Create FRYER AIR PRO El manual del propietario

Categoría
Freidoras
Tipo
El manual del propietario
OIL FREE FRYER FREIDORA SIN ACEITE
USER MANUAL
FRYER AIR PRO
4
INDEX
ENGLISH
Important safeguards 6
Before First Use 8
Parts List 8
Control Panel 9
Using The Fryer 9
Settings 10
Cleaning 12
Storage 12
Troubleshooting 13
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 14
Antes del primer uso 16
Listado de partes 16
Panel de control 17
Uso de la freidora 17
Ajustes 18
Limpieza 20
Almacenamiento 20
Solución de problemas 21
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 22
Antes do primeiro uso 24
lista de peças 24
Painel de controle 25
Usando a fritadeira 25
Ajustes 26
Limpeza 28
Armazenamento 28
Resolução de problemas 29
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 30
Avant la première utilisation 32
Liste des pièces 32
Panneau de contrôle 33
Utilisation de la friteuse 33
Réglages 34
Nettoyage 36
Espace de rangement 36
Résolution des problèmes 37
FRYER AIR PRO
5
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 38
Prima del primo utilizzo 40
Elenco delle parti 40
Pannello di controllo 41
Usando la friggitrice 41
Impostazioni 42
Pulizia 44
Conservazione 44
Risoluzione del problema 45
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 46
Vor dem ersten gebrauch 48
Liste der einzelteile 48
Bedienfelds 49
Mit der fritteuse 49
Einstellungen 50
Reinigung 52
Lager 52
Problemlösung 53
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies 54
Voor het eerste gebruik 56
Onderdelen lijst 56
Bedieningspaneel 57
Met behulp van de friteuse 57
Afstellingen 58
Schoonmaak 60
Opslag 60
Probleem oplossing 61
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 62
Przed Pierwszym Użyciem 64
Lista Części 64
Panelu Sterującego 65
Korzystanie Z Frytkownicy 65
Ustawienia 66
Czyszczenie 68
Rozwiązanie problemu 69
INDEX
FRYER AIR PRO
6ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
Thank you for choosing our air fryer. Before using the appliance, and to ensure the best use,
carefully read these instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock
when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the
completed warranty card, purchase receipt and package. If applicable, pass these instructions
on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety precautions and accident
prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for customer
failing to comply with these requirements.
When using any electrical appliance, basic safety precautions should al-
ways be observed.
Do not touch any hot surfaces. Use mittens or the corresponding kitchen
utensils.
To avoid electric shock, do not immerse the cord, plug, or any component
other than food containers in water or other liquid.
Carefully supervise the use of the fryer when it is used near children.
Unplug the fryer when not in use or before cleaning. Allow it to cool before
assembling / disassembling components.
Do not use any appliance with a damaged power cord or plug or after fail-
ure or damage of any kind to the appliance. Take the appliance to the near-
est authorized technical service for repair or adjustment.
The use of accessories not recommended by the manufacturer may dam-
age the appliance.
Do not let the power cord hang over edge of table or counter, or on hot
surfaces.
Do not place the appliance on or near gas / electric cookers while they are
hot or in a heated oven.
Take special care when moving the appliance if it contains oil or other hot
liquid.
Always connect the cord to the appliance rst and then to the outlet. To
disconnect, rst turn any control to “off” mode, then remove the plug from
the outlet.
Do not use outdoors or for any other purpose than the specic one.
Do not immerse the case in water or rinse it under the tap as this could
damage the electrical components.
Avoid getting any liquid into the appliance to prevent electric shock or
short circuit.
Put all ingredients in the basket to prevent direct contact with the heating
elements.
Do not cover the air inlet or outlet when the appliance is working.
ENGLISH
DANGERS
7
ENGLISH
Do not ll the basket with oil as it may cause a re.
You should not ll the container with oil. This fryer works by hot air and it
is only necessary that in some cases the ingredients are lightly covered in
oil or fat, but NEVER FILL THE CONTAINER WITH OIL DIRECTLY.
Do not touch the inside of the appliance while it is working.
Check if the voltage indicated on the appliance is compatible with the
voltage of the domestic electrical installation.
Do not use the appliance if there is any damage to the plug, the electric
cable or any other part.
Do not let an unauthorized person replace or repair the damaged power
cord.
Keep the appliance and the electric cable out of the reach of children.
Keep the power cord away from hot surfaces.
Connect the fryer to an earthed socket and always make sure it is properly
plugged into the socket.
Do not connect the appliance to an external timer.
Do not place the appliance on or near combustible materials such as ta-
blecloths or curtains.
Do not place the appliance in contact with the wall or other appliance.
Leave at least 10 cm of clearance on the back, sides and surface.
Do not place anything on top of the appliance.
Do not use the device for any other purpose than that described in this
manual.
Do not leave the appliance in operation without supervision.
During hot air frying, hot steam is released from the air outlet. Keep your
hands and face at a safe distance from the steam and the air outlet. Also
be careful with steam and hot air when removing the container from the
appliance basket.
Any accessible surface can become hot during use.
Unplug the fryer immediately if you see dark smoke coming out. Wait for
the smoke to stop before removing the basket.
WARNINGS
Make sure to place the fryer on a horizontal, at and stable surface.
This appliance is designed for domestic use. It is not suitable for safe use in
environments such as staffed kitchens, farms, motels, and other non-resi-
dential environments.
The warranty will not be valid if it is used for professional or semi-profes-
sional purposes or not according to the instructions.
Always unplug the fryer while it is not in use.
The fryer needs approximately 30 minutes to cool down for safe cleaning.
PRECAUTIONS
8ENGLISH
This appliance has a polarized plug. To reduce the risk of electric shock, it
is designed to t in a specic way in a polarized outlet. If the plug does not
t completely, turn it over. If it still doesn’t t, contact a qualied electri-
cian. Do not try to modify the plug in any way.
The fryer has a built-in timer that will automatically turn it off when the
countdown reaches zero. You can turn off the appliance manually by
pressing the cancel button; it will turn off automatically in 20 sec.
The fryer complies with all electromagnetic elds (EMF) standards. If
used properly, there is no risk of harm to the human body based on availa-
ble scientic evidence.
POLARIZED PLUG
AUTO POWER-OFF
ELECTROMAGNETIC FIELDS (EMF)
PARTS LIST
1. Control Panel
2. Timer (0-30min)
3. Power button and selector
4. Basket release button
5. Basket handle
6. Temperature and time display
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging materials and stickers or labels.
2. Clean the basket and basket container with hot water, a little dishwasher and a non-abrasive
sponge. These parts can also be washed in the dishwasher.
3. Clean the inside and outside of the fryer with a cloth. There is no need to ll the basket con-
tainer with oil or fat for frying, as the appliance works with hot air.
7. Temp control (80-200°C)
8. Basket
9. Basket container
10. Air entrance
11. Air vent
12. Power cable
1
2
3
4
5
6
7
8
9
180
- - - - -
10
11
12
9
ENGLISH
USING THE FRYER
CONTROL PANEL
1. Place the appliance on a stable, horizontal and at surface.
Do not place the appliance on a non-heat resistant surface.
2. Remove the container from the machine.
3. Press the button on the container handle to remove the basket from the container.
Caution:
To remove the basket from the container, rstly grasp the handle. Then press the button
and the basket will release from the container.
Do not add oil or any other frying liquid to the container.
4. Place the ingredients in the basket and place the basket in the container. Then place the
container inside the fryer.
Note: Do not exceed the MAX indication (see “Settings” section), as it may affect the quality
of the food.
5. Press the on / off selector.
6. Choose the function on the touch panel.
7. Once the function has been chosen, press the selector to start cooking.
Note: It has 8 functions for different preparations: French fries, Roasts, Fish, Prawns, Chicken
thighs, Biscuits, Chicken and Breads. Press the function you want. If you need more exible
settings and temperatures, you can adjust it directly by pressing the selector to choose the
predetermined function. By turning the dial you can adjust the time (increase / decrease one
minute by turning it to the right or left) and adjust the temperature (increase / decrease by 5
°C by turning it to the right or left).
Note: Press the selector directly to choose the predetermined function (180 °C and 15 min.).
If the ingredients do not t any of the other functions, select the predetermined function and
adjust the temperature for the ingredients to be cooked. See the “Adjustments” section to de-
termine the proper temperature.
Temp.
range
(°C)
Time
range
(min.)
Functions (°C - min.)
Pre-
deter-
mined
French
fries Roast Fish Prawns Chicken
thighs
Biscuit/
Cake Chicken Bread
200 80 30 1180 15 200 15 180 20 160 20 160 20 200 20 160 30 200 30 160 20
180
- - - - -
10 ENGLISH
Caution: During the hot air frying process, the LED indicator light will be on. Press the selector
again to pause cooking and the LED light will ash.
8. The oil that is extracted from the ingredients will be stored in the bottom of the fryer.
9. Some ingredients need to be shaken or stirred during cooking time (see “Adjustments” sec-
tion). Thus, remove the container by the handle and shake it. Then put it back on your site.
Caution: Do not press the handle release button to separate the container from the basket
during shaking.
Advice: You can take the basket out of the container and shake it just to reduce the weight.
Follow these prompts: Remove the container, place it on a heat-resistant stand and press the
button on the handle to separate the container from the basket.
10. The fryer has an audible alarm when it has nished cooking. When you hear the alarm 5
times in a row, it means that the frying time is over. Take the container out of the fryer and
place it on a heat resistant stand. Note: After the alarm sounds 5 times, the ventilator will
stop in 20 sec.
11. Check if the ingredients are ready and remove the basket.
Note: If the ingredients are not ready yet, simply put the container with the basket back into
the fryer. Press the temperature selector to set the temperature and press again to set the
time. Now you can press the power button to start cooking again.
12. To remove the ingredients, press the basket open button and remove it from the container.
Note: Do not turn the basket over as oil or fat stored in the bottom could seep into the ingre-
dients.
13. Empty the basket into a plate or other container.
Advice: To scoop out large or fragile ingredients, use a pair of spatulas to help you.
SETTINGS
The following table will help you select the basic settings depending on the ingredients.
Note: Please note that these settings are only approximate indications. Ingredients can differ
in size, shape, and weight.
As the fryer technology heats the air inside the appliance instantly, briey shaking the basket
during hot air frying hardly disturbs the optimal cooking process.
Smaller ingredients generally require a slightly shorter prep time than larger ones.
A larger quantity of ingredients requires a longer preparation time than a smaller quantity
of ingredients.
Stirring the smaller ingredients mid-cooking will optimize the end result and can help pre-
vent ingredients from frying unevenly.
Add a little oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry the ingredients in the hot air fryer a
few minutes after adding the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients such as hot dogs in the hot air fryer.
You can prepare appetizers that are suitable for cooking in an oven using the hot air fryer.
The optimal amount for cooking crispy potato chips is 500 grams.
Pre-made doughs also require a shorter prep time than homemade doughs.
Place a baking dish or pan inside the basket if you want to bake a cake or quiche, or if you
want to fry fragile ingredients or stuffed ingredients.
You can also use the deep fryer to reheat ingredients: Set the temperature to 150 °C and set
5 minutes.
TIPS
11
ENGLISH
Min-max
quantity (g) Time (min) Temp.
(ºC) Shake Extra info.
Potatoes and chips
Thin frozen potatoes 300-700 9-16 200 Shake
Frozen thick potatoes 300-700 11-20 200 Shake
Homemade French Fries
(8x8mm) 300-800 16-10 200 Shake Add ½ tsp. of oil
Homemade potato wedges 300-800 18-22 180 Shake Add ½ tsp. of oil
Homemade potato cubes 300-750 12-18 180 Shake Add ½ tsp. of oil
Rosti 250 15-18 180 Shake
Potato gratin 500 15-18 200 Shake
Meat and chicken
Fillet 100-500 8-12 180
Pork chops 100-500 10-14 180
Hamburger 100-500 7-14 180
Sausage roll 100-500 13-15 200
Chicken drumsticks 100-500 18-22 180
Chicken breast 100-500 10-15 180
Appetizers
Spring rolls 100-400 8-10 200 Shake Use oven ready
ones
Frozen chicken nuggets 100-500 6-10 200 Shake Use oven ready
ones
Frozen Fish Fingers 100-400 6-10 200 Use oven ready
ones
Frozen Battered Cheese
Appetizers 100-400 8-10 180 Use oven ready
ones
Stuffed vegetables 100-400 10 160
Baked
Biscuit 300 20-25 1160 Use a mold
Quiche 400 20-22 180 Use baking pan
/ tray
Mufn 300 15-18 200 Use a mold
Sweet snacks 400 20 160 Use baking pan
/ tray
12 ENGLISH
To cook homemade potato chips, follow these steps:
1. Peel the potatoes and cut them.
2. Wash the potato sticks carefully and pat them dry with a paper towel.
3. Add two tablespoons of olive oil to a bowl, put the potatoes on top and mix until they are
covered in oil.
4. Remove the potatoes from the container with your bare hands or with a kitchen utensil so
that the excess oil remains in the container. Put the potatoes in the basket.
Note: Do not add the potato sticks to the basket directly to avoid the excess oil ending up in
the basket.
5. Fry the potatoes according to the instructions in the table above.
COOKING HOMEMADE POTATO CHIPS
CLEANING
STORAGE
Clean the appliance after each use.
Do not clean the container, basket, and interior of the appliance with a metal cookware or
abrasive cleaning materials, as this can damage its non-stick coating.
1. Remove the plug from the outlet and allow the fryer to cool.
Note: Remove the basket to let the air fryer cool more quickly.
2. Clean the outside of the appliance with a damp cloth.
3. Clean the basket and container with hot water, a little soap and a non-abrasive pad. You can
remove any remaining dirt with degreasing liquid.
Note: The container and basket are dishwasher safe.
Advice: If there is dirt adhering to the basket or the bottom of the container, ll the basket with
hot water and a little soap. Take the basket out of the container and let them soak for about
10 minutes.
4. Clean the inside of the fryer with hot water and a non-abrasive pad.
5. Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residue.
1. Unplug the fryer and let it cool.
2. Make sure all parts are clean and dry.
13
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one
basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making
up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The fryer does not work.
It is not plugged in. Plug it into an outlet.
You have not set the func-
tion or cooking time. Press the selector to turn on the fryer.
The ingredients are not
cooked.
There are too many ingredi-
ents in the fryer.
Put fewer ingredients in the basket. Smaller
amounts cook better.
The set temperature is too
low.
Turn the temperature selector (go to the
“Settings” section).
Ingredients are not fried
evenly.
Some ingredients need a
medium-cooked shake.
Ingredients that stay on top or criss-cross
(eg French fries) should be stirred during
cooking. Go to the “Settings” section.
Fried appetizers are not
crispy when I take them
out of the fryer.
You have used a type of
appetizer that should be
cooked in a traditional way.
Use oven-baked snacks or brush a little oil
over the ingredients for a crispier result.
I cannot properly install
the container in the fryer.
There are too many ingredi-
ents in the basket.
Do not ll the basket above the MAX indi-
cation.
You have not inserted the
basket properly into the con-
tainer.
Press the basket into the container until you
hear a click.
White smoke comes out
of the appliance.
You are cooking greasy in-
gredients.
When cooking greasy ingredients with the
deep fryer, a lot of oil will seep into the con-
tainer. The oil produces a white smoke and
the container may get hotter than usual. This
does not affect the fryer or the end result.
The container has traces of
grease from previous use.
When fat is heated, that white smoke is
produced. Make sure to clean the container
properly after each use.
Fresh potatoes fry une-
venly in the deep fryer.
You have not used the right
kind of potato.
Use fresh potatoes and make sure they stay
rm during frying.
You have not washed the po-
tato sticks properly before
frying them.
Wash the potato sticks properly to remove
the starch from the exterior.
Fresh potatoes are not
crisp when I take them
out of the deep fryer.
Whether the potatoes are
more or less crisp depends
on the amount of oil and
water.
Make sure you dry the potato sticks properly
before adding the oil.
Cut the potatoes into smaller sticks for a
crispier result.
Add a little more oil for a crispier result.
14 ESPAÑOL
Muchas gracias por elegir nuestra freidora de aire. Antes de utilizar este producto, lea deteni-
damente las instrucciones para su correcta utilización.
Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica,
lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente
cumplimentada, el embalaje original del producto y el justicante de compra. Si es posible,
entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodoméstico. Respete en todo
momento las precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de accidentes
cuando utilice un electrodoméstico. Declinamos toda responsabilidad derivada del incumpli-
miento de estas instrucciones por parte de los clientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre se deben observar precaucio-
nes básicas de seguridad.
No toque las supercies calientes. Utilice manoplas o los utensilios de co-
cina correspondientes.
Para evitar descargar eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o cual-
quier otro componente que no sean los recipientes para la comida en agua
u otro líquido.
Supervise atentamente el uso de la freidora cuando se utilice cerca de los niños.
Desenchufe la freidora cuando no esté en uso o antes de limpiarla. Deje
que se enfríe antes de montar/desmontar los componentes.
No utilice ningún aparato con el cable eléctrico o el enchufe dañado o des-
pués de fallos o daños de cualquier tipo en el aparato. Lleve el aparato al
servicio técnico autorizado más cercano para su reparación o ajuste.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pueden causar
daños en el aparato.
No deje el cable eléctrico colgando del borde de la mesa o la encimera, o
encima de supercies calientes.
No coloque el aparato encima o cerca de cocinas de gas/eléctricas mien-
tras estén calientes o dentro de un horno encendido.
Tenga especial precaución cuando mueva el aparato si este contiene acei-
te u otro líquido caliente.
Siempre conecte primero el cable al aparato y luego a la toma de corriente.
Para desconectarlo, ponga primero cualquier control en modo off, des-
pués desconecte el enchufe de la toma de corriente.
No utilice al aire libre ni con otro n que no sea el especíco.
ESPAÑOL
No sumerja la carcasa en agua ni la enjuague debajo del grifo porque se
podrían dañar los componentes eléctricos.
Evite la entrada de cualquier líquido en el aparato para prevenir una de-
scarga eléctrica o un cortocircuito.
PELIGROS
15
ESPAÑOL
Asegúrese de colocar la freidora sobre una supercie horizontal, plana y
estable.
Este aparato está diseñado para uso doméstico. No es apto para un uso
seguro en entornos tales como zonas de descanso del personal de una em-
presa, granjas, hostales y otros entornos no residenciales.
La garantía no será válida si se usa con nes profesionales o semiprofesio-
nales o no acorde a las instrucciones.
Compruebe si el voltaje indicado en el aparato es compatible con el voltaje
de la instalación eléctrica de su hogar.
No utilice el aparato si hay algún daño en el enchufe, el cable eléctrico o
cualquier otra pieza.
No deje que ninguna persona no autorizada reemplace o reparare el cable
eléctrico dañado.
Guarde el aparato y el cable eléctrico fuera del alcance de los niños.
Mantenga el cable eléctrico lejos de las supercies calientes.
Conecte la freidora a un enchufe con toma de tierra y asegúrese siempre
que esté correctamente enchufado en la toma de corriente.
No conecte el aparato a un temporizador externo.
No coloque el aparato encima o cerca de materiales combustibles tales
como manteles o cortinas.
No coloque el aparato en contacto con la pared u otro aparato. Deje como
mínimo 10 cm de espacio libre en la parte trasera, los lados y la supercie.
No coloque nada encima del aparato.
No utilice el aparto con otro propósito con no sea el descrito en este manual.
No deje el aparato en funcionamiento sin supervisión.
Durante la fritura con aire caliente, se libera vapor caliente por la salida de
aire. Mantenga las manos y la cara a una distancia de seguridad del vapor
y de la salida de aire. Tenga también precaución con el vapor y el aire ca-
liente cuando saque el contenedor de la cesta del aparato.
Cualquier supercie accesible puede calentarse durante el uso.
Desenchufe la freidora de inmediato si ve salir humo oscuro. Espere a que
pare de salir humo antes de extraer la cesta.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS
Ponga todos los ingredientes en la cesta para prevenir el contacto directo
con los elementos de calor.
No tape la entrada o la salida de aire cuando el aparato esté en funcionamiento.
No llene la cesta con aceite ya que puede causar un incendio.
