Infiniton FRD-83IX El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
El manual del propietario
FRD-83IX Manual
de usuario
v(VWHGLVSRVLWLYRSXHGHVHUXWLOL]DGRSRUQLxRVDSDUWLU
GHDxRV\SHUVRQDVFRQFDSDFLGDGHVItVLFDV
VHQVRULDOHVRPHQWDOHVUHGXFLGDVRSRUIDOWDGH
H[SHULHQFLD\FRQRFLPLHQWRVLVHOHVKDGDGRVXSHUYLVLyQ
RLQVWUXFFLRQHVVREUHHOXVRGHOGLVSRVLWLYRGHPDQHUD
VHJXUD\HQWLHQGHQHOSHOLJURLQYROXFUDGR
v/RVQLxRVGHDDxRVGHHGDGSXHGHQFDUJDU\
GHVFDUJDUHVWHDSDUDWR
v/RVQLxRVGHEHQVHUVXSHUYLVDGRV௙௙SDUDDVHJXUDUVHGH
TXHQRMXHJXHQFRQHODSDUDWR
v/RVQLxRVQRGHEHQUHDOL]DUODOLPSLH]D\HO
PDQWHQLPLHQWRGHOXVXDULRDPHQRVTXHWHQJDQXQD
HGDGGHDxRVRPiV\HVWpQVXSHUYLVDGRV
v0DQWHQJDWRGRVORVHQYDVHVOHMRVGHORVQLxRV([LVWH
ULHVJRGHDVIL[LD
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3RUVXVHJXULGDG\SDUDJDUDQWL]DUHOXVRFRUUHFWRDQWHV
GHLQVWDODU\XWLOL]DUHOGLVSRVLWLYRSRUSULPHUDYH]OHD
DWHQWDPHQWHHVWHPDQXDOGHOXVXDULRLQFOXLGRVVXV
FRQVHMRV\DGYHUWHQFLDV3DUDHYLWDUHUURUHV\DFFLGHQWHV
LQQHFHVDULRVHVLPSRUWDQWHDVHJXUDUVHGHTXHWRGDVODV
SHUVRQDVTXHXVDQHODSDUDWRHVWpQFRPSOHWDPHQWH
IDPLOLDUL]DGDVFRQVXIXQFLRQDPLHQWR\FDUDFWHUtVWLFDVGH
VHJXULGDG*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV\DVHJ~UHVHGHTXH
SHUPDQH]FDQFRQHOGLVSRVLWLYRVLVHPXHYHRVHYHQGH
SDUDTXHWRGRVORVTXHORXVHQGXUDQWHWRGDVXYLGD~WLO
HVWpQLQIRUPDGRVDGHFXDGDPHQWHVREUHHOXVR\OD
VHJXULGDGGHOGLVSRVLWLYR
3DUDODVHJXULGDGGHODYLGD\ODSURSLHGDGPDQWHQJDODV
SUHFDXFLRQHVGHHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHOXVXDULR\DTXHHO
IDEULFDQWHQRHVUHVSRQVDEOHGHORVGDxRVFDXVDGRVSRUOD
RPLVLyQ
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT
1
v6LHVWiGHVHFKDQGRHODSDUDWRVDTXHHOHQFKXIH
GHODWRPDGHFRUULHQWHFRUWHHOFDEOHGHFRQH[LyQ
ORPiVFHUFDTXHSXHGDGHODSDUDWR\UHWLUHOD
SXHUWDSDUDHYLWDUTXHORVQLxRVVXIUDQXQDGHVFDUJD
HOpFWULFDVHFDLJDQRVHFLHUUHQ
v6LHVWHGLVSRVLWLYRFRQVHOORVPDJQpWLFRVSDUDSXHUWD
UHHPSOD]DXQGLVSRVLWLYRPiVDQWLJXRTXHWLHQHXQ
VHJXURGHUHVRUWHSHVWLOORHQODSXHUWDRWDSD
DVHJ~UHVHGHTXHQRVHSXHGDXVDUHVHUHVRUWHDQWHV
GHGHVHFKDUHOGLVSRVLWLYRYLHMR(VWRHYLWDUiTXHVH
FRQYLHUWDHQXQDWUDPSDPRUWDOSDUDXQQLxR
4FHVSJEBEHFOFSBM
£$'9(57(1&,$0DQWHQJDODVDEHUWXUDVGH
YHQWLODFLyQHQHOJDELQHWHGHODSDUDWRRHQOD
HVWUXFWXUDLQFRUSRUDGDVLQREVWUXFFLRQHV
£$'9(57(1&,$1RXWLOLFHGLVSRVLWLYRVPHFiQLFRVX
RWURVPHGLRVSDUDDFHOHUDUHOSURFHVRGHGHVFRQJHODFLyQ
TXHQRVHDQORVUHFRPHQGDGRVSRUHOIDEULFDQWH
£$'9(57(1&,$1RGDxHHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWH
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
£$'9(57(1&,$1RXVHRWURVDSDUDWRVHOpFWULFRV
FRPRORVIDEULFDQWHVGHKHODGRVGHQWURGHDSDUDWRV
GHUHIULJHUDFLyQDPHQRVTXHHVWpQDSUREDGRVSDUD
HVWHSURSyVLWRSRUHOIDEULFDQWH
£$'9(57(1&,$1RWRTXHODERPELOODVLKDHVWDGR
HQFHQGLGDGXUDQWHXQODUJRSHUtRGRGHWLHPSRSRUTXH
SRGUtDHVWDUPX\FDOLHQWH
£$'9(57(1&,$$OFRORFDUHODSDUDWRDVHJ~UHVHGH
TXHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQRHVWpDWUDSDGRRGDxDGR
£$'9(57(1&,$1RXELTXHP~OWLSOHVHQFKXIHV
SRUWiWLOHVRSURYHHGRUHVGHHQHUJtDSRUWiWLOHVHQOD
SDUWHSRVWHULRUGHOGLVSRVLWLYR
*'
6LKD\XQDOX]HQHOFRPSDUWLPHQWR
2
v N!

