MANUAL DE INSTRUÇÕES 2020
250 EXC TPI
250 EXC Six Days TPI
250 XCW TPI
300 EXC TPI
300 EXC Six Days TPI
300 XC-W TPI
300 XC-W Six Days TPI
300 EXC Erzberg Edition TPI
Art. n.º 3214007pt
CARO CLIENTE DA KTM
*3214007pt*
3214007pt
05/2019
CARO CLIENTE DA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. Agora é o proprietário de um veículo
desportivo e moderno que, com a manutenção adequada, lhe irá proporcionar muita alegria.
Queremos desejar-lhe uma condução sempre segura e agradável!
Por favor, introduza os números de série do seu veículo.
Número de identificação do veículo ( V. 15) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 15)
Número da chave (Todos os modelos EXC) ( V. 15)
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são, con-
tudo, de excluir pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM Sportmotorcycle GmbH reserva-se o direito de
efetuar alterações ou de abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências,
construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se
também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de cessar o fabrico de um
determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de
entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos
ilustrados contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da
entrega.
© 2019 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com auto-
rização por escrito do autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza pro-
cessos de certificação de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Áustria
Este documento é válido para os seguintes modelos:
250 EXC TPI EU (F7303T7)
250 EXC Six Days TPI EU (F7303T2)
250 XCW TPI US (F7375T4)
300 EXC TPI EU (F7403T7)
300 EXC Six Days TPI EU (F7403T2)
300 XCW TPI US (F7475T3)
300 XCW Six Days TPI US (F7475T2)
300 EXC Erzberg Edition TPI EU (F7403T3)
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
2
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO .......................... 6
1.1 Símbolos utilizados ............................ 6
1.2 Formatações utilizadas ....................... 6
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ....................... 7
2.1 Definição da aplicação - Utilização
adequada.......................................... 7
2.2 Utilização errada................................ 7
2.3 Indicações de segurança..................... 7
2.4 Graus dos perigos e símbolos .............. 8
2.5 Aviso contra manipulações.................. 8
2.6 Funcionamento seguro........................ 8
2.7 Vestuário de proteção ......................... 9
2.8 Regras de trabalho ............................. 9
2.9 Ambiente ........................................ 10
2.10 Manual de instruções ....................... 10
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ....................... 11
3.1 Garantia contratual e legal ................ 11
3.2 Equipamentos, meios auxiliares......... 11
3.3 Peças sobresselentes, acessórios ....... 11
3.4 Serviço ........................................... 11
3.5 Ilustrações ...................................... 11
3.6 Assistência a clientes ....................... 11
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO.......................... 13
4.1 Vista do veículo, de frente, do lado
esquerdo (apresentação simbólica) .... 13
4.2 Vista do veículo do lado direito
traseiro (apresentação simbólica)....... 14
5 NÚMEROS DE SÉRIE.................................. 15
5.1 Número de identificação do veículo ... 15
5.2 Placa de dados ................................ 15
5.3 Número da chave (Todos os modelos
EXC)............................................... 15
5.4 Número do motor............................. 15
5.5 Número de artigo da forqueta............ 16
5.6 Número de artigo do amortecedor...... 16
6 COMANDOS................................................ 17
6.1 Alavanca da embraiagem .................. 17
6.2 Alavanca do travão de mão................ 17
6.3 Punho do acelerador......................... 17
6.4 Tecla para desligar (Todos os
modelos EXC) .................................. 17
6.5 Tecla para desligar (Todos os
modelos XCW) ................................ 18
6.6 Botão da buzina (Todos os modelos
EXC)............................................... 18
6.7 Interruptor da luz (Todos os modelos
EXC)............................................... 18
6.8 Interruptor da luz (Todos os
modelos XCW) ................................ 18
6.9 Interruptor dos piscas (Todos os
modelos EXC) .................................. 19
6.10 Interruptor de paragem de
emergência (Todos os modelos
EXC)............................................... 19
6.11 Botão de arranque............................ 19
6.12 Interruptor de curva de ignição
(Todos os modelos especiais) ............ 19
6.13 Vista geral das luzes indicadoras
(Todos os modelos EXC).................... 20
6.14 Vista geral das luzes indicadoras
(Todos os modelos XCW).................. 20
6.15 Abrir tampão do depósito de
combustível..................................... 20
6.16 Fechar o tampão do depósito de
combustível..................................... 21
6.17 Abrir o tampão do óleo a 2 tempos .... 21
6.18 Fechar o tampão do óleo a 2
tempos ........................................... 22
6.19 Cintos de segurança
(300 EXC Erzberg Edition TPI EU)..... 22
6.20 Botão de arranque a frio ................... 22
6.21 Parafuso de regulação da velocidade
do ralenti ........................................ 23
6.22 Pedal das mudanças ........................ 23
6.23 Pedal do travão................................ 24
6.24 Suporte lateral................................. 24
6.25 Tranca da direção (Todos os modelos
EXC)............................................... 24
6.26 Bloquear a direção (Todos os
modelos EXC) .................................. 25
6.27 Desbloquear a direção (Todos os
modelos EXC) .................................. 25
7 INSTRUMENTO COMBINADO ...................... 26
7.1 Vista geral do instrumento
combinado ...................................... 26
7.2 Ativação e teste ............................... 26
7.3 Regular quilómetros ou milhas .......... 26
7.4 Regular as funções do instrumento
combinado ...................................... 27
7.5 Regular as horas .............................. 28
7.6 Consultar tempo das voltas ............... 28
7.7 Modo de indicação SPEED
(velocidade)..................................... 29
7.8 Modo de indicação SPEED/H (horas
de funcionamento)........................... 29
7.9 Menu de configuração ...................... 30
7.10 Regular a unidade............................ 30
7.11 Modo de indicação SPEED/CLK
(relógio) .......................................... 31
7.12 Regular as horas .............................. 31
7.13 Modo de indicação SPEED/LAP
(tempo da volta)............................... 32
7.14 Consultar tempo das voltas ............... 32
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
3
7.15 Modo de indicação SPEED/ODO
(odómetro) ...................................... 33
7.16 Modo de indicação SPEED/TR1
(Tripmaster 1) ................................. 33
7.17 Modo de indicação SPEED/TR2
(Tripmaster 2) ................................. 34
7.18 Regular a indicação TR2
(Tripmaster 2) ................................. 34
7.19 Modo de indicação SPEED/A1
(velocidade média 1)........................ 35
7.20 Modo de indicação SPEED/A2
(velocidade média 2)........................ 35
7.21 Modo de indicação SPEED/S1
(cronómetro 1)................................. 36
7.22 Modo de indicação SPEED/S2
(cronómetro 2)................................. 36
7.23 Vista geral das funções..................... 37
7.24 Vista geral das condições e da
ativação .......................................... 38
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............. 40
8.1 Indicações para a primeira colocação
em funcionamento ........................... 40
8.2 Fazer a rodagem do motor................. 41
8.3 Potência de arranque das
baterias de iões de lítio a baixas
temperaturas ................................... 42
8.4 Preparar o veículo para condições de
utilização difíceis............................. 42
8.5 Preparar o veículo para a condução
em areia seca .................................. 43
8.6 Preparar o veículo para a condução
em areia molhada ............................ 44
8.7 Preparar o veículo para a condução
em percursos molhados e
enlameados..................................... 45
8.8 Preparar o veículo para temperaturas
altas ou marcha lenta....................... 45
8.9 Preparar o veículo para temperaturas
baixas ou neve................................. 46
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO...................... 47
9.1 Trabalhos de controlo e de cuidado
antes de cada colocação em
funcionamento................................. 47
9.2 Dar arranque ao veículo .................... 48
9.3 Arrancar.......................................... 48
9.4 Meter mudanças, conduzir................ 49
9.5 Travar ............................................. 50
9.6 Parar, estacionar.............................. 50
9.7 Transporte....................................... 51
9.8 Abastecer de combustível ................. 51
9.9 Abastecer com óleo a 2 tempos......... 52
10 PLANO DE SERVIÇO ................................... 53
10.1 Informações adicionais..................... 53
10.2 Trabalhos obrigatórios ...................... 53
10.3 Trabalhos recomendados .................. 54
11 AFINAR O CHASSIS .................................... 56
11.1 Controlar a regulação original do
chassis em relação ao peso do
condutor ......................................... 56
11.2 Amortecimento em compressão do
amortecedor .................................... 56
11.3 Regular o amortecimento em
compressão Lowspeed do
amortecedor .................................... 56
11.4 Regular o amortecimento em
compressão Highspeed do
amortecedor .................................... 57
11.5 Regular o amortecimento em
extensão do amortecedor .................. 58
11.6 Determinar a medida da roda
traseira sem carga............................ 58
11.7 Controlar o SAG estático do
amortecedor .................................... 59
11.8 Controlar o SAG do amortecedor........ 60
11.9 Regular a pré-tensão da mola do
amortecedor ................................. 60
11.10 Regular o SAG ............................. 61
11.11 Controlar a regulação original da
forqueta.......................................... 62
11.12 Regular o amortecimento em
compressão da forqueta.................... 62
11.13 Regular o amortecimento em
extensão da forqueta ........................ 63
11.14 Regular a pré-tensão da mola da
forqueta (Todos os modelos
Six Days)......................................... 65
11.15 Posição do guiador........................... 66
11.16 Regular a posição do guiador ......... 66
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS........ 69
12.1 Elevar a moto com o suporte de
elevação.......................................... 69
12.2 Retirar a moto do suporte de
elevação.......................................... 69
12.3 Purgar as pernas da forqueta............. 69
12.4 Limpar os foles contra o das
pernas da forqueta ........................... 70
12.5 Desmontar a proteção da forqueta ..... 70
12.6 Montar a proteção da forqueta........... 71
12.7 Desmontar as pernas da forqueta ... 71
12.8 Montar as pernas da forqueta ........ 72
12.9 Desmontar a coroa inferior da
forqueta (Todos os modelos
standard EXC/XCW)......................... 73
12.10 Desmontar a coroa inferior da
forqueta (Todos os modelos
especiais)........................................ 73
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
4
12.11 Montar a coroa inferior da
forqueta (Todos os modelos
standard EXC/XCW)......................... 74
12.12 Montar a coroa inferior da
forqueta (Todos os modelos
especiais)........................................ 77
12.13 Controlar a folga do rolamento da
cabeça de direção ............................ 79
12.14 Regular a folga do rolamento da
cabeça de direção ........................ 80
12.15 Lubrificar o rolamento da cabeça de
direção ........................................ 81
12.16 Desmontar o guarda-lamas
dianteiro ......................................... 81
12.17 Montar o guarda-lamas dianteiro ....... 82
12.18 Desmontar o amortecedor .............. 82
12.19 Montar o amortecedor ................... 82
12.20 Desmontar o assento ........................ 83
12.21 Montar o assento ............................. 83
12.22 Desmontar a tampa da caixa do filtro
de ar............................................... 84
12.23 Montar a tampa da caixa do filtro de
ar ................................................... 84
12.24 Desmontar o filtro de ar ................ 85
12.25 Montar o filtro de ar ...................... 85
12.26 Limpar o filtro de ar e a caixa do
filtro de ar ................................... 86
12.27 Preparar a tampa da caixa do filtro
de ar para o fusível ....................... 87
12.28 Desmontar silenciador ...................... 87
12.29 Montar o silenciador......................... 87
12.30 Substituir o enchimento de fios de
fibra de vidro do silenciador .......... 88
12.31 Desmontar o depósito de
combustível ................................. 88
12.32 Montar o depósito de
combustível ................................. 90
12.33 Controlar a sujidade na corrente ........ 92
12.34 Limpar a corrente............................. 92
12.35 Controlar a tensão da corrente........... 93
12.36 Regular a tensão da corrente............. 93
12.37 Controlar a corrente, a coroa
dentada, o pinhão do motor e a guia
da corrente...................................... 94
12.38 Controlar o chassis ....................... 97
12.39 Controlar o braço oscilante ............ 97
12.40 Controlar a instalação do cabo
bowden do acelerador....................... 97
12.41 Controlar o punho ............................ 98
12.42 Regular a posição inicial da alavanca
da embraiagem................................ 98
12.43 Controlar/corrigir o nível do líquido
da embraiagem hidráulica................. 99
12.44 Substituir o líquido da embraiagem
hidráulica .................................. 100
12.45 Desmontar a proteção do motor
(Todos os modelos especiais) .......... 101
12.46 Montar a proteção do motor (Todos
os modelos especiais)..................... 101
13 SISTEMA DE TRAVÕES ............................. 102
13.1 Controlar o curso livre da alavanca
do travão de mão ........................... 102
13.2 Regular o curso livre da alavanca
do travão de mão (Todos os
modelos EXC) ................................ 102
13.3 Regular a posição inicial da
alavanca do travão de mão (Todos
os modelos XCW) .......................... 103
13.4 Controlar os discos dos travões........ 103
13.5 Controlar o nível do líquido do
travão da roda dianteira .................. 104
13.6 Atestar de líquido do travão da roda
dianteira .................................... 104
13.7 Controlar as pastilhas dos travões
da roda dianteira............................ 105
13.8 Substituir as pastilhas do travão da
roda dianteira ............................ 106
13.9 Controlar o curso em vazio do pedal
do travão....................................... 108
13.10 Regular a posição inicial do pedal
do travão ................................... 109
13.11 Controlar o nível do líquido dos
travões da roda traseira................... 110
13.12 Atestar o líquido dos travões da
roda traseira .............................. 110
13.13 Controlar as pastilhas dos travões
da roda traseira.............................. 112
13.14 Substituir as pastilhas do travão da
roda traseira .............................. 112
14 RODAS, PNEUS........................................ 115
14.1 Desmontar a roda dianteira .......... 115
14.2 Montar a roda dianteira ............... 116
14.3 Desmontar a roda traseira ............ 117
14.4 Montar a roda traseira ................. 118
14.5 Controlar o estado dos pneus........... 119
14.6 Controlar a pressão dos pneus ......... 120
14.7 Controlar a tensão dos raios ............ 121
15 SISTEMA ELÉTRICO ................................. 122
15.1 Desmontar a bateria de 12 V ....... 122
15.2 Montar a bateria de 12 V ............ 124
15.3 Carregar a bateria de 12 V ........... 125
15.4 Substituir o fusível principal ........... 127
15.5 Substituir os fusíveis dos
consumidores de corrente
individuais .................................... 128
15.6 Desmontar a placa do farol com
farol ............................................. 130
15.7 Montar a placa do farol com farol .... 130
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
5
15.8 Substituir a lâmpada do farol .......... 131
15.9 Substituir a lâmpada do pisca
(Todos os modelos EXC).................. 132
15.10 Controlar a regulação do farol.......... 132
15.11 Regular o alcance da luz do farol..... 133
15.12 Substituir a bateria do instrumento
combinado .................................... 133
15.13 Ficha de diagnóstico ...................... 134
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO.................... 135
16.1 Sistema de refrigeração .................. 135
16.2 Controlar o nível de anticongelante
e de líquido de refrigeração............. 135
16.3 Controlar o nível de líquido de
refrigeração ................................... 136
16.4 Esvaziar o líquido de
refrigeração ............................... 137
16.5 Encher o líquido de
refrigeração ............................... 138
17 AFINAR O MOTOR .................................... 140
17.1 Controlar folga do cabo bowden do
acelerador ..................................... 140
17.2 Regular a folga do cabo bowden do
acelerador ................................. 140
17.3 Regular a característica da resposta
do acelerador ............................. 141
17.4 Regular a velocidade do ralenti .... 143
17.5 Programar a pressão ambiente......... 143
17.6 Ligação de ficha da curva de
ignição.......................................... 144
17.7 Alterar a curva de ignição (Todos os
modelos standard EXC/XCW) .......... 144
17.8 Controlar a posição inicial do pedal
das mudanças ............................... 145
17.9 Regular a posição inicial do pedal
das mudanças ............................ 146
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR........ 147
18.1 Substituir a rede filtrante de
combustível ............................... 147
18.2 Controlar o nível do óleo a 2
tempos ......................................... 148
18.3 Ativar bomba de óleo .................. 149
18.4 Limpar o filtro de rede do óleo no
depósito de óleo ......................... 150
18.5 Controlar o nível do óleo da
transmissão................................... 153
18.6 Substituir o óleo da
transmissão ............................... 154
18.7 Atestar de óleo da transmissão ..... 155
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO.......................... 157
19.1 Limpar a moto ............................... 157
19.2 Trabalhos de controlo e de cuidado
para o funcionamento de inverno..... 158
20 ARMAZENAMENTO ................................... 159
20.1 Armazenamento............................. 159
20.2 Colocação em funcionamento após
o armazenamento........................... 160
21 DETEÇÃO DE AVARIAS.............................. 161
22 DADOS TÉCNICOS .................................... 164
22.1 Motor............................................ 164
22.1.1 Todos os modelos 250 ............... 164
22.1.2 Todos os modelos 300 ............... 164
22.2 Binários de aperto do motor ............ 165
22.3 Quantidades de enchimento............ 167
22.3.1 Óleo da transmissão................... 167
22.3.2 Líquido de refrigeração............... 167
22.3.3 Combustível .............................. 167
22.4 Chassis ......................................... 167
22.5 Sistema elétrico............................. 168
22.6 Pneus ........................................... 169
22.7 Forqueta ....................................... 169
22.7.1 Todos os modelos standard
EXC/XCW, 300 EXC Erz-
berg Edition TPI EU ................... 169
22.7.2 Todos os modelos Six Days ......... 169
22.8 Amortecedor.................................. 170
22.9 Binários de aperto do chassis.......... 171
23 COMBUSTÍVEIS........................................ 174
24 MEIOS AUXILIARES.................................. 176
25 NORMAS.................................................. 178
26 ÍNDICE DE PALAVRAS TÉCNICAS .............. 179
27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....................... 180
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS .............................. 181
28.1 Símbolos vermelhos ....................... 181
28.2 Símbolos amarelos e laranja............ 181
28.3 Símbolos verdes e azuis.................. 181
ÍNDICE REMISSIVO.......................................... 182
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO
6
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimen-
tos especializados e compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes
trabalhos serem efetuados por uma oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será
submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal qualificado e com a ferramenta especial
necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
Identifica uma secção com informações ou dicas adicionais.
Identifica o resultado de um passo de verificação.
Identifica uma medição de tensão.
Identifica uma medição de corrente.
Identifica a conclusão de uma atividade, incluindo eventuais retificações.
1.2 Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome
®
Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
Palavras sublinhadas Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos téc-
nicos explicados no índice de termos técnicos.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
7
2.1 Definição da aplicação - Utilização adequada
(Todos os modelos EXC)
Este veículo é concebido e construído de forma a estar à altura das exigências padrão de uma utilização regu-
lar em corridas. Este veículo está em conformidade com os regulamentos e categorias atualmente em vigor
das mais importantes associações internacionais de desportos motorizados.
Info
Este veículo está apenas autorizado para andar em estradas públicas na versão homologada (com
capacidade nominal reduzida).
Na versão sem capacidade nominal reduzida, este veículo pode andar em percursos vedados fora
das estradas públicas.
Este veículo foi concebido para provas de resistência em todo-o-terreno e não para as aplicações de
motocross mais comuns.
(Todos os modelos XCW)
Este veículo é concebido e construído de forma a estar à altura das exigências padrão de uma utilização regu-
lar em corridas. Este veículo está em conformidade com os regulamentos e categorias atualmente em vigor
das mais importantes associações internacionais de desportos motorizados.
Info
Este veículo não está autorizado para utilização em estradas públicas.
Este veículo foi concebido para provas de resistência em todo-o-terreno e não para as aplicações de
motocross mais comuns.
2.2 Utilização errada
Utilizar o veículo apenas de acordo com as determinações.
No caso de utilização inadequada podem ocorrer perigos para as pessoas, o material e o meio ambiente.
Qualquer utilização do veículo para além da utilização adequada e da definição da aplicação constitui uma utili-
zação errada.
A utilização errada também abrange a utilização de combustíveis e lubrificantes que não cumprem as especifica-
ções exigidas para a respetiva utilização.
2.3 Indicações de segurança
Para um manuseamento seguro do produto descrito, é necessário observar algumas indicações de segurança.
Por isso, ler atentamente este manual e todas as outras instruções fornecidas. As indicações de segurança
encontram-se realçadas visualmente ao longo do texto e possuem hiperligações em pontos relevantes.
Info
Em pontos bem visíveis do produto descrito estão fixados autocolantes com instruções e indicações de
aviso. Não remover os autocolantes com instruções ou indicações de aviso. Se estes forem retirados, as
pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
8
2.4 Graus dos perigos e símbolos
Perigo
Indicação para um perigo que causa imediata e invariavelmente a morte ou ferimentos graves permanen-
tes, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam
tomadas as devidas precauções.
Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precau-
ções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precau-
ções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
2.5 Aviso contra manipulações
É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos
respetivos estados são proibidas por lei:
1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo que sirva para
redução de ruído, antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo,
para outros fins que não sejam o serviço, reparação ou substituição
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.
Exemplos de manipulação ilegal:
1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de
escape;
2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não
autorizadas pelo fabricante.
2.6 Funcionamento seguro
Perigo
Perigo de acidenteUm condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em perigo.
Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamentos,
não estiver apto a conduzir.
Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
9
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar
num espaço fechado.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de tra-
vões antes de as peças do veículo arrefecerem.
Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Operar o veículo apenas se este apresentar um estado técnico impecável e de acordo com a utilização prevista,
respeitando as normas ambientais e de segurança.
O veículo pode apenas ser utilizado por pessoas formadas para este efeito. É necessária uma autorização de cir-
culação adequada para circular em estradas públicas.
Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina autorizada da KTM.
Observar os autocolantes com indicações/avisos que se encontram no veículo.
2.7 Vestuário de proteção
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e
casaco com protetores em todas as viagens.
Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.
No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao
operar o veículo.
2.8 Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo,
mas podem ser encomendadas através do número indicado entre parênteses. Exemplo: extrator de rolamentos
(15112017000)
Durante a montagem, substituir as peças que não podem ser reutilizadas (p. ex. parafusos e porcas de autoblo-
queio, vedações, anéis vedantes, pinos, chapas de proteção) por peças novas.
Para alguns aparafusamentos é necessário um produto de fixação dos parafusos (p. ex. Loctite
®
). Respeitar as
indicações específicas do fabricante aquando da utilização.
Se, na peça nova estiver aplicada uma fixação dos parafusos (p. ex., Precote
®
), não aplicar um produto de fixa-
ção dos parafusos adicional.
Limpar e controlar as peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem quanto a danos e desgaste. Substi-
tuir as peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, garantir que o veículo se encontra em condições de segurança
para circular no trânsito.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
10
2.9 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do
motociclismo, certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e
de que respeita os direitos dos outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas
leis e diretivas em vigor no respetivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de
vida útil, não existe qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu
concessionário KTM autorizado terá todo o gosto em ajudá-lo.
2.10 Manual de instruções
Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O
manual de instruções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento
e o serviço da sua moto. desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger
de ferimentos.
Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em
caso de necessidade.
Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-
se a um concessionário KTM autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo
proprietário.
O manual de instruções está também disponível para download junto do seu concessionário autorizado KTM e na
página web da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
INDICAÇÕES IMPORTANTES 3
11
3.1 Garantia contratual e legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina KTM autorizada
e confirmados em KTM Dealer.net pois, caso contrário, perde-se o direito à garantia. Em caso de danos e danos
consequenciais que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.
3.2 Equipamentos, meios auxiliares
Nota
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Utilizar os combustíveis e meios auxiliares de acordo com o manual de instruções e as especificações.
3.3 Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela
KTM e mande-os montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela
utilização de outros produtos e danos que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O
seu concessionário KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
Os KTM PowerParts atuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento
dos trabalhos de serviço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma
afinação errada do chassis pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados
pode provocar um desgaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões
ou os componentes do amortecedor. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes
de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumpri-
mento contribui significativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
Em intervalos de quilometragem e de tempo, o primeiro intervalo que ocorre é crucial.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas.
Nem sempre é imprescindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações
apresentadas no texto.
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES
12
Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
VISTA GERAL DO VEÍCULO 4
13
4.1 Vista do veículo, de frente, do lado esquerdo (apresentação simbólica)
S03465-10
1
Alavanca do travão de mão ( V. 17)
2
Alavanca da embraiagem ( V. 17)
3
Interruptor da luz ( V. 18) (Todos os modelos EXC)
3
Tecla para desligar ( V. 17) (Todos os modelos EXC)
3
Interruptor dos piscas ( V. 19) (Todos os modelos EXC)
3
Botão da buzina ( V. 18) (Todos os modelos EXC)
4
Ligação de ficha da curva de ignição ( V. 144)
5
Tampa da caixa do filtro de ar
6
Suporte lateral ( V. 24)
7
Pedal das mudanças ( V. 23)
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO
14
4.2 Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)
S03467-10
1
Tampão do depósito de combustível
2
Punho do acelerador ( V. 17)
3
Número de identificação do veículo ( V. 15)
4
Pedal do travão ( V. 24)
5
Vidro de inspeção do líquido dos travões atrás
NÚMEROS DE SÉRIE 5
15
5.1 Número de identificação do veículo
401945-10
O número de identificação do veículo
1
está gravado no lado
direito da cabeça da direção.
5.2 Placa de dados
401946-10
A placa de dados
1
está colocada na dianteira da cabeça de
direção.
5.3 Número da chave (Todos os modelos EXC)
402247-10
O número da chave
1
para a tranca da direção está gravado no
porta-chaves.
5.4 Número do motor
H01047-10
O número do motor
1
encontra-se do lado esquerdo do motor,
por cima do pinhão do motor.
5 NÚMEROS DE SÉRIE
16
5.5 Número de artigo da forqueta
401947-10
O número de artigo da forqueta
1
está gravado no interior do
punho do garfo.
5.6 Número de artigo do amortecedor
401948-10
O número de artigo do amortecedor
1
está gravado na parte
superior do amortecedor, por cima do anel de regulação e virado
na direção do motor.
COMANDOS 6
17
6.1 Alavanca da embraiagem
E00817-10
A alavanca da embraiagem
1
está colocada no lado esquerdo do
guiador.