No debe llenar el contenedor con aceite. Esta freidora funciona por aire
caliente y solo es necesario que, en algunos casos, los ingredientes estén
ligeramente cubiertos de aceite o grasa, pero NUNCA LLENE EL CONTE-
NEDOR CON ACEITE DIRECTAMENTE.
No toque el interior del aparato mientras esté en funcionamiento.
16 ESPAÑOL
LISTADO DE PARTES
1. Panel de control
2. Temporizador (0-30min)
3. Botón de encendido y selector
4. Botón de liberación de la cesta
5. Mango de la cesta
6. Visor temperatura y tiempo
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todos los materiales de embalaje y pegatinas o etiquetas.
2. Limpie la cesta y el contenedor de la cesta con agua caliente, con un poco de lavavajillas y un
estropajo no abrasivo. Estas piezas también pueden lavarse en el lavavajillas.
3. Limpie el interior y el exterior de la freidora con un paño. No hay necesidad de llenar el conte-
nedor de la cesta con aceite o grasas para freír, ya que el aparato funciona con aire caliente.
7. Control temperatura (80-200°C)
8. Cesta
9. Contenedor de la cesta
10. Entrada de aire
11. Salida de aire
12. Cable alimentación
La freidora cumple con todos los estándares de campos electromagnéti-
cos (CEM). Si se utiliza de manera adecuada, no existe riesgo de daño para
el cuerpo humano de acuerdo con las evidencias cientícas disponibles.
CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS (CEM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
180
- - - - -
10
11
12
Este aparato tiene un enchufe polarizado. Para reducir el riesgo de descar-
ga eléctrica, esdiseñado para encajar de una manera especíca en un
tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente, dele la
vuelta. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista cuali-
cado. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
La freidora cuenta con un temporizador incorporado que la apagará auto-
ticamente cuando la cuenta atrás llegue a cero. Puede apagar el apa-
rato manualmente pulsando el botón de cancelar; se apagará automática-
mente en 20 seg.
ENCHUFE POLARIZADO
APAGADO AUTOMÁTICO
Siempre desenchufe la freidora mientras no se esté usando.
La freidora necesita aproximadamente 30 minutos para enfriarse y poder
limpiarla de manera segura.
17
ESPAÑOL
USO DE LA FREIDORA
PANEL DE CONTROL
1. Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y plana.
No coloque el aparato sobre una supercie no resistente al calor.
2. Saque el contenedor de la máquina.
3. Pulse el botón del mango para poder extraer la cesta del contenedor.
Precaución:
Para extraer la cesta del contenedor, cójalo del mango primero. Pulse el botón y la cesta
se soltará del contendor.
No añada aceite ni ningún otro líquido para freir en el contenedor.
4. Coloque los ingredientes en la cesta e introduzca la cesta en el contenedor. Seguidamente,
introdúzcalo en la freidora.
Nota: No exceda la indicación MAX (consulte la sección “Conguración”), ya que puede afectar
la calidad de la comida.
5. Pulse el selector de encendido / apagado.
6. Elija la función en el panel táctil.
7. Una vez escogida la función, pulse el selector para iniciar el cocinado.
Precaución: Durante el proceso de fritura con aire caliente, la luz LED indicadora estará en-
cendida. Pulse el selector de nuevo para pausar el cocinado y la luz LED parpadeará.
Nota: Cuenta con 8 funciones para diferentes preparaciones: Patatas fritas, Asados, Pescado,
Gambas, Muslos de pollo, Bizcochos, Pollo y Panes. Pulse la función que desee. Si necesita
ajustes y temperaturas más exibles, puede ajustarlas directamente al pulsar el selector y
activar la función predeterminada. Girando el selector puede ajustar el tiempo (aumentar/dis-
minuir un minuto girándolo a la derecha o la izquierda) y ajustar la temperatura (aumentar/
disminuir 5°C girándolo a la derecha o la izquierda).
Nota: Pulse el selector directamente para elegir la función determinada (180°C y 15 min.). Si
los ingredientes no se ajustan a ninguna de las otras funciones, seleccione la función prede-
terminada y ajuste la temperatura para los ingredientes que vaya a cocinad. Consulte la sec-
ción de Ajustes” para determinar la temperatura adecuada.
Rango
de temp.
(°C)
Ran-
go de
tiem-
po
(min.)
Functions (°C - min.)
Prede-
termi-
nado
Patatas
fritas Asado Pesca-
do Gambas
Musli-
tos de
pollo
Bizco-
chos Pollo Pan
200 80 30 1180 15 200 15 180 20 160 20 160 20 200 20 160 30 200 30 160 20
180
- - - - -
18 ESPAÑOL
8. El aceite que se extraiga de los ingredientes se almacenará en el fondo de la freidora.
9. Algunos ingredientes deben agitarse o removerse durante el tiempo de cocinado (consulte
la sección de Ajustes”). De este modo, retire el contenedor por el asa y agítelo. Después,
vuelva a introducirlo en su sitio.
Precaución: No pulse el botón de apertura del asa para separar el contendor de la cesta du-
rante el agitado.
Consejo: Puede sacar la cesta del contenedor y agitarla solo para reducir el peso. Siga estas
indicaciones: Retire el contenedor, colóquelo en un soporte resistente al calor y pulse el botón
del asa para separar el contenedor de la cesta.
10. La freidora cuenta con una alarma sonora cuando naliza del cocinado. Cuando oiga la
alarma 5 veces seguidas signicará que el tiempo de fritura ha terminado. Saque el con-
tenedor de la freidora y colóquelo en un soporte resistente al calor. Nota: Después de que la
alarma suene 5 veces, el ventilador se detendrá en 20 seg.
11. Compruebe si los ingredientes están listos y extraiga la cesta.
Nota: Si los ingredientes no están listos todavía, solo tiene que volver a introducir el contene-
dor con la cesta en la freidora. Pulse el selector de temperatura para ajustar la temperatura y
pulse de nuevo para ajustar el tiempo. Ya puede pulsar en el botón de encendido para iniciar
de nuevo el cocinado.
12. Para sacar los ingredientes, pulse el botón de apertura de la cesta y retírela del contenedor.
Nota: No le dé la vuelta a la cesta ya que el aceite o la grasa almacenados en el fondo podría
ltrarse a los ingredientes.
13. Vacíe la cesta en un plato u otro recipiente.
Consejo: Para sacar ingredientes grandes o frágiles, utilice un par de espátulas para ayudarse.
AJUSTES
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos dependiendo de los ingredien-
tes.
Nota: Tenga en cuenta que estos ajustes son solo indicaciones aproximadas. Los ingredientes
pueden diferir en tamaño, forma y peso.
Como la tecnología de la freidora calienta el aire dentro del aparato al instante, agitar la cesta
brevemente durante la fritura con aire caliente apenas perturba el proceso de cocinado óptimo.
Los ingredientes más pequeños generalmente requieren un tiempo de preparación un poco
más corto que los grandes.
Una mayor cantidad de ingredientes requiere más tiempo de preparación que una cantidad
menor de ingredientes.
Agitar los ingredientes más pequeños a mitad del cocinado optimizará el resultado nal y
puede ayudar a evitar que los ingredientes se frían de manera desigual.
Agregue un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un resultado crujiente. Fría los
ingredientes en la freidora de aire caliente unos minutos después de añadir el aceite.
No prepare ingredientes extremadamente grasientos como salchichas en la freidora de aire
caliente.
Puede preparar aperitivos que sean aptos para cocinarse en un horno utilizando la freidora
de aire caliente.
La cantidad óptima para cocinar patatas fritas crujientes es de 500 gramos.
Las masas prefabricadas también requieren un tiempo de preparación más corto que las ma-
sas hechas en casa.
Coloque una fuente o un molde aptos para cocinado en horno dentro la cesta si desea hor-
near un pastel o quiche o si quiere freír ingredientes frágiles o ingredientes rellenos.
También puede usar la freidora para recalentar ingredientes: Ajuste la temperatura a 150°C
y establezca 5 minutos.
CONSEJOS
19
ESPAÑOL
Cantidad
Min-max (g)
Tiempo
(min)
Temp.
(ºC) Sacudir Info. extra
Patatas y patatas fritas
Patatas nas congeladas 300-700 9-16 200 Sacudir
Patatas gruesas congeladas 300-700 11-20 200 Sacudir
Patatas fritas caseras (8x8
mm) 300-800 16-10 200 Sacudir Añada ½ cdita.
de aceite
Gajos de patata caseros 300-800 18-22 180 Sacudir Añada ½ cdita.
de aceite
Cubos de patata caseros 300-750 12-18 180 Sacudir Añada ½ cdita.
de aceite
Rosti 250 15-18 180 Sacudir
Gratinado de patata 500 15-18 200 Sacudir
Carnes y pollo
Filete 100-500 8-12 180
Chuletas de cerdo 100-500 10-14 180
Hamburguesa 100-500 7-14 180
Rollo de salchicha 100-500 13-15 200
Muslitos de pollo 100-500 18-22 180
Pechuga de pollo 100-500 10-15 180
Aperitivos
Rollitos de primavera 100-400 8-10 200 Sacudir Utilice los aptos
para horno
Nuggets de pollo congelados 100-500 6-10 200 Sacudir Utilice los aptos
para horno
Fingers de pescado conge-
lados 100-400 6-10 200 Utilice los aptos
para horno
Aperitivos de queso rebozado
congelados 100-400 8-10 180 Utilice los aptos
para horno
Verduras rellenas 100-400 10 160
Horneado
Bizcocho 300 20-25 1160 Utilice un molde
Quiche 400 20-22 180 Utilice molde/
bandeja horno
Magdalenas 300 15-18 200 Utilice un molde
Aperitivos dulces 400 20 160 Utilice molde/
bandeja horno
20 ESPAÑOL
Para cocinar patatas fritas caseras, siga los siguientes pasos:
1. Pele las patatas y córtelas.
2. Lave los palitos de patata con cuidado y séquelos con un papel de cocina.
3. Añada dos cucharadas de aceite de oliva en un recipiente, ponga las patatas encima y méz-
clelas hasta que estén cubiertas de aceite.
4. Retire las patatas del recipiente con sus propias manos o con algún utensilio de cocina para
que el exceso de aceite se quede en el recipiente. Introduzca las patatas en la cesta.
Nota: No añada los bastones de patata a la cesta directamente para evitar que el exceso de
aceite acabe cayendo en la cesta.
5. Fría las patatas de acuerdo con las instrucciones de la tabla anterior.
COCINAR PATATAS FRITAS CASERAS
LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO
Limpie el aparato después de cada uso.
No limpie el contenedor, la cesta y el interior del electrodoméstico con un utensilio de cocina
de metal o materiales de limpieza abrasivos, ya que esto puede dañar su revestimiento an-
tiadherente.
1. Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que se enfríe la freidora.
Nota: Retire la cesta para dejar que la freidora de aire se enfríe más rápidamente.
2. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
3. Limpie la cesta y el contenedor con agua caliente, con un poco de jabón y un estropajo no
abrasivo. Puede eliminar cualquier resto de suciedad con líquido desengrasante.
Nota: El contenedor y la cesta son aptos para lavavajillas.
Consejo: Si hay suciedad adherida a la cesta o al fondo del contenedor, llene la cesta con agua
caliente y un poco de jabón. Saque la cesta del contenedor y deje que se remojen durante unos
10 minutos.
4. Limpie el interior de la freidora con agua caliente y un estropajo no abrasivo.
5. Limpie el elemento calefactor con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier residuo de
comida.
1. Desenchufe la freidora y deje que se enfríe.
2. Asegúrese de que todas las piezas están limpias y secas.
21
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo
de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá
como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe en-
tregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en
uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la
reutilización de los componentes que componen el aparato. . La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La freidora no funciona.
No está enchufada. Enchúfela a una toma de corriente.
No ha establecido la
función ni el tiempo de co-
cinado. Pulse el selector para encender la freidora.
Los ingredientes no están
cocinados.
Hay demasiada cantidad de
ingredientes en la freidora.
Introduzca menos ingredientes en la cesta.
Las cantidades más pequeñas se cocinan
mejor.
La temperatura establecida
es demasiado baja. Gire el selector de temperatura (diríjase a la
sección de “Ajustes”).
Los ingredientes no se fríen
de manera uniforme. Algunos ingredientes
necesitan un agitado a me-
dio cocinado.
Los ingredientes que se quedan en la parte
superior o se entrecruzan (p. ej., las patatas
fritas) deben agitarse durante el cocinado.
Diríjase a la sección “Ajustes”.
Los aperitivos fritos no están
crujientes cuando los saco
de la freidora.
Ha utilizado un tipo de
aperitivo que debería coci-
narse de manera tradicion-
al.
Utilice aperitivos para horno o añada un
poco de aceite con un pincel sobre los in-
gredientes para conseguir un resultado
más crujiente.
No puedo instalar adecuad-
amente el contenedor en la
freidora.
Hay demasiados ingredi-
entes en la cesta. No llene la cesta por encima de la indicación
MAX.
No ha introducido la cesta
adecuadamente en el con-
tenedor.
Presione la cesta dentro del contenedor
hasta que oiga un clic.
Sale un humo blanco del
aparato.
Está cocinando ingredi-
entes grasientos. Cuando cocine ingredientes grasientos con
la freidora, una gran cantidad de aceite
se ltrará en el contenedor. El aceite pro-
duce un humo blanco y el contendor puede
calentarse más de lo habitual. Esto no afec-
ta a la freidora o al resultado nal.
El contendor tiene restos
de grasa de un uso previo.
Cuando la grasa se calienta, se produce
ese humo blanco. Asegúrese de limpiar el
contenedor de manera adecuada después
de cada uso.
Las patatas frescas se fríen
de manera no uniforme en la
freidora.
No ha utilizado el tipo de
patata adecuado. Utilice patatas frescas y asegúrese de que se
mantienen rmes durante la fritura.
No ha lavado los bastones
de patata de manera adec-
uada antes de freírlas.
Lave los bastones de patata adecuada-
mente para eliminar el almidón del exterior.
Las patatas frescas no es-
tán crujientes cuando las
saco de la freidora.
Que las patatas estén más
o menos crujientes de-
pende de la cantidad de
aceite y agua.
Asegúrese de que seca los bastones de
patata de manera adecuada antes de
añadir el aceite.
Corte las patatas en bastones más pequeños
para conseguir un resultado más crujiente.
Añada un poco más de aceite para con-
seguir un resultado más crujiente.
22 PORTUGUÊS
Muito obrigado por escolher o nossa fritadeira de ar. Antes de usar o aparelho, leia estas ins-
truções cuidadosamente para o uso correto.
As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, ferimentos e até
morte se forem seguidas rigorosamente. Mantenha este manual em um local seguro para re-
ferência futura, juntamente com o cartão de garantia do produto devidamente preenchido, a
embalagem original do produto e o comprovante de compra. Se possível, dê estas instruções
ao próximo proprietário do aparelho. Observe sempre as precauções básicas de segurança e
os regulamentos de prevenção de acidentes ao usar um aparelho. Recusamos qualquer res-
ponsabilidade derivada da violação dessas instruções pelos clientes.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao usar qualquer aparelho elétrico, sempre devem ser observadas as pre-
cauções básicas de segurança.
Não toque nas superfícies quentes. Use luvas ou os utensílios de cozinha cor-
respondentes.
Para evitar choque elétrico, não mergulhe o cabo, plugue ou qualquer ou-
tro componente que não seja recipientes para alimentos em água ou outro
líquido.
Supervisione cuidadosamente o uso da fritadeira quando ela for usada per-
to de crianças.
Desligue a fritadeira quando não estiver em uso ou antes de limpar. Deixe
esfriar antes de montar / desmontar os componentes.
Não opere nenhum aparelho com um cabo de alimentação ou plugue dani-
cado ou após falha ou dano de qualquer tipo no aparelho. Leve o aparelho
ao serviço técnico autorizado mais próximo para reparos ou ajustes.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode dani-
car o aparelho.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado na borda da mesa ou balcão,
ou em superfícies quentes.
Não coloque o aparelho sobre ou próximo a fogões a gás / elétricos en-
quanto eles estiverem quentes ou em um forno ligado.
Tome especial cuidado ao mover o aparelho se ele contiver óleo ou outro
líquido quente.
Sempre conecte o cabo ao aparelho primeiro e depois à tomada. Para des-
conectar, primeiro coloque qualquer controle no modo desligado e, em
seguida, remova o plugue da tomada.
Não use ao ar livre ou para qualquer outra nalidade que não a especíca.
PORTUGUÊS
Não mergulhe o estojo em água nem enxágue sob a torneira, pois isso
pode danicar os componentes elétricos.
Evite que qualquer líquido entre no aparelho para prevenir choque elétrico
ou curto-circuito.
Coloque todos os ingredientes na cesta para evitar o contato direto com os
PERIGOS
23
PORTUGUÊS
Certique-se de colocar a fritadeira em uma superfície horizontal, plana e estável.
Este aparelho foi projetado para uso doméstico. Não é adequado para uso
seguro em ambientes como cozinhas equipadas, fazendas, motéis e outros
ambientes não residenciais.
A garantia não será válida se for utilizado para ns prossionais ou semi-
prossionais ou não de acordo com as instruções.
Sempre desligue a fritadeira quando não estiver em uso.
A fritadeira precisa de aproximadamente 30 minutos para esfriar para
uma limpeza segura.
Verique se a voltagem indicada no aparelho é compatível com a voltagem
da instalação eléctrica doméstica.
Não utilize o aparelho se houver danos na cha, no cabo eléctrico ou em
qualquer outra parte.
Não deixe uma pessoa não autorizada substituir ou reparar o cabo de ali-
mentação danicado.
Mantenha o aparelho e o cabo elétrico fora do alcance das crianças.
Mantenha o cabo de alimentação longe de superfícies quentes.
Ligue a fritadeira a uma tomada com ligação à terra e certique-se sem-
pre de que está devidamente ligada à tomada.
Não conecte o aparelho a um temporizador externo.
Não coloque o aparelho sobre ou perto de materiais combustíveis, como
toalhas de mesa ou cortinas.
Não coloque o aparelho em contato com a parede ou outro aparelho. Deixe
pelo menos 10 cm de espaço livre nas costas, laterais e superfície.
Não coloque nada em cima do aparelho.
Não use o dispositivo para nenhum outro propósito além do descrito neste manual.
Não deixe o aparelho em funcionamento sem supervisão.
Durante a fritura com ar quente, o vapor quente é liberado pela saída de ar.
Mantenha as mãos e o rosto a uma distância segura do vapor e da saída de
ar. Tenha cuidado também com o vapor e o ar quente ao retirar o recipiente
do cesto do aparelho.
Qualquer superfície acessível pode car quente durante o uso.
Desligue a fritadeira imediatamente se vir fumaça escura saindo. Espere
que a fumaça pare antes de remover a cesta.
PRECAUÇÕES
AVISOS
elementos de aquecimento.
Não cubra a entrada ou saída de ar quando o aparelho estiver em funcio-
namento.
Não encha o cesto com óleo, pois pode causar um incêndio.
Você não deve encher o recipiente com óleo. Esta fritadeira funciona a ar
quente e só é necessário que em alguns casos os ingredientes estejam
ligeiramente cobertos de óleo ou gordura, mas NUNCA ENCHA O RECI-
PIENTE COM ÓLEO DIRETAMENTE.
Não toque no interior do aparelho durante o seu funcionamento.
24 PORTUGUÊS
LISTA DE PEÇAS
1. Painel de controle
2. Temporizador (0-30min)
3. Botão liga / desliga e seletor
4. Botão de liberação da cesta
5. Alça de cesta
6. Display de temperatura
ANTES DO PRIMEIRO USO
1. Remova todos os materiais de embalagem e adesivos ou etiquetas.
2. Limpe o cesto e o recipiente do cesto com água quente, um pouco de máquina de lavar loiça
e uma esponja não abrasiva. Estas peças também podem ser lavadas na máquina de lavar
louça.
3. Limpe o interior e o exterior da fritadeira com um pano. Não há necessidade de encher o
recipiente do cesto com óleo ou gordura para fritar, pois o aparelho funciona com ar quente.