v (OLVREXWDQRUHIULJHUDQWH5DHVWiFRQWHQLGRGHQWUR
GHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHGHODSDUDWRXQJDVQDWXUDOFRQ
XQDOWRQLYHOGHFRPSDWLELOLGDGDPELHQWDOTXHVLQHPEDUJR
HVLQIODPDEOH
v 'XUDQWHHOWUDQVSRUWH\ODLQVWDODFLyQGHODSDUDWR
DVHJ~UHVHGHTXHQLQJXQRGHORVFRPSRQHQWHVGHO
FLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHVHGDxH
9DFLDUOODPDVDELHUWDV\IXHQWHVGHLJQLFLyQ
YHQWLOHELHQODKDELWDFLyQHQODTXHVHHQFXHQWUDHODSDUDWR
v (VSHOLJURVRDOWHUDUODVHVSHFLILFDFLRQHVRPRGLILFDUHVWH
SURGXFWRGHDOJXQDPDQHUD&XDOTXLHUGDxRDOFDEOHSXHGH
SURYRFDUXQFRUWRFLUFXLWRXQLQFHQGLRRXQDGHVFDUJD
HOpFWULFD
v (VWHDSDUDWRHVWiGLVHxDGRSDUDVHUXWLOL]DGRHQ
DSOLFDFLRQHVGRPpVWLFDV\VLPLODUHVFRPR
iUHDVGHFRFLQDGHWDIIHQWLHQGDVRILFLQDV\RWURV
HQWRUQRVGHWUDEDMR
DUPDUFDVDV\SRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHV\RWURV
HQWRUQRVGHWLSRUHVLGHQFLDO
(QWRUQRVGHVD\XQR
$SOLFDFLRQHVQRFRPHUFLDOHV\VLPLODUHV
`"%7&35&/$*"&XDOTXLHUFRPSRQHQWHHOpFWULFR
HQFKXIHFDEOHGHDOLPHQWDFLyQFRPSUHVRUHWF
GHEHVHUUHHPSOD]DGRSRUXQDJHQWHGHVHUYLFLR
FHUWLILFDGRRSHUVRQDOGHVHUYLFLRFDOLILFDGR
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3
`"%7&35&/$*"/DERPELOODVXPLQLVWUDGDFRQHVWH
DSDUDWRHVXQD³ERPELOODGHOiPSDUDGHXVRHVSHFLDO´
TXHVRORVHSXHGHXWLOL]DUFRQHODSDUDWRVXPLQLVWUDGR
(VWD³OiPSDUDGHXVRHVSHFLDO´QRHVXWLOL]DEOHSDUD
LOXPLQDFLyQGRPpVWLFD*'
(OFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQRGHEHDODUJDUVH
$VHJ~UHVHGHTXHODFODYLMDGHDOLPHQWDFLyQQRHVWp
DSODVWDGDRGDxDGDSRUODSDUWHSRVWHULRUGHODSDUDWR
8QHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQDSODVWDGRRGDxDGRSXHGH
VREUHFDOHQWDUVH\SURYRFDUXQLQFHQGLR
$VHJ~UHVHGHTXHSXHGHFRQHFWDUVHDODWRPDGHFRUULHQWH
GHODSDUDWR
1RWLUHGHOFDEOHGHUHG
6LODWRPDGHFRUULHQWHHVWiIORMDQRLQVHUWHHOHQFKXIHGH
DOLPHQWDFLyQ([LVWHULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDRLQFHQGLR
1RGHEHRSHUDUHODSDUDWRVLQODOiPSDUD
(VWHDSDUDWRHVSHVDGR6HGHEHWHQHUFXLGDGRDOPRYHUOR
1RUHWLUHQLWRTXHORVHOHPHQWRVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
FRQJHODGRUVLWLHQHODVPDQRVK~PHGDVRPRMDGDV\DTXH
HVWRSRGUtDFDXVDUDEUDVLRQHVHQODSLHOR TXHPDGXUDVSRU
FRQJHODFLyQFRQJHODFLyQ
(YLWHODH[SRVLFLyQSURORQJDGDGHODSDUDWRDODOX]VRODU
GLUHFWD
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v1RFDOLHQWHODVSLH]DVGHSOiVWLFRGHODSDUDWR
v1RFRORTXHSURGXFWRVDOLPHQWLFLRVGLUHFWDPHQWHFRQWUD
ODSDUHGSRVWHULRU
v/RVDOLPHQWRVFRQJHODGRVQRGHEHQYROYHUDFRQJHODUVH
XQDYH]TXHVHKD\DQGHVFRQJHODGR
6LKD\XQDOX]HQHOFRPSDUWLPHQWR
4
v$OPDFHQHORVDOLPHQWRVFRQJHODGRVSUHHQYDVDGRV
GHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWHGH
DOLPHQWRVFRQJHODGRV
v/DVUHFRPHQGDFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWRGHORV
IDEULFDQWHVGHHOHFWURGRPpVWLFRVGHEHQVHJXLUVH
HVWULFWDPHQWH&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVSHUWLQHQWHV
v1RFRORTXHEHELGDVJDVHRVDVFDUERQDWDGDVHQHO
FRPSDUWLPHQWRGHOFRQJHODGRU\DTXHFUHDSUHVLyQHQ
HOUHFLSLHQWHORTXHSRGUtDFDXVDUTXHH[SORWH\GDxH
HODSDUDWR
v/RVSRORVGHKLHORSXHGHQFDXVDUTXHPDGXUDVSRU
FRQJHODFLyQVLVHFRQVXPHQGLUHFWDPHQWHGHODSDUDWR
6LKD\XQFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6LKD\XQFRPSDUWLPLHQWRGHDOPDFHQDPLHQWRGHDOLPHQWRVIUHVFRV
3DUDHYLWDUODFRQWDPLQDFLyQGHORVDOLPHQWRVUHVSHWH
ODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHV
v$EULUODSXHUWDGXUDQWHSHUtRGRVSURORQJDGRVSXHGH
SURYRFDUXQDXPHQWRVLJQLILFDWLYRGHODWHPSHUDWXUD
HQORVFRPSDUWLPHQWRVGHODSDUDWR
v/LPSLHUHJXODUPHQWHODVVXSHUILFLHVTXHSXHGDQHQWUDU
HQFRQWDFWRFRQDOLPHQWRV\VLVWHPDVGHGUHQDMH
DFFHVLEOHV
v/LPSLDUORVWDQTXHVGHDJXDVLQRVHKDQXWLOL]DGR
GXUDQWHK(QMXDJXHHOVLVWHPDGHDJXDFRQHFWDGR
DXQVXPLQLVWURGHDJXDVLQRVHKDH[WUDtGRDJXD
GXUDQWHGtDV
v*XDUGHODFDUQH\HOSHVFDGRFUXGRVHQUHFLSLHQWHV
DGHFXDGRVHQHOUHIULJHUDGRUGHPRGRTXHQRHQWUHQHQ
FRQWDFWRFRQRWURVDOLPHQWRVQLVHGHUUDPHQVREUHHOORV
v/RVFRPSDUWLPLHQWRVGHDOLPHQWRVFRQJHODGRVGHGRV
HVWUHOODVVLVHSUHVHQWDQHQHODSDUDWRVRQDGHFXDGRV
SDUDDOPDFHQDUDOLPHQWRVSUHFRQJHODGRVDOPDFHQDUR
KDFHUKHODGRV\KDFHUFXELWRVGHKLHOR
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
5
*OTUBMBDJO
H3DUDODFRQH[LyQHOpFWULFDVLJD
FXLGDGRVDPHQWHODVLQVWUXFFLRQHVGDGDVHQSiUUDIRV
HVSHFtILFRV
v'HVHPEDOHHODSDUDWR\FRPSUXHEHVLKD\GDxRVHQpO
1RFRQHFWHHODSDUDWRVLHVWiGDxDGR5HSRUWHORV
SRVLEOHVGDxRVLQPHGLDWDPHQWHDOOXJDUGRQGHOR
FRPSUy (QHVHFDVRUHWHQHUHOHPEDODMH
v$QWHVGHOPDQWHQLPLHQWRDSDJXHHODSDUDWR\
GHVFRQHFWHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH
v1ROLPSLHHODSDUDWRFRQREMHWRVPHWiOLFRV
v1RXWLOLFHREMHWRVDILODGRVSDUDHOLPLQDUODVKHODGDVGHO
DSDUDWR8VHXQUDVSDGRUGHSOiVWLFR*'
v([DPLQHUHJXODUPHQWHHOGUHQDMHHQHOUHIULJHUDGRUHQ
EXVFDGHDJXDGHVFRQJHODGD6LHVQHFHVDULROLPSLDU
HOGHVDJH6LHOGHVDJHHVWiEORTXHDGR HODJXDVH
DFXPXODUiHQODSDUWHLQIHULRUGHODSDUDWR 2'
6LKD\XQFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6LKD\XQFRPSDUWLPLHQWRGHDOPDFHQDPLHQWRGHDOLPHQWRVIUHVFRV
v/RVFRPSDUWLPHQWRVGHXQDGRV\WUHVHVWUHOODVVL
HVWiQ SUHVHQWDGRVHQHODSDUDWRQRVRQDGHFXDGRV
SDUDODFRQJHODFLyQGHDOLPHQWRVIUHVFRV
v6LVHGHMDHODSDUDWRYDFtRGXUDQWHODUJRVSHUtRGRVGH
WLHPSRDSDJXHGHVFRQJHOHOLPSLHVHTXH\GHMHOD
SXHUWDDELHUWDSDUDHYLWDUTXHHOPRQWDMHVHGHVDUUROOH
GHQWURGHODSDUDWR
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v(VUHFRPHQGDEOHHVSHUDUDOPHQRVFXDWURKRUDVDQWHV
GHFRQHFWDUHODSDUDWRSDUDSHUPLWLUTXHHODFHLWH
UHJUHVHDOFRPSUHVRU
£
6
v'HEHUtDKDEHUXQDFLUFXODFLyQGHDLUHDGHFXDGD
DOUHGHGRUGHODSDUDWR\DTXHHVWRQRFRQGXFHDO
VREUHFDOHQWDPLHQWR3DUDORJUDUXQDYHQWLODFLyQ
VXILFLHQWHVLJDODVLQVWUXFFLRQHVUHOHYDQWHVSDUD
ODLQVWDODFLyQ
v6LHPSUHTXHVHDSRVLEOHORVVHSDUDGRUHVGHO
SURGXFWRGHEHQHVWDUFRQWUDXQDSDUHGSDUDHYLWDU
WRFDURDWUDSDUSDUWHVFDOLHQWHVFRPSUHVRU
FRQGHQVDGRUSDUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDV
v(ODSDUDWRQRGHEHXELFDUVHFHUFDGHUDGLDGRUHV
RFRFLQDV
v$VHJ~UHVHGHTXHVHSXHGDDFFHGHUDOHQFKXIH
GHDOLPHQWDFLyQGHVSXpVGHODLQVWDODFLyQGHO
DSDUDWR
v&XDOTXLHUWUDEDMRHOpFWULFRTXHVHUHTXLHUDSDUDUHDOL]DU
HOVHUYLFLRWpFQLFRGHODSDUDWRGHEHVHUUHDOL]DGRSRUXQ
HOHFWULFLVWDFDOLILFDGRRXQDSHUVRQDFRPSHWHQWH
v(VWHSURGXFWRGHEHVHUUHSDUDGRSRUXQ&HQWURGH6HUYLFLR
DXWRUL]DGR\VRORGHEHQXVDUVHUHSXHVWRVRULJLQDOHV
"IPSSPEFFOFSH¥B
v1RSRQJDFRPLGDFDOLHQWHHQHODSDUDWR
v1RHPSDTXHORVDOLPHQWRVMXQWRV\DTXHHVWRHYLWDTXHHO
DLUHFLUFXOH
v$VHJ~UHVHGHTXHODFRPLGDQRWRTXHODSDUWHSRVWHULRUGHO
FRPSDUWLPHQWRV
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v6LODHOHFWULFLGDGVHDSDJDQRDEUDODVSXHUWDV
v1RDEUDODVSXHUWDVFRQIUHFXHQFLD
v1RPDQWHQJDODVSXHUWDVDELHUWDVSRUPXFKRWLHPSR
v1RFRORTXHHOWHUPRVWDWRHQWHPSHUDWXUDVPX\DOWDV
v$OJXQRVDFFHVRULRVFRPRORVFDMRQHVVHSXHGHQ
TXLWDUSDUDREWHQHUXQ PD\RUYROXPHQGH
DOPDFHQDPLHQWR\XQPHQRUFRQVXPRGHHQHUJtD
7
(VWHDSDUDWRQRFRQWLHQHJDVHVTXHSRGUtDQGDxDU
ODFDSDGHR]RQRQLHQVXFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHQLHQ
ORVPDWHULDOHVGHDLVODPLHQWR(ODSDUDWRQRGHEH
GHVHFKDUVHMXQWRFRQORVUHVLGXRVXUEDQRV\ODEDVXUD
/DHVSXPDGHDLVODPLHQWRFRQWLHQHJDVHVLQIODPDEOHV
HODSDUDWRGHEHGHVHFKDUVHGHDFXHUGRFRQODV
UHJXODFLRQHVGHODSDUDWRSDUDREWHQHUGHODVDXWRULGDGHV
ORFDOHV(YLWHGDxDUODXQLGDGGHUHIULJHUDFLyQ
HVSHFLDOPHQWHHOLQWHUFDPELDGRUGHFDORU/RVPDWHULDOHV
XWLOL]DGRVHQHVWHDSDUDWRPDUFDGRVFRQHOVtPEROR
VRQUHFLFODEOHV
$ODVHJXUDUVHGHTXHHVWHSURGXFWRVHHOLPLQH
FRUUHFWDPHQWHD\XGDUiDSUHYHQLUSRVLEOHVFRQVHFXHQFLDV
QHJDWLYDVSDUDHOPHGLRDPELHQWH\ODVDOXGKXPDQDTXH
GHRWURPRGRSRGUtDQVHUFDXVDGDVSRUHOPDQHMR
LQDGHFXDGRGHORVGHVHFKRVGHHVWHSURGXFWR3DUDREWHQHU
LQIRUPDFLyQPiVGHWDOODGDVREUHHOUHFLFODMHGHHVWHSURGXFWR
FRPXQtTXHVHFRQVXFRQVHMRORFDOHOVHUYLFLRGHHOLPLQDFLyQ
GHGHVHFKRVGRPpVWLFRVRODWLHQGDGRQGHDGTXLULyHO
SURGXFWR
(OVtPERORHQHOSURGXFWRRHQVXHPSDTXHLQGLFD
TXHHVWHSURGXFWRQRSXHGHVHUWUDWDGRFRPREDVXUD
GRPpVWLFD(QVXOXJDUGHEHOOHYDUVHDOSXQWRGH
UHFRJLGDDSURSLDGRSDUDHOUHFLFODMHGHHTXLSRV
HOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
0DWHULDOHVGHHPEDODMH
/RVPDWHULDOHVFRQHOVtPERORVRQUHFLFODEOHV'HVHFKH
HOHPEDODMHHQXQUHFLSLHQWHGHUHFRJLGDDGHFXDGRSDUD
UHFLFODUOR
(OLPLQDFLyQGHODSDUDWR
8
 'HVFRQHFWHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH
 &RUWDUHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ\GHVHFKDUOR
`"%7&35&/$*"'XUDQWHHOXVRVHUYLFLR\
HOLPLQDFLyQGHODSDUDWRSUHVWHDWHQFLyQDO similar
VtPERORTXHVHHQFXHQWUDHQHOODGRL]TXLHUGRTXH
VHHQFXHQWUDHQODSDUWHSRVWHULRUGHOPLVPRSDQHO
WUDVHURRFRPSUHVRU Dicho símbolo será de color
amarillo u orange.
(s símbolo de advertencia de riesgo de incendio
+D\PDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQODVWXEHUtDVGH
UHIULJHUDQWH\FRPSUHVRU
(VWpDOHMDGRGHODIXHQWHGHIXHJRGXUDQWHHOXVR
VHUYLFLR\HOLPLQDFLyQ
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
9
Información de seguridad y advertencias
Se debe utilizar la salida dedicada.
El uso de varios dispositivos en un tomacorriente puede
provocar un incendio.
Instale el aparato en una habitación seca y bien ventilada.
El aparato debe colocarse cerca del enchufe, es fácil
para cortar el suministro eléctrico en el momento del
accidente.
No permita que el enchufe quede hacia arriba o que se
apriete en la parte posterior del frigorífico.
Es posible que entre agua o que el enchufe se dañe, lo que
provocaría un incendio o una descarga eléctrica.
No permita que el cable de alimentación doblado o
presionado por un objeto pesado se dañe. Si está dañado,
debe ser reemplazado por el agente de servicio o una
persona calificada similar para evitar un peligro.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas calificadas de manera similar para evitar un peligro.
Desenchufe el cable de alimentación al limpiar, manipulando
la lámpara interior del frigorífico.
Puede causar descargas eléctricas o lesiones.
Si la lámpara LED está dañada, debe ser reemplazada por el
fabricante, su agente de servicio.
Quite el agua o el polvo del enchufe con un paño limpio y
seco, no use las manos mojadas, tóquelo e insértelo con los
extremos de las clavijas bien conectados.
No toque alimentos o recipientes en el congelador con las
manos mojadas, ya que puede causar quemaduras por
congelación.
No coloque el objeto pesado o peligroso, taza, florero,
cosméticos, medicamentos o cualquier recipiente con agua
en el refrigerador.
Puede caerse y causar lesiones, fuego o descarga eléctrica
al abrir o cerrar la puerta.
No rocíe agua en el exterior o el interior del frigorífico ni lo
limpie con benceno o disolvente.
Información de seguridad y advertencias
GAS
NO
Espere 5 minutos o más cuando vuelva a conectar el enchufe.
Puede hacer que falle el funcionamiento del congelador.
