
B01663-11
O botão de arranque elétrico
está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
Botão do arranque elétrico na posição inicial
Botão do arranque elétrico premido Nesta posição o arranque elétrico é acio-
nado.
6 COMANDOS 16
6.11 Vista geral das luzes indicadoras (EU/AU)
B02275-01
Estados possíveis
Luz do controlo das luzes de máximos acende-se a azul Os máximos
estão ligados.
Luz avisadora FI (MIL) Sem função
Luz de aviso do nível de combustível Sem função
A luz indicadora dos piscas pisca a verde O pisca está ligado.
6.12 Vista geral das luzes indicadoras (US)
B02276-01
Estados possíveis
A luz do controlo das luzes de máximos acende-se a azul Os máximos
estão ligados.
Luz avisadora FI (MIL) Sem função
Luz de aviso do nível de combustível Sem função
6.13 Abrir o tampão do depósito
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afas-
tado das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Trabalho preparatório
Levantar o banco. ( V. 48)
C00896-10
Trabalho principal
Premir o botão do trinco
, rodar o tampão da gasolina no sentido contrário aos
ponteiros do relógio e retirar para cima.
6 COMANDOS 17
6.14 Fechar o tampão do depósito
C00896-11
Trabalho principal
Colocar o tampão do depósito e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até o
botão do trinco
encaixar.
Info
Colocar o tubo
de ventilação do depósito de combustível sem ficar a
fazer vincos.
Trabalho final
Trancar o banco. ( V. 48)
6.15 Torneira de combustível
C00897-10
A torneira de combustível está fixada no lado esquerdo do depósito de combustível.
Com o manípulo
na torneira de combustível abre-se e fecha-se a alimentação de
combustível para o carburador.
Estados possíveis
Alimentação do combustível fechada OFF O combustível não pode fluir do depó-
sito de combustível para o carburador.
Alimentação do combustível aberta ON Agora o combustível pode fluir do depó-
sito de combustível para o carburador. O depósito esvazia-se até à reserva.
Admissão da reserva de combustível aberta RES Agora o combustível pode fluir
do depósito de combustível para o carburador. O depósito de combustível esvazia-
se completamente.
6.16 Choke
C00898-10
O botão do choke
encontra-se colocado no lado esquerdo do carburador.
Com a função de choke ativada, liberta-se um orifício no carburador através do qual
o motor consegue aspirar combustível adicional. Assim obtém-se uma mistura de ar-
combustível rica tal como é preciso no arranque a frio.
Info
Com o motor à temperatura de funcionamento, a função de choke deve estar
desativada.
Estados possíveis
Função do choke ativada O botão do choke está puxado para fora até ao batente.
Função do choke desativada O botão do choke está premido para dentro até ao
batente.
6 COMANDOS 18
6.17 Pedal das mudanças
401950-10
O pedal das mudanças está montado
no lado esquerdo do motor.
401950-11
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança.
6.18 Pedal do travão
401956-10
O pedal do travão
encontra-se à frente do descanso para o direito.
Com o pedal do travão aciona-se o travão da roda traseira.
6.19 Suporte lateral
401943-10
O suporte lateral
encontra-se do lado esquerdo da moto.
401944-10
O suporte lateral serve para apoiar a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral
para cima e prender com
a tira de borracha
.
6 COMANDOS 19
6.20 Tranca da direção
C00899-10
A tranca da direção
está situada no lado esquerdo da cabeça da direção.
Com a tranca da direção bloqueia-se a direção. Deixa de ser possível mexer a direção,
logo não é possível conduzir a moto.
6.21 Bloquear a direção
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.
400732-01
Parar o veículo.
Rodar o guiador completamente para a direita.
Lubrificar regularmente a tranca da direção.
Spray de óleo universal ( V. 110)
Enfiar a chave na tranca da direção ( V. 19), rodar para a esquerda, premir e
rodar para a direita. Retirar a chave.
não se consegue mexer o guiador.
Info
Nunca deixar a chave na tranca da direção.
6.22 Desbloquear a direção
400731-01
Enfiar a chave na tranca da direção ( V. 19), rodar para a esquerda, puxar para
fora e rodar para a direita. Retirar a chave.
se consegue mexer novamente o guiador.
Info
Nunca deixar a chave na tranca da direção.
7 TAQUÍMETRO 20
7.1 Vista geral
401908-10
1 Vista geral das luzes indicadoras ( V. 16)
2 Tecla esquerda
3 Visor
4 Tecla direita
7.2 Ativação
401908-01
Ativar o taquímetro
O taquímetro é ativado, se acionar uma das teclas ou se receber um impulso do sensor
de rotação das rodas.
7.3 Mensagem no taquímetro
401901-01
Estados possíveis
Tensão da bateria do taquímetro A tensão da bateria do taquímetro é
demasiado baixa. Substituir a bateria.
Serviço É necessário realizar o serviço. Contactar uma oficina autori-
zada da KTM.
7.4 Regular o taquímetro
Condição
A moto está parada.
401909-01
Manter ambas as teclas premidas 3-5 segundos.
O menu de configuração é exibido. A indicação UNIT pisca.
Premir uma das teclas para selecionar a unidade UNIT para a velocidade em quiló-
metros KM/H ou milhas M/H.
401911-01
Aguardar 5 segundos.
O taquímetro passa para o ponto de menu seguinte. O símbolo pisca.
Premir uma das teclas para selecionar a indicação de 24 horas ou 12 horas do reló-
gio.
7 TAQUÍMETRO 21
401912-01
Aguardar 5 segundos.
O taquímetro passa para o ponto de menu seguinte. O símbolo pisca.
Atrasar a hora
Premir a tecla esquerda.
O valor diminui.
Adiantar a hora
Premir a tecla direita.
O valor aumenta.
401913-01
Aguardar 5 segundos.
O taquímetro passa para o ponto de menu seguinte. O símbolo pisca.
Regular o serviço.
Indicação
Serviço único após 1 h
Serviço a cada 40 h
Diminuir o intervalo de serviço
Premir a tecla esquerda.
O valor diminui.
Prolongar o intervalo de serviço
Premir a tecla direita.
O valor aumenta.
401914-01
Desativar a indicação do intervalo de serviço
Manter a tecla esquerda premida.
O visor exibe a indicação off.
7.5 Regular quilómetros ou milhas
Info
Se se mudar a unidade, o valor ODO permanece e é calculado de forma correspondente.
Condição
A moto está parada.
401909-01
Manter ambas as teclas premidas 3-5 segundos.
O menu de configuração é exibido. A indicação UNIT pisca.
Premir uma das teclas para selecionar a unidade UNIT para a velocidade em quiló-
metros KM/H ou milhas M/H.
7 TAQUÍMETRO 22
7.6 Regular as horas
Condição
A moto está parada.
401911-01
Manter ambas as teclas premidas 3-5 segundos.
O menu de configuração é exibido. A indicação UNIT pisca.
Aguardar até o menu do relógio piscar.
Premir uma das teclas para selecionar a indicação de 24 horas ou 12 horas do reló-
gio.
401912-01
Aguardar 5 segundos.
O taquímetro passa para o ponto de menu seguinte. O símbolo pisca.
Atrasar a hora
Premir a tecla esquerda.
O valor diminui.
Adiantar a hora
Premir a tecla direita.
O valor aumenta.
7.7 Regular a indicação de serviço
Condição
A moto está parada.
401913-01
Manter ambas as teclas premidas 3-5 segundos.
O menu de configuração é exibido. A indicação UNIT pisca.
Aguardar até o menu da indicação de serviço piscar.
Regular o serviço.
Indicação
Serviço único após 1 h
Serviço a cada 40 h
Diminuir o intervalo de serviço
Premir a tecla esquerda.
O valor diminui.
Prolongar o intervalo de serviço
Premir a tecla direita.
O valor aumenta.
401914-01
Desativar a indicação do intervalo de serviço
Manter a tecla esquerda premida.
O visor exibe a indicação off.
7 TAQUÍMETRO 23
7.8 Velocidade, hora e percurso DST 1
401901-01
Premir uma das teclas até ser exibida a indicação DST no taquímetro.
KM/H ou M/H mostra a velocidade.
mostra a hora.
DST mostra o percurso desde a última reposição, por exemplo, entre duas paragens
para abastecer.
Info
Se for ultrapassado o valor 39999,9, a indicação DST é reposta automatica-
mente para 0,0.
Premir a tecla
esquerda breve-
mente.
Modo de indicação seguinte
Premir a tecla
esquerda 3 - 5
segundos.
Premindo as teclas, a indicação DST pode ser predefinida com
um valor entre 0,0 e 39999,9.
Premir a tecla
direita brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a tecla
direita 3 - 5 segun-
dos.
DST é reposta para 0,0.
7.9 Velocidade, hora e percurso DST2 2
401902-01
Premir uma das teclas até ser exibida a indicação DST2 no taquímetro.
KM/H ou M/H mostra a velocidade.
mostra a hora.
DST2 mostra o percurso 2 desde a última reposição, por exemplo, entre duas paragens
para abastecer.
Info
Se for ultrapassado o valor 39999,9, a indicação DST2 é reposta automatica-
mente para 0,0.
Premir a tecla
esquerda breve-
mente.
Modo de indicação seguinte
Premir a tecla
esquerda 3 - 5
segundos.
Premindo as teclas, a indicação DST2 pode ser predefinida
com um valor entre 0,0 e 39999,9.
Premir a tecla
direita brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a tecla
direita 3 - 5 segun-
dos.
DST2 é reposta para 0,0.
7.10 AVG velocidade média, ART horas de funcionamento e ODO percurso total percorrido
401903-01
Premir uma das teclas até ser exibida a indicação AVG, ART e ODO no taquímetro.
AVG exibe a velocidade média desde a última reposição.
ART exibe as horas de funcionamento.
ODO exibe o percurso total percorrido.
Premir a tecla
esquerda breve-
mente.
Modo de indicação seguinte
Premir a tecla
esquerda 3 - 5
segundos.
O SÍMBOLO DE CHAVE DE FORQUETA mostra as horas de
funcionamento restantes até ao próximo serviço.
Premir a tecla
direita brevemente.
Modo de indicação seguinte
7 TAQUÍMETRO 24
Premir a tecla
direita 3 - 5 segun-
dos.
AVG é reposta para 0,0.
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 25
8.1 Indicações para a primeira colocação em funcionamento
Perigo
Perigo de acidentePerigo devido a diminuição da capacidade de condução.
Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use
sempre vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.
Aviso
Perigo de quedaEfeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veí-
culo pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidenteCondução crítica devido a estilo de condução desadequado.
Adapte a velocidade de condução às condições da estrada e aos seus conhecimentos.
Aviso
Perigo de acidentePerigo de acidente devido a transporte de um passageiro.
O seu veículo não é adequado para o transporte de um passageiro. Não transporte um passageiro.
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não se soltar o pedal do travão as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode
falhar devido a sobreaquecimento. Levante o do pedal do travão quando não quiser travar.
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável.
Não ultrapassar o peso máximo permitido nem as cargas no eixo máximas permitidas.
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Info
Ao ligar a moto tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
Certifique-se de que os trabalhos da "Inspeção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
Poderá obter o certificado de entrega e o caderno de serviço e garantia na altura da entrega do veículo.
Antes da primeira viagem leia atentamente todas as instruções de funcionamento.
Familiarize-se com os elementos de comando.
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem. ( V. 59)
Regular o curso livre da alavanca do travão de mão. ( V. 62)
Regular a posição inicial do pedal do travão. ( V. 66)
Regular a posição inicial do pedal das mudanças. ( V. 89)
Treine a condução da moto num terreno adequado antes de fazer uma viagem grande.
Info
No terreno, é aconselhável fazer-se acompanhar por uma outra pessoa num segundo veículo para que se possam ajudar
mutuamente.
Experimente conduzir uma vez o mais lentamente possível e em para sentir melhor a moto.
Não faça percursos que estejam além das suas capacidades e experiência.
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 26
Segure o guiador com as duas mãos e mantenha os pés apoiados nos descansos.
Caso transporte bagagem, esta deve estar bem fixa e o mais perto possível do meio do veículo e ainda ter uma distribuição de peso
uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.
Info
As motos são muito sensíveis a alterações na distribuição de peso.
Não exceder o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicação
Peso total máximo permitido 280 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 135 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 175 kg
Controlar a tensão dos raios. ( V. 74)
Info
A tensão dos raios deve ser controlada após uma meia hora de funcionamento.
Fazer a rodagem do motor. ( V. 26)
8.2 Fazer a rodagem do motor
Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a potência do motor indicada.
Indicação
Potência máxima do motor
Durante a primeira hora de funcionamento < 50 %
Durante a segunda hora de funcionamento < 70 %
Durante a terceira hora de funcionamento < 100 %
Evitar conduzir com a aceleração máxima!
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 27
9.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento
Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança de funcionamento.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 91)
Controlar o sistema elétrico.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 63)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 67)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 64)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 68)
Controlar o funcionamento do sistema de travões.
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 84)
Controlar a sujidade na corrente. ( V. 54)
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente. ( V. 56)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 54)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 73)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 74)
Controlar a tensão dos raios. ( V. 74)
Limpar os foles contra o das pernas da forqueta. ( V. 41)
Purgar as pernas da forqueta. ( V. 40)
Controlar o filtro de ar.
Controlar a regulação e a mobilidade de todos os elementos de comando.
Controlar todos os parafusos, porcas e braçadeiras de tubos regularmente para ver se assentam bem.
Controlar o depósito de combustível.
9.2 Arranque
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Nota
Danos no motorRotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Aquecer o motor sempre a baixas rotações.
Info
Quando a moto arranca com dificuldade o motivo pode ser a presença de combustível velho na câmara do flutuador. Os compo-
nentes facilmente inflamáveis do combustível evaporam após muito tempo de paragem.
Se se encher a câmara do flutuador com combustível novo inflamável, o motor arranca imediatamente.
Paragem do motor durante mais de 1 semana
Esvaziar a câmara do flutuador do carburador. ( V. 88)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição ON.
(Figura C00897-10 V. 17)
Agora o combustível pode fluir do depósito de combustível para o carburador.
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 28
401944-10
Retirar a moto do suporte lateral
e prender o suporte com a tira de
borracha
.