7. Controle temperatura (80-200°C)
8. Cesta
9. Recipiente de cesta
10. Entrada de ar
11. Saída de ar
12. Cabo de energia
A fritadeira possui um cronômetro embutido que a desliga automatica-
mente quando a contagem regressiva chega a zero. Você pode desligar o
aparelho manualmente pressionando o botão cancelar; ele desligará auto-
maticamente em 20 segundos.
A fritadeira está em conformidade com todos os padrões de campos ele-
tromagnéticos (CEM). Se usado corretamente, não risco de danos ao
corpo humano com base nas evidências cientícas disponíveis.
DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
CAMPOS ELETROMAGNÉTICOS (CEM)
Este aparelho possui um plugue polarizado. Para reduzir o risco de choque
elétrico, ele foi projetado para se encaixar de maneira especíca em uma
tomada polarizada. Se o plugue não se encaixar completamente, vire-o. Se
ainda assim não encaixar, entre em contato com um eletricista qualicado.
Não tente modicar o plugue de forma alguma.
PLUG POLARIZADO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
180
- - - - -
10
11
12
25
PORTUGUÊS
USANDO A FRITADEIRA
PAINEL DE CONTROLE
1. Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e plana.
Não coloque o aparelho sobre uma superfície não resistente ao calor.
2. Remova o recipiente da máquina.
3. Pressione o botão na alça do recipiente para remover a cesta do recipiente.
Cuidado:
Para retirar a cesta do recipiente, segure na pega, prima o botão e o cesto solta-se do
contentor.
Não adicione óleo ou qualquer outro líquido de fritura ao recipiente do cesto.
4. Coloque os ingredientes na cesta e coloque a cesta no recipiente. Coloque o recipiente den-
tro da fritadeira.
Nota: Não exceda a indicação MAX (consulte a seção “Congurações”), pois pode afetar a
qualidade dos alimentos.
5. Pressione o seletor liga / desliga.
6. Escolha a função no painel de toque.
7. Depois de escolhida a função, pressione o seletor para iniciar o cozimento.
Nota: Possui 8 funções para diferentes preparações: Batatas fritas, Assados, Peixes, Cama-
rões, Coxas de Frango, Biscoitos, Frango e Pães. Pressione a função desejada. Se precisar de
congurações e temperaturas mais exíveis, você pode ajustá-las diretamente pressionando
o dial na função padrão. Girando o dial você pode ajustar o tempo (aumentar / diminuir um
minuto girando para a direita ou esquerda) e ajustar a temperatura (aumentar / diminuir 5 °C
girando-o para a direita ou esquerda).
Nota: Pressione o seletor diretamente para escolher a função especíca (180 °C e 15 min.). Se
os ingredientes não se enquadrarem em nenhuma das outras funções, selecione uma função
semelhante e dena a temperatura dos ingredientes a serem cozidos. Consulte a seção “Ajus-
tes” para determinar a temperatura adequada.
Faixa de
temper-
atura
(°C)
Inter-
valo
de
tempo
(min)
Funções (°C - min.)
Prede-
termi-
nado
Bat-
atas
fritas
Assa-
dos Peixes Cama-
rões
Coxas
de
Frango
Biscoi-
tos Frango Pães
200 80 30 1180 15 200 15 180 20 160 20 160 20 200 20 160 30 200 30 160 20
180
- - - - -
26 PORTUGUÊS
Cuidado: Durante o processo de fritura com ar quente, a luz indicadora LED acenderá. Pres-
sione o seletor novamente para pausar o cozimento e a luz LED piscará.
8. O óleo extraído dos ingredientes cará armazenado no fundo da fritadeira.
9. Alguns ingredientes precisam ser agitados ou mexidos durante o tempo de cozimento (con-
sulte a seção Ajustes”). Assim, retire o recipiente pela alça e agite-o. Em seguida, coloque-o
de volta em seu site.
Cuidado: Não pressione o botão de liberação da alça para separar o recipiente da cesta du-
rante a agitação.
Adendo: Você pode tirar a cesta do recipiente e sacudi-la só para diminuir o peso. Siga estas
instruções: Retire o recipiente, coloque-o sobre um suporte resistente ao calor e pressione o
botão na alça para separar o recipiente do cesto.
10. A fritadeira emite um alarme sonoro quando termina de cozinhar. Quando você ouvir o
alarme 5 vezes seguidas, signica que o tempo de fritar acabou. Retire o recipiente da frit-
adeira e coloque-o em um suporte resistente ao calor. Nota: Após o alarme soar 5 vezes, o
ventilador irá parar em 20 segundos.
11. Verique se os ingredientes estão prontos e retire o cesto.
Nota: Se os ingredientes ainda não estiverem prontos, basta colocar o recipiente com a cesta
de volta na fritadeira. Pressione o seletor de temperatura para denir a temperatura e pres-
sione novamente para denir a hora. Agora você pode pressionar o botão liga / desliga para
começar a cozinhar novamente.
12. Para retirar os ingredientes, pressione o botão de abertura do cesto e retire-o do recipiente.
Nota: Não vire o cesto porque o óleo ou a gordura armazenada no fundo pode inltrar-se nos
ingredientes.
13. Esvazie a cesta em um prato ou outro recipiente.
Adendo: Para retirar ingredientes grandes ou frágeis, use um par de espátulas para ajudá-lo.
AJUSTES
A tabela a seguir o ajudará a selecionar as congurações básicas dependendo dos ingredientes.
Nota: Observe que essas congurações são apenas indicações aproximadas. Os ingredientes
podem diferir em tamanho, forma e peso.
Como a tecnologia da fritadeira aquece o ar dentro do aparelho instantaneamente, sacudir
brevemente o cesto durante a fritura com ar quente dicilmente perturba o processo de cozi-
mento ideal.
Ingredientes menores geralmente requerem um tempo de preparação um pouco mais curto
do que os maiores.
Uma quantidade maior de ingredientes requer um tempo de preparação maior do que uma
quantidade menor de ingredientes.
Mexer os ingredientes menores no meio do cozimento otimizará o resultado nal e pode aju-
dar a evitar que os ingredientes fritem de maneira irregular.
Adicione um pouco de óleo às batatas frescas para um resultado crocante. Frite os ingredi-
entes na fritadeira alguns minutos após adicionar o óleo.
Não prepare ingredientes extremamente gordurosos, como cachorros-quentes, na fritadeira
de ar quente.
Você pode preparar aperitivos adequados para cozinhar no forno usando a fritadeira de ar
quente.
A quantidade ideal para cozinhar batatas fritas crocantes é de 500 gramas.
DICAS
27
PORTUGUÊS
As massas pré-fabricadas também requerem um tempo de preparação mais curto do que as
caseiras.
Coloque um refratário ou assadeira dentro da cesta se quiser fazer um bolo ou quiche ou se
quiser fritar ingredientes quebradiços ou recheados.
Você também pode usar a fritadeira para reaquecer os ingredientes: Dena a temperatura
para 150 °C e dena 5 minutos.
Quantidade
mínimo-máxi-
mo (g)
Tempo
(min)
Temp.
(ºC) Mexe Info. Extra
Batatas e batatas fritas
Batatas congeladas nas 300-700 9-16 200 Mexe
Batatas grossas congeladas 300-700 11-20 200 Mexe
Batatas fritas caseiras
(8x8mm) 300-800 16-10 200 Mexe Adicione ½ colher
de chá. de azeite
Fatias de batata caseiras 300-800 18-22 180 Mexe Adicione ½ colher
de chá. de azeite
Cubos de batata caseiros 300-750 12-18 180 Mexe Adicione ½ colher
de chá. de azeite
Rosti 250 15-18 180 Mexe
Gratinado de batata 500 15-18 200 Mexe
Carne e frango
Filé 100-500 8-12 180
Costeletas de porco 100-500 10-14 180
Hamburger 100-500 7-14 180
Rolo de salsicha 100-500 13-15 200
Coxinhas de frango 100-500 18-22 180
Peito de frango 100-500 10-15 180
Aperitivos
Rolinhos de primavera 100-400 8-10 200 Mexe Use aqueles pró-
prios para forno
Nuggets de Frango Congelado 100-500 6-10 200 Mexe Use aqueles pró-
prios para forno
Frozen Fish Fingers 100-400 6-10 200 Use aqueles pró-
prios para forno
Aperitivos De Queijo Batido
Congelado 100-400 8-10 180 Use aqueles pró-
prios para forno
Vegetais recheados 100-400 10 160
Cozido
Bolo 300 20-25 1160 Use um molde
Quiche 400 20-22 180 Use assadeira /
assadeira
Mufn 300 15-18 200 Use um molde
Lanches doces 400 20 160 Use assadeira /
assadeira
28 PORTUGUÊS
Para cozinhar batatas fritas caseiras, siga estas etapas:
1. Descasque as batatas e corte-as.
2. Lave os palitos de batata com cuidado e seque-os com uma toalha de papel.
3. Coloque duas colheres de sopa de azeite em uma tigela, coloque as batatas por cima e mis-
ture até que estejam cobertas de óleo.
4. Retire as batatas do recipiente com as mãos nuas ou com um utensílio de cozinha para que o
excesso de óleo que no recipiente. Coloque as batatas na cesta.
Nota: Não coloque os palitos de batata na cesta diretamente para evitar que o excesso de óleo
acabe na cesta.
5. Frite as batatas de acordo com as instruções da tabela anterior.
COZINHANDO BATATAS FRITAS CASEIRAS
LIMPEZA
ARMAZENAMENTO
1. Limpe o aparelho após cada utilização.
Não limpe o recipiente, a cesta e o interior do aparelho com panelas de metal ou materiais de
limpeza abrasivos, pois isso pode danicar o revestimento antiaderente.
2. Remova o plugue da tomada e deixe a fritadeira esfriar.
Nota: Remova a cesta para que a fritadeira esfrie mais rapidamente.
3. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido.
4. Limpe o cesto e o recipiente com água quente, um pouco de sabão e uma esponja não abrasi-
va. Você pode remover qualquer sujeira restante com um líquido desengraxante.
Nota: O recipiente e a cesta podem ser lavados na máquina de lavar louça.
Adendo: Se houver sujeira grudada na cesta ou no fundo do recipiente, encha a cesta com
água quente e um pouco de sabão. Retire a cesta do recipiente e deixe de molho por cerca de
10 minutos.
5. Limpe o interior da fritadeira com água quente e um pano não abrasivo.
6. Limpe o elemento de aquecimento com uma escova de limpeza para remover qualquer resí-
duo de comida.
1. Desligue a fritadeira e deixe esfriar.
2. Certique-se de que todas as peças estão limpas e secas.
29
PORTUGUÊS
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias
perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o
caixote do lixo cruzado mostrado na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado
como lixo separado. Portanto, qualquer produto que tenha atingido o m de sua vida útil deve ser entre-
gue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta seletiva de equipamentos elétricos e
eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um para uma base. A
coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem,
tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e
na saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. . A elimina-
ção abusiva do produto pelo usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
A fritadeira não funciona.
Não está conectado. Conecte-o a uma tomada.
Você não ajustou a função
ou o tempo de cozimento. Pressione o seletor para ligar a fritadeira.
Os ingredientes não são
cozinhados.
A fritadeira contém muitos
ingredientes.
Coloque menos ingredientes na cesta. Quanti-
dades menores cozinham melhor.
A temperatura denida está
muito baixa.
Gire o seletor de temperatura (vá para a seção
“Congurações”).
Os ingredientes não são
fritos uniformemente.
Alguns ingredientes precis-
am de um batido de cozi-
mento médio.
Ingredientes que cam por cima ou entrecru-
zados (por exemplo, batatas fritas) devem ser
mexidos durante o cozimento. Vá para a seção
“Congurações”.
Os aperitivos fritos não
cam crocantes quando
os tiro da fritadeira.
Você usou um tipo de aperi-
tivo que deve ser cozinhado
da maneira tradicional.
Use salgadinhos assados no forno ou pincele
um pouco de óleo sobre os ingredientes para
obter um resultado mais crocante.
Não consigo instalar cor-
retamente o recipiente na
fritadeira.
Há muitos ingredientes na
cesta. Não encha o cesto acima da indicação MAX.
Você não inseriu a cesta cor-
retamente no recipiente.
Pressione a cesta no recipiente até ouvir um
clique.
Sai fumaça branca do
aparelho.
Você está cozinhando ingre-
dientes gordurosos.
Ao cozinhar ingredientes gordurosos com a
fritadeira, muito óleo vazará para o recipiente.
O óleo produz uma fumaça branca e o recipi-
ente pode car mais quente do que o normal.
Isso não afeta a fritadeira ou o resultado nal.
O recipiente contém vestí-
gios de gordura de uso an-
terior.
Quando a gordura é aquecida, aquela fumaça
branca é produzida. Certique-se de limpar o
recipiente corretamente após cada uso.
Batatas frescas fritas de
forma desigual na frita-
deira.
Você não usou o tipo certo
de batata.
Use batatas frescas e certique-se de que -
cam rmes durante a fritura.
Você não lavou os palitos de
batata adequadamente an-
tes de fritá-los.
Lave bem os palitos de batata para retirar o
amido do exterior.
Batatas frescas não -
cam crocantes quando as
tiro da frigideira.
Se as batatas estão mais ou
menos crocantes depende
da quantidade de óleo e
água.
Certique-se de secar os palitos de batata ad-
equadamente antes de adicionar o óleo.
Corte as batatas em palitos menores para um
resultado mais crocante.
Adicione um pouco mais de óleo para um re-
sultado mais crocante.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
30 FRANÇAIS
Merci beaucoup d'avoir choisi notre friteuse à air. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement
ces instructions pour une utilisation correcte.
Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de choc électrique, de blessure et
même de mort si elles sont strictement suivies. Veuillez conserver ce manuel en lieu sûr pour
référence future, ainsi que la carte de garantie du produit dûment remplie, l'emballage d'ori-
gine du produit et la preuve d'achat. Si possible, donnez ces instructions au prochain proprié-
taire de l'appareil. Respectez les consignes de sécurité de base et les réglementations de pré-
vention des accidents à tout moment lorsque vous utilisez un appareil. Nous déclinons toute
responsabilité découlant de la violation de ces instructions par les clients.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de sécurité de
base doivent toujours être respectées.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des mitaines ou les usten-
siles de cuisine correspondants.
Pour éviter les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la che ou tout
autre composant que les récipients pour aliments dans leau ou tout autre
liquide.
Surveillez attentivement l’utilisation de la friteuse lorsqu’elle est utilisée à
proximité d’enfants.
Débranchez la friteuse lorsqu’elle nest pas utilisée ou avant de la nettoyer.
Laissez-le refroidir avant de monter / démonter les composants.
N’utilisez aucun appareil avec un cordon d’alimentation ou une prise en-
dommagés ou après une panne ou un dommage de quelque nature que
ce soit à l’appareil. Apportez lappareil au service technique agréé le plus
proche pour réparation ou réglage.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut endomma-
ger lappareil.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre du bord de la table ou du
comptoir, ou sur des surfaces chaudes.
Ne placez pas lappareil sur ou à proximité de cuisinières à gaz / électriques
lorsqu’ils sont chauds ou dans un four sous tension.
Faites particulièrement attention lorsque vous déplacez lappareil s’il
contient de lhuile ou un autre liquide chaud.
Branchez toujours d’abord le cordon sur l’appareil, puis sur la prise. Pour dé-
connecter, mettez d’abord n’importe quelle commande en mode «off», puis
retirez la che de la prise.
Ne l’utilisez pas à lextérieur ou à toute autre n que celle spécique.
FRANÇAIS
Ne plongez pas le boîtier dans leau et ne le rincez pas sous le robinet car cela
pourrait endommager les composants électriques.
Évitez de faire pénétrer du liquide dans l’appareil pour éviter tout choc élec-
trique ou court-circuit.
Mettez tous les ingrédients dans le panier pour éviter tout contact direct avec
DANGERS
31
FRANÇAIS
Assurez-vous de placer la friteuse sur une surface horizontale, plane et stable.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique. Ne convient pas pour une
utilisation en toute sécurité dans des environnements tels que des cuisines
dotées de personnel, des fermes, des motels et d’autres environnements non
résidentiels.
La garantie ne sera pas valable si elle est utilisée à des ns professionnelles
ou semi-professionnelles ou non selon les instructions.
Débranchez toujours la friteuse lorsqu’elle n’est pas utilisée.
La friteuse a besoin d’environ 30 minutes pour refroidir pour un nettoyage en
toute sécurité.
Vériez si la tension indiquée sur lappareil est compatible avec la tension de
l’installation électrique domestique.
N’utilisez pas l’appareil si la che, le câble électrique ou toute autre pièce sont
endommagés.
Ne laissez pas une personne non autorisée remplacer ou réparer le cordon
d’alimentation endommagé.
Gardez lappareil et le câble électrique hors de portée des enfants.
Tenez le cordon d’alimentation éloigné des surfaces chaudes.
Connectez la friteuse à une prise mise à la terre et assurez-vous toujours
qu’elle est correctement branchée dans la prise.
Ne connectez pas lappareil à une minuterie externe.
Ne placez pas lappareil sur ou à proximité de matériaux combustibles tels
que des nappes ou des rideaux.
Ne placez pas l’appareil en contact avec le mur ou un autre appareil. Laisser
au moins 10 cm de dégagement sur le dos, les côtés et la surface.
Ne placez rien sur l’appareil.
N’utilisez pas lappareil à d’autres ns que celles décrites dans ce manuel.
Ne laissez pas lappareil en marche sans surveillance.
Pendant la friture à lair chaud, de la vapeur chaude s’échappe de la sortie d’air.
Gardez vos mains et votre visage à une distance sécuritaire de la vapeur et de
la sortie d’air. Faites également attention à la vapeur et à lair chaud lorsque
vous retirez le récipient du panier de lappareil.
Toute surface accessible peut devenir chaude pendant l’utilisation.
Débranchez immédiatement la friteuse si vous voyez de la fumée noire sortir.
Attendez que la fumée s’arrête avant de retirer le panier.
PRÉCAUTIONS
MISES EN GARDE
les éléments chauffants.
Ne couvrez pas lentrée ou la sortie d’air lorsque lappareil est en marche.
Ne remplissez pas le panier d’huile car cela pourrait provoquer un incendie.
Vous ne devez pas remplir le récipient d’huile. Cette friteuse fonctionne à lair
chaud et il est seulement nécessaire que dans certains cas les ingrédients
soient légèrement recouverts d’huile ou de graisse, mais NE REMPLISSEZ
JAMAIS LE RÉCIPIENT D’HUILE DIRECTEMENT.
Ne touchez pas l’intérieur de lappareil pendant son fonctionnement.
32 FRANÇAIS
LISTE DES PIÈCES
1. Panneau de commande
2. Minuterie (0-30min)
3. Bouton d’alimentation et sélecteur
4. Bouton de libération du panier
5. Poignée de panier
6. Afchage de la température
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d’emballage et les autocollants ou étiquettes.
2. Nettoyez le panier et le récipient avec de l’eau chaude, un peu de lave-vaisselle et une éponge
non abrasive. Ces pièces peuvent également être lavées au lave-vaisselle.
3. Nettoyez l’intérieur et lextérieur de la friteuse avec un chiffon. Il n’est pas nécessaire de
remplir le panier avec de l’huile ou de la graisse pour la friture, car l’appareil fonctionne à
lair chaud.
7. Contrôle température (80-200 °C)
8. Panier
9. Conteneur panier
10. Entrée d’air
11. Purgeur d’air
12. Câble d’alimentation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
180
- - - - -
10
11
12
Cet appareil a une che polarisée. Pour réduire le risque de choc élec-
trique, il est conçu pour s’adapter d’une manière spécique dans une
prise polarisée. Si la che ne rentre pas complètement, retournez-la. S’il
ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualié. N’essayez en au-
cun cas de modier la che.
La friteuse dispose d’une minuterie intégrée qui léteint automatique-
ment lorsque le compte à rebours atteint zéro. Vous pouvez éteindre lap-
pareil manuellement en appuyant sur le bouton d’annulation; il s’éteindra
automatiquement dans 20 secondes.
La friteuse est conforme à toutes les normes relatives aux champs élec-
tromagnétiques (CEM). S’il est utilisé correctement, il ny a aucun risque
de dommage pour le corps humain sur la base des preuves scientiques
disponibles.
