Transcripción de documentos
CV_68892_SWKT3000A1_LB5.qxd
03.08.2011
17:22 Uhr
Seite 1
KITCHEN TOOLS
Hervidor de agua SWKT 3000 A1
Bollitore elettrico
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWKT 3000 A1-06/11-V1
IAN: 68892
Hervidor de agua
Instrucciones de uso
Bollitore
Istruzioni per l‘uso
Fervedor de água
Manual de instruções
Kettle
Operating instructions
Wasserkocher
Bedienungsanleitung
CV_68892_SWKT3000A1_LB5.qxd
03.08.2011
17:22 Uhr
Seite 4
SWKT 3000 A1
o
q
w
i
u
e
y
r
t
o
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
ÍNDICE
Seite 1
PÁGINA
Objeto de utilización
2
Datos técnicos
2
Volumen de suministro
2
Elementos de mando
2
Instrucciones de seguridad
2
Puesta en servicio
3
Hervir agua
3
Limpieza y cuidado
4
Conservación
5
Evacuación
5
Garantía y servicio
5
Importador
6
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
-1-
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
HERVIDOR DE AGUA
Seite 2
Instrucciones de seguridad
Objeto de utilización
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
• Asegúrese de que el zócalo t con las conexio-
Este aparato está previsto para el calen-tamiento de
agua para el uso doméstico. No está previsto para
su utilización con otros líquidos o para ámbito
comercial.
•
Datos técnicos
•
Tensión :
Consumo de
potencia :
Contenido :
220 - 240 V ~ / 50 Hz
2500 - 3000 W
max. 1,7 litros
min. 0,5 litros
si la instalación doméstica es antigua pueden
saltar los fusibles (12A) debido al alto consumo
de potencia.
•
•
Volumen de suministro
Hervidor de agua con zócalo y filtro vertedor
Manual de instrucciones
nes eléctricas no entre nunca en contacto con el
agua. Deje que el zócalo t se seque completamente si se ha humedecido por descuido.
Utilice el hervidor de agua sólo con el zócalo
suministrado t.
Preste atención de que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda
aplastar o dañar de alguna forma. Si estuviese
dañado el cable de red o la clavija de red, deje
que el servicio posventa lo reponga antes de
continuar usando de nuevo el aparato.
En caso de averiarse la clavija o el cable de
red, encargue su reparación de forma inmediata
a un técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos innecesarios.
Retire después del uso siempre la clavija de la
base de enchufe. No es suficiente con
desconectar ya que mientras esté insertada la
clavija de red en la base de enchufe, le sigue
llegando tensión de red al aparato.
Asegúrese de que el aparato, el cable de red
o bien la clavija de red no se sumerjan nunca
en agua o en cualquier otro líquido.
Elementos de mando
q Tapa
w Botón de desbloqueo
e Interruptor ON/OFF
r Luz de marcha
t Zócalo
y Regulador de temperatura
u Jarra
i Indicador del nivel de llenado
o Filtro-vertedor
Para evitar peligro de
quemaduras y de lesiones:
• Caliente el agua siempre con la tapadera cerrada q, de lo contrario no funcionará el automatismo de desconexión. El agua hirviendo puede
salpicar por encima del borde.
• Pueden escapar vapores calientes. Además la
jarra u está muy caliente durante el funcionamiento. Por ello utilice manoplas de cocina.
-2-
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
• Asegúrese de que el aparato esté estable y
perpendicular antes de conectarlo. El agua hirviendo puede volcar un aparato que no apoye
de forma estable.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso
seguro del mismo si no están bajo vigilancia por
una persona encargada de su seguridad o hayan sido instruidos como utilizar el aparato correctamente
• Los niños deben estar bajo vigilancia para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
Seite 3
Caliente sólo tanta agua como sea necesaria para
su consumo. De este modo se ahorra electricidad,
consumo de agua y tiempo:
• Saque la jarra u para llenarla.
• Abra la tapa q, presionando sobre
el botón de desbloqueo w.
• Mantenga la jarra u en posición
vertical mientras la llena. Sólo de ese modo el
indicador de nivel de llenado i puede mostrar
correctamente la cantidad de agua.
Llene la jarra u...
– como mínimo hasta la marca MIN,
para que el aparato no se sobrecaliente y,
– como máximo, hasta la marca de MAX con el
fin de que no se desborde el agua.
• Cierre la tapa q...
• y coloque después la jarra u sobre el zócalo
t, hasta que esté de pié totalmente recta sobre
el zócalo t.
• Coloque el regulador de temperatura y a la
posición que desee. Para que se ponga a hervir
el agua deberá colocar el regulador de temperatura y en la zona de ebullición a la posición
MAX.
• Inserte ahora la clavija de red en la base de
enchufe y presione el interruptor ON/OFF e
hacia abajo, hasta que se encaje.
• La luz de marcha r indica que ahora el aparato se está calentando.
Puesta en servicio
• Antes de poner el aparato en funcionamiento,
asegúrese de que ...
- el aparato, clavija de red y el cable de red se
encuentren en perfecto estado y ...
