Schumacher Electric FR01547 Automatic Battery Charger El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

0099002329E-00
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual
will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow
these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y
conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS ..............................................4
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS .......................................................................................................4
PREPARING TO CHARGE .........................................................................................................................5
CHARGER LOCATION ...............................................................................................................................5
DC CONNECTION PRECAUTIONS ...........................................................................................................5
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ................................................5
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ........................................................6
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS .........................................................................6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .....................................................................................................................6
CONTROL PANEL ......................................................................................................................................7
OPERATING INSTRUCTIONS ...................................................................................................................8
MAINTENANCE AND CARE .....................................................................................................................10
TROUBLESHOOTING AND ERROR CODES .......................................................................................... 11
FCC INFORMATION .................................................................................................................................12
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ....................................................................................................12
LIMITED WARRANTY ...............................................................................................................................12
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ...............13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL .....................................................................................13
PREPARACIÓN PARA LA CARGA ..........................................................................................................14
UBICACIÓN DEL CARGADOR.................................................................................................................14
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC ...............................................................................................14
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ............................ 15
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ....................15
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA .........................................................................................15
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ............................................................................................................16
PANEL DE CONTROL ..............................................................................................................................16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ........................................................................................................18
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ...............................................................................................................20
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR .....................................20
INFORMACIÓN DE LA FCC .....................................................................................................................22
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ............................................................................................22
GARANTÍA LIMITADA ...............................................................................................................................22
• 4 •
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions.
1.2 Keep out of reach of children.
1.3 Do not expose the charger to rain or snow.
1.4 Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk
of re, electric shock or injury to persons.
1.5 To reduce the risk of damage to electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when
disconnecting charger.
1.6 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord
could result in a risk of re and electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
The pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger.
The extension cord is properly wired and in good electrical condition.
The wire size is large enough for AC ampere rating of charger as specied in section 8.
1.7 Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug immediately.
1.8 Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to a qualied serviceman.
1.9 Do not disassemble charger; take it to a qualied serviceman when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or re.
1.10 To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or
cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
1.11 WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE
EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST
IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
b. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery
manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of battery.
Review cautionary markings on these products and on engine.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
2.1 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
2.2 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
2.3 Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
2.4 If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye,
immediately ood eye with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
2.5 NEVER smoke or allow a spark or ame in vicinity of battery or engine.
2.6 Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit
battery or other electrical part that may cause explosion.
2.7 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-
acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to
metal, causing a severe burn.
2.8 Use the charger for charging 6V and 12V LEAD-ACID (STD, AGM or GEL) rechargeable batteries. It is
not intended to supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application.
Do not use battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
2.9 NEVER charge a frozen battery.
Automatic Battery Charger
OWNERS MANUAL
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
• 5 •
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery
rst. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
3.2 Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
3.4 Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specied by battery manufacturer. Do not
overll. For a battery without removable cell caps, such as valve regulated lead acid batteries, carefully
follow manufacturer’s recharging instructions.
3.5 Study all battery manufacturer’s specic precautions while charging and recommended rates of charge.
3.6 Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure that output voltage selector
switch is set at correct voltage. If charger has adjustable charge rate, charge battery initially at lowest rate.
4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery as DC cables permit.
4.2 Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger.
4.3 Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specic gravity or lling battery.
4.4 Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.
5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger switches to “off” position and
removing AC cord from electric outlet. Never allow the clips of charger to touch each other. Clips may be
energized and they may spark.
5.2 Attach clips to battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.
6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, –) post.
6.4 Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to
chassis (as in most vehicles), see (6.5). If positive post is grounded to the chassis, see (6.6).
6.5 For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from
battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge
metal part of the frame or engine block.
6.6 For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE
(NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine
block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6.7 When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis,
and then remove clip from battery terminal.
6.8 See Operating Instructions for length of charge information.
• 6 •
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, –) post.
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
7.4 Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible – then connect NEGATIVE
(BLACK) charger clip to free end of cable.
7.5 Do not face battery when making nal connection.
7.6 When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break rst
connection while as far away from battery as practical.
7.7 A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires
equipment specially designed for marine use.
8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS
8.1 This battery charger is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounded plug. The charger must be
grounded, to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The plug pins must t the receptacle (outlet).
Do not use with an ungrounded system.
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or plug provided – if it does not t the outlet, have a proper grounded
outlet installed by a qualied electrician. An improper connection can result in a risk of an electric shock
or electrocution.
NOTE: Pursuant to Canadian Regulations, use of an adapter plug is not allowed in Canada. Use of an
adapter plug in the United States is not recommended and should not be used.
8.3 USING AN EXTENSION CORD
The use of an extension cord is not recommended. If you must use an extension cord, follow these guidelines:
Pins on plug of extension cord must be the same number, size, and shape as those of plug on charger.
Ensure that the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
Wire size must be large enough for the AC ampere rating of charger, as specied:
Length of cord (feet) 25 50 100 150
AWG* size of cord 16 12 10 8
*AWG-American Wire Gauge
9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 It is important to fully asssemble your charger before use.
Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
Follow these instructions for assembly.
PARTS
TOOLS NEEDED
(not included)
(4) 1/4 - 20 x .75˝ screws
(2) Wheels
(1) Axle (2) Axle caps
(2) Feet (2) Spacers
Hammer
Flat head screwdriver
9.2 Attach the feet: Remove the charger from the packing
materials and place back down on a at surface.
Attach the feet and secure them with the four 1/4-20 x 3/4˝
screws provided.
• 7 •
9.3 Assemble the wheels, spacers and
axle: Slide one wheel and one spacer
onto the axle, as shown. Slide the axle
through the center holes of the feet.
Place the charger on its other side.
Slide the second spacer and the second
wheel onto the axle, with recessed hubs
facing out, as shown. Make sure to use
the center hole. Use a hammer to install
the axle caps.
9.4 Extend the handle from the retracted
position by pulling it upward until it locks into place.
(Press the small silver buttons inward, if necessary.)
10. CONTROL PANEL
ON/OFF SWITCH
Use this switch to select between the Charge/Maintain rate, Boost rate and the Engine Start mode.
OFF – When the switch is in this position (middle), the charger is turned off.
BOOST or CHARGE/MAINTAIN – When the switch is in this position, the Rate Selection button can be
set to either the Charge/Maintain or the Boost setting.
ENGINE START – When the switch is in this position, the Rate Selection button can be set to Engine
Start mode.
DIGITAL DISPLAY
The Digital Display gives a digital indication of voltage, amperage, and battery %. It always starts in
Voltage mode, but can be switched to a different mode by pressing the Display button as shown below:
Boost mode: Voltage > OFF > Amperage…
Charge/Maintain mode: Voltage > OFF > Battery Percentage > Amperage…
Engine Start mode: Voltage (No Amperes or Battery Percentage Mode) If the process is stopped on any
mode (by pressing the START/STOP button), the display will show “OFF”.
NOTE: When in Charge/Maintain mode, the display will automatically go into sleep mode (shut-off) after 2
minutes. To turn the display back on, press any push-button.
DISPLAY BUTTON
Use this button to set the function of the digital display to one of the following:
Battery % – The digital display shows an estimated charge percentage of the battery connected to the
charger’s battery clamps, when charging.
Amps – The display shows the output current, in amps.
Voltage – The Digital Display shows the voltage at the charger battery clamps, in DC volts, while idling.
The auto detection voltage, 6 or 12, will be displayed while boosting/charging.
START/STOP BUTTON
Use this button to start or stop the charging or boosting process, after the battery is properly connected
and an output or rate has been selected.
RATE SELECTION BUTTON
When in Boost or Charge/Maintain mode, use this button to select one of the following rates:
Boost – For quickly adding energy to a severely discharged or large capacity battery.
Charge/Maintain – For charging small and large batteries. Not recommended for industrial applications.
When in Engine Start mode, use this button to select:
Engine Start – Provides engine start capabilities for 6V and 12V battery systems.
• 8 •
LED INDICATORS
LEDs light to indicate the following:
Battery % – The Digital Display shows the percentage of the battery.
Amps – The Digital Display shows the output current, in Amps.
Voltage – The Digital Display shows the battery voltage.
Charge/Maintain – The charger is in Charge/Maintain mode.
Boost – The charger is in Boost mode.
Engine Start – The charger is in Engine Start mode.
Charging/Boosting – The charger has detected that a battery is connected, and is performing the
selected operation.
Charged/Maintaining – The battery is fully charged and the charger is in maintain mode.
Reversed Clamps – The connections are reversed.
NOTE: See Operating Instructions for a complete description of the charger modes.
BATTERY TYPE BUTTON
Use this button to select the type of battery.
STD – Used in cars, trucks and motorcycles, these batteries have vent caps and are often marked “low
maintenance” or “maintenance-free”. This type of battery is designed to deliver quick bursts of energy
(such as starting engines) and has a greater plate count. The plates are thinner and have somewhat
different material composition. Standard batteries should not be used for deep-cycle applications.
AGM – The Absorbed Glass Mat construction allows the electrolyte to be suspended in close proximity
with the plate’s active material. In theory, this enhances both the discharge and recharge efciency. The
AGM batteries are a variant of Sealed VRLA (valve regulated lead-acid) batteries. Popular uses include
high-performance engine starting, power sports, deep-cycle, solar and storage batteries.
GEL – The electrolyte in a GEL cell has a silica additive that causes it to set up or stiffen. The recharge
voltages on this type of cell are lower than those for other styles of lead-acid battery. This is probably
the most sensitive cell in terms of adverse reactions to overvoltage charging. Gel batteries are best used
in VERY DEEP cycle application and may last a bit longer in hot weather applications. If the wrong battery
charger is used on a gel cell battery, poor performance and premature failure will result.
11. OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING THE BATTERY
Keep in mind: when charging a battery, the more a battery is discharged, the faster it absorbs charge
from the charger. In other words, it takes longer for the battery to absorb the last few percents of charge
than the rst several percents.