FICHE POLARISÉE
ARRÊT AUTOMATIQUE
CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM)
33
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA FRITEUSE
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Placez lappareil sur une surface stable, horizontale et plane.
Ne placez pas lappareil sur une surface non résistante à la chaleur.
2. Retirez le récipient de la machine.
3. Appuyez sur le bouton sur la poignée du récipient pour retirer le panier du récipient.
Mise en garde:
Pour retirer le panier du récipient, saisissez la poignée, appuyez sur le bouton et le panier
se détachera du récipient.
N’ajoutez pas d’huile ou tout autre liquide de friture dans le panier.
4. Placez les ingrédients dans le panier et placez le panier dans le récipient. Placez le récipient
à l’intérieur de la friteuse.
Remarque: Ne dépassez pas l’indication MAX (voir la section «Réglages»), car cela peut affect-
er la qualité des aliments.
5. Appuyez sur le sélecteur marche / arrêt.
6. Choisissez la fonction sur lécran tactile.
7. Une fois la fonction choisie, appuyez sur le sélecteur pour démarrer la cuisson.
Mise en garde: Pendant le processus de friture à lair chaud, le voyant LED sera allumé. Appuyez
à nouveau sur le sélecteur pour interrompre la cuisson et le voyant LED clignote.
Remarque: Il a 8 fonctions pour différentes préparations: frites, rôtis, poissons, crevettes,
cuisses de poulet, biscuits, poulet et pains. Appuyez sur la fonction souhaitée. Si vous avez
besoin de réglages et de températures plus exibles, vous pouvez le régler directement en
appuyant sur la molette dans la fonction par défaut. En tournant la molette, vous pouvez régler
l’heure (augmenter / diminuer d’une minute en la tournant vers la droite ou la gauche) et régler
la température (augmenter / diminuer de 5 ° C en la tournant vers la droite ou la gauche).
Remarque: Appuyez directement sur le sélecteur pour choisir la fonction spécique (180 °C et
15 min.). Si les ingrédients ne correspondent à aucune des autres fonctions, sélectionnez une
fonction similaire et réglez la température des ingrédients à cuire. Voir la section «Réglages»
pour déterminer la température appropriée.
Plage de
tempéra-
ture (ºC)
Plage
de
temps
(min)
Préparations (°C - min.)
Prédéter-
miné
Frites Rôtis Pois-
sons
Cre-
vettes
Cuisses
de poulet Biscuits Poulet Pain
200 80 30 1180 15 200 15 180 20 160 20 160 20 200 20 160 30 200 30 160 20
180
- - - - -
34 FRANÇAIS
8. L’huile extraite des ingrédients sera stockée dans le fond de la friteuse.
9. Certains ingrédients doivent être secoués ou remués pendant la cuisson (voir la section
«Réglages»). Ainsi, retirez le récipient par la poignée et secouez-le. Ensuite, remettez-le sur
votre site.
Mise en garde: N’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de la poignée pour séparer le
récipient du panier pendant l’agitation.
Conseil: Vous pouvez sortir le panier du récipient et le secouer juste pour réduire le poids. Suiv-
ez ces invites: Retirez le récipient, placez-le sur un support résistant à la chaleur et appuyez sur
le bouton de la poignée pour séparer le récipient du panier.
10. La friteuse émet une alarme sonore lorsqu’elle a terminé la cuisson. Lorsque vous entendez
lalarme 5 fois de suite, cela signie que le temps de friture est terminé. Sortez le récipi-
ent de la friteuse et placez-le sur un support résistant à la chaleur. Remarque: Après que
lalarme sonne 5 fois, le ventilateur s’arrête dans 20 secondes.
11. Vériez si les ingrédients sont prêts et retirez le panier.
Remarque: Si les ingrédients ne sont pas encore prêts, remettez simplement le récipient avec
le panier dans la friteuse. Appuyez sur le sélecteur de température pour régler la température
et appuyez à nouveau pour régler l’heure. Vous pouvez maintenant appuyer sur le bouton d’ali-
mentation pour recommencer la cuisson.
12. Pour retirer les ingrédients, appuyez sur le bouton d’ouverture du panier et retirez-le du
récipient.
Remarque: Ne retournez pas le panier car l’huile ou la graisse stockée dans le fond pourrait
s’inltrer dans les ingrédients.
13. Videz le panier dans une assiette ou un autre récipient.
Conseil: Pour retirer les ingrédients gros ou fragiles, utilisez une paire de spatules pour vous
aider.
RÉGLAGES
Le tableau suivant vous aidera à sélectionner les réglages de base en fonction des ingrédients.
Remarque: Veuillez noter que ces paramètres ne sont que des indications approximatives. Les
ingrédients peuvent différer par leur taille, leur forme et leur poids.
Comme la technologie de la friteuse chauffe instantanément l’air à l’intérieur de l’appareil, le
fait de secouer brièvement le panier pendant la friture à l’air chaud ne perturbe guère le pro-
cessus de cuisson optimal.
Les ingrédients plus petits nécessitent généralement un temps de préparation légèrement
plus court que les plus gros.
Une plus grande quantité d’ingrédients nécessite un temps de préparation plus long qu’une
plus petite quantité d’ingrédients.
Le fait de remuer les ingrédients plus petits en cours de cuisson optimisera le résultat nal
et peut aider à empêcher les ingrédients de frire de manière inégale.
Ajoutez un peu d’huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat croustillant. Faites frire
les ingrédients dans la friteuse à air chaud quelques minutes après avoir ajouté l’huile.
Ne préparez pas d’ingrédients extrêmement gras tels que des hot dogs dans la friteuse à air
chaud.
Vous pouvez préparer des apéritifs adaptés à la cuisson au four à l’aide de la friteuse à air
chaud.
La quantité optimale pour la cuisson de croustilles croustillantes est de 500 grammes.
Les pâtes préfabriquées nécessitent également un temps de préparation plus court que les
tes faites maison.
CONSEILS
35
FRANÇAIS
Placez un plat ou une poêle allant au four à l’intérieur du panier si vous voulez faire un gâteau
ou une quiche ou si vous voulez faire frire des ingrédients cassants ou des ingrédients farcis.
Vous pouvez également utiliser la friteuse pour réchauffer les ingrédients: Réglez la tempéra-
ture à 150 °C et réglez 5 minutes.
Quantité min-
max (g)
Temps
(min)
Temp.
(ºC) Secouer Info. Supplémen-
taire
Pommes de terre frites
Pommes de terre minces
surgelées 300-700 9-16 200 Secouer
Pommes de terre épaisses
surgelées 300-700 11-20 200 Secouer
Frites maison (8x8mm) 300-800 16-10 200 Secouer Ajouter ½ c.
d'huile
Quartiers de pommes de terre
maison 300-800 18-22 180 Secouer Ajouter ½ c.
d'huile
Cubes de pommes de terre
maison 300-750 12-18 180 Secouer Ajouter ½ c.
d'huile
Rosti 250 15-18 180 Secouer
Gratin dauphinois 500 15-18 200 Secouer
Viande et poulet
Filet 100-500 8-12 180
Côtes de porc 100-500 10-14 180
Hamburger 100-500 7-14 180
Rouleau de saucisse 100-500 13-15 200
Pilons de poulet 100-500 18-22 180
Blanc de poulet 100-500 10-15 180
Apéritifs
Rouleaux de printemps 100-400 8-10 200 Secouer Utilisez ceux qui
vont au four
Nuggets de poulet surgelés 100-500 6-10 200 Secouer Utilisez ceux qui
vont au four
Doigts de poisson congelés 100-400 6-10 200 Utilisez ceux qui
vont au four
Apéritifs au fromage pané
surgelé 100-400 8-10 180 Utilisez ceux qui
vont au four
Légumes farcis 100-400 10 160
Cuit
Biscuit 300 20-25 1160 Utilisez un moule
Quiche 400
20-22 180 Utilisez un plat
de cuisson / une
plaque
Mufn 300 15-18 200 Utilisez un moule
Collations sucrées 400 20 160
Utilisez un plat
de cuisson / une
plaque
36 FRANÇAIS
Pour cuire des croustilles maison, procédez comme suit:
1. Épluchez les pommes de terre et coupez-les.
2. Lavez soigneusement les bâtonnets de pommes de terre et séchez-les avec une serviette
en papier.
3. Ajouter deux cuillères à soupe d’huile d’olive dans un bol, mettre les pommes de terre dessus
et mélanger jusqu’à ce qu’elles soient couvertes d’huile.
4. Retirez les pommes de terre du récipient à mains nues ou avec un ustensile de cuisine an
que lexcès d’huile reste dans le récipient. Mettez les pommes de terre dans le panier.
Remarque: N’ajoutez pas les tonnets de pommes de terre directement dans le panier pour
éviter que lexcès d’huile ne se retrouve dans le panier.
5. Faites frire les pommes de terre selon les instructions du tableau ci-dessus.
CUIRE DES CHIPS MAISON
NETTOYAGE
ESPACE DE RANGEMENT
Nettoyez lappareil après chaque utilisation.
Ne nettoyez pas le récipient, le panier et l’intérieur de lappareil avec une batterie de cuisine
en métal ou des produits de nettoyage abrasifs, car cela pourrait endommager son revête-
ment antiadhésif.
1. Retirez la che de la prise et laissez refroidir la friteuse.
Remarque: Retirez le panier pour permettre à la friteuse à air de refroidir plus rapidement.
2. Nettoyez lextérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
3. Nettoyez le panier et le récipient avec de l’eau chaude, un peu de savon et un tampon non
abrasif. Vous pouvez enlever toute saleté restante avec un liquide dégraissant.
Remarque: Le récipient et le panier vont au lave-vaisselle.
Conseil: S’il y a de la saleté qui adhère au panier ou au fond du récipient, remplissez le panier
d’eau chaude et d’un peu de savon. Sortez le panier du récipient et laissez-le tremper pendant
environ 10 minutes.
4. Nettoyez l’intérieur de la friteuse avec de leau chaude et un tampon non abrasif.
5. Nettoyez lélément chauffant avec une brosse de nettoyage pour éliminer tout résidu ali-
mentaire.
1. Débranchez la friteuse et laissez-la refroidir.
2. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches.
37
FRANÇAIS
Conformément aux directives: 2012/19 / UE et 2015/863 / UE sur la limitation de l'utilisation de substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que leur élimination des déchets. Le
symbole avec la poubelle croisée indiqué sur l'emballage indique que le produit à la n de sa durée de vie sera
collecté en tant que déchet séparé. Par conséquent, tout produit ayant atteint la n de sa durée de vie doit
être livré dans des centres d'élimination des déchets spécialisés pour la collecte sélective des déchets d'équi-
pements électriques et électroniques, ou retourné au détaillant lors de l'achat de nouveaux équipements si-
milaires, en un seul pour une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service ultérieure des
équipements expédiés pour être recyclés, traités et éliminés d'une manière respectueuse de l'environnement
aide à prévenir les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé et optimise le recyclage et la
réutilisation des les composants qui composent l'appareil. L'élimination abusive du produit par l'utilisateur
implique l'application de sanctions administratives conformément aux lois.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La friteuse ne fonctionne
pas.
Il n'est pas branché. Branchez-le dans une prise.
Vous n'avez pas réglé la fonc-
tion ou le temps de cuisson.
Appuyez sur le sélecteur pour mettre la
friteuse en marche.
Les ingrédients ne sont pas
cuits.
Il y a trop d'ingrédients dans la
friteuse.
Mettez moins d'ingrédients dans le panier.
De plus petites quantités cuisent mieux.
La température réglée est
trop basse.
Tournez le sélecteur de température (al-
lez à la section «Paramètres»).
Les ingrédients ne sont pas
frits uniformément.
Certains ingrédients nécessi-
tent un shake moyennement
cuit.
Les ingrédients qui restent sur le dessus
ou qui se croisent (par exemple les frites)
doivent être remués pendant la cuisson.
Allez dans la section «Paramètres».
Les apéritifs frits ne sont
pas croustillants lorsque je
les sors de la friteuse.
Vous avez utilisé un type
d'apéritif qui doit être cuisiné
de manière traditionnelle.
Utilisez des collations cuites au four ou
appliquez un peu d'huile sur les ingrédi-
ents pour un résultat plus croustillant.
Je ne parviens pas à install-
er correctement le récipient
dans la friteuse.
Il y a trop d'ingrédients dans
le panier.
Ne remplissez pas le panier au-dessus de
l'indication MAX.
Vous n'avez pas inséré cor-
rectement le panier dans le
conteneur.
Appuyez sur le panier dans le récipient
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
De la fumée blanche sort de
l'appareil.
Vous cuisinez des ingrédients
gras.
Lors de la cuisson d'ingrédients gras avec
la friteuse, une grande quantité d'huile
s'inltrera dans le récipient. L'huile pro-
duit une fumée blanche et le récipient
peut devenir plus chaud que d'habitude.
Cela n'affecte pas la friteuse ni le résul-
tat nal.
Le conteneur a des traces
de graisse d'une utilisation
précédente.
Lorsque la graisse est chauffée, ce-
tte fumée blanche est produite. As-
surez-vous de bien nettoyer le récipient
après chaque utilisation.
Les pommes de terre fraîch-
es sont frites de manière in-
égale dans la friteuse.
Vous n'avez pas utilisé le bon
type de pomme de terre.
Utilisez des pommes de terre fraîches
et assurez-vous qu'elles restent fermes
pendant la friture.
Vous n'avez pas lavé cor-
rectement les bâtonnets de
pommes de terre avant de les
faire frire.
Lavez correctement les bâtonnets de
pommes de terre pour éliminer l'amidon
de l'extérieur.
Les pommes de terre fraîch-
es ne sont pas croustillantes
lorsque je les sors de la fri-
teuse.
Le fait que les pommes de
terre soient plus ou moins
croustillantes dépend de la
quantité d'huile et d'eau.
Assurez-vous de bien sécher les bâtonnets
de pommes de terre avant d'ajouter l'huile.
Coupez les pommes de terre en petits bâton-
nets pour un résultat plus croustillant.
Ajoutez un peu plus d'huile pour un résul-
tat plus croustillant.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
38 ITALIANO
Grazie mille per aver scelto il friggitrice ad aria. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere at-
tentamente queste istruzioni per il suo corretto utilizzo.
Le precauzioni di sicurezza incluse riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persino
morte se seguite scrupolosamente. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per rife-
rimenti futuri, insieme alla scheda di garanzia del prodotto debitamente compilata, alla con-
fezione del prodotto originale e alla prova di acquisto. Se possibile, dare queste istruzioni al
prossimo proprietario dell'apparecchio. Rispettare sempre le precauzioni di sicurezza di base e
le norme antinfortunistiche quando si utilizza un apparecchio. Decliniamo ogni responsabilità
derivata dalla violazione di queste istruzioni da parte dei clienti.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizza qualsiasi apparecchio elettrico, è necessario osservare
sempre le precauzioni di sicurezza di base.
Non toccare le superci calde. Utilizzare guanti o gli utensili da cucina cor-
rispondenti.
Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o qualsiasi al-
tro componente diverso dai contenitori per alimenti in acqua o altri liquidi.
Supervisionare attentamente l’uso della friggitrice quando viene utilizzata
vicino ai bambini.
Scollegare la friggitrice quando non è in uso o prima della pulizia. Lasciar-
lo raffreddare prima di montare / smontare i componenti.
Non utilizzare alcun apparecchio con un cavo di alimentazione o una spina
danneggiati o dopo guasti o danni di qualsiasi tipo allapparecchio. Portare
lapparecchio al servizio tecnico autorizzato più vicino per la riparazione o
la regolazione.
L’utilizzo di accessori non consigliati dal produttore può danneggiare lap-
parecchiatura.
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o del
bancone o su superci calde.
Non posizionare lapparecchio sopra o vicino a fornelli a gas / elettrici men-
tre sono caldi o in un forno acceso.
Prestare particolare attenzione quando si sposta lapparecchio se contie-
ne olio o altro liquido caldo.
Collegare sempre il cavo prima allapparecchio e poi alla presa. Per scolle-
gare, prima impostare tutti i controlli in modalità “off, quindi rimuovere la
spina dalla presa.
Non utilizzare all’aperto o per scopi diversi da quello specico.
ITALIANO
Non immergere la custodia in acqua né risciacquarla sotto lacqua corren-
te in quanto ciò potrebbe danneggiare i componenti elettrici.
Evitare di far entrare liquidi nellapparecchio per evitare scosse elettriche
o cortocircuiti.
Mettere tutti gli ingredienti nel cestello per evitare il contatto diretto con
gli elementi riscaldanti.
PERICOLI
39
ITALIANO
Assicurati di posizionare la friggitrice su una supercie orizzontale, pia-
na e stabile.
Questo apparecchio è progettato per uso domestico. Non è adatto per un
uso sicuro in ambienti quali cucine con personale, fattorie, motel e altri am-
bienti non residenziali.
La garanzia non sarà valida se utilizzata per scopi professionali o semipro-
fessionali o meno secondo le istruzioni.
Scollegare sempre la friggitrice quando non è in uso.
La friggitrice necessita di circa 30 minuti per raffreddarsi per una pulizia sicura.
Vericare che la tensione indicata sullapparecchio sia compatibile con la
tensione dell’impianto elettrico domestico.
Non utilizzare lapparecchio se sono presenti danni alla spina, al cavo elet-
trico o ad altre parti.
Non lasciare che una persona non autorizzata sostituisca o ripari il cavo di
alimentazione danneggiato.
Tenere lapparecchio e il cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da superci calde.
Collegare la friggitrice a una presa con messa a terra e assicurarsi sempre
che sia collegata correttamente alla presa.
Non collegare lapparecchiatura a un timer esterno.
Non posizionare lelettrodomestico sopra o vicino a materiali combustibili
come tovaglie o tende.
Non posizionare l’apparecchio a contatto con la parete o un altro appa-
recchio. Lasciare almeno 10 cm di spazio libero sul retro, sui lati e sulla
supercie.
Non collocare nulla sopra lapparecchio.
Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti in questo
manuale.
Non lasciare in funzione lapparecchio senza supervisione.
Durante la frittura ad aria calda, il vapore caldo viene rilasciato dall’usci-
ta dellaria. Tenere le mani e il viso a una distanza di sicurezza dal vapore
e dall’uscita dellaria. Prestare attenzione anche al vapore e allaria calda
quando si rimuove il contenitore dal cestello dellapparecchio.
Qualsiasi supercie accessibile può surriscaldarsi durante l’uso.
Scollega immediatamente la friggitrice se vedi fuoriuscire fumo scuro. At-
tendere che il fumo si fermi prima di rimuovere il cestello.
PRECAUZIONI
AVVERTENZE
Non coprire lingresso o l’uscita dellaria quando lapparecchio è in funzione.
Non riempire il cestello di olio in quanto potrebbe provocare un incendio.
Non dovresti riempire il contenitore con olio. Questa friggitrice funziona
ad aria calda ed è solo necessario che in alcuni casi gli ingredienti siano
leggermente ricoperti di olio o grasso, ma NON RIEMPIRE MAI DIRETTA-
MENTE IL CONTENITORE DI OLIO.
Non toccare linterno dellapparecchio mentre è in funzione.
40 ITALIANO
ELENCO DELLE PARTI
1. Pannello di controllo
2. Timer (0-30 min)
3. Pulsante di accensione e selettore
4. Pulsante di rilascio del cestello
5. Manico del cestino
6. Visualizzazione della temperatura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e adesivi o etichette.
2. Pulire il cestello e il contenitore del cestello con acqua calda, un po di lavastoviglie e una
spugna non abrasiva. Queste parti possono essere lavate anche in lavastoviglie.
3. Pulisci l’interno e l’esterno della friggitrice con un panno. Non è necessario riempire il con-
tenitore del cestello con olio o grasso per friggere, poiché l’apparecchio funziona con aria
calda.
7. Controllo temperatura (80-200 °C)
8. Cestino
9. Contenitore cestello
10. Ingresso aria
11. Condotto di aerazione
12. Cavo di alimentazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
180
- - - - -
10
11
12
Questo apparecchio ha una spina polarizzata. Per ridurre il rischio di scos-
se elettriche, è progettato per adattarsi in modo specico a una presa
polarizzata. Se la spina non si adatta completamente, capovolgerla. Se
ancora non si adatta, contattare un elettricista qualicato. Non tentare di
modicare la spina in alcun modo.