Pôr a transmissão em ponto-morto.
(AU)
Premir o interruptor de paragem de emergência para a posição .
Motor frio
Puxar o botão do choke para fora até ao batente.
400733-01
Premir o botão do arranque elétrico.
Info
Premir o botão do arranque elétrico durante, no máximo, 5 segundos. Espe-
rar pelo menos 5 segundos até à tentativa de arranque seguinte.
Não acelerar ao arrancar.
9.3 Arrancar
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender com a tira de borracha.
Puxar a alavanca da embraiagem, meter a primeira, libertar lentamente a alavanca da embraiagem e acelerar ao mesmo tempo
cuidadosamente.
9.4 Ligar, andar
Aviso
Perigo de acidenteMeter uma mudança mais baixa com uma rotação elevada do motor leva a bloqueio da roda traseira.
Nunca meter uma mudança mais baixa quando o motor está em sobrerrotação. O motor entra em sobrerrotação e a roda
traseira pode bloquear.
Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente o veículo, desligar o motor e con-
tactar uma oficina autorizada da KTM.
A velocidade é para o arranque ou para subir.
Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma mudança mais alta. Para isso deve desacele-
rar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.
Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o punho do acelerador, rodar o mesmo para trás para ¾. A velo-
cidade praticamente não diminui, mas o consumo de combustível diminui fortemente.
Acelere apenas a quantidade que o motor consegue processar naquele momento - se acionar abruptamente o punho do acelerador,
aumenta o consumo.
Para meter uma mudança mais baixa travar a moto e ao mesmo tempo reduzir a aceleração.
Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a alavanca da embraiagem, acelerar ou vol-
tar a ligar.
Pare o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.
Indicação
2 min
Evite que a embraiagem raspe muitas vezes e durante muito tempo. Desta forma, o óleo de motor, o motor e o sistema de refrige-
ração aquecem.
Conduza com rotações baixas em vez de rotações altas e com a embraiagem a raspar.
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 29
9.5 Travar
Aviso
Perigo de acidenteSe travar com muita força bloqueia as rodas.
O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.
Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.
Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respetivamente.
Em terrenos arenosos, húmidos ou escorregadios deve acionar-se primeiro o travão da roda traseira.
O procedimento de travagem deve ser sempre iniciado antes da curva. Ao fazê-lo ponha uma mudança mais baixa.
9.6 Parar, estacionar
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema
de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando
este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
Nota
Danos materiaisDanos e avaria de componentes devido a carga excessiva.
O suporte lateral deve ser apenas utilizado com o peso da moto. Não se sente na moto quando esta estiver apoiada no suporte
lateral. O suporte lateral e o chassis podem ficar danificados e a moto pode cair.
Travar a moto.
Pôr a transmissão em ponto-morto.
Premir o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti, até o motor parar.
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF. (Figura C00897-10 V. 17)
Parar a moto num piso firme.
9.7 Transporte
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando
este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 30
401475-01
Parar o motor.
Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de fixação adequados,
para que não caia nem rode.
9.8 Abastecer de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível.
Nota
Danos materiaisEntupimento prematuro do filtro de combustível.
Em alguns países e regiões pode acontecer que a qualidade e a pureza de combustível existentes não sejam suficientes. As con-
sequências são problemas com o sistema de combustível. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Abasteça apenas combustível limpo que corresponde à norma especificada.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Trabalho preparatório
Parar o motor.
Levantar o banco. ( V. 48)
Abrir o tampão do depósito. ( V. 16)
401474-10
Trabalho principal
Encher o depósito de combustível no máximo até à medida
com combustível.
Indicação
Medida
30 mm
Capacidade de
combustível total
aprox.
7,0 l Gasolina super sem chumbo (95 octa-
nas) misturada com óleo de motor de 2
tempos (1:80) ( V. 107)
Trabalho final
Fechar o tampão do depósito. ( V. 17)
Trancar o banco. ( V. 48)
10 PLANO DE SERVIÇO 31
10.1 Plano de serviço
todas as 40 horas de funcionamento
uma vez após 1 hora de funcionamento
Controlar o funcionamento do sistema elétrico.
Controlar e carregar a bateria.
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 64)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 68)
Controlar os discos dos travões. ( V. 62)
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 67)
Controlar o curso livre do pedal do travão. ( V. 66)
Controlar o chassis e o braço oscilante.
Controlar o rolamento do braço oscilante.
Controlar o suporte oscilante superior e inferior no amortecedor.
Controlar o estado dos pneus. ( V. 73)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 74)
Controlar o rolamento da roda para ver se apresenta folga.
Controlar os cubos das rodas.
Controlar o empeno das jantes.
Controlar a tensão dos raios. ( V. 74)
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente. ( V. 56)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 54)
Lubrificar todas as peças móveis (p. ex., suporte lateral, alavanca, corrente, ...) e controlar quanto à facilidade de movi-
mento.
Controlar o nível do líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 59)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 63)
Controlar o curso livre da alavanca do travão de mão. ( V. 62)
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 45)
Controlar a membrana de admissão.
Controlar a embraiagem.
Substituir o óleo da transmissão. ( V. 91)
Controlar todos os tubos (p. ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, drenagem,...) e os foles quanto a que-
bras, estanqueidade e posição correta.
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 83)
Controlar o cabo quanto a danos e à colocação sem vincos.
Controlar os cabos bowden para ver se estão danificados, se estão dispostos sem vincos e bem ajustados.
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar.
Controlar os parafusos e porcas quanto a assentamento.
Controlar a regulação do farol. ( V. 81)
Controlar o funcionamento em vazio.
Controlar o funcionamento do ventilador do radiador.
Controlo final: controlar se o veículo se encontra em estado de segurança para circular no trânsito e realizar uma viagem
de ensaio.
Apontar o serviço em KTM Dealer.net e no caderno de serviço e garantia.
Intervalo único
Intervalo periódico
10 PLANO DE SERVIÇO 32
10.2 Trabalhos de serviço (com contrato adicional)
anualmente
todas as 80 horas de funcionamento
todas as 40 horas de funcionamento
uma vez após 20 horas de funcionamento
Substituir o líquido dos travões da roda dianteira.
Substituir o líquido dos travões da roda traseira.
Substituir o líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 60)
Lubrificar o rolamento da cabeça de direção. ( V. 46)
Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador. ( V. 51)
Controlar/regular os componentes do carburador.
Realizar a manutenção da forqueta.
Realizar a manutenção do amortecedor.
Controlar, limpar e lubrificar o acionamento do arranque.
Substituir a vela de ignição e o conector da vela de ignição.
Substituir os pistões e controlar o cilindro.
Substituir a biela, o rolamento da biela e o moente.
Controlar a transmissão e as mudanças.
Substituir todos os apoios do motor.
Intervalo único
Intervalo periódico
11 AFINAR O CHASSIS 33
11.1 Controlar a regulação original do chassis em relação ao peso do condutor
Info
Na altura da regulação básica do chassis regular primeiro o amortecedor e, em seguida a forqueta.
401030-01
Para se obter um comportamento ótimo da moto e para evitar danos na forqueta,
amortecedor, braço oscilante e chassis deve ajustar-se a regulação básica dos com-
ponentes do amortecedor ao peso corporal do condutor.
As motos fora de estrada KTM estão reguladas de fábrica para um peso corporal
standard (com vestuário de proteção completo).
Indicação
Peso do condutor standard 75… 85 kg
Se o peso do condutor estiver fora desta gama deve ser ajustada a regulação origi-
nal dos componentes do amortecedor de forma adequada.
Pequenos desvios de peso podem ser equilibrados através de alteração da pré-
tensão do amortecedor, no caso de desvios grandes devem montar-se amortece-
dores adequados.
11.2 Amortecimento em compressão do amortecedor
O amortecimento em compressão do amortecedor está dividido em duas áreas, High Speed e Low Speed.
High Speed e Low Speed refere-se à velocidade de deslocação de uma mola da roda traseira e não à velocidade da condução.
O ajuste High Speed faz efeito, p. ex., numa aterragem após um salto, nisto a roda traseira recolhe rapidamente graças à ação de
mola.
O ajuste Low Speed faz efeito, p. ex., durante a condução sobre longos solos irregulares em que a roda traseira recolhe lentamente,
graças à ação de mola.
Estas duas áreas podem ser ajustadas separadamente, no entanto, a transição entre High Speed e Low Speed é fluente. Desta forma,
as alterações na área de High Speed do nível de compressão influenciam também a área de Low Speed e vice versa.
11.3 Regular o amortecimento em compressão Low Speed do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
A regulação de Low Speed tem efeito quando se flete o amortecedor de forma lenta a normal.
B01028-10
Rodar o parafuso de regulação
com uma chave de parafusos até ao último cli-
que audível, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada
!
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão Low Speed
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
11 AFINAR O CHASSIS 34
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
11.4 Regular o amortecimento em compressão High Speed do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
A regulação de High Speed tem efeito quando se flete rapidamente o amortecedor.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
Levantar o banco. ( V. 48)
Desmontar o amortecedor. ( V. 47)
B01031-10
Trabalho principal
Rodar o parafuso de regulação
com uma chave de parafusos até ao batente, no
sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada
!
Rodar o número de voltas que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido con-
trário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1 rotação
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
Trabalho final
Montar o amortecedor. ( V. 47)
Trancar o banco. ( V. 48)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
11.5 Regular o amortecimento em extensão do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
C00900-10
Rodar o parafuso de regulação
até ao último clique audível, no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
11 AFINAR O CHASSIS 35
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao disten-
der.
11.6 Determinar a medida da roda traseira sem carga
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
400988-10
Trabalho principal
Medir da forma mais vertical possível a distância entre o eixo traseiro e um ponto
fixo - p. ex., uma marca no revestimento traseiro.
Anotar o valor como medida
.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
11.7 Controlar o SAG estático do amortecedor
400989-10
Determinar a medida
da roda traseira sem carga. ( V. 35)
Com a ajuda de outra pessoa, manter a moto na vertical.
Medir novamente a distância entre o eixo traseiro e o ponto fixo.
Anotar o valor como medida
.
Info
O SAG estático é a diferença da massa
e
.
Controlar o SAG estático do amortecedor.
SAG estático 15 mm
» Quando o SAG estático é mais pequeno ou maior do que a medida indicada:
Regular a pré-tensão do amortecedor. ( V. 36)
11 AFINAR O CHASSIS 36
11.8 Controlar o SAG do amortecedor
400990-10
Determinar a medida
da roda traseira sem carga. ( V. 35)
Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto, o condutor senta-se na moto com o
vestuário de proteção na posição normal (pés nos descansos para os pés) e balança
para cima e para baixo algumas vezes.
O amortecimento da roda traseira fica nivelado.
Uma outra pessoa deve agora medir a distância entre o eixo traseiro e o ponto fixo.
Anotar o valor como medida
.
Info
O SAG é a diferença entre a medida
e
.
Controlar o SAG do amortecedor.
SAG 80 mm
» Quando o SAG se desvia da medida indicada:
Regular o SAG. ( V. 37)
11.9 Regular a pré-tensão do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Antes de poder alterar a pré-tensão do amortecedor deve tomar nota da tensão atual - por exemplo, medir o comprimento da
mola.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
Levantar o banco. ( V. 48)
Desmontar o amortecedor. ( V. 47)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
401026-10
Trabalho principal
Desapertar o parafuso
.
Rodar o anel de regulação
até que a mola esteja completamente sem tensão.
Chave de porcas (T106S)
Medir o comprimento total da mola quando está sem tensão.
Rodando o anel de regulação tensionar a mola
até à medida indicada
.
Indicação
Pré-tensão
Conforto 8 mm
Standard 8 mm
Sport 8 mm
Info
Dependendo do SAG estático ou do SAG de rodagem pode ser necessária
uma pré-tensão da mola superior ou inferior.
Apertar o parafuso
.
11 AFINAR O CHASSIS 37
Indicação
Parafuso do anel de regulação do
amortecedor
M5 5 Nm
Trabalho final
Montar o amortecedor. ( V. 47)
Trancar o banco. ( V. 48)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
11.10 Regular o SAG
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
Levantar o banco. ( V. 48)
Desmontar o amortecedor. ( V. 47)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
B00292-10
Trabalho principal
Selecionar e montar uma mola correspondente.
Indicação
Designação da mola
Peso do condutor: 65… 75 kg (61/59) 55-215
Peso do condutor: 75… 85 kg (61/59) 55/63/71-215
Peso do condutor: 85… 95 kg (61/59) 58/62/74-215
Info
A rigidez do amortecedor está indicada no lado exterior do amortecedor.
Pequenos desvios de peso podem ser equilibrados através da alteração da
pré-tensão da mola.
Trabalho final
Montar o amortecedor. ( V. 47)
Trancar o banco. ( V. 48)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
Controlar o SAG estático do amortecedor. ( V. 35)
Controlar o SAG do amortecedor. ( V. 36)
Regular o amortecimento em extensão do amortecedor. ( V. 34)
11.11 Controlar a regulação original da forqueta
Info
Na forqueta, por motivos diferentes não se pode determinar nenhum SAG exacto.
401000-01
Pequenos desvios do peso corporal do condutor, tal como no amortecedor, podem
ser equilibrados através da pré-tensão da mola.
Quando a forqueta arranha frequentemente (batente final rígido ao flectir) é
imprescindível que sejam montados amortecedores mais rígidos para evitar danos
na forqueta e no quadro.
11 AFINAR O CHASSIS 38
11.12 Regular o amortecimento em compressão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico do nível de compressão determina a reação perante flexão da forqueta.
402496-10
Retirar as proteções
.
Rodar os parafusos de regulação
até ao batente no sentido dos ponteiros do
relógio.
Info
Os parafusos de regulação
encontram-se na extremidade inferior da
perna da forqueta.
Efetuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sentido contrá-
rio aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio, reduz o amortecimento ao fletir.
Montar as proteções
.
11.13 Regular o amortecimento em extensão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico em extensão determina a reação perante distensão da forqueta.
B01728-10
Rodar os parafusos de regulação
até ao batente no sentido dos ponteiros do
relógio.
Info
Os parafusos de regulação
encontram-se na extremidade superior das
pernas da forqueta.
Efetuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sentido contrá-
rio aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao disten-
der.