A embraiagem é acionada hidraulicamente e regula-se automatica-
mente.
6.2 Alavanca do travão de mão
E00818-10
A alavanca do travão de mão
1
está colocada no lado direito do
guiador.
Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dian-
teira.
6.3 Punho do acelerador
E00819-10
O punho do acelerador
1
está colocado no guiador do lado
direito.
6.4 Tecla para desligar (Todos os modelos EXC)
E00820-10
A tecla para desligar
1
está colocada no lado esquerdo do guia-
dor.
Estados possíveis
Tecla para desligar na posição inicial Nesta posição o
circuito da corrente de ignição está fechado e o motor pode
arrancar.
Tecla para desligar premida Nesta posição o circuito da
corrente de ignição está interrompido, o motor em funciona-
mento para e o motor parado não arranca.
6 COMANDOS
18
6.5 Tecla para desligar (Todos os modelos XCW)
E00821-10
A tecla para desligar
1
está colocada no lado esquerdo do guia-
dor.
Estados possíveis
Tecla para desligar na posição inicial Nesta posição, o
circuito da corrente de ignição está fechado e o motor pode
arrancar.
Tecla para desligar premida Nesta posição, o circuito da
corrente de ignição está interrompido, o motor em funciona-
mento para e o motor parado não arranca.
6.6 Botão da buzina (Todos os modelos EXC)
E00820-11
O botão da buzina
1
está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão da buzina na posição inicial
Botão da buzina premido Nesta posição a buzina é acio-
nada.
6.7 Interruptor da luz (Todos os modelos EXC)
E00822-10
O interruptor da luz
1
está colocado no lado esquerdo do guia-
dor.
Estados possíveis
Luzes de mínimos ligadas O interruptor da luz está
na posição central. Nesta posição, a luz de mínimos e
a luz traseira ficam acesas.
Luzes de máximos ligadas Interruptor da luz osci-
lado para a esquerda. Nesta posição, a luz de máxi-
mos e a luz traseira ficam acesas.
6.8 Interruptor da luz (Todos os modelos XCW)
E00858-10
O interruptor da luz
1
encontra-se do lado esquerdo, junto do
instrumento combinado.
Estados possíveis
Luz desligada O interruptor da luz está premido para dentro
até ao batente. Nesta posição, a luz fica apagada.
Luz acesa O interruptor da luz está puxado até ao batente.
Nesta posição, a luz de mínimos e a luz traseira ficam ace-
sas.
COMANDOS 6
19
6.9 Interruptor dos piscas (Todos os modelos EXC)
E00820-12
O interruptor dos piscas
1
está colocado no lado esquerdo do
guiador.
Estados possíveis
Piscas desligados O interruptor dos piscas está na
posição central.
Pisca do lado esquerdo ligado Interruptor dos piscas
oscilado para a esquerda.
Pisca do lado direito ligado Interruptor dos piscas
oscilado para a direita.
6.10 Interruptor de paragem de emergência (Todos os modelos EXC)
E00322-10
O interruptor de paragem de emergência
1
está colocado no gui-
ador do lado direito.
Estados possíveis
Ignição desligada Nesta posição o circuito da cor-
rente de ignição está interrompido, o motor em funci-
onamento pára e o motor parado não arranca.
Ignição ligada Nesta posição o circuito da corrente
de ignição está fechado e o motor pode arrancar.
6.11 Botão de arranque
E00824-10
O botão de arranque
1
está colocado no lado direito do guiador.
Estados possíveis
Botão de arranque na posição inicial
Botão de arranque premido Nesta posição, o motor de
arranque é acionado.
6.12 Interruptor de curva de ignição (Todos os modelos especiais)
E00859-10
O interruptor de curva de ignição
1
está colocado no lado direito
do guiador.
Estados possíveis
Interruptor de curva de ignição na posição I Nesta posição,
a curva de ignição Performance está ativa.
Interruptor de curva de ignição na posição II Nesta posição,
a curva de ignição Soft está ativa.
Com o interruptor de curva de ignição pode ser alterada a caracte-
rística do motor.
Info
O interruptor de curva de ignição não tem qualquer função
no estado homologado (com capacidade nominal reduzida)
da moto.
6 COMANDOS
20
6.13 Vista geral das luzes indicadoras (Todos os modelos EXC)
E00860-01
Estados possíveis
A luz indicadora de máximos acende a azul Os máxi-
mos estão ligados.
A luz indicadora do erro de funcionamento
acende/pisca a amarelo O OBD reconheceu um erro
no sistema eletrónico do veículo. Parar o veículo de
acordo com as circunstâncias e contactar uma oficina
KTM autorizada.
A luz de aviso do nível de combustível acende-se a
amarelo O nível de combustível atingiu a marca de
reserva.
A luz indicadora dos piscas pisca a verde O pisca
está ligado.
A luz de aviso do nível do óleo acende a vermelho
O nível do óleo atingiu a marca MIN. Consumir, no
máximo, o restante enchimento do depósito de com-
bustível e abastecer com óleo a 2 tempos assim que
possível.
6.14 Vista geral das luzes indicadoras (Todos os modelos XCW)
E00858-01
Estados possíveis
Luz indicadora de máximos Sem função
A luz indicadora do erro de funcionamento
acende/pisca a amarelo O OBD reconheceu um erro
no sistema eletrónico do veículo. Parar o veículo de
acordo com as circunstâncias e contactar uma oficina
KTM autorizada.
A luz de aviso do nível de combustível acende-se a
amarelo O nível de combustível atingiu a marca de
reserva.
A luz de aviso do nível do óleo acende a vermelho
O nível do óleo atingiu a marca MIN. Consumir, no
máximo, o restante enchimento do depósito de com-
bustível e abastecer com óleo a 2 tempos assim que
possível.
6.15 Abrir tampão do depósito de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
COMANDOS 6
21
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo
fora do alcance das crianças.
Nota
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
E00929-10
Premir o botão do trinco
1
, rodar o tampão do depósito de
combustível no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e
retirar para cima.
6.16 Fechar o tampão do depósito de combustível
E00930-10
Colocar o tampão do depósito de combustível e rodar no sen-
tido dos ponteiros do relógio até o botão do trinco
1
encai-
xar.
Info
Colocar o tubo de ventilação do depósito de combustí-
vel
2
sem ficar a fazer vincos.
6.17 Abrir o tampão do óleo a 2 tempos
E00861-10
Abrir a patilha
1
para cima.
Rodar o tampão do óleo a 2 tempos no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e retirar para cima.
6 COMANDOS
22
6.18 Fechar o tampão do óleo a 2 tempos
E00861-11
Colocar o tampão do óleo a 2 tempos e rodar no sentido dos
ponteiros do relógio.
Fechar a patilha
1
para baixo.
O tampão do óleo a 2 tempos encaixa.
6.19 Cintos de segurança (300 EXC Erzberg Edition TPI EU)
S03516-10
Os cintos de segurança encontram-se no veículo à frente
1
e
atrás
2
.
Com os cintos de segurança, o veículo pode ser retirado de terre-
nos difíceis.
6.20 Botão de arranque a frio
S03529-10
O botão de arranque a frio
1
está instalado lateralmente, no
corpo da válvula de borboleta.
Com o motor frio e uma temperatura ambiente baixa, a
injeção de combustível eletrónica aumenta o tempo de injeção.
De modo a queimar a quantidade maior de combustível, o motor
recebe oxigénio adicional quando o botão de arranque a frio é
puxado.
Info
Com o motor à temperatura de funcionamento, o botão de
arranque a frio tem de estar desativado.
Estados possíveis
Botão de arranque a frio ativado O botão de arranque a frio
está extraído até ao batente e rodado em ¼ de volta.
Botão de arranque a frio desativado Depois de uma rotação
em mais ¼ de volta, o botão de arranque a frio volta à posi-
ção inicial.
COMANDOS 6
23
6.21 Parafuso de regulação da velocidade do ralenti
S03529-11
A regulação do ralenti no corpo da válvula de borboleta tem forte
influência sobre o comportamento de arranque, sobre uma velo-
cidade do ralenti estável e sobre o comportamento de resposta ao
acelerar.
Um motor com uma velocidade do ralenti corretamente regulada
arranca mais facilmente do que um motor com uma velocidade do
ralenti mal regulada.
A velocidade do ralenti é regulada com o parafuso de
regulação
1
.
Info
Se a velocidade do ralenti for alta, o travão do motor redu-
zido, a resposta do acelerador agressiva e o motor baixar a
rotação lentamente, é necessário rodar o parafuso de regu-
lação no sentido dos ponteiros do relógio.
Se a velocidade do ralenti for baixa, o travão do motor alto,
a resposta do acelerador irregular e o motor baixar a rota-
ção rapidamente, é necessário rodar o parafuso de regula-
ção no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
6.22 Pedal das mudanças
401950-10
O pedal das mudanças
1
está montado do lado esquerdo do
motor.
401950-11
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e
segunda mudança.
6 COMANDOS
24
6.23 Pedal do travão
401956-10
O pedal do travão
1
encontra-se à frente do descanso para o
direito.
Com o pedal do travão acciona-se o travão da roda traseira.
6.24 Suporte lateral
401943-10
O suporte lateral
1
encontra-se no lado esquerdo do veículo.
401944-10
O suporte lateral serve para estacionar a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral
1
para
cima e prender com a borracha de suporte
2
.
6.25 Tranca da direção (Todos os modelos EXC)
E00862-10
A tranca da direção
1
está situada no lado esquerdo da cabeça
da direção.
Com a tranca da direção bloqueia-se a direção. Deixa de ser possí-
vel mexer a direção, logo não é possível conduzir a moto.
COMANDOS 6
25
6.26 Bloquear a direção (Todos os modelos EXC)
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
400732-01
Parar o veículo.
Rodar o guiador completamente para a direita.
Enfiar a chave na tranca da direção, rodar para a esquerda,
premir e rodar para a direita. Retirar a chave.
não se consegue mexer o guiador.
Info
Nunca deixar a chave inserida na tranca da direção.
6.27 Desbloquear a direção (Todos os modelos EXC)
400731-01
Enfiar a chave na tranca da direção, rodar para a esquerda,
puxar para fora e rodar para a direita. Retirar a chave.
se consegue mexer novamente o guiador.
Info
Nunca deixar a chave inserida na tranca da direção.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
26
7.1 Vista geral do instrumento combinado
V00799-01
Com a tecla selecionam-se menus e efetuam-se ajustes.
Com a tecla selecionam-se menus e efetuam-se ajustes.
Info
No estado de entrega, apenas está ativado o modo de indi-
cação SPEED/H e SPEED/ODO.
7.2 Ativação e teste
400313-01
Ativar o instrumento combinado
O instrumento combinado é ativado se acionar uma das teclas ou
se receber um impulso do sensor de rotação das rodas.
Teste do visor
Todos os elementos de indicação acendem-se brevemente para o
controlo da função do visor.
400314-01
WS (wheel size)
Após o controlo da função do visor, o perímetro da roda WS (wheel
size) ilumina-se brevemente.
Info
O número 2205 corresponde ao perímetro da roda dianteira
de 21" com pneus de série.
Em seguida, a indicação muda para o último modo selecionado.
7.3 Regular quilómetros ou milhas
Info
Se se mudar a unidade, o valor ODO permanece e é calculado de forma correspondente.
Os valores TR1, TR2, A1, A2 e S1 são apagados quando se comuta.
Condição
A moto está parada.
400329-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção H aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 2 - 3 segundos.
O menu de configuração é exibido e as funções ativadas
aparecem iluminadas.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção Km/h/Mph piscar.
Km/h regular
Premir a tecla .
INSTRUMENTO COMBINADO 7
27
Mph regular
Premir a tecla .
Aguardar 3-5 segundos.
As configurações são memorizadas.
Info
Se durante 10 a 12 segundos não for premida qual-
quer tecla ou se for recebido um impulso do sensor de
rotação das rodas, as configurações são memorizadas
automaticamente e o menu de configuração é fechado.
7.4 Regular as funções do instrumento combinado
Info
No estado de entrega, apenas está ativado o modo de indicação SPEED/H e SPEED/ODO.
Condição
A moto está parada.
400318-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção H aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 2 - 3 segundos.
O menu de configuração é exibido e as funções ativadas
aparecem iluminadas.
Info
Se não for premida qualquer tecla durante 10 a 12
segundos, as configurações são memorizadas automati-
camente.
Se durante 20 segundos não for premida uma tecla ou
se for recebido um impulso do sensor de rotação das
rodas, as configurações são automaticamente memori-
zadas e o menu de configuração é fechado.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a função
desejada piscar.
A função selecionada pisca.
Ativar função
Premir a tecla .
O símbolo permanece disponível no visor e a indicação
comuta para a função seguinte.
Desativar função
Premir a tecla .
O símbolo no visor apaga-se e a indicação comuta
para a função seguinte.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
28
7.5 Regular as horas
Condição
A moto está parada.
400330-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção CLK aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 2 - 3 segundos.
A indicação das horas pisca.
Regular a indicação das horas com a tecla ou tecla .
Aguardar 3-5 segundos.
O segmento seguinte da indicação pisca e pode ser regu-
lado.
Premindo a tecla e a tecla , é possível regular os seguintes
elementos, tal como na indicação das horas.
Info
Os segundos podem ser repostos para zeros.
Se durante 15 a 20 segundos não for premida qual-
quer tecla ou se for recebido um impulso do sensor de
rotação das rodas, as configurações são memorizadas
automaticamente e o menu de configuração é fechado.
7.6 Consultar tempo das voltas
Info
Esta função apenas pode ser ativada quando se parou a contagem do tempo das voltas.
Condição
A moto está parada.
400321-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção LAP aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla brevemente.
Do lado esquerdo do visor é indicado LAP 1.
As voltas 1 a 10 podem ser consultadas com a tecla .
Manter a tecla premida durante 3 a 5 segundos.
Os tempos das voltas são apagados.
Premir a tecla brevemente.
modo de indicação seguinte
Info
Se o sistema receber um impulso do sensor de rotação
das rodas, o lado esquerdo do visor comuta de volta
para o modo SPEED.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
29
7.7 Modo de indicação SPEED (velocidade)
400317-02
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação SPEED aparecer no lado esquerdo do visor.
No modo de indicação SPEED é indicada a velocidade atual.
A velocidade atual pode ser indicada em Km/h ou em Mph.
Info
Efetuar a regulação específica do país.
Logo que se receba um impulso da roda dianteira, o lado
esquerdo do visor comuta para o modo SPEED e aparece a
velocidade atual.
7.8 Modo de indicação SPEED/H (horas de funcionamento)
400316-01
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção H aparecer no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação H são indicadas as horas de funcionamento
do motor.
O contador das horas de funcionamento memoriza o tempo total
da viagem.
Info
O contador das horas de funcionamento é necessário para o
cumprimento dos trabalhos de serviço.
Se, no arranque, o instrumento combinado estiver no modo
de indicação H, comuta automaticamente para o modo de
indicação ODO.
O modo de indicação H é suprimido durante a viagem.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
A indicação comuta para o menu de configura-
ção das funções do instrumento combinado.
Premir a
tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
sem função
Premir a
tecla
brevemente.
sem função
7 INSTRUMENTO COMBINADO
30
7.9 Menu de configuração
400344-01
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção H aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 2 - 3 segundos.
O menu de configuração indica as funções ativáveis.
Info
Premir a tecla o número de vezes necessárias até alcan-
çar a função desejada.
Se não for premida uma tecla durante 20 segundos, as
configurações são automaticamente memorizadas.
Premir a
tecla
brevemente.
Ativa a indicação que pisca e muda para a indi-
cação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Desativa a indicação que pisca e muda para a
indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
sem função
Aguardar 3-5
segundos.
Comuta para a indicação seguinte sem altera-
ção
Aguardar 10-
12 segundos.
O menu de configuração inicia-se, memoriza as
configurações e comuta para H ou ODO.
7.10 Regular a unidade
400329-01
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção H aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 2 - 3 segundos.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção Km/h/Mph piscar.
No modo das unidades de medição pode comutar-se a unidade de
medição.
Info
Se durante 5 segundos não for premida uma tecla, as con-
figurações são automaticamente memorizadas.
Premir a
tecla
brevemente.
Acesso à seleção, ativa a indicação Km/h
INSTRUMENTO COMBINADO 7
31
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Ativa a indicação Mph
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
sem função
Aguardar 3-5
segundos.
Comuta para a indicação seguinte, comuta a
partir da seleção para o menu de configuração
Aguardar 10-
12 segundos.
Memoriza e fecha o menu de configuração
7.11 Modo de indicação SPEED/CLK (relógio)
400319-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção CLK aparecer no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação CLK aparece o relógio.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
A indicação comuta para o menu de configura-
ção das horas.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Sem função
7.12 Regular as horas
400319-01
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção CLK aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla 2 - 3 segundos.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Aumenta o valor
Premir a
tecla
brevemente.
Aumenta o valor
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Diminui o valor
Premir a
tecla
brevemente.
Diminui o valor
7 INSTRUMENTO COMBINADO
32
Aguardar 3-5
segundos.
Comuta para o valor seguinte
Aguardar 10-
12 segundos.
Fechar o menu de configuração
7.13 Modo de indicação SPEED/LAP (tempo da volta)
400320-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção LAP aparecer no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação LAP, é possível parar até 10 tempos da
volta com o cronómetro.
Info
Se o tempo da volta continuar a decorrer depois de se
premir a tecla é porque estão ocupadas 9 posições de
memória.
A volta 10 deve ser parada com a tecla .
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
O cronómetro e o tempo da volta são repostos.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Para o relógio.
Premir a
tecla
brevemente.
Inicia o relógio ou para o tempo da volta que
está a decorrer, memoriza-o e o cronómetro
inicia a volta seguinte.
7.14 Consultar tempo das voltas
400321-01
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção LAP aparecer no canto inferior direito do visor.
Premir a tecla brevemente.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
O cronómetro e o tempo da volta são repostos.
Premir a
tecla
brevemente.
Selecionar voltas entre 1 a 10
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Chamar o tempo da volta seguinte.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
33
7.15 Modo de indicação SPEED/ODO (odómetro)
400317-01
Premir a tecla o número de vezes necessárias até a indica-
ção ODO aparecer no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação ODO é indicado o percurso total percorrido.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Sem função
7.16 Modo de indicação SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
400323-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação TR1 aparecer no canto superior direito do visor.
O TR1 (Tripmaster 1) continua a funcionar e conta até 999,9.
Com ele pode medir-se a duração dos percursos desde a partida
ou a distância entre duas paragens para abastecer.
TR1 está acoplado a A1 (velocidade média 1) e S1 (cronómetro 1).
Info
Se se ultrapassar 999,9, os valores TR1, A1 e S1 são auto-
maticamente repostos a 0,0.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
As indicações de TR1, A1 e S1 são repostas
para 0,0.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Sem função
7 INSTRUMENTO COMBINADO
34
7.17 Modo de indicação SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
400324-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação TR2 aparecer no canto superior direito do visor.
O TR2 (Tripmaster 2) continua a funcionar e conta até 999,9.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Apaga os valores TR2 e A2.
Premir a
tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Diminui o valor TR2.
Premir a
tecla
brevemente.
Diminui o valor TR2.
7.18 Regular a indicação TR2 (Tripmaster 2)
400324-01
Condição
A moto está parada.
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação TR2 aparecer no canto superior direito do visor.
Premir a tecla 2 a 3 segundos, até a indicação TR2 piscar.
O valor indicado pode ser regulado manualmente com a tecla e
a tecla . Uma função muito prática em viagens de acordo com o
Roadbook.
Info
O valor TR2 também pode ser corrigido manualmente
durante a viagem com a tecla e a tecla .
Se se ultrapassar 999,9, o valor TR2 é automaticamente
reposto para 0,0.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Aumenta o valor TR2.
Premir a
tecla
brevemente.
Aumenta o valor TR2.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Diminui o valor TR2.
Premir a
tecla
brevemente.
Diminui o valor TR2.
Aguardar 10-
12 segundos.
Memoriza e fecha o menu de configuração.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
35
7.19 Modo de indicação SPEED/A1 (velocidade média 1)
400325-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação A1 aparecer no canto superior direito do visor.
A1 (velocidade média 1) mostra a velocidade média com base no
cálculo de TR1 (Tripmaster 1) e S1 (cronómetro 1).
O cálculo deste valor é ativado com o primeiro impulso do sen-
sor de rotação das rodas e termina 3 segundos depois do último
impulso.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
As indicações de TR1, A1 e S1 são repostas
para 0,0.
Premir a
tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
sem função
Premir a
tecla
brevemente.
sem função
7.20 Modo de indicação SPEED/A2 (velocidade média 2)
400326-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação A2 aparecer no canto superior direito do visor.
A2 (velocidade média 2) mostra a velocidade média com base na
velocidade atual quando o cronómetro S2 (cronómetro 2) está a
funcionar.
Info
O valor indicado pode diferir da velocidade média efetiva,
se não se premiu S2 após a viagem.
Premir a
tecla
brevemente.
Modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
Sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Sem função
7 INSTRUMENTO COMBINADO
36
7.21 Modo de indicação SPEED/S1 (cronómetro 1)
400327-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação S1 aparecer no canto superior direito do visor.
S1 (cronómetro 1) indica o tempo da viagem com base em TR1
e continua a funcionar logo que o sensor de rotação das rodas
recebe um impulso.
O cálculo deste valor inicia-se com o primeiro impulso do sen-
sor de rotação das rodas e termina 3 segundos depois do último
impulso.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
As indicações de TR1, A1 e S1 são repostas
para 0,0.
Premir a
tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
sem função
Premir a
tecla
brevemente.
sem função
7.22 Modo de indicação SPEED/S2 (cronómetro 2)
400328-01
Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias
até a indicação S2 aparecer no canto superior direito do visor.
S2 (cronómetro 2) é um cronómetro manual.
Se S2 estiver a funcionar em segundo plano, a indicação S2 pisca
no visor.
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
As indicações de S2, e A2 são repostas para
0,0.
Premir a
tecla
brevemente.
modo de indicação seguinte
Premir a
tecla 2 - 3
segundos.
sem função
Premir a
tecla
brevemente.
Inicia ou para S2.
INSTRUMENTO COMBINADO 7
37
7.23 Vista geral das funções
Indicação Premir a
tecla 2 -
3 segundos.
Premir a
tecla bre-
vemente.
Premir a
tecla 2 -
3 segundos.
Premir a
tecla bre-
vemente.
Aguardar 3-5
segundos.
Aguardar 10-
12 segundos.
Modo de indi-
cação SPEED/H
(horas de funci-
onamento)
A indicação
comuta para
o menu de
configuração
das funções
do instru-
mento com-
binado.
modo de
indicação
seguinte
sem função sem função
Menu de confi-
guração
sem função Ativa a
indicação
que pisca e
muda para a
indicação
seguinte
sem função Desativa a
indicação
que pisca e
muda para
a indicação
seguinte
Comuta para
a indicação
seguinte sem
alteração
O menu de
configura-
ção inicia-se,
memoriza
as confi-
gurações e
comuta para
H ou ODO.
Regular a uni-
dade
sem função Acesso à
seleção, ativa
a indicação
Km/h
sem função Ativa a indi-
cação Mph
Comuta para
a indicação
seguinte,
comuta a
partir da
seleção para
o menu de
configuração
Memoriza e
fecha o menu
de configura-
ção
Modo de
indicação
SPEED/CLK
(relógio)
A indicação
comuta para
o menu de
configuração
das horas.
Modo de
indicação
seguinte
Sem função Sem função
Regular as
horas
Aumenta o
valor
Aumenta o
valor
Diminui o
valor
Diminui o
valor
Comuta para
o valor
seguinte
Fechar o
menu de
configuração
Modo de
indicação
SPEED/LAP
(tempo da
volta)
O cronómetro
e o tempo
da volta são
repostos.
Modo de
indicação
seguinte
Para o reló-
gio.
Inicia o
relógio ou
para o tempo
da volta
que está a
decorrer,
memoriza-o e
o cronómetro
inicia a volta
seguinte.
Consultar
tempo das
voltas
O cronómetro
e o tempo
da volta são
repostos.
Selecionar
voltas entre 1
a 10
Sem função Chamar o
tempo
da volta
seguinte.
7 INSTRUMENTO COMBINADO
38
Indicação Premir a
tecla 2 -
3 segundos.
Premir a
tecla bre-
vemente.
Premir a
tecla 2 -
3 segundos.
Premir a
tecla bre-
vemente.
Aguardar 3-5
segundos.
Aguardar 10-
12 segundos.
Modo de
indicação
SPEED/ODO
(odómetro)
Sem função Modo de
indicação
seguinte
Sem função Sem função
Modo de
indicação
SPEED/TR1
(Tripmaster 1)
As indica-
ções de TR1,
A1 e S1 são
repostas para
0,0.
Modo de
indicação
seguinte
Sem função Sem função
Modo de
indicação
SPEED/TR2
(Tripmaster 2)
Apaga os
valores TR2
e A2.
modo de
indicação
seguinte
Diminui o
valor TR2.
Diminui o
valor TR2.
Regular a
indicação TR2
(Tripmaster 2)
Aumenta o
valor TR2.
Aumenta o
valor TR2.
Diminui o
valor TR2.
Diminui o
valor TR2.
Memoriza e
fecha o menu
de configura-
ção.
Modo de indi-
cação SPEED/A1
(velocidade
média 1)
As indica-
ções de TR1,
A1 e S1 são
repostas para
0,0.
modo de
indicação
seguinte
sem função sem função
Modo de indi-
cação SPEED/A2
(velocidade
média 2)
Sem função Modo de
indicação
seguinte
Sem função Sem função
Modo de indi-
cação SPEED/S1
(cronómetro 1)
As indica-
ções de TR1,
A1 e S1 são
repostas para
0,0.
modo de
indicação
seguinte
sem função sem função
Modo de indi-
cação SPEED/S2
(cronómetro 2)
As indica-
ções de S2, e
A2 são repos-
tas para 0,0.
modo de
indicação
seguinte
sem função Inicia ou
para S2.