La friggitrice ha un timer integrato che la spegnerà automaticamente
quando il conto alla rovescia raggiunge lo zero. È possibile spegnere lap-
parecchio manualmente premendo il pulsante Annulla; si spegnerà auto-
maticamente in 20 sec.
La friggitrice è conforme a tutti gli standard sui campi elettromagneti-
ci (CEM). Se usato correttamente, non vi è alcun rischio di danni al corpo
umano sulla base delle prove scientiche disponibili.
SPINA POLARIZZATA
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
CAMPI ELETTROMAGNETICI (CEM)
41
ITALIANO
USANDO LA FRIGGITRICE
PANNELLO DI CONTROLLO
1. Posizionare lapparecchio su una supercie stabile, orizzontale e piana.
Non collocare lapparecchio su una supercie non resistente al calore.
2. Rimuovere il contenitore dalla macchina.
3. Premere il pulsante sulla maniglia del contenitore per rimuovere il cestello dal contenitore.
Attenzione:
Per rimuovere il cestello dal contenitore, afferrare la maniglia, premere il pulsante e il
cestello si sgancia dal contenitore.
Non aggiungere olio o altri liquidi per frittura nel contenitore del cestello.
4. Mettere gli ingredienti nel cestello e posizionare il cestello nel contenitore. Posizionare il
contenitore all’interno della friggitrice.
Nota: Non superare l’indicazione MAX (vedere la sezione “Impostazioni”), poiché potrebbe in-
uire sulla qualità del cibo.
5. Premere il selettore on / off.
6. Scegli la funzione sul pannello a soramento.
7. Una volta scelta la funzione, premere il selettore per avviare la cottura.
Nota: Dispone di 8 funzioni per diverse preparazioni: patatine fritte, arrosti, pesce, gamberi,
cosce di pollo, biscotti, pollo e pane. Premere la funzione desiderata. Se hai bisogno di impo-
stazioni e temperature più essibili, puoi regolarle direttamente premendo la manopola nella
funzione predenita. Ruotando la manopola è possibile regolare lora (aumentare / diminuire
di un minuto ruotandola verso destra o verso sinistra) e regolare la temperatura (aumentare /
diminuire di 5 ° C ruotandola verso destra o verso sinistra).
Nota: Premere direttamente il selettore per scegliere la funzione specica (180 °C e 15 min.).
Se gli ingredienti non si adattano a nessuna delle altre funzioni, selezionare una funzione simi-
le e impostare la temperatura per gli ingredienti da cuocere. Vedere la sezione “Regolazioni”
per determinare la temperatura corretta.
Inter-
vallo di
temper-
atura
(°C)
Inter-
vallo
di
tempo
(min)
Preparazioni (°C - min.)
Prede-
termi-
nato
Pata-
tine
fritte
Arrosti Pesce Gam-
beri
Cosce di
pollo Biscotti Pollo Pane
200 80 30 1180 15 200 15 180 20 160 20 160 20 200 20 160 30 200 30 160 20
180
- - - - -
42 ITALIANO
Attenzione: Durante il processo di frittura ad aria calda, la spia LED sarà accesa. Premere nuo-
vamente il selettore per mettere in pausa la cottura e la spia LED lampeggerà.
8. Lolio che viene estratto dagli ingredienti verrà conservato sul fondo della friggitrice.
9. Alcuni ingredienti devono essere agitati o mescolati durante il tempo di cottura (vedere la
sezione “Regolazioni”). Quindi, rimuovere il contenitore per la maniglia e scuoterlo. Quindi
rimettilo sul tuo sito.
Attenzione: Non premere il pulsante di rilascio della maniglia per separare il contenitore dal
cestello durante lagitazione.
Consigli: Puoi estrarre il cestino dal contenitore e scuoterlo solo per ridurne il peso. Segui
queste istruzioni: Rimuovere il contenitore, posizionarlo su un supporto resistente al calore e
premere il pulsante sulla maniglia per separare il contenitore dal cestello.
10. La friggitrice ha un allarme acustico quando ha nito di cucinare. Quando senti la sveglia
5 volte di seguito, signica che il tempo di frittura è terminato. Estrarre il contenitore dalla
friggitrice e posizionarlo su un supporto resistente al calore. Nota: Dopo che lallarme suona
5 volte, il ventilatore si arresta entro 20 secondi.
11. Vericare che gli ingredienti siano pronti e rimuovere il cestello.
Nota: Se gli ingredienti non sono ancora pronti, rimetti il contenitore con il cestello nella friggi-
trice. Premere il selettore della temperatura per impostare la temperatura e premerlo di nuovo
per impostare l’ora. Ora puoi premere il pulsante di accensione per ricominciare a cucinare.
12. Per rimuovere gli ingredienti, premere il pulsante di apertura del cestello e rimuoverlo dal
contenitore.
Nota: Non capovolgere il cestello poiché lolio o il grasso accumulato sul fondo potrebbe pen-
etrare negli ingredienti.
13. Svuota il cestello in un piatto o in un altro contenitore.
Consigli: Per estrarre ingredienti grandi o fragili, usa un paio di spatole per aiutarti.
IMPOSTAZIONI
La tabella seguente ti aiuterà a selezionare le impostazioni di base a seconda degli ingredienti.
Nota: Si noti che queste impostazioni sono solo indicazioni approssimative. Gli ingredienti possono dif-
ferire per dimensioni, forma e peso.
Poiché la tecnologia della friggitrice riscalda istantaneamente laria all’interno dellapparecchio, scuote-
re brevemente il cestello durante la frittura ad aria calda difcilmente disturberà il processo di cottura
ottimale.
Gli ingredienti più piccoli generalmente richiedono un tempo di preparazione leggermente
inferiore rispetto a quelli più grandi.
Una quantità maggiore di ingredienti richiede un tempo di preparazione più lungo rispetto a
una quantità minore di ingredienti.
Mescolare gli ingredienti più piccoli a metà cottura ottimizzerà il risultato nale e aiuterà a
evitare che gli ingredienti si friggano in modo non uniforme.
Aggiungi un lo d’olio alle patate fresche per un risultato croccante. Friggere gli ingredienti
nella friggitrice ad aria calda pochi minuti dopo aver aggiunto lolio.
Non preparare ingredienti estremamente grassi come gli hot dog nella friggitrice ad aria cal-
da.
Puoi preparare antipasti adatti alla cottura in forno utilizzando la friggitrice ad aria calda.
La quantità ottimale per cuocere patatine croccanti è di 500 grammi.
Gli impasti già pronti richiedono anche un tempo di preparazione più breve rispetto agli im-
pasti fatti in casa.
SUGGERIMENTI
43
ITALIANO
Quantità min-
max (g)
Tempo
(min)
Temp.
(ºC) Agita Info. Extra
Patate e patatine
Patate surgelate sottili 300-700 9-16 200 Agita
Patate spesse congelate 300-700 11-20 200 Agita
Patatine fritte fatte in casa
(8x8mm) 300-800
16-10 200 Agita Aggiungi ½
cucchiaino. di
petrolio
Spicchi di patate fatti in casa 300-800
18-22 180 Agita Aggiungi ½
cucchiaino. di
petrolio
Cubetti di patate fatti in casa 300-750
12-18 180 Agita Aggiungi ½
cucchiaino. di
petrolio
Rosti 250 15-18 180 Agita
Patate gratinate 500 15-18 200 Agita
Carne e pollo
Filetto 100-500 8-12 180
Costolette di maiale 100-500 10-14 180
Hamburger 100-500 7-14 180
Rotolo di salsiccia 100-500 13-15 200
Cosce di pollo 100-500 18-22 180
Petto di pollo 100-500 10-15 180
Antipasti
Involtini primavera 100-400 8-10 200 Agita Usa quelli adatti
al forno
Bocconcini di pollo congelati 100-500 6-10 200 Agita Usa quelli adatti
al forno
Barrette Di Pesce Congelate 100-400 6-10 200 Usa quelli adatti
al forno
Antipasti Di Formaggio In Pa-
stella Congelati 100-400 8-10 180 Usa quelli adatti
al forno
Verdure ripiene 100-400 10 160
Al forno
Biscotto 300 20-25 1160 Usa uno stampo
quiche 400 20-22 180 Usa una teglia
focaccina 300 15-18 200 Usa uno stampo
Spuntini dolci 400 20 160 Usa una teglia
Metti una pirola o una teglia nel cestello se vuoi cuocere una torta o una quiche o se vuoi
friggere ingredienti fragili o farciti.
Puoi anche usare la friggitrice per riscaldare gli ingredienti: Impostare la temperatura a 150
°C e impostare 5 minuti.
44 ITALIANO
Per cucinare patatine fatte in casa, segui questi passaggi:
1. Pelare le patate e tagliarle.
2. Lavate accuratamente i bastoncini di patate e asciugateli con della carta assorbente.
3. Aggiungere due cucchiai di olio d’oliva in una ciotola, mettere sopra le patate e mescolare
no a quando non saranno ricoperte d’olio.
4. Togliere le patate dal contenitore a mani nude o con un utensile da cucina in modo che lolio
in eccesso rimanga nel contenitore. Metti le patate nel cestino.
Nota: Non aggiungere direttamente i bastoncini di patate nel cestello per evitare che lolio in
eccesso nisca nel cestello.
5. Friggere le patate secondo le istruzioni nella tabella sopra.
CUCINARE PATATINE FRITTE FATTE IN CASA
PULIZIA
CONSERVAZIONE
Pulire lapparecchio dopo ogni utilizzo.
Non pulire il contenitore, il cestello e l’interno dell’elettrodomestico con pentole in metallo
o materiali di pulizia abrasivi, poiché ciò potrebbe danneggiare il rivestimento antiaderente.
1. Rimuovere la spina dalla presa e lasciare raffreddare la friggitrice.
Nota: Rimuovere il cestello per far raffreddare più rapidamente la friggitrice ad aria.
2. Pulire lesterno dellapparecchio con un panno umido.
3. Pulire il cestello e il contenitore con acqua calda, un po ‘di sapone e un panno non abrasivo.
È possibile rimuovere lo sporco residuo con un liquido sgrassante.
Nota: Il contenitore e il cestello sono lavabili in lavastoviglie.
Consigli: Se cè dello sporco che aderisce al cestello o al fondo del contenitore, riempire il ce-
stello con acqua calda e un po ‘di sapone. Togli il cestello dal contenitore e lascialo in ammollo
per circa 10 minuti.
4. Pulisci l’interno della friggitrice con acqua calda e un tampone non abrasivo.
5. Pulire l’elemento riscaldante con una spazzola per pulire per rimuovere eventuali residui di
cibo.
1. Desligue a fritadeira e deixe esfriar.
2. Certique-se de que todas as peças estão limpas e secas.
45
ITALIANO
RISOLUZIONE DEL PROBLEMA
In conformità con le direttive: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei riuti. Il simbolo con la
pattumiera incrociata mostrato sulla confezione indica che il prodotto al termine della sua vita utile verrà
raccolto come riuto separato. Pertanto, qualsiasi prodotto che ha raggiunto la ne della sua vita utile deve
essere consegnato a centri specializzati di smaltimento dei riuti per la raccolta selettiva di riuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche o restituito al rivenditore al momento dell'acquisto di nuove apparec-
chiature simili, in un'unica per una base. Una corretta raccolta separata per la successiva messa in servizio
di apparecchiature spedite per essere riciclate, trattate e smaltite in modo ecologico aiuta a prevenire po-
tenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il riutilizzo di i componenti che
compongono il dispositivo. . L'eliminazione abusiva del prodotto da parte dell'utente implica l'applicazione
di sanzioni amministrative in conformità con le leggi.
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
La friggitrice non fun-
ziona.
Non è collegato. Collegalo a una presa.
Non hai impostato la funzi-
one o il tempo di cottura.
Premere il selettore per accendere la friggi-
trice.
Gli ingredienti non sono
cotti.
Ci sono troppi ingredienti
nella friggitrice.
Metti meno ingredienti nel cestello. Piccole
quantità cucinano meglio.
La temperatura impostata è
troppo bassa.
Ruota il selettore della temperatura (vai alla
sezione “Impostazioni”).
Gli ingredienti non
vengono fritti in modo
uniforme.
Alcuni ingredienti necessi-
tano di un frullato di cottura
media.
Gli ingredienti che rimangono sopra o in-
crociati (es. Patatine fritte) devono essere
mescolati durante la cottura. Vai alla sezione
"Impostazioni".
Gli antipasti fritti non
sono croccanti quando li
tolgo dalla friggitrice.
Hai utilizzato un tipo di an-
tipasto che va cucinato in
modo tradizionale.
Usa degli snack al forno o spennella un lo
d'olio sugli ingredienti per un risultato più
croccante.
Non riesco a installare
correttamente il conteni-
tore nella friggitrice.
Ci sono troppi ingredienti nel
cestino.
Non riempire il cestino oltre l'indicazione
MAX.
Non hai inserito corretta-
mente il cestello nel conten-
itore.
Premere il cestello nel contenitore nché
non si sente un clic.
Dall'apparecchio esce
fumo bianco.
Stai cucinando ingredienti
grassi.
Quando si cucinano ingredienti grassi con la
friggitrice, molto olio ltra nel contenitore.
L'olio produce un fumo bianco e il conteni-
tore può diventare più caldo del solito. Ciò
non inuisce sulla friggitrice o sul risultato
nale.
Il contenitore presenta trac-
ce di grasso dall'uso prece-
dente.
Quando il grasso viene riscaldato, viene pro-
dotto quel fumo bianco. Assicurati di pulire
adeguatamente il contenitore dopo ogni uti-
lizzo.
Le patate fresche friggono
in modo non uniforme nel-
la friggitrice.
Non hai usato il giusto tipo di
patata.
Usa patate fresche e assicurati che rimanga-
no sode durante la frittura.
Non hai lavato bene i bas-
toncini di patate prima di
friggerli.
Lavare bene i bastoncini di patate per rimuo-
vere l'amido dall'esterno.
Le patate fresche non
sono croccanti quando le
tolgo dalla friggitrice.
Se le patate sono più o meno
croccanti dipende dalla
quantità di olio e acqua.
Assicurati di asciugare bene i bastoncini di
patate prima di aggiungere l'olio.
Taglia le patate a bastoncini più piccoli per
un risultato più croccante.
Aggiungi un po 'più di olio per un risultato più
croccante.
46 DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Luftfritteuse entschieden haben. Lesen Sie diese An-
weisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Stromschlägen, Verlet-
zungen und sogar zum Tod, wenn sie genau befolgt werden. Bitte bewahren Sie dieses Hand-
buch zusammen mit der ordnungsgemäß ausgefüllten Produktgarantiekarte, der Originalver-
packung und dem Kaufnachweis an einem sicheren Ort auf. Wenn möglich, geben Sie diese
Anweisungen an den nächsten Besitzer des Geräts weiter. Beachten Sie bei der Verwendung
eines Geräts stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen und Unfallverhütungsvor-
schriften. Wir lehnen jede Verantwortung ab, die sich aus der Verletzung dieser Anweisungen
durch die Kunden ergibt.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden.
Berühren Sie keine heißen Oberächen. Verwenden Sie Fäustlinge oder
die entsprechenden Küchenutensilien.
Tauchen Sie Kabel, Stecker oder andere Komponenten als Lebensmit-
telbehälter nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Strom-
schlag zu vermeiden.
Überwachen Sie die Verwendung der Friteuse sorgfältig, wenn sie in der
Nähe von Kindern verwendet wird.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht be-
nutzen oder vor der Reinigung. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Kom-
ponenten montieren / demontieren.
Verwenden Sie kein Gerät mit einem beschädigten Netzkabel oder Ste-
cker oder nach einem Ausfall oder einer Beschädigung des Geräts. Brin-
gen Sie das Gerät zur Reparatur oder Einstellung zum nächstgelegenen
autorisierten technischen Kundendienst.
Die Verwendung von vom Hersteller nicht empfohlenem Zubehör kann
das Gerät beschädigen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über der Tisch- oder Thekenkante oder
auf heißen Oberächen hängen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von Gas- / Elektroherden
auf, solange diese heiß sind oder sich in einem unter Spannung stehen-
den Ofen benden.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät bewegen, wenn es Öl
oder andere heiße Flüssigkeiten enthält.
Schließen Sie das Kabel immer zuerst an das Gerät und dann an die
Steckdose an. Um die Verbindung zu trennen, schalten Sie zuerst einen
Regler in den «Aus» -Modus und ziehen Sie dann den Stecker aus der
Steckdose.
Nicht im Freien oder für andere Zwecke als den jeweiligen verwenden.
DEUTSCH
Tauchen Sie das Gehäuse nicht in Wasser und spülen Sie es nicht unter
dem Wasserhahn aus, da dies die elektrischen Komponenten beschädi-
gen könnte.
GEFAHREN
47
DEUTSCH
Überprüfen Sie, ob die am Gerät angegebene Spannung mit der Span-
nung der elektrischen Hausinstallation kompatibel ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Elektrokabel oder
andere Teile beschädigt sind.
Lassen Sie das beschädigte Netzkabel nicht von Unbefugten ersetzen
oder reparieren.
Bewahren Sie das Gerät und das Elektrokabel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberächen fern.
Schließen Sie die Friteuse an eine geerdete Steckdose an und vergewis-
sern Sie sich immer, dass sie richtig in die Steckdose eingesteckt ist.
Schließen Sie das Gerät nicht an einen externen Timer an.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren Materia-
lien wie Tischdecken oder Vorhängen auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit der Wand oder einem anderen
Gerät. Lassen Sie auf der Rückseite, den Seiten und der Oberäche min-
destens 10 cm Abstand.
Stellen Sie nichts auf das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als den in diesem
Handbuch beschriebenen Zweck.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
Während des Heißluftbratens wird heißer Dampf aus dem Luftauslass
freigesetzt. Halten Sie Ihre Hände und Ihr Gesicht in sicherem Abstand
vom Dampf und vom Luftauslass. Seien Sie auch vorsichtig mit Dampf
und heißer Luft, wenn Sie den Behälter aus dem Gerätekorb nehmen.
Jede zugängliche Oberäche kann während des Gebrauchs heiß werden.
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn dunkler Rauch
austritt. Warten Sie, bis der Rauch aufhört, bevor Sie den Korb entfernen.
WARNUNGEN
Vermeiden Sie, dass Flüssigkeit in das Gerät gelangt, um Stromschläge
oder Kurzschlüsse zu vermeiden.
Legen Sie alle Zutaten in den Korb, um einen direkten Kontakt mit Heize-
lementen zu vermeiden.
Decken Sie den Lufteinlass oder -auslass nicht ab, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Füllen Sie den Korb nicht mit Öl, da dies zu einem Brand führen kann.
Sie sollten den Behälter nicht mit Öl füllen. Diese Friteuse arbeitet mit
heißer Luft und es ist nur notwendig, dass die Zutaten in einigen Fäl-
len leicht mit Öl oder Fett bedeckt sind, aber NIEMALS DEN BEHÄLTER
DIREKT MIT ÖL FÜLLEN.
Berühren Sie das Innere des Geräts nicht, während es in Betrieb ist.
Stellen Sie die Friteuse auf eine horizontale, ache und stabile Oberäche.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert. Es ist nicht für die sichere
Verwendung in Umgebungen wie Küchen mit Personal, Bauernhöfen, Mo-
tels und anderen Umgebungen außerhalb des Wohnbereichs geeignet.
VORSICHTSMASSNAHMEN
48 DEUTSCH
LISTE DER EINZELTEILE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber oder Etiketten.
2. Reinigen Sie den Korb und den Korbbehälter mit heißem Wasser, einem kleinen Geschirr-
spüler und einem nicht scheuernden Schwamm. Diese Teile können auch in der Spülmaschi-
ne gewaschen werden.
3. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite der Friteuse mit einem Tuch. Zum Braten muss der
Korbbehälter nicht mit Öl oder Fett gefüllt werden, da das Gerät mit heißer Luft arbeitet.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
180
- - - - -
10
11
12
Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker. Um das Risiko
eines Stromschlags zu verringern, ist es so konzipiert, dass es auf be-
stimmte Weise in eine polarisierte Steckdose passt. Wenn der Stecker
nicht vollständig passt, drehen Sie ihn um. Wenn es immer noch nicht
passt, wenden Sie sich an einen qualizierten Elektriker. Versuchen Sie
nicht, den Stecker in irgendeiner Weise zu modizieren.