No utilice el frigorífico para fines no domésticos (almacenamiento de
medicamentos o material de prueba, sangre, uso en el barco, etc.).
Puede provocar un riesgo inesperado como incendio, descarga
eléctrica, deterioro del material almacenado o reacción química.
No utilice secadora para secar el interior, ni encienda una vela para
eliminar el olor, ya que puede provocar una explosión o un incendio.
No se aferre a la puerta ni a las bandejas de la puerta.
Puede hacer que el frigorífico se caiga o dañar las manos.
Especialmente, no permita que los niños hagan lo anterior.
Cuando haya una fuga de gas, no toque el frigorífico ni la toma de
corriente y ventile la habitación inmediatamente.
La explosión por chispa puede provocar fuego o quemaduras.
Cuando se produce una fuga de gas debido a daños graves durante
la entrega, instalación o uso del frigorífico, cualquier chispa puede
provocar un incendio o quemaduras.
No inserte las manos o la varilla de metal en la salida de aire frío, la
tapa, la parte inferior del frigorífico, la rejilla resistente al calor (orificio
de escape) en la parte trasera.
Puede causar descargas eléctricas o lesiones.
No coloque hielo en una taza de cristal fina o en cerámica. Puede
romper la taza o la vajilla de cerámica y causar lesiones.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera
similar para evitar un peligro.
Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No instale el frigorífico en un lugar húmedo o en el que salpica agua
o lluvia.
El deterioro del aislamiento de las partes eléctricas puede causar
fugas eléctricas. Por favor revise el frigorífico con regularidad.
No permita que ninguna persona, excepto el ingeniero calificado,
desarme, repare o altere el refrigerador.
Puede provocar lesiones, descargas eléctricas o incendios.
NO
After
5 minutes
Información de seguridad y advertencias
Información de seguridad y advertencias
Características del producto
Introducción del producto
Ahorro de energía y reducción de ruido.
Contiene súper congelación, ahorro de energía, reducción de
ruido, sistema de refrigeración óptimo para lograr.
Control de temperatura preciso
Sistema de control electrónico puede configurar la temperatura en
la zona frigorífica y la zona del congelador por separados y de una
forma más precisa.
Descongelación automática
Programa especial para reducir la fluctuación de temperatura del
frigorífico, manteniendo los alimentos siempre frescos.
Pantalla LED y botón táctil.
Sistema de alarma de apertura de puerta
Si abre la puerta durante más de 1 minuto, el sistema de alarma le
recordará que cierre la puerta.
Baldas de cristal templado fácil de limpiar y duradero.
Junta de puerta extraíble y fácil de limpiar
El sello de la puerta es fácil de limpiar y remover, y tiene una larga
vida útil.
Todas las figuras de este manual son esquemáticas; Es posible que algunas características y
dispositivos no sean completamente consistentes con su refrigerador y la estructura y
configuración específicas estarán sujetas al producto real.
La apariencia y las especificaciones del producto real pueden diferir según el modelo.
A compartimento frigorífico
1 bandeja de la puerta del frigorífico
2 estantes de vidrio para frigorífico
3 cajón frigorífico
4 Dispensador de agua
B Compartimento del congelador
5 Cajones del congelador
5
Componentes del producto
Introducción del producto
Seleccione una buena ubicación para colocar su aparato en un lugar plano y fácil de usar.
Evite colocar la unidad cerca de fuentes de calor, luz solar directa o humedad.
La figura anterior es esquemática solo para la instalación, no representa
el producto real. La dimensión específica estará sujeta al producto que
haya comprado.
Para garantizar una circulación de aire adecuada alrededor del frigorífico,
mantenga suficiente espacio si instala un mueble superior, mantenga
suficiente espacio para moverlo cuando sea necesario.
706
836
1830
1830
1517
1084
318.5 362.5
836
Dimensiones
Introducción del producto
El frigorífico debe colocarse sobre un suelo plano y duro; Si se necesita
acolchado, se deben usar bloques de acolchado estables, duros y no
inflamables, en lugar del respaldo de espuma del refrigerador.
El refrigerador debe mantenerse alejado de lugares húmedos donde el
agua es fácil de salpicar; el agua o la suciedad se eliminarán
oportunamente con un paño suave para evitar la oxidación que pueda
afectar las características eléctricas.
Coloque el refrigerador en un lugar bien ventilado, reserve un cierto
espacio alrededor y detrás del refrigerador, y no cubra ni bloquee la rejilla
de aire en la placa de la cubierta trasera del compresor en la parte
posterior del refrigerador; Mantenga el refrigerador alejado de fuentes de
calor o luz solar directa.
No transporte el frigorífico en posición horizontal o al revés.
No transporte el frigorífico sujetándolo por la puerta o la manija; el
frigorífico se transportará levantando la parte inferior.
Instalación
Transporte
Entorno del lugar
Ajuste de las patas regulables en altura
Cuando el frigorífico permanece en la caja de embalaje, las patas de
plástico están apretadas. Después de sacarlo de la caja de embalaje para
su colocación, asegúrese de ajustar dos patas de plástico delanteras hasta
que la altura sea adecuada; basta con ajustar dos pies de plástico con una
llave o directamente a mano.
Las patas de plástico y los rodillos traseros deben tocar el suelo para evitar
que el frigorífico se mueva, vibre o haga ruido.
Cuando mueva el refrigerador, ajuste las patas de plástico en sentido
antihorario para mantenerlas separadas del suelo y luego empuje el
refrigerador suavemente para moverlo.
Modo de uso
Antes de usar
Conecte el cable de alimentación y encienda el interruptor de alimentación.
Al iniciar por primera vez, la pantalla mostrará los respectivos valores de
temperatura establecidos (la temperatura de la cámara de refrigeración se
establece en 5 , la temperatura de la cámara de congelación es de -18 )
Puesta a punto
Ajuste de función del display LED
El modo predeterminado es el ahorro de energía al inicio: la pantalla se
muestra durante 20 sy luego se apaga.
Este modo para ahorrar energía y prolongar la vida útil de las luces LED.
Retire todos los paquetes, incluido el respaldo de espuma en la parte inferior
del refrigerador y las cintas que fijan los accesorios en la caja.
Coloque el refrigerador en una posición adecuada y ajuste las patas al nivel.
Es mejor limpiar el frigorífico antes de usarlo.
Retire la película: hay una capa de película transparente en el panel de
nuestro producto, que puede proteger los productos de rayones en el
proceso de producción y transporte, y puede optar por reservar o quitar la
película según sea necesario.
Coloque el refrigerador y ajústelo al nivel, límpielo, déjelo reposar durante
más de 2 a 6 horas y luego enciéndalo para asegurarse de que el
refrigerador funcione normalmente.
Puesta a punto y ajuste de funciones
Panel de control
Icono del frigorífico Icono de
modo Vacaciones
Icono del congelador Icono de
display bloqueado
Control de temperatura
del congelador
Bloqueo
Control de temperatura
del frigorífico Infantil
Display de temperatura
del congelador
Display de temperatura
del frigorífico
Funciones Bloquear/Desbloquear
Operación
Selección de modo
La temperatura predeterminada del congelador es -18 ° C. Para
cambiar la temperatura, presione el botón "Freezer" para recorrer
las temperaturas establecidas.
Set Temperature
PRECAUCIÓN: No coloque alimentos frescos directamente sobre los
alimentos congelados.
Ajustes del compartimento congelador
Cada pulsación del botón "Función" recorrerá los modos de
funcionamiento.
Modo de vacaciones: el refrigerador funcionará a 6 ° C mientras
que el congelador funcionará a -15 ° C.
Modo supercongelador: cuando se selecciona el modo
supercongelador, el compresor funcionará continuamente para
congelar los alimentos más rápido y mantenerlos frescos.El modo
supercongelador se apagará automáticamente después de 24
horas de funcionamiento o cuando el congelador alcance los -28 °
C. El icono del supercongelador se apagará y el congelador seguirá
funcionando a la temperatura normal establecida.
Modo super frigorífico: cuando se selecciona el modo super
frigorífico, el compartimento frigorífico alcanza la temperatura
programada en el menor tiempo posible para mantener los
alimentos lo más frescos posible. En este modo, la temperatura
programada del compartimento frigorífico se bloquea en 0 ° C. El
programa dura 150 minutos como máximo y luego sale
automáticamente, el icono de súper frigorífico se apaga, lo que
indica que la función está deshabilitada, la temperatura establecida
vuelve a la última antes de que funcione el modo de súper
frigorífico.
Apagado / encendido del compartimento frigorífico
Mantenga pulsado el botón "frigorífico" durante 5 segundos para
activar / desactivar el compartimento frigorífico. Cuando el
compartimento frigorífico esté apagado, El displayl de temperatura del
frigorífico se apagará; Una vez esté el compartimento frigorífico
apagado, mantenga pulsado el botón "frigorífico" durante 5 segundos
para reiniciar la función frigorífico.
Operación
Selección de modo
La temperatura predeterminada del frigorífico es de 5ºC. Para cambiar
la temperatura, presione el botón "Frigorífico" para recorrer las
temperaturas establecidas.
Botón de Bloquear / desbloquear
Este producto tiene función de bloqueo de botones.
Presione el botón "Bloquear" para habilitar el
modo de bloqueo y el icono de bloqueo será
visible.
Mientras el refrigerador está en este modo,
los otros botones del panel de control no
funcionarán, cuando se toquen los botones
sonará un pitido y el icono de candado
parpadeará.
Para salir del modo de bloqueo, mantenga
presionado el botón de bloqueo durante 3
segundos hasta que ya no se muestre el
icono.
Cuando la puerta del refrigerador está abierta por más de 1 minuto, el
timbre sonará para recordar a los usuarios que cierren la puerta. Una
vez cerrada la puerta, el sonido de la alarma se detendrá
automáticamente.
Alarma de puerta abierta
o 
n