– que se hayan retirado todos los materiales de
embalaje de los aparatos.
• Llene el aparato de agua hasta la marca MAX y
deje que hierva una vez tal como se describe en
el siguiente apartado. Tire este agua.
Peligro: No coloque el zócalo eléctrico nunca
en las proximidades del agua – ¡Peligro de
muerte!
MIN
calor
Zona
intermedia
de ebullición
Zona
Zona
de
ma
nte
Hervir agua
o de
ient
nim
MAX
Advertencia: Por motivos de seguridad no
debe abrir la tap q q a si el agua está hirviendo o muy caliente. De otro modo existe
peligro de lesiones.
-3-
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Seite 4
Como el aparato está dotado con una función
de mantenimiento de calor, comienza automáticamente a calentar de nuevo, tan pronto como
se queda por debajo de la temperatura deseada. El aparato vuelve a calentar, hasta que se
haya alcanzado de nuevo la temperatura deseada. Tenga en cuenta que el aparato no cambia
por sí solo a la función de mantenimiento de
calor. ¡Por ello no deje nunca el aparato sin
vigilancia!
Regulador de temperatura en la zona de
ebullición
• El aparato se desconecta por sí mismo y la luz
de marcha r se apaga, tan pronto como el
agua esté hirviendo. El interruptor ON/OFF e
salta hacia afuera.
Para mantener el agua caliente después de que
hierva, coloque el regulador de temperatura y en
la zona de mantenimiento de calor.
• Tan pronto como se levanta la jarra u del
zócalo t salta hacia afuera el interruptor
ON/OFF e y la luz de marcha r se apaga.
• Para interrumpir el calentamiento vuelva a desplazar el interruptor ON/OFF e hacia arriba.
La luz de marcha r se apaga entonces
igualmente.
Pulse el interruptor ON/OFF e hacia abajo, hasta
que se encaje.
Regulador de temperatura en la zona de
mantenimiento de calor
El extremo izquierdo de la zona de mantenimiento
de calor señala la temperatura baja. El extremo
derecho de la zona de mantenimiento de calor
señala la temperatura baja.
(¡El agua no rompe a hervir en la zona de mantenimiento de calor!).
Evite colocar el regulador de temperatura y en
la zona intermedia, ya que debido a los
diferentes niveles de llenado, el agua puede
romper a hervir.
• Después de alcanzar la temperatura deseada el
aparato desconecta el proceso de calentamiento. El interruptor ON/OFF e y la luz de marcha
r per-manecen conectados.
Limpieza y cuidado
Peligro: No abra nunca las piezas de la carcasa. No existen elementos de mando dentro. Con carcasa abierta puede existir riesgo
de recibir una descarga eléctrica.
En ningún caso pueden sumergirse las piezas
del aparato en agua u otros líquidos! Aquí
se puede producir peligro de vida a causa
de una descarga eléctrica cuando penetren
restos de líquidos sobre piezas sometidas a
tensión.
-4-
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Seite 5
Conservación
Antes de limpiar el aparato, ....
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
y deje enfriar el aparato.
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
• Enrolle el cable de red en el soporte situado en
la base del aparato.
• Guarde el aparato en un lugar seco.
• Limpie las superficies externas y el cable de red
con un paño de cocina ligeramente húmedo. Seque completamente el aparato, antes de
utilizarlo de nuevo.
• No utilice productos de limpieza, abrasivos o
disolventes. Podrían dañar el aparato.
Evacuación
En caso de restos de cal
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
• Utilice para los recipientes de comestibles un
producto antical adecuado del comercio apara
uso doméstico (p.ej. descalcificador para cafeteras eléctricas).
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
• Para el suelo del recipiente de acero inoxidable
puede usar productos apropiados del comercio
especializado.
Retirar / insertar el filtro-vertedor
• Levante la tapa q por completo.
• Presione desde arriba sobre el borde el filtro-vertedor o, para poder extraerlo.
• Limpie el filtro-vertedor o con un paño
ligeramente humedecido.
• Coloque después de la limpieza el filtro-vertedor
o desde la parte superior y presiónelo fuertemente.
Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
• En caso de que se hayan depositado restos de
cal en el filtro-vertedor o, póngalo durante
unas pocas horas en una solución de agua
y vinagre en una proporción de 6:1. Los restos
de cal se disolverán. Enjuague el filtro-vertedor o
con abundante agua fresca.
-5-
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Seite 6
Importador
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 68892
-6-
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
INDICE
Seite 7
PAGINA
Destinazione d'uso
8
Dati tecnici
8
Volume della fornitura
8
Elementi di comando
8
Avvertenze di sicurezza
8
Messa in funzione
9
Bollitura dell'acqua
9
Pulizia e manutenzione
10
Conservazione
11
Smaltimento
11
Garanzia & assistenza
11
Importatore
12
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
-7-
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Seite 8
BOLLITORE ELETTRICO
Avvertenze di sicurezza
Destinazione d'uso
Per evitare il rischio di morte a causa di
scossa elettrica:
• Assicurarsi che la base t con i collegamenti
elettrici non venga mai a contatto con l'acqua!