7.24 Vista geral das condições e da ativação
Indicação A moto está parada. Menu ativável
Modo de indicação SPEED/H (horas de funcionamento)
Menu de configuração
Regular a unidade
Regular as horas
Modo de indicação SPEED/LAP (tempo da volta)
Consultar tempo das voltas
Modo de indicação SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
Modo de indicação SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
Regular a indicação TR2 (Tripmaster 2)
INSTRUMENTO COMBINADO 7
39
Indicação A moto está parada. Menu ativável
Modo de indicação SPEED/A1 (velocidade média 1)
Modo de indicação SPEED/A2 (velocidade média 2)
Modo de indicação SPEED/S1 (cronómetro 1)
Modo de indicação SPEED/S2 (cronómetro 2)
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
40
8.1 Indicações para a primeira colocação em funcionamento
Perigo
Perigo de acidenteUm condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em perigo.
Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamentos,
não estiver apto a conduzir.
Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e
casaco com protetores em todas as viagens.
Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.
Aviso
Perigo de quedaDiferentes perfis dos pneus na roda dianteira e na roda traseira influenciam o comporta-
mento de condução.
Diferentes perfis dos pneus podem dificultar consideravelmente o controlo do veículo.
Certificar-se de que a roda dianteira e a roda traseira estão equipadas com pneus com o mesmo tipo
de perfil.
Aviso
Perigo de acidenteUm estilo de condução não ajustado influencia o comportamento de condução.
Adaptar a velocidade de condução às condições da estrada e aos seus conhecimentos.
Aviso
Perigo de acidenteO veículo não é adequado para o transporte de um passageiro.
Não transportar passageiros.
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não soltar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a roçar continuamente.
Levantar o do pedal do travão quando não quiser travar.
Aviso
Perigo de acidenteO peso total e as cargas no eixo influenciam o comportamento de condução.
Não exceder o peso total permitido, nem as cargas no eixo.
Aviso
Perigo de apropriaçãoA intervenção de pessoas não autorizadas representa um perigo para as mesmas e
para os outros.
Nunca deixar o veículo sem supervisão com o motor a trabalhar.
Proteger o veículo contra o acesso de pessoas não autorizadas.
Info
Ao ligar a moto tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
Certificar-se de que os trabalhos de inspeção pré-venda foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
Obtém o certificado de entrega na altura da entrega do veículo.
Antes da primeira viagem, ler atentamente o manual de instruções completo.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 8
41
Familiarizar-se com os elementos de comando.
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem. ( V. 98)
(Todos os modelos EXC)
Regular o curso livre da alavanca do travão de mão. ( V. 102)
(Todos os modelos XCW)
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 103)
Regular a posição inicial do pedal do travão. ( V. 109)
Regular a posição inicial do pedal das mudanças. ( V. 146)
Treine a condução da moto num piso adequado antes de fazer uma viagem exigente.
Info
No terreno, é aconselhável fazer-se acompanhar por uma outra pessoa num segundo veículo para que
se possam ajudar mutuamente.
Experimentar conduzir uma vez, o mais lentamente possível e em pé, para sentir melhor a moto.
Não faça percursos que estejam além das suas capacidades e experiência.
Segurar o guiador com as duas mãos e manter os pés apoiados nos descansos.
Caso transporte bagagem, esta deve estar bem fixa e o mais perto possível do meio do veículo e ainda ter uma
distribuição de peso uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.
Info
As motos são muito sensíveis a alterações na distribuição de peso.
Não ultrapasse o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicação
Peso total máximo permitido 335 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
Controlar a tensão dos raios. ( V. 121)
Info
A tensão dos raios deve ser controlada após meia hora de andamento.
Fazer a rodagem do motor. ( V. 41)
8.2 Fazer a rodagem do motor
Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a potência do motor indicada.
Indicação
Potência máxima do motor
durante as 3 primeiras horas de funcionamento < 70 %
durante as 5 primeiras horas de funcionamento < 100 %
Evitar conduzir à rotação máxima!
Controlar regularmente a velocidade do ralenti.
Indicação
Rotação em vazio 1 400 1 500 rpm
Info
Durante o período de rodagem, a velocidade do ralenti pode alterar-se.
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
42
» Quando as rotações em vazio se alteram:
Regular a velocidade do ralenti. ( V. 143)
8.3 Potência de arranque das baterias de iões de lítio a baixas temperaturas
402555-01
As baterias de iões de lítio são substancialmente mais leves que as
baterias de chumbo, possuem uma descarga própria muito redu-
zida e mais potência de arranque com temperaturas superiores a
15 °C (60 °F). No entanto, a potência de arranque das baterias de
iões de lítio diminui mais a temperaturas baixas que nas baterias
de chumbo.
Poderá ser necessário realizar várias tentativas de arranque. Para
tal, pressionar o botão de arranque durante 5 segundos e aguardar
30 segundos entre as tentativas. As pausas são necessárias para
que o calor acumulado na bateria de iões de lítio se possa distri-
buir e a bateria de 12 V não fique danificada.
Se, a temperaturas inferiores a 15 °C (60 °F), a bateria de iões de
lítio carregada não girar o motor de arranque ou girar muito pouco,
a bateria não está danificada, mas tem de ser aquecida no interior
para poder aumentar a potência de arranque (fornecimento de cor-
rente).
A potência de arranque aumenta com o aquecimento.
8.4 Preparar o veículo para condições de utilização difíceis
Info
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlamea-
dos pode provocar um desgaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas
de travões ou os componentes do amortecedor. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição
das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Vedar a caixa do filtro de ar.
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. ( V. 86)
Info
Controlar o filtro de ar aprox. todos os 30 minutos.
Controlar a ficha elétrica quanto a humidade, corrosão e assentamento correto.
» Em caso de humidade, corrosão ou danos:
Limpar a ficha e secar e substituir, caso necessário.
Condições de utilização difíceis são:
Conduzir em areia seca. ( V. 43)
Conduzir em areia molhada. ( V. 44)
Conduzir em percurso molhado e enlameado. ( V. 45)
Conduzir com temperaturas altas ou marcha lenta. ( V. 45)
Conduzir com temperaturas baixas ou neve. ( V. 46)
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 8
43
8.5 Preparar o veículo para a condução em areia seca
M01129-01
Controlar o tampão do radiador.
Valor no tampão do radiador 1,8 bar
» Se o valor indicado não corresponder ao valor nominal:
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigera-
ção fica muito quente e sob pressão quando a
moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras
do líquido de refrigeração ou outros com-
ponentes do sistema de refrigeração com o
motor ou o sistema de refrigeração quen-
tes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor
arrefecer antes de abrir o radiador, as man-
gueiras do líquido de refrigeração ou outros
componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas
afetadas imediatamente por baixo de água
morna.
Substituir o tampão do radiador.
M01104-01
Montar a proteção contra poeira do filtro de ar.
Proteção contra poeira do filtro de ar (79006920000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
M01105-01
Montar a proteção contra areia do filtro de ar.
Proteção contra areia do filtro de ar (79006922000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
44
600868-01
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 176)
Montar a coroa dentada em aço.
Lubrificar a corrente.
Spray de óleo universal ( V. 177)
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Condição
Utilização regular em areia
Trocar os pistões a todas as 10 horas de funcionamento.
8.6 Preparar o veículo para a condução em areia molhada
M01129-01
Controlar o tampão do radiador.
Valor no tampão do radiador 1,8 bar
» Se o valor indicado não corresponder ao valor nominal:
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigera-
ção fica muito quente e sob pressão quando a
moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras
do líquido de refrigeração ou outros com-
ponentes do sistema de refrigeração com o
motor ou o sistema de refrigeração quen-
tes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor
arrefecer antes de abrir o radiador, as man-
gueiras do líquido de refrigeração ou outros
componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas
afetadas imediatamente por baixo de água
morna.
Substituir o tampão do radiador.
M01106-01
Montar a proteção contra água do filtro de ar.
Proteção contra água do filtro de ar (79006921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 8
45
600868-01
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 176)
Montar a coroa dentada em aço.
Lubrificar a corrente.
Spray de óleo universal ( V. 177)
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Condição
Utilização regular em areia
Trocar os pistões a todas as 10 horas de funcionamento.
8.7 Preparar o veículo para a condução em percursos molhados e enlameados
M01106-01
Montar a proteção contra água do filtro de ar.
Proteção contra água do filtro de ar (79006921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
600868-01
Montar a coroa dentada em aço.
Limpar a moto. ( V. 157)
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
8.8 Preparar o veículo para temperaturas altas ou marcha lenta
M01129-01
Controlar o tampão do radiador.
Valor no tampão do radiador 1,8 bar
» Se o valor indicado não corresponder ao valor nominal:
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
46
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigera-
ção fica muito quente e sob pressão quando a
moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras
do líquido de refrigeração ou outros com-
ponentes do sistema de refrigeração com o
motor ou o sistema de refrigeração quen-
tes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor
arrefecer antes de abrir o radiador, as man-
gueiras do líquido de refrigeração ou outros
componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas
afetadas imediatamente por baixo de água
morna.
Substituir o tampão do radiador.
600868-01
Adaptar a transmissão secundária ao percurso.
Info
O óleo da transmissão fica rapidamente quente quando
a embraiagem tem de ser frequentemente acionada
devido a uma transmissão secundária demasiado longa.
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 176)
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Controlar o nível de líquido de refrigeração. ( V. 136)
8.9 Preparar o veículo para temperaturas baixas ou neve
M01106-01
Montar a proteção contra água do filtro de ar.
Proteção contra água do filtro de ar (79006921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
47
9.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento
Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança de funcionamento.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.
H02217-01
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 153)
Controlar o sistema elétrico.
Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira.
( V. 104)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira.
( V. 110)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira.
( V. 105)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 112)
Controlar o funcionamento do sistema de travões.
Controlar o nível de líquido de refrigeração. ( V. 136)
Controlar a sujidade na corrente. ( V. 92)
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão do motor e a
guia da corrente. ( V. 94)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 93)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 119)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 120)
Controlar a tensão dos raios. ( V. 121)
Info
A tensão dos raios tem que ser controlada
regularmente, pois uma tensão dos raios errada poderia
influenciar negativamente a segurança durante a
condução.
Limpar os foles contra o das pernas da forqueta. ( V. 70)
Purgar as pernas da forqueta. ( V. 69)
Controlar o filtro de ar.
Controlar a regulação e a facilidade de movimento de todos os
comandos.
Controlar todos os parafusos, porcas e braçadeiras de tubos
regularmente para ver se assentam bem.
Controlar o depósito de combustível.
Controlar o nível do óleo a 2 tempos. ( V. 148)
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
48
9.2 Dar arranque ao veículo
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar
num espaço fechado.
Nota
Danos no motorRotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo na durabilidade do motor.
Deixar o motor aquecer sempre a baixa rotação.
401944-10
Retirar a moto do suporte lateral
1
e prender o suporte com
a borracha de suporte
2
.
Colocar a transmissão na posição de ralenti.
Condição
Temperatura ambiente: < 10 °C
Puxar o botão de arranque a frio até ao batente e rodar em
¼ de volta.
Info
Com o motor à temperatura de funcionamento, o
botão de arranque a frio tem de estar desativado.
400733-01
Premir o botão de arranque.
Info
Não acelerar.
Premir o botão do arranque durante, no máximo,
5 segundos. Esperar 30 segundos até à tentativa de
arranque seguinte.
A temperaturas inferiores a 15 °C (60 °F), poderá
ser necessário realizar várias tentativas de arranque
para aquecer a bateria de iões de lítio e, deste modo,
aumentar a potência de arranque.
Durante o procedimento de arranque, a luz indicadora
de erro de funcionamento acende-se.
9.3 Arrancar
Info
Antes de arrancar acenda a luz. Desta forma os condutores de outros veículos podem avistá-lo mais cedo.
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender com a borracha de suporte.
Puxar a alavanca da embraiagem, meter a 1.ª velocidade, soltar lentamente a alavanca da embraiagem e, ao
mesmo tempo, acelerar cuidadosamente.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
49
9.4 Meter mudanças, conduzir
Aviso
Perigo de acidenteA engrenagem de uma mudança mais baixa com uma elevada rotação do motor blo-
queia a roda traseira e o motor entra em sobrerrotação.
Não meter uma mudança mais baixa quando a rotação do motor é muito elevada.
Aviso
Danos no motorSem o óleo de motor a 2 tempos no depósito de óleo, o motor não é lubrificado.
Se a luz de aviso do nível de óleo acender, o óleo a 2 tempos é suficiente para o restante enchimento do
depósito de combustível.
Consuma, no máximo, o restante enchimento do depósito de combustível assim que a luz de aviso do
nível de óleo acender.
Abasteça com óleo a 2 tempos assim que possível antes de abastecer com combustível.
Ative a bomba de óleo se o tubo de óleo a 2 tempos tiver sido retirado ou se o depósito de óleo a 2
tempos tiver sido esvaziado por completo acidentalmente.
Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente o veículo,
desligar o motor e contactar uma oficina autorizada da KTM.
A 1.ª velocidade é para o arranque ou para subir.
Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma mudança mais alta. Para
isso, deve desacelerar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança seguinte, soltar
a alavanca da embraiagem e acelerar.
Se a função de arranque a frio tiver sido ativada, desativar o botão de arranque a frio depois de o motor aque-
cer.
Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o punho do acelerador, rodar o mesmo para
trás para ¾. A velocidade praticamente não diminui, mas o consumo de combustível diminui fortemente.
Acelere apenas a quantidade que o motor consegue processar naquele momento - se acionar abruptamente o
punho do acelerador, aumenta o consumo.
Para meter uma mudança mais baixa, desacelerar a moto e, ao mesmo tempo, reduzir a aceleração.
Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a alavanca da embraia-
gem, acelerar ou voltar a ligar.
Parar o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no
suporte.
Indicação
2 min
Evitar que a embraiagem patine frequentemente e durante muito tempo. Desta forma, o óleo da transmissão,
o motor e o sistema de refrigeração aquecem.
Conduza com rotações baixas em vez de rotações altas e com a embraiagem a raspar.
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
50
9.5 Travar
Aviso
Perigo de acidenteUma desaceleração demasiado forte bloqueia as rodas.
Adaptar a distância de travagem ao tipo de condução e às condições da estrada.
Aviso
Perigo de acidenteUm ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira reduz o efeito
de travagem.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteA humidade e a sujidade influenciam o sistema de travões.
Travar várias vezes com cuidado para secar as pastilhas dos travões e os discos dos travões e para
libertá-las de qualquer sujidade.
Em terrenos arenosos, húmidos ou escorregadios deve accionar-se primeiro o travão da roda traseira.
O procedimento de travagem deve ser sempre iniciado antes da curva. Ao fazê-lo ponha uma mudança mais
baixa.
9.6 Parar, estacionar
Aviso
Perigo de apropriaçãoA intervenção de pessoas não autorizadas representa um perigo para as mesmas e
para os outros.
Nunca deixar o veículo sem supervisão com o motor a trabalhar.
Proteger o veículo contra o acesso de pessoas não autorizadas.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de tra-
vões antes de as peças do veículo arrefecerem.
Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Nota
Danos materiaisProcedimento errado ao estacionar danifica o veículo.
Se o veículo começar a rolar ou cair para o lado, podem ocorrer danos avultados.
Os componentes para estacionar o veículo estão concebidos para o peso do veículo.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Certificar-se de que ninguém se senta sobre o veículo quando o veículo está estacionado sobre um suporte.
Nota
Perigo de incêndioPeças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.
Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.
Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.
Desacelerar a moto.
Colocar a transmissão na posição de ralenti.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
51
(Todos os modelos EXC)
Premir a tecla para desligar com o motor ao ralenti, até o motor parar.
(Todos os modelos XCW)
Premir a tecla para desligar com o motor ao ralenti, até o motor parar.
Parar a moto num piso firme.
9.7 Transporte
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Nota
Perigo de incêndioPeças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.
Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.
Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.
401475-01
Parar o motor.
Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de
fixação adequados, para que não caia nem rode.
9.8 Abastecer de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
52
Nota
Danos materiaisUma qualidade insuficiente do combustível bloqueia o filtro de combustível prematuramente.
Em alguns países e regiões, a qualidade e o grau de limpeza do combustível disponível não é, em algumas con-
dições, suficiente. As consequências são problemas com o sistema de combustível.
Abastecer apenas com combustível limpo que corresponda à norma indicada. (A sua oficina autorizada da
KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Nota
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 20)
400382-10
Encher o depósito de combustível no máximo até à medida
A
com combustível.
Indicação
Medida
A
35 mm
Conteúdo do depósito
de combustível total
ca.
9 l Gasolina super sem
chumbo (ROZ 95)
( V. 174)
Info
Não abastecer com combustível pré-misturado.
Fechar o tampão do depósito de combustível. ( V. 21)
9.9 Abastecer com óleo a 2 tempos
Aviso
Danos no motorSem o óleo de motor a 2 tempos no depósito de óleo, o motor não é lubrificado.
Se a luz de aviso do nível de óleo acender, o óleo a 2 tempos é suficiente para o restante enchimento do
depósito de combustível.
Consuma, no máximo, o restante enchimento do depósito de combustível assim que a luz de aviso do
nível de óleo acender.
Abasteça com óleo a 2 tempos assim que possível antes de abastecer com combustível.
Ative a bomba de óleo se o tubo de óleo a 2 tempos tiver sido retirado ou se o depósito de óleo a 2
tempos tiver sido esvaziado por completo acidentalmente.
Abrir o tampão do óleo a 2 tempos. ( V. 21)
M01516-10
Encher o depósito de óleo a 2 tempos até ao rebordo infe-
rior
A
do bocal de enchimento.
Conteúdo do depósito
de óleo a 2 tempos
aprox.
0,6 l
Óleo de motor a 2
tempos ( V. 175)
Fechar o tampão do óleo a 2 tempos. ( V. 22)
PLANO DE SERVIÇO 10
53
10.1 Informações adicionais
Todos os trabalhos adicionais resultantes de trabalhos obrigatórios ou recomendados devem ser encomendados e
faturados separadamente.
De acordo com as condições de utilização locais, no seu país podem ser válidos intervalos de serviço diferentes.
Poderão existir modificações nos intervalos de serviço e no âmbito dos mesmos em função de desenvolvimentos
técnicos. Encontra sempre o plano de serviço atualizado (versão final) em KTM Dealer.net. O seu concessionário
KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
10.2 Trabalhos obrigatórios
todas as 10 horas de funcionamento em utilização desportiva
todas as 40 horas de funcionamento
todas as 20 horas de funcionamento
após 5 horas de funcionamento
após 1 hora de funcionamento
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM.
Controlar o funcionamento do sistema elétrico.
Controlar e carregar a bateria de 12 V.
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 105)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 112)
Controlar os discos dos travões. ( V. 103)
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 110)
Controlar o curso em vazio do pedal do travão. ( V. 108)
Controlar o chassis. ( V. 97)
Controlar o braço oscilante. ( V. 97)
Controlar a folga dos apoios oscilantes.
Controlar a folga do suporte oscilante.
Controlar o estado dos pneus. ( V. 119)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 120)
Controlar a folga do rolamento da roda.
Controlar os cubos das rodas.
Controlar o empeno das jantes.
Controlar a tensão dos raios. ( V. 121)
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão do motor e a guia da corrente. ( V. 94)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 93)
Lubrificar todas as peças móveis (por ex., suporte lateral, alavanca, corrente, ...) e con-
trolar quanto à facilidade de movimento.
Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 99)
Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira. ( V. 104)
Controlar o curso livre da alavanca do travão de mão. ( V. 102)
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 79)
Substituir a vela de ignição e o conector da vela de ignição.
Controlar a caixa da membrana, a membrana e a flange de admissão.
Substituir o óleo da transmissão. ( V. 154)
Controlar todos os tubos (por ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, dre-
nagem, ...) e os foles quanto a fissuras, estanqueidade e posição correta.
10 PLANO DE SERVIÇO
54
todas as 10 horas de funcionamento em utilização desportiva
todas as 40 horas de funcionamento
todas as 20 horas de funcionamento
após 5 horas de funcionamento
após 1 hora de funcionamento
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 135)
Controlar os cabos quanto a danos e à colocação sem vincos.
Controlar os cabos bowden para ver se não estão danificados ou dobrados e se estão
bem ajustados.
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. ( V. 86)
Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador. ( V. 88)
Realizar a manutenção da forqueta. (Todos os modelos standard EXC/XCW,
300 EXC Erzberg Edition TPI EU)
Realizar a manutenção da forqueta. (Todos os modelos Six Days)
Realizar a manutenção do amortecedor.
Controlar os parafusos e as porcas de fácil acesso e relevantes para a segurança em rela-
ção ao aperto correto.
Substituir a rede filtrante de combustível. ( V. 147)
Controlar a pressão do combustível.
Controlar a regulação do farol. ( V. 132)
Controlar a velocidade do ralenti.
Controlo final: controlar o veículo quanto à segurança de funcionamento e realizar uma
viagem de ensaio.
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM após a viagem de
ensaio.
Registar o serviço em KTM Dealer.net.
Intervalo único
Intervalo periódico
10.3 Trabalhos recomendados
todas as 40 horas de funcionamento em utilização desportiva
todas as 10 horas de funcionamento em utilização desportiva
todas as 80 horas de funcionamento
todas as 40 horas de funcionamento
após 20 horas de funcionamento
após 10 horas de funcionamento
todos os 12 meses
Substituir o líquido do travão da roda dianteira.
Substituir o líquido do travão da roda traseira.
Substituir o líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 100)
Lubrificar o rolamento da cabeça de direção. ( V. 81)
Limpar o tubo do sensor de pressão.
Realizar a manutenção da forqueta. (Todos os modelos standard EXC/XCW,
300 EXC Erzberg Edition TPI EU)
Realizar a manutenção da forqueta. (Todos os modelos Six Days)
Realizar a manutenção do amortecedor.
PLANO DE SERVIÇO 10
55
todas as 40 horas de funcionamento em utilização desportiva
todas as 10 horas de funcionamento em utilização desportiva
todas as 80 horas de funcionamento
todas as 40 horas de funcionamento
após 20 horas de funcionamento
após 10 horas de funcionamento
todos os 12 meses
Controlar o motor de arranque.
Substituir o filtro de combustível.
Substituir os pistões e controlar o cilindro.
Substituir a bomba de óleo, limpar o filtro de rede do óleo.
Limpar o filtro de rede do óleo no depósito de óleo. ( V. 150)
Limpar a proteção do sensor de pressão.
Efetuar pequena manutenção. (Controlar o controlo de escape quanto a funcio-
namento e facilidade de movimento. Controlar a embraiagem.)
Efetuar manutenção do motor grande, incluindo desmontagem e montagem do
motor. (Substituir a biela, o rolamento da biela e o moente. Limpar as conexões
do tubo do sensor de pressão. Controlar a transmissão e as mudanças. Substi-
tuir todos os apoios do motor.)
Intervalo único
Intervalo periódico
11 AFINAR O CHASSIS
56
11.1 Controlar a regulação original do chassis em relação ao peso do condutor
Info
Na altura da regulação original do chassis, regular primeiro o amortecedor e, em seguida, a forqueta.
401030-01
Para se obter um comportamento ótimo da moto e para evi-
tar danos na forqueta, amortecedor, braço oscilante e chassis,
deve ajustar-se a regulação original dos componentes do amor-
tecedor ao peso corporal do condutor.
As motos offroad KTM estão reguladas de fábrica para um
peso corporal standard (com vestuário de proteção completo).
Indicação
Peso do condutor standard 75 85 kg
Quando o peso do condutor se encontra fora deste intervalo, a
regulação original dos componentes do amortecedor tem de ser
ajustada de forma adequada.
Pequenos desvios de peso podem ser equilibrados através da
alteração da pré-tensão da mola, no caso de desvios grandes,
devem montar-se molas adequadas.
11.2 Amortecimento em compressão do amortecedor
O amortecimento em compressão do amortecedor está dividido em duas áreas, Highspeed e Lowspeed.
Highspeed e Lowspeed referem-se à velocidade de deslocação de uma mola da roda traseira e não à velocidade
da condução.
A regulação do nível de compressão Highspeed faz efeito, p. ex., numa aterragem após um salto, em que a roda
traseira recolhe rapidamente devido à ação de mola.
A regulação do nível de compressão Lowspeed faz efeito, p. ex., durante a condução sobre lombas compridas, em
que a roda traseira recolhe lentamente devido à ação de mola.
Estas duas áreas podem ser ajustadas separadamente, no entanto, a transição entre Highspeed e Lowspeed é
fluida. Desta forma, as alterações na área de Highspeed do nível de compressão influenciam também a área de
Lowspeed e vice-versa.
11.3 Regular o amortecimento em compressão Lowspeed do amortecedor
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado
de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
A regulação do nível de compressão Lowspeed tem efeito quando se flete o amortecedor de forma lenta a
normal.
AFINAR O CHASSIS 11
57
S03468-10
Rodar o parafuso de regulação
1
com uma chave de parafu-
sos até ao último clique audível, no sentido dos ponteiros do
relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada
2
!
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amorte-
cedor, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão Lowspeed
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, reduz o amortecimento.
11.4 Regular o amortecimento em compressão Highspeed do amortecedor
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado
de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
A regulação do nível de compressão Highspeed tem efeito quando se flete rapidamente o amortecedor.
S03469-10
Rodar o parafuso de regulação
1
com uma chave fixa até ao
batente, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada
2
!
Rodar o número de voltas que corresponde ao tipo de amorte-
cedor, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão Highspeed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1 rotação
11 AFINAR O CHASSIS
58
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, reduz o amortecimento.
11.5 Regular o amortecimento em extensão do amortecedor
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado
de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
E00866-10
Rodar o parafuso de regulação
1
até ao último clique audí-
vel, no sentido dos ponteiros do relógio.
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amorte-
cedor, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, reduz o amortecimento ao distender.
11.6 Determinar a medida da roda traseira sem carga
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
AFINAR O CHASSIS 11
59
402415-10
Trabalho principal
Posicionar o medidor do SAG no eixo da roda traseira e medir
a distância até à marcação SAG no guarda-lamas traseiro.