 1
Aq
u
í
hay una marca
revestimiento
del balc
ó
n de
puerta
L
a c
á
mara frigor
í
fica se utili
z
a principalmente para
almacenar alimentos
q
ue se conservan durante un breve
per
í
odo de tiempo.
L
a c
á
mara del frigor
í
fico es apta para almacenar frutas, verduras,
bebidas y otros alimentos
q
ue se comer
á
n recientemente. Se sugiere
sellar los alimentos y luego meterlos en el refrigerador.
Secciones sugeridas de la c
á
mara del refrigerador para varios
alimentos:
1. E
stante de vidrio: alimentos de trigo, leche, etc .;
2. C
a
n: frutas, verduras, etc .;
3. B
ande
j
a superior: productos l
á
cteos, alimentos olorosos,
etc .;
4.
Dispensador de agua: puede almacenar agua y beber
directamente (solo se puede almacenar agua potable directa
o agua mineral en el tan
q
ue de agua).
C
a
n de fruta
s
y
verdura
s
L
a c
á
mara de refrigeraci
ó
n tiene un ca
n para frutas y verduras,
q
ue puede retener la humedad de las frutas y verduras y mantener
la humedad adecuada.
E
s ideal para almacenar frutas y verduras.
Bal
c
one
s
de
p
uerta
Desmonta
j
e: Sostenga ambos lados del estante para botellas
con ambas manos.
E
mp
új
elo desde el lado sin el saliente y
emp
új
elo hacia adentro seg
ú
n la direcci
ó
n de la flecha.
A
l
presionar con fuer
z
a, tenga en cuenta
q
ue la hebilla del borde
del estante para botellas est
á
separada de la ranura.
E
ntonces
se puede
q
uitar el estante de la botella.
I
nstalaci
ó
n: Sostenga ambos lados del estante para botellas con
ambas manos. Primero instale la hebilla del lado maestro.
L
uego empu
j
e el otro lado ligeramente hacia adentro.
Operación
Cámara frigorífica
Operación
Bloqueo infantil
Presione el botón de bloqueo para niños con el pulgar en la dirección que
se muestra a continuación y la palanca de agua se bloqueará para
evitar que los niños tomen agua.
Presione en la dirección opuesta para desbloquear y tomar agua
Instrucciones para el montaje del tanque de agua
1. Sujete ambos lados del tanque con las manos y extraiga el conjunto del
tanque de la puerta ligeramente en la dirección que se indica a
continuación.
Notas: Mientras tanto, las partes de silicona transparente de la válvula de
agua sellada se pueden sacar al retirar el tanque de agua. Si es así,
retírelos y vuelva a instalarlos de acuerdo con los siguientes pasos.
1-1.Alinee la parte sellada con el orificio de la puerta y colóquela en ella.
1-2 Se completará cuando el paso de la pieza sellada se pueda colocar en
el paso del orificio.
2. Gire en sentido antihorario para quitar el conjunto de la válvula de agua
del tanque de agua para limpiarlo.
3. Apriete la brida de la tapa del tanque de agua ligeramente hacia arriba y la
tapa del tanque de agua se puede separar del tanque de agua. Eliminar
el otro lado con el mismo método. El tanque y su tapa pueden
limpiarse después del desmontaje.
4. Instale la válvula de agua girándola en el sentido de las agujas del reloj
después de limpiarla. Cuando instale la tapa del tanque, instale primero un
lado (no lo presione del todo), luego instale el otro lado. Presione firmemente
en los bordes de la tapa del tanque para que encaje en el tanque. Vuelva a
instalar todo el conjunto del tanque de agua a 45 ° de la puerta. Presione el
borde exterior del tanque de agua ligeramente hacia abajo para que encaje
en la puerta.
Abra la tapa de entrada del depósito de agua. Llene lentamente el
tanque con agua potable pura hasta la línea de llenado máximo
marcada con “2L”. Luego cierre la tapa de entrada. Para evitar
derrames, utilice un recipiente de calibre estrecho para cargar agua.
MAX 2L
1
MAX 2L
Llene el tanque con agua potable pura () *
*Solo se puede almacenar agua potable o agua mineral en el
tanque de agua.
Cámara del congelador
La cámara de congelación se utiliza para congelar alimentos,
almacenar alimentos profundamente congelados y hacer cubitos de
hielo.
Puede conservar los alimentos durante mucho tiempo.
La cámara de congelación es adecuada para conservar la frescura de los
alimentos durante mucho tiempo. Al almacenar la carne, se sugiere cortar
la carne en trozos que sean fáciles de sacar y marcar la fecha de
congelación para evitar que los alimentos excedan el límite de tiempo.
Secciones sugeridas de la cámara de congelación para varios alimentos y
nombre de la variedad:
Cajón: alimentos congelados envasados, etc .;
Cajón de la cámara de congelación
El cajón superior de la cámara de congelación puede congelar y
almacenar alimentos de gran volumen, y el cajón inferior se utiliza
principalmente para almacenar alimentos congelados.
Operación
CUIDADO!
Evite quie la comida aceitosa entre en contacto con la cámara del
congelador .Cuando el interior se manche con aceite o manchas de sopa
de comida aceitosa, debe limpiarse inmediatamente para evitar el
contacto prolongado con el interior del congelador. Ésto puede causar
corrosión y agrietamiento en las paredes interiores del congelador.
Almacenamiento de comida
CUIDADO!
Consejos para ahorrar energía
Instrucciones para el almacenamiento de comida
Cuando almacene alimentos congelados, colóquelos en el interior de la
cámara de congelación, no en el estante para botellas.
No coloque alimentos envasados o enlatados en la cámara de
congelación para evitar que el hielo se agriete.
Antes de poner alimentos calientes en el refrigerador, primero enfríelos a
temperatura ambiente; de lo contrario, aumentarán el consumo de
energía.
Marque la fecha de congelación en la bolsa de embalaje de acuerdo con
las diferentes vidas de almacenamiento de los alimentos, para evitar que
los alimentos excedan el límite de tiempo.
Divida los alimentos en trozos adecuados y empaquételos por separado,
que sean fáciles de congelar por completo y no se congelen juntos.
Los materiales de envasado deben ser inodoros, herméticos, estancos al
agua y libres de contaminación, por lo que los alimentos envasados no se
contaminan fácilmente con otros olores, sin reducción de la calidad.
No coloque demasiados alimentos frescos en la cámara de congelación.
Ésto puede reducir la capacidad de congelación.
Los alimentos derretidos no se pueden volver a congelar, a menos que se
cocinen; de lo contrario, la calidad se verá afectada.
No se deben colocar botellas o recipientes de vidrio en la cámara de
congelación o en la salida de aire del conducto de la cámara de
refrigeración; de lo contrario, pueden explotar.
Los alimentos no pueden bloquear la salida de aire; de lo contrario, se
producirá una circulación de aire anormal.
Asegúrese de mantener el refrigerador alejado de fuentes de calor y luz
solar directa.
Antes de almacenar alimentos calientes, enfríelos a temperatura ambiente
y luego colóquelos en el refrigerador.
Cierre la puerta a tiempo, reduzca la frecuencia de apertura y acorte el
tiempo de apertura.
Al descongelar alimentos congelados, puede ponerlos en la cámara de
refrigeración, lo que ayudará a refrigerar la cámara de refrigeración.
Asegúrese de que el sensor de temperatura no esté cubierto ni bloqueado
por alimentos y mantenga una distancia adecuada entre los alimentos.
Operación
Limpieza
Descongelar
Este dispositivo tiene función de descongelación automática.
Precauciones para la limpieza interna y externa del refrigerador:
Después de la limpieza, conecte el enchufe de alimentación
del refrigerador y conéctelo con el refrigerador.
Mantenimiento
Antes de limpiar, apague siempre el frigorífico. Desconecte el enchufe de
alimentación.
Durante la limpieza, asegúrese de que no entre agua en el interruptor, el
panel de control, la luz de la puerta y la caja de control superior.
Quite la suciedad del exterior del refrigerador con un limpiador suave,
luego limpie con un paño suave y limpio y deje que el refrigerador se
seque naturalmente.
Cuando limpie la tira de sellado de la puerta, use siempre agua limpia,
límpiela con un paño seco y déjela secar naturalmente. Humedezca un
paño suave con agua tibia o un limpiador neutro para limpiar el cuerpo
del refrigerador, excepto la tira de sellado de la puerta.
Está prohibido enjuagar el refrigerador directamente con agua, lo que
afectará las propiedades de aislamiento eléctrico, etc.
Está prohibido limpiar el frigorífico con paños de metal, cepillos para
utensilios, limpiadores abrasivos, detergentes alcalinos fuertes o líquidos
de limpieza inflamables o tóxicos.
Información general
Durante periodos de Vacaciones
Cuando quiera irse de vacaciones, es mejor hacer que el refrigerador
funcione continuamente y dejar alimentos que se puedan almacenar por
un tiempo corto. Si desea detener el refrigerador, retire todos los
alimentos, desconecte el enchufe de alimentación, limpie completamente
el interior del refrigerador y abra la puerta para evitar que se produzcan
olores anormales.
Durante fallos de suministro de energía
Generalmente, un fallo de energía a corto plazo no afectará la
temperatura del refrigerador de manera brusca. Sin embargo, si el corte
de energía dura mucho tiempo, deberá reducir la frecuencia de apertura
del refrigerador y no colocar alimentos frescos en el refrigerador (evitar
que el aumento de la temperatura del refrigerador se acelere).
Si sabe que se acerca un corte de energía, puede activar la función
"Super Freezer" con anticipación para mantener la temperatura del
refrigerador al valor más bajo.
Apagado
Generalmente, no se sugiere apagar el refrigerador o apagar el
interruptor de encendido; de lo contrario, la vida útil del frigorífico puede
verse afectada.
Fenómenos normales
Mantenimiento
Fallo del botón
Verifique el display si el refrigerador está en modo de bloqueo. Cuando
está en modo de bloqueo, todos los botones no pueden funcionar.
Bajo voltaje, el compresor no puede arrancar.
Debe comprar un presurizador de más de 1000W.
Tarda mucho tiempo al arrancar por primera vez
Cuando la temperatura ambiente es demasiado alta, se necesitará mucho
tiempo para encender el aparato.
Las baldas de en medio están calientes
Después de un período largo de tiempo de funcionamiento del aparato,
este fenómeno es normal.
Gotas de rocío
Cuando el aire exterior fluye hacia la superficie interior fría del frigorífico,
se pueden formar gotas de rocío.
Si la humedad del lugar de instalación es alta o durante la temporada de
lluvias, se pueden formar gotas de rocío en el lado exterior de la nevera
Este es un fenómeno natural que ocurre durante el clima húmedo, limpie
las gotas de agua con un paño seco.
Ruido
Cuando utiliza el frigorífico por primera vez, el frigorífico funcionará a una
alta velocidad para enfriarse rápidamente y el sonido puede parecer más
fuerte. Cuando la temperatura interna cae por debajo de cierto nivel, el
ruido disminuirá.
Cuando la operación del compresor está comenzando o terminando;
varias partes se expanden / contraen o varios dispositivos de control
operan o cambian la temperatura dentro refrigerador, escuchará los
sonidos, estos son sonidos normales.
Compresor caliente
Cuando esté funcionando, la temperatura exterior del compresor es
superior a 80 , no toque el compresor, puede causar lesiones graves.
Compresor de larga duración
Cuando la temperatura ambiente es demasiado alta o se colocan
demasiados alimentos frescos en el frigorífico, se tardará mucho en
enfriarse hasta que el aparato funcione a la temperatura programada.
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista
incluye sucesos comunes que no son el resultado de la mano de obra de un detective o de los
materiales en este electrodoméstico.
Fallo
No funciona el
display
S
onido de alarma
E
l compresor no
funciona
E
l comrpesor funciona
demasiado tiempo
Ruido de vibraci
ó
n
Posible causa
E
l enchufe de red del aparato no
est
á
correctamente enchufado.
E
l
fusible de la alimentaci
ó
n
dom
é
stica est
á
desconectado.
L
a puerta est
á
ligeramente abierta
o no se cierra m
á
s de 1 minuto.
E
st
á
en modo de descongelaci
ó
n.
L
a energ
í
a no est
á
bien conectada.
E
l frigor
í
fico se ha desconectado
recientemente durante un tiempo;
L
as puertas se abren con
demasiada frecuencia o durante
demasiado tiempo.
E
l piso est
á
irregular o d
é
bil;
los art
í
culos colocados en la parte
superior del refrigerador est
á
n
vibrando;
E
l frigor
í
fico toca la pared o los muebles
S
oluci
ó
n
Compruebe si hay energ
í
a.
E
l
fusible debe estar encendido.
Cierre la puerta completamente
E
s normal para descongelar;
Compruebe si la alimentaci
ó
n
est
á
bien conectada.
L
a nevera tarda unas horas en
enfriarse por completo;
L
os alimentos calientes har
á
n
que el frigor
í
fico funcione durante
m
á
s tiempo hasta que se alcance
la temperatura deseada;
E
l aire
caliente que entra al frigor
í
fico
hace que funcione durante m
á
s
tiempo. Abra la puerta con menos
frecuencia.
Aseg
ú
rese de que el piso est
é
nivelado y sea s
ó
lido y que pueda
soportar adecuadamente el
refrigerador;
E
liminar elementos ;
Mueva el frigor
í
fico para que no
toque la pared o los muebles;
Mantenimiento
Solución de problemas
FRD-83IX
323
183
SI
11h
10
41
E
Marca:
Modelo:
Categoría Frigorífico
Eficiencia energética
Capacidad del frigorífico
Capacidad del congelador
No Frost
Tiempo de alcance de temperatura óptima
Capacidad de congelación
Clase climática
Ruido:
Tipo de instalación
Gas refrigerante
Aislamiento:
Clase climática: SN / N / ST / T. Este dispositivo está diseñado para funcionar
a una temperatura ambiente entre 10 ° C y 43 ° C.
Consumo de energía: 304 kWh por año, calculado sobre la base del
resultado obtenido durante 24 horas en condiciones de prueba estandarizadas.
El consumo de energía real depende de las condiciones de uso y la ubicación
del dispositivo.
Especificaciones técnicas
INFINITON
LIBRE INSTALACIÓN
Clase climática:
- Templado extendido (SN): 'este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a
temperaturas ambiente que oscilan entre 10 ° C y 32 ° C ';
- Templado (N): `` este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a temperaturas
ambiente que oscilen
de 16 ° C a 32 ° C ';
- Subtropical (ST): 'este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a temperaturas
ambiente que oscilen
de 16 ° C a 38 ° C ';
- Tropical (T): `` este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a temperaturas
ambiente que oscilen
de 16 ° C a 43 ° C ';
Nota: Para más información, escanee el código QR en la etiqueta energética.
Limpieza
Precauciones para la limpieza interna y externa del refrigerador:
Antes de limpiar, apague siempre el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe de
alimentación.
Durante la limpieza, asegúrese de que no entre agua en el interruptor, el panel de control, la luz
de la puerta y la caja de control superior.
Quite la suciedad del exterior del refrigerador con un limpiador suave, luego limpie con un paño
suave y limpio y deje que el refrigerador se seque naturalmente.
Cuando limpie la tira de sellado de la puerta, use siempre agua limpia, límpiela con un paño seco
y déjela secar naturalmente. Humedezca un paño suave con agua tibia o un limpiador neutro para
limpiar el cuerpo del refrigerador, excepto la tira de sellado de la puerta.
Está prohibido enjuagar el frigorífico directamente con agua, lo que afectará a las propiedades de
aislamiento eléctrico, etc.
Está prohibido limpiar el frigorífico con paños de metal, cepillos para utensilios, limpiadores
abrasivos gruesos, detergentes alcalinos fuertes o líquidos de limpieza inflamables o tóxicos.
Después de la limpieza, conecte el enchufe de alimentación del refrigerador y conéctelo con el
refrigerador.
Nota: No se permite que los alimentos toquen directamente todas las superficies dentro del
aparato. Tiene que ser envuelto por separado en hoja de aluminio o en hoja de celofán o en cajas
de plástico herméticas.
Congelar y almacenar alimentos en el compartimento congelador
· Para almacenar alimentos ultracongelados.
· Hacer cubitos de hielo.
· Para congelar alimentos.
Nota: Asegúrese de que la puerta del compartimento del congelador se haya cerrado
correctamente.
Compra de alimentos congelados
· El embalaje no debe estar dañado.
· Usar antes de la fecha de 'consumir antes de / consumir antes de /'.
· Si es posible, transporte los alimentos ultracongelados en una bolsa aislante y colóquelos
rápidamente en el congelador.
Almacenamiento de alimentos congelados
Almacenar a -18 ° C o más frío. Evite abrir la puerta del compartimento del congelador
innecesariamente.
Congelar alimentos frescos
Congele únicamente alimentos frescos y en buen estado.
Para conservar el mejor valor nutricional, sabor y color posibles, las verduras deben
blanqueado antes de congelar Berenjenas, pimientos, calabacines y espárragos no requieren
escaldado.
· Los siguientes alimentos son aptos para congelar:
Tartas y pasteles, pescados y mariscos, carnes, caza, aves, verduras, frutas, verduras, huevos sin
cáscara,
productos lácteos como queso y mantequilla, comidas preparadas y sobras como sopas, guisos,
carne cocida
y pescados, platos de patata, soufflés y postres.
· Los siguientes alimentos no son aptos para congelar:
Tipos de verduras que se suelen consumir crudas, como lechugas o rábanos, huevos con cáscara,
uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, crema agria y
mayonesa.
Tiempos de almacenamiento recomendados de alimentos congelados en el compartimento
congelador
Estos tiempos varían según el tipo de comida. La comida que congela se puede conservar
1 a 12 meses (mínimo a -18 ° C).
Comida Tiempo de
almacenamiento
1 mes
2 meses
Pescado no graso, mariscos, pizza, bollos y magdalenas 3 meses
Jamón, tortas, galletas, chuletas de ternera y cordero, trozos de ave 4 meses
Mantequilla, verduras (blanqueadas), huevos enteros y yemas, 6 meses
cangrejos de río cocidos, carne picada (cruda), cerdo (cruda) 12 meses
Asegúrese de mantener el refrigerador alejado de fuentes de calor y luz solar directa.
-Antes de almacenar alimentos calientes, enfríelos a temperatura ambiente y luego colóquelos
en el refrigerador.
-Cierre la puerta a tiempo, reduzca la frecuencia de apertura y acorte el tiempo de apertura.
-Al descongelar alimentos congelados, puede colocarlos en la cámara de refrigeración, lo que
ayudará a refrigerar la cámara de refrigeración.
-Asegúrese de que el sensor de temperatura no esté cubierto o bloqueado por alimentos y
mantenga una distancia adecuada con los alimentos.
Almacenamiento de alimentos
Su electrodoméstico tiene los accesorios como se muestra en la "Ilustración de estructura" en
general, con esta instrucción de cada parte puede tener la forma correcta de almacenar sus
alimentos. Los estantes de vidrio y el cajón para verduras se pueden quitar para almacenar
alimentos si es necesario.
Nota: No se permite que los alimentos toquen directamente todas las superficies dentro del
aparato. Debe envolverse por separado en una hoja de aluminio o en una hoja de celofán o en
cajas de plástico herméticas.
Precauciones para la limpieza interna y externa del refrigerador:
Antes de limpiar, apague siempre el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe de
alimentación.
Durante la limpieza, asegúrese de que no entre agua en el interruptor, el panel de control, la luz
de la puerta y la caja de control superior.
Quite la suciedad del exterior del refrigerador con un limpiador suave, luego limpie con un paño
suave y limpio y deje que el refrigerador se seque naturalmente.
Cuando limpie la tira de sellado de la puerta, use siempre agua limpia, límpiela con un paño seco
y déjela secar naturalmente. Humedezca un paño suave con agua tibia o un limpiador neutro para
limpiar el cuerpo del refrigerador, excepto la tira de sellado de la puerta.
Está prohibido enjuagar el frigorífico directamente con agua, lo que afectará a las propiedades de
aislamiento eléctrico, etc.
Está prohibido limpiar el frigorífico con paños de metal, cepillos para utensilios, limpiadores
abrasivos gruesos, detergentes alcalinos fuertes o líquidos de limpieza inflamables o xicos.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos preenvasados tienen un uso recomendado por
/ mejor antes / mejor por / fecha estampada en ellos. Guárdelos en el compartimento del frigorífico
y utilícelos dentro del tiempo recomendado.
La mantequilla puede contaminarse con alimentos de olor fuerte, por lo que es mejor almacenarla
en un recipiente sellado.
Los huevos deben guardarse en el compartimento del frigorífico.
carne roja
Coloque la carne roja fresca en un plato y cúbrala sin apretar con papel encerado, film
transparente o papel de aluminio.
Guarde la carne cocida y cruda en platos separados. Esto evitará que el jugo perdido de la carne
cruda contamine el producto cocido.
Aves de corral
Las aves enteras frescas deben enjuagarse por dentro y por fuera con agua corriente fría, secarse
y colocarse en un plato. Cubra sin apretar con una envoltura de plástico o papel de aluminio.
Las piezas de ave también deben almacenarse de esta manera. Las aves de corral enteras nunca
deben
rellenar hasta justo antes de cocinar, de lo contrario puede resultar en intoxicación alimentaria.
Pescados y mariscos
El pescado entero y los filetes deben utilizarse el día de la compra. Hasta que sea necesario,
refrigere en un plato cubierto sin apretar con una envoltura de plástico, papel encerado o papel de
aluminio. Si almacena durante la noche o durante más tiempo, tenga especial cuidado en
seleccionar pescado muy fresco.
El pescado entero debe enjuagarse con agua fría para eliminar las escamas sueltas y la suciedad
y luego secarse con toallas de papel. Coloque el pescado entero o los filetes en una bolsa de plástico
sellada.
Mantenga los mariscos refrigerados en todo momento. Úselo dentro de 1-2 días. Alimentos
precocinados y sobras
Estos deben almacenarse en recipientes cubiertos adecuados para que la comida no se seque.
Consérvese solo por 1-2 días.
Vuelva a calentar las sobras solo una vez y hasta que estén humeantes.
Cajón para verduras
El contenedor de verduras es el lugar de almacenamiento óptimo para frutas y verduras frescas.
Tenga cuidado de no almacenar a temperaturas inferiores a 6 ° C durante períodos prolongados:
cítricos, melones, aborígenes, piña, papaya, curetas, maracuyá, pepino, pimientos, tomates.
Se producirán cambios indeseables a bajas temperaturas, como ablandamiento de la pulpa,
pardeamiento y / o descomposición acelerada.
No refrigere los aguacates (hasta que estén maduros), plátanos y mangos.
Comida
Localización
Queso, mantequilla Balcón de puerta superior
Huevos Balcón de puerta
Frutas, verduras, ensalada Cajón para verduras
Carne, salchicha, queso, leche Área inferior (estante inferior 1 tapa del cajón
para verduras)
Productos lácteos, conservas, latas Área superior o balcón de puerta
Bebidas, botellas, latas Balcón de puerta
Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado.
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética F.
Si la luz LED está dañada, debe ser reemplazada por el fabricante, su agente de servicio o una orden
de personal calificado de manera similar para evitar peligros.
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es
Gama Marrón: rma.infiniton.es
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
Gama Blanca: rmablanca@infiniton.es
Gama Marrón: rma@infiniton.es
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
Nombre y apellidos
Teléfono 1
Teléfono 2
Dirección completa
Código postal
Población
Marca
Modelo del producto
Número de serie
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 902 676 518 ó 958 087
169, disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de
libre instalación).
FRD-83IX
User's manual