In caso di contatto accidentale con l'acqua,
asciugare completamente la base t prima di
utilizzarla.
• Utilizzare il bollitore solo con la base compresa
nella fornitura t.
• Accertarsi che durante il funzionamento il cavo
di alimentazione non si bagni o diventi umido.
Disporlo in modo tale che non si agganci o possa essere danneggiato in altro modo.
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o
immediatamente da personale specializzato
autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai
fini di evitare pericoli.
• Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla
presa. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio
poiché questo è ancora sotto tensione fino a
quando la spina è inserita nella presa.
Questo apparecchio è previsto per il riscaldamento
di acqua per uso domestico. Non è previsto per
l'impiego con altri liquidi o per i settori commerciali.
Dati tecnici
Tensione :
220 - 240 V ~ / 50 Hz
Potenza assorbita :
2500 - 3000 W
Quantità di riempimento: : max. 1,7 litri
min. 0,5 litri
in presenza di impianti elettrici non moderni, a
causa dell'alto assorbimento di potenza, si può
verificare l'attivazione del salvavita (12A).
Volume della fornitura
Bollitore con zoccolo e beccuccio-colino
Istruzioni per l'uso
Accertarsi che l'apparecchio, il cavo di allacciamento alla rete o la spina non vengano immersi
in acqua o altri liquidi.
Elementi di comando
Per evitare il rischio di incendio e di lesioni:
q Coperchio
w Tasto di sbloccaggio
e Interruttore ON/OFF
r Spia di funzionamento
t Base
y Regolatore di temperatura
u Recipiente
i Indicatore di riempimento
o Beccuccio-colino
• Scaldare l'acqua sempre solo quando il coperchio q è chiuso, altrimenti il meccanismo di arresto automatico al termine dell'ebollizione non
funziona. L'acqua in fase di ebollizione
potrebbe fuoriuscire dai bordi.
• Possono verificarsi perdite di vapore bollente.
Inoltre, il recipiente u si surriscalda durante
l'uso. Si consiglia quindi di utilizzare presine
idonee.
• Accertarsi che l'apparecchio sia posizionato in
modo stabile ed in verticale prima di accenderlo. L'acqua in fase di ebollizione potrebbe far
cadere l' apparecchio se posizionato in modo
instabile.
-8-
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
• Alzare il recipiente togliendolo dalla base u
per riempirlo!
• Aprire il coperchio q, premendo sul tasto di
sbloccaggio w.
• Durante il riempimento, mantenere il recipiente
u in posizione verticale. Solo in tal modo è
possibile ottenere la visualizzazione corretta
della quantità di acqua tramite l'indicatore di
riempimento i.
Riempire il recipiente u...
– almeno fino all'indicazione MIN, per non
surriscaldare l'apparecchio,
– non oltre l'indicazione MAX, per evitare
fuoriuscite di acqua bollente.
• Chiudere prima il coperchio q...
• e quindi poggiare il recipiente u sulla base t,
fino al corretto posizionamento in verticale sulla
base t.
• Impostare il regolatore di temperatura y nella
posizione desiderata. Per portare l’acqua a bollitura, è necessario impostare il regolatore di
temperatura y nell’area di cottura alla posizione MAX.
• A questo punto inserire la spina nella presa di
corrente e premere l'interruttore ON/OFF e
verso il basso, fino al suo inserimento.
• La spia di funzionamento r indica che
l'apparecchio sta cominciando a riscaldarsi.
• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di
telecontrollo separato per azionare l'apparecchio.
• Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclusi bambini) che per motivi di natura fisica, sensoriale o mentale, o a causa della scarsa esperienza e conoscenza non possono utilizzare
l'apparecchio in sicurezza senza controllo o
senza essere stati prima istruiti in merito.
• Spiegare ai bambini il funzionamento dell'apparecchio e i suoi pericoli per impedire che lo
usino come un giocattolo.
Messa in funzione
• Prima di mettere in funzione l'apparecchio,
accertarsi che ...
- l'apparecchio, la spina e il cavo di rete siano in
perfetto stato e
- tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi
dall'apparecchio.
• Riempire l'apparecchio con acqua fino al segno
MAX e farla bollire come descritto di seguito.
Versare via quest'acqua.
Bollitura dell'acqua
am
Avvertenza: Per motivi di sicurezza, non
aprire il coperchio q quando l'acqua bolle o è molto calda. In caso contrario, si corre il rischio di riportare lesioni.
MIN
Riscaldare solo l'acqua necessaria alle esigenze
del momento. In tal modo, si risparmia corrente,
consumo di acqua e tempo.:
ento
n im
e
t
an
Zonadimezzozona
bo
Zona llitu ra
Pericolo: non portare mai la base elettrica
in prossimità dell'acqua: pericolo di morte!
Zon
Seite 9
MAX
-9-
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Seite 10
Poiché l'apparecchio è dotato di una funzione di
mantenimento del calore, esso comincia immediatamente a riscaldarsi non appena la temperatura scende al di sotto del livello desiderato. L'apparecchio si riscalda fino a quando non è
raggiunta di la temperatura desiderata. Ricordare: quando è nella funzione di mantenimento
l'apparecchio non si spegne automaticamente.