11 AFINAR O CHASSIS 39
11.14 Posição do guiador
M01029-10
Nas coroas da forqueta superiores encontram-se 2 orifícios afastados
em relação
um ao outro.
Distância do orifício
15 mm
Os orifícios nos suportes do guiador estão colocados à distância
a partir do meio.
Distância do orifício
3,5 mm
Os suportes do guiador podem ser montados em 4 posições diferentes.
11.15 Regular a posição do guiador
Aviso
Perigo de acidenteQuebra do guiador.
Se o guiador for torcido ou desalinhado, o material é sobrecarregado e o guiador pode partir. Trocar sempre o guiador.
M01029-11
Remover os parafusos
. Retirar as pontes de aperto do guiador. Retirar o guiador
e colocar de lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os parafusos
. Retirar o suporte do guiador.
Colocar os suportes do guiador na posição desejada. Montar e apertar os parafu-
sos
.
Indicação
Parafuso do suporte do
guiador
M10 40 Nm Loctite
®
243™
Info
Posicionar uniformemente os suportes do guiador do lado esquerdo e
direito.
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correta dos cabos e tubagens.
Posicionar as pontes de aperto do guiador. Montar parafusos
e apertar unifor-
memente.
Indicação
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
Info
Tenha atenção para que a medida da folga seja igual.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 40
12.1 Elevar a moto com o suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.
401942-01
Elevar a moto pelo chassis por baixo do motor.
Suporte de elevação (78929955100)
Nenhuma das rodas tem contacto com o chão.
Proteger a moto contra quedas.
12.2 Retirar a moto do suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.
401943-10
Retirar a moto do suporte de elevação.
Remover o suporte de elevação.
Para parar a moto, empurrar o suporte lateral
com o para o chão e aplicar
carga com a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender com
a tira de borracha.
12.3 Purgar as pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
M01060-10
Trabalho principal
Soltar os parafusos de purga
.
Eventualmente pode ocorrer evasão do excesso de pressão existente no interior
da forqueta.
Apertar os parafusos de purga.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 41
12.4 Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
Desmontar a proteção da forqueta. ( V. 42)
M00475-10
Trabalho principal
Deslizar o fole contra o
para baixo em ambas as pernas da forqueta.
Info
Os foles contra o destinam-se a afastar a poeira e a sujidade dos tubos
interiores da forqueta. Com o tempo a sujidade pode penetrar por trás dos
foles contra o pó. Se não se remover esta sujidade, os anéis vedantes do
veio que se encontram por trás dos tubos deixam de vedar.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa
lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário
limpar com produto de limpeza para travões.
Limpar e lubrificar os foles contra o e o tubo interno da forqueta em ambas as
pernas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 110)
Empurrar para trás os foles contra o na posição de montagem.
Retirar o óleo em excesso.
Trabalho final
Montar a proteção da forqueta. ( V. 43)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
12.5 Desmontar as pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 79)
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 71)
M00476-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
e retirar a braçadeira.
Remover a cinta de fixação de cabos e separar a ligação de ficha
.
Remover os parafusos
e os casquilhos distanciadores e retirar a pinça do tra-
vão.
Deixar a pinça do travão com a respetiva cablagem ficar suspensa para o lado sem
tensão.
C00901-10
Desapertar os parafusos
. Retirar a perna esquerda da forqueta.
Desapertar os parafusos
. Retirar a perna direita da forqueta.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 42
12.6 Montar as pernas da forqueta
B02278-10
Trabalho principal
Posicionar as pernas da forqueta.
Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa superior da forqueta.
Posicionar os parafusos de purga
para a frente.
C00901-11
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 22 Nm
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 18 Nm
M00477-10
Posicionar a pinça do travão. Montar e apertar os parafusos
com os casquilhos
distanciadores.
Indicação
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 25 Nm Loctite
®
243™
Unir a ligação de ficha
e montar a cinta de fixação de cabos.
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e a braçadeira. Montar e apertar os parafu-
sos
.
Trabalho final
Montar a roda dianteira. ( V. 71)
Montar a placa do farol com farol. ( V. 79)
Controlar a regulação do farol. ( V. 81)
12.7 Desmontar a proteção da forqueta
B02280-10
Remover os parafusos
. Retirar o aperto.
Remover os parafusos
na perna esquerda da forqueta. Retirar a proteção da
forqueta.
B02281-10
Retirar os parafusos
na perna da forqueta direita. Retirar a proteção da for-
queta.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 43
12.8 Montar a proteção da forqueta
B02281-11
Posicionar a proteção da forqueta na perna direita da forqueta. Montar e apertar os
parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
B02280-11
Posicionar a proteção da forqueta na perna esquerda da forqueta. Montar e apertar
os parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e apertar os parafu-
sos
.
12.9 Desmontar a coroa inferior da forqueta
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 79)
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 71)
Desmontar as pernas da forqueta. ( V. 41)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 47)
C00902-01
Trabalho principal
Remover o suporte de cabos à frente do radiador de ambos os lados.
B01738-10
Remover o parafuso
.
Remover o parafuso
, retirar a coroa da forqueta superior com o guiador e colo-
car de lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
M00536-11
Remover o o-ring
. Remover o anel de proteção
.
Remover a coroa da forqueta inferior com o tubo de direção.
Remover o rolamento superior da cabeça de direção.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 44
12.10 Montar a coroa inferior da forqueta
0
0
B01058-10
Trabalho principal
Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 109)
Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção. Montar o rolamento
superior da cabeça da direção.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direção
está bem posicionada.
Enfiar o anel de proteção
e o o-ring
.
B01739-10
Posicionar a coroa superior da forqueta usando o guiador.
Montar o parafuso
, mas não apertar ainda.
Posicionar o tubo da embraiagem e a cablagem.
M01051-10
Posicionar as pernas da forqueta.
Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa superior da forqueta.
Posicionar os parafusos de purga
para a frente.
M01052-10
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 18 Nm
M01053-10
Apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso superior da cabeça da direção M20x1,5 12 Nm
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 45
C00903-10
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso superior do tubo
de direção
M8 17 Nm Loctite
®
243™
M01052-11
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 22 Nm
C00902-01
Fixar o suporte de cabos de ambos os lados.
B02299-10
Posicionar a pinça do travão. Montar e apertar os parafusos
com os casquilhos
distanciadores.
Indicação
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 25 Nm Loctite
®
243™
Unir a ligação de ficha

e montar a cinta de fixação de cabos.
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e apertar os parafu-
sos

.
Trabalho final
Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 48)
Montar a roda dianteira. ( V. 71)
Montar a placa do farol com farol. ( V. 79)
Controlar a instalação elétrica, os cabos bowden, a tubagem do travão e da embrai-
agem quanto a acessibilidade e disposição.
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 45)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
Controlar a regulação do farol. ( V. 81)
12.11 Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma folga incorreta do rolamento da cabeça da direção.
Regular imediatamente a folga do rolamento da cabeça de direção. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em
ajudá-lo.)
Info
Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direção, os rolamentos, e consequentemente
os alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 46
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
400738-11
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar as pernas da forqueta para
trás e para a frente na direção de condução.
Não deverá ser possível sentir folga no rolamento da cabeça de direção.
» Quando existe uma folga percetível:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 46)
Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direção.
O guiador deverá ser fácil de movimentar em toda a gama de direção. Não se
deverão sentir quaisquer posições de engate.
» Quando se sentem as posições de engate.
Regular a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 46)
Controlar e, se necessário, substituir o rolamento da cabeça de direção.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
12.12 Regular a folga do rolamento da cabeça de direção
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
B01728-11
Trabalho principal
Desapertar os parafusos
. Remover o parafuso
.
Desapertar e voltar a apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso superior da cabeça da direção M20x1,5 12 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa superior da forqueta para
evitar tensões.
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 22 Nm
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso superior do tubo
de direção
M8 17 Nm Loctite
®
243™
Trabalho final
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 45)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
12.13 Lubrificar o rolamento da cabeça de direção
800010-10
Desmontar a coroa inferior da forqueta. ( V. 43)
Montar a coroa inferior da forqueta. ( V. 44)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 47
12.14 Desmontar o amortecedor
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
Levantar o banco. ( V. 48)
B02282-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
.
Remover o parafuso
e baixar a roda traseira com o braço oscilante o máximo
possível e de forma a que a roda traseira ainda consiga rodar. Fixar a roda traseira
nesta posição.
Remover o parafuso
.
Empurrar a proteção contra salpicos
para o lado e retirar o amortecedor.
12.15 Montar o amortecedor
B02282-11
Trabalho principal
Empurrar a proteção contra salpicos
para o lado e posicionar o amortecedor.
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso superior do amor-
tecedor
M12 80 Nm Loctite
®
2701™
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso inferior do amor-
tecedor
M12 80 Nm Loctite
®
2701™
Info
O suporte oscilante para o amortecedor no braço oscilante está revestido
a Teflon. Não deve ser lubrificado nem com massa lubrificante nem com
outro tipo de lubrificante. Os lubrificantes dissolvem o revestimento de
Teflon, encurtando drasticamente a vida útil.
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso do subchassis
em cima
M10 45 Nm Loctite
®
243™
Trabalho final
Trancar o banco. ( V. 48)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
12.16 Desmontar o guarda-lamas dianteiro
B01030-10
Remover os parafusos
. Retirar o guarda-lamas dianteiro.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 48
12.17 Montar o guarda-lamas dianteiro
B01030-10
Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Info
Ter atenção ao acesso aos colares de retenção na placa do farol.
12.18 Levantar o banco
M01054-10
Premir a alavanca de desbloqueamento
no sentido da seta.
Erguer o banco e levantar para cima.
12.19 Trancar o banco
M01055-01
Fechar o banco e premir para baixo.
O assento engata com um clique audível.
Controlar, em seguida, se o banco está corretamente trancado.
12.20 Desmontar a caixa do filtro de ar
Nota
Danos no motorUm ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Nunca colocar o veículo em funcionamento sem filtro de ar, uma vez que o e a sujidade entram para dentro do motor e podem
provocar um desgaste aumentado.
Trabalho preparatório
Levantar o banco. ( V. 48)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 49
B01726-10
Trabalho principal
Retirar a caixa do filtro de ar
para cima.
12.21 Montar a caixa do filtro de ar
B01726-10
Trabalho principal
Encaixar a caixa do filtro de ar
no bocal de aspiração.
Info
Se a caixa do filtro de ar estiver mal montada, o e a sujidade podem
entrar no motor e provocar danos.
Trabalho final
Trancar o banco. ( V. 48)
12.22 Desmontar o filtro de ar
Nota
Danos no motorUm ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Nunca colocar o veículo em funcionamento sem filtro de ar, uma vez que o e a sujidade entram para dentro do motor e podem
provocar um desgaste aumentado.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Trabalho preparatório
Levantar o banco. ( V. 48)
Desmontar a caixa do filtro de ar. ( V. 48)
M01030-10
Trabalho principal
Apertar ligeiramente a caixa do filtro de ar
e abrir no sentido contrário aos pon-
teiros do relógio.
Retirar o filtro de ar
com o suporte do filtro de ar
.
Retirar o filtro de ar
do suporte do filtro
.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 50
12.23 Montar o filtro de ar
B01757-10
Trabalho principal
Montar o filtro de ar limpo no suporte do filtro de ar.
Lubrificar o filtro do ar na área
.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 109)
B01722-10
Colocar as duas peças juntas e fechar a caixa do filtro de ar
rodando no sentido
dos ponteiros do relógio.
Info
Se o filtro de ar estiver mal montado, o e a sujidade podem entrar no
motor e provocar danos.
Trabalho final
Montar a caixa do filtro de ar. ( V. 49)
Trancar o banco. ( V. 48)
12.24 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não limpar o filtro de ar com combustível ou petróleo porque estes produtos danificam a espuma.
Trabalho preparatório
Levantar o banco. ( V. 48)
Desmontar a caixa do filtro de ar. ( V. 48)
Desmontar o filtro de ar. ( V. 49)
B01725-01
Trabalho principal
Limpar o filtro de ar muito bem com líquido de limpeza especial e deixar secar
bem.
Produto de limpeza do filtro do ar ( V. 109)
Info
Apenas secar o filtro de ar, nunca o torcer.
Lubrificar o filtro de ar com um óleo para filtro de alta qualidade.
Óleo para filtro de ar de espuma ( V. 109)
Limpar a caixa do filtro de ar.
Controlar o bocal de aspiração para ver se está danificado e se assenta bem.
Trabalho final
Montar o filtro de ar. ( V. 50)
Montar a caixa do filtro de ar. ( V. 49)
Trancar o banco. ( V. 48)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 51
12.25 Desmontar o silenciador
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
B01720-10
Remover os parafusos
.
Retirar o silenciador na manga de borracha
do coletor.
12.26 Montar o silenciador
M01031-10
Montar o silenciador com a manga de borracha
.
Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
12.27 Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
Info
Com o tempo, as fibras do fio de fibra de vidro evaporam-se para a atmosfera e o silenciador "queima".
Além de um nível de ruído aumentado altera-se assim também a característica de potência.
Trabalho preparatório
Desmontar o silenciador. ( V. 51)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 52
B01719-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
.
Puxar a tampa final
para fora.
Remover o enchimento
de fios de fibra de vidro antigo.
Limpar e controlar quanto a danos as peças que serão montadas de novo.
Montar o novo enchimento de fios de fibra de vidro
na tampa final.
Empurrar o invólucro do silenciador
por cima da tampa final com o novo enchi-
mento.
Montar e apertar todos os parafusos
.
Indicação
Parafusos no silenciador M5 7 Nm
Trabalho final
Montar o silenciador. ( V. 51)
12.28 Desmontar o depósito de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afas-
tado das crianças.
Trabalho preparatório
Levantar o banco. ( V. 48)
Trabalho principal
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura C00897-10 V. 17)
Retirar o tubo do combustível.
Info
Do tubo de combustível pode sair um resto de combustível.
C00906-10
Retirar o tubo de purga do depósito de combustível.
Remover os parafusos
de ambos os lados.
Remover o parafuso
.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 53
B01718-10
Soltar a braçadeira do tubo
.
Retirar o flange de admissão do carburador.
Retirar o depósito de combustível para cima.