    

    
     
    


 


        
      


 
 
 !
 
 
 "
#$ 
 
#
 
#
   

 



%
 

1
     
    
&'     
   
   


%   

(

)  
or      
other
  
process,

)  

   
     &
  '  
      
 



)    
 &'  



)
 
*)
 

*'

2
)!
 
  &+(,--'  
    
      

)     
  
 
( 
(       


  .   
/ 

 
(        
 0
(     
 0
( 0
( (
5

)   
(  


3
.   &
    '  
 qualified

     
 3   4 
    3
*'
4
6
7      1
        .
1   

7     

)

 
8    

    #  

)     "
  /  
 /" 
.  !    

)
)



*'
4
("  
" *'
 
.   
recommendations
should be   
+


)     ""   
"     
    !
*'

       
 *'

*'"
2'(
     

9       
      

#contact
     systems.
#     
: 0   
; 
       
    

( "(  & 
 '
(" (

*'
"  ("   


5





= and
 

)>
)> the
< *'

+! for
 

2'


*'"
2'(
9(((& they
 ' suitable
"
       
  door
      the

<       
   )    
    +  
       


6
    
   

.1      
  
 

5      
      
   & ('

       

7   
 

. 1  of
    qualified

     "
#  must


)0
) air
0
7        
&'0

7
    
   "    
     
      
    
?    
     
. 
!

 
 

 

 
as      
taken 

&'0
)&'10
)&'0
)    ! 
0
      
 

     1
=    
     
1

8

)

6
)
* )
2 #
 
   
 
    
  


During using, service and
disposal the appliance, please pay attention to
symbol similar as left side, which is located on
rear of appliance (rear panel or compressor) and
with yellow or orange color.
It’s risk of fire warning symbol. There are
flammable materials in refrigerant pipes and
compressor.
Please be far away fire source during using,
service and
disposal.

9
Safety and warning information
The dedicated outlet should be used.
Using several devices at one outlet may cause fire.
Install the appliance in a dry,well ventilated room.
The appliance should be place close to socket,it is easy
to cut off the power supply at the time of the accident.
Do not allow the power plug to face upward or to be
squeezed at the back of the fridge.
Water may be flown into or the plug may be damaged,
which causes fire or electric shock.
Do not allow the power cord bent or pressed by the heavy
object to be damaged.If it is damaged,it must be replaced
by the service agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Unplug the power plug when cleaning,handling the interior
lamp of the fridge.
It may cause electric shock or injury.
If the LED lamp is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent.
Remove water or dust from the power plug with dry clean
cloth,do not use wet hands touch it and insert it with the
ends of the pins securely connected.
Do not touch food or containers at the freezer with wet
hands.It may cause frostbite.
Do not place the heavy object or the dangerous object,
cup,flower vase,cosmetics,medicineor any container with
water on the fridge.
It may be dropped to cause injury,fire or electric shock
when opening or closing the door.
Do not spray water at the outside or the inside of the
fridgeor do not clean it with benzene or thinner.
Safety and warning information
GAS
NO
Wait for 5 minutes or longer when reconnecting the plug.
It may cause the operation of the freezer to fail.
Do not use the fridge for non-domestic perpose(storing
medicine or testing material,blood,using at the ship,etc.)
It may cause an unexpected risk such as fire,electric
shock,deterioration of stored material or chemical reaction.
Do not use drier to dry the inside,nor light a candle to
remove odor.It may cause explosion or fire.
Do not cling to the door or the trays of the door.
It may make the fridge fallen down or damage the hands.
Especially,do not allow the children to do the above.
When gas is leaked,do not touch the fridge or the outlet
and ventilate the room immediately.
The explosion by spark may cause fire or burn.
When the gas is leaked by the severe damage during
delivering,installing or using the fridge,any spark may
cause fire or burn.
Do not insert the hands or the metal stick into the exit of
cool air,the cover,the bottom of the fridge,the heatproof
grill(exhaust hole)at the backside.
It may cause electric shock or injury.
Do not put ice in thin crystal cup or ceramic ware.
It may break cup or ceramic ware to cause injury.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Use the submerged the fridge after checking it.
It may cause electric shock or fire.
Do not install the fridge in the wet place or the place
which water or rain splashes.
Deterioration of insulation of electric parts may cause
electric leakage.Please check the fridge regularly.
Do not allow any person except the qualified engineer to
disassemble,repair or alter the fridge.
It may cause injury,electric shock or fire.
NO
After
5 minutes
Safety and warning information
Safety and warning information
Product features
Product Introduction
Energy saving and noise reduction
It contains super freeze,energy saving,noise reduction,
optimal refrigeration system to achieve.
Precise temperature control
Microcomputer control system separate to set,control and
display the R-temperature and F-temperature,more
precise control.
Automatic defrosting
Special program to reduce the temperature fluctuation of
the fridge,it's for keeping food fresh.
LED display and touch button
Control board respectively display refrigerator and freezer
chamber temperature setting and functional status;touch
button operation is convenient.
Door-opening alarm system
If more than 1 minute door-opening,alarm system will
remind you to close the door.
Tempered glass,safe and reliable
Tempered glass,safe and reliable,easy clean and durable.
Easy clean and removable door seal
Door seal is easy clean and removable,and long service life.
Product Introduction
All figures in this manual are schematic; some features and devices may not be
consistent fully with your refrigerator and the specific structure and configuration shall be
subject to the actual product.
Product components
The appearance and specifications of the actual product may differ depending on the model.
A Refrigerator compartment
1 Refrigerator door tray
2 Refrigerator glass shelves
3 Refrigerator drawer
4 Refrigerator drinking machine
B Freezer compartment
5 Freezer drawer
5
The figure above is schematic for installation only, not representing
the actual product. The specific dimension shall be subject to the
product that you have bought.
Installation dimension
Product Introduction
Select a good location to place your appliance where it is flat and easy to use.Avoid
placing the unit near heat sources,direct sunlight or moisture.
To ensure proper air circulation around the fridge,please maintain
sufficient space.If install the top panel or closet,please maintain
sufficient space to move when necessary.
706
836
1830
1830
1517
1084
318.5 362.5
836
The refrigerator must be placed on a hard, flat ground; if cushioning is
needed, stable, hard, nonflammable cushion blocks shall be used,
rather than the foam backing of refrigerator.
The refrigerator shall be kept away from damp locations where water
is easy to splash; water or dirt shall be removed with soft cloth timely
to prevent rusting which may have an effect on the electrical
characteristics.
Place the refrigerator in a well-ventilated place, reserve a certain
space around and behind the refrigerator, and do not cover or block
the air grille on the rear cover plate of compressor at the back of
refrigerator; Keep the refrigerator away from heat source or direct
sunlight.
Do not carry the refrigerator horizontally or reversely.
Do not carry the refrigerator by holding the door or handle; the
refrigerator shall be carried by lifting the bottom.
Installation
Transport
Place environment
Adjust plastic feet
When the refrigerator stays in the packing box, plastic feet are in
tightened state. After carrying it out from the packing box for
placement, please make sure to adjust two front plastic feet until the
height is suitable; just adjust two plastic feet with a wrench or directly
by hand.
Plastic feet and rear rollers must touch the ground to prevent the
refrigerator from movement, vibration or noise.
When moving the refrigerator, adjust plastic feet counterclockwise to
keep them off the ground, and then push the refrigerator gently to
move it.
Operation
Before Using
Connect the power cord, and turn on the power switch.
Upon startup for the first time, the screen will display respective set
temperature values (the temperature of refrigerating chamber is set
as 5,temperature of freezing chamber -18℃)
Starting
Function setting of LED display
The default mode is energy saving upon startup: The screen displays
for 20 s and then goes off.
This mode to save energy and prolong the service life of LED lights.
Remove all packages, including the foam backing at the bottom of
refrigerator and the tapes fixing accessories in the box.
Place the refrigerator to a proper position, and adjust the feet to level.
It is better to clean the refrigerator before use.
Remove the film: There is a layer of transparent film on the panel of
our product, which can protect products from being scratched in the
process of production and transportation, and you can choose to
reserve or remove the film as needed.
Place the refrigerator and adjust to level, clean it, let the refrigerator
stand for above 2 ~ 6 hours, and then power on to ensure that the
refrigerator can operate normally.
Starting and function setting
Control panel
Operation
Feature selection
The default temperature of the freezer is -18°C. To change the
temperature press the “Freezer” button to cycle through the set
temperatures.
Set Temperature
CAUTION: Do not put fresh foods directly on the frozen foods.
Freezer compartment settings
Each press of the “Feature” button will cycle through the operating
modes.
Holiday Mode - the refrigerator will run at 6°c while the freezer will
operate at -15°c.
Super freezer mode - When the super freezer mode is selected,
the compressor will operate continuously to freeze foods faster,
and keep them fresh.The super freezer mode will automatically
turn off either after 24 hours of operation, or when the freezer
reaches -28°C. The super freezer icon will turn off, and the freezer
will continue to operate at the normal set temperature.
Super fridge mode – When the super fridge mode is selected, the
fridge compartment reaches the set temperature in the shortest
period,in order to keep the food as fresh as possible.under this
mode,the set temperature of the fridge compartment locks on 0°C.
The program runs 150mins maximally then exits automatically,
the super fridge icon goes out,which represent the super fridge
function is disable,the set temperature returns to the last one
before the super fridge mode operates.
Fridge compartment switch off/on
Long press"fridge"button for 5 seconds to set fridge compartment on/off,
when fridge compartment is switched off,the fridge temperature digital
display will go off;under the fridge compartment switched off state,
long press"fridge"button for 5 seconds to restart fridge function.
O eration

o 
n

 1



 






 
  
 
 

Fruit and vegetable box



Bottle Shelf


 

  
  