Per questo non lasciare mai l'apparecchio
incustodito!
Regolatore della temperatura nella zona di
bollitura
• l'apparecchio si spegne da solo e la spia di funzionamento r si spegne non appena l'acqua
ha raggiunto la piena eollizione. L'interruttore
ON/OFF e scatta.
Per mantenere l'acqua calda dopo la bollitura, impostare il regolatore di temperatura y nella zona
di mantenimento.
• Non appena si stacca il recipiente u dalla
base t scatta l'interruttore ON/OFF e e la
spia di funzionamento r si spegne.
• per interrompere il riscaldamento, spingere
l'interruttore ON/OFF e nuovamente verso
l'alto. Anche la spia di funzionamento r si
spegne.
Premere l'interruttore ON/OFF e verso il basso,
fino a che non scatta.
Regolatore di temperatura in zona
mantenimento
L'estremità sinistra della zona di mantenimento indica la temperatura bassa. L'estremità destra della
zona di mantenimento indica la temperatura alta.
(In qusta zona l'acqua non inizia a bollire!).
• Una volta raggiunta la temperatura desiderata,
l'apparecchio interrompe il procedimento di riscaldamento. L'interruttore ON/OFF e e la spia
di funzionamento r restano accesi.
Evitare di portare il regolatore della temperatura
y oltre la zona prevista, perché in base al livello di riempimento l'acqua può iniziare a bollire.
Pulizia e manutenzione
Pericolo: non aprire mai nessuna parte
dell'alloggiamento. In esse non sono presenti elementi di comando. L'alloggiamento
aperto comporta il pericolo di morte a
causa di scosse elettriche.
Non immergere per nessun motivo i componenti dell'apparecchio in acqua o altri
liquidi! Il contatto fortuito di parti in tensione con umidità durante il funzionamento
può comportare il pericolo di morte a
causa di scosse elettriche.
- 10 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Prima di pulire l'apparecchio, ....
• estrarre prima di tutto la spina dalla presa di
corrente e far raffreddare l'apparecchio.
• pulire tutte le superfici esterne e il cavo di rete
con un panno leggermente inumidito. Asciugare
l'apparecchio accuratamente in ogni caso,
prima di riutilizzarlo.
• Non usare detergenti, sostanze abrasive o
solventi. Potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Seite 11
Conservazione
Prima di conservare l'apparecchio è necessario
farlo raffreddare completamente.
• Avvolgere il cavo di alimentazione attorno al
sostegno sotto la base dell'apparecchio.
• Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.
Smaltimento
In caso di residui di calcare
• utilizzare un comune anticalcare presente in
commercio e adatto per i contenitori di alimenti
(ad es. anticalcare per macchine da caffè).
• per la base in acciaio inossidabile del recipiente
è possibile impiegare un prodotto idoneo
reperibile nei negozi specializzati.
Rimuovere / inserire il beccucciocolino
• aprire completamente il coperchio q.
• Premere dall'alto sul margine del beccucciocolino o, per poterlo rimuovere verso l'interno.
• Pulire il beccuccio-colino o con un panno
leggermente inumidito.
• Dopo le operazioni di pulizia reintrodurre il beccuccio- colino o dall'alto e premerlo a fondo.
• Se nel beccuccio-colino o fossero presenti incrostazioni di calcare, immergerlo per qualche
ora in una soluzione di acqua e aceto in un rapporto di 6:1. In tal modo, le incrostazioni di calcare si scioglieranno. Risciacquare il beccucciocolino o con abbondante acqua corrente.
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
- 11 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Seite 12
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 68892
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 68892
- 12 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
ÍNDICE
Seite 13
PÁGINA
Finalidade
14
Dados técnicos
14
Material fornecido
14
Elementos de comando
14
Indicações de segurança
14
Colocação em funcionamento
15
Ferver água
15
Limpeza e tratamento
16
Armazenamento
17
Eliminar
17
Garantia & Assistência Técnica
17
Importador
18
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 13 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Seite 14
FERVEDOR DE ÁGUA
Indicações de segurança
Finalidade
A fim de evitar perigo de vida por choque
Este aparelho destina-se a aquecer água em casa.
Não está previsto para outros líquidos ou para
áreas industriais.
Dados técnicos
Tensão:
Consumo de energia:
Quantidade
de enchimento:
220 - 240 V ~ / 50 Hz
2500 - 3000 W
máx. 1,7 litros
mín. 0,5 litros
em instalações em casas antigas o elevado
consumo de energia pode activar o fusível
doméstico (12A).
Material fornecido
eléctrico:
• Certifique-se de que a base t com as ligações
eléctricas nunca entra em contacto com água!
Deixe a base t secar totalmente se tiver ficado
húmida por engano.
• Utilize o jarro eléctrico apenas com a base
fornecida t.
• Tenha atenção para o cabo de rede nunca ficar
molhado ou húmido quando está em funcionamento. O cabo não deve ficar entalado nem danificado.
• Fichas ou cabos de rede danificados devem ser
substituídos por técnicos especializados autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente para
evitar eventuais perigos.