WARNING: When the START button is pressed in either Boost mode, Charge/Maintain mode or Engine
Start mode, the clamps are energized and will spark if touched together. A spark near the battery may
cause an explosion.
NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore.
Boost or Charge/Maintain Mode
1. Place battery in a well-ventilated area.
2. Clean the battery terminals.
3. Set the switch to the OFF position.
4. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7.
5. Connect the charger to the electrical outlet.
6. With the charger plugged in and connected to the battery of the vehicle, set the switch to the Boost/
Charge/Maintain position.
7. Select the Charge/Maintain rate and the battery type.
If the voltage of the battery is under 12.7V, the unit will automatically switch to BOOST mode when
the Start button is pressed. When the unit automatically switches to Boost mode, the Boost LED
will light. When the automatic Boost mode is completed, the unit will automatically switch to the
Charge/Maintain rate and complete the charge.
• 9 •
If the unit doesn’t automatically switch to Boost Mode when the Start button is pressed, you can
manually put the unit into the Boost mode. Press the Rate Selection button until the Boost LED
lights. If the battery is properly connected the Charging/Boosting LED will light solid and the
boosting process will start. Boost mode will remain energized until the Rate Selection button is
pressed or the main ON/OFF switch is set to the OFF position. The unit will not automatically
switch to the Charge/Maintain rate to complete the charge.
8. Press the START button.
If the unit automatically switches to the Boost, but the Charge/Maintain rate is preferred, press the
Rate Selection button (while still boosting) until the Charge/Maintain LED is illuminated.
9. To stop the charging process, press the STOP button, set the ON/OFF switch to the OFF position
and disconnect the charger from the AC outlet and battery, as explained in sections 6 and 7.
BATTERY CHARGING TIMES
APPLICATION
BATTERY
SIZE
CHARGING TIME (Hours)
2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6Ah 6
32 Ah 15
AUTOMOTIVE
300 CCA 12
1000 CCA 30
MARINE
50 Ah 15
105Ah 33
2
5
4
10
5
11
1.75
4.5
3.5
8. 5
4.2 5
9. 5
1.5
4
3
7
3.5
8
Times are based on a 50% discharged
battery and may change, depending on age
and condition of battery.
USING THE ENGINE START FEATURE
Your battery charger can be used to jump start your car if the battery is low.
IMPORTANT: Follow the same safety instructions and precautions as when charging the battery. Wear
complete eye protection and clothing protection. Charge your battery in a well-ventilated area.
WARNING: Using the Engine Start feature WITHOUT a battery installed in the vehicle will damage the
vehicle’s electrical system.
NOTE: If the engine turns over but never starts, there is not a problem with the starting system; there is
a problem somewhere else with the vehicle. STOP cranking the engine until the other problem has been
diagnosed and corrected.
NOTE: If you have charged the battery and it still will not start your car, do not use the Engine Start
feature, or it could damage the vehicle’s electrical system. Have the battery checked.
Engine Start Mode
1. Set the ON/OFF switch to the OFF (center) position.
2. Connect the charger to the battery and AC power, as explained in Follow These Steps When Battery
Is Installed In Vehicle.
3. With the charger plugged in and connected to the battery of the vehicle, set the ON/OFF switch to the
Engine Start position. If the battery is properly connected, the yellow/orange Engine Start LED will light
solid and the display will show the current voltage of the battery. If the display shows “0.0”, check the
battery connections.
4. Use the Rate Selection button to select the Engine Start rate.
5. Press the START button to enable the Engine Start output. The display will show “
ON
”.
6. When the Digital Display shows “
Rdy
”, crank the engine until it starts or 5 seconds pass. If the
engine does not start within 5 seconds, wait 45 seconds before attempting to crank the engine
again. NOTE: During extremely cold weather, or if the battery is under two volts, rst boost the
battery in Boost mode for at least several minutes before using the Engine Start feature.
NOTE: After 3 minutes in Engine Start mode, the charger will allow the charger and the battery to cool down
for 180 seconds. If the engine fails to start, use the Boost mode to put energy into the battery for several
minutes before attempting to crank the engine again.
• 10 •
7. After the engine starts, press the STOP button, set the ON/OFF switch to the OFF (center) position,
unplug the AC power cord and nally disconnect the battery clamps from the vehicle, as explained in
sections 6 and 7.
8. Clean and store the charger in a dry location.
ABORTED CHARGE
If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts, the charger’s output is
shut off, and the display will show “bad bat and an error code. Do not continue attempting to charge this
battery. Have it checked or replaced.
DESULFATION MODE
The display will show “SULwhen a sulfated battery is detected, and the charger will go into desulfation
mode. If the desulfation is not successful after 10 hours, the charger will go into abort mode and the
display will show “bAd / bAt / F02”.
COMPLETION OF CHARGE
Charge completion is indicated by the Charged/Maintaining (green) LED. When lit, the charger has
switched to the maintain mode of operation.