Operation
Instructions for child lock lever
Press the child's lock lever with your thumb as the direction as below
and the water lever will be locked to prevent children from
taking any water.
Press in the opposite direction to unlock and take water
Instructions for water tank assembly
1.Hold both sides of the tank with hands and pull the tank assembly
off the door slightly in the direction indicated as below.
Notes: The transparent silicone par ts of the sealed water valve could
be brought out meantime when removing the water tank. If so, remove
them, and re-install them according to the following steps.
1-1.Align the sealed part with the hole in the door and place it in it.
1-2.It will be completed when the step of sealed part can be fitted to
the step in the hole.
2 Rotate counterclockwise to remove the water valve assembly from
the water tank for cleaning.
.
3.Pinch the flange of the water tank cover slightly upwards, and the
water tank cover can be separated from the water tank. Remove
the other side with the same method .The tank and its cover can
be cleaned after disassembly.
4.Install the water valve by rotating it clockwise after cleaning. When
installing the tank cover, install the one side at first (do not press it all
the way), then install the other side. Press firmly on edges of the tank
cover to fit the tank. Re-install the entire water tank assembly at 45° to
the door. Press the outer edge of the water tank slightly downwards
to make it fit into the door.
Fill the tank with pure drink water( )
Open the inlet cover of water tank.Slowly fill the tank with pure
drinking water up to the maximum fill line marked with 2L. Then
close the inlet cover. To prevent any spills, please use a
narrow-bore container to charge water.
MAX 2L
1
MAX 2L
*
*Only direct drinking water or mineral water can be stored in the
water tank
Freezing chamber
The freezing chamber is used to freeze foods, store deeply
frozen foods and make ice cubes.
It can preserve foods for a long time.
The freezing chamber is suitable for retaining the freshness of
foods for a long time. When storing meat, it is suggested to cut the
meat into pieces which are easy to take out, and mark the freezing
date to prevent foods from exceeding the time limit.
Drawer of freezing chamber
Suggested sections of freezing chamber for various foods and variety
name:
Drawer: packaged frozen foods, etc.;
The upper drawer of freezing chamber can freeze and store large-
volume foods, and the lower drawer is mainly used to store frozen
foods.
Operation
CAUTION
The food especially the oily food which stored in refrigerator ,please
avoid the direct contact with the liner.When the interior stained with
oil or oily food soup stains, should be cleaned immediately to avoid
the long contact with the liner which may lead to the liner corrosion
and cracking.
Storage of foods
Instructions for storing foods
CAUTION
Energy saving tips
When storing freezing foods, put them to the inside of freezing
chamber, other than the bottle rack.
Do not put bottled or canned foods into the freezing chamber to
prevent frost cracking.
Before putting hot foods into the refrigerator, cool them to room
temperature first; otherwise, they will increase power consumption.
Mark the freezing date on the packaging bag according to different
storage lives of foods, so as to prevent foods from exceeding the
time limit.
Divide foods into proper pieces and package them separately, which
are easy to freeze thoroughly and will not frozen together.
The packaging materials shall be odorless, airtight, watertight and
pollution-free, so packaged foods are not easy to taint by other odor,
without quality reduction.
Do not put too many fresh foods into the freezing chamber once,
preferably not exceeding the freezing capacity value of refrigerator.
Melted foods can not be frozen again, unless they are made into
dishes; otherwise, their service quality will be affected.
Glass bottles or glass containers shall not be placed into the freezing
chamber or at the air outlet of refrigerating chamber duct; otherwise,
they may explode.
Foods can not block the air outlet; otherwise, abnormal air circulation
will be caused.
Make sure to keep the refrigerator away from heat source and direct
sunlight.
Before storing hot foods, cool them to room temperature and then
put into refrigerator.
Close the door timely, reduce the opening frequency, and shorten
the opening time.
When unfreezing frozen foods, you can put them into the
refrigerating chamber, which will assist in refrigeration of the
refrigerating chamber.
Make sure that the temperature sensor is not covered or blocked by
foods, and keep proper distance with foods.
Operation
Cleaning
Defrosting
This production has automatic defrosting function, without manual
operation.
Precautions for internal and external cleaning of refrigerator:
After cleaning, connect the power plug of refrigerator, and
connected with the refrigerator.
Maintenance
Before cleaning, always turn off the power switch, disconnect the
power plug.
During cleaning, make sure that no water will enter the switch,
control panel, door lamp and top control box.
Remove dirt from the outside of refrigerator with mild cleaner, then
wipe with clean soft cloth, and let the refrigerator dry naturally.
When cleaning door sealing strip, always use clean water, wipe
with dry cloth and let it dry naturally. Wet soft cloth with warm water
or neutral cleaner to wipe the refrigerator body except the door
sealing strip.
It is forbidden to flush the refrigerator directly with water, which will
affect electrical insulation properties, etc.
It is forbidden to clean the refrigerator with metal wipers, ware
brushes, coarse abrasive cleaners, strong alkaline detergents, or
flammable or toxic cleaning fluids.
General information
On vacation
When you want to leave for vacation, you had better to make the
refrigerator operate continuously and leave foods that can be
stored for a short time. If you want to stop the refrigerator, remove
all foods, disconnect the power plug, clean the inside of refrigerator
fully, and open the door to avoid producing abnormal odors.
At power failure
Generally, short-term power failure will not affect the temperature
of the refrigerator sharply. However, if power failure lasts for a long
time, you shall reduce the opening frequency of refrigerator, and
shall not put fresh foods into the refrigerator (prevent rise in the
temperature of refrigerator from speeding up).
If you know power failure is coming, you can turn on the Super
Freezer function in adva nce to ke ep the temperature of
refrigerator to the lowest value.
Shutdown
Generally, it is not suggested to stop refrigerator or turn off the
power switch; otherwise, the life of refrigerator may be affected.
Normal phenomena
Maintenance
Low voltage,the compressor can't start
You should purchase pressurizer of more than 1000W
when the area of the appliance installation,that's better to
protect your fridge.
Long time to start
When the ambient temperature too high, it will take long time
to start the appliance.
Button failure
Please check the control board whether the fridge under
lock mode.When under lock mode,all buttons can't work.
Dew drops
When external air flows into the cool inner surface of the
fridge,dew drops can be formed.
If the humidity of the installed location is high or during
the rainy season,dew drops can form on the outer side
of the fridge.This is a natural phenomenon that occurs
during the humid weather,Wipe the water drops with a
dry cloth.
Noise
When you operate the fridge for the first time,the fridge
will operate at high speed to cool fast and the sound can
seem louder.When the internal temperature falls below a
certain level,the noise will subside.
When the operation of the compressor is starting or
ending;various parts expanding/contracting or various
control devices operating or temperature change within
the fridge,you will hear the sounds,these are normal
sounds.
Compressor hot
When working,the temperature of the compressor is
more than 80℃,please do not touch the compressor,it
may cuase serious injury.
outer
Compressor long time running
When the ambient temperature too high or put too much
fresh foods into the fridge,it will take long time to cool
down until the appliance run at the setting temperature.
Middle beams feel hot
Middle beams feel hot after a period of time of the appliance run,
it belongs to the normal phenomenon.
              
            
  
Fault
   
 

  
 
 
 
 
Possible cause
     
     
     
  
     
    
   

     
     
      
    
  
    
       
 
     
Remedia! action
    

     
   
   
    
 
     
    
     
     
  
    
     
   
     
   
 
 
     
    
FRD-83IX
323
183
YES
11h
10
41
E
Brand:
Reference:
Category of refrigeration appliance: Refrigerator
Energy efficiency class:
Refrigerator capacity
Freezer capacity:
No Frost
Temperature rise time
Freezing capacity:
Climate class:
Noise level in dB (A) re 1 pW:
Type of installation:
Refrigerant gas:
Insulating:
Climate class: SN / N / ST / T. This device is designed to operate at an ambient
temperature between 10 ° C and 43 ° C.
Energy consumption: 304 kWh per year, calculated on the basis of the
result obtained for 24 hours under standardized test conditions.The actual
energy consumption depends on the conditions of use andthe location of the
device.
Technical specifications
INFINITON
Climate class:
- Extended temperate(SN): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C';
- Temperate(N): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 32 °C';
- Subtropical(ST): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 38 °C';
- Tropical(T): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 43 °C';
Note: More data information, please scan the QR code on the energy label.
Cleaning
Precautions forinternal and external cleaning of refrigerator:
Before cleaning, always turn off the power switch, disconnect the power plug.
During cleaning, make sure that no water will enter the switch, control panel, doorlamp and top control box.
Remove dirt from the outside of refrigerator with mild cleaner, then wipe with clean soft cloth, and let the
refrigerator dry naturally.
When cleaning door sealing strip, always use clean water, wipe with dry cloth and let it dry naturally. Wet soft
cloth with warm water or neutral cleaner to wipe the refrigerator body except the door sealing strip.
lt is forbidden to flush the refrigerator directly with water,which will affect electrical insulation properties, etc.
lt is forbidden to clean the refrigerator with metal wipers,ware brushes, coarse abrasive cleaners,strong alkaline
detergents,or flammable or toxic cleaning fluids.
After cleaning, connect the power plug of refrigerator,and connected withtherefrigerator.
Note: Food is not allowed to touch directly all surfaces inside the appliance. It has to be
wrapped separately in aluminum sheet or in cellophane sheet or in airtight plastic boxes.
Freezing and storing food in the freezer compartment
· To store deep-frozen food.
· To make ice cubes.
· To freeze food.
Note: Ensure that the freezer compartment door has been closed properly.
Purchasing frozen food
· Packaging must not be damaged.
· Use by the 'use by /best before/best by/' date.
· If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer
compartment.
Storing frozen food
Store at -18°C or colder. Avoid opening the freezer compartment door unnecessarily.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be
blanched before freezing.Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
· The following foods are suitable for freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells,
dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked
meat
and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
· The following foods are not suitable for freezing:
Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells,
grapes,
whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and
mayonnaise.
Recommended storage times of frozen food in the freezer compartment
These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from
1 to 12 months (minimum at -18°C).
Food Storage time
Bacon, casseroles, milk 1 month
Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish,oily fish 2months
Non-oily fish, shellfish, pizza, scones andmuffins 3months
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4months
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks,
cooked crayfish,mincedmeat (raw), pork (raw)
6months
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole
chicken, lamb (raw), fruit cakes
12months
Make sure to keep the refrigerator away from heat source and direct sunlight.
-Before storing hot foods, cool them to room temperature and then putinto refrigerator.
-Close the door timely, reduce the opening frequency, and shorten the opening time.
-When unfreezing frozen foods, you can put them into the refrigerating chamber, which will
assist in refrigeration of the refrigerating chamber.
-Make sure that the temperature sensor is not covered or blocked by foods,and keep proper
distance withfoods
Storage of food
Your appliance has the accessories as the “Structure illustration" showed in general, with this part instruction you
can have the right way to storage your food.The glass shelves and crisper can be removed to store food if needed.
Note: Food is not allowed to touch directly all surfaces inside the appliance. lt has to be wrapped separately in
aluminum sheet or in cellophane sheet or in airtight plastic boxes
Precautions forinternal and external cleaning of refrigerator:
Before cleaning, always turn off the power switch, disconnect the power plug.
During cleaning, make sure that no water will enter the switch, control panel, doorlamp and top control box.
Remove dirt from the outside of refrigerator with mild cleaner, then wipe with clean soft cloth, and let the
refrigerator dry naturally.
When cleaning door sealing strip, always use clean water, wipe with dry cloth and let it dry naturally. Wet soft
cloth with warm water or neutral cleaner to wipe the refrigerator body except the door sealing strip.
lt is forbidden to flush the refrigerator directly with water,which will affect electrical insulation properties, etc.
lt is forbidden to clean the refrigerator with metal wipers,ware brushes, coarse abrasive cleaners,strong alkaline
detergents,or flammable or toxic cleaning fluids.
Dairy foods and eggs
Most pre-packed dairy foods have a recommended 'use by
/best before/best by/ date stamped on them. Store them in the fridge compartment and use within the
recommended time.
Butter can become tainted by strong smelling foods so it is best stored in a sealed container.
Eggs should be stored in the fridge compartment.
Red meat
Place fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper, plastic wrap or foil.
Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juice lost from the raw meat from
contaminating the cooked product.
Poultry
Fresh whole birds should be rinsed inside and out with cold running water, dried and placed on a plate. Cover
loosely with plastic wrap or foil
Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry should never be
stuffed until just before cooking, otherwise food poisoning may result. Fish and seafood
Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required refrigerate on a plate loosely
covered with plastic wrap, waxed paper or foil. lf storing overnight or longer, take particular care to select very
fresh fish.
Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt and then patted dry with paper towels.
Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag.
Keep shellfish chilled at all times. Use within 1-2 days. Precooked foods and leftovers
These should be stored in suitable covered containers so that the food will not dry out.
Keep for only 1-2 days.
Reheat leftovers only once and until steaming hot.
Vegetable container
The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables.
Take care not to store the following at temperatures of less than 6°C for long periods: Citrus fruit, melons,
aborigines, pineapple, papaya, curettes, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes.
Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning and/or accelerated
decaying
Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas and mangoes.
Food Location
Butter, cheese Upper door rack
Eggs Door rack
Fruit, vegetables, salad Crisper
Meat, sausage, cheese, milk Lower area (lowest shelf 1 crisper cover)
Dairy products, canned food, cans Upper area or door rack
Drinks, bottles, tubes Door rack
this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
This product contains a light source of energy efficiency class F.
If the LED light is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or similarly qualified
personing order to avoid hazards.
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you
have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es
Gama Marrón: rma.infiniton.es
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:
Gama Blanca: rmablanca@infiniton.es
Gama Marrón: rma@infiniton.es
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
•Name and surname
•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product
If they wish, they can request technical assistance through the number 902 676 518 or 958
087 169, available only for white range products (except for free-standing microwaves).
FRD-83IX Manual
de usuário
v(VWHGLVSRVLWLYRSRGHVHUXVDGRSRUFULDQoDVDSDUWLUGH
DQRVHSHVVRDVFRPFDSDFLGDGHVItVLFDVVHQVRULDLVRX
PHQWDLVUHGX]LGDVRXIDOWDGHH[SHULrQFLDHFRQKHFLPHQWR
VHWLYHUHPUHFHELGRVXSHUYLVmRRXLQVWUXo}HVVREUHRXVR
GRGLVSRVLWLYRFRPVHJXUDQoDHHQWHQGHUHPRSHULJR
HQYROYLGR
v&ULDQoDVGHDDQRVGHLGDGHSRGHPFDUUHJDUH
GHVFDUUHJDUHVWHGLVSRVLWLYR
v$VFULDQoDVGHYHPVHUVXSHUYLVLRQDGDVSDUDJDUDQWLUTXH
QmREULQTXHPFRPRDSDUHOKR
v$VFULDQoDVQmRGHYHPOLPSDUHPDQWHURXVXiULRDPHQRV
TXHWHQKDPDQRVGHLGDGHRXPDLVHVHMDP
VXSHUYLVLRQDGDV
v0DQWHQKDWRGRVRVUHFLSLHQWHVORQJHGDVFULDQoDV([LVWH
XPULVFRGHVXIRFDPHQWR
v6HHVWLYHUDHOLPLQDURDSDUHOKRUHWLUHDILFKDGDWRPDGD
FRUWHRFDERGHOLJDomRRPDLVSHUWRSRVVtYHOGRDSDUHOKR
HUHWLUHDSRUWDSDUDHYLWDUTXHDVFULDQoDVVRIUDPFKRTXHV
HOpFWULFRVDRFDLURXIHFKDU
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
3DUDVXDVHJXUDQoDHSDUDJDUDQWLURXVRDGHTXDGR
DQWHVGHLQVWDODUHXVDURGLVSRVLWLYRSHODSULPHLUDYH]
OHLDDWHQWDPHQWHHVWHPDQXDOGRXVXiULRLQFOXLQGR
FRQVHOKRVHDYLVRV3DUDHYLWDUHUURVHDFLGHQWHV
GHVQHFHVViULRVpLPSRUWDQWHFHUWLILFDUVHGHTXHWRGRV
TXHXVDPRGLVSRVLWLYRHVWHMDPFRPSOHWDPHQWH
IDPLOLDUL]DGRVFRPVHXVUHFXUVRVGHRSHUDomRHVHJXUDQoD
*XDUGHHVWDVLQVWUXo}HVHFHUWLILTXHVHGHTXHHODV
SHUPDQHoDPFRPRGLVSRVLWLYRVHHOHIRUPRYLGRRX
YHQGLGRSDUDTXHWRGRVTXHRXWLOL]HPGXUDQWHWRGDDVXD
YLGDVHMDPGHYLGDPHQWHLQIRUPDGRVVREUHRXVRHD
VHJXUDQoDGRGLVSRVLWLYR
3DUDDVHJXUDQoDGDYLGDHGDSURSULHGDGHPDQWHQKDDV
SUHFDXo}HVGHVWDVLQVWUXo}HVGHXVRSRLVRIDEULFDQWHQmR
pUHVSRQViYHOSHORVGDQRVFDXVDGRVSHODRPLVVmR
4FHVSBOÁBEFDSJBOÁBTFQFTTPBTWVMOFS×WFJT
1
4FHVSBOÁBHFSBM
$7(1d®20DQWHQKDDVDEHUWXUDVGHYHQWLODomRQR
DUPiULRGRDSDUHOKRRXQDHVWUXWXUDHPEXWLGD
GHVREVWUXtGDV
$7(1d®21mRXWLOL]HGLVSRVLWLYRVPHFkQLFRVRXRXWURV
PHLRV SDUDDFHOHUDURSURFHVVRGHGHVFRQJHODomRDOpP
GRVUHFRPHQGDGRVSHORIDEULFDQWH
$7(1d®21mRGDQLILTXHRFLUFXLWRUHIULJHUDQWH
v6HHVWHGLVSRVLWLYRFRPYHGDo}HVGHSRUWDPDJQpWLFDV
VXEVWLWXLUXP GLVSRVLWLYRPDLVDQWLJRTXHWHQKDXPD
WUDYDGHPRODWUDYD QDSRUWDRX WDPSDFHUWLILTXHVH
GHTXHDPRODQmRSRVVDVHU XVDGDDQWHVGHGHVFDUWDU
RGLVSRVLWLYRDQWLJR,VVRHYLWDUiTXH VHWRUQHXPD
DUPDGLOKD PRUWDOSDUDXPDFULDQoD
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
$7(1d®2
1mRXVHRXWURVDSDUHOKRVHOpWULFRVFRPRRV
IDEULFDQWHVGHVRUYHWHVGHQWURGHDSDUHOKRVGHUHIULJHUDomR
DPHQRVTXHVHMDPDSURYDGRVSDUDHVVHILPSHORIDEULFDQWH
$7(1d®2
1mRWRTXHQDOkPSDGDVHHODHVWLYHUOLJDGD
SRUXPORQJRSHUtRGRGHWHPSRSRLVHODSRGHHVWDUPXLWR
TXHQWH*'
$7(1d®2
$RFRORFDURDSDUHOKRFHUWLILTXHVHGHTXHR
FDERGHDOLPHQWDomRQmRHVWHMDSUHVRRXGDQLILFDGR
$7(1d®2
1mRORFDOL]HYiULRVSOXJXHVSRUWiWHLVRX
SURYHGRUHVGHHQHUJLDSRUWiWHLVQDSDUWHGHWUiVGR
GLVSRVLWLYR
1mRDUPD]HQHVXEVWkQFLDVH[SORVLYDVFRPRODWDVGH
DHURVVROFRPXPSURSHOHQWHLQIODPiYHOQHVWHDSDUHOKR
 2UHIULJHUDQWHGHLVREXWDQR5DHVWiFRQWLGRQRFLUFXLWR
UHIULJHUDQWHGR DSDUHOKRXPJiVQDWXUDOFRPXPDOWRQtYHOGH
FRPSDWLELOLGDGHDPELHQWDO TXHQRHQWDQWRpLQIODPiYHO
 