• Depois de usar, retire sempre a ficha da tomada. Não basta desligar porque ainda há alguma tensão de rede no aparelho enquanto a ficha de rede estiver encaixada na tomada.
Certifique-se de que nem o aparelho, nem o
cabo de alimentação, nem a ficha de rede
sejam mergulhados em água ou noutros líquidos.
Jarro eléctrico com base e filtro de escoamento
Manual de instruções
Elementos de comando
q Tampa
w Tecla de desbloqueio
e Interruptor LIGAR/DESLIGAR
r Luz de funcionamento
t Base
y Regulador da temperatura
u Jarro
i Indicador do nível de enchimento
o Filtro de escoamento
A fim de evitar risco de incêndio
e de ferimentos:
• Aqueça água somente quando a tampa q
estiver fechada , caso contrário o automatismo
de desactiva-ção não funciona. A água a ferver
pode saltar pela borda.
• Podem sair nuvens de vapor muito quentes. O
jarro u fica então muito quente. Use, por isso,
luvas de cozinha.
• Certifiquese que o aparelho assenta firmemente
e está na vertical antes de o ligar. Se o
aparelho não assentar firmemente a água a
ferver pode fazêlo cair.
• Não utilize temporizadores externos ou sistemas
de comando à distância para comandar o aparelho.
- 14 -
26.07.2011
12:28 Uhr
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) cujas capacidades físicas,
mentais e de orientação ou cuja falta de experiência e conhecimento possam dificultar a utilização do aparelho, caso estas não tenham sido
previamente instruídas e vigiadas.
• Explique às crianças os perigos que podem partir do aparelho, para que estas não brinquem
com ele.
Colocação em funcionamento
• Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
certifiquese de que ...
- o aparelho, a ficha e o cabo de rede se encontram em bom estado ...
- todos os materiais da embalagem foram
retirados do aparelho.
• Encha o aparelho com água até à marca MAX
e deixe ferver totalmente - como descrito na próxima secção. Despeje a água.
Ferver água
Perigo: Nunca aproxime a base
eléctrica da água – perigo de vida!
Aviso: Por motivos de segurança não deve
abrir a tampa, quando a água está a ferver
ou está muito quente. Há risco de ferimentos.
Deve aquecer apenas a água que necessita. Desta
forma, poupa energia, água e tempo:
• Retire o jarro u para encher!
• Abra a tampa q, premindo a tecla de
desbloqueio w.
• Mantenha o jarro u na vertical quando encher.
Só assim o indicador do nível de enchimento lateral pode i exibir a quantidade correcta de
água.
Encha o jarro u...
– pelo menos até à marca MIN, para que o
aparelho não aqueça em excesso,
– no máximo até à marca MAX para que não
possa sair água a ferver para fora.
• Em primeiro lugar feche a tampa q...
• e, em seguida, coloque o jarro u na base t,
até que este fique justo à base t.
• Coloque o regulador de temperatura y na posição desejada. Para ferver a água, tem de colocar o regulador de temperatura y na posição
MAX, no nível de fervura.
• Ligue a ficha de rede à tomada ...
• e desloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR e
para baixo, até encaixar em baixo.
• A luz de funcionamento r indica que o
aparelho está a aquecer.
MIN
uente
ter q
n
ma
Zona
de passagem
a de fervura
Zon
Seite 15
Zon
ad
e
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
MAX
- 15 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Seite 16
Regulador da temperatura na zona de fervura
• O aparelho desligase automaticamente e a luz
de funcionamento r apagase, logo que a
água esteja fervida. O interruptor de
LIGAR/DESLIGAR e salta.
Evite colocar o regulador da temperatura y na
zona de passagem, uma vez que, devido aos
diferentes níveis de enchimento, a água pode
começar a ferver.
Para manter a água quente após a fervura, coloque o regulador da temperatura y na zona de
mantêr quente.
Limpeza e tratamento
Desloque o interruptor para LIGAR/DESLIGAR e
para baixo, até este engatar.
Regulador da temperatura na zona de
mantêr quente
A extremidade esquerda da zona de mantêr quente identifica a temperatura mais baixa. A extremidade direita da zona de mantêr quente identifica a
temperatura mais elevada.
(Na zona de mantêr quente, a água não ferve!).
Perigo: Nunca abra quaisquer peças da caixa. Não se encontram lá quaisquer elementos de comando. A caixa aberta pode representar perigo de vida devido a
choques eléctricos.
De modo algum pode mergulhar as peças
do aparelho em água ou em outros líquidos!
Pode haver perigo de vida resultante de choque eléctrico, se a água chegar às peças com
tensão.
• Depois de atingir a temperatura desejada, o
aparelho desliga o processo de aquecimento. O
interruptor para LIGAR/DESLIGAR e e as luzes
de funcionamento r permanecem ligadas.
Como o aparelho está equipado com a função
de manter quente, ele começa automaticamente
a aquecer logo que a temperatura desejada diminui. O aparelho volta a aquecer posteriormente, até a temperatura pretendida ser novamente atingida. Tenha em atenção que o
aparelho não desliga automaticamente na função de mantêr quente. Nunca deixe o aparelho
sem vigilância!