Medidor do SAG (00029090100)
Pino do medidor do SAG (00029990010)
Anotar o valor como medida
A
.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
11.7 Controlar o SAG estático do amortecedor
402416-10
Determinar a medida
A
da roda traseira sem carga.
( V. 58)
Com a ajuda de outra pessoa, manter a moto na vertical.
Com o medidor do SAG medir novamente a distância entre o
eixo da roda traseira e a marcação SAG no guarda-lamas tra-
seiro.
Anotar o valor como medida
B
.
Info
O SAG estático é a diferença da massa
A
e
B
.
Controlar o SAG estático.
SAG estático 37 mm
» Quando o SAG estático é mais pequeno ou maior do que a
medida indicada:
Regular a pré-tensão da mola do amortecedor.
( V. 60)
11 AFINAR O CHASSIS
60
11.8 Controlar o SAG do amortecedor
402417-10
Determinar a medida
A
da roda traseira sem carga.
( V. 58)
Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto, o condutor
senta-se na moto com o vestuário de proteção na posição nor-
mal (pés nos descansos para os pés) e balança para cima e
para baixo algumas vezes.
O amortecimento da roda traseira fica nivelado.
Agora, com o medidor do SAG, uma outra pessoa mede nova-
mente a distância entre o eixo da roda traseira e a marca-
ção SAG no guarda-lamas traseiro.
Anotar o valor como medida
C
.
Info
O SAG é a diferença entre a medida
A
e
C
.
Controlar o SAG.
SAG 110 mm
» Quando o SAG se desvia da medida indicada:
Regular o SAG. ( V. 61)
11.9 Regular a pré-tensão da mola do amortecedor
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado
de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Antes de poder alterar a pré-tensão do amortecedor, deve tomar nota da tensão atual - por exemplo, medir
o comprimento da mola.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
Desmontar o amortecedor. ( V. 82)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
AFINAR O CHASSIS 11
61
402405-10
Trabalho principal
Soltar o parafuso
1
.
Rodar o anel de regulação
2
até que a mola esteja completa-
mente sem tensão.
Chave de porcas (90129051000)
Info
Se não for possível aliviar completamente a tensão
da mola, é necessário desmontar a mola para medir o
comprimento da mola com precisão.
Medir o comprimento total da mola quando está sem tensão.
Tensionar a mola rodando o anel de regulação
2
até à
medida indicada
A
.
Indicação
Pré-tensão da mola 10 mm
Info
Dependendo do SAG estático ou do SAG de rodagem
pode ser necessária uma pré-tensão da mola superior
ou inferior.
Apertar o parafuso
1
.
Indicação
Parafuso do anel de
regulação do amorte-
cedor
M5 5 Nm
Trabalho final
Montar o amortecedor. ( V. 82)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
11.10 Regular o SAG
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
Desmontar o amortecedor. ( V. 82)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
B00292-10
Trabalho principal
Selecionar e montar uma mola correspondente.
Indicação
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65
75 kg
57 63 N/mm
Peso do condutor: 75
85 kg
60 66 N/mm
Peso do condutor: 85
95 kg
63 69 N/mm
11 AFINAR O CHASSIS
62
Info
O índice de rigidez do amortecedor está indicado no
lado exterior do amortecedor.
Trabalho final
Montar o amortecedor. ( V. 82)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
Controlar o SAG estático do amortecedor. ( V. 59)
Controlar o SAG do amortecedor. ( V. 60)
Regular o amortecimento em extensão do amortecedor.
( V. 58)
11.11 Controlar a regulação original da forqueta
Info
Na forqueta, por motivos diferentes, não se pode determinar nenhum SAG exato.
401000-01
Pequenos desvios do peso corporal do condutor, tal como no
amortecedor, podem ser equilibrados através da pré-tensão da
mola.
Se a forqueta bater frequentemente (batente final rígido ao
fletir), é imprescindível que sejam montados amortecedores
mais rígidos para evitar danos na forqueta e no quadro.
Se a forqueta ficar invulgarmente dura após uma utilização
prolongada, as pernas da forqueta devem ser purgadas.
11.12 Regular o amortecimento em compressão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico em compressão determina a reação perante a flexão da forqueta.
S03470-10
(Todos os modelos standard EXC/XCW, 300 EXC Erzberg Edition TPI EU)
Rodar o elemento de regulação branco
1
até ao batente
no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
O elemento de regulação
1
encontra-se na extre-
midade superior da perna esquerda da forqueta.
O amortecimento em compressão encontra-se na
perna esquerda da forqueta COMP (elemento de
regulação branco). O amortecimento em extensão
encontra-se na perna direita da forqueta REB (ele-
mento de regulação vermelho).
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de for-
queta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
AFINAR O CHASSIS 11
63
Indicação
Amortecimento em compressão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta
o amortecimento e, no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio, reduz o amortecimento ao fletir.
S03471-10
(Todos os modelos Six Days)
Rodar o elemento de regulação branco
1
até ao batente
no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
O elemento de regulação
1
encontra-se na extre-
midade superior da perna esquerda da forqueta.
O amortecimento em compressão encontra-se na
perna esquerda da forqueta COMP (elemento de
regulação branco). O amortecimento em extensão
encontra-se na perna direita da forqueta REB (ele-
mento de regulação vermelho).
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de for-
queta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta
o amortecimento e, no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio, reduz o amortecimento ao fletir.
11.13 Regular o amortecimento em extensão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico em extensão determina a reação perante distensão da forqueta.
11 AFINAR O CHASSIS
64
S03472-10
(Todos os modelos standard EXC/XCW, 300 EXC Erzberg Edition TPI EU)
Rodar o elemento de regulação vermelho
1
até ao
batente no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
O elemento de regulação
1
encontra-se na extre-
midade superior da perna direita da forqueta.
O amortecimento em extensão encontra-se na perna
direita da forqueta REB (elemento de regulação ver-
melho). O amortecimento em compressão encontra-
se na perna esquerda da forqueta COMP (elemento
de regulação branco).
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de for-
queta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta
o amortecimento e, no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio, reduz o amortecimento ao disten-
der.
S03473-10
(Todos os modelos Six Days)
Rodar o elemento de regulação vermelho
1
até ao
batente no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
O elemento de regulação
1
encontra-se na extre-
midade superior da perna direita da forqueta.
O amortecimento em extensão encontra-se na perna
direita da forqueta REB (elemento de regulação ver-
melho). O amortecimento em compressão encontra-
se na perna esquerda da forqueta COMP (elemento
de regulação branco).
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de for-
queta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
AFINAR O CHASSIS 11
65
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta
o amortecimento e, no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio, reduz o amortecimento ao disten-
der.
11.14 Regular a pré-tensão da mola da forqueta (Todos os modelos Six Days)
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
S03474-10
Trabalho principal
Rodar as patilhas de regulação
1
até ao batente no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
A marcação +0 fica alinhada com a patilha de regulação
direita em ambas as pernas da forqueta.
Info
Realizar a regulação apenas manualmente. Não utilizar
qualquer ferramenta.
Efetuar a regulação de ambas as pernas da forqueta
simultaneamente.
Rodar as patilhas de regulação no sentido dos ponteiros do
relógio.
Indicação
Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto +0
Standard +0
Sport +3
As patilhas de regulação encaixam de forma perceptível
nos valores numéricos.
Info
Regular a pré-tensão da mola apenas para os valores
numéricos, porque a pré-tensão não encaixa entre os
valores numéricos.
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a
pré-tensão da mola e, no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio, reduz a pré-tensão da mola.
A regulação da pré-tensão da mola não tem qualquer
influência na regulação do amortecimento em extensão.
Contudo, geralmente, se houver mais pré-tensão da
mola, a regulação do amortecimento em extensão tam-
bém deve ser superior.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
11 AFINAR O CHASSIS
66
11.15 Posição do guiador
M00993-10
(Todos os modelos standard EXC/XCW)
Nas coroas da forqueta superiores encontram-se 2 orifícios
afastados
A
em relação um ao outro.
Distância de orifí-
cio A
15 mm
Os orifícios no suporte do guiador estão colocados a uma dis-
tância
B
do centro.
Distância de orifí-
cio B
3,5 mm
O guiador pode ser montado em 4 posições diferentes. Assim
existe a possibilidade de ajustar o guiador para a posição mais
confortável para o condutor.
M00987-10
(Todos os modelos especiais)
Nas coroas da forqueta superiores encontram-se 2 orifícios
afastados
A
em relação um ao outro.
Distância de orifí-
cio A
15 mm
Os orifícios no suporte do guiador estão colocados a uma dis-
tância
B
do centro.
Distância de orifí-
cio B
3,5 mm
O guiador pode ser montado em 4 posições diferentes. Assim
existe a possibilidade de ajustar o guiador para a posição mais
confortável para o condutor.
11.16 Regular a posição do guiador
Aviso
Perigo de acidenteUm guiador reparado representa um risco para a segurança.
Quando o guiador é dobrado ou alinhado, o material fica sujeito ao desgaste. Como consequência, é pos-
sível uma rutura do guiador.
Substituir o guiador se este estiver danificado ou dobrado.
AFINAR O CHASSIS 11
67
M00993-11
(Todos os modelos standard EXC/XCW)
Remover os
1
parafusos. Retirar as pontes de aperto do
guiador. Retirar o guiador e colocar de lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os
2
parafusos. Retirar os suportes do guiador.
Colocar os suportes do guiador na posição desejada. Mon-
tar e apertar os parafusos
2
.
Indicação
Parafuso do
suporte do gui-
ador
M10 40 Nm
Loctite
®
243™
Info
Posicionar uniformemente os suportes do guiador
do lado esquerdo e direito.
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correta dos cabos e tuba-
gens.
Posicionar as pontes de aperto do guiador. Montar e aper-
tar uniformemente os parafusos
1
.
Indicação
Parafuso da ponte
de aperto do guia-
dor
M8 20 Nm
Info
Tenha atenção para que a medida da folga seja
igual.
11 AFINAR O CHASSIS
68
M00987-11
(Todos os modelos especiais)
Remover os
1
parafusos. Retirar as pontes de aperto do
guiador. Retirar o guiador e colocar de lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os
2
parafusos. Retirar os suportes do guiador.
Colocar os suportes do guiador na posição desejada. Mon-
tar e apertar os parafusos
2
.
Indicação
Parafuso do
suporte do gui-
ador
M10 40 Nm
Loctite
®
243™
Info
Posicionar uniformemente os suportes do guiador
do lado esquerdo e direito.
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correta dos cabos e tuba-
gens.
Posicionar as pontes de aperto do guiador. Montar e aper-
tar uniformemente os parafusos
1
.
Indicação
Parafuso da ponte
de aperto do guia-
dor
M8 20 Nm
Info
Tenha atenção para que a medida da folga seja
igual.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
69
12.1 Elevar a moto com o suporte de elevação
401942-01
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Elevar a moto pelo chassis por baixo do motor.
Suporte de elevação (78129955100)
Nenhuma das rodas tem contacto com o chão.
Proteger a moto contra quedas.
12.2 Retirar a moto do suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
401943-10
Retirar a moto do suporte de elevação.
Remover o suporte de montagem.
Para parar a moto, empurrar o suporte lateral
1
com o
para o chão e aplicar carga com a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para
cima e prender com a borracha de suporte.
12.3 Purgar as pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
S03463-10
Trabalho principal
Soltar os parafusos de purga
1
.
Eventualmente pode ocorrer evasão do excesso de pressão
existente no interior da forqueta.
Apertar os parafusos de purga.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
70
12.4 Limpar os foles contra o das pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
Desmontar a proteção da forqueta. ( V. 70)
K00070-10
Trabalho principal
Deslocar para baixo os foles contra o
1
em ambas as per-
nas da forqueta.
Info
Os foles contra o destinam-se a afastar a poeira
e a sujidade dos tubos interiores da forqueta. Com
o tempo, a sujidade pode penetrar por trás dos foles
contra o pó. Se não se remover esta sujidade, os anéis
vedantes do óleo na parte posterior deixam de vedar.
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos
discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e
sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com
um produto de limpeza para travões.
Limpar e lubrificar os foles contra o e os tubos internos da
forqueta em ambas as pernas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 177)
Empurrar para trás os foles contra o na posição de monta-
gem.
Retirar o óleo em excesso.
Trabalho final
Montar a proteção da forqueta. ( V. 71)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
12.5 Desmontar a proteção da forqueta
V00332-10
Remover os parafusos
1
e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos
2
e retirar a proteção da forqueta do
lado esquerdo.
Remover os parafusos
3
e retirar a proteção da forqueta do
lado direito.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
71
12.6 Montar a proteção da forqueta
V00332-11
Posicionar a proteção da forqueta na perna esquerda da for-
queta. Montar e apertar os parafusos
1
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e
apertar os parafusos
2
.
Posicionar a proteção da forqueta na perna direita da forqueta.
Montar e apertar os parafusos
3
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
12.7 Desmontar as pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 115)
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 130)
E00375-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
e retirar a braçadeira.
Remover a cinta de fixação de cabos.
Remover os parafusos
2
e retirar a pinça do travão.
Deixar a pinça do travão com o respetivo tubo ficar suspensa
para o lado, sem tensão.
S03475-10
(Todos os modelos standard EXC/XCW)
Desapertar os parafusos
3
. Remover a perna da forqueta
do lado esquerdo.
Desapertar os parafusos
4
. Remover a perna da forqueta
do lado direito.
S03476-10
(Todos os modelos especiais)
Desapertar os parafusos
3
. Remover a perna da forqueta
do lado esquerdo.
Desapertar os parafusos
4
. Remover a perna da forqueta
do lado direito.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
72
12.8 Montar as pernas da forqueta
S03463-10
Trabalho principal
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga
1
estão posicionados para a
frente.
Info
O amortecimento em extensão encontra-se na perna
direita da forqueta REB (elemento de regulação verme-
lho). O amortecimento em compressão encontra-se na
perna esquerda da forqueta COMP (elemento de regula-
ção branco).
A extremidade superior das pernas da forqueta apre-
senta ranhuras gravadas na parte lateral. A segunda
ranhura gravada (a partir de cima) deve confinar com o
canto superior da coroa superior da forqueta.
S03475-11
(Todos os modelos standard EXC/XCW)
Apertar os parafusos
2
.
Indicação
Parafuso da coroa
superior da forqueta
M8 20 Nm
Apertar os parafusos
3
.
Indicação
Parafuso da coroa
inferior da forqueta
M8 15 Nm
S03476-11
(Todos os modelos especiais)
Apertar os parafusos
2
.
Indicação
Parafuso superior
da coroa da for-
queta
M8 17 Nm
Apertar os parafusos
3
.
Indicação
Parafuso inferior da
coroa da forqueta
M8 15 Nm
E00375-11
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar os
parafusos
4
.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Montar a cinta de fixação de cabos.
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e
apertar os parafusos
5
.
Trabalho final
Montar a roda dianteira. ( V. 116)
Montar a placa do farol com farol. ( V. 130)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
73
Controlar a regulação do farol. ( V. 132)
12.9 Desmontar a coroa inferior da forqueta (Todos os modelos standard EXC/XCW)
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 115)
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 130)
Desmontar as pernas da forqueta. ( V. 71)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 81)
Retirar a espuma de proteção do guiador.
S03514-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
e pendurar o suporte do instrumento
combinado para o lado.
E00921-10
Remover o parafuso
2
.
Soltar o parafuso
3
. Retirar a coroa superior da forqueta com
o guiador e pendurar para o lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
E00922-10
Remover o o-ring
4
. Remover o anel de proteção
5
.
Retirar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção.
Remover o rolamento superior da cabeça de direção.
12.10 Desmontar a coroa inferior da forqueta (Todos os modelos especiais)
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 115)
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 130)
Desmontar as pernas da forqueta. ( V. 71)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 81)
Retirar a espuma de proteção do guiador.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
74
S03515-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
e pendurar o suporte do instrumento
combinado para o lado.
E00924-10
Remover o parafuso
2
.
Remover o parafuso
3
. Retirar a coroa superior da forqueta
com o guiador e pendurar para o lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
E00925-10
Remover o o-ring
4
. Remover o anel de proteção
5
.
Retirar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção.
Remover o rolamento superior da cabeça de direção.
12.11 Montar a coroa inferior da forqueta (Todos os modelos standard EXC/XCW)
V00359-10
Trabalho principal
Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se
têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 176)
Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção.
Montar o rolamento superior da cabeça da direção.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direção
1
está
bem posicionada.
Montar o anel de proteção
2
e o o-ring
3
.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
75
E00921-11
Posicionar a coroa superior da forqueta com o guiador.
Posicionar o tubo da embraiagem e a cablagem.
Montar o parafuso
4
, mas não apertar ainda.
S03514-11
Posicionar o suporte do instrumento combinado, montar e
apertar os parafusos
5
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
S03463-11
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga
6
estão posicionados para a
frente.
Info
O amortecimento em extensão encontra-se na perna
direita da forqueta REB (elemento de regulação verme-
lho). O amortecimento em compressão encontra-se na
perna esquerda da forqueta COMP (elemento de regula-
ção branco).
A extremidade superior das pernas da forqueta apre-
senta ranhuras gravadas na parte lateral. A segunda
ranhura gravada (a partir de cima) deve confinar com o
canto superior da coroa superior da forqueta.
S03525-11
Apertar os parafusos
7
.
Indicação
Parafuso da coroa
inferior da forqueta
M8 15 Nm
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
76
S03508-10
Apertar o parafuso
4
.
Indicação
Parafuso superior da
cabeça da direcção
M20x1,5 12 Nm
S03508-11
Apertar o parafuso
8
.
Indicação
Parafuso superior do
tubo de direcção
M8 20 Nm
S03525-10
Apertar os parafusos
9
.
Indicação
Parafuso da coroa
superior da forqueta
M8 20 Nm
E00375-13
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar os
parafusos
bk
.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Montar a cinta de fixação de cabos.
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e
apertar os parafusos
bl
.
Trabalho final
Montar a espuma de proteção do guiador.
Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 82)
Montar a roda dianteira. ( V. 116)
Montar a placa do farol com farol. ( V. 130)
Controlar a cablagem, os cabos bowden e a tubagem do travão
e da embraiagem quanto a facilidade de movimento e disposi-
ção.
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 79)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
Controlar a regulação do farol. ( V. 132)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
77
12.12 Montar a coroa inferior da forqueta (Todos os modelos especiais)
B01218-10
Trabalho principal
Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se
têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 176)
Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção.
Montar o rolamento superior da cabeça da direção.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direção
1
está
bem posicionada.
Montar o anel de proteção
2
e o o-ring
3
.
E00927-10
Posicionar a coroa superior da forqueta com o guiador.
Montar o parafuso
4
, mas não apertar ainda.
Posicionar o tubo da embraiagem e a cablagem.
S03515-11
Posicionar o suporte do instrumento combinado, montar e
apertar os parafusos
5
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
S03463-11
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga
6
estão posicionados para a
frente.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
78
Info
O amortecimento em extensão encontra-se na perna
direita da forqueta REB (elemento de regulação verme-
lho). O amortecimento em compressão encontra-se na
perna esquerda da forqueta COMP (elemento de regula-
ção branco).
A extremidade superior das pernas da forqueta apre-
senta ranhuras gravadas na parte lateral. A segunda
ranhura gravada (a partir de cima) deve confinar com o
canto superior da coroa superior da forqueta.
S03524-11
Apertar os parafusos
7
.
Indicação
Parafuso inferior da
coroa da forqueta
M8 15 Nm
S03523-10
Apertar o parafuso
4
.
Indicação
Parafuso superior da
cabeça da direcção
M20x1,5 12 Nm
S03509-11
Montar e apertar o parafuso
8
.
Indicação
Parafuso supe-
rior do tubo de
direcção
M8 17 Nm
Loctite
®
243™
S03524-10
Apertar os parafusos
9
.
Indicação
Parafuso superior da
coroa da forqueta
M8 17 Nm
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
79
E00375-13
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar os
parafusos
bk
.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Montar a cinta de fixação de cabos.
Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e
apertar os parafusos
bl
.
Trabalho final
Montar a espuma de proteção do guiador.
Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 82)
Montar a roda dianteira. ( V. 116)
Montar a placa do farol com farol. ( V. 130)
Controlar a cablagem, os cabos bowden e a tubagem do travão
e da embraiagem quanto a facilidade de movimento e disposi-
ção.
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 79)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
Controlar a regulação do farol. ( V. 132)
12.13 Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção
Aviso
Perigo de acidenteUma folga incorreta do rolamento da cabeça de direção influencia o comportamento
de condução e danifica componentes.
Corrigir imediatamente uma folga incorreta do rolamento da cabeça de direção. (A sua oficina autori-
zada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direção, os rolamentos e
consequentemente os alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
H01167-01
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição a direito. Movimentar as pernas
da forqueta para trás e para a frente na direção de condução.
Não deverá ser possível sentir folga no rolamento da cabeça
de direção.
» Quando existe uma folga percetível:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 80)
Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama
de direção.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
80
O guiador deverá ser fácil de movimentar em toda a gama
de direção. Não se deverão sentir quaisquer posições de
engate.
» Quando se sentem as posições de engate:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 80)
Controlar e, se necessário, substituir o rolamento da
cabeça de direção.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
12.14 Regular a folga do rolamento da cabeça de direção
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
S03477-10
Trabalho principal
(Todos os modelos standard EXC/XCW)
Desapertar os parafusos
1
e
2
.
Desapertar e voltar a apertar o parafuso
3
.
Indicação
Parafuso superior
da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa
superior da forqueta para evitar tensões.
Apertar os parafusos
1
.
Indicação
Parafuso da coroa
superior da forqueta
M8 20 Nm
Apertar o parafuso
2
.
Indicação
Parafuso superior
do tubo de direcção
M8 20 Nm
S03478-10
(Todos os modelos especiais)
Desapertar os parafusos
1
. Remover o parafuso
2
.
Desapertar e voltar a apertar o parafuso
3
.
Indicação
Parafuso superior
da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa
superior da forqueta para evitar tensões.
Apertar os parafusos
1
.
Indicação
Parafuso superior
da coroa da for-
queta
M8 17 Nm
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
81
Montar e apertar o parafuso
2
.
Indicação
Parafuso supe-
rior do tubo de
direcção
M8 17 Nm
Loctite
®
243™
Trabalho final
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 79)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
12.15 Lubrificar o rolamento da cabeça de direção
H02387-01
(Todos os modelos standard EXC/XCW)
Desmontar a coroa inferior da forqueta. ( V. 73)
Montar a coroa inferior da forqueta. ( V. 74)
(Todos os modelos especiais)
Desmontar a coroa inferior da forqueta. ( V. 73)
Montar a coroa inferior da forqueta. ( V. 77)
12.16 Desmontar o guarda-lamas dianteiro
Trabalho preparatório
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 130)
V00340-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
.
V00341-10
Remover os parafusos
2
. Retirar o guarda-lamas dianteiro.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
82
12.17 Montar o guarda-lamas dianteiro
V00341-11
Trabalho principal
Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os para-
fusos
1
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
V00340-11
Montar e apertar os parafusos
2
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
Trabalho final
Montar a placa do farol com farol. ( V. 130)
Controlar a regulação do farol. ( V. 132)
12.18 Desmontar o amortecedor
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
S03479-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
1
e baixar ao máximo a roda traseira
com o braço oscilante, de forma a que ainda seja possível
rodar a roda traseira. Fixar a roda traseira nesta posição.
Remover o parafuso
2
, empurrar a proteção contra salpi-
cos
3
para o lado e retirar o amortecedor.
12.19 Montar o amortecedor
S03479-11
Trabalho principal
Empurrar a proteção contra salpicos
1
para o lado e posicio-
nar o amortecedor. Montar e apertar o parafuso
2
.
Indicação
Parafuso supe-
rior do amorte-
cedor
M12 80 Nm
Loctite
®
2701™
Montar e apertar o parafuso
3
.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
83
Indicação
Parafuso inferior
do amortecedor
M12 80 Nm
Loctite
®
2701™
Info
O suporte oscilante para o amortecedor no braço osci-
lante está revestido a Teflon. Este nunca deve ser lubri-
ficado com massa lubrificante ou com outro tipo de
lubrificante. Os lubrificantes dissolvem o revestimento
de Teflon, encurtando drasticamente a vida útil.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
12.20 Desmontar o assento
S03480-10
Remover o parafuso
1
no lado esquerdo.
H02218-10
Levantar o assento atrás, puxar para trás e depois retirar para
cima.
12.21 Montar o assento
H02218-11
Pendurar o assento à frente nos dois casquilhos de união do
depósito de combustível, rebaixar atrás e deslocar para a
frente.
Certificar-se de que o assento encaixa corretamente.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
84
S03480-10
Montar e apertar o parafuso
1
no lado esquerdo.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
12.22 Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 83)
S03526-10
Condição
Tampa da caixa do filtro de ar fixada.
Remover o parafuso
1
.
S03526-11
Deslocar para o lado a tampa da caixa do filtro de ar na
zona
A
e retirar para a frente.
12.23 Montar a tampa da caixa do filtro de ar
S03526-12
Trabalho principal
Pendurar a tampa da caixa do filtro de ar na área
A
e encai-
xar na área
B
.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
85
S03526-10
Condição
Tampa da caixa do filtro de ar fixada.
Montar e apertar o parafuso
1
.
Indicação
Parafuso da tampa
da caixa do filtro de
ar
EJOT PT
®
K60x20-Z
3 Nm
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 83)
12.24 Desmontar o filtro de ar
Nota
Danos no motorAr de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Sem um filtro de ar, o motor está exposto à entrada de e sujidades.
Nunca colocar o veículo em funcionamento sem filtro de ar.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 83)
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 84)
S03482-10
Trabalho principal
Suspender a patilha de fixação
1
. Remover o filtro de ar com
o suporte do filtro de ar.
Remover o filtro de ar do seu suporte do filtro de ar.
12.25 Montar o filtro de ar
H02459-01
Trabalho principal
Montar o filtro de ar limpo no suporte do filtro de ar.
Lubrificar o filtro de ar na área
A
.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 176)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
86
S03483-10
Colocar o filtro de ar e posicionar o perno de fixação
1
no
casquilho
B
.