Die Friteuse verfügt über einen eingebauten Timer, der sie automatisch
ausschaltet, wenn der Countdown Null erreicht. Sie können das Gerät
manuell ausschalten, indem Sie auf die Schaltäche Abbrechen klicken.
es schaltet sich automatisch in 20 Sekunden aus.
Die Friteuse erfüllt alle EMF-Normen. Bei sachgemäßer Anwendung be-
steht aufgrund der verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnisse kein
Risiko einer Schädigung des menschlichen Körpers.
POLARISIERTER STECKER
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
ELEKTROMAGNETISCHE FELDER (EMF)
Die Garantie ist nicht gültig, wenn sie für professionelle oder semiprofes-
sionelle Zwecke verwendet wird oder nicht den Anweisungen entspricht.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen.
Die Friteuse benötigt ca. 30 Minuten zum Abkühlen, um eine sichere Re-
inigung zu gewährleisten.
49
DEUTSCH
1. Schalttafel
2. Timer (0-30min)
3. Netzschalter und Wahlschalter
4. Korbentriegelungsknopf
5. Korbgriff
6. Temperaturanzeige
7. Temperaturregelung (80-200°C)
8. Korb
9. Korbbehälter
10. Lufteintritt
11. Entlüftung
12. Stromkabel
MIT DER FRITTEUSE
BEDIENFELDS
1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, horizontale und ache Oberäche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine nicht hitzebeständige Oberäche.
2. Nehmen Sie den Korb und den Behälter aus der Maschine.
3. Drücken Sie die Taste am Behälter, um den Korb zu entfernen, und nehmen Sie den Korb
dann aus dem Behälter.
Vorsicht:
Um den Korb aus dem Behälter zu nehmen, fassen Sie den Griff, drücken Sie den Knopf, und
der Korb löst sich aus dem Behälter.
Geben Sie kein Öl oder andere Bratüssigkeit in den Korbbehälter.
Hinweis: Es hat 8 Funktionen für verschiedene Zubereitungen: Pommes Frites, Braten, Fisch,
Garnelen, Hähnchenschenkel, Kekse, Hähnchen und Brot. Drücken Sie die genschte Funk-
tion. Wenn Sie exiblere Einstellungen und Temperaturen benötigen, können Sie diese direkt
anpassen, indem Sie das Einstellrad in der Standardfunktion drücken. Durch Drehen des Ein-
stellrads können Sie die Zeit einstellen (eine Minute erhöhen / verringern, indem Sie sie nach
rechts oder links drehen) und die Temperatur einstellen (erhöhen / verringern um 5 ° C, indem
Sie sie nach rechts oder links drehen).
Hinweis: Drücken Sie den Wahlschalter direkt, um die spezische Funktion auszuwählen (180
°C und 15 Minuten). Wenn die Zutaten nicht zu einer der anderen Funktionen passen, wählen
Sie eine ähnliche Funktion und stellen Sie die Temperatur für die zu kochenden Zutaten ein. In-
formationen zur Ermittlung der richtigen Temperatur nden Sie im Abschnitt “Einstellungen.
Temper-
aturbere-
ich (ºC)
Zeit-
bere-
ich
(min)
Funktionen (°C - min.)
Vorbes-
timmt
Pommes
Frites Braten Fisch Garnel-
en
Hähnchen-
schenkel Kekse Häh-
nchen Brot
200 80 30 1180 15 200 15 180 20 160 20 160 20 200 20 160 30 200 30 160 20
180
- - - - -
50 DEUTSCH
4. Legen Sie die Zutaten in den Korb und stellen Sie den Korb in den Behälter. Stellen Sie den
Behälter mit dem Korb in die Friteuse.
Hinweis: Überschreiten Sie nicht die MAX-Anzeige (siehe Abschnitt “Einstellungen”), da dies
die Qualität der Lebensmittel beeinträchtigen kann.
5. Drücken Sie den Ein / Aus-Wahlschalter.
6. Wählen Sie die Funktion auf dem Touchpanel.
7. Sobald die Funktion ausgewählt wurde, drücken Sie den Wahlschalter, um mit dem Kochen
zu beginnen.
Vorsicht: Während des Heißluftbratvorgangs leuchtet die LED-Anzeigelampe. Drücken Sie
den Wahlschalter erneut, um das Garen anzuhalten, und die LED-Anzeige blinkt.
8. Das Öl, das aus den Zutaten gewonnen wird, wird im Boden der Friteuse aufbewahrt.
9. Einige Zutaten müssen während der Garzeit geschüttelt oder gerührt werden (siehe Ab-
schnitt „Einstellungen“). Nehmen Sie den Behälter am Griff heraus und schütteln Sie ihn.
Dann setzen Sie es wieder auf Ihre Website.
Vorsicht: Drücken Sie nicht auf die Entriegelungstaste des Griffs, um den Behälter während
des Schüttelns vom Korb zu trennen.
Rat: Sie können den Korb aus dem Behälter nehmen und schütteln, um das Gewicht zu reduz-
ieren. Befolgen Sie diese Anweisungen: Nehmen Sie den Behälter heraus, stellen Sie ihn auf
einen hitzebeständigen Ständer und drücken Sie den Knopf am Griff, um den Behälter vom
Korb zu trennen.
10. Die Friteuse hat einen akustischen Alarm, wenn sie fertig gekocht hat. Wenn Sie den Alarm
fünfmal hintereinander hören, ist die Bratzeit abgelaufen. Nehmen Sie den Behälter aus
der Friteuse und stellen Sie ihn auf einen hitzebeständigen Ständer. Hinweis: Nachdem der
Alarm fünfmal ertönt, stoppt das Beatmungsgerät in 20 Sekunden.
11. Überprüfen Sie, ob die Zutaten fertig sind, und nehmen Sie den Korb heraus.
Hinweis: Wenn die Zutaten noch nicht fertig sind, stellen Sie den Behälter mit dem Korb ein-
fach wieder in die Friteuse. Drücken Sie den Temperaturwähler, um die Temperatur einzus-
tellen, und drücken Sie erneut, um die Zeit einzustellen. Jetzt können Sie den Netzschalter
drücken, um erneut mit dem Kochen zu beginnen.
12. Um die Zutaten zu entfernen, drücken Sie den Knopf zum Öffnen des Korbs und nehmen
Sie ihn aus dem Behälter.
Hinweis: Drehen Sie den Korb nicht um, da Öl oder Fett, die im Boden gespeichert sind, in die
Zutaten eindringen können.
13. Leeren Sie den Korb in einen Teller oder einen anderen Behälter.
Rat: Verwenden Sie ein Paar Spatel, um große oder zerbrechliche Zutaten herauszuholen.
EINSTELLUNGEN
Die folgende Tabelle hilft Ihnen bei der Auswahl der Grundeinstellungen in Abhängigkeit von
den Zutaten.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass diese Einstellungen nur ungefähre Angaben sind. Zutaten
können sich in Größe, Form und Gewicht unterscheiden.
Da die Friteusentechnologie die Luft im Gerät sofort erwärmt, stört ein kurzes Schütteln des
Korbs während des Heißluftbratens den optimalen Garprozess kaum.
Kleinere Zutaten erfordern im Allgemeinen eine etwas kürzere Vorbereitungszeit als größere.
Eine größere Menge an Zutaten erfordert eine längere Zubereitungszeit als eine kleinere
Menge an Zutaten.
Das Rühren der kleineren Zutaten während des Kochens optimiert das Endergebnis und kann
verhindern, dass die Zutaten ungleichmäßig braten.
Fügen Sie frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu, um ein knuspriges Ergebnis zu erzielen. Die
Zutaten einige Minuten nach Zugabe des Öls in der Heißluftfritteuse braten.
Bereiten Sie keine extrem fettigen Zutaten wie Hot Dogs in der Heißluftfritteuse zu.
TIPPS
51
DEUTSCH
Mit der Heißluftfritteuse können Sie Vorspeisen zubereiten, die zum Kochen im Ofen geeig-
net sind.
Die optimale Menge zum Kochen knuspriger Kartoffelchips beträgt 500 Gramm.
Vorgefertigte Teige erfordern auch eine kürzere Vorbereitungszeit als hausgemachte Teige.
Stellen Sie eine ofenfeste Schüssel oder Pfanne in den Korb, wenn Sie einen Kuchen oder
eine Quiche backen oder spröde oder gellte Zutaten braten möchten.
Sie können die Fritteuse auch zum Aufwärmen von Zutaten verwenden: Stellen Sie die Tem-
peratur auf 150 °C und 5 Minuten ein.
Min-Max-Men-
ge (g) Zeit (min) Temp.
(ºC) Shake Info. Extra
Kartoffeln und Pommes
Dünne gefrorene Kartoffeln 300-700 9-16 200 Shake
Gefrorene dicke Kartoffeln 300-700 11-20 200 Shake
Hausgemachte Pommes Frites
(8x8mm) 300-800 16-10 200 Shake Fügen Sie ½ TL
hinzu. aus Öl
Hausgemachte Kartoffel-
schnitze 300-800 18-22 180 Shake Fügen Sie ½ TL
hinzu. aus Öl
Hausgemachte Kartoffelwürfel 300-750 12-18 180 Shake Fügen Sie ½ TL
hinzu. aus Öl
Rosti 250 15-18 180 Shake
Kartoffelgratin 500 15-18 200 Shake
Fleisch und Huhn
Filet 100-500 8-12 180
Schweinekoteletts 100-500 10-14 180
Hamburger 100-500 7-14 180
Würstchen im Schlafrock 100-500 13-15 200
Hähnchenkeulen 100-500 18-22 180
Hühnerbrust 100-500 10-15 180
Vorspeisen
Frühlingsrollen 100-400 8-10 200 Shake Verwenden Sie
ofensichere
Gefrorene Hühnernuggets 100-500 6-10 200 Shake Verwenden Sie
ofensichere
Gefrorene Fischstäbchen 100-400 6-10 200 Verwenden Sie
ofensichere
Gefrorene geschlagene Käse-
Vorspeisen 100-400 8-10 180 Verwenden Sie
ofensichere
Gefülltes Gemüse 100-400 10 160
Gebacken
Keks 300 20-25 1160 Verwenden Sie
eine Form
Quiche 400 20-22 180 Backform ver-
wenden
Mufn 300 15-18 200 Verwenden Sie
eine Form
Süße Snacks 400 20 160 Backform ver-
wenden
52 DEUTSCH
Gehen Sie folgendermaßen vor, um hausgemachte Kartoffelchips zu kochen:
1. Kartoffeln schälen und schneiden.
2. Waschen Sie die Kartoffelstangen sorgfältig und tupfen Sie sie mit einem Papiertuch tro-
cken.
3. Zwei Esslöffel Olivenöl in eine Schüssel geben, die Kartoffeln darauf legen und mischen, bis
sie mit Öl bedeckt sind.
4. Nehmen Sie die Kartoffeln mit bloßen Händen oder mit einem Küchengerät aus dem Behäl-
ter, damit das überschüssige Öl im Behälter verbleibt. Legen Sie die Kartoffeln in den Korb.
Hinweis: Fügen Sie die Kartoffelstangen nicht direkt in den Korb, um zu vermeiden, dass über-
schüssiges Öl in den Korb gelangt.
5. Braten Sie die Kartoffeln gemäß den Anweisungen in der obigen Tabelle.
HAUSGEMACHTE KARTOFFELCHIPS KOCHEN
REINIGUNG
LAGER
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Reinigen Sie den Behälter, den Korb und das Innere des Geräts nicht mit einem Metallkoch-
geschirr oder abrasiven Reinigungsmitteln, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen
kann.
1. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie die Friteuse abkühlen.
Hinweis: Nehmen Sie den Korb heraus, damit die Luftfritteuse schneller abkühlen kann.
2. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch.
3. Reinigen Sie den Korb und den Behälter mit heißem Wasser, etwas Seife und einem nicht
scheuernden Pad. Sie können verbleibenden Schmutz mit entfettender Flüssigkeit entfer-
nen.
Hinweis: Der Behälter und der Korb sind spülmaschinenfest.
Rat: Wenn Schmutz am Korb oder am Boden des Behälters haftet, füllen Sie den Korb mit hei-
ßem Wasser und etwas Seife. Nehmen Sie den Korb aus dem Behälter und lassen Sie ihn ca.
10 Minuten einweichen.
4. Reinigen Sie das Innere der Friteuse mit heißem Wasser und einem nicht scheuernden Pad.
5. Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste, um Speisereste zu entfernen.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie ihn abkühlen.
2. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind.
53
DEUTSCH
PROBLEMLÖSUNG
In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2012/19 / EU und 2015/863 / EU über die Beschränkung der Ver-
wendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie deren Abfallentsorgung.
Das Symbol mit der gekreuzten Mülltonne auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer als separater Abfall gesammelt wird. Daher muss jedes Produkt, das das Ende seiner Nut-
zungsdauer erreicht hat, an spezialisierte Abfallentsorgungszentren zur selektiven Sammlung von elekt-
rischen und elektronischen Abfallgeräten geliefert oder beim Kauf ähnlicher neuer Geräte an den Einzel-
händler zurückgegeben werden für eine Basis. Die ordnungsgemäße getrennte Sammlung für die spätere
Inbetriebnahme von Geräten, die zum umweltfreundlichen Recycling, zur Behandlung und Entsorgung ver-
sandt werden, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden
und das Recycling und die Wiederverwendung zu optimieren die Komponenten, aus denen das Gerät be-
steht. . Die missbräuchliche Beseitigung des Produkts durch den Benutzer impliziert die Anwendung von
Verwaltungssanktionen in Übereinstimmung mit den Gesetzen.
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Die Friteuse funktioniert
nicht.
Es ist nicht angeschlossen. Stecken Sie es in eine geerdete.
Sie haben weder die Funktion
noch die Garzeit eingestellt. Drücken Sie den Wahlschalter, um die Fri-
teuse einzuschalten.
Die Zutaten werden nicht
gekocht.
Die Friteuse enthält zu viele
Zutaten. Legen Sie weniger Zutaten in den Korb.
Kleinere Mengen kochen besser.
Die eingestellte Temperatur
ist zu niedrig. Drehen Sie den Temperaturwähler (gehen
Sie zum Abschnitt „Einstellungen“).
Die Zutaten werden nicht
gleichmäßig gebraten. Einige Zutaten benötigen ein-
en mittelgroßen Shake. Zutaten, die oben oder kreuz und quer
bleiben (z. B. Pommes Frites), sollten
während des Kochens gerührt werden.
Gehen Sie zum Abschnitt "Einstellungen".
Gebratene Vorspeisen sind
nicht knusprig, wenn ich sie
aus der Friteuse nehme.
Sie haben eine Art Vorspei-
se verwendet, die auf tra-
ditionelle Weise gekocht
werden sollte.
Verwenden Sie ofengebackene Snacks
oder streichen Sie ein wenig Öl über die
Zutaten, um ein knusprigeres Ergebnis zu
erzielen.
Ich kann den Behälter nicht
richtig in die Friteuse ein-
bauen.
Der Korb enthält zu viele Zu-
taten. Füllen Sie den Korb nicht über der
MAX-Anzeige.
Sie haben den Korb nicht
richtig in den Behälter einge-
legt.
Drücken Sie den Korb in den Behälter, bis
Sie ein Klicken hören.
Aus dem Gerät tritt weißer
Rauch aus.
Sie kochen fettige Zutaten. Beim Kochen fettiger Zutaten mit der
Fritteuse sickert viel Öl in den Behälter.
Das Öl erzeugt einen weißen Rauch und
der Behälter kann heißer als gewöhnlich
werden. Dies hat keinen Einuss auf die
Friteuse oder das Endergebnis.
Der Behälter weist Spuren
von Fett aus der vorherigen
Verwendung auf.
Wenn Fett erhitzt wird, entsteht dieser
weiße Rauch. Stellen Sie sicher, dass
der Behälter nach jedem Gebrauch ord-
nungsgemäß gereinigt wird.
Frische Kartoffeln in der
Fritteuse ungleichmäßig
braten.
Sie haben nicht die richtige
Kartoffelsorte verwendet.
Verwenden Sie frische Kartoffeln und
achten Sie darauf, dass diese beim
Braten fest bleiben.
Sie haben die Kartoffelstan-
gen vor dem Braten nicht
richtig gewaschen.
Waschen Sie die Kartoffelstangen
gründlich, um die Stärke von außen zu
entfernen.
Frische Kartoffeln sind nicht
knusprig, wenn ich sie aus
der Fritteuse nehme.
Ob die Kartoffeln mehr oder
weniger knusprig sind, hängt
von der Menge an Öl und Was-
ser ab.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Kartoffels-
tangen richtig trocknen, bevor Sie das Öl
hinzufügen.
Schneiden Sie die Kartoffeln in kleinere
Stangen, um ein knusprigeres Ergebnis
zu erzielen.
Fügen Sie etwas mehr Öl hinzu, um ein
knusprigeres Ergebnis zu erzielen.
54 NEDERLANDS
Heel erg bedankt voor het kiezen van onze heteluchtfriteuse. Lees voor het gebruik van het
apparaat deze instructies zorgvuldig door voor het juiste gebruik.
De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schokken, let-
sel en zelfs de dood als ze strikt worden opgevolgd. Bewaar deze handleiding op een veilige
plaats voor toekomstige referentie, samen met de naar behoren ingevulde productgarantie-
kaart, originele productverpakking en aankoopbewijs. Geef deze instructies indien mogelijk
aan de volgende eigenaar van het apparaat. Houd u bij het gebruik van een apparaat altijd aan
de fundamentele veiligheidsmaatregelen en voorschriften ter voorkoming van ongevallen. We
wijzen elke verantwoordelijkheid af die voortvloeit uit het overtreden van deze instructies door
de klanten.
BEVEILIGINGSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de fundamentele
veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik wanten of het bijbehorende
keukengerei.
Om elektrische schokken te voorkomen, mag u het snoer, de stekker of
enig ander onderdeel dan voedselcontainers niet in water of een andere
vloeistof onderdompelen.
Houd zorgvuldig toezicht op het gebruik van de friteuse wanneer deze in
de buurt van kinderen wordt gebruikt.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de friteuse niet gebruikt
of voordat u hem schoonmaakt. Laat het afkoelen voordat u onderdelen
monteert / demonteert.
Gebruik geen apparaat met een beschadigd netsnoer of beschadigde
stekker of na een storing of schade van welke aard dan ook aan het appa-
raat. Breng het apparaat voor reparatie of afstelling naar de dichtstbijzijn-
de erkende technische dienst.
Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevo-
len, kan het apparaat beschadigen.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen, of op
hete oppervlakken.
Plaats het apparaat niet op of nabij gas- / elektrische fornuizen terwijl
deze heet zijn of in een actieve oven.
Wees extra voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat als het olie of
een andere hete vloeistof bevat.
Sluit het snoer altijd eerst op het apparaat aan en daarna op het stopcon-
tact. Om de verbinding te verbreken, zet u eerst een willekeurige knop in
de stand “uit” en haalt u vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Niet buitenshuis gebruiken of voor een ander doel dan het specieke doel.
NEDERLANDS
Dompel de behuizing niet onder in water en spoel hem niet af onder de
kraan, aangezien dit de elektrische componenten kan beschadigen.
Voorkom dat er vloeistof in het apparaat komt om elektrische schokken of
kortsluiting te voorkomen.
GEVAREN
55
NEDERLANDS
Zorg ervoor dat u de friteuse op een horizontale, vlakke en stabiele onder-
grond plaatst.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt
voor veilig gebruik in omgevingen zoals bemande keukens, boerderijen,
motels en andere niet-residentiële omgevingen.
De garantie is niet geldig als het wordt gebruikt voor professionele of se-
mi-professionele doeleinden of niet volgens de instructies.
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat compatibel is met
het voltage van de elektrische installatie in huis.
Gebruik het apparaat niet als er schade is aan de stekker, het snoer of enig
ander onderdeel.
Laat een onbevoegde persoon het beschadigde netsnoer niet vervangen
of repareren.