2
 'XUDQWHRWUDQVSRUWHHDLQVWDODomRGRGLVSRVLWLYRFHUWLILTXH
VHGHTXH QHQKXPGRVFRPSRQHQWHVGRFLUFXLWRUHIULJHUDQWH
HVWHMD
GDQLILFDGR
 &KDPDVYD]LDVHIRQWHVGHLJQLomRYD]LDV
 YHQWLOHDVDODHPTXHRDSDUHOKRHVWiORFDOL]DGR
eSHULJRVRDOWHUDUHVSHFLILFDo}HVRXPRGLILFDUHVWHSURGXWRGH
TXDOTXHU IRUPD4XDOTXHUGDQRQRFDERSRGHFDXVDUFXUWR
LQFrQGLRRXFKRTXH HOpWULFR
(VWHGLVSRVLWLYRIRLSURMHWDGRSDUDVHUXVDGRHPDSOLFDo}HV
GRPpVWLFDVH VLPLODUHVFRPR
 iUHDVGHFR]LQKDHPORMDVHVFULWyULRVHRXWURVDPELHQWHVGH
WUDEDOKR
 FRQVWUXLUFDVDVHFOLHQWHVHPKRWpLVPRWpLVHRXWURV
DPELHQWHVUHVLGHQFLDLV
 FRQILJXUDo}HVGHFDIpGDPDQKm
 $SOLFDo}HVQmRFRPHUFLDLVHVLPLODUHV
 
FLUFXLWR
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
6HKRXYHUXPDOX]QRFRPSDUWLPHQWR
 
"5&/®«04XDOTXHUFRPSRQHQWHHOpWULFRSOXJXHFDER
GHDOLPHQWDomRFRPSUHVVRUHWFGHYHVHUVXEVWLWXtGR
SRUXPDJHQWHGHVHUYLoRFHUWLILFDGRRXSHVVRDOGHVHUYLoR
TXDOLILFDGR
"5&/®«0$OkPSDGDIRUQHFLGDFRPHVWHDSDUHOKRp
XPDOkPSDGDGHXVRHVSHFLDOTXHVySRGHVHUXWLOL]DGD
FRPRDSDUHOKRIRUQHFLGR(VWDOkPSDGDGHXVRHVSHFLDO
QmRpXWLOL]iYHOSDUDLOXPLQDomRGRPpVWLFD*'
v2FDERGHDOLPHQWDomRQmRGHYHVHUHVWHQGLGR
v&HUWLILTXHVHGHTXHRSOXJXHGHHQHUJLDQmRHVWHMD
DPDVVDGRRXGDQLILFDGR SHODSDUWHGHWUiVGRDSDUHOKR
8PSOXJXHGHHQHUJLDHVPDJDGRRXGDQLILFDGR SRGH
VXSHUDTXHFHUHFDXVDUXPLQFrQGLR
3
 
v&HUWLILTXHVHGHSRGHUFRQHFWDUVHjWRPDGDGHHQHUJLD
GRDSDUHOKR
v1mRSX[HRFDERGHUHGH
v6HDWRPDGDHVWLYHUVROWDQmRLQVLUDDILFKDGHDOLPHQWDomR
([LVWHRULVFRGH FKRTXHHOpWULFRRXLQFrQGLR
v9RFrQmRGHYHRSHUDURGLVSRVLWLYRVHPDOkPSDGD
v(VWHGLVSRVLWLYRpSHVDGReSUHFLVRWHUFXLGDGRDR
PRYrOR
v1mRUHPRYDRXWRTXHQRVLWHQVQRFRPSDUWLPHQWRGR
IUHH]HUVHVXDVPmRV HVWLYHUHP~PLGDVRX~PLGDV
SRLVLVVRSRGHFDXVDUHVFRULDo}HVQDSHOHRX
vFRQJHODPHQWRFRQJHODPHQWRGHTXHLPDGXUDV
v(YLWHDH[SRVLomRSURORQJDGDGRGLVSRVLWLYRjOX]VRODU
GLUHWD
6TPEJ×SJP
1mRDTXHoDDVSDUWHVSOiVWLFDVGRDSDUHOKR
 1mRFRORTXHSURGXWRVDOLPHQWtFLRVGLUHWDPHQWHFRQWUDD
SDUHGHGRIXQGR
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
 2VDOLPHQWRVFRQJHODGRVQmRGHYHPVHUFRQJHODGRV
QRYDPHQWHGHSRLVGH GHVFRQJHODGRV
 *XDUGHRVDOLPHQWRVFRQJHODGRVSUpHPEDODGRVGH
DFRUGRFRPDVLQVWUXo}HVdo IDEULFDQWHGHDOLPHQWRV
FRQJHODGRV
 $VUHFRPHQGDo}HVGHDUPD]HQDPHQWRGRVIDEULFDQWHV
GHHOHWURGRPpVWLFRVdevem VHUVHJXLGDVULJRURVDPHQWH
9HMDDVLQVWUXo}HVUHOHYDQWHV
 1mRFRORTXHUHIULJHUDQWHVFRPJiVQRFRPSDUWLPHQWRGR
FRQJHODGRUSRLVLVVRcria SUHVVmRQRUHFLSLHQWHRTXH
SRGHULDID]HUFRPTXHRDSDUHOKRH[SORGLVVHe GDQLILFDVVH
RDSDUHOKR
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
4
 2VSRVWHVGHJHORSRGHPFDXVDUTXHLPDGXUDVSRU
FRQJHODPHQWRVHFRQVXPLGRV GLUHWDPHQWHGRDSDUHOKR
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRGHDUPD]HQDPHQWRSDUDDOLPHQWRVIUHVFRV
3DUDHYLWDUDFRQWDPLQDomRGRVDOLPHQWRVUHVSHLWHDV
VHJXLQWHVLQVWUXo}HV
v$EULUDSRUWDSRUSHUtRGRVSURORQJDGRVSRGHFDXVDU
XPDXPHQWR VLJQLILFDWLYRGDWHPSHUDWXUDQRV
FRPSDUWLPHQWRVGRDSDUHOKR
v/LPSHUHJXODUPHQWHDVVXSHUItFLHVTXHSRVVDPHQWUDU
HPFRQWDWRFRP DOLPHQWRVHVLVWHPDVGHGUHQDJHP
DFHVVtYHLV
v/LPSHRVWDQTXHVGHiJXDVHHOHVQmRIRUDPXVDGRV
SRUK/DYHR VLVWHPDGHiJXDOLJDGRDXPDIRQWHGH
iJXDVHQmRKRXYHUiJXDGXUDQWH GLDV
v$UPD]HQHDFDUQHFUXDHRSHL[HHPUHFLSLHQWHV
DGHTXDGRVQDJHODGHLUD SDUDTXHQmRHQWUHPHPFRQWDWR
FRPRXWURVDOLPHQWRVRXYD]HP
v2VFRPSDUWLPHQWRVGHDOLPHQWRVFRQJHODGRVGHGXDV
HVWUHODVVHSUHVHQWHV QRDSDUHOKRVmRDGHTXDGRVSDUD
DUPD]HQDUDOLPHQWRVSUpFRQJHODGRV DUPD]HQDURX
ID]HUVRUYHWHVHID]HUFXERVGHJHOR
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
v2VFRPSDUWLPHQWRVGHXPDGXDVHWUrVHVWUHODVVH
DSUHVHQWDGRV QRDSDUHOKRQmRVmRDGHTXDGRVSDUD
congelar DOLPHQWRVIUHVFRV
v6HRDSDUHOKRIRUGHL[DGRYD]LRSRUORQJRVSHUtRGRVGH
WHPSRGHVOLJXHGHVFRQJHOHOLPSHVHTXHHGHL[HDSRUWD
DEHUWDSDUDHYLWDUTXHRFRQMXQWRVHGHVHQYROYDGHQWURGR
DSDUHOKR
5
*OTUBMBÁãP
H3DUDDFRQH[mRHOpWULFDVLJDFXLGDGRVDPHQWH
as LQVWUXo}HVGDGDVHPSDUiJUDIRVHVSHFtILFRV
v'HVHPEDOHRDSDUHOKRHYHULILTXHVHKiGDQRV1mROLJXHR
DSDUHOKRVHHVWLYHUGDQLILFDGR5HODWHSRVVtYHLVGDQRV
LPHGLDWDPHQWHDRORFDORQGHYRFrFRPSURX1HVVHFDVR
v$QWHVGDPDQXWHQomRGHVOLJXHRDSDUHOKRHGHVFRQHFWHR
SOXJXHGDWRPDGD
v1mROLPSHRGLVSRVLWLYRFRPREMHWRVGHPHWDO
v1mRXVHREMHWRVSRQWLDJXGRVSDUDUHPRYHURJHOR do
aparelho. 8VHXPUDVSDGRUGHSOiVWLFR
*'
v([DPLQHUHJXODUPHQWHRGUHQRQRUHIULJHUDGRUSDUDiJXD
GHVFRQJHODGD6HQHFHVViULROLPSHRGUHQR6HRGUHQR
estiver EORTXHDGRDiJXDVHDFXPXODUiQDSDUWHLQIHULRU do
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6HKRXYHUXPFRPSDUWLPHQWRGHDUPD]HQDPHQWRSDUD
DOLPHQWRVIUHVFRV
2'
JXDUGHDHPEDODJHP
veDFRQVHOKiYHOHVSHUDUSHORPHQRVTXDWURKRUDVDQWHV
GHOLJDURDSDUHOKRSDUDSHUPLWLUTXHRyOHRUHWRUQHDR
FRPSUHVVRU
v'HYHKDYHUFLUFXODomRGHDUDGHTXDGDDRUHGRUGR
DSDUHOKRSRLVLVVRQmROHYDDRVXSHUDTXHFLPHQWR
3DUDREWHUYHQWLODomRVXILFLHQWHVLJDDVLQVWUXo}HV
UHOHYDQWHVSDUDD LQVWDODomR
dispositivo.
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
v6HPSUHTXHSRVVtYHORVVHSDUDGRUHVGRSURGXWRGHYHP
HVWDUFRQWUDXPDSDUHGHSDUDHYLWDUWRFDURXSUHQGHUDV
SDUWHVTXHQWHVFRPSUHVVRUFRQGHQVDGRUSDUDHYLWDU
SRVVtYHLVTXHLPDGXUDV
v2DSDUHOKRQmRGHYHHVWDUORFDOL]DGRSHUWRGHUDGLDGRUHV
RXIRJ}HV
6
v&HUWLILTXHVHGHTXHRSOXJXHGHHQHUJLDSRVVDVHU
DFHVVDGRDSyVDLQVWDODomRGRGLVSRVLWLYR
4FSWJÁP
v4XDOTXHUWUDEDOKRHOpWULFRQHFHVViULRSDUDH[HFXWDURVHUYLoR
WpFQLFRGRDSDUHOKRGHYHVHUUHDOL]DGRSRUXPHOHWULFLVWD
TXDOLILFDGRRXSRUXPDSHVVRDFRPSHWHQWH
v(VWHSURGXWRGHYHVHUUHSDUDGRSRUXPFHQWURGHVHUYLoR
DXWRUL]DGRHVRPHQWHSHoDVVREUHVVDOHQWHVRULJLQDLVGHYHP
VHUXVDGDV
&DPOPNJBEFFOFSHJB
v1mRFRORTXHDOLPHQWRVTXHQWHVQRDSDUHOKR
v1mRFRORTXHDOLPHQWRVMXQWRVSRLVLVVRLPSHGHTXHRDUFLUFXOH
v&HUWLILTXHVHGHTXHRVDOLPHQWRVQmRWRTXHPDSDUWHGHWUiV
GRVFRPSDUWLPHQWRV
1SPUFÁãP"NCJFOUBM
(VWHGLVSRVLWLYRQmRFRQWpPJDVHVTXHSRVVDPGDQLILFDU
DFDPDGDGHR]{QLRQHPHPVHXFLUFXLWRUHIULJHUDQWHQHP
QRVPDWHULDLVGHLVRODPHQWR2DSDUHOKRQmRGHYHVHU
GHVFDUWDGRMXQWDPHQWHFRPROL[RHROL[RPXQLFLSDLV$
HVSXPDGHLVRODPHQWRFRQWpPJDVHVLQIODPiYHLVRDSDUHOKR
GHYHVHUHOLPLQDGRGHDFRUGRFRPRVUHJXODPHQWRVGR
DSDUHOKRDVHUREWLGRMXQWRGDVDXWRULGDGHVORFDLV
v6HDHOHWULFLGDGHVDLUQmRDEUDDVSRUWDV
v1mRDEUDDVSRUWDVFRPIUHTrQFLD
v1mRPDQWHQKDDVSRUWDVDEHUWDVSRUPXLWRWHPSR
v1mRFRORTXHRWHUPRVWDWRHPWHPSHUDWXUDVPXLWRDOWDV
v$OJXQVDFHVVyULRVFRPRJDYHWDVSRGHPVHUUHPRYLGRV
SDUDREWHUXPPDLRUYROXPHGHDUPD]HQDPHQWRHPHQRU
FRQVXPRGHHQHUJLD
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
DXQLGDGHGHUHVIULDPHQWRHVSHFLDOPHQWHR
WURFDGRUGHFDORU2VPDWHULDLVXWLOL]DGRVQHVWHGLVSRVLWLYR
PDUFDGRFRPRVtPERORVmRUHFLFOiYHLV
(YLWHGDQLILFDU
7
$RJDUDQWLUTXHHVWHSURGXWRVHMDGHVFDUWDGRFRUUHWDPHQWH
HOHDMXGDUiDHYLWDUSRVVtYHLVFRQVHTrQFLDVQHJDWLYDVSDUD
RPHLRDPELHQWHHDVD~GHKXPDQDTXHSRGHULDPVHU
FDXVDGDVSHORPDQXVHLRLQDGHTXDGRGRVUHVtGXRVGHVWH
SURGXWR3DUDREWHULQIRUPDo}HVPDLVGHWDOKDGDVVREUH
FRPRUHFLFODUHVWHSURGXWRHQWUHHPFRQWDWRFRPRFRQVHOKR
ORFDORVHUYLoRGHGHVFDUWHGHOL[RGRPpVWLFRRXDORMDRQGH
DGTXLULXRSURGXWR
0DWHULDLVGHHPEDODJHP
2VPDWHULDLVFRPRVtPERORVmRUHFLFOiYHLV'HVFDUWHD
HPEDODJHPHPXPUHFLSLHQWHDGHTXDGRSDUDUHFLFODJHP
(OLPLQDomRGRGLVSRVLWLYR
1. 'HVFRQHFWHRSOXJXHGRVRTXHWH
2. &RUWHRFDERGHDOLPHQWDomRHGHVFDUWHR
2VtPERORQRSURGXWRRXQDHPEDODJHPLQGLFDTXH
HVWHSURGXWRQmRSRGHVHUWUDWDGRFRPROL[RGRPpVWLFR
(PYH]GLVVRHOHGHYHVHUOHYDGRDRSRQWRGHFROHWD
DSURSULDGRSDUDDUHFLFODJHPGHHTXLSDPHQWRVHOpWULFRV
HHOHWU{QLFRV
"5&/®«0'XUDQWHDXWLOL]DomRPDQXWHQomRH
HOLPLQDomRGRDSDUHOKRSUHVWHDWHQomRDRVtPEROR
semelhanteQRODGRHVTXHUGRTXHVHHQFRQWUDQD
SDUWHGHWUiVGRDSDUHOKRSDLQHOWUDVHLURRX
FRPSUHVVRU O dito símbolo será amarelo ou laranja.
e símbolo de aviso de risco de incêndio([LVWHP
PDWHULDLVLQIODPiYHLVQRVWXERVGRUHIULJHUDQWHHGR
FRPSUHVVRU )LTXHORQJHGDIRQWHGHIRJRGXUDQWHR
XVRVHUYLoRHGHVFDUWH
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
8
Informações e avisos de segurança
A saída dedicada deve ser usada.
O uso de vários dispositivos em uma tomada pode causar
incêndio.
Instale o aparelho em um ambiente seco e bem ventilado.
O aparelho deve ser colocado perto da tomada, é fácil
cortar o fornecimento de energia no momento do acidente.
Não permita que o plugue fique voltado para cima ou prenda
na parte traseira do refrigerador.
A água pode entrar ou o plugue pode ser danificado,
resultando em incêndio ou choque elétrico.
Não permita que o cabo de alimentação dobrado ou
pressionado por um objeto pesado seja danificado. Se
estiver danificado, deve ser substituído pelo agente de
serviço ou por uma pessoa qualificada para evitar acidentes.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou por
pessoas igualmente qualificadas para evitar riscos.
Desconecte o cabo de alimentação ao limpar, manuseando a
lâmpada interna da geladeira.
Isso pode causar choque elétrico ou ferimentos.
Se a lâmpada LED estiver danificada, deve ser substituída
pelo fabricante, seu agente de serviço.
Remova a água ou poeira do plugue com um pano limpo e
seco, não use as mãos molhadas, toque nele e insira-o com
as extremidades do plugue firmemente conectadas.
Não toque em alimentos ou recipientes no freezer com as
mãos molhadas, pois pode causar queimaduras.
Não coloque objetos pesados ou perigosos, xícara, vaso,
cosméticos, remédios ou qualquer outro recipiente com água
na geladeira.
Ele pode cair e causar ferimentos, incêndio ou choque
elétrico ao abrir ou fechar a porta.
Não borrife água para fora ou dentro do refrigerador, nem o
limpe com benzina ou diluente.
Informações e avisos de segurança
GAS
NO
Aguarde 5 minutos ou mais ao reconectar o plugue. Isso pode
causar o mau funcionamento do freezer.
Não use o refrigerador para fins não domésticos (armazenamento de
medicamentos ou material de teste, sangue, uso no barco, etc.). Isso
pode causar um perigo inesperado, como incêndio, choque elétrico,
deterioração do material armazenado ou reação química.
Não seque o interior na máquina de lavar, nem acenda uma vela
para remover o odor, pois pode causar uma explosão ou incêndio.
Não se apegue à porta ou bandejas da porta.
Isso pode causar a queda do refrigerador ou ferir suas mãos.
Principalmente, não permita que as crianças façam o que foi dito
acima.
Quando houver vazamento de gás, não toque na geladeira ou na
tomada elétrica e ventile o ambiente imediatamente.
A explosão da faísca pode causar incêndio ou queimaduras.
Quando ocorre um vazamento de gás devido a sérios danos durante
a entrega, instalação ou uso do refrigerador, qualquer faísca pode
causar incêndio ou queimaduras.
Não insira as mãos ou a haste de metal na saída de ar frio, na
tampa, na parte inferior do refrigerador, na grade resistente ao calor
(orifício de exaustão) na parte traseira.
Isso pode causar choque elétrico ou ferimentos.
Não coloque gelo em uma caneca fina de vidro ou cerâmica. Isso
pode quebrar a xícara de cerâmica ou a louça e causar ferimentos.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído
pelo fabricante, seu agente de serviço ou por pessoas igualmente
qualificadas para evitar riscos.
Isso pode causar choque elétrico ou incêndio.
Não instale o refrigerador em local úmido ou onde respingos de água
da chuva.
A deterioração do isolamento das peças elétricas pode causar
vazamento elétrico. Verifique a geladeira regularmente.
Não permita que ninguém, exceto um engenheiro qualificado,
desmonte, repare ou altere o refrigerador.
Isso pode causar ferimentos, choque elétrico ou incêndio.
NO
After
5 minutes
Informações e avisos de segurança
Informações e avisos de segurança
Características do produto
Introdução do produto
Economia de energia e redução de ruído.
Contém supercongelamento, economia de energia, redução de
ruído, sistema de resfriamento ideal para alcançar.
Controle preciso de temperatura
O sistema de controle eletrônico pode definir a temperatura na
câmara fria e na área do freezer separadamente e com mais
precisão.
Descongelação automática
Programa especial para reduzir a oscilação da temperatura do
frigorífico, mantendo os alimentos sempre frescos.
Visor LED e botão de toque.
Sistema de alarme de abertura de porta
Se você abrir a porta por mais de 1 minuto, o sistema de alarme o
lembrará de fechar a porta.
Prateleiras de vidro temperado duráveis e fáceis de limpar.
Vedação da porta removível e fácil de limpar
A vedação da porta é fácil de limpar e remover e tem uma longa
vida útil.
Todas as figuras neste manual são esquemáticas; Alguns recursos e dispositivos podem
não ser totalmente consistentes com o seu refrigerador e a estrutura e configuração
específicas estarão sujeitas ao produto real.
A aparência e as especificações do produto real podem diferir dependendo do modelo.
A - compartimento refrigerador
1 bandeja da porta da geladeira
2 prateleiras de vidro da geladeira
3 gaveta da geladeira
4 dispensador de água
B - Compartimento do freezer
5 gavetas do freezer
5
Características do produto
Introdução do produto
Selecione um bom local para colocar o seu aparelho em um local plano e fácil de usar.
Evite colocar a unidade perto de fontes de calor, luz solar direta ou umidade.
A figura acima é esquemática apenas para instalação, não representa o
produto real. A dimensão específica estará sujeita ao produto que você
adquiriu.
Para garantir a circulação de ar adequada ao redor do refrigerador,
mantenha espaço suficiente se você instalar um gabinete superior,
mantenha espaço suficiente para movê-lo quando necessário.
706
836
1830
1830
1517
1084
318.5 362.5
836
Dimensões
Introdução do produto
O refrigerador deve ser colocado sobre um piso plano e duro; Se for
necessário acolchoamento, blocos de acolchoamento estáveis, duros e
não inflamáveis devem ser usados no lugar do forro de espuma do
refrigerador.
O refrigerador deve ser mantido longe de locais úmidos onde a água seja
fácil de respingar; água ou sujeira serão removidos em tempo hábil com
um pano macio para evitar oxidação que pode afetar as características
elétricas.
Coloque o refrigerador em um local bem ventilado, reserve algum espaço
ao redor e atrás do refrigerador, e não cubra ou bloqueie a grade de ar
na tampa traseira do compressor na parte traseira do refrigerador;
Mantenha o refrigerador longe de fontes de calor ou luz solar direta.
Não transporte o refrigerador horizontalmente ou de cabeça para
baixo.
Não transporte o refrigerador segurando-o pela porta ou alça; o
refrigerador será transportado levantando a parte inferior.
Instalação
Transporte
Meio Ambiente do lugar
Ajuste de pés com altura ajustável
Quando o refrigerador permanece na caixa de transporte, os pés de
plástico estão firmes. Após removê-lo da caixa de remessa para
colocação, certifique-se de ajustar os dois pés de plástico frontais até que
a altura seja adequada; Basta ajustar dois pés de plástico com uma chave
inglesa ou diretamente com a mão.
Os pés de plástico e os roletes traseiros devem tocar o chão para evitar
que o refrigerador se mova, vibre ou faça barulho.
Ao mover o refrigerador, ajuste os pés de plástico no sentido anti-horário
para mantê-los fora do chão e, a seguir, empurre suavemente o
refrigerador para movê-lo.
Modo de uso
Antes de usar
Conecte o cabo de alimentação e ligue o botão liga / desliga.
Ao iniciar pela primeira vez, o display mostrará os respectivos valores de
temperatura definidos (a temperatura da sala fria é definida para 5 , a
temperatura da sala de congelamento é -18 )
Afinação fina
Configuração de função de display LED
O modo padrão é economia de energia na inicialização: a tela é exibida
por 20 se desliga.
Este modo economiza energia e prolonga a vida útil das luzes LED.
Remova todos os pacotes, incluindo o forro de espuma na parte inferior da
geladeira e as fitas que prendem os acessórios à caixa.
Coloque o refrigerador em uma posição adequada e ajuste as pernas ao
nível. É melhor limpar a geladeira antes de usá-la.
Remova o filme: Há uma camada de filme transparente no painel do nosso
produto, que pode proteger os produtos de arranhões no processo de
produção e transporte, e você pode escolher reservar ou remover o filme
conforme necessário.
Coloque a geladeira e ajuste-a ao nível, limpe-a, deixe-a descansar por
mais de 2 a 6 horas e depois ligue-a para garantir que a geladeira funcione
normalmente.
Comissionamento e ajuste de funções
Painel de controle
Ícone
modo de férias
Ícone de geladeira
Ícone de freezer Ícone
display bloqueado
Controle de
temperatura do freezer
Bloqueio
para
crianças
Controle de temperatura do
refrigerador
Display de temperatura
do freezer
Indicador de temperatura da
geladeira
funções Bloquear / desbloquear
Operação
Seleção de modo
A temperatura padrão do freezer é -18 ° C. Para alterar a
temperatura, pressione o botão "Freezer" para alternar entre as
temperaturas definidas.
Set Temperature
CUIDADO: Não coloque alimentos frescos diretamente em cima de
alimentos congelados.
Configurações do compartimento do freezer
Cada vez que o botão "Função" é pressionado, os modos de
operação são alternados.
Modo de férias: o refrigerador funcionará a 6 ° C enquanto o
congelador funcionará a -15 ° C.
Modo super congelador: quando o modo super congelador for
selecionado, o compressor funcionará continuamente para
congelar alimentos mais rápido e mantê-los frescos. O modo super
congelador desligará automaticamente após 24 horas de operação
ou quando o congelador atingir -28 ° C. desligue-o e o freezer
continuará a operar na temperatura normal definida.
Modo super geladeira: quando o modo super geladeira é
selecionado, o compartimento do refrigerador atinge a
temperatura definida no menor tempo possível para manter os
alimentos o mais frescos possível. Neste modo, a temperatura
programada do compartimento do refrigerador fica travada em 0 °
C. O programa dura no máximo 150 minutos e depois sai
automaticamente, o ícone do super refrigerador apaga-se,
indicando que a função está desabilitada, a temperatura
configurada volta a durar antes o modo super geladeira funciona.
Compartimento do refrigerador ligado / desligado
Pressione e segure o botão "refrigerador" por 5 segundos para
ativar / desativar o compartimento refrigerador. Quando o
compartimento do refrigerador está desligado, o display de
temperatura do refrigerador desliga; Assim que o compartimento
frigorífico estiver desligado, prima e mantenha premido o botão
"frigorífico" durante 5 segundos para reiniciar a função frigorífico.
Operação
Seleção de modo
A temperatura padrão do refrigerador é 5ºC. Para alterar a
temperatura, pressione o botão "Geladeira" para alternar entre as
temperaturas definidas.
Botão de bloqueio / desbloqueio
Este produto possui uma função de bloqueio de botão.
Pressione o botão "Bloquear" para ativar o
modo de bloqueio e o ícone de bloqueio
ficará visível.
Enquanto o refrigerador estiver neste modo,
os outros botões do painel de controle não
funcionarão; quando os botões forem
tocados, um bipe soará e o ícone de
cadeado piscará.
Para sair do modo de bloqueio, pressione e
segure o botão de bloqueio por 3 segundos
até que o ícone não seja mais exibido.
Quando a porta da geladeira estiver aberta por mais de 1 minuto, a
campainha tocará para lembrar os usuários de fechar a porta. Depois
que a porta for fechada, o som do alarme irá parar automaticamente.
Alarme de porta aberta
o 
n