Antes de limpar o aparelho, ....
• retire a ficha de rede da tomada e deixe
primeiro o aparelho arrefecer.
• Limpe todas as superfícies exteriores e o cabo
de rede com um pano levemente humedecido.
Deve secar muito bem o aparelho antes de
voltar a utilizálo.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou
solventes. Estes podem danificar o aparelho.
No caso de resíduos de calcário
• Utilize um descalcificador do uso doméstico
adequado a recipientes de alimentos (p.ex.
descalcificador de máquinas de café).
• Assim que o jarro u é retirado da base t , o
interruptor para LIGAR/DESLIGAR e soltase e
a luz de funcionamento r apagase.
• Para interromper o aquecimento,
desloque o interruptor para LIGAR/DESLIGAR
e novamente para cima. A luz de funcionamento r apagase.
• Para o fundo de recipientes em aço inoxidável
pode usar um produto adequado disponível no
mercado.
- 16 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Retirar / Colocar filtro de escoamento
• Coloque a tampa q.
• Prima o bordo do filtro de escoamento o, para
poder removêlo para dentro.
• Limpe o filtro de escoamento o com um pano
de limpeza ligeiramente humedecido.
• Depois de limpar o filtro o, coloque por cima e
pressione com alguma força.
• Se tiver detectado resíduos de calcário no filtro
o, coloque-o algumas horas numa solução de
água e vinagre, numa proporção de 6:1. Os
resíduos de calcário soltar-se-ão. Lave o filtro o
com água limpa em abundância.
Armazenamento
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes
de o guardar.
• Enrole o cabo de rede à volta do
suporte no fundo do aparelho.
• Guarde o aparelho num lugar seco.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Seite 17
Garantia & Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 68892
Elimine todos os materiais de embalagem
de acordo com o meio ambiente.
- 17 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 18 -
Seite 18
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Seite 19
CONTENT
PAGE
Intended Use
20
Technical Data
20
Items supplied
20
Operating elements
20
Safety Instructions
20
Starting Up the Device
21
Boiling Water
21
Cleaning and Care
22
Storage
23
Disposal
23
Warranty & Service
23
Importer
23
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 19 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Seite 20
KETTLE
Safety Instructions
Intended Use
To avoid the risk of fatalities from electric
This device is intended for heating water for household use. It is not intended for use with other liquids
or for commercial use.
Technical Data
Voltage:
220 - 240 V ~ / 50 Hz
Power consumption: 2500 - 3000 W
Filling capacity:
max. 1.7 liters
min. 0.5 liters
In older electrical installations, the building
fuse (12A) may be triggered due to the high
power consumption.
Items supplied
shocks:
• Make certain that the base t with the electrical
connections never comes into contact with
water! Let the base t become completely dry
before using if it has accidentally become wet.
• Only use the hot water kettle with the supplied
base t.
• Make sure that the power cord never becomes
wet or damp during operation. Lay the cord such
that it cannot be pinched or otherwise
damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or
cables to be replaced as soon as possible by a
qualified technician or by our Customer Service
Department to avoid the risk of injury.
• Always pull the plug out of the power socket
after use. Switching off the device is not sufficient
because the device receives power as long as
the power plug is connected to the socket.
Ensure that the appliance, the power cable
and the power plug are NEVER submersed
in water or other fluids.
Water boiler with stand and spout strainer
Operating Instructions
Operating elements
q Lid
w Unlocking button
e ON/OFF switch
r Operating light
t Base
y Temperature control
u Kettle
i Level indicator
o Spout screen
To prevent the risk of fire or injury:
• Always heat water with a closed lid q, otherwise the automatic cut-out mechanism doesn’t
work. Boiling water can then spray out over the
edge.
• Hot steam clouds may be released. The kettle u
is also very hot during operation. Wear oven
mits.
• Make certain that the device rests firmly and vertically before switching it on. Boiling water can
cause an unstabile kettle to fall over.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
- 20 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
• Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in its
correct usage.
• Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
Starting Up the Device
Danger! Never place the electrical base
near water – life-threatening danger!
Warning: For safety reasons, the lid q
should not be opened while the water is
boiling or is very hot. Otherwise there is a
risk of injury.
MIN
rm
ge
ra n
Transitionrange
g range
boilin
kee
p
Boiling Water
•You should only heat as much water as you need
directly. That helps you save electricity, water and
time:
• Lift away the kettle u for filling!
• Open the lid q by pressing down on the unlokking button w.
• Hold the kettle u vertically while filling. Only
then will the level indicator i on the side
correctly indicate the water volume.
Fill the kettle u...
– at least to the MIN mark so that the device does
not overheat,
– no higher than the MAX mark so that no boiling
water spills out.
• First close the lid q...
• then place the kettle u on the base t until it sits
straight on the base t.
• Set the temperature controller y at the desired
position. To bring the water to a boil, you need
to place the temperature controller y in the cooking area at the MAX position.
• Now insert the power plug into the power
socket and press the ON/OFF switch e down
until it snaps in.