O filtro de ar está corretamente posicionado.
Prender a patilha de fixação
2
.
O perno de fixação
3
está fixado com a patilha de fixa-
ção
2
.
Info
Se o filtro de ar estiver mal montado, o e a sujidade
podem entrar no motor e provocar danos.
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 84)
Montar o assento. ( V. 83)
12.26 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não limpar o filtro de ar com combustível ou petróleo porque estes produtos danificam a espuma.
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 83)
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 84)
Desmontar o filtro de ar. ( V. 85)
102191-01
Trabalho principal
Limpar o filtro de ar muito bem com líquido de limpeza espe-
cial e deixar secar bem.
Produto de limpeza do filtro do ar ( V. 176)
Info
Apenas secar o filtro de ar, nunca o torcer.
Lubrificar o filtro de ar com um óleo para filtro de ar de alta
qualidade.
Óleo para filtro de ar de espuma ( V. 176)
Limpar a caixa do filtro de ar.
Limpar os bicos de aspiração, controlar para ver se estão dani-
ficados e se assentam bem.
Trabalho final
Montar o filtro de ar. ( V. 85)
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 84)
Montar o assento. ( V. 83)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
87
12.27 Preparar a tampa da caixa do filtro de ar para o fusível
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 83)
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 84)
S03499-10
Trabalho principal
Furar um furo na marcação
A
.
Indicação
Diâmetro 6 mm
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 84)
Montar o assento. ( V. 83)
12.28 Desmontar silenciador
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar o sistema de escape arrefecer antes de efetuar trabalhos.
S03484-10
Remover os parafusos
1
.
Retirar o silenciador com a manga de borracha
2
e os anéis
de retenção do coletor.
12.29 Montar o silenciador
S03484-11
Montar o silenciador com a manga de borracha
1
e os anéis
de retenção.
Montar e apertar os parafusos
2
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
88
12.30 Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar o sistema de escape arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Info
Com o tempo, as fibras do fio de fibra de vidro evaporam-se para a atmosfera e o silenciador "queima".
Além de um nível de ruído aumentado altera-se assim também a característica de potência.
Trabalho preparatório
Desmontar silenciador. ( V. 87)
V01636-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
. Puxar o tubo interior
2
com o
oring
3
para fora.
Puxar o enchimento de fios de fibra de vidro
4
do tubo inte-
rior.
Limpar e controlar as peças que serão montadas de novo
quanto a danos.
Montar o novo enchimento de fios de fibra de vidro
4
no
tubo interior.
Enfiar o tubo exterior
5
sobre o tubo interior com o novo
enchimento de fios de fibra de vidro e o o-ring.
Montar e apertar todos os parafusos
1
.
Indicação
Parafusos no silenci-
ador
M5 7 Nm
Trabalho final
Montar o silenciador. ( V. 87)
12.31 Desmontar o depósito de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
89
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo
fora do alcance das crianças.
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 83)
S03485-10
Trabalho principal
Desencaixar a ficha
1
da bomba de combustível.
Retirar o tubo
2
de ventilação do depósito de combustível.
E00880-10
Limpar a ligação de ficha da tubagem de combustível muito
bem com ar comprimido.
Info
Não deve em caso algum entrar sujidade para a tuba-
gem de combustível. Se entrar sujidade, esta entope a
válvula de injeção!
Separar a ligação de ficha da tubagem de combustível.
Info
Pode sair um resto de combustível do tubo de combus-
tível.
Montar o conjunto de capas de lavagem
3
.
Conjunto de capas de lavagem (81212016100)
E00881-10
Remover os parafusos
4
com os casquilhos de união.
(Todos os modelos EXC)
Deixar a buzina com o suporte da buzina suspensos de
lado.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
90
E00882-10
Remover o parafuso
5
com o casquilho de borracha.
E00883-10
Puxar ambos os spoilers lateralmente para fora do suporte do
radiador e puxar o depósito de combustível para cima.
12.32 Montar o depósito de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Trabalho principal
Controlar a instalação do cabo bowden do acelerador.
( V. 97)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
91
E00883-11
Posicionar o depósito de combustível e recolocar ambos os
spoilers lateralmente à frente do radiador.
Certificar-se de que não cabos ou cabos bowden presos ou
danificados.
E00882-11
Montar e apertar o parafuso
1
com o casquilho de borracha.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
(Todos os modelos EXC)
Posicionar a buzina com o suporte da buzina.
E00881-11
Montar e apertar os parafusos
2
com os casquilhos de união.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
S03486-10
Remover o conjunto de capas de lavagem.
Limpar a ligação de ficha da tubagem de combustível muito
bem com ar comprimido.
Info
Não deve em caso algum entrar sujidade para a tuba-
gem de combustível. Se entrar sujidade, esta entope a
válvula de injeção!
Lubrificar o o-ring e encaixar a ligação de ficha
3
da tuba-
gem do combustível.
Info
Colocar o cabo e a tubagem de combustível a uma dis-
tância segura em relação ao sistema de escape.
Encaixar o tubo
4
da ventilação do depósito de combustível.
Encaixar a ficha
5
na bomba de combustível.
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 83)
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
92
12.33 Controlar a sujidade na corrente
400678-01
Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.
» Quando a corrente está fortemente suja:
Limpar a corrente. ( V. 92)
12.34 Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidenteOs lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a aderência ao
piso.
Remover os lubrificantes dos pneus com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte, dos cuidados que se tem com ela.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
400725-01
Trabalho principal
Lavar a sujidade maior com um jato de água suave.
Remover os restos de lubrificante usados com um produto de
limpeza para correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 176)
Depois de seco, aplicar spray para correntes.
Produto para correntes fora de estrada ( V. 177)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
93
12.35 Controlar a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidenteUma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.
Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do motor,
da coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobrecarga, alguns
componentes podem rasgar ou partir.
Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada. Conse-
quentemente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.
Controlar regularmente a tensão da corrente.
Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
E00885-10
Trabalho principal
Puxar a corrente na extremidade do elemento de deslize da
corrente para cima e determinar a tensão da corrente
A
.
Info
O elo inferior da corrente
1
deve ficar tensionado.
No caso de a proteção da corrente estar montada, deve
ser possível puxar a corrente para cima pelo menos até
bater na proteção da corrente
B
.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uni-
forme, repetir esta medição em diversos pontos da cor-
rente.
Tensão da corrente 55 58 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
Regular a tensão da corrente. ( V. 93)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
12.36 Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidenteUma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.
Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do motor,
da coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobrecarga, alguns
componentes podem rasgar ou partir.
Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada. Conse-
quentemente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.
Controlar regularmente a tensão da corrente.
Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
94
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 93)
E00330-10
Trabalho principal
Desapertar a porca
1
.
Soltar as porcas
2
.
Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regula-
ção
3
à esquerda e à direita.
Indicação
Tensão da corrente 55 58 mm
Rodar os parafusos de regulação
3
para a esquerda e para
a direita, de tal forma que as marcas no tensor esquerdo e
direito da corrente apresentem a mesma posição em relação
às marcas de referência
A
. Assim, a roda traseira está cor-
retamente alinhada.
Apertar as porcas
2
.
Certificar-se de que os tensores de corrente
4
assentam nos
parafusos de regulação
3
.
Apertar a porca
1
.
Indicação
Porca do eixo da roda
traseira
M20x1,5 80 Nm
Info
A grande gama de regulação do tensor de corrente (32
mm) permite utilizar diversas transmissões secundárias
com o mesmo comprimento de corrente.
Os tensores de corrente
4
podem ser rodados em
180°.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
12.37 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão do motor e a guia da corrente
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
400227-01
Trabalho principal
Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.
Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão do motor
quanto a desgaste.
» Se a corrente, a coroa dentada ou o pinhão do motor apre-
sentarem desgaste:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
O pinhão do motor, a coroa dentada e a cor-
rente devem apenas ser trocados em conjunto.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
95
400987-10
Puxar o elo superior da corrente com o peso indicado
A
.
Indicação
Peso da medição do des-
gaste da corrente
10 15 kg
Medir a distância
B
de 18 rolos de corrente no elo inferior da
corrente.
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uni-
forme, repetir esta medição em diversos pontos da cor-
rente.
Distância máxima
B
de 18
rolos de corrente no ponto
mais longo da corrente
272 mm
»
Quando a distância
B
é maior do que o indicado:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
Quando quiser montar uma nova corrente, deve
substituir também a coroa dentada e o pinhão
do motor.
As correntes novas desgastam-se mais depressa
montadas numa coroa dentada ou num pinhão
do motor antigos e rodados.
E00886-10
Verificar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra
à altura ou por baixo da proteção de deslize da corrente:
Trocar a protecção de deslize da corrente.
Verificar se a proteção de deslize da corrente está bem
assente.
» Quando a proteção de deslize da corrente está solta:
Apertar os parafusos da proteção de deslize da cor-
rente.
Indicação
Parafuso da
protecção de
deslize da
corrente
M6 6 Nm
Loctite
®
243™
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
96
E00887-10
Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a aresta inferior do perno da corrente estiver ao
mesmo nível ou por baixo do elemento de deslize da cor-
rente:
Trocar a peça de deslize da corrente.
Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a assenta-
mento correto.
» Se o elemento de deslize da corrente estiver solto:
Apertar o parafuso do elemento de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da peça
de deslize da cor-
rente
M8 15 Nm
400985-01
Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.
Info
O desgaste pode ser identificado na parte dianteira da
guia da corrente.
» Quando a parte clara da guia da corrente estiver gasta:
Trocar a guia da corrente.
E00333-01
Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correto.
» Quando a guia da corrente está solta:
Apertar os parafusos da guia da corrente.
Indicação
Parafusos restan-
tes do chassis
M6 10 Nm
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
97
12.38 Controlar o chassis
S01316-10
Controlar o chassis quanto a fissuras e deformações.
» No caso de o chassis apresentar fissuras ou deformações
causadas pela ação de uma força mecânica:
Substituir o chassis.
Info
Substituir sempre um chassis danificado pela
ação de uma força mecânica. A KTM não auto-
riza reparações no chassis.
12.39 Controlar o braço oscilante
S01317-10
Controlar o braço oscilante quanto a danos, fissuras e deforma-
ções.
» Se o braço oscilante apresentar danos, fissuras ou defor-
mações:
Substituir alavanca oscilante.
Info
Substituir sempre um braço oscilante danifi-
cado. A KTM não autoriza reparações no braço
oscilante.
12.40 Controlar a instalação do cabo bowden do acelerador
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 83)
Desmontar o depósito de combustível. ( V. 88)
E01230-01
Trabalho principal
Controlar a instalação do cabo bowden do acelerador.
Ambos os cabos bowden têm de ser colocados lado a lado
na parte de trás do guiador, acima do suporte do depósito
de combustível, no lado direito do quadro, no sentido do
corpo da válvula de borboleta. Ambos os cabos bowden do
acelerador têm de ser fixados atrás da borracha de suporte
no suporte do depósito de combustível.
» Se a instalação do cabo bowden do acelerador não corres-
ponder ao indicado:
Corrigir a instalação do cabo bowden do acelerador.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
98
Trabalho final
Montar o depósito de combustível. ( V. 90)
Montar o assento. ( V. 83)
12.41 Controlar o punho
401197-01
Controlar os punhos no guiador quanto a danos, desgaste e
assentamento correto.
Info
Os punhos estão vulcanizados à esquerda sobre um
casquilho e à direita sobre o tubo do punho do acele-
rador. O casquilho esquerdo está fixado ao guiador.
O punho pode ser trocado em conjunto com o cas-
quilho ou o tubo do acelerador.
» Se um punho estiver danificado ou gasto:
Substituir o punho.
E00889-10
Controlar se o parafuso
1
está bem apertado.
Indicação
Parafuso do
punho fixo
M4 5 Nm
Loctite
®
243™
O losango
A
tem de estar posicionado de forma visível tal
como na figura.
12.42 Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem
E00842-10
Ajustar a posição inicial da alavanca da embraiagem com o
parafuso de regulação
1
de acordo com o tamanho da mão.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio, a alavanca da
embraiagem fica mais próxima do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos
ponteiros do relógio, a alavanca da embraiagem fica
mais afastada do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem
utilizar força.
Não efetuar trabalhos de regulação durante a viagem.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
99
12.43 Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
O nível de líquido aumenta com o desgaste progressivo dos discos revestidos da embraiagem.
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As veda-
ções e os tubos da embraiagem não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.
E01223-10
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no
guiador na posição horizontal.
Remover os
1
parafusos.
Retirar a tampa
2
com membrana
3
.
Controlar o nível do líquido.
Nível do líquido abaixo da
extremidade superior do reci-
piente
4 mm
» Quando o nível do líquido não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 174)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os para-
fusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões que tenha entornado ou espirrado.
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
100
12.44 Substituir o líquido da embraiagem hidráulica
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As veda-
ções e os tubos da embraiagem não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.
E01223-10
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no
guiador na posição horizontal.
Remover os parafusos
1
.
Retirar a tampa
2
com membrana
3
.
E00891-10
Encher a seringa de purga
4
com o líquido adequado.
Seringa (50329050000)
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 174)
No cilindro servo da embraiagem, remover a proteção, soltar o
parafuso de purga
5
e montar a seringa de purga
4
.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
101
E01224-10
Aplicar líquido no sistema até este sair sem bolhas pelo orifí-
cio
6
do cilindro mestre.
Entretanto, aspirar o líquido do reservatório do cilindro mestre
para impedir que extravase.
Remover a seringa de purga. Apertar o parafuso de purga.
Montar a proteção.
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Indicação
Nível do líquido abaixo da
extremidade superior do reci-
piente
4 mm
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os para-
fusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões entornado ou derramado.
12.45 Desmontar a proteção do motor (Todos os modelos especiais)
H01638-10
Retirar os parafusos
1
e remover a proteção do motor.
12.46 Montar a proteção do motor (Todos os modelos especiais)
H01638-10
Pendurar a proteção do motor atrás no chassis e, à frente,
oscilar para cima.
Montar e apertar os parafusos
1
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
13 SISTEMA DE TRAVÕES
102
13.1 Controlar o curso livre da alavanca do travão de mão
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre na alavanca do travão de mão, forma-se no sistema de travões uma
pressão no travão da roda dianteira.
Ajustar o curso livre na alavanca do travão de mão de acordo com a especificação.
E00844-11
(Todos os modelos EXC)
Premir a alavanca do travão de mão para o guiador e con-
trolar o curso livre
A
.
Curso em vazio na ala-
vanca do travão de mão
3 mm
» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
Regular o curso livre da alavanca do travão de mão.
( V. 102)
E00844-10
(Todos os modelos XCW)
Premir a alavanca do travão de mão para a frente e contro-
lar o curso livre
A
.
Curso em vazio na ala-
vanca do travão de mão
3 mm
» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial da alavanca do travão de
mão. ( V. 103)
13.2 Regular o curso livre da alavanca do travão de mão (Todos os modelos EXC)
E00844-12
Controlar o curso livre da alavanca do travão de mão.
( V. 102)
Regular o curso livre da alavanca do travão de mão com o
parafuso de regulação
1
.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos
ponteiros do relógio, o curso livre fica mais pequeno. O
ponto de pressão afasta-se do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido
contrário aos ponteiros do relógio, o curso livre fica
maior. O ponto de pressão aproxima-se do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem
utilizar força.
Não efetuar trabalhos de regulação durante a viagem.
SISTEMA DE TRAVÕES 13
103
13.3 Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão (Todos os modelos XCW)
E00844-12
Controlar o curso livre da alavanca do travão de mão.
( V. 102)
Ajustar a posição inicial da alavanca do travão de mão com o
parafuso de regulação
1
de acordo com o tamanho da mão.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos
ponteiros do relógio, a alavanca do travão de mão fica
mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio, a alavanca do tra-
vão de mão fica mais próxima do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem
utilizar força.
Não efetuar trabalhos de regulação durante a viagem.
13.4 Controlar os discos dos travões
Aviso
Perigo de acidenteDiscos dos travões gastos reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que os discos dos travões gastos são imediatamente substituídos. (A sua oficina auto-
rizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
400257-10
Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e tra-
seiros em vários pontos do disco quanto à medida
A
.
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura do disco do travão
na zona da superfície de contacto das pastilhas dos
travões.
Discos dos travões - limites de desgaste (Todos os modelos
standard EXC/XCW)
frente 2,5 mm
atrás 3,5 mm
Discos dos travões - limites de desgaste (Todos os modelos
especiais)
frente 2,5 mm
atrás 3,7 mm
» Se a espessura do disco do travão ficar abaixo do valor
indicado:
Substituir o disco do travão da roda dianteira.
Substituir o disco do travão da roda traseira.
Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a
danos, fissuras e deformações.
» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou defor-
mações:
Substituir o disco do travão da roda dianteira.
13 SISTEMA DE TRAVÕES
104
Substituir o disco do travão da roda traseira.
13.5 Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra-
vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
S03517-10
Colocar o depósito de compensação dos travões montado no
guiador na posição horizontal.
Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de
inspeção
1
.
»
Se conseguir ver uma bolha de ar na zona superior
A
do
vidro de inspeção:
Atestar de líquido do travão da roda dianteira.
( V. 104)
13.6 Atestar de líquido do travão da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra-
vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
SISTEMA DE TRAVÕES 13
105
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira.
( V. 105)
E01225-10
Trabalho principal
Colocar o depósito de compensação dos travões montado no
guiador na posição horizontal.
Remover os parafusos
1
.
Retirar a tampa
2
com a membrana
3
.
Encher com líquido dos travões até à medida
A
.
Indicação
Medida
A
(nível do líquido
dos travões abaixo da extre-
midade superior do recipi-
ente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 174)
Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os
parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões entornado ou derramado.
13.7 Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina
autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
13 SISTEMA DE TRAVÕES
106
E00342-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura
mínima
A
.
Espessura mínima das pasti-
lhas
A
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira.
( V. 106)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira.
( V. 106)
13.8 Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteUm serviço incorreto origina a falha do sistema de travões.
Certificar-se de que os trabalhos de serviço e as reparações são realizados de forma correta. (A sua
oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
SISTEMA DE TRAVÕES 13
107
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões não autorizadas alteram o efeito de travagem.
Nem todas as pastilhas dos travões são certificadas e autorizadas para motos KTM. O modelo e o coefi-
ciente de fricção das pastilhas dos travões e, consequentemente, a potência de travagem, podem diferir
muito dos das pastilhas dos travões originais.
Se forem utilizadas pastilhas dos travões diferentes das do equipamento original, não está garantida a
conformidade com a certificação original. Neste caso, o veículo não corresponde ao estado de forneci-
mento e a garantia perde a sua validade.
Utilizar apenas pastilhas dos travões autorizadas e recomendadas pela KTM.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.
E01226-10
Colocar o depósito de compensação dos travões montado no
guiador na posição horizontal.
Remover os parafusos
1
.
Retirar a tampa
2
com a membrana
3
.
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão
para premir para trás os pistões de travão e garantir que não
sai líquido dos travões do depósito de compensação dos tra-
vões, se necessário, aspirar o líquido.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás os pistões de
travão, a pinça do travão não fica pressionada contra os
raios.
E00344-10
Remover as fichas de mola
4
, retirar o perno
5
e remover
as pastilhas dos travões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
13 SISTEMA DE TRAVÕES
108
100397-01
Controlar a chapa de mola
6
na pinça do travão e a chapa
deslizante
7
no suporte da pinça do travão para ver se assen-
tam corretamente.
E00345-10
Colocar pastilhas do travão novas, colocar o perno e montar o
contrapino de mola.
Info
Trocar as pastilhas do travão sempre aos pares.
Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão, até que as
pastilhas do travão assentem no disco do travão e exista um
ponto de pressão.
E01226-11
Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida
A
.
Indicação
Medida
A
(nível do líquido
dos travões abaixo da extre-
midade superior do recipi-
ente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 174)
Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os
parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões entornado ou derramado.
13.9 Controlar o curso em vazio do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no
travão da roda traseira.
Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.
SISTEMA DE TRAVÕES 13
109
402026-10
Suspender
1
a mola.
Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o
batente final e o batente do pistão do cilindro do travão de
e controlar o curso em vazio
A
.
Indicação
Curso em vazio no pedal do
travão
3 5 mm
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal do travão.
( V. 109)
Suspender
1
a mola.
13.10 Regular a posição inicial do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no
travão da roda traseira.
Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.
402026-10
Desencaixar a mola
1
.
E00346-10
Desapertar a porca
2
e com a vareta de comando
3
rodar
para trás até estar disponível o curso livre máximo.
Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do tra-
vão, desapertar a porca
4
e rodar o parafuso
5
de forma
correspondente.
Info
A gama de regulação é limitada.
Rodar a vareta de comando
3
de forma correspondente até
estar disponível o curso livre
A
. Caso necessário, regular a
posição inicial do pedal do travão.
Indicação
Curso em vazio no pedal do
travão
3 5 mm
Contra-apoiar o parafuso
5
e apertar a porca
4
.
Indicação
Porca do encosto do
pedal do travão
M8 20 Nm
13 SISTEMA DE TRAVÕES
110
Contra-apoiar a vareta de comando
3
e apertar a porca
2
.
Indicação
Porcas restantes do
chassis
M6 10 Nm
Encaixar a mola
1
.
13.11 Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra-
vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
S03518-10
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no óculo de inspec-
ção
1
.
»
Quando o nível do líquido desceu abaixo da marca
A
no
vidro de inspeção:
Atestar o líquido dos travões da roda traseira.
( V. 110)
13.12 Atestar o líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra-
vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
SISTEMA DE TRAVÕES 13
111
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As veda-
ções e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 112)
S03487-10
Trabalho principal
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar
1
com membrana
2
e o o-
ring.
Encher com líquido dos travões até à marca
A
.
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 174)
Montar e apertar a tampa de enroscar com a membrana e o o-
ring.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões que tenha entornado ou espirrado.
13 SISTEMA DE TRAVÕES
112
13.13 Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina
autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
E00349-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura
mínima
A
.
Espessura mínima das pasti-
lhas
A
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas do travão da roda traseira.
( V. 112)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas do travão da roda traseira.
( V. 112)
13.14 Substituir as pastilhas do travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteUm serviço incorreto origina a falha do sistema de travões.
Certificar-se de que os trabalhos de serviço e as reparações são realizados de forma correta. (A sua
oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
SISTEMA DE TRAVÕES 13
113
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões não autorizadas alteram o efeito de travagem.
Nem todas as pastilhas dos travões são certificadas e autorizadas para motos KTM. O modelo e o coefi-
ciente de fricção das pastilhas dos travões e, consequentemente, a potência de travagem, podem diferir
muito dos das pastilhas dos travões originais.
Se forem utilizadas pastilhas dos travões diferentes das do equipamento original, não está garantida a
conformidade com a certificação original. Neste caso, o veículo não corresponde ao estado de forneci-
mento e a garantia perde a sua validade.
Utilizar apenas pastilhas dos travões autorizadas e recomendadas pela KTM.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.
S03488-10
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar
1
com membrana
2
e o o-
ring.
Voltar a colocar os pistões de travão na posição inicial e
certificar-se de que o líquido dos travões não sai do depósito
de compensação dos travões, se necessário, aspirar o líquido.
Info
Certificar-se de que ao comprimir o pistão de travão, a
pinça do travão não fica pressionada contra os raios.
E00351-10
Remover as fichas de mola
3
, retirar o perno
4
e remover
as pastilhas dos travões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
E00352-10
Controlar a chapa de mola
5
na pinça do travão e a chapa
deslizante
6
no suporte da pinça do travão para ver se assen-
tam corretamente.
13 SISTEMA DE TRAVÕES
114
E00353-01
Colocar pastilhas do travão novas, colocar o perno e montar o
contrapino de mola.
Info
Trocar as pastilhas do travão sempre aos pares.
Acionar várias vezes o pedal do travão, até que as pastilhas
do travão assentem no disco do travão e esteja disponível um
ponto de pressão.
S03487-10
Corrigir o nível do líquido dos travões até à marca
A
.
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 174)
Montar a tampa de enroscar
1
com a membrana
2
e o o-
ring.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões entornado ou derramado.
RODAS, PNEUS 14
115
14.1 Desmontar a roda dianteira
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
V00363-10
Trabalho principal
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão
para premir para trás os pistões de travão.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás os pistões de
travão, a pinça do travão não fica pressionada contra os
raios.
V00364-10
Desapertar o parafuso
1
algumas voltas.
Desapertar os parafusos
2
.
Premir o parafuso
1
para empurrar o eixo da roda para fora
da extremidade da forqueta.
Remover o parafuso
1
.
V00365-10
Aviso
Perigo de acidenteDiscos do travão danificados redu-
zem o efeito de travagem.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o
disco do travão.
Segurar na roda dianteira e puxar para fora o eixo da roda.
Retirar a roda dianteira da forqueta.
Info
Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda
dianteira desmontada.
H00934-10
(Todos os modelos standard e Six Days)
Retirar os casquilhos distanciadores
3
.
14 RODAS, PNEUS
116
H01890-10
(300 EXC Erzberg Edition TPI EU)
Remover o casquilho distanciador
3
e a proteção do
disco do travão
4
.
14.2 Montar a roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
H00935-10
(Todos os modelos standard e Six Days)
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda dianteira.
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
1
e a super-
fície de encosto
A
dos casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 176)
Colocar os casquilhos distanciadores.
Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 176)
Levantar a roda dianteira na forqueta, posicionar e colocar
o eixo da roda.
As pastilhas do travão estão corretamente posiciona-
das.
S01631-10
(300 EXC Erzberg Edition TPI EU)
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda dianteira.
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
1
e
as superfícies de assentamento
A
dos casquilhos
distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 176)
Colocar o casquilho distanciador e a proteção do disco do
travão.
Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 176)
Posicionar a roda dianteira e colocar o eixo da roda.
As pastilhas do travão estão corretamente posiciona-
das.
RODAS, PNEUS 14
117
S01633-10
Alinhar a proteção do disco do travão de modo que a dis-
tância
B
e
C
seja do mesmo tamanho.
V00364-11
Montar e apertar o parafuso
2
.