MAINTAIN MODE (FLOAT MODE MONITORING)
When the Charged/Maintaining (green) LED is lit, the charger has started maintain mode. In this mode,
the charger keeps the battery fully charged by delivering a small current when necessary. If the charger
has to provide its maximum maintain current for a continuous 12 hour period, it will go into abort mode
(see Aborted Charge section). This is usually caused by a drain on the battery or the battery could be bad.
Make sure there are no loads on the battery. If there are, remove them. If there are none, have the battery
checked or replaced.
MAINTAINING A BATTERY
This unit charges and maintains 6V and 12 volt batteries, keeping them at full charge.
NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for
extended periods of time. However, problems with the battery, electrical problems in the vehicle, improper
connections or other unanticipated conditions could cause excessive current draws. As such, occasionally
monitoring your battery and the charging process is required.
FAN OPERATION
It is normal for the fan to be on all of the time. Keep the area near the charger clear of obstructions to
allow the fan to operate efciently.
12. MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years.
Clean the clamps each time you are nished charging. Wipe off any battery uid that may have come
in contact with the clamps to prevent corrosion.
Occasionally cleaning the case of the charger with a soft cloth will keep the nish shiny and help
prevent corrosion.
Coil the input and output cords neatly when storing the charger. This will help prevent accidental damage
to the cords and charger.
Store the charger unplugged from the AC power outlet in an upright position.
Store inside, in a cool, dry place. Do not store the clamps on the handle, clipped together, on or around
metal, or clipped to the cables.
• 11 •
13. TROUBLESHOOTING AND ERROR CODES
Error Codes
CODE DESCRIPTION REASON/SOLUTION
bAd
bAT
F 01
The battery voltage is still under 10V
(for a 12V battery) or 5V (for a 6V
battery) after 2 hours of charging.
The battery could be bad. Have it checked or replaced.
SUL
The charger has detected a sulfated
battery.
The charger will go into desulfation mode. If the desulfation
is not successful after 10 hours, the charger will go into
abort mode.
bAd
bAT
F02
The charger cannot desulfate the
battery.
The battery could not be desulfated; have it checked or
replaced.
F03
The battery was unable to reach the
“full charge” voltage.
May be caused by trying to charge a large battery or bank
of batteries on too low of a current setting. Try again with
a higher current setting or have the battery checked or
replaced.
F04
The connections to the battery are
reversed.
The battery is connected backwards. Unplug the charger
and reverse the connections to the battery.
bAd
bAT
F05
The charger was unable to keep
the battery fully charged in maintain
mode.
The battery won’t hold a charge. May be caused by a drain
on the battery or the battery could be bad. Make sure there
are no loads on the battery. If there are remove them. If
there are none, have the battery checked or replaced.
F06
The charger detected that the battery
may be getting too hot (thermal
runaway).
The charger automatically shuts the current off if it detects
the battery may be getting too hot. Have the battery
checked or replaced.
If you get an error code, check the connections and settings and/or replace the battery.
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Charger will not turn on
when properly connected.
AC outlet is dead.
Poor electrical connection.
Battery is defective.
Check for open fuse or circuit breaker
supplying AC outlet.
Check power cord and extension cord for
loose tting plug.
Have the battery checked.
Engine start does
not work.
Drawing more than the Engine
Start rate.
Failure to wait 3 minutes (180
seconds) between cranks.
The charger may be overheated.
Battery may be severely
discharged.
Crank time varies with the amount of current
drawn. If cranking draws more than the Engine
Start rate, crank time may be less than 5
seconds.
When the Engine Start LED blinks, wait 3
minutes of rest time before the next crank.
The thermal protector may have tripped
and needs a little longer to reset. Make sure
the charger vents are not blocked. Wait and
try again.
On a severely discharged battery, use the
Boost rate for 10 to 15 minutes, to help assist
in cranking.
• 12 •
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The display shows
bAD / bAt / F 01 ”.
The battery voltage is still below
10V (for a 12V battery) or 5V
(for a 6V battery) after 2 hours of
charging.
The battery may be defective. Make sure
there are no loads on the battery. If there are,
remove them. If there are none, have the
battery checked or replaced.
The display shows
bAD / bAt / F02”.
Desulfation was unsuccessful,
after 10 hours.
The battery may be defective. Have battery
checked or replaced.
The display shows
bAD / bAt / F05”.
Lack of progress is detected after
12 hours in Maintain mode.
The battery won’t hold a charge. May be
caused by a drain on the battery or the
battery could be bad. Make sure there are
no loads on the battery. If there are remove
them. If there are none, have the battery
checked or replaced.
14. FCC INFORMATION
WARNING: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B Digital Device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
15. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For REPAIRS OR RETURNS, visit 365rma.com
Visit batterychargers.com for Replacement Parts.
16. LIMITED WARRANTY
For information on our one year limited warranty, please visit batterychargers.com
or call 1-800-621-5485 to request a copy.
Go to batterychargers.com to register your product online.
• 13 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad
de importancia.
1.2 Manténgase alejado de los niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de baterías puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable
al desconectar el cargador.