• The operating light r indicates that the device is
now heating up.
wa
• Before starting up the device, make certain that...
– the device, plug and power cable are in good
working order and...
– all packaging materials have been removed
from the device.
• Fill the device with water up to the MAX mark
and let it come to a full boil once as described in
the next section. Pour out this water.
Seite 21
MAX
- 21 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Cleaning and Care
Temperature regulator in the boiling range
• The devices switches off automatically and the
operating light r goes out as soon as the water is
at a full boil. The ON/OFF switch e springs out.
In order to keep the water warm after bringing it to
a boil, set the temperature regulator y in the keep
warm range.
Temperature regulator in the keep warm range
The left end of the keep warm range indicates the
lower temperature. The right end of the keep warm
range indicates the higher temperature.
(The water does not start boiling in the keep warm
range!).
Before cleaning the device, ....
• First pull the power plug out of the power socket
and let the device cool completely.
• Clean the exterior surfaces and the power cord
with a slighly damp cloth. Always dry the device
well before using it again.
• Never use any cleansers, abbrasive substances
or solvents. These can damage the device.
In the event of calcium deposits
Because the device is equipped with a heat
maintenance function, the device automatically
begins reheating as soon as the water temperature falls below the set temperature.
The appliance heats until the desired temperature is reached. Make sure that the appliance
does not automatically switch on to the keep
warm function. Therefore, do not leave the
appliance unsupervised!
• As soon as the kettle u is lifted from the base
t, the ON/OFF switch e jumps out and the
operating lights r switch off.
• In order to halt the heating process, push the
ON/OFF switch e up again. The operating
light r goes out then as well.
Danger!: Do not open any part of the
housing. There are no operating elements inside. An open housing can create the risk of
a life-threatening electrical shock.
Never submerse any parts of the device in
water or other liquids! This can create the
risk of a life-threatening electrical shock if
residual liquid comes into contact with
powered components.
Press the ON/OFF switch e down, until it snaps in.
• After reaching the desired temperature, the appliance switches off the heating process. The
ON/OFF switch e and the operating lights r
remain switched on.
Seite 22
• Purchase a decalcifying agent suitable for use
with food containers from a household goods
stores (e.g. coffee machine decalcifier).
• You can use a suitable product from a
specialised dealer for the stainless steel
container bottom.
Removing / replacing the spout screen
• Open the lid q completely.
• Press down on the edge of the spout screen o
from above in order to remove it toward the inside.
• Clean the spout screen o with a lightly
moistened wash cloth.
• After cleaning, insert the spout screen o from
above and press it firmly into place.
Avoid setting the temperature regulator y in
the transition range, as the water can start boiling on account of varying filling levels.
- 22 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
• Should the scale deposits in the pourer sieve o
be firmly settled, lay it in a water-vinegar solution,
with a ratio of 6:1, for a few hours. The scale
deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer
sieve o with lots of clear water.
Seite 23
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Storage
Let the device cool completely before storing it.
• Wind the power cord around the holder on the
bottom of the device.
• Store the device in a dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 68892
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 68892
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
www.kompernass.com
- 23 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
- 24 -
Seite 24
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
INHALTSVERZEICHNIS
Seite 25
SEITE
Verwendungszweck
26
Technische Daten
26
Lieferumfang
26
Bedienelemente
26
Sicherheitshinweise
26
Inbetriebnahme
27
Wasser aufkochen
27
Reinigung und Pflege
28
Aufbewahren
29
Entsorgen
29
Garantie und Service
29
Importeur
30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Seite 26
WASSERKOCHER
Sicherheitshinweise
Verwendungszweck
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von
Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht
vorgesehen für die Verwendung mit anderen
Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Technische Daten
Spannung:
220 - 240 V ~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme:2500 - 3000 W
Füllmenge:
max. 1,7 Liter
min. 0,5 Liter
Bei älteren Hausinstallationen kann aufgrund der
hohen Leistungsaufnahme die Haussicherung
(12A) auslösen.
Lieferumfang
Schlag zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass der Sockel t mit den
elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in
Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel t erst
vollständig trocknen, wenn er versehentlich
feucht geworden ist.
• Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem
mitgelieferten Sockel t.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt
nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät
anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Wasserkocher mit Sockel und Ausgießer-Sieb
Bedienungsanleitung
Bedienelemente
q Deckel
w Entriegelungstaste
e EIN-/AUS-Schalter
r Betriebsleuchte
t Sockel
y Temperaturregler
u Kanne
i Füllstandsanzeige
o Ausgießer-Sieb
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht wird.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
• Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel q, andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann
dann über den Rand herausspritzen.
• Es können heiße Dampfschwaden entweichen.
Die Kanne u ist zudem im Betrieb sehr heiß.
Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und
senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten.
Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes
Gerät zum Umstürzen bringen.
- 26 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Inbetriebnahme
• Nehmen Sie die Kanne u ab zum Befüllen!
• Öffnen Sie den Deckel q, indem Sie auf die
Entriegelungstaste w drücken.
• Halten Sie beim Befüllen die Kanne u senkrecht. Nur dann kann die seitliche Füllstandsanzeige i die Wassermenge richtig anzeigen.