Indicação
Parafuso do eixo da
roda dianteira
M20x1,5 35 Nm
Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão, até as pasti-
lhas do travão assentarem no disco do travão.
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
Acionar o travão da roda dianteira e fletir a forqueta, várias
vezes.
As pernas da forqueta alinham-se.
Apertar os parafusos
3
.
Indicação
Parafuso do punho
da forqueta
M8 15 Nm
14.3 Desmontar a roda traseira
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
V00366-10
Trabalho principal
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão
para premir para trás o pistão de travão.
Info
Certificar-se de que ao comprimir o pistão de travão, a
pinça do travão não fica pressionada contra os raios.
Remover a porca
1
.
Retirar o tensor de corrente
2
. Retirar o eixo da roda
3
para fora apenas o suficiente para que a roda traseira se possa
deslocar para a frente.
Deslocar a roda traseira o máximo possível para a frente. Reti-
rar a corrente da coroa dentada.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
14 RODAS, PNEUS
118
Aviso
Perigo de acidenteDiscos do travão danificados redu-
zem o efeito de travagem.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o
disco do travão.
Segurar a roda traseira e remover o eixo da roda. Retirar a roda
traseira do braço oscilante.
Info
Não acionar o pedal do travão com a roda traseira des-
montada.
H03002-10
Retirar os casquilhos distanciadores
4
.
14.4 Montar a roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
H03001-10
Trabalho principal
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda atrás.
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
1
e a superfície
de encosto
A
dos casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 176)
Colocar os casquilhos distanciadores.
Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 176)
RODAS, PNEUS 14
119
V00367-10
Posicionar a roda traseira e colocar o eixo da roda
2
.
Colocar a corrente.
As pastilhas do travão estão corretamente posicionadas.
V00368-10
Posicionar o tensor de corrente
3
. Montar a porca
4
, mas
não apertar ainda.
Certificar-se de que os tensores de corrente
3
assentam nos
parafusos de regulação
5
.
Controlar a tensão da corrente. ( V. 93)
Apertar a porca
4
.
Indicação
Porca do eixo da roda
traseira
M20x1,5 80 Nm
Info
A grande gama de regulação do tensor de corrente (32
mm) permite utilizar diversas transmissões secundárias
com o mesmo comprimento de corrente.
Os tensores de corrente
3
podem ser rodados em
180°.
Acionar várias vezes o pedal do travão, até que as pastilhas
do travão assentem no disco do travão e esteja disponível um
ponto de pressão.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
14.5 Controlar o estado dos pneus
Info
Montar apenas os pneus autorizados e/ou recomendados pela KTM.
Os outros pneus podem ter um efeito negativo no comportamento de condução.
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento de condução da
moto.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo no comportamento de condução, especialmente
com piso molhado.
14 RODAS, PNEUS
120
400602-10
Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam
cortes, objetos introduzidos e outros danos.
» Se os pneus apresentarem cortes, objetos introduzidos e
outros danos:
Substituir os pneus.
Controlar a profundidade do perfil.
Info
Cumpra a profundidade do perfil mínima legal especí-
fica do país.
Profundidade do perfil
mínima
2 mm
» Se a profundidade do perfil mínima não for atingida:
Substituir os pneus.
H01144-01
Controlar a idade dos pneus.
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita
na inscrição dos pneus e é identificada com os últimos
quatro dígitos da identificação DOT. Os primeiros dois
dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o
ano de fabrico.
A KTM recomenda uma troca dos pneus, independente-
mente do desgaste real, o mais tardar após 5 anos.
» Quando os pneus têm mais de 5 anos:
Substituir os pneus.
14.6 Controlar a pressão dos pneus
Info
Uma pressão dos pneus demasiado baixa provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão correta dos pneus garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
400695-01
Remover a proteção.
Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus para estrada (Todos os modelos EXC)
frente 1,5 bar
atrás 1,5 bar
Pressão dos pneus no terreno
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
» Se a pressão dos pneus não corresponder à especificação:
Corrigir a pressão dos pneus.
Montar a proteção.
RODAS, PNEUS 14
121
14.7 Controlar a tensão dos raios
Aviso
Perigo de acidenteRaios com uma tensão incorreta influenciam o comportamento de condução e origi-
nam danos consequenciais.
Se os raios estiverem sob uma tensão demasiado forte, podem partir em caso de sobrecarga. Se os raios
estiverem sob uma tensão demasiado frouxa, forma-se uma excentricidade lateral ou radial na roda.
Como consequência, também os outros raios ficam mais frouxos.
Controlar regularmente a tensão dos raios, em especial num veículo novo. (A sua oficina autorizada da
KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
400694-01
Com a ponta da chave de fendas, bater brevemente em cada
raio.
Info
A frequência do som depende de cada comprimento do
raio e do diâmetro do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem dife-
rentes nos raios com o mesmo comprimento e espes-
sura isso significa que a tensão dos raios é diferente.
Deverá ouvir-se um som claro.
» Se a tensão dos raios for diferente:
Corrigir a tensão dos raios.
Controlar o binário dos raios.
Indicação
Cabeça do raio da
roda dianteira
M4,5 5 Nm
Cabeça do raio da
roda traseira
M4,5 5 Nm
Conjunto de chaves dinamométricas (58429094000)
15 SISTEMA ELÉTRICO
122
15.1 Desmontar a bateria de 12 V
Nota
Perigo para o meio ambienteAs baterias de 12 V contêm substâncias nocivas para o ambiente.
Não eliminar as baterias de 12 V através do lixo doméstico.
Entregar as baterias de 12 V num centro de recolha de baterias usadas.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Trabalho preparatório
(Todos os modelos EXC)
Premir a tecla para desligar com o motor ao ralenti, até
o motor parar.
(Todos os modelos XCW)
Premir a tecla para desligar com o motor ao ralenti, até
o motor parar.
Desmontar o assento. ( V. 83)
S03489-10
Trabalho principal
Aviso
Perigo de ferimentosAs baterias de 12 V contêm
substâncias nocivas.
Manter as baterias de 12 V fora do alcance das
crianças.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas
das baterias de 12 V.
Carregar as baterias de 12 V apenas em espaços
bem ventilados.
Manter uma distância mínima em relação a com-
bustíveis, enquanto carrega as baterias de 12 V.
Distância mínima 1 m
Não carregar baterias de 12 V completamente des-
carregadas, cuja tensão tenha descido abaixo do
valor mínimo.
Tensão mínima antes do
início da carga
9 V
Eliminar corretamente as baterias de 12 V, cuja
tensão tenha descido abaixo do valor mínimo.
Separar o cabo negativo
1
da bateria de 12 V.
Puxar a tampa do polo positivo
2
para trás e desprender o
cabo positivo da bateria de 12 V.
SISTEMA ELÉTRICO 15
123
S03490-10
Retirar a unidade de controlo da injeção eletrónica de gaso-
lina
3
dos pinos de borracha
4
para cima e suspender para
o lado.
S03491-10
Retirar o relé de arranque
5
e a caixa de fusíveis
6
do
compartimento da bateria e suspender para o lado.
S03492-10
Suspender a cablagem
7
, separar o relé
8
e a ficha
9
e
suspender para o lado.
S03493-10
Remover o parafuso
bk
e suspender o compartimento da bate-
ria.
Remover a bateria de 12 V para cima.
15 SISTEMA ELÉTRICO
124
15.2 Montar a bateria de 12 V
S03494-10
Trabalho principal
Colocar a bateria de 12 V com os polos para a frente no com-
partimento da bateria e fixar com o arco de fixação
1
.
Bateria de 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( V. 168)
Montar e apertar o parafuso
2
.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
S03492-11
Colocar o relé
3
e a ficha
4
no compartimento da bateria e
engatar a cablagem
5
.
S03491-11
Engatar o relé de arranque
6
e a caixa de fusíveis
7
no
compartimento da bateria.
S03490-11
Fixar a unidade de controlo da injeção eletrónica de gaso-
lina
8
com os pinos de borracha
9
.
SISTEMA ELÉTRICO 15
125
S03489-11
Ligar o cabo positivo
bk
à bateria de 12 V.
Indicação
Parafuso do pólo da
bateria
M5 2,5 Nm
Info
O disco de contacto
A
tem de ser montado sob o
parafuso
bl
e o terminal de cabos
bm
com as garras
para o polo da bateria.
Enfiar a tampa do polo positivo
bn
sobre o polo positivo.
Ligar o cabo negativo
bo
à bateria de 12 V.
Indicação
Parafuso do pólo da
bateria
M5 2,5 Nm
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 83)
15.3 Carregar a bateria de 12 V
Aviso
Perigo de ferimentosAs baterias de 12 V contêm substâncias nocivas.
Manter as baterias de 12 V fora do alcance das crianças.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas das baterias de 12 V.
Carregar as baterias de 12 V apenas em espaços bem ventilados.
Manter uma distância mínima em relação a combustíveis, enquanto carrega as baterias de 12 V.
Distância mínima 1 m
Não carregar baterias de 12 V completamente descarregadas, cuja tensão tenha descido abaixo do
valor mínimo.
Tensão mínima antes do início da carga 9 V
Eliminar corretamente as baterias de 12 V, cuja tensão tenha descido abaixo do valor mínimo.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs baterias de 12 V contêm substâncias nocivas para o ambiente.
Não eliminar as baterias de 12 V através do lixo doméstico.
Entregar as baterias de 12 V num centro de recolha de baterias usadas.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
15 SISTEMA ELÉTRICO
126
Info
Mesmo quando a bateria de 12 V não é utilizada, perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria de 12 V são muito importantes o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a corrente ou a tensão de carga, a bateria de 12 V é destruída.
Se a bateria de 12 V ficar descarregada, carregar imediatamente a bateria de 12 V.
Se a bateria de 12 V permanecer muito tempo descarregada, ocorre um descarregamento profundo e
perda de capacidade, ficando destruída.
A bateria de 12 V é isenta de manutenção.
Trabalho preparatório
(Todos os modelos EXC)
Premir a tecla para desligar com o motor ao ralenti, até
o motor parar.
(Todos os modelos XCW)
Premir a tecla para desligar com o motor ao ralenti, até
o motor parar.
Desmontar o assento. ( V. 83)
Desmontar a bateria de 12 V. ( V. 122)
S00863-10
Trabalho principal
Verificar a tensão da bateria.
» Tensão da bateria: < 9 V
Não carregar a bateria de 12 V.
Substituir a bateria de 12 V e eliminar a mesma de
forma adequada.
» Quando a indicação prévia é alcançada:
Tensão da bateria: 9 V
Carregar a bateria de 12 V.
Indicação
A corrente de carga, a tensão de carga e a duração
de carga não devem ser ultrapassadas.
Tensão de carga máxima 14,4 V
Corrente de carga
máxima
3,0 A
Tempo de carga máximo 24 h
Recarregar regularmente
a bateria de 12 V se não
utilizar a moto
6 meses
Carregador da bateria (79629974000)
Este carregador verifica se a bateria de 12 mantém a
tensão. Além disso, com este carregador não é possí-
vel sobrecarregar a bateria de 12 V. O tempo de carga
pode ser maior no caso de temperaturas baixas.
SISTEMA ELÉTRICO 15
127
Este carregador é especialmente adequado para bate-
rias de fosfato de ferro-lítio. Cumprir as instruções
KTM Power Parts fornecidas.
Info
Nunca retirar a tampa
1
.
Após o carregamento, desligar o carregador e separá-lo da
bateria de 12 V.
Trabalho final
Montar a bateria de 12 V. ( V. 124)
Montar o assento. ( V. 83)
15.4 Substituir o fusível principal
Aviso
Perigo de incêndioFusíveis incorretos sobrecarregam a instalação elétrica.
Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes especificado.
Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.
Info
O fusível principal protege todos os consumidores de corrente do veículo.
Trabalho preparatório
(Todos os modelos EXC)
Premir a tecla para desligar com o motor ao ralenti, até
o motor parar.
(Todos os modelos XCW)
Premir a tecla para desligar com o motor ao ralenti, até
o motor parar.
Desmontar o assento. ( V. 83)
S03495-10
Trabalho principal
Retirar a unidade de controlo da injeção eletrónica de gaso-
lina
1
dos pinos de borracha
2
para cima e suspender para
o lado.
S03496-10
Puxar o relé de arranque
3
do suporte.
15 SISTEMA ELÉTRICO
128
S03497-10
Retirar as proteções
4
.
Remover o fusível principal com defeito
5
.
Info
Um fusível fundido identifica-se através do arame do
fusível quebrado
A
.
No relé de arranque está encaixado um fusível de subs-
tituição
6
.
Colocar o fusível principal novo.
Fusível (58011109120) ( V. 168)
Controlar o funcionamento do sistema elétrico.
Sugestão
Colocar o novo fusível de substituição, para o caso de
ser necessário.
Encaixar as proteções
4
.
Encaixar o relé de arranque
3
no suporte e colocar o cabo.
S03495-10
Montar a unidade de controlo da injeção eletrónica de gaso-
lina
1
nos pinos de borracha
2
.
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 83)
15.5 Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente individuais
Info
A caixa de fusíveis com os fusíveis dos consumidores individuais encontra-se sob o assento.
Trabalho preparatório
(Todos os modelos EXC)
Premir a tecla para desligar com o motor ao ralenti, até
o motor parar.
(Todos os modelos XCW)
Premir a tecla para desligar com o motor ao ralenti, até
o motor parar.
Desmontar o assento. ( V. 83)
SISTEMA ELÉTRICO 15
129
S03498-10
Trabalho principal
Abrir a tampa da caixa de fusíveis
1
.
Remover o fusível com defeito.
Indicação
(Todos os modelos EXC)
Fusível 1 10 A - unidade de controlo da injeção ele-
trónica de gasolina, sonda Lambda, bomba de óleo, ins-
trumento combinado, injeção de combustível eletrónica,
ficha de diagnóstico
Fusível 2 - 10 A - buzina, luz do travão, ventilador do
radiador (opcional), piscas (opcional)
Fusível 3 - 10 A - luzes de máximos, mínimos, luz de
posição, luz traseira, iluminação da matrícula
Fusível 4 - 5 A - bomba de combustível
(Todos os modelos XCW)
Fusível 1 10 A - unidade de controlo da injeção ele-
trónica de gasolina, bomba de óleo, instrumento combi-
nado, injeção de combustível eletrónica, ficha de diag-
nóstico
Fusível 2 - 10 A - ventilador do radiador (opcional)
Fusível 3 - 10 A - mínimos, luz de posição, luz traseira
Fusível 4 - 5 A - bomba de combustível
Fusíveis res - 10 A - fusível sobresselente
Info
Um fusível fundido identifica-se através do arame do
fusível quebrado
A
.
Aviso
Perigo de incêndioFusíveis incorretos sobrecarregam
a instalação elétrica.
Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes
especificado.
Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.
Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.
Fusível (75011088010) ( V. 168)
Fusível (75011088005) ( V. 168)
Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusí-
veis, para o caso de ser necessário.
Controlar o funcionamento do consumidor de corrente.
Fechar a tampa da caixa de fusíveis
1
.
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 83)
15 SISTEMA ELÉTRICO
130
15.6 Desmontar a placa do farol com farol
E00899-10
Suspender o tubo do travão e a cablagem na placa do farol.
Soltar a borracha de suporte
1
. Empurrar a placa do farol
para cima e oscilar para a frente.
E00900-10
(Todos os modelos EXC)
Separar as ligações de ficha
2
e remover a placa do farol
com o farol.
E00357-10
(Todos os modelos XCW)
Separar a ligação de ficha
2
e remover a placa do farol
com o farol.
15.7 Montar a placa do farol com farol
E00900-11
Trabalho principal
(Todos os modelos EXC)
Encaixar as ligações de ficha
1
.
E00357-11
(Todos os modelos XCW)
Encaixar a ligação de ficha
1
.
SISTEMA ELÉTRICO 15
131
E00899-11
Posicionar a placa do farol e fixar com a borracha de
suporte
2
.
Os colares de retenção engatam no guarda-lamas.
Posicionar o tubo do travão e a cablagem no guia do tubo do
travão.
Trabalho final
Controlar a regulação do farol. ( V. 132)
15.8 Substituir a lâmpada do farol
Nota
Danos no refletorGordura no refletor reduz a intensidade da luz.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente
no refletor.
Limpar e desengordurar os globos de vidro antes da montagem.
Não tocar nos globos de vidro com as mãos nuas.
Trabalho preparatório
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 130)
E00358-10
Trabalho principal
Rodar a proteção
1
com o casquilho da luz em baixo até ao
batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio e levan-
tar.
Puxar o casquilho da lâmpada
2
da luz de posição para fora
do refletor.
E00359-10
Retirar a lâmpada do farol
3
.
Colocar uma nova lâmpada do farol.
Farol (HS1 / base BX43t) ( V. 168)
Colocar a proteção com o casquilho da lâmpada no refletor e
rodar até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Ter atenção à colocação correta do o-ring
4
.
Encaixar o casquilho da lâmpada da luz de posição no refletor.
Trabalho final
Montar a placa do farol com farol. ( V. 130)
Controlar a regulação do farol. ( V. 132)
15 SISTEMA ELÉTRICO
132
15.9 Substituir a lâmpada do pisca (Todos os modelos EXC)
Nota
Danos no refletorGordura no refletor reduz a intensidade da luz.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente
no refletor.
Limpar e desengordurar os globos de vidro antes da montagem.
Não tocar nos globos de vidro com as mãos nuas.
E00360-10
Trabalho principal
Remover o parafuso na parte de trás da caixa do pisca.
Retirar cuidadosamente o vidro do pisca
1
.
Apertar ligeiramente e retirar a tampa cor de laranja
2
na
área dos colares de retenção.
Premir a lâmpada do pisca levemente no casquilho, rodar
cerca de 30° no sentido contrário aos ponteiros do relógio e
puxar para fora do casquilho.
Info
Não tocar no refletor com os dedos e manter o mesmo
livre de gorduras.
Premir a nova lâmpada do pisca levemente para dentro do cas-
quilho e rodar até ao batente no sentido dos ponteiros do reló-
gio.
Piscas (R10W / base BA15s) ( V. 168)
Montar a tampa cor de laranja.
Posicionar o vidro do pisca.
Colocar o parafuso e rodar no sentido contrário aos pontei-
ros do relógio, até engatar com um pequeno ressalto no passo
da rosca. Apertar levemente o parafuso.
Trabalho final
Controlar o funcionamento do sistema de piscas.
15.10 Controlar a regulação do farol
400726-10
Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal à frente de
uma parede clara e fazer uma marca à altura do centro dos
faróis.
Fazer uma nova marca com a distância
B
por baixo da pri-
meira marca.
Indicação
Distância
B
5 cm
Colocar o veículo na distância
A
na vertical à frente da
parede.
Indicação
Distância
A
5 m
O condutor senta-se na moto.
Ligar os mínimos.
SISTEMA ELÉTRICO 15
133
Controlar a regulação do farol.
O nível de claro-escuro deve ficar, com a moto pronta a utili-
zar com o condutor, precisamente sobre a marca inferior.
» Quando o nível de claro-escuro não corresponde ao indi-
cado:
Regular o alcance da luz do farol. ( V. 133)
15.11 Regular o alcance da luz do farol
Trabalho preparatório
Controlar a regulação do farol. ( V. 132)
V00369-10
Trabalho principal
Soltar o parafuso
1
.
Ao rodar o farol, ajustar o alcance da luz.
Indicação
Com a moto pronta a funcionar com o condutor, o limite
claro-escuro deve ficar mesmo por baixo da marca (feita no
passo: controlar a regulação do farol).
Info
A carga pode implicar uma correção do alcance da luz
do farol.
Apertar o parafuso
1
.
15.12 Substituir a bateria do instrumento combinado
Trabalho preparatório
Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 130)
E00901-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
1
.
Puxar o instrumento combinado do suporte para cima.
V00371-10
Rodar a proteção
2
com uma moeda no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até ao encosto e retirar.
Remover a bateria do instrumento combinado
3
.
Colocar uma bateria nova no instrumento combinado com a
inscrição virada para fora.
Bateria do instrumento combinado (CR 2430) ( V. 168)
Controlar o o-ring da proteção em relação à posição correta.
15 SISTEMA ELÉTRICO
134
V00372-10
Posicionar a proteção
2
e rodar com uma moeda no sentido
dos ponteiros do relógio até ao encosto.
Acionar uma tecla qualquer no instrumento combinado.
O instrumento combinado é ativado.
Posicionar o instrumento combinado no suporte.
Montar e apertar os parafusos com as anilhas.
Trabalho final
Montar a placa do farol com farol. ( V. 130)
Controlar a regulação do farol. ( V. 132)
Regular quilómetros ou milhas. ( V. 26)
Regular as funções do instrumento combinado. ( V. 27)
Regular as horas. ( V. 28)
15.13 Ficha de diagnóstico
H00933-12
A ficha de diagnóstico
1
encontra-se por baixo do assento, sob a
unidade de controlo da injeção eletrónica de gasolina.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
135
16.1 Sistema de refrigeração
V00374-10
Com a bomba de água
1
no motor faz-se um curso forçado do
líquido de refrigeração.
A pressão que ocorre no sistema de refrigeração, em caso de aque-
cimento, é regulada por uma válvula no tampão do radiador
2
.
Assim, mantém-se a temperatura permitida do líquido de refrigera-
ção sem se ter de contar com avarias de funcionamento.
120 °C
O arrefecimento ocorre através do vento provocado pela condução.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o
efeito de arrefecimento. Da mesma forma, se as aletas de refrige-
ração estiverem sujas diminuem o efeito de arrefecimento.
16.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a
funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema
de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do
líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-
ção tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
Condição
O motor está frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25 45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não
corresponde ao indicado:
Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrige-
ração
A
acima das lamelas
do radiador
10 mm
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
136
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde
ao nível indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 174)
Montar o tampão do radiador.
16.3 Controlar o nível de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a
funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema
de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do
líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-
ção tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
Condição
O motor está frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrige-
ração
A
acima das lamelas
do radiador
10 mm
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde
ao nível indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 174)
Montar o tampão do radiador.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
137
16.4 Esvaziar o líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a
funcionar.
Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema
de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do
líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-
ção tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
Condição
O motor está frio.
Colocar a moto na vertical.
Colocar recipientes adequados por baixo da tampa da bomba
de água.
S03527-10
Remover o parafuso
1
. Retirar o tampão do radiador
2
.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o parafuso
1
com o novo anel vedante.
Indicação
Parafuso da tampa
das bombas de água
M6 10 Nm
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
138
16.5 Encher o líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de envenenamentoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-
ção tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.
S03528-10
Trabalho principal
Certificar-se de que o parafuso
1
está apertado.
Colocar a moto na vertical.
400243-10
Encher o líquido de refrigeração até à medida
A
através das
lamelas do radiador.
Indicação
10 mm
Líquido de refrigera-
ção
1,2 l Líquido de refrige-
ração ( V. 174)
E00904-10
Deslocar a proteção
2
para cima por cima do termóstato.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
139
E00905-10
Desencaixar a ficha
3
.
Remover o termóstato
4
com o o-ring e aguardar que o
líquido de refrigeração saia sem bolhas.
Montar o termóstato
4
com o o-ring e apertar.
Indicação
Parafuso do sensor
de temperatura da
cabeça do cilindro
M10x1,25 12 Nm
Encaixar a ficha
3
.
Posicionar a proteção
2
.
400243-10
Encher o líquido de refrigeração até à medida
A
através das
lamelas do radiador.
Indicação
10 mm
Líquido de refrigeração ( V. 174)
E00906-10
Montar o tampão do radiador
5
.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a
trabalhar num espaço fechado.
Deixar aquecer o motor e voltar a deixar arrefecer.
Trabalho final
Controlar o nível de líquido de refrigeração. ( V. 136)
17 AFINAR O MOTOR
140
17.1 Controlar folga do cabo bowden do acelerador
400192-11
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movi-
mento.
Rodar o guiador completamente para a direita. Movimentar
levemente para a frente e para trás o punho do acelerador para
determinar a folga do cabo bowden do acelerador
A
.
Folga do cabo bowden do
acelerador
3 5 mm
» Se a folga do cabo bowden do acelerador não corresponder
ao indicado:
Regular a folga do cabo bowden do acelerador.
( V. 140)
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a
trabalhar num espaço fechado.
Pôr o motor a trabalhar e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador
de um lado para outro em toda a sua gama de direção.
A velocidade do ralenti não se deve alterar.
» Quando a velocidade do ralenti se altera:
Regular a folga do cabo bowden do acelerador.
( V. 140)
17.2 Regular a folga do cabo bowden do acelerador
Info
Quando a instalação correta dos cabos bowden do acelerador estiver assegurada, o depósito de combustí-
vel não tem de ser desmontado.
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 83)
Desmontar o depósito de combustível. ( V. 88)
Controlar a instalação do cabo bowden do acelerador.
( V. 97)
AFINAR O MOTOR 17
141
E01227-10
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição a direito.
Deslocar o fole
1
para trás.
Desapertar a porca
2
.
Rodar completamente o parafuso de regulação
3
.
Desapertar a porca
4
.
Rodar completamente o parafuso de regulação
5
.
Rodar o parafuso de regulação
3
de forma a criar-se folga no
cabo bowden do acelerador no punho do acelerador.
Indicação
Folga do cabo bowden do
acelerador
3 5 mm
Desapertar o parafuso de regulação
5
até piorar a facilidade
de movimento ou a folga do cabo bowden do acelerador.
Apertar novamente o parafuso de regulação
5
em aprox. duas
voltas.
Apertar a porca
4
.
Apertar a porca
2
.
Enfiar o fole
1
.
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movi-
mento.
Trabalho final
Controlar folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 140)
17.3 Regular a característica da resposta do acelerador
Info
A característica da resposta do acelerador pode ser alterada através da troca da peça corrediça no punho
do acelerador.
Uma peça corrediça com outra característica é fornecida em conjunto.
E01228-10
Trabalho principal
Deslocar o fole
1
para trás.
Remover os parafusos
2
e remover as metades
3
.
Suspender os cabos bowden do acelerador e remover o tubo do
punho.
17 AFINAR O MOTOR
142
102246-10
Remover a peça corrediça
4
do tubo do punho
5
.