12.29 Montar o depósito de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível.
B01718-11
Trabalho principal
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador. ( V. 58)
Certificar-se de que não cabos ou cabos bowden presos ou danificados.
Posicionar o depósito de combustível.
Posicionar o flange de admissão no carburador.
Apertar a braçadeira do tubo
.
Ligar o tubo de combustível.
Info
Colocar o cabo e a tubagem de combustível a uma distância segura em rela-
ção ao sistema de escape.
C00906-11
Montar e apertar os parafusos
de ambos os lados.
Indicação
Parafuso do depósito de
combustível
M8 15 Nm Loctite
®
243™
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Encaixar o tubo de purga do depósito de combustível.
Trabalho final
Trancar o banco. ( V. 48)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 54
12.30 Controlar a sujidade na corrente
400678-01
Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.
» Quando a corrente está fortemente suja:
Limpar a corrente. ( V. 54)
12.31 Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidenteOs lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respetiva aderência.
Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte dos cuidados que se tem com ela.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
400725-01
Trabalho principal
Limpar a corrente regularmente e, em seguida, tratar com spray para correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 109)
Produto para correntes fora de estrada ( V. 110)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
12.32 Controlar a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da cor-
rente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo
contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira
ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 55
C00907-10
Trabalho principal
Puxar a corrente na extremidade da peça deslizante da corrente para cima e deter-
minar a tensão da corrente
.
Info
A parte de baixo da corrente
deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.
Tensão da corrente 36… 40 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
Regular a tensão da corrente. ( V. 55)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
12.33 Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da cor-
rente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo
contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira
ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 54)
B02285-10
Trabalho principal
Desapertar a porca
.
Desapertar as porcas
.
Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regulação
para a
esquerda e para a direita.
Indicação
Tensão da corrente 36… 40 mm
Rodar os parafusos de regulação
para a esquerda e para a direita, de tal
forma que as marcas no tensor esquerdo e direito da corrente apresentem a
mesma posição em relação às marcas de referência
. Assim, a roda traseira
está corretamente alinhada.
Apertar as porcas
.
Certificar-se de que o tensor de corrente
assenta nos parafusos de
regulação
.
Apertar a porca
.
Indicação
Porca traseira do eixo da roda M20x1,5 80 Nm
Info
Graças à grande gama de regulação dos tensores de corrente, é possível
conduzir com diferentes desmultiplicações secundárias mantendo o mesmo
comprimento de corrente.
Os tensores da corrente
podem ser rodados 180°.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 56
12.34 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
400227-01
Trabalho principal
Pôr a transmissão em ponto-morto.
Controlar a coroa dentada e o pinhão da corrente quanto a desgaste.
» Quando a coroa dentada ou o pinhão da corrente estão desgastados:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
O pinhão da corrente, a coroa dentada e a corrente devem apenas
ser trocados em conjunto.
400987-10
Puxar na parte de cima da corrente com o peso indicado
.
Indicação
Peso, medição do desgaste da corrente 10… 15 kg
Medir a distância
de 18 rolos de corrente na parte inferior da corrente.
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.
Distância máxima
no ponto mais
longo da corrente
272 mm
»
Quando a distância
é maior do que o indicado:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
Quando desejar montar uma nova corrente, deve substituir também
a coroa dentada e o pinhão da corrente.
As correntes novas desgastam-se mais depressa montadas numa
coroa dentada ou num pinhão da corrente antigos e rodados.
C00908-01
Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra à altura ou por baixo
da proteção de deslize da corrente:
Substituir a proteção de deslize da corrente.
Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a assentamento correto.
» Se a proteção de deslize da corrente estiver solta:
Apertar os parafusos da proteção de deslize da corrente.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 57
C00909-01
Controlar a peça de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra à altura ou por baixo
da peça de deslize da corrente:
Trocar a peça de deslize da corrente.
Controlar a peça de deslize da corrente quanto a assentamento correto.
» Se o elemento de deslize da corrente estiver solto:
Apertar o parafuso do elemento de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da peça de deslize da cor-
rente
M8 15 Nm
400985-01
Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.
Info
O desgaste pode ser identificado na parte dianteira da guia da corrente.
» Quando a parte clara da guia da corrente estiver gasta:
Trocar a guia da corrente.
B01713-01
Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correto.
» Se a guia da corrente estiver solta:
Apertar a união aparafusada da guia da corrente.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
12.35 Controlar o chassis
B01723-10
Controlar o chassis quanto a fissuras e deformações.
» No caso de o chassis apresentar fissuras ou deformações causadas pela ação de
uma força mecânica:
Substituir o chassis.
Info
Substituir sempre um chassis danificado pela ação de uma força
mecânica. A KTM não autoriza reparações no chassis.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 58
12.36 Controlar o braço oscilante
401463-01
Controlar o braço oscilante quanto a danos, fissuras e deformações.
» No caso de o braço oscilante apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir o braço oscilante.
Info
Substituir sempre um braço oscilante danificado. A KTM não auto-
riza reparações no braço oscilante.
12.37 Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador
Trabalho preparatório
Levantar o banco. ( V. 48)
Desmontar o depósito de combustível. ( V. 52)
M01056-01
Trabalho principal
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador.
O cabo bowden do acelerador deve ser colocado na parte de trás do guiador, por
baixo da fixação do banco, para o carburador.
» Quando a disposição do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indi-
cado:
Corrigir a disposição do cabo bowden do acelerador.
Trabalho final
Montar o depósito de combustível. ( V. 53)
Trancar o banco. ( V. 48)
12.38 Controlar o punho
401197-01
Controlar os punhos no guiador quanto a danos, desgaste e assentamento correto.
» No caso de um punho estar danificado, desgastado ou solto:
Substituir e fixar o punho.
Cola para punhos (00062030051) ( V. 109)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 59
12.39 Fixar adicionalmente o punho
Trabalho preparatório
Controlar o punho. ( V. 58)
401198-01
Trabalho principal
Fixar o punho em dois pontos com arame de fixação.
Arame de fixação (54812016000)
Alicate corta-arame (U6907854)
As pontas de arame retorcidas afastam-se das palmas das mãos e estão curva-
das para o punho.
12.40 Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem
B01710-10
Ajustar a posição inicial da alavanca da embraiagem com o parafuso de regula-
ção
de acordo com o tamanho da mão.
Info
Ao girar o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio, a ala-
vanca da embraiagem fica mais afastada do guiador.
Ao girar o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros do reló-
gio, a alavanca da embraiagem fica mais próxima do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efetuar trabalhos de regulação durante a viagem.
12.41 Controlar o nível do líquido da embraiagem hidráulica
Info
O nível de líquido aumenta com o desgaste progressivo dos discos revestidos da embraiagem.
B02286-10
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição
horizontal.
Controlar o nível do líquido no vidro de inspeção
.
»
Quando o nível do líquido desceu abaixo da marca
no vidro de inspeção:
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 59)
12.42 Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica
Info
O nível de líquido aumenta com o desgaste progressivo dos discos revestidos da embraiagem.
C00910-10
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição
horizontal.
Remover os parafusos
.
Retirar a tampa
com membrana
.
Corrigir o nível do liquido até à medida
.
Indicação
Medida
(nível do líquido abaixo da
extremidade superior do recipiente)
4 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 107)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 60
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12.43 Substituir o líquido da embraiagem hidráulica
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
C00911-10
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição
horizontal.
Remover os parafusos
.
Retirar a tampa
com membrana
.
M01057-10
Encher a seringa de purga
com o líquido adequado.
Seringa de purga (50329050000)
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 107)
Remover no cilindro servo da embraiagem o parafuso de purga
e montar a
seringa de purga
.
B02289-10
Aplicar líquido no sistema apenas até sair sem bolhas pela abertura
do cilindro
mestre.
Entretanto aspirar o líquido do reservatório do cilindro mestre para impedir que
extravase.
Remover a seringa de purga. Montar e apertar o parafuso de purga.
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Indicação
Nível do líquido abaixo da extremidade
superior do recipiente
4 mm
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 61
12.44 Desmontar a proteção do motor
B01706-10
Remover os parafusos
e
.
Baixar a parte posterior da proteção do motor e retirar para a frente.
12.45 Montar a proteção do motor
B01706-10
Posicionar a proteção do motor na parte anterior do chassis e montar os parafu-
sos
, mas não apertar ainda.
Posicionar a proteção do motor na parte posterior do chassis e montar e apertar os
parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Apertar os parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
13 SISTEMA DE TRAVÕES 62
13.1 Controlar o curso livre da alavanca do travão de mão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre na alavanca do travão de mão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda dian-
teira. O travão da roda dianteira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre da alavanca do travão de
mão de acordo com as indicações.
B01703-10
Premir a alavanca do travão de mão para o guiador e controlar o curso livre
.
Curso em vazio na alavanca do travão
de mão
3 mm
» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
Regular o curso livre da alavanca do travão de mão. ( V. 62)
13.2 Regular o curso livre da alavanca do travão de mão
B01704-10
Controlar o curso livre da alavanca do travão de mão. ( V. 62)
Regular o curso livre da alavanca do travão de mão com o parafuso de
regulação
.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio,
o curso livre fica mais pequeno. O ponto de pressão afasta-se do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
do relógio, o curso livre fica maior. O ponto de pressão aproxima-se do guia-
dor.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efetuar trabalhos de regulação durante a viagem.
13.3 Controlar os discos dos travões
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s).
Trocar imediatamente o(s) disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s). (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-
lo.)
400257-10
Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e traseiros em vários pontos
dos discos dos travões quanto à medida
.
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura dos discos dos travões na área do
flange de assentamento das pastilhas dos travões.
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 2,5 mm
atrás 3,5 mm
» Se a espessura do disco do travão ficar abaixo do valor indicado:
Substituir o disco do travão.
Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a danos, fissuras e
deformações.
» Quando os discos dos travões apresentam danos, fissuras ou deformações:
Substituir o disco do travão.
13 SISTEMA DE TRAVÕES 63
13.4 Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
C00912-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição horizon-
tal.
Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspeção
.
»
Se o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca
:
Atestar de líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 63)
13.5 Atestar de líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
13 SISTEMA DE TRAVÕES 64
B01701-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição horizon-
tal.
Remover os parafusos
.
Retirar a tampa
com membrana
.
Encher com líquido de travões até à medida
.
Indicação
Medida
(nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremidade superior do
recipiente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 107)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
13.6 Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
M01032-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima
.
Espessura mínima das pastilhas
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 64)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 64)
13.7 Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
13 SISTEMA DE TRAVÕES 65
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a utilização de pastilhas de travões não autorizadas.
As pastilhas dos travões que se encontram à venda no comércio de acessórios não são frequentemente comprovadas e não
são autorizadas para utilização em veículos KTM. O modelo e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e logo a
potência de travagem podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais da KTM. Se se utilizarem pastilhas dos
travões que sejam diferentes das originais não se garante que estas correspondam à certificação original. O veículo deixa
de corresponder ao estado de entrega e a garantia fica anulada.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
B01696-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição horizon-
tal.
Remover os parafusos
.
Retirar a tampa
com membrana
.
B01697-10
Remover os parafusos
e casquilhos distanciadores.
Premir para trás as pastilhas dos travões inclinando ligeiramente a pinça do travão
no disco do travão. Puxar cuidadosamente a pinça do travão do disco do travão para
trás.
Voltar a colocar os pistões dos travões na posição inicial e certificar-se de que o
líquido dos travões não sai nem é aspirado do reservatório do líquido dos travões.
B01698-10
Remover a ficha de mola
.
Remover o perno
.
Retirar a mola de retenção
e remover as pastilhas dos travões.
Limpar a pinça do travão.
Posicionar as novas pastilhas dos travões.
Info
Trocar as pastilhas dos travões sempre em pares.
Posicionar a mola de retenção
.
Montar o perno
.
Info
Para facilitar a montagem do perno, premir a mola de retenção para baixo.
Ter atenção à colocação correcta da mola de retenção.
Montar a ficha de mola
.
13 SISTEMA DE TRAVÕES 66
B01697-10
Posicionar a pinça do travão. Montar os parafusos
com os casquilhos distancia-
dores, mas não apertar ainda.
Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão até que as pastilhas dos travões
assentem nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão. Fixar a
alavanca do travão de mão acionada.
A pinça do travão é alinhada.
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 25 Nm Loctite
®
243™
Remover a fixação da alavanca do travão de mão.
B01699-10
Encher com líquido de travões até à medida
.
Indicação
Medida
(nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremidade superior do
recipiente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 107)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
13.8 Controlar o curso livre do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
402026-10
Suspender a mola
.
Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o
batente do pistão do cilindro do travão de e controlar o curso livre
.
Indicação
Curso livre na alavanca do travão de 3… 5 mm
» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal do travão. ( V. 66)
Recolocar a mola
.
13.9 Regular a posição inicial do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
13 SISTEMA DE TRAVÕES 67
M01058-10
Suspender a mola
.
Desapertar a porca
e com a vareta de comando
rodar para trás até estar
disponível o curso livre máximo.
Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do travão, desapertar a
porca
e rodar o parafuso
de forma correspondente.
Info
A gama de regulação é limitada.
Rodar a vareta de comando
de forma correspondente até estar disponível o
curso livre
. Caso necessário regular a posição inicial do pedal do travão.
Indicação
Curso livre na alavanca do travão de 3… 5 mm
Contra-apoiar o parafuso
e apertar a porca
.
Indicação
Porca do encosto do pedal do travão M8 20 Nm
Contra-apoiar a vareta de comando
e apertar a porca
.
Indicação
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Recolocar a mola
.
13.10 Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
B01693-10
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspeção
.
»
Se o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca
:
Completar o líquido dos travões no travão da roda traseira. ( V. 67)
13.11 Completar o líquido dos travões no travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
13 SISTEMA DE TRAVÕES 68
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 68)
B01692-10
Trabalho principal
Colocar o veículo na vertical.
Remover os parafusos
.
Retirar a tampa com membrana
.
Encher de líquido dos travões até à marca
.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 107)
Posicionar a tampa com membrana.
Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
13.12 Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
M01033-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima
.
Espessura mínima das pastilhas
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 69)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 69)
13 SISTEMA DE TRAVÕES 69
13.13 Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a utilização de pastilhas de travões não autorizadas.