Houd het apparaat en de elektrische kabel buiten het bereik van kinderen.
Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Sluit de friteuse aan op een geaard stopcontact en zorg er altijd voor dat
de stekker goed in het stopcontact zit.
Sluit het apparaat niet aan op een externe timer.
Plaats het apparaat niet op of nabij brandbare materialen zoals tafelkle-
den of gordijnen.
Plaats het apparaat niet in contact met de muur of een ander apparaat.
Laat minimaal 10 cm ruimte aan de achterkant, zijkanten en oppervlak.
Plaats niets op het apparaat.
Gebruik het apparaat niet voor een ander doel dan beschreven in deze
handleiding.
Laat het apparaat niet werken zonder toezicht.
Tijdens het heteluchtfrituren komt hete stoom vrij uit de luchtuitlaat. Houd
uw handen en gezicht op veilige afstand van de stoom- en luchtuitlaat. Pas
ook op met stoom en hete lucht wanneer u de houder uit de mand van het
apparaat haalt.
Elk toegankelijk oppervlak kan tijdens gebruik heet worden.
Haal de stekker van de friteuse onmiddellijk uit het stopcontact als u don-
kere rook ziet komen. Wacht tot de rook is gestopt voordat u de mand ver-
wijdert.
VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWINGEN
Doe alle ingrediënten in de mand om direct contact met verwarmingsele-
menten te voorkomen.
Dek de luchtinlaat of -uitlaat niet af wanneer het apparaat in werking is.
Vul de mand niet met olie, dit kan brand veroorzaken.
U mag de container niet met olie vullen. Deze friteuse werkt met hete lucht en
het is alleen nodig dat de ingrediënten in sommige gevallen licht bedekt zijn
met olie of vet, maar VUL DE CONTAINER NOOIT DIRECT MET OLIE.
Raak de binnenkant van het apparaat niet aan terwijl het in werking is.
56 NEDERLANDS
ONDERDELEN LIJST
1. Controlepaneel
2. Timer (0-30min)
3. Aan / uit-knop en selector
4. Ontgrendelingsknop van de mand
5. Mand handvat
6. Temperatuurweergave
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en stickers of etiketten.
2. Reinig de mand en de mandcontainer met warm water, een afwasmachine en een niet-schu-
rende spons. Deze onderdelen kunnen ook in de vaatwasser worden gewassen.
3. Maak de binnen- en buitenkant van de friteuse schoon met een doek. Het is niet nodig om de
mand te vullen met olie of vet om te frituren, aangezien het apparaat werkt met hete lucht.
7. Temperatuurregeling (80-200°C)
8. Mand
9. Mand container
10. Luchtingang
11. Luchtschacht
12. Stroomkabel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
180
- - - - -
10
11
12
Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker. Om het risico op elektri-
sche schokken te verkleinen, is het ontworpen om op een specieke ma-
nier in een gepolariseerd stopcontact te passen. Als de stekker niet he-
lemaal past, draai hem dan om. Als het nog steeds niet past, neem dan
contact op met een gekwaliceerde elektricien. Probeer de stekker op
geen enkele manier te wijzigen.
De friteuse heeft een ingebouwde timer die hem automatisch uitschakelt
wanneer het aftellen nul bereikt. U kunt het apparaat handmatig uitscha-
kelen door op de annuleertoets te drukken; het wordt automatisch uitge-
schakeld in 20 seconden.
De friteuse voldoet aan alle normen voor elektromagnetische velden
(EMC). Bij correct gebruik bestaat er geen risico op schade aan het men-
selijk lichaam op basis van beschikbaar wetenschappelijk bewijs.
GEPOLARISEERDE STEKKER
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
ELEKTROMAGNETISCHE VELDEN (EMV)
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als de friteuse niet in gebruik is.
De friteuse heeft ongeveer 30 minuten nodig om af te koelen voor een ve-
ilige reiniging.
57
NEDERLANDS
MET BEHULP VAN DE FRITEUSE
BEDIENINGSPANEEL
1. Plaats het apparaat op een stabiel, horizontaal en vlak oppervlak.
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendig oppervlak.
2. Haal de mand en de container uit de machine.
3. Druk op de knop op het handvat van de mand om de mand te verwijderen en haal de mand
vervolgens uit de container.
Voorzichtigheid:
Om de mand uit de container te halen, pakt u de handgreep, drukt u op de knop en de
mand komt uit de container.
Voeg geen olie of andere frituurvloeistoffen toe aan de mand.
4. Plaats de ingrediënten in de mand en plaats de mand in de container. Plaats de container
met de mand in de friteuse.
Notitie: Overschrijd de MAX-aanduiding niet (zie het gedeelte “Instellingen”), aangezien dit de
kwaliteit van het voedsel kan beïnvloeden.
5. Druk op de aan / uit-schakelaar.
6. Kies de functie op het aanraakscherm.
7. Zodra de functie is gekozen, drukt u op de keuzeknop om te beginnen met koken.
Notitie: Het heeft 8 functies voor verschillende bereidingen: frites, gebraden vlees, vis, gar-
nalen, kippendijen, koekjes, kip en brood. Druk op de gewenste functie. Als je meer exibele
instellingen en temperaturen nodig hebt, kun je deze direct aanpassen door in de standaard-
functie op de draaiknop te drukken. Door aan de draaiknop te draaien kunt u de tijd aanpassen
(één minuut verhogen / verlagen door deze naar rechts of links te draaien) en de temperatuur
aanpassen (verhogen / verlagen met 5 ° C door deze naar rechts of links te draaien).
Notitie: Druk direct op de keuzeknop om de specieke functie te kiezen (180 °C en 15 min.). Als
de ingrediënten niet passen bij een van de andere functies, selecteer dan een vergelijkbare
functie en pas de temperatuur aan voor de ingrediënten die u wilt bereiden. Zie het hoofdstuk
Afstellingen” om de juiste temperatuur te bepalen.
Temp
bereik
(ºC)
Tijds-
bereik
(min)
Bereidingen (°C - min.)
Vooraf
bep-
aald
Frites Gebraden
vlees Vis Garnal-
en
Kippendi-
jen Koekjes Kip Brood
200 80 30 1180 15 200 15 180 20 160 20 160 20 200 20 160 30 200 30 160 20
180
- - - - -
58 NEDERLANDS
Voorzichtigheid: Tijdens het frituren met hete lucht brandt het indicatielampje. Druk nogmaals
op de keuzeknop om het koken te onderbreken en het LED-lampje gaat knipperen.
8. De olie die uit de ingrediënten wordt gewonnen, wordt op de bodem van de friteuse bewaard.
9. Sommige ingrediënten moeten tijdens de bereidingstijd worden geschud of geroerd (zie
het gedeelte “Aanpassingen”). Verwijder daarom de container bij het handvat en schud er-
mee. Zet het dan terug op uw site.
Voorzichtigheid: Druk tijdens het schudden niet op de ontgrendelingsknop van de handgreep
om de container van de mand te scheiden.
Advies: U kunt de mand uit de container halen en schudden om het gewicht te verminderen.
Volg deze aanwijzingen: Verwijder de container, plaats deze op een hittebestendige standaard
en druk op de knop op het handvat om de container van de mand te scheiden.
10. De friteuse heeft een akoestisch alarm als hij klaar is met koken. Als je de wekker 5 keer
achter elkaar hoort, betekent dit dat de frituurtijd voorbij is. Haal de bak uit de friteuse en
zet hem op een hittebestendige standaard. Notitie: Nadat het alarm 5 keer is afgegaan,
stopt de ventilator na 20 seconden.
11. Controleer of de ingrediënten klaar zijn en verwijder de mand.
Notitie: Als de ingrediënten nog niet klaar zijn, plaats je de container met de mand gewoon
terug in de friteuse. Druk op de temperatuurkeuzeknop om de temperatuur in te stellen en druk
nogmaals om de tijd in te stellen. Nu kunt u op de aan / uit-knop drukken om opnieuw te koken.
12. Om de ingrediënten te verwijderen, drukt u op de knop voor het openen van de mand en
haalt u deze uit de container.
Notitie: Draai het mandje niet om, aangezien de op de bodem opgeslagen olie of vet in de in-
grediënten kan sijpelen.
13. Leeg de mand in een bord of een andere container.
Advies: Gebruik een paar spatels om grote of kwetsbare ingrediënten eruit te scheppen.
AFSTELLINGEN
De volgende tabel helpt u bij het kiezen van de basisinstellingen afhankelijk van de ingrediënten.
Notitie: Houd er rekening mee dat deze instellingen slechts indicaties zijn bij benadering. Ingrediënten
kunnen verschillen in grootte, vorm en gewicht.
Omdat de frituurtechnologie de lucht in het apparaat onmiddellijk verwarmt, verstoort het kort schud-
den van de mand tijdens het frituren het optimale kookproces nauwelijks.
Kleinere ingrediënten hebben doorgaans een iets kortere bereidingstijd nodig dan grotere.
Een grotere hoeveelheid ingrediënten vereist een langere bereidingstijd dan een kleinere
hoeveelheid ingrediënten.
Door de kleinere ingrediënten tijdens het koken te roeren, wordt het eindresultaat geoptima-
liseerd en wordt voorkomen dat de ingrediënten ongelijk frituren.
Voeg een beetje olie toe aan verse aardappelen voor een knapperig resultaat. Bak de ingredi-
enten enkele minuten na het toevoegen van de olie in de heteluchtfriteuse.
Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals hotdogs in de heteluchtfriteuse.
Met de heteluchtfriteuse maak je hapjes die geschikt zijn voor het koken in de oven.
De optimale hoeveelheid voor het bakken van knapperige chips is 500 gram.
Vooraf gemaakt deeg heeft ook een kortere voorbereidingstijd nodig dan zelfgemaakt deeg.
Plaats een ovenschaal of pan in de mand als je een cake of quiche wilt bakken of als je brosse
ingrediënten of gevulde ingrediënten wilt bakken.
Je kunt de friteuse ook gebruiken om ingrediënten op te warmen: Stel de temperatuur in op
150 °C en stel 5 minuten in.
TIPS
59
NEDERLANDS
Min-max hoe-
veelheid (g) Tijd (min) Temp.
(ºC) Schudden Info. Extra
Aardappelen en patat
Dunne bevroren aardappelen 300-700 9-16 200 Schudden
Bevroren dikke aardappelen 300-700 11-20 200 Schudden
Huisgemaakte frietjes (8x8
mm) 300-800 16-10 200 Schudden Voeg ½ theelepel
toe. van olie
Zelfgemaakte aardappel-
partjes 300-800 18-22 180 Schudden Voeg ½ theelepel
toe. van olie
Zelfgemaakte aardappel-
blokjes 300-750 12-18 180 Schudden Voeg ½ theelepel
toe. van olie
Rosti 250 15-18 180 Schudden
Aardappelgratin 500 15-18 200 Schudden
Vlees en kip
Filet 100-500 8-12 180
Karbonades 100-500 10-14 180
Hamburger 100-500 7-14 180
Worstenbroodje 100-500 13-15 200
Kippenboutjes 100-500 18-22 180
Kiplet 100-500 10-15 180
Voorgerechten
Loempia's 100-400 8-10 200 Schudden Gebruik ovenvei-
lige exemplaren
Bevroren kipnuggets 100-500 6-10 200 Schudden Gebruik ovenvei-
lige exemplaren
Bevroren vissticks 100-400 6-10 200 Gebruik ovenvei-
lige exemplaren
Bevroren gehavende kaas-
voorgerechten 100-400 8-10 180 Gebruik ovenvei-
lige exemplaren
Gevulde groenten 100-400 10 160
Gebakken
Biscuit 300 20-25 1160 Gebruik een mal
Quiche 400 20-22 180 Gebruik een bak-
blik / bakplaat
Mufn 300 15-18 200 Gebruik een mal
Zoete snacks 400 20 160 Gebruik een bak-
blik / bakplaat
60 NEDERLANDS
1. Volg deze stappen om zelfgemaakte chips te koken:
2. Schil de aardappelen en snijd ze in stukjes.
3. Was de aardappelreepjes voorzichtig en dep ze droog met keukenpapier.
4. Doe twee eetlepels olijfolie in een kom, leg de aardappelen erop en mix tot ze onder de olie
zitten.
5. Haal de aardappelen met blote handen of met keukengerei uit de bak zodat de overtollige
olie in de bak blijft. Leg de aardappelen in de mand.
6. Notitie: Leg de aardappelsticks niet rechtstreeks in de mand om te voorkomen dat de over-
tollige olie in de mand terechtkomt.
7. Bak de aardappelen volgens de instructies in bovenstaande tabel.
ZELFGEMAAKTE CHIPS KOKEN
SCHOONMAAK
OPSLAG
Maak het apparaat na elk gebruik schoon.
Maak de container, de mand en de binnenkant van het apparaat niet schoon met metalen
kookgerei of schurende schoonmaakmiddelen, aangezien dit de antiaanbaklaag kan bescha-
digen.
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat de friteuse afkoelen.
Notitie: Verwijder de mand om de heteluchtfriteuse sneller te laten afkoelen.
2. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
3. Reinig de mand en de container met warm water, een beetje zeep en een niet-schurend kus-
sen. Eventueel achtergebleven vuil kunt u verwijderen met een ontvettingsvloeistof.
Notitie: De container en mand zijn vaatwasmachinebestendig.
Aadvies: Als er vuil aan de mand of de bodem van de container kleeft, vul de mand dan met
heet water en een beetje zeep. Haal het mandje uit de container en laat ze ongeveer 10 minuten
weken.
4. Maak de binnenkant van de friteuse schoon met heet water en een niet-schurend doekje.
5. Reinig het verwarmingselement met een schoonmaakborstel om eventuele etensresten te
verwijderen.
1. Koppel de friteuse los en laat hem afkoelen.
2. Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon en droog zijn.
61
NEDERLANDS
PROBLEEM OPLOSSING
In overeenstemming met de richtlijnen: 2012/19 / EU en 2015/863 / EU betreffende de beperking van het
gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, evenals hun afvalverwerking.
Het symbool met de gekruiste vuilnisbak op de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van
zijn levensduur als gescheiden afval wordt ingezameld. Daarom moet elk product dat het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, worden afgeleverd bij gespecialiseerde afvalverwijderingscentra voor de selec-
tieve inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, of bij de aankoop van soortgelijke
nieuwe apparatuur in één keer aan de detailhandelaar worden geretourneerd. voor één basis. Een juiste ge-
scheiden inzameling voor latere inbedrijfstelling van apparatuur die wordt verzonden om te worden gerecy-
cled, behandeld en op milieuvriendelijke wijze afgevoerd, helpt mogelijke negatieve effecten op het milieu
en de gezondheid te voorkomen en optimaliseert recycling en hergebruik van de componenten waaruit het
apparaat bestaat. . De onrechtmatige eliminatie van het product door de gebruiker impliceert de toepassing
van administratieve sancties in overeenstemming met de wetten.
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
De friteuse doet het niet.
Het is niet aangesloten. Sluit hem aan op een geaard.
U heeft de functie of kooktijd
niet ingesteld.
Druk op de keuzeknop om de friteuse in
te schakelen.
De ingrediënten zijn niet
gaar.
Er zijn te veel ingrediënten in
de friteuse.
Doe minder ingrediënten in de mand.
Kleinere hoeveelheden koken beter.
De ingestelde temperatuur is
te laag.
Draai aan de temperatuurkeuzeknop (ga
naar het gedeelte "Instellingen").
Ingrediënten zijn niet gelijk-
matig gebakken.
Sommige ingrediënten heb-
ben een mediumgekookte
shake nodig.
Ingrediënten die bovenop of kriskras
blijven (bijv. Frites) moeten tijdens het
koken worden omgeroerd. Ga naar het
gedeelte "Instellingen".
Gefrituurde hapjes zijn niet
krokant als ik ze uit de fri-
teuse haal.
U heeft een soort aperitief
gebruikt dat op traditionele
wijze bereid moet worden.
Gebruik ovengebakken snacks of bestri-
jk de ingrediënten met een beetje olie
voor een knapperiger resultaat.
Ik kan de container niet goed
in de friteuse installeren.
Er zitten te veel ingrediënten
in de mand.
Vul de mand niet boven de MAX-aan-
duiding.
U heeft de mand niet goed in
de container geplaatst.
Druk de mand in de container totdat u
een klik hoort.
Witte rook komt uit het ap-
paraat.
U kookt vette ingrediënten. Bij het bakken van vette ingrediënten
met de frituurpan zal er veel olie in de
bak sijpelen. De olie produceert een witte
rook en de container kan heter worden
dan normaal. Dit heeft geen invloed op
de friteuse of het eindresultaat.
De container heeft sporen van
vet van eerder gebruik.
Wanneer vet wordt verhit, ontstaat die
witte rook. Zorg ervoor dat u de container
na elk gebruik goed schoonmaakt.
Verse aardappelen bakken
ongelijkmatig in de friteuse.
Je hebt niet de juiste soort
aardappel gebruikt.
Gebruik verse aardappelen en zorg
ervoor dat ze stevig blijven tijdens het
frituren.
U heeft de aardappelstaafjes
niet goed gewassen voordat u
ze frituurt.
Was de aardappelstaafjes goed om het
zetmeel van buitenaf te verwijderen.
Verse aardappelen zijn niet
knapperig als ik ze uit de fri-
teuse haal.
Of de aardappelen meer of
minder knapperig zijn, hangt
af van de hoeveelheid olie en
water.
Zorg ervoor dat je de aardappelsticks
goed droogt voordat je de olie toevoegt.
Snijd de aardappelen in kleinere reepjes
voor een knapperiger resultaat.
Voeg een beetje meer olie toe voor een
knapperiger resultaat.
62 POLSKI
Dziękujemy bardzo za wybór naszej frytownicy powietrznej. Przed użyciem urządzenia prze-
czytaj uważnie niniejszą instrukcję, aby prawidłowo korzystać z urządzenia.
Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem, obrażeń, a nawet śmierci,
jeśli są ściśle przestrzegane. Zachowaj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania
w przyszłości, wraz z należycie wypełnioną kartą gwarancyjną produktu, oryginalnym opako-
waniem produktu i dowodem zakupu. Jeśli to możliwe, przekaż te instrukcje następnemu wła-
ścicielowi urządzenia. Podczas korzystania z urządzenia należy zawsze przestrzegać podsta-
wowych zasad bezpieczeństwa i przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Odrzucamy
wszelką odpowiedzialność wynikającą z naruszenia niniejszych instrukcji przez klientów.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z dowolnego urządzenia elektrycznego należy zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Nie dotykaj gorących powierzchni. Użyj rękawiczek lub odpowiednich
przyborów kuchennych.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadne-
go elementu innego niż pojemniki na żywność w wodzie lub innym płynie.
Uważnie nadzoruj używanie frytownicy, gdy jest używana w pobliżu dzieci.
Odłącz frytownicę, gdy nie jest używana lub przed czyszczeniem. Przed
montażem / demontażem elemenw pozwól mu ostygnąć.
Nie używaj żadnego urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym
lub wtyczką lub po awarii lub jakimkolwiek uszkodzeniu urządzenia. Za-
bierz urządzenie do najbliższego autoryzowanego serwisu technicznego
w celu naprawy lub regulacji.
Stosowanie akcesoriów niezalecanych przez producenta może spowodo-
wać uszkodzenie urządzenia.
Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał z krawędzi stołu lub blatu lub na
gorących powierzchniach.
Nie umieszczaj urządzenia na kuchence gazowej / elektrycznej ani w ich
pobliżu, gdy są gorące lub w piekarniku.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, jeśli
zawiera ono olej lub inny gorącyyn.
Zawsze najpierw podłączaj przewód do urządzenia, a następnie do gniazd-
ka. Aby odłączyć, najpierw przestaw dowolny element sterujący w tryb
„wyłączony”, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Nie używać na zewnątrz ani do innych celów niż ten określony.
POLSKI
Nie zanurzaj obudowy w wodzie ani nie płucz jej pod bieżącą wodą, ponie-
waż może to spowodować uszkodzenie elemenw elektrycznych.
Unikaj przedostania się jakiejkolwiek cieczy do urządzenia, aby zapobiec
porażeniu prądem lub zwarciu.
Wszystkie składniki włóż do kosza, aby uniknąć bezpośredniego kontaktu
z elementami grzejnymi.