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador
inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un
alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos
presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se
especica en la sección 8.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe
inmediatamente por una persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra
forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando
necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma
incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar
llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no
reducirá este riesgo.
1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ
QUE UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por
el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad
de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje
en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería
tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite
tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y
jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente
por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
Cargador de baterías automático
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera
segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
• 14 •
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería.
Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que
podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con
una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito
lo sucientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías recargables de 6V y 12V de tipo PLOMO-ÁCIDO
(Estándar, AGM o Gel). Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de
baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería
para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías
podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga
a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados
para evitar la formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión
producida por aire tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especicado por
el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con
tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus
siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3.5 Controle todas las precauciones especícas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la
carga, así también como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el
interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta (en su caso).
Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería
corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso especíco del electrolito
o al cargar la batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido todos los interruptores
del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del
tomacorriente eléctrico. Nunca junte las pinzas de batería cuando el cargador está conectado. Las pinzas
están energizadas y pueden producir chispas.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7.
• 15 •
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas
móviles o calientes del motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar
lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el
borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el
paso (6.5). Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6).
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del
cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el
gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte
el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de
calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO)
del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el
gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al
carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso
del marco o del bloque motor.
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A., retire
el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería.
6.8 Vea Instrucciones de Operación para duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre
americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO)
del cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión nal.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la
primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se
necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un
enchufe con descarga a tierra. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de
descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente
con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben
adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una
conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
• 16 •
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el
Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del
enchufe del cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo sucientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de
CA, como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies)
25 50 100 150
Calibre del cable AWG*
16 12 10 8
*AWG-American Wire Gauge
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Desenrede todos los cordones y
extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. Siga estas instrucciones para el montaje.
PIEZAS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
(no incuido)
(4) Tornillos 1/4 - 20 x 75 pulgadas
(2) Llantas
(1) Eje (2) Tapas de Eje
(2) Soporte (2) Espaciadores
Martillo
Destornillador de cabeza plana
9.2 Sujetar soportes: Retire el cargador de los materiales de
embalaje y ubíquelo en forma invertida sobre una supercie
plana. Sujete los soportes asegurandolos con cuatro tornillos
1/4-20 x 3/4” ya incuidos.
9.3 Ensamble de llantas, espaciadores
y eje: Deslice una llanta y un
espaciador por el eje, como se
muestra. Deslice el eje a través de
los oricios centrales de los soportes.
Coloque el cargador sobre su otro
lado. Deslice el segundo espaciador
y la segunda llanta por el eje, con
los cubos empotrados hacia afuera
como se muestra. Asegúrese usar
los oricios centrales. Use un martillo
para instalar las tapas del eje.
9.4 Extienda el asa desde la posición retraída tirando de él hacia arriba hasta que encaje en su lugar.
(Pulse los botones pequeños de plata hacia el interior, si es necesario.)
10. PANEL DE CONTROL
INTERRUPTOR ON/OFF
Utilice este interruptor para seleccionar entre la velocidad de la Carga/Mantener, la velocidad de Impulso
Rápido y el modo de Arranque del Motor.
OFF – Cuando el interruptor se encuentra en esta posición (en el centro), el cargador se apaga.
IMPULSO RÁPIDO o CARGA/MANTENIMIENTO – Cuando el interruptor se encuentra en esta
posición, el botón de selección de velocidad se puede ajustar a la Carga/Mantenimiento o la
conguración de Impulso Rápido.
ARRANQUE DE MOTOR – Cuando el interruptor está en esta posición, el botón de selección de
potencia puede establecerse al modo de arranque del motor.
• 17 •
PANTALLA DIGITAL
La pantalla digital proporciona una indicación digital de la tensión, la amperaje o % de batería. Siempre se
inicia en modo de voltaje, pero se puede cambiar a un modo diferente al pulsar el botón mostrar, como se
muestra a continuación:
NOTA: Durante la carga, la pantalla entra en el modo de suspensión y no se mostrará el amperaje, el
porcentaje de carga o la tensión de la batería. Para activar la pantalla, pulse el botón de pantalla.
Modo de Impulsar: Voltaje > APAGADO > Amperaje...
Modo de Carga/Mantenimiento: Voltaje > APAGADO > Porcentaje de batería > Amperaje...
Modo de arranque del motor: Voltaje (sin amperios o modo de porcentaje de batería). Si el proceso se
detiene en cualquier modo (al pulsar el botón START/STOP), la pantalla mostrará “OFF”.
NOTA: Cuando se encuentre en el modo de carga/mantenimiento, la pantalla se pondrá en modo de
reposo automáticamente (apagado), después de 2 minutos. Para volver a prender la pantalla, pulse
cualquier botón.
BOTÓN DE PANTALLA
Utilice este botón para ajustar la pantalla digital a uno de los siguientes:
% de Batería – La pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de la batería conectada a
las pinzas de batería pertenecientes al cargador durante la carga.