As pastilhas dos travões que se encontram à venda no comércio de acessórios não são frequentemente comprovadas e não
são autorizadas para utilização em veículos KTM. O modelo e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e logo a
potência de travagem podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais da KTM. Se se utilizarem pastilhas dos
travões que sejam diferentes das originais não se garante que estas correspondam à certificação original. O veículo deixa
de corresponder ao estado de entrega e a garantia fica anulada.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
B01689-10
Colocar o veículo na vertical.
Remover os parafusos
.
Retirar a tampa com membrana
.
Voltar a colocar os pistões dos travões na posição inicial e certificar-se de que o
líquido dos travões não sai nem é aspirado do reservatório do líquido dos travões.
B01690-10
Remover a ficha de mola
.
Remover os pernos
.
Retirar a mola de retenção
e remover as pastilhas dos travões.
Limpar a pinça do travão.
13 SISTEMA DE TRAVÕES 70
B01691-01
Posicionar as novas pastilhas dos travões.
Info
Trocar as pastilhas dos travões sempre em pares.
B01690-10
Posicionar a mola de retenção
.
Montar o perno
.
Info
Para facilitar a montagem do perno, premir a mola de retenção para baixo.
Ter atenção à colocação correcta da mola de retenção.
Montar a ficha de mola
.
Acionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
B01692-10
Corrigir o nível do líquido dos travões até à marca
.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 107)
Posicionar a tampa com membrana
.
Montar e apertar os parafusos
.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
14 RODAS, PNEUS 71
14.1 Desmontar a roda dianteira
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
B02290-10
Trabalho principal
Desapertar o parafuso
algumas voltas.
Desapertar os parafusos
.
Premir o parafuso
para empurrar o eixo da roda para fora do punho do garfo.
Remover o parafuso
.
B02291-10
Segurar a roda dianteira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda dianteira da
forqueta.
Info
Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmontada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
B01046-10
Remover os casquilhos distanciadores
.
14.2 Montar a roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
B01046-11
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda à frente.
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
e a superfície de encosto
dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 109)
Colocar os casquilhos distanciadores.
B02290-11
Posicionar a roda dianteira e colocar o eixo da roda.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso dianteiro do eixo da roda M20x1,5 35 Nm
Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão até as pastilhas do travão assen-
tarem no disco do travão.
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
14 RODAS, PNEUS 72
Acionar o travão da roda dianteira e fletir a forqueta, várias vezes.
As pernas da forqueta alinham-se.
Apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
14.3 Desmontar a roda traseira
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
M01059-10
Trabalho principal
Remover a porca
.
Retirar o tensor de corrente
.
Retirar o eixo da roda
para fora apenas o suficiente para que a roda traseira se
possa deslocar para a frente.
Deslocar a roda traseira o máximo possível para a frente. Retirar a corrente da coroa
dentada.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Segurar a roda traseira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda traseira do
braço oscilante.
Info
Não acionar o pedal do travão com a roda traseira desmontada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
B01048-10
Remover os casquilhos distanciadores
.
14.4 Montar a roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
B01048-11
Trabalho principal
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda atrás.
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
e a superfície de encosto
dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 109)
Colocar os casquilhos distanciadores.
14 RODAS, PNEUS 73
B02293-10
Levantar a roda traseira no braço oscilante, posicionar e encaixar o eixo da
roda
.
Colocar a corrente.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.
B02294-10
Posicionar o tensor da corrente
. Montar a porca
, mas não apertar ainda.
Certificar-se de que o tensor de corrente
assenta nos parafusos de
regulação
.
Controlar a tensão da corrente. ( V. 54)
Apertar a porca
.
Indicação
Porca traseira do eixo da roda M20x1,5 80 Nm
Info
Graças à grande gama de regulação dos tensores de corrente, é possível
conduzir com diferentes desmultiplicações secundárias mantendo o mesmo
comprimento de corrente.
Os tensores da corrente
podem ser rodados 180°.
Acionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
14.5 Controlar o estado dos pneus
Info
Montar apenas os pneus autorizados e/ou recomendados pela KTM.
Os outros pneus podem ter um efeito negativo na condução.
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento da moto.
A roda dianteira e a traseira podem ter pneus com o mesmo tipo de perfil.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo na condução especialmente com piso molhado.
O desgaste do pneu aumenta consideravelmente em caso de utilização permanente em estradas públicas, sendo necessário
controlar com mais frequência a profundidade mínima do perfil e o estado geral dos pneus.
400602-10
Inspecionar os pneus da frente e de trás para ver se apresentam cortes, objetos
introduzidos e outros danos.
» Quando os pneus apresentam cortes, objetos introduzidos e outros danos:
Substituir os pneus.
Controlar a profundidade do perfil.
Info
Cumpra a profundidade de perfil mínima legal específica do país.
Profundidade do perfil mínima 2 mm
» Se não se atingir a profundidade do perfil mínima:
Substituir os pneus.
Controlar a idade dos pneus.
14 RODAS, PNEUS 74
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está indicada na inscrição dos
pneus e é identificada com quatro dígitos. Os primeiros dois dígitos indicam
a semana de fabrico e os últimos dois o ano de fabrico.
KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste
real, o mais tardar após 5 anos.
» Quando os pneus são mais antigos que 5 anos:
Substituir os pneus.
14.6 Controlar a pressão dos pneus
Info
Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão dos pneus correta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
400695-01
Remover a proteção.
Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus no solo
frente 0,9 bar
atrás 0,7 bar
Pressão dos pneus na estrada (EU/AU)
frente 1,5 bar
atrás 1,5 bar
» Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado:
Ajustar a pressão dos pneus.
Montar a proteção.
14.7 Controlar a tensão dos raios
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma tensão dos raios errada.
Tenha atenção a uma tensão dos raios correta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Com um raio solto, a roda fica desalinhada e, passado pouco tempo, os outros raios ficam soltos.
Se os raios estiverem demasiado tensionados podem quebrar-se devido a sobrecarga local.
Controlar regularmente a tensão dos raios, especialmente numa moto nova.
400694-01
Com a ponta da chave de fendas, bater brevemente em cada raio.
Info
A frequência do som depende de cada comprimento do raio e do diâmetro
do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem diferentes nos raios com
o mesmo comprimento e espessura isso significa que a tensão dos raios é
diferente.
Deverá ouvir-se um som claro.
» Se a tensão dos raios for diferente:
Corrigir a tensão dos raios.
Controlar o binário dos raios.
Indicação
Bico do raio M4,5 6 Nm
Chave de binário com diversos apliques em conjunto (58429094000)
15 SISTEMA ELÉTRICO 75
15.1 Desmontar a bateria
Aviso
Perigo de ferimentosAs baterias contêm substâncias perigosas.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria.
Carregar apenas em espaços bem ventilados.
Ao carregar, manter uma distância mínima em relação a combustíveis.
Distância mínima 1 m
As baterias completamente descarregadas com menos de 9 V de tensão não podem voltar a ser carregadas. Estas devem
ser eliminadas.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
Levantar o banco. ( V. 48)
Desmontar o amortecedor. ( V. 47)
B02295-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
.
Retirar a braçadeira de fixação
.
B02296-10
Remover a bateria do compartimento da bateria.
Separar o cabo negativo
da bateria.
Separar o cabo positivo
da bateria.
15.2 Montar a bateria
B02297-10
Trabalho principal
Posicionar o cabo positivo
, montar o parafuso e apertar.
Indicação
Parafuso do pólo da bateria M5 2,5 Nm
Posicionar o cabo negativo
, montar o parafuso e apertar.
Indicação
Parafuso do pólo da bateria M5 2,5 Nm
Bateria (HJTZ5S-FP) ( V. 101)
Info
A anilha de contacto
tem de ser montada entre o parafuso
e o
borne
com as garras voltadas para baixo.
15 SISTEMA ELÉTRICO 76
B02295-11
Posicionar a bateria no compartimento da bateria.
Info
Ter atenção à colocação dos cabos da bateria.
Recolocar a braçadeira de fixação
.
Montar e apertar o parafuso
.
Trabalho final
Montar o amortecedor. ( V. 47)
Trancar o banco. ( V. 48)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
15.3 Carregar a bateria
Aviso
Perigo de ferimentosAs baterias contêm substâncias perigosas.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria.
Carregar apenas em espaços bem ventilados.
Ao carregar, manter uma distância mínima em relação a combustíveis.
Distância mínima 1 m
As baterias completamente descarregadas com menos de 9 V de tensão não podem voltar a ser carregadas. Estas devem
ser eliminadas.
Aviso
Perigo para o meio ambienteOs componentes e partes integrantes da bateria são prejudiciais para o meio ambiente.
Não eliminar as baterias no lixo doméstico. Elimine uma bateria com defeito de acordo com as normas de proteção da
natureza. Entregue a sua bateria no seu concessionário autorizado KTM ou num centro de recolha de baterias velhas.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Mesmo quando a bateria não é utilizada, ela perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria são muito importantes o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a corrente, a tensão e o tempo de carga, a bateria fica avariada.
Quando a bateria se descarrega deve ser imediatamente carregada.
No caso de muito tempo parada no estado de descarregada, ocorre um descarregamento profundo e a bateria fica avariada.
A bateria é isenta de manutenção.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
Levantar o banco. ( V. 48)
Desmontar o amortecedor. ( V. 47)
Desmontar a bateria. ( V. 75)
15 SISTEMA ELÉTRICO 77
B02298-01
Trabalho principal
Ligar o carregador à bateria. Ligar o carregador.
Carregador da bateria (58429074000)
Adicionalmente pode ainda, com este carregador, testar a tensão em vazio, a capa-
cidade de arranque da bateria e o gerador. Além disso, com este aparelho não é
possível sobrecarregar a bateria.
Info
Carregar a bateria apenas com o carregador indicado.
Cumprir as indicações na embalagem da bateria.
Após o carregamento estar concluído, desligar o carregador e separar da bateria.
Indicação
A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga não devem ser ultra-
passados.
Recarregar regularmente as baterias
quando não se utiliza a moto
3 meses
Trabalho final
Montar a bateria. ( V. 75)
Montar o amortecedor. ( V. 47)
Trancar o banco. ( V. 48)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
15.4 Substituir o fusível principal
Aviso
Perigo de incêndioCom a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode ficar sobrecarregado.
Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
Info
O fusível principal protege todos os consumidores de corrente do veículo. O fusível principal encontra-se na caixa do relé de
arranque por baixo do banco.
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Levantar o banco. ( V. 48)
B01684-10
Trabalho principal
Retirar a proteção
.
B01685-10
Remover o fusível principal com defeito
.
Info
Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível
quebrado
.
No relé de arranque está encaixado um fusível sobresselente
.
Colocar um fusível principal novo.
Fusível (58011109110) ( V. 101)
Controlar o funcionamento do sistema elétrico.
Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente, para o caso de ser necessário.
15 SISTEMA ELÉTRICO 78
Encaixar a proteção.
Trabalho final
Trancar o banco. ( V. 48)
15.5 Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente individuais
Info
A caixa de fusíveis com os fusíveis dos consumidores individuais encontra-se sob o banco.
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Levantar o banco. ( V. 48)
B01682-10
Trabalho principal
Abrir a tampa da caixa de fusíveis
.
M01034-10
Remover o fusível com defeito.
Indicação
Fusível 1 - 10 A - buzina, luz do travão, piscas, taquímetro
Fusível 2 - 10 A - Ventilador do radiador
Fusíveis res - 10 A - Fusíveis sobresselentes
Info
Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível
quebrado
.
Aviso
Perigo de incêndioCom a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico
pode ficar sobrecarregado.
Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca
ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
Colocar o fusível sobresselente com a potência correcta.
Fusível (75011088010) ( V. 101)
Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusíveis, para o caso de ser
necessário.
Controlar o funcionamento do consumidor de corrente.
Fechar a tampa da caixa de fusíveis.
Trabalho final
Trancar o banco. ( V. 48)
15 SISTEMA ELÉTRICO 79
15.6 Desmontar a placa do farol com farol
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
M01035-10
Trabalho principal
Suspender o tubo do travão e a cablagem
.
Desapertar as tiras de borracha
. Empurrar a placa do farol para cima e oscilar
para a frente.
602812-10
Separar as ligações de ficha
dos piscas e
do farol.
15.7 Montar a placa do farol com farol
602812-11
Trabalho principal
(EU/AU)
Encaixar as ligações de ficha
dos piscas e
do farol.
M01036-11
(US)
Encaixar a ligação de ficha
do farol.
15 SISTEMA ELÉTRICO 80
M01037-10
Posicionar a placa do farol e fixar com
tiras de borracha.
Fixar o grampo de mola do guarda-lamas na placa do farol.
Engatar
o tubo do travão e a cablagem.
Trabalho final
Controlar a regulação do farol. ( V. 81)
15.8 Substituir a lâmpada do farol
Nota
Danos no refletorLuminosidade reduzida.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refletor. Limpar
os globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 79)
602813-10
Trabalho principal
Rodar a tampa de borracha
com o casquilho da luz em baixo até ao batente no
sentido contrário aos ponteiros do relógio e levantar.
Puxar o casquilho da lâmpada
da luz de limitação para fora do refletor.
100862-10
Empurrar a lâmpada do farol
levemente na direção do casquilho da lâmpada,
rodar até ao batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio e retirar para fora.
Colocar uma nova lâmpada do farol.
Farol (S2 / base BA20d) ( V. 101)
Colocar a tampa de borracha com o casquilho da lâmpada no refletor e rodar até ao
batente no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Ter atenção à colocação correta do o-ring
.
Encaixar o casquilho da lâmpada da luz de limitação no refletor.
Trabalho final
Montar a placa do farol com farol. ( V. 79)
Controlar a regulação do farol. ( V. 81)
15 SISTEMA ELÉTRICO 81
15.9 Substituir a lâmpada do pisca (EU/AU)
Nota
Danos no refletorLuminosidade reduzida.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refletor. Limpar
os globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
M00527-10
Trabalho principal
Remover o parafuso na parte de trás da caixa do pisca.
Retirar com cuidado o painel difusor
.
Apertar ligeiramente e retirar a tampa cor de laranja
na área dos colares de
retenção.
Premir a lâmpada do pisca levemente no casquilho, rodar cerca de 30° no sentido
contrário aos ponteiros do relógio e puxar para fora do casquilho.