Posicionar a peça corrediça pretendida no tubo do punho.
Indicação
A identificação OUTSIDE tem de estar visível. A
marcação
A
tem de estar posicionada na marcação
B
.
Peça corrediça cinzenta (79002014000)
Alternativa 1
Peça corrediça preta (79002014100)
Info
A peça corrediça cinzenta abre a válvula de borboleta
mais lentamente.
A peça corrediça preta abre a válvula de borboleta mais
rapidamente.
A peça corrediça cinzenta está montada no estado de
entrega.
E01229-10
Limpar a extremidade do guiador e a parte interior do tubo do
punho. Colocar o tubo do punho no guiador.
Suspender e instalar corretamente os cabos bowden do acele-
rador na peça corrediça.
Posicionar as metades
3
, colocar os parafusos
2
e apertar.
Indicação
Parafuso do punho
do acelerador
M6 5 Nm
Colocar o fole
1
e controlar a facilidade de movimento do
punho do acelerador.
Trabalho final
Controlar folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 140)
AFINAR O MOTOR 17
143
17.4 Regular a velocidade do ralenti
Aviso
Perigo de acidenteNo caso de rotações muito baixas, o motor pode ir subitamente abaixo.
Regular as rotações de acordo com o valor indicado. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)
S03529-11
Aquecer o motor.
Botão de arranque a frio desativado Depois de uma rota-
ção em mais ¼ de volta, o botão de arranque a frio volta à
posição inicial. ( V. 22)
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a
trabalhar num espaço fechado.
Rodando o parafuso de regulação da velocidade do ralenti
1
,
regular a velocidade do ralenti.
Indicação
Rotação em vazio 1 400 1 500 rpm
Conta-rotações (45129075000)
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio diminui a
velocidade do ralenti.
Rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
aumenta a velocidade do ralenti.
Efetuar o ajuste em pequenos passos.
Uma velocidade do ralenti incorreta afeta negativa-
mente todo o funcionamento do motor.
17.5 Programar a pressão ambiente
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar
num espaço fechado.
17 AFINAR O MOTOR
144
Info
Se o veículo circular com o motor em funcionamento a diferentes níveis do mar, este memoriza a pressão
ambiente permanentemente.
Se o veículo for transportado com o motor desligado a uma diferença de altura superior, então a pressão
ambiente terá de ser programada novamente.
H02349-01
Ligar o veículo no novo nível do mar e desligar novamente o
motor.
Aguardar pelo menos cinco segundos.
Ligar novamente o veículo e controlar o comportamento de res-
posta.
» Caso o comportamento de resposta não tenha melhorado:
Repetir processo.
17.6 Ligação de ficha da curva de ignição
S03501-10
A ligação de ficha
1
da adaptação da curva de ignição encontra-
se por baixo do depósito de combustível, no chassis.
Info
O conector da vela de ignição não tem qualquer função no
estado homologado (com capacidade nominal reduzida) da
moto.
Estados possíveis
Soft A ligação de ficha da adaptação da curva de ignição
está separada obtendo-se maior facilidade de condução.
Performance A ligação de ficha da adaptação da curva de
ignição está encaixada obtendo-se maior potência.
17.7 Alterar a curva de ignição (Todos os modelos standard EXC/XCW)
Info
O conector da vela de ignição não tem qualquer função no estado homologado (com capacidade nominal
reduzida) da moto.
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 83)
Desmontar o depósito de combustível. ( V. 88)
AFINAR O MOTOR 17
145
S03501-10
Comutar a curva da ignição de Performance para Soft
Separar a ligação de ficha
1
da adaptação da curva de
ignição.
Soft maior facilidade de condução
Comutar a curva da ignição de Soft para Performance
Encaixar a ligação de ficha
1
na adaptação da curva de
ignição.
Performance maior potência
Trabalho final
Montar o depósito de combustível. ( V. 90)
Montar o assento. ( V. 83)
17.8 Controlar a posição inicial do pedal das mudanças
Info
Na posição inicial, o pedal das mudanças não deve estar encostado à bota durante a condução.
Se o pedal das mudanças estiver constantemente encostado à bota, a transmissão é sujeita a demasiado
esforço.
400692-10
Sentar-se em posição de condução no veículo e determinar
a distância
A
entre a aresta superior da bota e o pedal das
mudanças.
Distância do pedal das
mudanças para a margem
superior da bota
10 20 mm
» Quando a distância não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal das mudanças.
( V. 146)
17 AFINAR O MOTOR
146
17.9 Regular a posição inicial do pedal das mudanças
401950-12
Remover o parafuso
1
com as anilhas e retirar o pedal das
mudanças
2
.
401951-10
Limpar os dentes
A
do pedal das mudanças e da árvore de
comando.
Encaixar o pedal das mudanças na posição desejada na árvore
de comando e encaixar os dentes uns nos outros.
Info
A gama de regulação é limitada.
O pedal das mudanças não deve tocar em componentes
do veículo ao ser mudado.
Montar e apertar o parafuso
1
com as anilhas.
Indicação
Parafuso do
pedal das
mudanças
M6 14 Nm
Loctite
®
243™
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
147
18.1 Substituir a rede filtrante de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Nota
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
E00911-10
Limpar a ligação de ficha
1
da tubagem de combustível
muito bem com ar comprimido.
Info
Não deve em caso algum entrar sujidade para a tuba-
gem de combustível. Se entrar sujidade, esta entope a
válvula de injeção!
Separar a ligação de ficha da tubagem de combustível.
Info
Pode sair um resto de combustível do tubo de combus-
tível.
Retirar a rede filtrante de combustível
2
da peça de ligação.
Enfiar, até ao batente, uma rede filtrante de combustível nova
na peça de ligação.
Lubrificar o o-ring e encaixar a ligação de ficha da tubagem do
combustível.
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
148
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a
trabalhar num espaço fechado.
Ligar o motor e controlar o comportamento de resposta.
18.2 Controlar o nível do óleo a 2 tempos
Aviso
Danos no motorSem o óleo de motor a 2 tempos no depósito de óleo, o motor não é lubrificado.
Se a luz de aviso do nível de óleo acender, o óleo a 2 tempos é suficiente para o restante enchimento do
depósito de combustível.
Consuma, no máximo, o restante enchimento do depósito de combustível assim que a luz de aviso do
nível de óleo acender.
Abasteça com óleo a 2 tempos assim que possível antes de abastecer com combustível.
Ative a bomba de óleo se o tubo de óleo a 2 tempos tiver sido retirado ou se o depósito de óleo a 2
tempos tiver sido esvaziado por completo acidentalmente.
Trabalho preparatório
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
S03500-10
Trabalho principal
Controlar o nível do óleo a 2 tempos no depósito de óleo.
Info
Para um enchimento completo do depósito de combus-
tível, o depósito de óleo a 2 tempos tem de estar, no
mínimo, cheio até ao rebordo superior
A
.
O depósito de óleo a 2 tempos está tão cheio quanto possí-
vel.
» Caso o depósito de óleo a 2 tempos esteja demasiado
baixo:
Abastecer com óleo a 2 tempos. ( V. 52)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
149
18.3 Ativar bomba de óleo
Aviso
Danos no motorSem o óleo de motor a 2 tempos no depósito de óleo, o motor não é lubrificado.
Se a luz de aviso do nível de óleo acender, o óleo a 2 tempos é suficiente para o restante enchimento do
depósito de combustível.
Consuma, no máximo, o restante enchimento do depósito de combustível assim que a luz de aviso do
nível de óleo acender.
Abasteça com óleo a 2 tempos assim que possível antes de abastecer com combustível.
Ative a bomba de óleo se o tubo de óleo a 2 tempos tiver sido retirado ou se o depósito de óleo a 2
tempos tiver sido esvaziado por completo acidentalmente.
Condição
O motor está parado.
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 83)
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Controlar o nível do óleo a 2 tempos. ( V. 148)
S03510-10
Trabalho principal
Retirar a unidade de controlo da injeção eletrónica de gaso-
lina
1
dos pinos de borracha para cima e suspender para o
lado.
Remover a proteção
2
da ficha de diagnóstico.
S03511-10
Colocar o punho do acelerador
3
na posição de aceleração a
fundo e fixar.
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
150
S03512-10
Inserir a ficha wake-up
4
para ativar a bomba de óleo na
ficha de diagnóstico
5
.
A iluminação do instrumento combinado é ativada.
Info
A ficha encontra-se no pacote em anexo da moto.
Aguardar pelo menos cinco segundos.
Soltar a fixação do punho do acelerador.
A bomba de óleo é ativada.
Info
A bomba de óleo é acionada em diversas velocidades.
O processo é acusticamente percetível.
Aguardar até que não se ouça qualquer ruído de trabalho da
bomba de óleo.
Desconectar a ficha wake-up da ficha de diagnóstico.
S03513-10
Controlar se são visíveis bolhas de ar no tubo
6
.
» No caso de serem visíveis bolhas de ar:
Repetir todo o processo até que não sejam visíveis
quaisquer bombas de ar.
Montar a proteção na ficha de diagnóstico.
Montar a unidade de controlo da injeção eletrónica de gasolina
nos pinos de borracha.
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 83)
18.4 Limpar o filtro de rede do óleo no depósito de óleo
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
Desmontar silenciador. ( V. 87)
Desmontar o assento. ( V. 83)
Desmontar o depósito de combustível. ( V. 88)
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 84)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
151
S03507-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
1
com a anilha.
Remover as fixações de cabos e retirar a proteção do chassis.
S03502-10
Remover os parafusos
2
.
Desapertar os parafusos
3
.
S03503-10
Soltar as braçadeiras
4
do corpo da válvula de borboleta.
Separar a ligação de ficha
5
do interruptor da luz do travão
traseira.
Elevar ligeiramente a travessa e proteger.
Info
Atenção ao bocal de aspiração
6
.
Puxar o corpo da válvula de borboleta
7
para trás, para fora
da flange de admissão, e suspender para o lado.
S03504-10
Abrir a braçadeira do tubo
8
com a ajuda de uma chave de
parafusos.
Remover o cotovelo e recolher o óleo a 2 tempos com um reci-
piente adequado.
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
152
S03505-10
Remover e limpar o filtro de rede do óleo
9
.
Controlar o filtro de rede do óleo quanto a danos.
» Se o filtro de rede do óleo apresentar danos:
Substituir o filtro de rede do óleo.
S03506-10
Colocar o filtro de rede do óleo e montar o cotovelo com uma
nova braçadeira do tubo.
Alicate para braçadeiras de tubo (60029057000)
S03503-11
Montar o corpo da válvula de borboleta
7
.
Retirar a proteção e posicionar a travessa.
Info
Atenção ao bocal de aspiração
6
.
Encaixar a ligação de ficha
5
do interruptor da luz do travão
traseira.
Posicionar e apertar as braçadeiras
4
do corpo da válvula de
borboleta.
Indicação
Parafuso do flange
de admissão/da caixa
de membrana
M6 6 Nm
S03502-10
Montar e apertar os parafusos
2
.
Indicação
Parafuso da tra-
vessa em baixo
M8 30 Nm
Loctite
®
2701™
Remover os parafusos
3
.
Montar e apertar os parafusos
3
.
Indicação
Parafuso da tra-
vessa em cima
M8 35 Nm
Loctite
®
2701™
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
153
S03507-10
Posicionar a proteção do chassis.
Montar e apertar o parafuso
1
com a anilha.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M5 5 Nm
Montar as cintas de fixação de cabos.
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 84)
Montar o depósito de combustível. ( V. 90)
Abastecer com óleo a 2 tempos. ( V. 52)
Ativar bomba de óleo. ( V. 149)
Montar o assento. ( V. 83)
Montar o silenciador. ( V. 87)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
18.5 Controlar o nível do óleo da transmissão
Info
O nível do óleo da transmissão deve ser controlado com o motor frio.
Trabalho preparatório
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
E00912-10
Trabalho principal
Desengatar a mola do pedal do travão.
Retirar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmis-
são
1
.
Controlar o nível do óleo da transmissão.
Deve sair uma pequena quantidade de óleo da transmissão
pelo orifício.
» Se não sair óleo da transmissão:
Atestar de óleo da transmissão. ( V. 155)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da
transmissão.
Indicação
Parafuso de controlo
do nível do óleo da
transmissão
M6 10 Nm
Engatar a mola do pedal do travão.
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
154
18.6 Substituir o óleo da transmissão
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e da transmissão fica muito quente quando a moto está a traba-
lhar.
Usar vestuário e luvas de proteção adequados.
No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Esvaziar o óleo da transmissão com o motor quente.
Trabalho preparatório
(Todos os modelos especiais)
Desmontar a proteção do motor. ( V. 101)
Colocar a moto sobre uma superfície horizontal.
Colocar recipientes adequados por baixo do motor.
E00913-10
Trabalho principal
Remover o parafuso de purga do óleo da transmissão
1
com
o íman.
Esvaziar completamente o óleo da transmissão.
Limpar bem o parafuso de purga do óleo da transmissão com o
íman.
Limpar a área de vedação no motor.
Montar e apertar o parafuso de purga do óleo da transmis-
são
1
com o íman e o novo anel vedante.
Indicação
Parafuso de purga do
óleo da transmissão
com íman
M12x1,5 20 Nm
401955-11
Remover o parafuso de enchimento do óleo
2
com o-ring e
encher com óleo da transmissão.
Óleo da transmissão
0,80 l
Óleo de motor
(15W/50)
( V. 175)
Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e aper-
tar.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
155
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a
trabalhar num espaço fechado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Trabalho final
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 153)
(Todos os modelos especiais)
Montar a proteção do motor. ( V. 101)
18.7 Atestar de óleo da transmissão
Info
Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste
antecipado da transmissão.
O óleo da transmissão deve ser atestado com o motor frio.
Trabalho preparatório
Colocar a moto sobre uma superfície horizontal.
E00912-10
Trabalho principal
Desengatar a mola do pedal do travão.
Retirar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmis-
são
1
.
401955-11
Remover o parafuso de enchimento do óleo
2
com o o-ring.
Encher com óleo da transmissão até o óleo transbordar do ori-
fício do parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão.
Óleo de motor (15W/50) ( V. 175)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da
transmissão.
Indicação
Parafuso de controlo
do nível do óleo da
transmissão
M6 10 Nm
Montar o parafuso de enchimento do óleo
2
com o o-ring e
apertar.
Engatar a mola do pedal do travão.
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
156
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são
venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando
o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a
trabalhar num espaço fechado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Trabalho final
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 153)
LIMPEZA, MANUTENÇÃO 19
157
19.1 Limpar a moto
Nota
Danos materiaisUma utilização incorreta de um equipamento de lavagem de alta pressão poderá originar danos
nos componentes ou a destruição dos mesmos.
Através da alta pressão, a água penetra nos componentes elétricos, fichas, cabos bowden, rolamentos, etc.
Uma pressão demasiado elevada origina avarias e destrói componentes.
Não direcionar o jato de água diretamente para os componentes elétricos, fichas, cabos bowden ou rolamen-
tos.
Manter uma distância mínima entre o bocal do equipamento de lavagem de alta pressão e o componente.
Distância mínima 60 cm
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspeto mantêm-se assim durante muito tempo.
Durante a limpeza, evitar radiação solar direta sobre a moto.
401061-01
Fechar o sistema de escape para evitar infiltrações de água.
Remover a sujidade maior com um jato de água fraco.
As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto
comercial de limpeza de motos e limpas adicionalmente com
um pincel.
Produto de limpeza para motos ( V. 176)
Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para
motos adicionado e uma esponja macia.
Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no veí-
culo seco, enxaguar sempre previamente.
Depois de a moto ter sido muito bem enxaguada com um jato
de água suave, deve ser bem seca.
Remover a tampa do sistema de escape.
Aviso
Perigo de acidenteA humidade e a sujidade influen-
ciam o sistema de travões.
Travar várias vezes com cuidado para secar as pas-
tilhas dos travões e os discos dos travões e para
libertá-las de qualquer sujidade.
Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a tem-
peratura de funcionamento.
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
158
Info
Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis
do motor e também do sistema de travões.
Depois de a moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de
deslize e de apoio.
Limpar a corrente. ( V. 92)
As peças de metal não revestidas exceção dos discos dos
travões e do sistema de escape) devem ser tratadas com pro-
duto anticorrosivo.
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
( V. 176)
Todas as peças de plástico e as peças revestidas a devem
ser tratadas com um produto suave de limpeza e tratamento.
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate,
superfícies de metal e plástico ( V. 176)
(Todos os modelos EXC)
Lubrificar a tranca da direção.
Spray de óleo universal ( V. 177)
19.2 Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de inverno
Info
Se a moto também for utilizada no inverno, deve ter-se em conta o sal para degelar estradas que costuma
haver nas estradas. Por este motivo, devem tomar-se medidas contra o sal agressivo para degelar estradas.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas, após o final da viagem, utilizar água fria para
a limpeza. A água quente aumenta o efeito do sal.
401060-01
Limpar a moto. ( V. 157)
Limpar os travões.
Info
Após a conclusão de CADA viagem em estradas com sal,
limpar cuidadosamente as pinças e as pastilhas dos
travões, arrefecidas e montadas, com água fria e secar
bem.
Depois de se conduzir em estradas com sal, limpar bem
o veículo com água fria e secar bem.
Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não reves-
tidas ou zincadas exceção dos discos dos travões) com pro-
duto anticorrosão à base de cera.
Info
Não deve entrar nenhum produto anticorrosão nos dis-
cos dos travões, pois reduz muito o efeito de travagem.
Limpar a corrente. ( V. 92)
ARMAZENAMENTO 20
159
20.1 Armazenamento
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo
fora do alcance das crianças.
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou mandá-
las efetuar.
Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se
forem necessários trabalhos de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante
a fase em que não se utiliza a moto (menor sobrecarga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de
espera longos na oficina no início da estação.
401058-01
Limpar a moto. ( V. 157)
Substituir o óleo da transmissão. ( V. 154)
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigera-
ção. ( V. 135)
Acrescentar aditivo de combustível durante o último abasteci-
mento antes de armazenar a moto.
Aditivo de combustível ( V. 176)
Abastecer de combustível. ( V. 51)
Abastecer com óleo a 2 tempos. ( V. 52)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 120)
Desmontar a bateria de 12 V. ( V. 122)
Carregar a bateria de 12 V. ( V. 125)
Indicação
Temperatura de carga e de
armazenamento ideal da
bateria de iões de lítio
10 20 °C
Colocar o veículo num local seco e que não apresente grandes
oscilações de temperatura.
Info
A KTM recomenda que a moto seja levantada.
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 69)
Tapar o veículo com uma lona ou cobertura permeável ao ar.
20 ARMAZENAMENTO
160
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utili-
zados em caso algum, uma vez que a humidade não se
evapora, podendo assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o
motor da moto que está inativa. Uma vez que o motor
não está ainda suficientemente quente, o vapor de água
que decorrer do processo de combustão condensa e faz
enferrujar partes do motor e do sistema de escape.
20.2 Colocação em funcionamento após o armazenamento
401059-01
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 69)
Montar a bateria de 12 V. ( V. 124)
Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada
colocação em funcionamento. ( V. 47)
Fazer uma viagem de ensaio.
DETEÇÃO DE AVARIAS 21
161
Erro Possíveis causas Medida
O motor não roda (motor de
arranque)
Avaria de funcionamento Efetuar os passos de trabalho para o
procedimento de arranque. ( V. 48)
Bateria de 12 V descarregada Carregar a bateria de 12 V.
( V. 125)
Controlar a tensão de carga.
Controlar a corrente de repouso.
Controlar a bobina do estator do gera-
dor.
Fusível principal fundido Substituir o fusível principal.
( V. 127)
Relé de arranque com defeito Controlar o relé de arranque.
Motor de arranque com defeito Controlar o motor de arranque.
O motor entra em rotação, mas
não arranca
Avaria de funcionamento Efetuar os passos de trabalho para o
procedimento de arranque. ( V. 48)
Ligação de ficha da tubagem
de combustível não está encai-
xada
Encaixar a ligação de ficha da tubagem
de combustível.
Rotação de ralenti mal regulada Regular a velocidade do ralenti.
( V. 143)
Tubo de alimentação de com-
bustível interrompido
Controlar a ventilação do depósito de
combustível.
Vela da ignição suja ou húmida Limpar a vela de ignição e secar ou
substituir caso necessário.
Distância entre elétrodos das
velas de ignição demasiado
grande
Regular a distância entre os elétrodos.
Indicação
Distância entre elétrodos das velas da
ignição
0,6 mm
Sistema de ignição com defeito Controlar o enrolamento primário da
bobina da ignição.
Controlar a ficha da vela da ignição.
Controlar a bobina do estator do gera-
dor.
O cabo de curto-circuito está a
roçar na cablagem, botão para
desligar ou o interruptor de
paragem de emergência estão
com defeito
Controlar a cablagem (verificação
visual).
Controlar o sistema elétrico.
Ficha ou bobina da ignição
solta ou oxidada
Limpar a ficha e tratar com spray para
contactos.
Erro no sistema de injeção de
combustível
Controlar a cablagem e as ligações de
ficha elétricas quanto a corrosão e a
danos.
Ler a memória de erros com a ferra-
menta de diagnóstico da KTM.
O motor não tem ralenti Vela de ignição com defeito Substituir a vela da ignição.
21 DETEÇÃO DE AVARIAS
162
Erro Possíveis causas Medida
O motor não tem ralenti Sistema de ignição com defeito Controlar o enrolamento primário da
bobina da ignição.
Controlar a ficha da vela da ignição.
Controlar a bobina do estator do gera-
dor.
Rotação de ralenti mal regulada Regular a velocidade do ralenti.
( V. 143)
O motor não roda com rotação
elevada
Erro no sistema de injeção de
combustível
Controlar a cablagem e as ligações de
ficha elétricas quanto a corrosão e a
danos.
Ler a memória de erros com a ferra-
menta de diagnóstico da KTM.
Sistema de ignição com defeito Controlar o enrolamento primário da
bobina da ignição.
Controlar a ficha da vela da ignição.
Controlar a bobina do estator do gera-
dor.
Pressão ambiente memorizada
incorretamente
Programar a pressão ambiente.
( V. 143)
O motor tem muito pouca
potência
Filtro de ar muito sujo Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro
de ar. ( V. 86)
Filtro de combustível muito
sujo
Substituir o filtro de combustível.
Rede filtrante muito suja Substituir a rede filtrante de combustí-
vel. ( V. 147)
Erro no sistema de injeção de
combustível
Controlar a cablagem e as ligações de
ficha elétricas quanto a corrosão e a
danos.
Ler a memória de erros com a ferra-
menta de diagnóstico da KTM.
Tubo de alimentação de com-
bustível interrompido
Controlar a ventilação do depósito de
combustível.
Sistema de escape não estan-
que, deformado ou enchimento
de fios de fibra de vidro insufi-
ciente no silenciador
Controlar o sistema de escape quanto a
danos.
Substituir o enchimento de fios de
fibra de vidro do silenciador.
( V. 88)
Sistema de ignição com defeito Controlar o enrolamento primário da
bobina da ignição.
Controlar a ficha da vela da ignição.
Controlar a bobina do estator do gera-
dor.
Membrana ou caixa da mem-
brana danificadas
Controlar a membrana ou a caixa de
membrana.
Pressão ambiente memorizada
incorretamente
Programar a pressão ambiente.
( V. 143)
O motor desliga-se durante a
condução
Falta de combustível Abastecer de combustível. ( V. 51)
O motor aspira ar errado Controlar o flange de admissão para ver
se assenta bem.
DETEÇÃO DE AVARIAS 21
163
Erro Possíveis causas Medida
O motor desliga-se durante a
condução
Ficha ou bobina da ignição
solta ou oxidada
Limpar a ficha e tratar com spray para
contactos.
Pressão ambiente memorizada
incorretamente
Programar a pressão ambiente.
( V. 143)
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrige-
ração no sistema de refrigera-
ção
Controlar o sistema de refrigeração
quanto a estanqueidade.
Controlar o nível de líquido de refrige-
ração. ( V. 136)
Muito pouca corrente de ar Desligar o motor quando parado.
Lamelas do radiador fortemente
sujas
Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sis-
tema de refrigeração
Esvaziar o líquido de refrigeração.
( V. 137)
Encher o líquido de refrigeração.
( V. 138)
Cabeça do cilindro ou vedação
da cabeça do cilindro danifi-
cada
Controlar a cabeça e a vedação da
cabeça do cilindro.
Tubo do radiador dobrado Substituir o tubo do radiador.
Termóstato com defeito Controlar o termóstato.
Indicação
Temperatura de abertura: 70 °C
Formação de fumo branco
(vapor no gás de escape)
Cabeça do cilindro ou vedação
da cabeça do cilindro danifi-
cada
Controlar a cabeça e a vedação da
cabeça do cilindro.
O óleo da transmissão sai pelo
tubo de purga
Demasiado óleo da transmissão
atestado
Controlar o nível do óleo da transmis-
são. ( V. 153)
Água no óleo da transmissão
Anel vedante do veio ou bomba
de água danificados
Controlar o anel vedante do veio e a
bomba de água.
A luz indicadora de erro de fun-
cionamento acende-se ou pisca
Erro no sistema de injeção de
combustível
Controlar a cablagem e as ligações de
ficha elétricas quanto a corrosão e a
danos.
Ler a memória de erros com a ferra-
menta de diagnóstico da KTM.
Bateria de 12 V descarregada O gerador não carrega a bateria
de 12 V
Controlar a tensão de carga.
Controlar a bobina do estator do gera-
dor.
Consumidor de corrente indese-
jado
Controlar a corrente de repouso.