 1



A
c
â
mara fria
é
usada principalmente para arma
z
enar
alimentos
q
ue s
ã
o guardados por um curto per
í
odo de
tempo.

í

é

q



-

á-


çõ

â

á

1

2

3

B

j

í


4

á

z

á


á

á

z


á

ó

á

Gaveta de frutas e vegetais
A
 
â
  
çã
      

q


q

É

z

V
aranda
s
de
p
orta


ã

E

-

j
çã


-

çã

A


ç

q


á

E


I

çã


ã

I

E


Operação
Câmara frigorífica
Operação
Bloqueio para crianças
Empurre o botão de bloqueio para crianças com o polegar na direção
mostrada abaixo e a alavanca da água irá bloquear para evitar que
as crianças bebam água.
Pressione na direção oposta para destravar e beber água
Instruções para montagem do tanque de água
1. Segure ambos os lados do tanque com as mãos e puxe o conjunto do
tanque para fora da porta ligeiramente na direção mostrada abaixo.
Observações: Enquanto isso, as partes transparentes de silicone da
válvula de água selada podem ser puxadas para fora ao remover o
tanque de água. Nesse caso, remova e reinstale-os de acordo com as
etapas a seguir.
1-1.Alinhe a parte selada com o orifício na porta e coloque-a na porta.
1-2 Ela será concluída quando a passagem da parte selada puder ser
colocada na passagem do furo.
2. Gire no sentido anti-horário para remover o conjunto da válvula de água
do tanque de água para limpeza.
3. Aperte o flange da tampa do tanque de água ligeiramente para cima e a
tampa do tanque de água pode ser removida do tanque de água. Livrar-se
de o outro lado com o mesmo método. O tanque e sua tampa podem limpo
após a desmontagem.
4. Instale a válvula de água girando-a no sentido horário após a limpeza. Ao
instalar a tampa do tanque, instale primeiro um lado (não pressione
totalmente) e, em seguida, instale o outro lado. Pressione firmemente nas
bordas da parte superior do tanque para encaixar no tanque. Reinstale todo
o conjunto do tanque de água a 45 ° da porta. Pressione a borda externa do
tanque de água ligeiramente para baixo para encaixar na porta.
Abra a tampa de entrada do tanque de água. Encha lentamente o tanque
com água potável até a linha de enchimento máxima marcada com “2L”. Em
seguida, feche a tampa da entrada. Para evitar derramamentos, use um
recipiente de furo estreito para carregar a água.
MAX 2L
1
MAX 2L
Encha o tanque com água potável () *
*Apenas água potável ou água mineral pode ser armazenada
no tanque de água.
Câmara do Congelador
A câmara de congelamento é usada para congelar alimentos,
armazenar alimentos ultracongelados e fazer cubos de gelo.
Pode conservar alimentos por muito tempo.
A câmara de congelamento é adequada para conservar o frescor dos
alimentos por muito tempo. Ao armazenar a carne, sugere-se cortar a
carne em pedaços fáceis de remover e marcar a data de congelamento
para evitar que o alimento ultrapasse o tempo limite. Seções sugeridas na
câmara do freezer para vários alimentos e nome de variedade:
Gaveta: alimentos congelados embalados, etc.;
Gaveta da Câmara do Congelador
A gaveta superior da câmara de congelamento pode congelar e
armazenar alimentos de grande volume, e a gaveta inferior é usada
principalmente para armazenar alimentos congelados.
Operação
CUIDADO!
Evite que alimentos oleosos entrem em contato com a câmara do
freezer. Quando o interior estiver manchado com manchas de óleo ou
sopa de comida oleosa, deve-se limpar imediatamente para evitar
contato prolongado com o interior do freezer. Isso pode causar corrosão
e rachaduras nas paredes internas do freezer.
Armazenamento de alimentos
CUIDADO!
Dicas para economizar energia
Instruções de armazenamento de alimentos
Ao armazenar alimentos congelados, coloque-os dentro da câmara do
congelador, não no suporte para garrafas.
Não coloque alimentos embalados ou enlatados na câmara do
congelador para evitar que o gelo se rache.
Antes de colocar alimentos quentes na geladeira, primeiro resfrie-os à
temperatura ambiente; caso contrário, eles aumentarão o consumo de
energia.
Marque a data de congelamento no saco de embalagem de acordo
com os diferentes tempos de armazenamento dos alimentos, para
evitar que os alimentos ultrapassem o limite de tempo.
Divida os alimentos em pedaços adequados e embale-os
separadamente, que são fáceis de congelar completamente e não
congelam juntos.
Os materiais de embalagem devem ser inodoros, herméticos,
impermeáveis e isentos de contaminação, para que os alimentos
embalados não sejam facilmente contaminados com outros odores,
sem redução da qualidade.
Não coloque muitos alimentos frescos na câmara do congelador. Isso
pode reduzir a capacidade de congelamento.
Alimentos derretidos não podem ser recongelados a menos que sejam
cozidos; caso contrário, a qualidade será prejudicada.
Frascos ou recipientes de vidro não devem ser colocados na câmara
de congelamento ou na saída de ar do duto da câmara de resfriamento;
caso contrário, eles podem explodir.
Os alimentos não podem bloquear a saída de ar; caso contrário,
ocorrerá uma circulação anormal de ar.
Certifique-se de manter o refrigerador longe de fontes de calor e luz
solar direta.
Antes de guardar alimentos quentes, resfrie-os à temperatura
ambiente e coloque-os na geladeira.
Feche a porta a tempo, reduza a frequência de abertura e diminua o
tempo de abertura.
Ao descongelar alimentos congelados, você pode colocá-los na
câmara fria, o que ajudará a resfriar a câmara.
Certifique-se de que o sensor de temperatura não está coberto ou
bloqueado por alimentos e mantenha uma distância adequada entre os
alimentos.
Operação
Limpeza
Descongelar
Este dispositivo possui função de descongelamento automático.
Precauções para limpeza interna e externa do refrigerador:
Após a limpeza, conecte o plugue de alimentação da
geladeira e conecte-o à geladeira.
Manutenção
Antes de limpar, desligue sempre a geladeira. Desconecte o plugue
de alimentação.
Durante a limpeza, certifique-se de que não entre água no interruptor,
painel de controle, luz da porta e caixa de controle superior.
Remova a sujeira da parte externa da geladeira com um limpador
neutro, depois limpe com um pano limpo e macio e deixe a geladeira
secar naturalmente.
Ao limpar a tira de vedação da porta, use sempre água limpa, passe
um pano seco e deixe secar naturalmente. Umedeça um pano macio
com água morna ou um limpador neutro para limpar o corpo da
geladeira, exceto a tira de vedação da porta.
É proibido enxaguar o refrigerador diretamente com água, o que
afetará as propriedades de isolamento elétrico, etc.
É proibido limpar o refrigerador com panos de metal, escovas de
utensílios, produtos de limpeza abrasivos, detergentes alcalinos
fortes ou fluidos de limpeza inflamáveis ou tóxicos.
Informações gerais
Durante os períodos de férias
Quando quiser sair de férias, é melhor deixar a geladeira funcionando
continuamente e deixar alimentos que possam ser armazenados por
pouco tempo. Se você quiser parar a geladeira, remova todos os
alimentos, desconecte o plugue de alimentação e limpe bem o interior da
geladeirador y abra la puerta para evitar que se produzcan olores
anormales.
Durante falhas no fornecimento de energia
Generalmente, un fallo de energía a corto plazo no afectará la
temperatura del refrigerador de manera brusca. Sin embargo, si el corte
de energía dura mucho tiempo, deberá reducir la frecuencia de apertura
del refrigerador y no colocar alimentos frescos en el refrigerador (evitar
que el aumento de la temperatura del refrigerador se acelere).
Si sabe que se acerca un corte de energía, puede activar la función
"Super Freezer" con anticipación para mantener la temperatura del
refrigerador al valor más bajo.
Desligado
Geralmente, não é recomendável desligar a geladeira ou desligar o
interruptor de alimentação; caso contrário, a vida útil do refrigerador
pode ser afetada.
Fenômenos normais
Manutenção
Falha de botão
Verifique no visor se o refrigerador está no modo de bloqueio.
Quando no modo de bloqueio, todos os botões não funcionam.
Baixa tensão, o compressor não pode partir.
Você deve comprar um pressurizador de mais de 1000W.
Demora muito tempo para iniciar pela primeira vez
Quando a temperatura ambiente estiver muito alta, demorará muito
para ligar o aparelho.
As prateleiras do meio estão quentes
Após um longo período de funcionamento do aparelho, este
fenômeno é normal.
gotas de orvalho
Quando o ar externo flui para a superfície interna fria do
refrigerador, podem se formar gotas de orvalho.
Se a humidade do local de instalação for elevada ou durante a
estação das chuvas, podem formar-se gotas de orvalho no exterior
do frigorífico. Este é um fenómeno natural que ocorre durante o
tempo húmido; limpe as gotas de água com um pano seco.
Ruído
Quando você usa a geladeira pela primeira vez, ela funciona em
alta velocidade para esfriar rapidamente e o som pode parecer
mais alto. Quando a temperatura interna cai abaixo de um certo
nível, o ruído diminui.
Quando o funcionamento do compressor está iniciando ou
terminando; várias partes se expandem / contraem ou vários
dispositivos de controle operam ou mudam a temperatura dentro
do refrigerador, você ouvirá os sons, esses são sons normais.
Compressor quente
Quando está funcionando, a temperatura externa do compressor é
superior a 80 , não toque no compressor, pode causar
ferimentos graves.
Compressor de longa vida
Quando a temperatura ambiente é muito alta ou muitos alimentos
frescos são colocados no refrigerador, levará muito tempo para
esfriar até que o aparelho funcione na temperatura definida.
Antes de ligar para o serviço, analise esta lista. Isso pode economizar tempo e dinheiro. Esta
lista inclui eventos comuns que não são o resultado de trabalho de detetive ou dos materiais
neste aparelho.
Fal
h
a
A display n
ã
o funciona
Alarme sonoro
O compressor n
ã
o funciona
O compressor
funciona muito tempo
Ru
í
do de vibra
çã
o
Poss
ív
el causa
A ficha do aparelho n
ã
o est
á
correctamente ligada. O fus
í
vel
para a alimenta
çã
o dom
é
stica
est
á
desligado.
A porta est
á
ligeiramente aberta
,
n
ã
o
fecha mais de 1 minuto.
E
st
á
em modo de degelo. A energia
n
ã
o est
á
bem conectada.
A geladeira foi recentemente
desligada por um tempo; As
portas s
ã
o abertas com muita
frequ
ê
ncia ou por muito tempo.
O ch
ã
o
é
irregular ou fraco;
os itens colocados em cima da
geladeira est
ã
o vibrando;
A geladeira toca a parede ou m
ó
veis
S
olu
çã
o
Verifique se h
á
energia. O
fus
í
vel deve estar ligado.
Feche a porta completamente
É
normal descongelar;
Verifique se a energia est
á
conectada corretamente.
O refrigerador leva algumas
horas para esfriar
completamente;
Alimentos quentes far
ã
o com
que o refrigerador funcione
mais tempo at
é
que a
temperatura dese
j
ada se
j
a
atingida; O ar quente que entra
na geladeira fa
z
com que ela
funcione por mais tempo. Abra
a porta com menos frequ
ê
ncia.
Certifique
-
se de que o piso
é
nivelado e s
ó
lido e pode suportar
adequadamente o refrigerador;
Ex
clua itens; Mova o refrigerador
de modo que ele n
ã
o toque na
parede ou nos m
ó
veis;
Manutenção
Solução de problemas
FRD-83IX
323
183
SI
11h
10
41
E
Marca:
Modelo:
Categoria Frigorífico
Eficiência energética
Capacidade do refrigerador
Capacidade do freezer
No Frost
Hora de atingir a temperatura ideal
Capacidade de congelamento
Classe climática
Ruído:
Tipo de instalação
Gás refrigerante
Isolamento:
Classe climática: SN / N / ST / T. Este dispositivo foi projetado para operar
em uma temperatura ambiente entre 10 ° C e 43 ° C.
Consumo de energia: 304 kWh por ano, calculado com base no resultado
obtido durante 24 horas em condições de teste padronizadas. O consumo real
de energia depende das condições de uso e da localização do dispositivo.
As especificações técnicas
INFINITON
INSTALAÇÃO LIBRE
Classe climática:
- Temperatura prolongada (SN): 'este aparelho de refrigeração deve ser usado em ambiente
temperaturas variando de 10 ° C a 32 ° C ';
- Temperado (N): 'este aparelho de refrigeração deve ser usado em temperaturas ambientes
variando
de 16 ° C a 32 ° C ';
- Subtropical (ST): 'este aparelho de refrigeração deve ser usado em temperaturas ambientes
variando
de 16 ° C a 38 ° C ';
- Tropical (T): 'este aparelho de refrigeração deve ser usado em temperaturas ambientes variando
de 16 ° C a 43 ° C ';
Nota: Para mais informações de dados, leia o código QR na etiqueta de energia.
Limpeza
Precauções para limpeza interna e externa da geladeira:
Antes de limpar, sempre desligue o interruptor de energia e desconecte o plugue de energia.
Durante a limpeza, certifique-se de que nenhuma água entre no interruptor, painel de controle,
luz da porta e caixa de controle superior.
Remova a sujeira da parte externa da geladeira com um limpador neutro e, em seguida, limpe
com um pano macio e limpo e deixe a geladeira secar naturalmente.
Ao limpar a tira de vedação da porta, use sempre água limpa, passe um pano seco e deixe secar
naturalmente. Umedeça um pano macio com água morna ou limpador neutro para limpar o corpo
do refrigerador, exceto a tira de vedação da porta.
É proibido lavar o refrigerador diretamente com água, o que afetará as propriedades de
isolamento elétrico, etc.
É proibido limpar o refrigerador com panos de limpeza de metal, escovas de louça, produtos de
limpeza abrasivos, detergentes alcalinos fortes ou fluidos de limpeza inflamáveis ou tóxicos.
Após a limpeza, conecte o plugue de alimentação da geladeira e conecte-o ao refrigerador.
Nota: Os alimentos não podem tocar diretamente em todas as superfícies dentro do aparelho. Tem
que ser
embalado separadamente em folha de alumínio ou em folha de celofane ou em caixas de plástico
herméticas.
Congelar e armazenar alimentos no compartimento do congelador
· Para armazenar alimentos ultracongelados.
· Para fazer cubos de gelo.
· Para congelar alimentos.
Nota: Certifique-se de que a porta do compartimento do freezer foi fechada corretamente.
Compra de comida congelada
· A embalagem não deve estar danificada.
· Use até a data 'usar até / melhor antes / melhor até /'.
· Se possível, transporte os alimentos ultracongelados em um saco isolado e coloque rapidamente
no freezer
compartimento.
Armazenamento de alimentos congelados
Armazene a -18 ° C ou menos. Evite abrir a porta do compartimento do freezer desnecessariamente.
Congelando alimentos frescos
Congele apenas alimentos frescos e não danificados.
Para reter o melhor valor nutricional possível, sabor e cor, os vegetais devem ser
escaldado antes de congelar. Beringelas, pimentões, abobrinhas e aspargos não precisam ser
escaldados.
· Os seguintes alimentos são adequados para congelar:
Bolos e doces, peixes e frutos do mar, carnes, caça, aves, vegetais, frutas, ervas, ovos sem casca,
laticínios, como queijo e manteiga, refeições prontas e sobras, como sopas, guisados, carne cozida
e peixes, pratos de batata, suflês e sobremesas.
· Os seguintes alimentos não são adequados para congelar:
Tipos de vegetais, que geralmente são consumidos crus, como alface ou rabanete, ovos com casca,
uvas,
maçãs inteiras, pêras e pêssegos, ovos cozidos, iogurte, leite azedo, creme de leite e maionese.
Tempos de armazenamento recomendados de alimentos congelados no compartimento do
congelador
Esses tempos variam dependendo do tipo de alimento. A comida que você congela pode ser
preservada 1 a 12 meses (mínimo a -18 ° C).
Tempo de
armazenamento
1 mês
gordurosos
2 meses
Peixe não oleoso, marisco, pizza, scones e cogumelos 3 meses
de frango
4 meses
Manteiga, vegetais (escaldados), ovos inteiros e gemas, 6 meses
lagostins cozidos, carne picada (crua), carne de porco (crua) 12 meses
Certifique-se de manter o refrigerador longe de fontes de calor e luz solar direta.
-Antes de guardar alimentos quentes, resfrie-os à temperatura ambiente e coloque-os na
geladeira.
-Feche a porta na hora certa, reduza a frequência de abertura e encurte o tempo de abertura.
-Ao descongelar alimentos congelados, pode-se colocá-los na câmara frigorífica, o que auxiliará
na refrigeração da câmara frigorífica.
- Certifique-se de que o sensor de temperatura não esteja coberto ou bloqueado por alimentos e
mantenha uma distância adequada dos alimentos
Armazenamento de comida
O seu eletrodoméstico possui os acessórios conforme a “Ilustração da estrutura” mostrada de
forma geral, com esta parte das instruções você pode ter a maneira correta de guardar seus
alimentos.
Nota: Os alimentos não podem tocar diretamente em todas as superfícies dentro do aparelho.
Deve ser embalado separadamente em folha de alumínio ou em folha de celofane ou em caixas de
plástico herméticas
Precauções para limpeza interna e externa da geladeira:
Antes de limpar, sempre desligue o interruptor de energia e desconecte o plugue de energia.
Durante a limpeza, certifique-se de que nenhuma água entre no interruptor, painel de controle,
luz da porta e caixa de controle superior.
Remova a sujeira da parte externa da geladeira com um limpador neutro e, em seguida, limpe
com um pano macio e limpo e deixe a geladeira secar naturalmente.
Ao limpar a tira de vedação da porta, use sempre água limpa, passe um pano seco e deixe secar
naturalmente. Umedeça um pano macio com água morna ou limpador neutro para limpar o corpo
do refrigerador, exceto a tira de vedação da porta.
É proibido lavar o refrigerador diretamente com água, o que afetará as propriedades de
isolamento elétrico, etc.
É proibido limpar o refrigerador com panos de limpeza de metal, escovas de louça, produtos de
limpeza abrasivos, detergentes alcalinos fortes ou fluidos de limpeza inflamáveis ou tóxicos.
Alimentos lácteos e ovos
A maioria dos alimentos lácteos pré-embalados tem um 'uso recomendado por
/ melhor antes de / melhor até / data estampada neles. Guarde-os no compartimento do
refrigerador e use dentro do tempo recomendado.
A manteiga pode ser contaminada por alimentos de cheiro forte, por isso é melhor armazená-la
em um recipiente lacrado.
Os ovos devem ser armazenados no compartimento da geladeira.
carne vermelha
Coloque a carne vermelha fresca em um prato e cubra frouxamente com papel manteiga, filme
plástico ou papel alumínio.
Armazene a carne cozida e crua em pratos separados. Isso evitará que o suco perdido da carne
crua contamine o produto cozido.
Aves
Aves inteiras frescas devem ser enxaguadas por dentro e por fora com água fria corrente, secas e
colocadas em um prato. Cubra frouxamente com filme plástico ou papel alumínio
Pedaços de aves também devem ser armazenados dessa forma. Aves inteiras nunca devem ser
recheado até pouco antes de cozinhar, caso contrário, pode ocorrer intoxicação alimentar. Peixe e
frutos do mar
Peixes inteiros e filés devem ser usados no dia da compra. Até que seja necessário, leve à geladeira
em um prato coberto com filme plástico, papel manteiga ou papel alumínio. Se armazenar durante
a noite ou por mais tempo, tome cuidado especial para selecionar peixes muito frescos.
O peixe inteiro deve ser enxaguado em água fria para remover escamas soltas e sujeira e, em
seguida, seque com papel toalha. Coloque o peixe inteiro ou os filés em um saco plástico lacrado.
Mantenha os moluscos sempre refrigerados. Use dentro de 1-2 dias. Alimentos pré-cozinhados e
sobras
Estes devem ser armazenados em recipientes com tampa adequados para que os alimentos não
sequem.
Mantenha por apenas 1-2 dias.
Reaqueça as sobras apenas uma vez e até que fiquem bem quentes.
Recipiente de vegetais
O recipiente para vegetais é o local ideal de armazenamento para frutas e vegetais frescos.
Tome cuidado para não armazenar em temperaturas inferiores a 6 ° C por longos períodos: frutas
cítricas, melões, aborígenes, abacaxi, mamão, curetas, maracujá, pepino, pimentão, tomate.
Mudanças indesejáveis ocorrerão em baixas temperaturas, como amolecimento da polpa,
escurecimento e / ou decomposição acelerada
Não refrigere abacates (até que estejam maduros), bananas e mangas.
Comida Localização
Manteiga, queijo
Rack da porta superior
Ovos
Rack de porta
Frutas, vegetais, salada
Crisper
Carne, linguiça, queijo, leite
Área inferior (prateleira inferior 1 tampa para
gaveta)
Produtos lácteos, alimentos enlatados, latas
Área superior ou porta prateleira
Bebidas, garrafas, tubos
Rack de porta
Este aparelho de refrigeração não se destina a ser usado como um aparelho embutido.
Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética F.
Se a luz LED estiver danificada, deve ser substituída pelo fabricante, seu agente de serviço ou
pedido de pessoa qualificada para evitar perigos.
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON
Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você
tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Linha Branca: rmablanca.infiniton.es
Linha Marrom: rma.infiniton.es
Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail:
Linha Branca: rmablanca.infiniton.es
Linha Marrom: rma.infiniton.es
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:
Nomes e sobrenomes
Telefone 1
Telefone 2
Endereço completo
Código postal
População
Marca
Modelo de produto
Número de série
Falha do produto
Se desejarem, podem solicitar assistência técnica através dos números 902 676 518 ou 958
087 169, disponíveis apenas para produtos da linha branca (exceto micro-ondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de
conformidad, póngase con nosotros a través del correo inf[email protected]
Copyright ©2021 Todos los derechos reservados
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
Para mas información sobre nuestra política de RMA y Reparaciones,
visite: www.infiniton.es/rma/politica-rma-infiniton.pdf
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
WORLD ELECTRONIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Infiniton FRD-83IX El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
El manual del propietario