Info
Não tocar no refletor com os dedos e manter o mesmo livre de gorduras.
Premir a nova lâmpada levemente para dentro do casquilho e rodar até ao batente
no sentido dos ponteiros do relógio.
Piscas (R10W / base BA15s) ( V. 101)
Montar a tampa cor de laranja.
Posicionar o painel difusor.
Colocar o parafuso e rodar no sentido contrário aos ponteiros do relógio, até
engatar com um pequeno ressalto no passo da rosca. Apertar levemente o parafuso.
Trabalho final
Controlar o funcionamento do sistema de piscas.
15.10 Controlar a regulação do farol
0
0
AA
0
0
BB
400726-10
Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal à frente de uma parede clara e
fazer uma marca à altura do centro dos faróis.
Fazer uma nova marca com a distância
por baixo da primeira marca.
Indicação
Distância
5 cm
Colocar o veículo na distância
na vertical à frente da parede.
Indicação
Distância
5 m
O condutor senta-se na moto.
Ligar os mínimos.
Controlar a regulação do farol.
O nível de claro-escuro deve ficar, com a moto pronta a utilizar com o condutor,
precisamente sobre a marca inferior.
» Quando o nível de claro-escuro não corresponde ao indicado:
Regular o alcance da luz do farol. ( V. 81)
15.11 Regular o alcance da luz do farol
Trabalho preparatório
Controlar a regulação do farol. ( V. 81)
15 SISTEMA ELÉTRICO 82
M01038-10
Trabalho principal
Regular o alcance da luz do farol rodando o parafuso
.
Indicação
Com a moto pronta a funcionar com o condutor, o limite claro-escuro deve ficar
mesmo por baixo da marca (feita no passo: controlar a regulação do farol).
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o alcance da luz e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o alcance da luz.
Uma alteração do peso pode implicar possivelmente uma correção do
alcance da luz do farol.
15.12 Substituir a bateria do taquímetro
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 79)
M01039-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
.
Puxar o taquímetro do suporte para cima.
M01040-10
Rodar a proteção
com uma moeda no sentido contrário aos ponteiros do relógio
até ao encosto e retirar.
Remover a bateria do taquímetro
.
Colocar uma bateria nova com a inscrição virada para fora.
Bateria do taquímetro (CR 2032) ( V. 101)
Controlar o o-ring da proteção em relação à posição correta.
M01041-10
Posicionar a proteção
e rodar com uma moeda no sentido dos ponteiros do reló-
gio até ao encosto.
Acionar uma tecla qualquer no taquímetro.
O taquímetro é ativado.
Posicionar o taquímetro no suporte.
Montar e apertar os parafusos com as anilhas.
Trabalho final
Montar a placa do farol com farol. ( V. 79)
Controlar a regulação do farol. ( V. 81)
Regular o taquímetro. ( V. 20)
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 83
16.1 Sistema de refrigeração
M01042-10
Com a bomba de água
no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigeração.
Em caso de aquecimento a pressão que ocorre no sistema de refrigeração é regulada
por uma válvula no fecho do radiador
. Assim é permitida a temperatura de líquido
de refrigeração sem se ter que contar com avarias de funcionamento.
120 °C
O arrefecimento ocorre através do vento provocado pela condução.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito de arrefeci-
mento. Da mesma forma, se as aletas de arrefecimento estiverem sujas, também redu-
zem o efeito de arrefecimento.
Um arrefecimento adicional ocorre através do ventilador do radiador. Este é controlado
através de um interruptor térmico.
16.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente
por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Condição
O motor está frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25… 45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indi-
cado:
Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração
acima das lamelas do radiador.
10 mm
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 107)
Montar o tampão do radiador.
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 84
16.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente
por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Condição
O motor está frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração
acima das lamelas do radiador.
10 mm
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 107)
Montar o tampão do radiador.
16.4 Esvaziar o líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente
por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Condição
O motor está frio.
M01045-10
Colocar a moto na vertical.
Colocar um recipiente adequado sob a tampa das bombas de água.
Remover o parafuso
. Retirar o tampão do radiador
.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o parafuso
com o novo anel vedante.
Indicação
Parafuso de purga da tampa da bomba
de água
M10x1 15 Nm
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 85
16.5 Encher o líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
M01043-10
Trabalho principal
Certifique-se de que o parafuso
está bem apertado.
Colocar a moto na vertical.
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.
Líquido de refrige-
ração
0,9 l Líquido de refrigeração ( V. 107)
400677-10
Colocar o veículo na posição ilustrada e proteger para não rolar. A diferença de
altura
deve ser alcançada.
Indicação
Diferença de altura
75 cm
Info
Para que todo o ar possa sair do sistema de refrigeração, o veículo deve ser
elevado na parte da frente. Um sistema de refrigeração purgado de modo
incorreto tem uma capacidade de refrigeração reduzida e o motor pode
sobreaquecer.
Voltar a colocar o veículo numa superfície horizontal.
M01044-10
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.
Montar o tampão do radiador
.
Deixar o motor aquecer.
Trabalho final
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 84)
17 AFINAR O MOTOR 86
17.1 Controlar a folga do cabo bowden do acelerador
400192-11
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movimento.
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar levemente para a frente e
para trás o punho do acelerador para determinar a folga do cabo bowden do acele-
rador
.
Folga do cabo bowden do acelerador 2… 3 mm
» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado.
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 86)
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Pôr o motor a trabalhar e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para
outro em toda a sua gama de direção.
As rotações em vazio não se devem alterar.
» Quando as rotações em vazio se alteram.
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 86)
17.2 Regular a folga do cabo bowden do acelerador
Trabalho preparatório
Levantar o banco. ( V. 48)
Desmontar o depósito de combustível. ( V. 52)
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador. ( V. 58)
B01676-10
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição para a frente.
Empurrar para trás o fole
.
Certificar-se de que o revestimento do cabo bowden do acelerador está inserido no
batente do parafuso de regulação
.
Desapertar a porca
.
Rodar o parafuso de regulação
de forma a criar-se folga no cabo bowden do
acelerador
no punho do acelerador.
Indicação
Folga do cabo bowden do acelerador 2… 3 mm
Apertar a porca
.
Enfiar o fole
.
400192-11
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movimento.
Trabalho final
Controlar a folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 86)
Montar o depósito de combustível. ( V. 53)
Trancar o banco. ( V. 48)
17 AFINAR O MOTOR 87
17.3 Carburador - Ralenti
M01046-10
A regulação do ralenti do carburador tem forte influência sobre o comportamento de
arranque, sobre um ralenti estável e o comportamento de resposta ao acelerar. Ou seja,
um motor com um ralenti bem regulado arranca mais facilmente do que um motor com
um ralenti mal regulado.
Info
O carburador e os respetivos componentes, graças à vibração do motor, têm um
desgaste aumentado. O desgaste pode provocar avarias de funcionamento.
A regulação de fábrica do carburador corresponde aos seguintes valores:
Altura acima do nível do
mar
500 m
Temperatura ambiente 20 °C
Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de motor de 2 tempos
(1:80) ( V. 107)
A velocidade do ralenti é regulada com o parafuso de regulação
.
A mistura do ralenti é regulada com o parafuso de regulação do ralenti
.
500282-01
Área do ralenti A
Funcionamento com a válvula de regulação fechada. Esta área é influenciada pelo
parafuso de regulação
e pelo parafuso de regulação do ralenti
.
Área de passagem B
Comportamento do motor ao abrir a válvula de regulação. Esta área é influenciada pelo
injetor de ralenti e pela forma da válvula de regulação.
Se, ao abrir a válvula de regulação, o motor arrancar aos solavancos e com muito fumo,
apesar da boa regulação do ralenti e da carga parcial, e se atingir a potência máxima
de repente numa velocidade mais elevada, o carburador está regulado para potência a
mais, o nível do flutuador está demasiado elevado ou a válvula da agulha do flutuador
tem fugas.
Área de carga parcial C
Funcionamento com a válvula de regulação parcialmente aberta. Esta área é influenci-
ada pela agulha do injetor (forma e posição). A afinação do motor é influenciada pela
regulação do ralenti na área inferior e pelo injetor principal na área superior.
Se, ao acelerar com a válvula de regulação parcialmente aberta, o motor trabalhar ape-
nas com potência aos solavancos, deve baixar-se a agulha do injetor em um nível. Se
o motor tilintar de modo especial durante a aceleração quando entra na gama de rota-
ções da potência total, deve levantar-se a agulha do injetor. Se os acontecimentos des-
critos em cima ocorrerem no ralenti ou um pouco acima, no caso de potência aos sola-
vancos, o sistema de ralenti deve ser regulado para menos potência e, no caso de o
motor tilintar, para mais potência.
Área de carga total D
Funcionamento com a válvula de regulação aberta (aceleração total). Esta área é influ-
enciada pelo injetor principal e pela agulha do injetor.
Se o isolador de uma nova vela de ignição ficar muito claro ou branco após uma curta
viagem com aceleração total, ou se o motor tilintar, deve montar-se um injetor principal
maior. Se o isolador ficar castanho escuro ou com fuligem, deve aplicar-se um injetor
principal mais pequeno.
17.4 Carburador - Regular o ralenti
M01046-11
Aparafusar o parafuso de regulação do ar ao ralenti
até ao batente e rodar para
a regulação original previamente indicada.
Indicação
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 2,0 rotações
Aquecer o motor.
Indicação
Tempo de rodagem a quente 5 min
17 AFINAR O MOTOR 88
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Com o parafuso de regulação regular a rotação
ao ralenti.
Indicação
Função do choke desativada O botão do choke está premido para dentro até ao
batente. ( V. 17)
Velocidade do ralenti 1 400… 1 500 rpm
Rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti
lentamente no sentido dos pon-
teiros do relógio até que as rotações em vazio comecem a baixar.
Fixar a posição e rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti lentamente no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do relógio até as rotações em vazio voltarem a bai-
xar.
Entre ambas as posições, regular o ponto com a mais elevada rotação em vazio.
Info
Se ocorrer uma subida grande da rotação, reduzir a rotação em vazio para o
nível normal e efetuar novamente os passos de trabalho indicados.
Se, com o procedimento aqui descrito não se conseguir um resultado satis-
fatório a causa pode ser um bico de ralenti mal dimensionado.
Se se tiver de rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti até ao batente
e se não houver alteração da rotação, deve aplicar-se um injetor de ralenti
mais pequeno.
Depois de se substituir o bico deve começar-se com os trabalhos de repara-
ção a partir da frente.
No caso de elevadas alterações da temperatura exterior e de posições de
alturas extremamente diferentes deve regular-se novamente o ralenti.
17.5 Esvaziar a câmara do flutuador do carburador
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afas-
tado das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Info
Execute este trabalho com o motor frio.
A água que se encontra na câmara do flutuador provoca avarias de funcionamento.
17 AFINAR O MOTOR 89
Trabalho preparatório
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura C00897-10 V. 17)
Não flui qualquer combustível do depósito para o carburador.
M01047-10
Trabalho principal
Colocar um pano por baixo do carburador para recolher o combustível que sai.
Remover o bujão
.
Esvaziar completamente o combustível.
Montar e apertar o bujão.
17.6 Controlar a posição inicial do pedal das mudanças
Info
Na posição inicial, o pedal das mudanças não deve estar encostado à bota durante a condução.
Se o pedal das mudanças estiver constantemente encostado à bota, a transmissão é sujeita a demasiado esforço.
400692-10
Sentar-se em posição de condução no veículo e determinar a distância
entre a
margem superior da bota e o pedal das mudanças.
Distância do pedal das mudanças para
a margem superior da bota
10… 20 mm
» Quando a distância não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal das mudanças. ( V. 89)
17.7 Regular a posição inicial do pedal das mudanças
401950-12
Remover o parafuso
com disco e retirar o pedal das mudanças
.
401951-10
Limpar os dentes
do pedal das mudanças e da árvore de comando.
Encaixar o pedal das mudanças
na posição desejada na árvore de comando e
encaixar os dentes uns nos outros.
Info
A gama de regulação é limitada.
O pedal das mudanças não deve tocar em componentes do veículo ao ser
mudado.
Montar e apertar o parafuso
com disco.
Indicação
Parafuso do pedal das
mudanças
M6 14 Nm Loctite
®
243™
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 90
18.1 Limpar o gerador
M01048-10
Remover os parafusos
,
e
.
Retirar a cobertura.
M01049-10
Remover os parafusos
,
e
.
Retirar a tampa do gerador
.
M01050-10
Limpar a tampa do gerador e o rotor
.
Remover e limpar o pinhão de arranque
.
Lubrificar
a engrenagem
e o pino.
Lubrificante (T625) ( V. 109)
Montar o pinhão de arranque
.
Posicionar a vedação.
Controlar se os casquilhos

assentam corretamente.
Posicionar
a tampa do gerador.
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso tampa do gerador M6x35 8 Nm
Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso tampa do gerador M6x16 8 Nm
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso tampa do gerador M6x70 8 Nm
Posicionar a tampa.
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso tampa do gerador M6x35 8 Nm
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso tampa do gerador M6x30 8 Nm
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso tampa do gerador M6x25 8 Nm
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 91
18.2 Controlar o nível do óleo da transmissão
Info
O nível do óleo da transmissão deve ser controlado com o motor frio.
Trabalho preparatório
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
B01669-10
Trabalho principal
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão
.
Controlar o nível do óleo da transmissão.
Deve sair uma pequena quantidade de óleo da transmissão pelo orifício.
» Se não sair óleo da transmissão:
Atestar de óleo da transmissão. ( V. 92)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão.
Indicação
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 10 Nm
18.3 Substituir o óleo da transmissão
400721-01
Esvaziar o óleo da transmissão. ( V. 91)
400722-01
Encher óleo da transmissão. ( V. 92)
18.4 Esvaziar o óleo da transmissão
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.
Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Esvaziar o óleo da transmissão com o motor à temperatura de funcionamento.
Trabalho preparatório
Colocar a moto sobre uma superfície horizontal.
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 92
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
B01671-10
Trabalho principal
Remover o parafuso de purga do óleo da transmissão com íman
.
Esvaziar completamente o óleo da transmissão.
Limpar bem o parafuso de purga de óleo da transmissão com íman.