Valores do instrumento combi-
nado apagados (hora, cronóme-
tro, tempos das voltas)
A bateria do instrumento com-
binado está descarregada
Substituir a bateria do instrumento
combinado. ( V. 133)
22 DADOS TÉCNICOS
164
22.1 Motor
22.1.1 Todos os modelos 250
Desenho Motor a gasolina de 1 cilindro a 2 tempos, refrige-
rado a líquido, com entrada de membrana, controlo de
escape e injeção no canal de corrente excessiva
Cilindrada 249 cm³
Curso 72 mm
Diâmetro 66,4 mm
Velocidade do ralenti 1 400 1 500 rpm
Controlo do escape - medida de regulação 2,7
+ 0,2
0
mm
Apoio da cambota 1 rolamento com ranhuras/1 rolamento de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio fundido
Segmento de pistão 2 anéis trapezoidais
Lubrificação do motor Lubrificação separada
Medida X (margem superior do pistão para a margem
superior do cilindro)
0 0,10 mm
Medida Z (altura para a tampa de comando) 49,0 mm
Transmissão primária 26:73
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de
óleo/acionada hidraulicamente
Transmissão Transmissão de 6 mudanças de engate por garra
Relação das mudanças
1.ª mudança 14:32
2.ª mudança 16:26
3.ª mudança 20:25
4.ª mudança 22:23
5.ª mudança 25:22
6.ª mudança 26:20
Gerador 12 V, 196 W
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente eletrónico coman-
dado sem contactos com regulação de ignição digital
Vela de ignição NGK BR 7 ES
Distância entre elétrodos das velas da ignição 0,6 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido, circulação permanente do
líquido de refrigeração com a bomba de água
Auxiliar de arranque Sistema do motor de arranque elétrico
22.1.2 Todos os modelos 300
Desenho Motor a gasolina de 1 cilindro a 2 tempos, refrige-
rado a líquido, com entrada de membrana, controlo de
escape e injeção no canal de corrente excessiva
Cilindrada 293,15 cm³
Curso 72 mm
DADOS TÉCNICOS 22
165
Diâmetro 72 mm
Velocidade do ralenti 1 400 1 500 rpm
Controlo do escape - medida de regulação 2,3
+ 0,2
0
mm
Apoio da cambota 1 rolamento com ranhuras/1 rolamento de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio fundido
Segmento de pistão 2 anéis quadrados
Lubrificação do motor Lubrificação separada
Medida X (margem superior do pistão para a margem
superior do cilindro)
0 0,10 mm
Medida Z (altura para a tampa de comando) 49,5 mm
Transmissão primária 26:73
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de
óleo/acionada hidraulicamente
Transmissão Transmissão de 6 mudanças de engate por garra
Relação das mudanças
1.ª mudança 14:32
2.ª mudança 16:26
3.ª mudança 20:25
4.ª mudança 22:23
5.ª mudança 25:22
6.ª mudança 26:20
Gerador 12 V, 196 W
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente eletrónico coman-
dado sem contactos com regulação de ignição digital
Vela de ignição NGK BR 7 ES
Distância entre elétrodos das velas da ignição 0,6 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido, circulação permanente do
líquido de refrigeração com a bomba de água
Auxiliar de arranque Sistema do motor de arranque elétrico
22.2 Binários de aperto do motor
Parafuso da placa das chapas de
membrana
EJOTDELTA PT
®
30x12 1 Nm
Parafuso das chapas de membrana
exteriores
EJOTDELTA PT
®
30x6 1 Nm
Parafuso das chapas de membrana
interiores
EJOTDELTA PT
®
35x25 1 Nm
Parafuso da alavanca angular do
controlo de escape
M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da alavanca de bloqueio M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da anilha de apoio da
mola da embraiagem
M5 6 Nm
Parafuso da chapa de suporte do
controlo de escape
M5 6 Nm
Loctite
®
2701™
22 DADOS TÉCNICOS
166
Parafuso da tampa do controlo de
escape
M5 4 Nm
Parafuso do estator M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do fusível de armazena-
mento
M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do sensor de rotação das
cambotas
M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do suporte da válvula de
injeção
M5 5 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do suporte de apoio do
controlo de escape
M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Conexão de pressão do cilindro M6 8 Nm
Loctite
®
2701™
Parafuso da proteção do motor de
arranque
M6 8 Nm
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
Parafuso da tampa de comando do
controlo de escape
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da tampa do gerador M6 8 Nm
Parafuso da tampa exterior da
embraiagem
M6 8 Nm
Parafuso da tampa intermédia da
embraiagem
M6 10 Nm
Parafuso de controlo do nível do
óleo da transmissão
M6 10 Nm
Parafuso de purga da tampa da
bomba de água
M6 10 Nm
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm
Parafuso do casquilho de apoio do
motor de arranque
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do cilindro servo da
embraiagem
M6 10 Nm
Parafuso do dispositivo de blo-
queio de seleção
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do flange de admissão/da
caixa de membrana
M6 6 Nm
Parafuso do flange do escape M6 8 Nm
Parafuso do motor de arranque M6 10 Nm
Parafuso do pedal das mudanças M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do pinhão do carreto
intermédio do pedal do kick
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Porca de capa da roda da bomba
de água
M6 5 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da cabeça do cilindro M8 27 Nm
Parafuso do eixo de equilíbrio M8 30 Nm
Loctite
®
243™
DADOS TÉCNICOS 22
167
Parafuso do pinhão do motor da
corrente motriz
M10 60 Nm
Loctite
®
2701™
Perno da base do cilindro M10 20 Nm
Porca da base do cilindro M10 35 Nm
Parafuso do sensor de temperatura
da cabeça do cilindro
M10x1,25 12 Nm
Porca do rotor M12x1 55 Nm
Parafuso de purga do óleo da
transmissão com íman
M12x1,5 20 Nm
Vela de ignição M14x1,25 25 Nm
Porca da haste da embraiagem M18x1,5 100 Nm
Loctite
®
648™
Porca da roda dentada primária M18LHx1,5 150 Nm
Loctite
®
648™
22.3 Quantidades de enchimento
22.3.1 Óleo da transmissão
Óleo da transmissão
0,80 l
Óleo de motor (15W/50)
( V. 175)
22.3.2 Líquido de refrigeração
Líquido de refrigeração 1,2 l Líquido de refrigeração ( V. 174)
22.3.3 Combustível
Conteúdo do depósito de combus-
tível total ca.
9 l Gasolina super sem chumbo (ROZ
95) ( V. 174)
Reserva de combustível ca. 1,5 l
Conteúdo do depósito de óleo a 2
tempos aprox.
0,6 l
Óleo de motor a 2 tempos
( V. 175)
22.4 Chassis
Chassis Chassis central em tubos de aço-cromo-molibdénio
Forqueta (Todos os modelos standard EXC/XCW,
300 EXC Erzberg Edition TPI EU)
WP XPLOR 5348
Forqueta (Todos os modelos Six Days) WP XPLOR 5548
Curso da suspensão
frente 292 mm
Curso da suspensão
atrás 310 mm
Caster da forqueta 22 mm
Amortecedor WP XPLOR 5746
Sistema de travões Discos dos travões, pinças do travão com apoio flutu-
ante
Discos dos travões - diâmetro
22 DADOS TÉCNICOS
168
frente 260 mm
atrás 220 mm
Discos dos travões - limites de desgaste (Todos os modelos standard EXC/XCW)
frente 2,5 mm
atrás 3,5 mm
Discos dos travões - limites de desgaste (Todos os modelos especiais)
frente 2,5 mm
atrás 3,7 mm
Pressão dos pneus para estrada (Todos os modelos EXC)
frente 1,5 bar
atrás 1,5 bar
Pressão dos pneus no terreno
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
Transmissão secundária 14:50 (13:50)
Corrente 5/8 x 1/4"
Coroas dentadas para entrega 45, 48, 49, 50, 51, 52
Ângulo da cabeça da direcção
63,5°
Distância entre os eixos 1 482 ± 10 mm
Altura do banco sem carga 960 mm
Distância ao solo sem carga 370 mm
Peso sem combustível ca. (Todos os modelos standard
EXC/XCW, 300 EXC Erzberg Edition TPI EU)
103 kg
Peso sem combustível ca. (Todos os modelos
Six Days)
103,9 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
Peso total máximo permitido 335 kg
22.5 Sistema elétrico
Bateria de 12 V HJTZ5S-FP-C Bateria de iões de lítio
Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 2,0 Ah
Isenta de manutenção
Bateria do instrumento combinado CR 2430 Tensão da bateria: 3 V
Fusível 75011088005 5 A
Fusível 75011088010 10 A
Fusível 58011109120 20 A
Farol HS1 / base BX43t 12 V
35/35 W
Luz de posição W5W/casquilho W2,1x9,5d 12 V
5 W
Luzes indicadoras W2,3W / base W2x4,6d 12 V
2,3 W
Piscas (Todos os modelos EXC) R10W / base BA15s 12 V
10 W
Luz do travão/traseira LED
DADOS TÉCNICOS 22
169
Iluminação da matrícula (Todos os
modelos EXC)
LED
22.6 Pneus
Validade Pneu dianteiro Pneu traseiro
(Todos os modelos standard EXC,
300 EXC Erzberg Edition TPI EU)
80/100 - 21 M/C 51M TT
Maxxis Maxx EnduPro
140/80 - 18 M/C 70R M+S TT
Maxxis Maxx EnduPro
(Todos os modelos EXC Six Days) 90/90 - 21 M/C 54M M+S TT
Metzeler MCE 6 DAYS EXTREME
140/80 - 18 M/C 70M M+S TT
Metzeler MCE 6 DAYS EXTREME
(Todos os modelos XCW) 90/90 - 21 54M TT
Dunlop GEOMAX AT 81 F
110/100 - 18 64M TT
Dunlop GEOMAX AT 81
Os pneus indicados representam um dos possíveis conjuntos de pneus de série. Encontra mais informações
sobre o serviço em:
http://www.ktm.com
22.7 Forqueta
22.7.1 Todos os modelos standard EXC/XCW, 300 EXC Erzberg Edition TPI EU
Número de artigo da forqueta 14.18.8T.63
Forqueta WP XPLOR 5348
Amortecimento em compressão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 474 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65 75 kg 3,8 N/mm
Peso do condutor: 75 85 kg 4,0 N/mm
Peso do condutor: 85 95 kg 4,2 N/mm
Comprimento da forqueta 928 mm
Óleo da forqueta por perna da for-
queta
625 ± 10 ml
Óleo da forqueta (SAE 4)
(48601166S1) ( V. 175)
22.7.2 Todos os modelos Six Days
Número de artigo da forqueta 14.18.8T.64
Forqueta WP XPLOR 5548
Amortecimento em compressão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 18 cliques
22 DADOS TÉCNICOS
170
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto +0
Standard +0
Sport +3
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 474 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65 75 kg 3,8 N/mm
Peso do condutor: 75 85 kg 4,0 N/mm
Peso do condutor: 85 95 kg 4,2 N/mm
Comprimento da forqueta 928 mm
Óleo da forqueta por perna da for-
queta
625 ± 10 ml
Óleo da forqueta (SAE 4)
(48601166S1) ( V. 175)
22.8 Amortecedor
Número de artigo do amortecedor 12.18.7T.63
Amortecedor WP XPLOR 5746
Amortecimento em compressão Lowspeed
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Amortecimento em compressão Highspeed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1 rotação
Amortecimento em extensão
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Pré-tensão da mola 10 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65 75 kg 57 63 N/mm
Peso do condutor: 75 85 kg 60 66 N/mm
Peso do condutor: 85 95 kg 63 69 N/mm
Comprimento da mola 225 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 37 mm
SAG 110 mm
Comprimento de montagem 415 mm
Óleo do amortecedor ( V. 175)
SAE 2,5
DADOS TÉCNICOS 22
171
22.9 Binários de aperto do chassis
Parafuso de fixação do assento EJOTEJOFORM PT
®
K60x23/18 2,5 Nm
Parafuso do regulador de pressão EJOT PT
®
K60x25Z 2,3 Nm
Parafuso do sensor de nível de
enchimento de óleo
G 3/4 " 7 Nm
Parafuso do sensor de temperatura
do ar de admissão
EJOTDELTA PT
®
45x12-Z 0,7 Nm
Parafuso do suporte da bomba de
óleo no depósito de óleo
EJOTDELTA PT 45x12-Z 0,7 Nm
Parafusos restantes do chassis EJOT PT
®
K60x25Z 2 Nm
Parafuso do interruptor de para-
gem de emergência (Todos os
modelos EXC)
M4 0,4 Nm
Parafuso do punho fixo M4 5 Nm
Loctite
®
243™
Cabeça do raio da roda dianteira M4,5 5 Nm
Cabeça do raio da roda traseira M4,5 5 Nm
Parafuso do anel de regulação do
amortecedor
M5 5 Nm
Parafuso do cabo de massa da
parte traseira
M5 5 Nm
Parafuso do interruptor da luz
(Todos os modelos EXC)
M5 1 Nm
Parafuso do interruptor dos piscas
(Todos os modelos EXC)
M5 1 Nm
Parafuso do pólo da bateria M5 2,5 Nm
Parafusos restantes do chassis M5 5 Nm
Porcas restantes do chassis M5 5 Nm
Parafuso da articulação de esfera
da vareta de comando do cilindro
do travão de
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da protecção de deslize
da corrente
M6 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do coletor no elemento
oscilante
M6 6 Nm
Parafuso do disco do travão dian-
teiro
M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do disco do travão tra-
seiro
M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do elemento oscilante no
quadro
M6 6 Nm
Parafuso do punho do acelerador M6 5 Nm
Parafusos restantes do chassis M6 10 Nm
Porca do cabo no motor de arran-
que
M6 4 Nm
Porcas restantes do chassis M6 10 Nm
Ligação do combustível na bomba
de combustível
M8 10 Nm
22 DADOS TÉCNICOS
172
Parafuso da coroa inferior da for-
queta (Todos os modelos standard
EXC/XCW)
M8 15 Nm
Parafuso da coroa superior da for-
queta (Todos os modelos standard
EXC/XCW)
M8 20 Nm
Parafuso da fixação do suporte
lateral
M8 33 Nm
Loctite
®
2701™
Parafuso da peça de deslize da
corrente
M8 15 Nm
Parafuso da pinça do travão à
frente
M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da ponte de aperto do
guiador
M8 20 Nm
Parafuso da travessa em baixo M8 30 Nm
Loctite
®
2701™
Parafuso da travessa em cima M8 35 Nm
Loctite
®
2701™
Parafuso das escoras do motor M8x15 25 Nm
Loctite
®
2701™
Parafuso das escoras do motor M8x20 25 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
Parafuso inferior da coroa da for-
queta (Todos os modelos especi-
ais)
M8 15 Nm
Parafuso superior da coroa da for-
queta (Todos os modelos especi-
ais)
M8 17 Nm
Parafuso superior do tubo de direc-
ção (Todos os modelos standard
EXC/XCW)
M8 20 Nm
Parafuso superior do tubo de direc-
ção (Todos os modelos especiais)
M8 17 Nm
Loctite
®
243™
Parafusos restantes do chassis M8 25 Nm
Porca do encosto do pedal do tra-
vão
M8 20 Nm
Porca do interruptor de puxar
(Todos os modelos XCW)
M8 0,4 Nm
Porca do parafuso da coroa den-
tada
M8 35 Nm
Loctite
®
2701™
Porca do pedal do travão M8 15 Nm
Porca do suporte do pneu M8 12 Nm
Porcas restantes do chassis M8 25 Nm
Parafuso de apoio do motor M10 60 Nm
Parafuso do suporte do guiador M10 40 Nm
Loctite
®
243™
Parafusos restantes do chassis M10 45 Nm
Porcas restantes do chassis M10 45 Nm
DADOS TÉCNICOS 22
173
Parafuso inferior do amortecedor M12 80 Nm
Loctite
®
2701™
Parafuso superior do amortecedor M12 80 Nm
Loctite
®
2701™
Porca da bomba de combustível M12 15 Nm
Porca do perno do braço oscilante M16x1,5 100 Nm
Parafuso do eixo da roda dianteira M20x1,5 35 Nm
Parafuso superior da cabeça da
direcção
M20x1,5 12 Nm
Porca do eixo da roda traseira M20x1,5 80 Nm
Bicos aparafusados do sistema de
refrigeração
M24x1,5 15 Nm
Loctite
®
243™
23 COMBUSTÍVEIS
174
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
Norma / Classificação
DIN EN 228 (ROZ 95)
indicado
Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de quali-
dade equivalente.
Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.
Info
Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma per-
centagem de etanol superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).
Líquido de refrigeração
indicado
Utilize apenas líquido de refrigeração de elevada qualidade sem silicato com aditivo de proteção contra corro-
são para motores em alumínio. Produtos anticongelantes de baixa qualidade e desadequados provocam corro-
são, depósitos e espuma.
Não utilize água pura, uma vez que requisitos como a proteção contra corrosão e as propriedades de lubrifica-
ção podem ser assegurados por líquido de refrigeração.
Utilize apenas líquido de refrigeração que corresponda à legislação indicada (consultar as indicações no reci-
piente) e que possua as características adequadas.
Proteção anticongelante pelo menos
até
25 °C
A relação de mistura tem de ser adaptada à proteção anticongelante necessária. Utilize água destilada se for
necessário diluir o líquido de refrigeração.
É recomendada a utilização de líquido de refrigeração pré-misturado.
Observe os dados do fabricante do líquido de refrigeração sobre a proteção anticongelante, a diluição e a capaci-
dade de mistura (compatibilidade) com outros líquidos de refrigeração.
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
COOLANT M3.0
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1
Norma / Classificação
DOT
indicado
Utilize apenas líquido dos travões que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que
tenha as propriedades necessárias.
Fornecedor recomendado
Castrol
REACT PERFORMANCE DOT 4
MOTOREX
®
Brake Fluid DOT 5.1
COMBUSTÍVEIS 23
175
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 178) (SAE 4)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as
propriedades correspondentes.
Óleo de motor (15W/50)
Norma / Classificação
JASO T903 MA2 ( V. 178)
SAE ( V. 178) (15W/50)
indicado
Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que
tenham as propriedades necessárias.
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Top Speed 4T
Óleo de motor a 2 tempos
Norma / Classificação
JASO FD ( V. 178)
indicado
Utilize apenas óleo de motor de 2 tempos de elevada qualidade e de marcas conhecidas.
completamente sintético
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Cross Power 2T
Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 178) (SAE 2,5)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as
propriedades necessárias.
24 MEIOS AUXILIARES
176
Aditivo de combustível
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Fuel Stabilizer
Lubrificante de elevada viscosidade
Fornecedor recomendado
SKF
®
LGHB 2
Massa lubrificante de longa duração
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Bike Grease 2000
Óleo para filtro de ar de espuma
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Racing Bio Liquid Power
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Moto Protect
Produto de limpeza do filtro do ar
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Racing Bio Dirt Remover
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e plástico
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Quick Cleaner
Produto de limpeza para correntes
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Chain Clean
Produto de limpeza para motos
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Moto Clean
MEIOS AUXILIARES 24
177
Produto para correntes fora de estrada
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Chainlube Offroad
Spray de óleo universal
Fornecedor recomendado
MOTOREX
®
Joker 440 Synthetic
25 NORMAS
178
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classifi-
car os óleos de acordo com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não
constitui qualquer testemunho de qualidade.
JASO T903 MA2
Diferentes linhas de desenvolvimento técnico requerem uma especificação própria para motos - a norma
JASO T903 MA2.
Antigamente, para as motos utilizava-se óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma espe-
cificação própria para motos.
Nos motores automóveis são necessários intervalos de manutenção maiores, enquanto que nos motores das motos
a prioridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas.
Na maior parte dos motores de motos, a transmissão e a embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo.
A norma JASO T903 MA2 introduz estas exigências especiais.
JASO FD
JASO FD é uma classificação para um óleo de motor a 2 tempos que foi especialmente desenvolvido para as exi-
gências extremas dos desportos de corridas. Graças aos ésteres sintéticos de primeira qualidade e aos aditivos
especialmente concebidos para o efeito obtém-se uma combustão sem problemas mesmo nas condições mais
extremas.
ÍNDICE DE PALAVRAS TÉCNICAS 26
179
TPI Injeção nos canais de corrente exces-
siva (Transfer Port Injection)
Injeção de combustível eletrónica na qual são utiliza-
das duas válvulas de injeção nos canais de corrente
excessiva do cilindro
OBD On Board Diagnose Sistema do veículo que controla o parâmetro indicado
do sistema eletrónico do veículo
27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS
180
aprox. aproximadamente
cf. confrontar
etc. et cetera
eventl. eventualmente
N.º número
N.º art. número de artigo
p. ex. por exemplo
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 28
181
28.1 Símbolos vermelhos
Os símbolos vermelhos indicam um estado de erro que exige uma intervenção imediata.
A luz de aviso do nível do óleo acende a vermelho O nível do óleo atingiu a marca MIN. Con-
sumir, no máximo, o restante enchimento do depósito de combustível e abastecer com óleo a
2 tempos assim que possível.
28.2 Símbolos amarelos e laranja
Os símbolos amarelos e laranja indicam um estado de erro que exige uma intervenção rápida. Os sistemas de
auxílio à condução ativos também são representados com símbolos amarelos e laranja.
A luz indicadora do erro de funcionamento acende/pisca a amarelo O OBD reconheceu um
erro no sistema eletrónico do veículo. Parar o veículo de acordo com as circunstâncias e con-
tactar uma oficina KTM autorizada.
A luz de aviso do nível de combustível acende-se a amarelo O nível de combustível atingiu a
marca de reserva.
28.3 Símbolos verdes e azuis
Os símbolos verdes e azuis apresentam informações.
A luz indicadora de máximos acende a azul Os máximos estão ligados.
A luz indicadora dos piscas pisca a verde O pisca está ligado.
ÍNDICE REMISSIVO
182
ÍNDICE REMISSIVO
A
Abastecer
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
óleo a 2 tempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alavanca da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
posição inicial, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . 102
posição inicial, regular . . . . . . . . . . . . . . . 103
regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Amortecedor
amortecimento em compressão geral . . . . . . . 56
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
número de artigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
pré-tensão da mola, regular . . . . . . . . . . . . . 60
SAG estático, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SAG, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Amortecimento em compressão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Amortecimento em compressão Highspeed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Amortecimento em compressão Lowspeed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Amortecimento em extensão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Anticongelante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Assento
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Assistência a clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
B
Bateria de 12 V
carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
potência de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bomba de óleo
ativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Botão da buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Botão de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Botão de arranque a frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Braço oscilante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
C
Caixa do filtro de ar
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Característica da resposta do acelerador
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Chassis
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . 160
indicações para a primeira colocação em
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
trabalhos de controlo e de cuidado antes de
cada colocação em funcionamento . . . . . . . . 47
Condições de utilização difíceis . . . . . . . . . . . . . . 42
areia molhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
areia seca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
percurso enlameado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
percurso molhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
temperaturas baixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
temperaturas elevadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Coroa dentada
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Coroa inferior da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 77
Corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Curva de ignição
alterar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
ligação de ficha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
D
Dados técnicos
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . 171
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . 165
chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . 167
sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Definição da aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÍNDICE REMISSIVO
183
Depósito de combustível
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Deteção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161-163
Direção
bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Discos dos travões
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
E
Embraiagem
controlar/corrigir o nível do líquido . . . . . . . . 99
substituir líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Estado dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
F
Farol
alcance da luz, regular . . . . . . . . . . . . . . . 133
Ficha de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Folga do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Folga do rolamento da cabeça de direção
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Forqueta
controlar a regulação original . . . . . . . . . . . . 62
número de artigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamento de inverno
trabalhos de controlo e de cuidado . . . . . . . 158
Funcionamento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fusível
do consumidor individual, substituir . . . . . . 128
fusível principal, substituir . . . . . . . . . . . . . 127
Fusível principal
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantia legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guarda-lamas dianteiro
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Guia da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
I
Ilustrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalação do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Instrumento combinado
bateria do instrumento combinado, substituir 133
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
regular as horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
regular quilómetros ou milhas . . . . . . . . . . . 26
vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interruptor da luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interruptor de curva de ignição . . . . . . . . . . . . . . 19
Interruptor de paragem de emergência . . . . . . . . . 19
Interruptor dos piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
L
Lâmpada do farol
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Lâmpada do pisca
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Limpeza, manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 157-158
Líquido de refrigeração
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Líquido dos travões
da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . 104
da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . 110
M
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Meios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Moto
do suporte de elevação, retirar . . . . . . . . . . . 69
elevar com suporte de elevação . . . . . . . . . . 69
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Motor
fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
N
Nível de líquido de refrigeração
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-136
Nível do líquido dos travões
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . 104
do travão da roda traseira, controlar . . . . . . 110
Nível do óleo a 2 tempos
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Nível do óleo da transmissão
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
ÍNDICE REMISSIVO
184
Número da chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Número de identificação do veículo . . . . . . . . . . . 15
Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ó
Óleo da transmissão
atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
P
Parafuso de regulação da velocidade do ralenti . . . . 23
Pastilhas do travão
da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . 106
da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . . 112
Pastilhas dos travões
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . 105
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . 112
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
controlar a posição inicial . . . . . . . . . . . . . 145
posição inicial, regular . . . . . . . . . . . . . . . 146
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . 108
posição inicial, regular . . . . . . . . . . . . . . . 109
Pernas da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
limpar os foles contra o . . . . . . . . . . . . . . 70
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
pré-tensão da mola, regular . . . . . . . . . . . . . 65
purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pinhão do motor
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Placa de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Placa do farol com farol
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-55
Posição do guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Potência de arranque das baterias de iões de lítio a
baixas temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pressão ambiente
programar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Pressão dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Proteção da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Proteção do motor
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Punho
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Q
Quantidade de enchimento
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 167
líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . 138, 167
óleo da transmissão . . . . . . . . . . . . . 154, 167
R
Rede filtrante de combustível
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regulação do farol
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Regulação original do chassis
controlar em relação ao peso do condutor . . . . 56
Roda dianteira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Roda traseira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Rolamento da cabeça de direção
lubrificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
S
SAG
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Silenciador
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
enchimento de fios de fibra de vidro, substituir 88
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
T
Tampa da caixa do filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
preparar para o fusível . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Tampão do depósito de combustível
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tampão do óleo a 2 tempos
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tecla para desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
ÍNDICE REMISSIVO
185
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tensão dos raios
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
U
Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilização errada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
V
Velocidade do ralenti
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Vestuário de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista geral das luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . 20
Vista geral do veículo
atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
frente, lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
*3214007pt*
3214007pt
05/2019
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188