NIEBEZPIECZEŃSTWA
63
POLSKI
Postaw frytownicę na poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Nie nadaje się do
bezpiecznego użytkowania w środowiskach takich jak kuchnie z persone-
lem, farmy, motele i inne środowiska niemieszkalne.
Gwarancja nie będzie ważna, jeśli będzie używany do celów profesjonal-
nych lub półprofesjonalnych lub niezgodnie z instrukcjami.
Zawsze odłączaj frytownicę, gdy nie jest używana.
Frytownica potrzebuje około 30 minut na ostygnięcie w celu bezpiecznego
czyszczenia.
Sprawdź, czy napięcie wskazane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w
domowej instalacji elektrycznej.
Nie używaj urządzenia, jeśli występuje uszkodzenie wtyczki, kabla elek-
trycznego lub jakiejkolwiek innej części.
Nie pozwalaj nieupoważnionym osobom na wymianę lub napra uszko-
dzonego przewodu zasilającego.
Przechowuj urządzenie i kabel elektryczny poza zasięgiem dzieci.
Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących powierzchni.
Podłącz frytownicę do uziemionego gniazdka i zawsze upewnij się, że jest
prawidłowo włożona do gniazdka.
Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego timera.
Nie umieszczaj urządzenia na materiałach łatwopalnych, takich jak obrusy
lub zasłony, ani w ich pobliżu.
Nie stawiaj urządzenia w kontakcie ze ścianą lub innym urządzeniem. Pozo-
staw co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni z tyłu, po bokach i powierzchni.
Nie kładź niczego na urządzeniu.
Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji.
Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru.
Podczas smażenia gorącym powietrzem z wylotu powietrza wydostaje się
gorąca para. Trzymaj ręce i twarz w bezpiecznej odległości od pary i wylo-
tu powietrza. Podczas wyjmowania pojemnika z kosza urządzenia należy
wnież uważać na parę i gorące powietrze.
Każda dostępna powierzchnia może się nagrzać podczas użytkowania.
Natychmiast odłącz frytownicę, jeśli zobaczysz wydostający się ciemny
dym. Przed wyjęciem kosza poczekaj, aż dym ustanie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIA
Nie zakrywać wlotu ani wylotu powietrza, gdy urządzenie pracuje.
Nie napełniaj kosza olejem, ponieważ może to spowodować pożar.
Nie należy napełniać pojemnika olejem. Ta frytkownica działa na gorące
powietrze i konieczne jest tylko, aby w niektórych przypadkach składniki
były lekko pokryte olejem lub tłuszczem, ale NIGDY NIE NALEŻY BEZPO-
ŚREDNIO NAPEŁNIAĆ POJEMNIKA OLEJEM.
Nie dotykaj wnętrza urządzenia podczas jego działania.
64 POLSKI
LISTA CZĘŚCI
1. Panel sterowania
2. Timer (0-30 min)
3. Przycisk zasilania i selektor
4. Przycisk zwalniający kosz
5. Uchwyt kosza
6. Wyświetlacz temperatury
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i naklejki lub etykiety.
2. Wyczyść kosz i pojemnik w gorącej wodzie, małą zmywarką i nierysującą gąbką. Te części
można również myć w zmywarce.
3. Wyczyść wnętrze i zewnętrzną stronę frytownicy szmatką. Do smażenia nie ma potrzeby
napełniania kosza olejem lub tłuszczem, ponieważ urządzenie działa na gorące powietrze.
7. Kontrola temperatury (80-200°C)
8. Kosz
9. Pojemnik na kosz
10. Wejście powietrza
11. Odpowietrznik
12. Przewód zasilający
1
2
3
4
5
6
7
8
9
180
- - - - -
10
11
12
To urządzenie jest wyposażone w spolaryzowaną wtyczkę. Aby zmniejszyć
ryzyko porażenia prądem, zaprojektowano go tak, aby pasował w określo-
ny sposób do spolaryzowanego gniazdka. Jeśli wtyczka nie pasuje całko-
wicie, odwróć ją. Jeśli nadal nie pasuje, skontaktuj się z wykwalikowanym
elektrykiem. Nie próbuj w żaden sposób modykowwtyczki.
Frytownica posiada wbudowany timer, który automatycznie wyłączy,
gdy odliczanie dojdzie do zera. Urządzenie można wyłącz ręcznie, naci-
skając przycisk anulowania; wyłączy się automatycznie za 20 sekund.
Frytownica jest zgodna ze wszystkimi normami dotyczącymi pól elek-
tromagnetycznych (EMC). Przy prawidłowym stosowaniu nie ma ryzyka
uszkodzenia ciała ludzkiego na podstawie dostępnych dowodów na-
ukowych.
WTYCZKA SPOLARYZOWANA
AUTOMATYCZNY WYŁĄCZNIK
POLA ELEKTROMAGNETYCZNE (PEM)
65
POLSKI
KORZYSTANIE Z FRYTKOWNICY
PANELU STERUJĄCEGO
1. Ustaw urządzenie na stabilnej, poziomej i płaskiej powierzchni.
Nie stawiaj urządzenia na nieodpornej na ciepło powierzchni.
2. Wyjąć kosz i pojemnik z maszyny.
3. Naciśnij przycisk na uchwycie kosza, aby wyjąć kosz, a następnie wyjmij kosz z pojemnika.
4. Uwaga:
Aby wyjąć kosz z pojemnika, należy jedną ręką chwycić za uchwyt, drugą wcisnąć przy-
cisk, a koszyk wysunie się z pojemnika.
Nie dodawać oleju ani innych płynów do smażenia do kosza.
5. Umieść składniki w koszu i włóż kosz do pojemnika. Umieść pojemnik z koszykiem wewnątrz
frytownicy.
Uwaga: Nie przekraczaj oznaczenia MAX (patrz część „Ustawienia”), ponieważ może to
wpłynąć na jakość żywności.
6. Naciśnij włącznik / wyłącznik.
7. Wybierz funkcję na panelu dotykowym.
8. Po wybraniu funkcji naciśnij wybierak, aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga: Podczas procesu smażenia gorącym powietrzem kontrolka LED będzie się świecić. Na-
ciśnij przełącznik ponownie, aby wstrzymać gotowanie, a dioda LED zacznie migać.
Uwaga: Posiada 8 funkcji do różnych potraw: frytek, pieczeni, ryb, krewetek, ud kurczaka, cia-
stek, kurczaka i pieczywa. Naciśnij żądaną funkcję. Jeśli potrzebujesz bardziej elastycznych
ustawień i temperatur, możesz dostosować je bezpośrednio, naciskając pokrętło w funkcji
domyślnej. Obracając pokrętłem można regulow czas (zwiększać / zmniejszać o minutę,
obracając w prawo lub w lewo) oraz regulowtemperaturę (zwiększać / zmniejszać o 5 °C,
obracając w prawo lub w lewo).
Uwaga: Naciśnij wybierak bezpośrednio, aby wybrać określoną funkcję (180 °C i 15 min.). Jeśli
składniki nie pasują do żadnej innej funkcji, wybierz podobną funkcję i ustaw temperaturę dla
składników, które mają być gotowane. Zobacz rozdział „Regulacje, aby określić odpowiednią
temperaturę.
Zakres
temp (°C)
Zakres
czasu
(min)
Funktionen (°C - min.)
Z góry
ustal-
ony
Frytek Pieczeni Ryb Krewetek Ud
kurczaka Ciastek Kurcza-
ka
Piec-
zywa
200 80 30 1180 15 200 15 180 20 160 20 160 20 200 20 160 30 200 30 160 20
180
- - - - -
66 POLSKI
9. Olej wydobywany ze składników będzie przechowywany na dnie frytownicy.
10. Niektóre składniki wymagają wstrząsania lub mieszania w czasie gotowania (patrz rozdział
„Regulacje”). Dlatego wyjmij pojemnik za uchwyt i potrząśnij nim. Następnie umieść go z
powrotem w swojej witrynie.
Uwaga: Nie naciskać przycisku zwalniającego uchwyt, aby oddzielić pojemnik od kosza podc-
zas wstrząsania.
Rada: Możesz wyjąć kosz z pojemnika i potrząsnąć nim tylko po to, aby zmniejszyć wagę.
Postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Wyjąć pojemnik, postawić na żaroodpornej pod-
stawce i nacisnąć przycisk na uchwycie, aby oddzielić pojemnik od kosza.
11. Frytownica posiada alarm dźwiękowy po zakończeniu gotowania. Gdy usłyszysz alarm 5
razy z rzędu, oznacza to, że czas smażenia dobiegł końca. Wyjmij pojemnik z frytownicy
i umieść go na żaroodpornej podstawce. Uwaga: Po 5-krotnym sygnale alarmu respirator
zatrzyma się za 20 sekund.
12. Sprawdź, czy składniki są gotowe i wyjmij kosz.
Uwaga: Jeśli składniki nie jeszcze gotowe, po prostu włóż pojemnik z koszykiem z pow-
rotem do frytownicy. Naciśnij pokrętło wyboru temperatury, aby ustawić temperaturę, i na-
ciśnij ponownie, aby ustawić czas. Teraz możesz nacisnąć przycisk zasilania, aby ponownie
rozpocząć gotowanie.
13. Aby wyjąć składniki, naciśnij przycisk otwierania kosza i wyjmij go z pojemnika.
Uwaga: Nie odwracaj kosza, ponieważ olej lub tłuszcz zgromadzony na dnie może przedostać
się do składników.
14. Opróżnij kosz do talerza lub innego pojemnika.
Rada: Aby wydobyć duże lub delikatne składniki, użyj do tego szpatułki.
USTAWIENIA
Poniższa tabela pomoże Ci wybrać podstawowe ustawienia w zależności od składników.
Uwaga: Należy pamiętać, że te ustawienia tylko przybliżonymi wskazówkami. Składniki
mogą różnić się wielkością, kształtem i wagą.
Ponieważ technologia frytkownicy błyskawicznie ogrzewa powietrze wewnątrz urządzenia,
krótkie potrząsanie koszem podczas smażenia w gorącym powietrzu prawie nie zakłóca opty-
malnego procesu gotowania.
Mniejsze składniki na ogół wymagają nieco krótszego czasu przygotowania niż większe.
Większa ilość składników wymaga dłuższego czasu przygotowania niż mniejsza ilość
składników.
Mieszanie mniejszych składników w trakcie gotowania zoptymalizuje efekt końcowy i po-
może zapobiec nierównomiernemu smażeniu się składników.
Dodaj trochę oleju do świeżych ziemniaków, aby uzyskać chrupiący wynik. Smaż składniki
w frytkownicy na gorące powietrze kilka minut po dodaniu oleju.
Nie przygotowuj bardzo tłustych składników, takich jak parówki, w frytkownicy na gorące
powietrze.
Możesz przygotowprzystawki odpowiednie do gotowania w piekarniku za pomocą fry-
townicy na gorące powietrze.
Optymalna ilość do gotowania chrupiących chipsów ziemniaczanych to 500 gramów.
Ciasta gotowe wymagają również krótszego czasu przygotowania niż ciasta domowe.
Umieść naczynie do pieczenia lub patelnię w koszyku, jeśli chcesz upiec ciasto lub quiche
lub jeśli chcesz usmażyć delikatne składniki lub nadziewane składniki.
Możesz także użyć frytkownicy do odgrzania składników: Ustaw temperaturę na 150°C i
5 minut.
PORADY
67
POLSKI
Minimalna-
-maksymalna
ilość (g)
Czas
(min)
Temp.
(ºC) Potrząsnąć Informacje.
Dodatkowy
Ziemniaki i frytki
Cienkie mrożone ziemniaki 300-700 9-16 200 Potrząsnąć
Mrożone grube ziemniaki 300-700 11-20 200 Potrząsnąć
Domowe Frytki (8x8mm) 300-800 16-10 200 Potrząsnąć Dodaj ½ łyżeczki.
z oleju
Domowe łódeczki ziemnia-
czane 300-800 18-22 180 Potrząsnąć Dodaj ½ łyżeczki.
z oleju
Domowe kostki ziemniaczane 300-750 12-18 180 Potrząsnąć Dodaj ½ łyżeczki.
z oleju
Rosti 250 15-18 180 Potrząsnąć
Zapiekanka ziemniaczana 500 15-18 200 Potrząsnąć
Mięso i kurczak
Filet 100-500 8-12 180
Kotlety wieprzowe 100-500 10-14 180
Hamburger 100-500 7-14 180
Bułka z kiełbasą 100-500 13-15 200
Podudzia z kurczaka 100-500 18-22 180
Pierś z kurczaka 100-500 10-15 180
Przystawki
Sajgonki 100-400
8-10 200 Potrząsnąć ywaj bez-
piecznych w
piekarniku
Mrożone nuggetsy z kurczaka 100-500
6-10 200 Potrząsnąć ywaj bez-
piecznych w
piekarniku
Mrożone Paluszki Rybne 100-400
6-10 200 Używaj bez-
piecznych w
piekarniku
Przekąski Mrożone Paniero-
wane Serowe 100-400
8-10 180 Używaj bez-
piecznych w
piekarniku
Faszerowane warzywa 100-400 10 160
Pieczony
Herbatnik 300 20-25 1160 Użyj formy
Quiche 400 20-22 180 Użyj formy / bla-
chy do pieczenia
Mufnka 300 15-18 200 Użyj formy
Słodkie przekąski 400 20 160 Użyj formy / bla-
chy do pieczenia
Stellen Sie eine ofenfeste Schüssel oder Pfanne in den Korb, wenn Sie einen Kuchen oder
eine Quiche backen oder spröde oder gellte Zutaten braten möchten.
Sie können die Fritteuse auch zum Aufwärmen von Zutaten verwenden: Stellen Sie die Tem-
peratur auf 150 °C und 5 Minuten ein.
68 POLSKI
Aby ugotować domowe chipsy ziemniaczane, wykonaj następujące kroki:
1. Ziemniaki obrać i pokroić.
2. Umyj dokładnie patyczki ziemniaczane i osusz je ręcznikiem papierowym.
3. Do miski wlej dwie łyżki oliwy z oliwek, na wierzch ułóż ziemniaki i mieszaj, pokryją się
olejem.
4. Wyjmij ziemniaki z pojemnika gołymi rękami lub naczyniem kuchennym, aby nadmiar oleju
pozostał w pojemniku. Wrzuć ziemniaki do kosza.
Uwaga: Nie dodawaj patyczków ziemniaczanych bezpośrednio do koszyka, aby nadmiar oleju
nie dostał się do koszyka.
5. Smażyć ziemniaki zgodnie z instrukcjami w powyższej tabeli.
GOTOWANIE DOMOWYCH CHIPSÓW ZIEMNIACZANYCH
CZYSZCZENIE
PRZECHOWYWANIE
Wyczyść urządzenie po każdym użyciu.
Nie czyścić pojemnika, kosza ani wnętrza urządzenia za pomocą metalowych naczyń ani
ściernych materiałów czyszczących, ponieważ może to uszkodzić nieprzywierającą powłokę.
1. Wyjmij wtyczkę z gniazdka i pozwól frytownicy ostygnąć.
Uwaga: Wyjmij kosz, aby frytownica mogła szybciej ostygnąć.
2. Oczyścić obudowę urządzenia wilgotną szmatką.
3. Wyczyść kosz i pojemnik gorącą wodą, odrobiną mydła i nieścierną gąbką. Pozostały brud
można usunąć płynem odtłuszczającym.
Uwaga: Pojemnik i kosz można myć w zmywarce.
Rada: Jeśli do kosza lub dna pojemnika przylega brud, napełnij koszyk gorącą wodą i odrobiną
mydła. Wyjmij koszyk z pojemnika i pozostaw na około 10 minut.
4. Wyczyść wnętrze frytownicy gorącą wodą i nieścierną gąbką.
5. Wyczyść element grzejny szczoteczką do czyszczenia, aby usunąć wszelkie resztki jedzenia.
1. Odłącz frytownicę i pozwól jej ostygnąć.
2. Upewnij się, że wszystkie części są czyste i suche.
69
POLSKI
ROZWIĄZANIE PROBLEMU
Zgodnie z dyrektywami: 2012/19 / UE i 2015/863 / UE w sprawie ograniczenia stosowania niebezpiecznych
substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, a także ich usuwania. Symbol z przekreślonym po-
jemnikiem na śmieci pokazany na opakowaniu oznacza, że produkt pod koniec okresu użytkowania będzie
zbierany jako osobny odpad. Dlatego każdy produkt, który osiągnął koniec okresu użytkowania, musi zo-
stać dostarczony do wyspecjalizowanych centrów usuwania odpadów w celu selektywnej zbiórki zużyte-
go sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub zwrócony do sprzedawcy przy zakupie podobnego nowego
sprzętu, w jednym dla jednej bazy. Właściwa selektywna zbiórka w celu późniejszego uruchomienia sprzętu
przeznaczonego do recyklingu, obróbki i utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska pomaga zapobiegać
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia oraz optymalizuje recykling i ponowne użycie
elementy składające się na urządzenie. . Niewłaściwe usunięcie produktu przez użytkownika oznacza nało-
żenie sankcji administracyjnych zgodnie z prawem.
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Frytownica nie działa.
Nie jest podłączony. Podłącz go do gniazdka.
Nie ustawiono funkcji lub
czasu gotowania.
Naciśnij przełącznik, aby włączyć fry-
townicę.
Składniki nie są ugotowane.
We frytownicy jest za dużo
składników.
Umieść mniej składników w koszyku.
Mniejsze ilości lepiej gotują.
Ustawiona temperatura jest
za niska.
Obróć regulator temperatury (przejdź do
sekcji „Ustawienia”).
Składniki nie wnomier-
nie smażone.
Niektóre składniki wymagają
średnio ugotowanego kokta-
jlu.
Składniki, które pozostają na wierzchu
lub na krzyż (np. Frytki) należy mieszać
podczas gotowania. Przejdź do sekcji
„Ustawienia”.
Smażone przystawki nie są
chrupiące, gdy wyjmuję je z
frytkownicy.
Użyłeś przystawki, która pow-
inna być gotowana w tradycy-
jny sposób.
Użyj pieczonych w piekarniku przekąsek
lub nałóż odrobinę oleju na składniki, aby
uzyskać bardziej chrupiący efekt.
Nie mogę prawidłowo zain-
stalować pojemnika we fry-
townicy.
W koszu jest za dużo skład-
ników.
Nie napełniaj kosza powyżej oznaczenia
MAX.
Koszyk nie został prawidłowo
włożony do pojemnika.
Wciśnij kosz do pojemnika, aż usłyszysz
kliknięcie.
Z urządzenia wydobywa się
biały dym.
Gotujesz tłuste składniki. Podczas gotowania tłustych składników
we frytkownicy do naczynia wsiąka dużo
oleju. Olej wydziela biały dym i pojemnik
może się nagrzać bardziej niż zwykle. Nie
ma to wpływu na frytownicę ani na efekt
końcowy.
Pojemnik nosi ślady tłuszczu z
poprzedniego użycia.
Podczas podgrzewania tłuszczu powstaje
biały dym. Upewnij się, że pojemnik zos-
tał prawidłowo wyczyszczony po każdym
użyciu.
Świeże ziemniaki smażą się
nierównomiernie we fryt-
kownicy.
Nie użył odpowiedniego
rodzaju ziemniaków.
Używaj świeżych ziemniaków i upewnij
się, że pozostają jędrne podczas smaże-
nia.
Paluszki ziemniaczane nie
zostały dokładnie umyte
przed smażeniem.
Umyj dokładnie patyczki ziemniaczane,
aby usunąć skrobię z zewnątrz.
Świeże ziemniaki nie
chrupiące, gdy wyjmuję je z
frytkownicy.
To, czy ziemniaki mniej lub
bardziej kruche, zależy od il-
ości oleju i wody.
Upewnij się, że paluszki ziemniaczane
dobrze wysuszone przed dodaniem oleju.
Potnij ziemniaki na mniejsze patyczki, aby
uzyskać bardziej kruchy wynik.
Dodaj trochę więcej oleju, aby uzyskać
bardziej chrupiący wynik.
/ Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Create FRYER AIR PRO El manual del propietario

Categoría
Freidoras
Tipo
El manual del propietario