Amperaje – La pantalla muestra la corriente de salida en amperios.
Tensión – La pantalla digital muestra el voltaje en las abrazaderas de la batería del cargador en voltios de
CC, mientras está en ralentí. El voltaje de autodetección, 6 o 12, se mostrará mientras impulsar/carga.
BOTÓN DE START/STOP
Utilice este interruptor para comenzar o detener el proceso de Impulsar o Carga, después de que la
batería está conectada correctamente y se ha seleccionado una salida o velocidad.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD
Cuando se encuentre en el modo de Impulsar o Carga/Mantenimiento, utilice este botón para
seleccionar una de las siguientes potencias:
Impulsar – Para la incorporación rápida de la energía a una batería muy descargada o de gran capacidad.
Carga / Mantenimiento – Para la carga de baterías pequeñas y grandes. No se recomienda para
aplicaciones industriales.
Cuando se encuentre en el modo de arranque del motor, utilice este botón para seleccionar:
Arranque de motor – Proporciona amperios adicionales de arranque del motor para sistemas de baterías
de 6 V y 12 V.
INDICADORES LED
Los ledes se encienden para indicar lo siguiente:
% de Batería – La pantalla digital muestra el porcentaje de la batería.
Amperaje – La pantalla digital muestra la corriente de salida en amperios.
Tensión – La pantalla digital muestra el voltaje de la batería.
Carga / Mantenimiento – El cargador está en el modo de Carga/Mantenimiento.
Impulsar – El cargador está en modo de Impulsar.
Arranque de motor – El cargador está en modo de Arranque del motor.
Carga/Impulsar – El cargador ha detectado que hay una batería conectada y está realizando la
operación seleccionada.
Cargado / Mantenimiento – La carga de la bateria está completa y que el cargador cambió a modo mantener.
Pinzas invertidas – Las conexiones están inversas.
NOTA: Consulte la sección Instrucciones de Operación para obtener una descripción completa de los
modos del cargador.
• 18 •
BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA
Utilice este botón para seleccionar el tipo de batería.
STD (Estándar) – Este tipo de batería generalmente se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas.
Este tipo de baterías cuentan con tapas de ventilación y a menudo se las clasica como de “bajo
mantenimiento” o “libre de mantenimiento”. Este tipo de baterías está diseñado para suministrar rápidas
ráfagas de energía (tales como los arranques de motores) y poseen un mayor recuento en placa. Las
placas asimismo serán más delgadas y poseerán una composición de materiales algo diferente. Las
baterías regulares no se deben utilizar en aplicaciones de ciclo profundo.
AGM – La construcción de la malla de bra de vidrio absorbente permite la suspensión del electrolito en
extrema proximidad con el material activo de la placa. En teoría, esto aumenta tanto la eciencia de la
descarga como de la recarga. Las baterías AGM constituyen una variedad de las baterías Selladas VRLA (de
plomo-ácido reguladas por válvula). Entre sus usos más comunes se encuentran baterías con arranque de
motor de alto rendimiento, para deportes intensos, de ciclo profundo, solares y de acumuladores.
GEL – El electrolito en una celda de gel de sílice tiene un aditivo que hace que se congura o endurecer.
Los voltajes de recarga de este tipo de células son más bajos que los de los otros estilos de la batería de
plomo-ácido. Ésta es probablemente la célula más sensible en términos de las reacciones adversas a la carga
de sobretensión. Las baterías de gel son los más utilizados en aplicaciones de ciclos MUY PROFUNDOS y
puede durar un poco más en aplicaciones en clima caliente. Si el cargador de baterías incorrecto se utiliza con
una batería de celda de gel, bajo rendimiento y el fracaso prematuro como resultado.
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGA DE LA BATERÍA
Tenga en cuenta que cuando carga una batería, mientras más descargada esté, absorberá de forma
más rápida la carga del cargador. En otras palabras, toma más tiempo que la batería absorba los
últimos porcentajes de carga que los primeros porcentajes.
ADVERTENCIA: Cuando se pulsa el botón START, ya sea en el modo de Impulsar, Carga/
Mantenimiento o Arranque del motor, las abrazaderas estarán energizadas y producirán chispas si se
tocan entre sí. Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión.
NOTA: Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra.
Modos de Impulsar o Carga/Mantenimiento
1. Coloque la batería un área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Ajuste el interruptor a la posición OFF.
4. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7.
5. Conecte el cargador a la toma de corriente.
6. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, ponga el interruptor en la Impulsar
o Charge/Maintain posición.
7. Seleccione la potencia de Carga/Mantenimiento y el tipo de batería.
Si el voltaje de la batería es inferior a 12,7 V, la unidad cambiará automáticamente al modo de Impulsar
cuando pulse el botón START. Cuando la unidad cambie automáticamente al modo de Impulsar, el LED
de Impulsar se iluminará. Cuando se complete el modo de Impulsar automático, la unidad cambiará
automáticamente a la velocidad de Carga/Mantenimiento y completará la carga.