Befüllen Sie die Kanne u...
– mindestens bis zur MIN-Marke, damit das Gerät
nicht überhitzt,
– maximal bis zur MAX-Marke, damit kein kochendes Wasser heraus schwappt.
• Schließen Sie erst den Deckel q...
• und setzen danach die Kanne u auf den Sockel
t, bis diese ganz gerade auf dem Sockel t
steht.
• Stellen Sie den Temperaturregler y in die gewünschte Stellung. Um das Wasser zum Kochen
zu bringen, müssen Sie den Temperaturregler y
in den Kochbereich auf die Position MAX stellen.
• Stecken Sie nun den Netzstecker in die
Steckdose und drücken den EIN-/AUS-Schalter
e nach unten, bis er unten einrastet.
• Die Betriebsleuchte r zeigt an, dass das Gerät
nun aufheizt.
Wasser aufkochen
MIN
Gefahr: Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel in die Nähe von Wasser –
Lebensgefahr!
bereich
alte
h
rm
Übergangsbereich
reich
chbe
Ko
Wa
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in
einwandfreiem Zustand sind und...
– alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
• Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur MAXMarke und lassen Sie es einmal ganz aufkochen, wie im nächsten Abschnitt beschrieben.
Gießen Sie dieses Wasser weg.
Seite 27
MAX
Warnung: Aus Sicherheitsgründen sollten
Sie den Deckel q nicht öffnen, wenn das
Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht
sonst Verletzungsgefahr.
Sie sollten nur soviel Wasser erhitzen, wie Sie gerade benötigen. Dies spart Strom und Wasserverbrauch sowie Zeit:
- 27 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Seite 28
Temperaturregler im Kochbereich:
• Das Gerät schaltet von selber ab und die
Betriebsleuchte r erlischt, sobald das Wasser
kocht. Der EIN-/AUS-Schalter e springt heraus.
Vermeiden Sie es, den Temperaturregler y in
den Übergangsbereich zu stellen, da aufgrund
von unterschiedlichen Füllständen, das Wasser
zu kochen beginnen kann.
Um das Wasser nach dem Kochen warm zu halten,
stellen Sie den Temperaturregler y in den Warmhaltebereich.
Reinigung und Pflege
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter e nach unten,
bis er einrastet.
Temperaturregler im Warmhaltebereich:
Das linke Ende des Warmhaltebereichs kennzeichnet die niedrige Temperatur. Das rechte Ende des
Warmhaltebereichs kennzeichnet die hohe
Temperatur.
(Das Wasser beginnt im Warmhaltebereich nicht zu
kochen!).
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb
Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
• Nach Erreichen der eingestellten Warmhaltestufe schaltet das Gerät den Heizvorgang ab. Der
EIN-/AUS-Schalter e und die Betriebsleuchte
r bleiben eingeschaltet.
Gefahr: Öffnen Sie niemals irgendwelche
Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
Da das Gerät mit einer Warmhaltefunktion ausgestattet ist, beginnt das Gerät automatisch mit
dem Nachheizen, sobald die gewünschte Temperatur unterschritten wurde. Das Gerät heizt
solange wieder nach, bis die gewünschte Temperatur wieder erreicht wurde. Beachten Sie,
dass sich das Gerät in der Warmhaltefunktion
nicht selbstständig ausschaltet. Lassen Sie das
Gerät deshalb niemals unbeaufsichtigt!
• ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät erst abkühlen.
• Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab,
bevor Sie es erneut verwenden.
• Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder
Lösemittel. Diese können das Gerät
beschädigen.
• Sobald die Kanne u vom Sockel t genommen
wird, springt der EIN-/AUS-Schalter e heraus
und die Betriebsleuchte r erlischt.
• Um das Aufheizen abzubrechen, schieben Sie
den EIN-/AUS-Schalter e wieder nach oben.
Die Betriebsleuchte r erlischt dann ebenfalls.
- 28 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Bei Kalk-Rückständen
Entsorgen
• Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarengeschäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker).
• Für den Edelstahl-Behälterboden können Sie ein
geeignetes Mittel aus dem Fachhandel
verwenden.
Ausgießer-Sieb abnehmen /
einsetzen
• Stellen Sie den Deckel q ganz auf.
• Drücken Sie von oben auf den Rand vom Ausgießer-Sieb o, um dieses nach innen abnehmen
zu können.
• Reinigen Sie das Ausgießer-Sieb o mit einem
leicht angefeuchteten Spültuch.
• Setzen Sie nach dem Reinigen das AusgießerSieb o von oben ein und drücken Sie es fest.
• Sollten sich Kalkrückstände im Ausgießer-Sieb
o festgesetzt haben, legen Sie es für einige
Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem
Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen
sich. Spülen Sie das Ausgießer-Sieb o mit viel
klarem Wasser ab.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
• Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter
dem Geräteboden.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Seite 29
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 29 -
IB_68892_SWKT3000A1_LB5
26.07.2011
12:28 Uhr
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Seite 30
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 68892
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 68892
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 68892
- 30 -