Limpar a área de vedação no motor.
Montar e apertar o parafuso de purga do óleo da transmissão com íman
e o anel
vedante.
Indicação
Parafuso de purga do óleo da transmis-
são com íman
M12x1,5 20 Nm
18.5 Encher óleo da transmissão
Info
Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado da trans-
missão.
B01670-11
Trabalho principal
Retirar o parafuso de enchimento do óleo
e encher de óleo da transmissão.
Óleo da transmis-
são
0,80 l
Óleo de motor (15W/50) ( V. 108)
Montar e apertar o parafuso de enchimento do óleo.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Trabalho final
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 91)
18.6 Atestar de óleo da transmissão
Info
Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado da trans-
missão.
O nível do óleo da transmissão deve ser atestado com o motor frio.
Trabalho preparatório
Colocar a moto sobre uma superfície horizontal.
B01669-10
Trabalho principal
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão
.
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 93
B01670-10
Remover o parafuso de enchimento do óleo
.
Encher com óleo da transmissão até o óleo transbordar do orifício do parafuso de
controlo do nível do óleo da transmissão.
Óleo de motor (15W/50) ( V. 108)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão.
Indicação
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 10 Nm
Montar e apertar o parafuso de enchimento do óleo
.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 94
19.1 Limpar a moto
Nota
Danos materiaisDanos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.
Ao limpar o veículo com alta pressão, não dirigir o jato de água diretamente para os componentes elétricos, as fichas, os cabos
bowden, os rolamentos, etc. Manter uma distância mínima de 60 cm entre o pulverizador de alta pressão e o componente. Uma
pressão excessiva pode provocar avarias ou a destruição destas peças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspecto mantêm-se assim durante muito tempo.
Evite radiação solar direta sobre a moto durante a limpeza.
401061-01
Fechar o sistema de escape para evitar a entrada de água.
Remover primeiro as sujidades maiores com um jato de água suave.
As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto de limpeza da moto
à venda no mercado e adicionalmente com um pincel.
Produto de limpeza para motos ( V. 109)
Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para motos adicionado e
uma esponja macia.
Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no veículo seco, enxaguar
sempre previamente.
Depois da moto ter sido muito bem enxaguada com um jato de água suave deve ser
bem seca.
Remover a tampa do sistema de escape.
Limpar o gerador. ( V. 90)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a um sistema de
travões húmido ou sujo.
Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente
limpo e seco respetivamente.
Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a temperatura de funciona-
mento.
Info
Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e também
do sistema de travões.
Depois da moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.
Limpar a corrente. ( V. 54)
As peças de metal polidas exepção dos discos dos travões e do sistema de
escape) devem ser tratadas com produto anticorrosivo.
Produto de conservação para pintura, metal e borracha ( V. 109)
Todas as peças de plástico e as peças revestidas a devem ser tratadas com um
produto suave de limpeza e tratamento.
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal
e plástico ( V. 109)
Lubrificar ( V. 19) a tranca da direção.
Spray de óleo universal ( V. 110)
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 95
19.2 Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de Inverno
Info
Se a moto também for utilizada no Inverno, deve ter-se em conta o sal para degelar estradas que costuma haver nas estradas.
Por este motivo devem tomar-se medidas contra o agressivo sal para degelar estradas.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas deve ser limpo com água fria. A água quente potencia o efeito do
sal.
401060-01
Limpar a moto. ( V. 94)
Limpar o sistema de travões.
Info
Após a conclusão de CADA viagem em estradas com sal, as pinças e as pas-
tilhas dos travões, arrefecidas e montadas, devem ser bem limpas com água
fria e bem secas.
Depois de se conduzir em estradas com sal, deve-se limpar bem a moto com
água fria e secar bem.
Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não revestidas ou zincadas
exceção dos discos dos travões) com produto anticorrosão à base de cera.
Info
Não deve entrar nenhum produto anticorrosão nos discos dos travões, pois
reduz muito o efeito de travagem.
Limpar a corrente. ( V. 54)
20 ARMAZENAMENTO 96
20.1 Armazenamento
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afas-
tado das crianças.
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efetuar.
Antes de armazenar a moto verifique todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se for necessário trabalhos
de serviço, reparações ou transformações estes devem ser efetuados durante a fase em que não se utiliza (menor sobrecarga
das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina até ao início da estação.
401058-01
Acrescentar aditivo de combustível durante o último abastecimento antes de arma-
zenar a moto.
Aditivo de combustível ( V. 109)
Abastecer de combustível. ( V. 30)
Limpar a moto. ( V. 94)
Substituir o óleo da transmissão. ( V. 91)
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 83)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 74)
Desmontar a bateria. ( V. 75)
Carregar a bateria. ( V. 76)
Indicação
Temperatura de armazenamento da
bateria sem radiação solar direta
0… 35 °C
Colocar o veículo num local de armazenamento seco que não esteja sujeito a gran-
des oscilações de temperatura.
Info
A KTM aconselha a elevação da moto.
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 40)
O ideal é tapar a moto com uma lona ou cobertura permeável ao ar. Os materiais
impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum uma vez que a humi-
dade não se evapora podendo assim ocorrer corrosão.
Info
É muito mau pôr a trabalhar o motor da moto parada durante pouco tempo.
Uma vez que o motor não está ainda suficientemente quente, o vapor de
água que decorrer do processo de combustão condensa e faz enferrujar as
válvulas e o escape.
20.2 Colocação em funcionamento após o armazenamento
401059-01
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 40)
Montar a bateria. ( V. 75)
Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcio-
namento. ( V. 27)
Fazer uma viagem de ensaio.
21 DETEÇÃO DE AVARIAS 97
Erro Possíveis causas Medida
O motor não roda (arranque elétrico) Avaria de funcionamento Efetuar os passos de trabalho para o procedi-
mento de arranque. ( V. 27)
Bateria descarregada Controlar a tensão de carga.
Controlar a corrente de repouso.
Controlar o gerador.
Carregar a bateria. ( V. 76)
Fusível principal fundido Substituir o fusível principal. ( V. 77)
Relé de arranque com defeito Controlar o relé de arranque.
Motor de arranque com defeito Controlar o motor de arranque.
O motor entra em rotação, mas não
arranca
Avaria de funcionamento Efetuar os passos de trabalho para o procedi-
mento de arranque. ( V. 27)
A moto esteve muito tempo sem estar
em funcionamento e, por isso, o com-
bustível que se encontra na câmara
de flutuação está velho
Esvaziar a câmara do flutuador do carbura-
dor. ( V. 88)
Tubo de alimentação de combustível
interrompido
Controlar a ventilação do depósito de combustí-
vel.
Limpar a torneira de combustível.
Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Vela da ignição suja ou húmida Limpar as velas de ignição e secar e substituir
caso necessário.
Distância entre elétrodos das velas de
ignição demasiado grande
Regular a distância entre os elétrodos.
Indicação
Distância entre elétrodos das velas da ignição
0,60 mm
Defeito no sistema de ignição Controlar o sistema da ignição.
O cabo de curto-circuito está a roçar
na cablagem, botão de curto-circuito
com defeito
Controlar a cablagem. (Verificação visual)
Controlar o sistema elétrico.
Existe água no carburador ou os bicos
estão entupidos
Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
O motor não tem ralenti Bico injetor de ralenti obstruído Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Parafusos de regulação no carburador
rodados
Carburador - Regular o ralenti. ( V. 87)
Vela de ignição com defeito Substituir a vela da ignição.
Sistema de ignição com defeito Controlar o sistema da ignição.
O motor não roda com rotação ele-
vada
O carburador continua a funcionar
porque a agulha do flutuador está
suja ou gasta
Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Bicos do carburador soltos Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Defeito no sistema de ignição Controlar o sistema da ignição.
O motor tem muito pouca potência Tubo de alimentação de combustível
interrompido
Controlar a ventilação do depósito de combustí-
vel.
Limpar a torneira de combustível.
Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Filtro de ar muito sujo Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar.
( V. 50)
Sistema de escape não estanque,
deformado ou enchimento de fios de
fibra de vidro insuficiente no silencia-
dor
Controlar o sistema de escape quanto a danos.
Substituir o enchimento de fios de fibra de
vidro do silenciador. ( V. 51)
Defeito no sistema de ignição Controlar o sistema da ignição.
21 DETEÇÃO DE AVARIAS 98
Erro Possíveis causas Medida
O motor tem muito pouca potência Membrana ou caixa da membrana
danificadas
Controlar a membrana ou a caixa de mem-
brana.
O motor falha ou batidas no carbu-
rador
Falta de combustível
Rodar o manípulo
na torneira
de combustível para a posição ON.
(Figura C00897-10 V. 17)
Rodar o manípulo
na torneira
de combustível para a posição RES.
(Figura C00897-10 V. 17)
Abastecer de combustível. ( V. 30)
O motor aspira ar errado Controlar o flange de admissão e o carburador
para ver se assentam bem.
Ficha ou bobina da ignição solta ou
oxidada
Limpar a ficha e tratar com spray para contac-
tos.
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrigeração
no sistema de refrigeração
Controlar o sistema de refrigeração quanto a
estanqueidade.
Controlar o nível do líquido de refrigeração.
( V. 84)
Muito pouca corrente de ar Colocar o motor no suporte.
Lamelas do radiador fortemente sujas Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sistema de
refrigeração
Esvaziar o líquido de refrigeração. ( V. 84)
Encher o líquido de refrigeração. ( V. 85)
Cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro danificada
Controlar a cabeça e a vedação da cabeça do
cilindro.
Tubo do radiador dobrado Substituir o tubo do arrefecedor.
Ponto da ignição errado devido a
estator solto
Regular a ignição.
Defeito no sistema do ventilador do
radiador
Controlar o fusível 2.
Controlar o ventilador do radiador.
Controlar o interruptor térmico.
Formação de fumo branco (vapor no
gás de escape)
Cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro danificada
Controlar a cabeça e a vedação da cabeça do
cilindro.
O óleo da transmissão sai pelo tubo
de purga
Demasiado óleo da transmissão ates-
tado
Controlar o nível do óleo da transmissão.
( V. 91)
Água no óleo da transmissão
Anel vedante do veio ou bomba de
água danificados
Controlar o anel vedante do veio e a bomba de
água.
22 DADOS TÉCNICOS 99
22.1 Motor
Desenho Motor Otto de 1 cilindro, 2 tempos, arrefecido a líquido com
entrada de membrana
Cilindrada 249 cm³
Curso 72 mm
Diâmetro 66,4 mm
Apoio da cambota 1 rolamento com ranhuras / 1 rolamento de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio fundido
Segmento de pistão 2 anéis trapezoidais
Medida X (margem superior do pistão para a margem superior do
cilindro)
0… 0,10 mm
Transmissão primária 26:72
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de óleo / acionada
hidraulicamente
Transmissão velocidade de comutação por garra
Relação das mudanças
velocidade 13:32
velocidade 16:30
velocidade 16:24
velocidade 23:28
velocidade 23:23
velocidade 26:20
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital, tipo Kokusan
Momento da ignição (antes OT) 1,9 mm
Vela de ignição NGK BR 7 ES
Distância entre elétrodos das velas da ignição 0,60 mm
Auxiliar de arranque Arranque elétrico
22.2 Binários de aperto do motor
Parafuso da placa de suporte da mem-
brana
EJOT DELTA PT
®
30x12 1 Nm
Parafuso das chapas de membrana
exteriores
EJOT DELTA PT
®
30x6 1 Nm
Parafuso das chapas de membrana
interiores
EJOT DELTA PT
®
35x25 1 Nm
Parafuso da alavanca de bloqueio M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da roda da bomba de água M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do sensor de impulsos M5 6 Nm Loctite
®
243™
Ligação de ventilação da transmissão M6 4 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
Parafuso da tampa de pressão da
embraiagem
M6 10 Nm
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 10 Nm
Parafuso do bloqueio de comutação M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm
Parafuso do cilindro servo da embraia-
gem
M6 10 Nm
Parafuso do estator M6 8 Nm Loctite
®
243™
22 DADOS TÉCNICOS 100
Parafuso do flange de admissão da
caixa de membrana
M6 10 Nm
Parafuso do flange do escape M6 10 Nm
Parafuso do fusível de armazenamento M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do motor de arranque M6 8 Nm
Parafuso do pedal das mudanças M6 14 Nm Loctite
®
243™
Parafuso tampa do gerador M6x16 8 Nm
Parafuso tampa do gerador M6x25 8 Nm
Parafuso tampa do gerador M6x30 8 Nm
Parafuso tampa do gerador M6x35 8 Nm
Parafuso tampa do gerador M6x70 8 Nm
Parafuso da cabeça do cilindro M8 27 Nm
Porca da base do cilindro M10 35 Nm
Parafuso de purga da tampa da bomba
de água
M10x1 15 Nm
Porca do rotor M12x1 60 Nm
Parafuso de purga do óleo da transmis-
são com íman
M12x1,5 20 Nm
Vela de ignição M14x1,25 25 Nm
Porca da haste da embraiagem M18x1,5 120 Nm Loctite
®
648™
Porca da roda primária M18LHx1,5 150 Nm Loctite
®
648™
22.3 Quantidades de enchimento
22.3.1 Óleo da transmissão
Óleo da transmissão
0,80 l
Óleo de motor (15W/50) ( V. 108)
22.3.2 Líquido de refrigeração
Líquido de refrigeração 0,9 l Líquido de refrigeração ( V. 107)
22.3.3 Combustível
Capacidade de combustível
total aprox.