Si la unidad no cambia automáticamente al modo de Impulsar cuando pulsa el botón START,
puede poner manualmente la unidad en el modo de Impulsar. Pulse el bon selección de velocidad
hasta que se encienda el LED de Impulsar. Si la batería está conectada correctamente, el LED
Carga/
Impulsar se encenderá sin parpadear y se iniciará el proceso de incremento. El modo de Impulsar
permanecerá energizado hasta que se pulse el botón de selección develocidad o hasta que el
interruptor principal de ENCENDIDO/APAGADO esté en la posición de APAGADO. La unidad no
cambiará automáticamente a la velocidad de Carga/Mantenimiento para completar la carga.
• 19 •
8. Pulse el botón START.
Si la unidad cambia automáticamente a Impulsar, pero preere la velocidad de Carga/Mantenimiento,
pulse el botón de selección de velocidad (mientras se sigue utilizando la conguración de impulsar)
hasta que el LED de Carga/Mantenimiento se ilumine.
9. Para detener el proceso de carga, pulse el botón STOP, ajuste el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
en la posición central de APAGADO y desconecte el cargador de la toma de CA y la batería, como se
explica en las secciones 6 y 7.
TIEMPOS DE CARGA
APLICACIÓN
TAMAÑO DE
LA BATERÍA
TIEMPO DE CARGA (Horas)
2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6Ah 6
32 Ah 15
AUTOMOTOR
300 CCA 12
1000 CCA 30
MARINA
50 Ah 15
105Ah 33
2
5
4
10
5
11
1, 75
4, 5
3, 5
8, 5
4,25
9, 5
1,5
4
3
7
3,5
8
Los tiempos están basados en un 50% descargada batería
y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería.
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE ENCENDIDO DE MOTOR
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja.
IMPORTANTE: Siga las mismas instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería. Use
protección para ojos y para ropa. Cargue la batería en un área bien ventilada.
¡ADVERTENCIA: Utilizando la función de Arranque del motor SIN la batería instalada en el vehículo,
dañará el sistema eléctrico!
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino
en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se
diagnostique y se corrija.
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque,
porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. Haga revisar la batería.
Modo de Impulsar
1. Ajuste el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición (central) de APAGADO.
2. Conecte el cargador a la batería y la fuente de alimentación CA, como se explica en Siga Estos Pasos
Cuando La Batería Esté Colocada En El Vehículo.
3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, ajuste el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO en la posición de Arranque del motor
.
Si la batería está conectada correctamente, la luz de
LED amarilla/anaranjada de Arranque del motor se iluminará sin parpadear y la pantalla mostrará el
voltaje actual de la batería. Si la pantalla muestra “
0.0
”, revise las conexiones de la batería.
4. Use el botón de selección de velocidad para seleccionar el Arranque de motor.
5. Pulse el botón de START para que permita la salida del arranque del motor. La pantalla mostrará “
ON
”.
6. Cuando la pantalla digital muestre “
Rdy
”, arranque el motor hasta que comience o hayan pasado
5 segundos. Si el motor no arranca dentro de 5 segundos, espere 45 segundos antes de intentar
arrancar el motor nuevamente. NOTA: Durante el clima extremadamente frío o si la batería tiene
menos de dos voltios; primero, aumente la batería en modo de Impulsar por al menos algunos
minutos antes de usar la función de Arranque del motor.
NOTA: Después de 3 minutos en el modo de Arranque del motor, el cargador permitirá que el cargador y la
batería se enfríen durante 180 segundos. Si el motor no puede arrancar, utilice el modo de Impulsar para
darle energía a la batería durante algunos minutos más, antes de intentar arrancar el motor de nuevo.
7. Después que el motor arranque, pulse el botón STOP, ajuste el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
en la posición (central) de APAGADO, desconecte el cable de alimentación de CA y luego, desconecte
las abrazaderas de la batería del vehículo, como se explica en las secciones 6 y 7.
8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.
• 20 •
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe,
la salida del cargador se apaga, la pantalla se monstará “bad bat” y una codigo de error. No continúe
tratando de cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplazar si es necesario.
MODO DE DESULFATACIÓN
La pantalla mostrará SUL” cuando se detecte una batería sulfatada, y el cargador entrará en modo de
desulfatación. Si la desulfatación no tiene éxito después de 10 horas, el cargador pasará al modo de
anulada y la pantalla mostrará “bAd / bAt / F02”.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA
La nalización de la carga se indica con el LED Cargado / Mantenimiento (verde). Cuando está
encendido, el cargador ha pasado de modo de función a mantenimiento.
MODO DE MANTENIMIENTO (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
Cuando la luz LED Cargado / Mantenimiento (verde) está encendido, quiere decir que pasó al modo de
mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña
corriente cuando corresponda. Si el cargador tiene que funcionar al máximo en corriente continua de
mantenimiento a un periodo de 12 horas, se transladará al Modo de Interrumpir (véase la sección Carga
Anulada). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la batería está
dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verique o
reémplace la batería.
MANTENIENDO UNA BATERÍA
La unidad carga y mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga completa.
NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una
batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería,
problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías
causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, ocasionalmente seguimiento de su batería y el
proceso de carga se requiere.
FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR
Es normal que el ventilador funcione continuamente. Mantener el área cerca del cargador sin
obstrucciones para permitir que el ventilador funcione ecazmente.
12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años.
Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el uido de la batería que podría
haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión.
De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado
brillante y evitar la corrosión.
Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudará a
evitar daños accidentales a los cables y el cargador.
Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en posición vertical.
Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco. No guarde las pinzas en el mango, unidas con un clip,
en o alrededor del metal, o sujeta a los cables.
13. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR
Codigos de Error
CÓDIGO DESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓN
bAd
bAT
F 01
El voltaje de la batería todavía está
debajo de 10V (para una batería 12V)
o de 5V (para una batería 6V) después
de 2 horas de carga.
La batería podría estar en malas condiciones. Verifíquela
o reemplácela.
SUL
El cargador ha detectado una
batería sulfatada.
El cargador pasará al modo de desulfatación. Si la
desulfatación no tiene éxito después de 10 horas, el
cargador pasará al modo de anulada.
• 21 •
CÓDIGO DESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓN
bAd
bAT
F02
El cargador no puede desulfatar la
batería.
La batería no puede desulfatada.Verifíquela o
reemplácela.
F03
La batería no alcanzó “su carga
completa”, voltaje.
Podría ser causado al intentar cargar una batería grande
o baterías en serie en un ajuste bajo de energía. Intente
otra vez con un ajuste más alto de corriente o verifíque o
reempláce la batería.
F04
Las conexiones a la batería están
invertidas.
La batería está conectada en forma inversa. Desconecte el
cargador y haga la conexión en forma correcta.
bAd
bAT
F05
El cargador no puede alimentar
la batería cargada el el modo de
mantenimiento.
La batería no mantiene la carga. Podría ser causado por
un escape en la batería o la batería podría estar en malas
condiciones. Cerciórese de que no haya fugas en la batería.
Si no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería.
F06
El cargador ha detectado que la
batería se está sobrecalentando (fuga
térmica).
El cargador detiene la corriente, automáticamente, si
detecta que la batería se está sobrecalentando. Revise
la batería o reemplácela.
Si usted obtiene un código de la error, usted tiene que comprobar las conexiones, los niveles de carga
y/o substituir la batería.
Localización y Solución de Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cargador no se
enciende incluso al
estar bien conectado.
Tomacorriente de CA fuera de
funcionamiento.
Conexión eléctrica deciente.
Batería está defectuosa.
Controle la posible presencia de fusibles
abiertos o disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de CA.
Controle la posible pérdida del enchufe
perteneciente a los cables de alimentación o
al alargador.
Haga revisar la batería.
Sin inicio al arrancar el
motor.
Consumo mayor a índice de
arranque.
No espera 3 minutos (180 segundos)
entre los arranques.
El cargador podría encontrarse en
estado de recalentamiento.
La batería podría encontrarse
severamente descargada.
El tiempo de arranque varía según la
cantidad de corriente consumida. Si el
arranque consume más de índice de
arranque, el tiempo de arranque podría ser
menor a 5 segundos.
Cuando parpadea el LED de arranque del
motor, esperar 3 minutos en tiempo de
descanso antes del próximo arranque.
El protector térmico podría encontrarse
desconectado y necesitar un mayor tiempo
de descanso. Asegúrese de que los
ventiladores del cargador no se encuentren
bloqueados. Aguarde un momento y pruebe
nuevamente.
Con batería muy descargada, utilizar el
ajuste de Impulsar durante 10 a 15 minutos,
para ayudar a ayudar en el arranque.
• 22 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La pantalla muestra
bAD / bAt / F 01 ”.
El voltaje de la batería todavía está
debajo de 10V (para una batería
12V) o de 5V (para una batería 6V)
después de 2 horas de carga.
La batería puede estar defectuosa.
Asegúrese de que no hay cargas en la
batería. Si hay eliminarlos. Si no hay
ninguno, verifíque o reempláce la batería.
La pantalla muestra
bAD / bAt / F02”.
La desulfatación falló después de
10 horas.
La batería podría estar en malas
condiciones. Verifíquela o reemplácela.
La pantalla muestra
bAD / bAt / F05”.
La falta de progreso se detecta
después de 12 horas en el modo de
mantenimiento.
La batería no mantiene la carga. Puede ser
causada por una batería descargada o la
batería podría ser malo. La batería puede
estar defectuosa. Asegúrese de que no hay
cargas en la batería. Si hay eliminarlos. Si no
hay ninguno, verifíque o reempláce la batería.
14. INFORMACIÓN DE LA FCC
ADVERTENCIA: Los cambios o modicaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo está probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo
con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existe
garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse al apagar y
encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más
de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com
Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto.
16. GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com
o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia.
Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Schumacher Electric FR01547 Automatic Battery Charger El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para