7,0 l Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de
motor de 2 tempos (1:80) ( V. 107)
Reserva de combustível aprox. 1,65 l
22.4 Chassis
Chassis Perímetro do chassis misto aço-alumínio
Forqueta WP Performance Systems 4357 MXMA
Curso da suspensão
frente 250 mm
atrás 260 mm
Caster da forqueta 20 mm
Amortecedor WP Performance Systems 4618 PDS DCC
Sistema de travões
frente Travão de disco com pinça do travão de quatro pistões com apa-
rafusamento radial
atrás Travão de disco com pinça do travão de dois pistões com apara-
fusamento radial
Discos dos travões - Diâmetro
frente 260 mm
atrás 210 mm
Discos dos travões - Limites de desgaste
22 DADOS TÉCNICOS 101
frente 2,5 mm
atrás 3,5 mm
Pressão dos pneus no solo
frente 0,9 bar
atrás 0,7 bar
Pressão dos pneus na estrada (EU/AU)
frente 1,5 bar
atrás 1,5 bar
Transmissão secundária (EU/AU) 14:46 (12:46)
Transmissão secundária (US) 12:46
Corrente X-ring de 5/8 x 1/4”
Coroas dentadas para entrega 46, 48
Ângulo da cabeça da direção
67°
Distância entre os eixos 1 418±10 mm
Distância ao solo sem carga 380 mm
Altura do assento sem carga 915 mm
Peso sem combustível aprox. homologado (EU/AU) 92,5 kg
Peso sem combustível aprox. (US) 91,5 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 135 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 175 kg
Peso total máximo permitido 280 kg
22.5 Sistema elétrico
Bateria HJTZ5S-FP Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 24 Wh
Isenta de manutenção
Bateria do taquímetro CR 2032 Tensão da bateria: 3 V
Fusível 75011088010 10 A
Fusível 58011109110 10 A
Farol S2 / base BA20d 12 V
35/35 W
Luz de limitação W5W / base W2,1x9,5d 12 V
5 W
Luzes de controlo W2,3W / base W2,1x4, 6d 12 V
2,3 W
Piscas R10W / base BA15s 12 V
10 W
Luz do travão/traseira LED
Iluminação da matrícula W5W / base W2,1x9,5d 12 V
5 W
22.6 Pneus
Pneu dianteiro Pneu traseiro
2,75 - 21 M/C 45M TT
MAXXIS TRIALMAXX
4,00 R 18 M/C 64M TL
MAXXIS TRIALMAXX
Encontra mais informações sobre o serviço em:
http://www.ktm.com
22 DADOS TÉCNICOS 102
22.7 Forqueta
Número de artigo da forqueta 05.18.7N.42
Forqueta WP Performance Systems 4357 MXMA
Amortecimento em compressão
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es)
Peso do condutor: 65… 75 kg 445 mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 445 mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 445 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,4 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,6 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 4,8 N/mm
Comprimento da forqueta 835 mm
Comprimento da câmara de ar 100
+30
20
mm
Óleo da forqueta por perna da
forqueta
390 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 107)
22.8 Amortecedor
Número de artigo do amortecedor 15.18.7N.42
Amortecedor WP Performance Systems 4618 PDS DCC
Amortecimento em compressão Low Speed
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Amortecimento em compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1 rotação
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Pré-tensão
Conforto 8 mm
Standard 8 mm
Sport 8 mm
Designação da mola
Peso do condutor: 65… 75 kg (61/59) 55-215
Peso do condutor: 75… 85 kg (61/59) 55/63/71-215
Peso do condutor: 85… 95 kg (61/59) 58/62/74-215
Comprimento da mola 215 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 15 mm
SAG 80 mm
22 DADOS TÉCNICOS 103
Comprimento de montagem 367 mm
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180751S1) ( V. 108)
22.9 Binários de aperto do chassis
Parafuso da carenagem à frente EJOT PT
®
K60x30Z 3 Nm
Parafuso da carenagem em cima EJOT PT
®
K60x20AL 3 Nm
Bico do raio M4,5 6 Nm
Parafuso do anel de regulação do
amortecedor
M5 5 Nm
Parafuso do pólo da bateria M5 2,5 Nm
Parafuso da articulação de esfera da
vareta de comando do cilindro do tra-
vão de
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da fixação do radiador M6 7 Nm
Parafuso de fixação da carenagem M6 5 Nm
Parafuso dianteiro do disco do travão M6 14 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do punho do acelerador M6 3 Nm
Parafuso traseiro do disco do travão M6 14 Nm Loctite
®
243™
Porca do cabo no motor de arranque M6 4 Nm
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Parafuso da fixação do suporte lateral M8 25 Nm Loctite
®
2701™
Parafuso da peça de deslize da cor-
rente
M8 15 Nm
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
Parafuso dianteiro da pinça do travão M8 25 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do depósito de combustível M8 15 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
Parafuso do subchassis M8 30 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do tirante do motor na cabeça
do cilindro
M8 33 Nm
Parafuso do tirante do motor no chas-
sis
M8 25 Nm Loctite
®
243™
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 18 Nm
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 22 Nm
Parafuso superior do tubo de direção M8 17 Nm Loctite
®
243™
Parafuso traseiro da pinça do travão M8 25 Nm Loctite
®
243™
Porca do encosto do pedal do travão M8 20 Nm
Porca do parafuso da coroa dentada M8 35 Nm Loctite
®
2701™
Porca do suporte do pneu M8 10 Nm
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
Restantes porcas do chassis M8 25 Nm
Parafuso de apoio do motor M10 60 Nm
Parafuso do compartimento da bateria M10 45 Nm
Parafuso do pedal do travão M10 30 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do subchassis em cima M10 45 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do suporte de ligação M10 45 Nm
Parafuso do suporte do descanso para
os pés
M10 45 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do suporte do guiador M10 40 Nm Loctite
®
243™
Porca da fixação do depósito do com-
bustível
M10 10 Nm
Restantes parafusos do chassis M10 45 Nm
22 DADOS TÉCNICOS 104
Restantes porcas do chassis M10 45 Nm
Parafuso inferior do amortecedor M12 80 Nm Loctite
®
2701™
Parafuso superior do amortecedor M12 80 Nm Loctite
®
2701™
Porca do perno do braço oscilante M14x1,5 75 Nm
Parafuso dianteiro do eixo da roda M20x1,5 35 Nm
Parafuso superior da cabeça da direção M20x1,5 12 Nm
Porca traseira do eixo da roda M20x1,5 80 Nm
22 DADOS TÉCNICOS 105
22.10 Carburador
22.10.1 EU/AU
Tipo de carburador KEIHIN PWK 28
Número de identificação do carburador BU0
Posição da agulha 2.ª Posição a partir de cima
Agulha do injetor JJH (JJG)
Injetor principal 110 (120 / 122 / 125)
Injetor de ralenti 40 (45 / 48)
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 2,0 rotações
Válvula 3,5
Batente deslizante existe
22.10.2 US
Tipo de carburador KEIHIN PWK 28
Número de identificação do carburador CC5
Posição da agulha 4.ª Posição a partir de cima
Agulha do injetor JJG
Injetor principal 122 (120 / 125)
Injetor de ralenti 45 (48)
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 2,0 rotações
Válvula 3,5
Batente deslizante existe
22.10.3 Afinação do carburador
Perigo
Invalidação da licença e do seguroA moto está apenas autorizada para andar em estradas públicas na versão homologada
(com capacidade nominal reduzida).
Na versão sem capacidade nominal reduzida, a moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
22 DADOS TÉCNICOS 106
401798-01
M/FT ASL Nível do mar
TEMP Temperatura
ASO Parafuso de regulação do ar ao ralenti aberto
IJ Injetor de ralenti
NDL Agulha
POS Posição da agulha de cima
MJ Injetor principal
Não é válido para percursos de areia!
23 COMBUSTÍVEIS 107
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
Norma / Classificação
DIN EN 228 (ROZ 95)
indicado
Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.
Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.
Info
Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol
superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).
Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de motor de 2 tempos (1:80)
Norma / Classificação
DIN EN 228
JASO FD ( V. 111) (1:80)
Relação da mistura
1:80
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 108)
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 107)
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Cross Power 2T
Líquido de refrigeração
indicado
Utilize apenas líquido de refrigeração de elevada qualidade com aditivo anticorrosão para motores de alumínio (aplica-se também
em países com temperaturas elevadas). No caso de se utilizar um produto anticongelante de qualidade fraca pode provocar-se cor-
rosão e formação de espuma.
Relação da mistura
Proteção contra congelação: 25… 45 °C produto de proteção contra corrosão/congelação
água destilada
Fornecedor recomendado
Motorex
®
COOLANT M3.0
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1
Norma / Classificação
DOT
indicado
Utilize apenas líquido dos travões que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que tenha as propriedades
necessárias.
Fornecedor recomendado
Castrol
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 111) (SAE 4)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades corres-
pondentes.
23 COMBUSTÍVEIS 108
Óleo de motor (15W/50)
Norma / Classificação
JASO T903 MA ( V. 111)
SAE ( V. 111) (15W/50)
indicado
Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que tenham as proprieda-
des necessárias.
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Top Speed 4T
Óleo de motor a 2 tempos
Norma / Classificação
JASO FD ( V. 111)
indicado
Utilize apenas óleo de motor de 2 tempos de elevada qualidade e de marcas conhecidas.
completamente sintético
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Cross Power 2T
Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 111) (SAE 2,5)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessá-
rias.
24 MEIOS AUXILIARES 109
Aditivo de combustível
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Fuel Stabilizer
Cola para punhos (00062030051)
Fornecedor recomendado
KTM Motorrad AG
GRIP GLUE
Lubrificante (T625)
Fornecedor recomendado
Molykote
®
33 Medium
Lubrificante de elevada viscosidade
Fornecedor recomendado
SKF
®
LGHB 2
Massa lubrificante de longa duração
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Bike Grease 2000
Óleo para filtro de ar de espuma
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Racing Bio Liquid Power
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Moto Protect
Produto de limpeza do filtro do ar
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Racing Bio Dirt Remover
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e plástico
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Quick Cleaner
Produto de limpeza para correntes
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Chain Clean
Produto de limpeza para motos
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Moto Clean
24 MEIOS AUXILIARES 110
Produto para correntes fora de estrada
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Chainlube Offroad
Spray de óleo universal
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
25 NORMAS 111
JASO FD
JASO FD é uma classificação para um óleo de motor a 2 tempos que foi especialmente desenvolvido para as exigências extremas dos
desportos de corridas. Graças aos ésteres sintéticos de primeira qualidade e aos aditivos especialmente concebidos para o efeito
obtém-se uma combustão sem problemas mesmo nas condições mais extremas.
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo
com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de quali-
dade.
JASO T903 MA
Desenvolvimentos técnicos diferentes necessitam de uma especificação própria para motos a 4 tempos - norma JASO T903 MA. Anti-
gamente, utilizavam-se para as motos a 4 tempos óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especificação
própria para motos. Nos motores automóveis são necessários intervalos de serviço maiores enquanto que nos motores das motos a pri-
oridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas. Na maior parte dos motores de motos, a caixa de velocidades e a
embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo. A norma JASO MA introduz estas exigências especiais.
26 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 112
aprox. aproximadamente
cf. confrontar
etc. et cetera
eventl. eventualmente
N.º número
N.º art. número de artigo
p. ex. por exemplo
27 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 113
27.1 Símbolos amarelos e laranja
Os símbolos amarelos e laranja indicam um estado de erro que exige uma intervenção rápida. Os sistemas de auxílio à condução ati-
vos também são representados com símbolos amarelos e laranja.
Luz avisadora FI (MIL) Sem função
Luz de aviso do nível de combustível Sem função
27.2 Símbolos verdes e azuis
Os símbolos verdes e azuis apresentam informações.
Luz do controlo das luzes de máximos acende-se a azul Os máximos estão ligados.
A luz indicadora dos piscas pisca a verde O pisca está ligado.
ÍNDICE REMISSIVO 114
ÍNDICE REMISSIVO
A
Abastecer
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alavanca da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
controlar curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Amortecedor
controlar SAG estático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SAG do amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Amortecimento em compressão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Amortecimento em compressão High Speed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Amortecimento em compressão Low Speed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Amortecimento em extensão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anticongelante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Assistência a clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
B
Banco
levantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
trancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bateria
carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Botão da buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Botão de curto-circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Botão do arranque elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Braço oscilante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
C
Caixa do filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Carburador
esvaziar a câmara do flutuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
regular o ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Chassis
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
indicações para a primeira colocação em funcionamento 25
trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação
em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Coroa dentada
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Coroa inferior da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
D
Dados técnicos
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Definição da aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Depósito de combustível
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Deteção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97-98
Direção
bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Discos dos travões
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Disposição do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
E
Embraiagem
controlar o nível do líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
corrigir o nível do líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
substituir líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Estado dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
F
Farol
regular o alcance da luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Folga do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ÍNDICE REMISSIVO 115
Folga do rolamento da cabeça da direção
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Funcionamento de Inverno
trabalhos de controlo e de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . 95
Funcionamento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fusível
do consumidor individual, substituir . . . . . . . . . . . . . . 78
substituir o fusível principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Fusível principal
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantia legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gerador
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Guarda-lamas dianteiro
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Guia da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
I
Ilustrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrumento combinado
vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interruptor da luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interruptor de paragem de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interruptor dos piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
L
Lâmpada do farol
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lâmpada do pisca
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Líquido de refrigeração
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Líquido dos travões
do travão da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . 63
do travão da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . 67
M
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Meios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Moto
elevar com suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
retirar do suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
motor
fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
N
Nível de líquido de refrigeração
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-84
Nível do líquido dos travões
do travão da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 63
do travão da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 67
Nível do óleo da transmissão
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Número da chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Número de chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ó
Óleo da transmissão
atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
P
Pastilhas dos travões
do travão da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 64
do travão da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . . 64
do travão da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 68
do travão da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . . . 69
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
controlar posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Pernas da forqueta
controlar a regulação original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
limpar os foles contra o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pinhão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Placa de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Placa do farol com farol
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
Posição do guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pressão dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Proteção da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Proteção do motor
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Punho
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Q
Quantidade de enchimento
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 100
líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 100
ÍNDICE REMISSIVO 116
óleo da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 100
R
Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regulação do farol
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Regulação original do chassis
controlar em relação ao peso do condutor . . . . . . . . . . . 33
Roda dianteira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Roda traseira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Rolamento da cabeça de direção
lubrificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
S
SAG
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Silenciador
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
substituir o enchimento de fios de fibra de vidro . . . . . . 51
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sistema de travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-70
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
T
Tampão do depósito
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Taquímetro
mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
regular a indicação de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
regular as horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
regular quilómetros ou milhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
substituir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tensão dos raios
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Torneira de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
U
Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V
Vestuário de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista do veículo
lado direito traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
lado esquerdo dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista geral das luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
*3213341pt*
3213341pt
04/2015
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

KTM Freeride 250 R 2016 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario