ONKYO TX-SR502E El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Français Español
Fr Es
AV Receiver
TX-SR502
TX-SR502E
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-
tuneraudio-vidéo de Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil
et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuneraudio-vidéo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor con
control de audio/video Onkyo. Antes de realizar las
conexiones y de conectar la alimentación, lea
detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo
receptor con control de audio/video.
Guarde este manual para futuras referencias.
Introduction .................................Fr-2
Introduction ................................Es-2
Connexions................................Fr-16
Conexiones...............................Es-16
Mise sous tension &
Première utilisation ...............Fr-31
Activar el equipo &
Primera configuración .........Es-31
Manipulations de base .............Fr-34
Funcionamiento básico...........Es-34
Utilisation des modes de
reproduction...........................Fr-40
Disfrutar de los modos
de audición............................Es-40
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-45
Funcionamiento avanzado ......Es-45
En cas de problème ..................Fr-56
Solucionar Problemas .............Es-56
Fr-2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-
3
Remarques
1.
Enregistrement d’œuvres protégées par des
droits d’auteur
—En dehors de l’utilisation privée,
tout enregistrement d’œuvres protégées par des
droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable
du détenteur de ces droits.
2. Fusible
—Le fusible à l’intérieur du TX-SR502/
TX-SR502E ne peut pas être remplacé par l’utilisa-
teur. Si vous n’arrivez pas à mettre le TX-SR502/
TX-SR502E sous tension, adressez-vous à votre
revendeur Onkyo.
3. Entretien
—Essuyez régulièrement le TX-SR502/
TX-SR502E avec un chiffon doux et sec. Vous pou-
vez éliminer les taches rebelles avec un chiffon
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite le TX-SR502/TX-SR502E avec un
chiffon sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de
dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques
car ceux-ci pourraient endommager la finition ou
faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUI-
VANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région corres-
pond aux caractéristiques électriques mentionnées
en face arrière du TX-SR502/TX-SR502E (CA 230
V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz).
Le modèle universel est doté d’un sélecteur de ten-
sion et peut donc être utilisé à différentes tensions.
Avant de brancher ce modèle au secteur, veillez à
régler son sélecteur de tension de façon correcte.
Modèle pour l’Amérique
La position STANDBY de l’interrupteur [STAN-
DBY/ON] ne coupe pas complètement l’alimenta-
tion du TX-SR502. Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser le TX-SR502 pendant une période prolon-
gée, débranchez-le de la prise de courant.
Sauvegarde des réglages
Le TX-SR502/TX-SR502E comporte un système de
sauvegarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce
système conserve les mémoires de la partie radio et
d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors ten-
sion ou que vous le débranchez du secteur. Bien que ce
système ne requière aucune pile, il faut brancher le
TX-SR502/TX-SR502E au secteur pour recharger la
batterie du système de sauvegarde.
(Sur le modèle TX-SR502/TX-SR502E américain,
l’interrupteur POWER doit être mis en position ON
pour charger la batterie.) Quand elle est entièrement
chargée, le TX-SR502/TX-SR502E conserve les régla-
ges mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée
sera toutefois plus courte dans un climat humide.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Fr-
4
Remarques
—suite
Pour les modèles américains
Remarque pour l’installateur du système de télévi-
sion par câble :
Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur
du système de télévision par câble que l’article 820-40
du Code National Électrique (NEC) fournit des indica-
tions pour la mise à la terre et précise notamment que la
terre du câble doit être branchée à la terre du bâtiment,
aussi près de l’entrée du câble que possible.
Informations de la FCC (Commission américaine
des télécommunications) pour l’utilisateur
ATTENTION :
Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas
expressément approuvées par la partie responsable de la
conformité, son droit d’utiliser l’appareil peut lui être
retiré.
Remarque :
La conformité de cet appareil aux limites définies pour
les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du
Chapitre 15 de la réglementation FCC, a été testée.
Ces limites visent à fournir une protection raisonnable
contre les interférences sur les installations dans un
environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé confor-
mément aux instructions, il risque de causer des interfé-
rences nuisibles aux communications radio. Cependant,
rien ne garantit que des interférences ne se produiront
pas dans des conditions particulières. Si cet appareil
perturbe la réception des postes de radio ou de télévi-
sion, ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis
en le remettant sous tension, l’utilisateur doit s’efforcer
de corriger cette interférence en effectuant une ou plu-
sieurs des actions suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Éloigner davantage l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un cir-
cuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
Demander conseil au distributeur ou à un technicien
radio/télévision expérimenté.
Modèle canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
* La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata-
logues et emballages) indique la couleur du TX-SR502/
TX-SR502E. La fiche technique et le fonctionnement sont
identiques, quelle que soit la couleur.
Télécommande & deux piles (AA/R6)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adap-
tateur si la fiche du cordon d’alimentation du TX-SR502/
TX-SR502E ne correspond pas aux prises de courant
dans votre région. (Le type d’adaptateur dépend du
pays.)
Adaptateur pour antenne de 75/300
(Pas fourni avec le modèle américain et européen.)
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
Fr-
5
Fonctions
Amplificateur
Amplificateur à 6 canaux
75 W par canal, RMS min. sous 8
, 2 canaux pilotés
entre 20 Hz et 20 kHz, distorsion harmonique totale
(DHT) inférieure à 0,08%.
WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”)
Circuits de gain optimalisés
Traitement
Dolby
1
Digital EX et Dolby Pro Logic IIx
•Traitement des signaux: DTS, DTS-ES Matrix/Dis-
crete, DTS Neo:6 et DTS 96/24
2
•Fonction Cinema Filter
Convertisseurs N/A PCM linéaires 96 kHz/24-bits sur
tous les canaux
Mode de reproduction Pure Audio (pas sur le modèle
américain)
Audio/vidéo
Fréquence de transition réglable (60, 80, 100, 120,
150 Hz)
Connexions vidéo composant (2 entrées, 1 sortie)
compatibles TVHD
•4 entrées S-Video, 2 sorties
•4 entrées numériques assignables (3 optiques, 1
coaxiale)
Sortie préampli pour le caisson de grave (Subwoofer)
Entrée multicanal avec code de couleurs pour la con-
nexion d’un lecteur Super Audio CD et DVD audio
Possibilité d’exciter deux groupes d’enceintes (A/B)
Bornier des haut-parleurs identifié par code de cou-
leurs
Tuner FM/AM
30 présélections FM/AM
Syntonisation FM/AM automatique
RDS (Radio Data System) (uniquement pour
l’Europe)
Télécommande
Préprogrammée pour piloter d’autres éléments AV
Sommaire
Remarques importantes pour votre
sécurité..................................................2
Remarques ...............................................3
Accessoires fournis ................................4
Fonctions .................................................5
Panneaux avant et arrière.......................6
Avant d’utiliser le TX-SR502/
TX-SR502E........................................ 9
Télécommande ......................................10
Connexion des enceintes .....................16
Connexion d’une antenne.....................18
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E.. 20
Mise sous tension .................................31
Première utilisation ...............................31
Ecoute des appareils AV.......................34
Utilisation du tuner................................36
Fonctions générales..............................38
Choix du mode d’écoute.......................40
Enregistrement ......................................45
Fonctions avancées ..............................46
Réglages plus avancés.........................48
Utilisation de la télécommande avec
d’autres éléments...............................50
1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le logo “double-D” sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
2. “DTS”, “DTS 96/24’, “DTS-ES” et “Neo:6” sont des mar-
ques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Introduction
Connexions
Mise sous tension & Première utilisation
Manipulations de base
Utilisation des modes de reproduction
Manipulations plus sophistiquées
En cas de problème .............................. 56
Fr-6
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
A Interrupteur POWER (31)
Cet interrupteur est absent sur le modèle nord-amé-
ricain.
C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la
position OFF, l’alimentation du TX-SR502/
TX-SR502E est complètement coupée. Quand il est
réglé sur la position ON, le TX-SR502/TX-SR502E
est en mode de veille (Standby) et le témoin STAN-
DBY s’allume.
Ne mettez l’appareil sous tension qu’après avoir
effectué et vérifié soigneusement toutes les con-
nexions (page 17–30).
B Bouton STANDBY/ON (31)
Ce bouton permet de mettre le TX-SR502/
TX-SR502E sous tension ou en mode de veille. Sur
les modèles dotés d’un interrupteur POWER, ce
bouton n’a de l’effet que si l’interrupteur POWER
se trouve en position ON.
C Témoin STANDBY (31)
Ce témoin s’allume quand le TX-SR502/
TX-SR502E entre en mode de veille. Il clignote
quand l’appareil reçoit un signal de la
télécommande.
D Témoin PURE AUDIO (41)
Ce témoin est absent sur le modèle américain. Il
s’allume quand le mode de reproduction Pure Audio
est choisi. (Aucun signal vidéo n’est produit dans ce
mode.)
E Bouton STEREO (41)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Stereo. (Uniquement sur le modèle américain)
F Bouton PURE AUDIO (41)
Ce bouton est absent sur le modèle américain. Il
permet de choisir le mode de reproduction Pure
Audio.
G Boutons de mode de reproduction [ ] [ ]
(41)
Permettent de choisir le mode de reproduction.
H Bouton DISPLAY (35)
Définit le type d’informations que vous voulez affi-
cher à l’écran.
I Bouton DIGITAL INPUT (31, 47)
Ce bouton permet d’affecter les entrées numériques
et de définir le format des signaux d’entrée numéri-
ques.
J Ecran
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
SPEAKERS BA
MASTER VOLUME
ENTER
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
TUNING
PRESET
STANDBY/ON
POWER
STANDBY
DISPLAYTONE
PURE AUDIO
TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
PURE AUDIO
MEMORY
RETURNSETUP
OFF
ON
MASTER VOLUME
TUNING
ENTER
PRESET
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
SPEAKERS BA
D6A
BC5GHJ KL NI M
QOP
SRTUVWX
Modèle pour l’Amérique
Autres modèles
Fr-
7
Panneaux avant et arrière
—suite
K
Capteur de télécommande (9)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
L
Boutons de curseur
Ces boutons servent à choisir et régler les paramè-
tres.
Boutons TUNING [ ] [ ]
Ces boutons servent à rechercher les stations radio.
Boutons PRESET [ ] [ ]
Ces boutons servent à choisir les présélections
radio.
M
Bouton ENTER
Ce bouton permet de confirmer les réglages.
N
Commande MASTER VOLUME (34)
Règle le volume du TX-SR502/TX-SR502E.
O
Boutons SPEAKER A & B (34)
Permettent d’activer et de couper séparément les
enceintes A et B.
P
Prise PHONES (39)
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque sté-
réo disponible en option.
Q
Boutons TONE, [–] et [+] (38)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
R
Bouton MULTI CH (35)
Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multica-
nal.
S
Boutons de sélection d’entrée (31, 34, 45)
Ces boutons servent au choix de la source d’entrée.
T
Bouton MEMORY (36, 37)
Ce bouton sert à programmer les présélections
radio.
U
Bouton TUNING MODE (36, 37)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche
automatique ou manuel des stations.
V
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
W
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner à l’affichage précé-
dent pendant les changements de réglages.
X
VIDEO 3 INPUT (27)
Ces entrées S-Video, composite et audio analogi-
ques permettent de brancher un caméscope ou une
console de jeu.
Ecran
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
1
Témoin MUTING (39)
Ce témoin clignote quand l’étouffement du
TX-SR502/TX-SR502E est actif.
2
Témoins de source/de mode de
reproduction (40)
Ces témoins indiquent le mode de reproduction et le
format audio numérique actuellement choisis.
3
Témoins du tuner (36)
TUNED (36):
Ce témoin s’allume dès que le
TX-SR502/TX-SR502E trouve une station au signal
suffisamment puissant.
AUTO (36):
Ce témoin s’allume quand vous acti-
vez la fonction de recherche automatique de stations
et s’éteint quand vous passez en mode de recherche
manuelle.
RDS (uniquement sur le modèle européen)
(36):
Ce témoin s’allume quand le TX-SR502E
reçoit une station émettant des informations RDS
(“Radio Data System”).
MEMORY (36):
Ce témoin s’allume lors de la
mémorisation d’une présélection.
FM STEREO (36):
Ce témoin s’allume quand le
TX-SR502/TX-SR502E reçoit une station FM en
stéréo.
4
Témoin SLEEP (39)
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction
de veille.
5
Zone de message
Cette plage affiche diverses informations liées à la
source d’entrée choisie.
123
4
5
Fr-
8
Panneaux avant et arrière
—suite
Panneau arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
COMPONENT VIDEO (20–23, 25, 26)
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD, un
téléviseur ou un autre élément offrant une sortie
vidéo composant.
B
AM ANTENNA (18, 19)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
C
FM ANTENNA (18, 19)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
D
FRONT SPEAKERS B (17)
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe
d’enceintes B.
E
FRONT SPEAKERS A, SURROUND
SPEAKERS, CENTER SPEAKER &
SURROUND BACK SPEAKER (17)
Ces prises servent à brancher le groupe d’enceintes A.
F
AC OUTLET (30)
Cette prise de courant permet de brancher un autre
élément. Le type de prise dépend du pays où vous
avez acheté le TX-SR502/TX-SR502E.
G
DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 & COAXIAL (20–23,
25, 26, 28, 29)
Ces prises numériques optiques et coaxiales permet-
tent de brancher la sortie numérique d’un lecteur
CD, DVD ou LD (LaserDisc) ou d’un autre appa-
reil.
H
SUBWOOFER PRE OUT (17)
Cette prise permet de brancher un subwoofer actif.
I
CD IN (28)
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques d’un lecteur CD.
J
TAPE IN/OUT (28, 29, 33)
Ces entrées et sorties analogiques permettent de
brancher les entrées et sorties analogiques d’une
platine à cassette, d’un enregistreur MiniDisc ou
d’un autre type d’enregistreur.
K
(30)
Vous pouvez relier cette prise (Remote Interac-
tive) à la prise d’un autre élément d’Onkyo. La
télécommande du TX-SR502/TX-SR502E permet
alors de piloter l’élément branché à cette prise. Le
pilotage ne fonctionne cependant que si vous
branchez l’autre élément aux entrées et sorties ana-
logiques RCA/Cinch du TX-SR502/TX-SR502E
(même si vous n’utilisez que la connexion numéri-
que).
Remarque:
est uniquement disponible pour les éléments
Onkyo.
L
VIDEO 1 IN/OUT & VIDEO 2 IN (24, 25, 45)
Les entrées et sorties VIDEO 1 S-Video, vidéo com-
posite et audio analogiques permettent de brancher
un magnétoscope. Les entrées VIDEO 2 S-Video,
vidéo composite et audio analogiques permettent de
brancher une autre source vidéo (un tuner câble/
satellite ou un décodeur, par exemple).
M
DVD IN/MULTI CH INPUT (23, 24)
Les entrées FRONT, SURR, CENTER et
SUBWOOFER permettent de brancher des élé-
ments dotés de sorties audio analogiques multica-
nal, comme un lecteur DVD muni de sorties
analogiques 5.1 séparées. En principe, vous bran-
chez l’entrée S-Video ou vidéo composite à la sortie
vidéo de votre lecteur DVD.
N
MONITOR OUT (21, 22)
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux
sorties S-Video et composite.
O
VOLTAGE SELECTOR (uniquement sur le
modèle universel) (9)
Ce sélecteur de tension permet d’utiliser l’amplifi-
cateur à différentes tensions.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
120
V
VOLTAGE
SELECTOR
220
-
230
V
SWITCHED
100W MAX.
AC OUTLET
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
502
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
VIDEO 1
/2/3IN
R
L
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
R
L
FRONT
SPEAKERS A
R
L
FRONT
SPEAKERS B
Class 2 Wiring
16
789JK M N O
4532
L
Fr-
9
Avant d’utiliser le TX-SR502/TX-SR502E
Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et
peut donc être utilisé à différentes tensions. Avant de
brancher ce modèle au secteur, vérifiez que son sélecteur
de tension est correctement réglé. Si ce n’est pas le cas,
réglez le sélecteur avec un petit tournevis. Exemple: si la
tension du secteur dans votre région est de 120 Volts,
réglez le sélecteur sur “120V”. Si la tension est comprise
entre 220 et 230 Volts, réglez le sélecteur sur
“220–230V”.
Remarques:
La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisa-
tion.
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou-
jours vers le capteur de télécommande du TX-SR502/
TX-SR502E. .
Remarques:
Si le TX-SR502/TX-SR502E est exposé à une forte
source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait
ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en
compte lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-
tant des rayons infrarouge à proximité du TX-SR502/
TX-SR502E peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden-
tellement une touche et de drainer les piles.
Si vous placez le TX-SR502/TX-SR502E dans un
meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil
pourrait ne pas capter le signal de la télécommande.
Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
Si un obstacle se trouve entre le TX-SR502/
TX-SR502E et la télécommande, l’appareil ne captera
pas les signaux de la télécommande.
Réglage du sélecteur de tension
(uniquement sur le modèle universel)
Installation des piles
1
Pour ouvrir le compartiment des piles,
appuyez sur le petit renfoncement et fai-
tes glisser le couvercle.
2
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
respectant le schéma de polarité à l’inté-
rieur du compartiment des piles.
3
Remettez le couvercle sur la
télécommande et refermez-le en le glis-
sant.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
120
V
VOLTAGE
SELECTOR
220
-
230
V
SWITCHED
100W MAX.
AC OUTLET
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
502
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
VIDEO 1
/2/3IN
R
L
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
R
L
FRONT
SPEAKERS A
R
L
FRONT
SPEAKERS B
Class 2 Wiring
120
V
VOLTAGE
SELECTOR
220
-
230
V
Utilisation de la télécommande
30˚
30˚
TX-SR502/
TX-SR502E
Environ 5 m
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
Fr-
10
Télécommande
Outre le TX-SR502/TX-SR502E, la télécommande
fournie permet de piloter jusqu’à 10 appareils différents,
y compris des éléments d’Onkyo reliés via . La
télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique
pour chaque type d’élément. Le choix du mode s’effec-
tue avec les neuf boutons REMOTE MODE.
Modes AMP/TUNER & TAPE
Les modes AMP/TUNER & TAPE permettent de piloter
le TX-SR502/TX-SR502E et une platine à cassette
d’Onkyo branchée via .
Modes DVD, CD, MD & CDR
Ces modes permettent de piloter respectivement un lec-
teur DVD, CD, un enregistreur MiniDisc ou un graveur
de CD d’Onkyo branchés via (vous devez pour cela
pointer la télécommande vers le TX-SR502/
TX-SR502E). Moyennant l’entrée du code de
télécommande ad hoc, vous pouvez utiliser les boutons
de mode DVD de la télécommande pour piloter un lec-
teur de DVD d’autres fabricants, tandis que les boutons
[CD], [MD] et [CDR] permettent de piloter des appareils
d’autres fabricants (DVD, téléviseur, magnétoscope,
tuner câble ou satellite, par exemple) (voyez page 50).
Modes TV, VCR, CABLE & SAT
Ces modes servent respectivement au pilotage d’un télé-
viseur, magnétoscope et récepteur câble/satellite. Ce
pilotage n’est possible que si vous entrez le code de
télécommande ad hoc au préalable (voyez page 50).
Remarque:
Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent
avoir un fonctionnement erratique avec d’autres élé-
ments.
Le mode AMP/TUNER sert au pilotage du TX-SR502/
TX-SR502E. Appuyez sur le bouton de mode [AMP]
pour choisir le mode AMP/TUNER.
Utilisation de la télécommande
1
Choisissez le mode voulu avec les bou-
tons REMOTE MODE ([AMP], [DVD], [CD],
[MD], [CDR], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT]).
2
Pilotez l’élément avec les boutons dispo-
nibles pour le mode en question.
Mode AMP/TUNER voyez page 10
Mode DVD voyez page 12
Mode CD voyez page 13
Mode MD/CDR voyez page 14
Mode TAPE voyez page 15
Mode TV voyez page 55
voyez page 15 pour les bou-
tons de commande de TV.
Mode VCR/CABLE/SAT voyez page 55
AMP
TUNER/
TAPE
CDR
DVD
CD MD
REMOTE MODE
SATTV VCR
CABLE
Mode AMP/TUNER
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECTPURE A
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
RANDOM
SP A SP B
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
RC
-
569M
REC
LAST M
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
L
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOM
SP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
A
G
J
L
O
N
P
B
R
T
S
K
H
M
Q
F
E
I
C
D
AMP/
TUNER
Modèle pour l’Amérique
Autres modèles
Témoin
Remote
Ce témoin
s’allume
quand la
télécommande
transmet des
commandes.
Fr-
11
Télécommande
—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre cro-
chets.
A
Bouton STANDBY (31)
Ce bouton permet de mettre le TX-SR502/
TX-SR502E en mode de veille.
B
Bouton ON (31)
Ce bouton met le TX-SR502/TX-SR502E sous ten-
sion.
C
Boutons de sélection d’entrée (34)
Ces boutons servent à choisir les sources audio et
vidéo.
D
Bouton MULTI CH (35)
Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multica-
nal.
E
Boutons TONE, [–] et [+] (38)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
F
Bouton DIMMER (38)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
G
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Ce bouton servent à choisir et régler les paramètres.
H
Bouton CH +/– (37)
Ce bouton sert au choix des présélections radio.
I
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner à l’affichage précé-
dent pendant les changements de réglages.
J
Bouton DISPLAY (35, 37)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
sur la source d’entrée actuellement choisie.
K
Boutons SP A & SP B (34)
Permettent d’activer et de couper séparément les
enceintes “A” et “B”.
L
Boutons de mode de reproduction (40)
Bouton SURR
Ce bouton permet de choisir les modes de reproduc-
tion Dolby et DTS.
Bouton ALL ST
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion All Ch Stereo.
Bouton STEREO
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Stereo.
Bouton PURE A (pas sur le modèle
américain)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Pure Audio. Ce mode désactive l’écran et les
circuits vidéo internes pour limiter au maximum les
risques d’interférences et produire un son superbe et
fidèle à l’original. (Aucun signal vidéo n’est produit
dans ce mode.)
Bouton DIRECT
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Direct.
Boutons [ DSP] & [DSP ]
Ces boutons permettent de choisir les modes de
reproduction DSP (processeur de signal numérique)
conçus spécialement par Onkyo.
M
Boutons TEST, CH SEL & LEVEL [+] [–]
Ces boutons servent à régler le niveau de chaque
enceinte individuelle.
N
Bouton L NIGHT
Ce bouton permet de régler la fonction Late Night.
O
Boutons REMOTE MODE (10)
Ces boutons permettent de choisir le mode de
télécommande. Quand vous utilisez la
télécommande, le bouton du mode actuellement
choisi est allumé.
P
Bouton SLEEP (39)
Ce bouton permet d’activer la fonction de veille.
Q
Boutons VOL (34)
Ces boutons règlent le volume du TX-SR502/
TX-SR502E.
R
Bouton SETUP (32, 48)
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
S
Bouton MUTING (39)
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
T
Bouton CINE FLTR (46)
Ce bouton sert à régler la fonction Cinema FILTER.
Fr-
12
Télécommande
—suite
Le mode DVD sert à piloter un lecteur DVD d’Onkyo
connecté au TX-SR502/TX-SR502E via .
Pour activer le mode DVD de la télécommande,
appuyez sur le bouton de mode DVD.
A
Bouton STANDBY
Ce bouton permet de mettre le lecteur DVD en
mode de veille.
B
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le DVD sous tension et
en mode Standby.
C
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des titres,
chapitres et plages et la position temporelle lors de
la recherche de passages spécifiques.
D
Bouton TOP MENU
Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD.
E
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Utilisez ce bouton pour naviguer dans les menus de
disques DVD et les menus de configuration à
l’écran du lecteur DVD.
F
Bouton DISC +/–
Ce bouton permet de choisir les disques sur un
changeur de DVD.
G
Bouton RETURN/EXIT
Ce bouton permet de quitter le menu de configura-
tion à l’écran du lecteur DVD et de retourner au
menu de lecture.
H
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours à
l’écran du lecteur DVD, notamment la durée écou-
lée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
I
Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture,
suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et
d’avance rapide.
J
Boutons STEP & SLOW [ ]/[ ]
Ces boutons sont utilisés pour la lecture frame par
frame et pour le mode de ralenti.
K
Bouton AUDIO
Ce bouton sert au choix de la langue et du format
audio des bandes sonores de films (comme Dolby
Digital et DTS, par exemple).
L
Bouton SUBTITLE
Ce bouton permet de choisir les sous-titres.
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOM
SP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
6
8
9
L
K
M
O
P
Q
R
U
T
S
V
W
Z
Y
X
7
J
N
A
C
4
5
B
DVD
CD
1
2
9
0
B
A
8
3
4
5
6
7
Mode DVD
Avant de choisir le mode DVD et de lancer la lec-
ture, vous devez appuyer sur le bouton de mode
[AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée
[DVD] pour choisir le lecteur DVD comme
source d’entrée.
Fr-
13
Télécommande
—suite
M
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
N
Bouton A-B
Ce bouton sert à régler la fonction A–B de lecture
répétée.
O
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
P
Bouton VIDEO OFF
Ce bouton permet de désactiver les circuits vidéo
internes pendant la lecture de disques audio afin
d’éviter tout risque d’interférences.
Q
Bouton CLEAR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa-
cer des nombres entrés.
R
Bouton MENU
Ce bouton sert à activer le menu d’un DVD.
S
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du
TX-SR502/TX-SR502E.
T
Bouton SETUP/GUIDE
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configu-
ration à l’écran du lecteur DVD.
U
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
V
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
W
Bouton ANGLE
Ce bouton permet de choisir parmi divers angles de
prise de vue.
X
Bouton LAST M
Ce bouton est utilisé avec la fonction Last Memory,
qui permet de relancer la lecture du DVD à la posi-
tion où vous l’avez arrêtée.
Y
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro-
grammée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de titres, chapitres et plages.
Z
Bouton SEARCH
Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapi-
tres et plages ainsi que des passages spécifiques.
Le mode CD sert à piloter un lecteur CD d’Onkyo con-
necté au TX-SR502/TX-SR502E via .
Pour activer le mode CD de la télécommande,
appuyez sur le bouton de mode [CD].
1
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le lecteur CD sous ten-
sion ou en mode de veille.
2
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages
et la position temporelle lors de la recherche de pas-
sages spécifiques.
3
Bouton DISC
Ce bouton permet de choisir les disques sur un
changeur de CD.
4
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque ou la plage en cours à l’écran du lecteur CD,
notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la
durée totale, etc.
5
Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture,
suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et
d’avance rapide.
5
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
6
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
7
Bouton CLEAR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa-
cer des nombres entrés.
8
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du
TX-SR502/TX-SR502E.
0
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
A
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
B
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro-
grammée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de plages.
Mode CD
Avant de choisir le mode CD et de lancer la lec-
ture, vous devez appuyer sur le bouton de
mode [AMP] puis sur le bouton de sélection
d’entrée [CD] pour choisir le lecteur CD comme
source d’entrée.
Fr-
14
Télécommande
—suite
Le mode MD sert à piloter un enregistreur MiniDisc
d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via .
Le mode CDR permet de piloter un graveur de CD
d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via .
Pour choisir le mode MD, appuyez sur le bouton de
mode [MD]. Pour choisir le mode CDR, appuyez sur
le bouton de mode [CDR].
A
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre l’enregistreur MiniDisc
ou l’enregistreur CD sous tension ou en mode de
veille.
B
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages
et la position temporelle lors de la recherche de pas-
sages spécifiques.
C
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque ou la plage en cours à l’écran de l’enregis-
treur MD/CDR, notamment la durée écoulée, la
durée résiduelle, la durée totale, etc.
D
Bouton de lecture [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture.
E
Boutons précédant & suivant [ ]/[ ]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le
bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet
de retourner au début de la plage actuelle. Pour pas-
ser à la plage suivante, appuyez sur le bouton [ ].
F
Bouton de pause [ ]
Ce bouton sert à interrompre momentanément la
lecture.
G
Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer l’enregistrement.
H
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
I
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’éjecter le MiniDisc ou d’ouvrir
et refermer le tiroir du graveur de CD.
J
Bouton CLEAR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa-
cer des nombres entrés.
K
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du
TX-SR502/TX-SR502E.
L
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOM
SP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
A
3
4
5
6
8
9
K
N
M
O
B
J
2
1
7
8
5
6
3
4
7
L
P
MD
TAPE
CDR
Modes MD et CDR
Avant de choisir le mode MD ou CDR et de lancer
la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de
mode [AMP] puis sur le bouton de sélection
d’entrée [TAPE] pour choisir l’enregistreur Mini-
Disc ou le graveur de CD comme source d’entrée.
Fr-
15
Télécommande
—suite
M
Boutons FR & FF [ ]/[ ]
Le bouton FR [ ] active la fonction de recul
rapide. Le bouton FF [ ] active la fonction
d’avance rapide.
N
Bouton d’arrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
O
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
P
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro-
grammée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de plages.
Le mode Tape sert à piloter une platine à cassette
d’Onkyo connectée au TX-SR502/TX-SR502E via .
Pour activer le mode Tape de la télécommande,
appuyez sur le bouton de mode [AMP].
1
Bouton de lecture [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture.
2
Boutons précédant & suivant [ ]/[ ]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le
bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet
de retourner au début de la plage actuelle. Pour pas-
ser à la plage suivante, appuyez sur le bouton [ ].
Selon la qualité d’enregistrement de la cassette, il se
pourrait que les boutons précédant & suivant [ ]/
[] ne fonctionnent pas correctement.
3
Bouton de lecture inversée [ / ]
Ce bouton sert à lancer la lecture inversée sur la pla-
tine à cassette.
4
Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer l’enregistrement.
5
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du
TX-SR502/TX-SR502E.
6
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
7
Boutons de rembobinage & bobinage [ ]/
[]
Le bouton [ ] active la fonction de rembobinage.
Le bouton [ ] active la fonction de bobinage.
8
Bouton d’arrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
La télécommande a des boutons réservés au pilotage
d’un téléviseur qui peuvent être utilisés indépendam-
ment du mode dans lequel se trouve la télécommande.
Pour utiliser ces boutons, programmez d’abord le bouton
du mode [TV] avec le code de télécommande correspon-
dant à votre téléviseur (voyez page 50).
Mode Tape
Avant de choisir le mode TAPE et de lancer la
lecture, vous devez appuyer sur le bouton de
mode [AMP] puis sur le bouton de sélection
d’entrée [TAPE] pour choisir la platine à cas-
sette comme source d’entrée.
Boutons de commande TV
TV [ ]
Mise du téléviseur sous tension ou
en mode de veille
TV CH [+]/[–]
Choix des chaînes sur le téléviseur
[TV INPUT]
Choix de l’entrée magnétoscope du
téléviseur
TV VOL [ ]/[ ]
Réglage de volume du téléviseur
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
MUTING
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REMOTE MODE
TV INPUT
TV
TV CH
I
TV VOL
TV
Entrez le code de
télécommande adé-
quat (voyez page 50).
Fr-
16
Connexion des enceintes
Le TX-SR502/TX-SR502E permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: “A” et “B”.
Le
groupe d’enceintes A
est normalement installé dans la pièce d’écoute principale et permet de reproduire des sources
Surround Dolby Digital et DTS. Chaque enceinte du groupe doit impérativement être placée à un endroit donné de la
salle d’écoute pour obtenir une image Surround optimale. L’illustration suivante indique la configuration recommandée
pour les enceintes Surround.
Le
groupe d’enceintes B
peut être installé dans une autre pièce. Il sert à reproduire des sources stéréo et mono. Vous
pouvez placer ces enceintes en suivant la configuration classique d’une paire d’enceintes hi-fi ou selon vos préférences.
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son Surround optimum, nous vous conseillons de brancher six enceintes et un subwoofer actif.
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir
une reproduction puissante et convaincante du grave.
Avant d’utiliser le TX-SR502/TX-SR502E, vous devez définir le type et la taille des enceintes connectées (voyez
page 32).
Pour obtenir un rendement optimal de votre système Surround, définissez aussi la distance entre le spectateur et chaque
enceinte individuelle. En effet, cela garantit que le son de chaque enceinte parvient simultanément au spectateur (voyez
page 48). En outre, vous devez calibrer individuellement le niveau de chaque enceinte pour produire un champ sonore
équilibré (voyez page 49.)
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves
du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou
effets basse fréquence). Le niveau et la
qualité de reproduction des graves
dépendent de la position d’écoute, de la
forme de la pièce et de
l’emplacement du subwoo-
fer. En général, vous
obtiendrez une reproduc-
tion optimale des graves en
plaçant le subwoofer dans
un coin avant de la pièce ou
à un tiers de la largeur du
mur, comme illustré.
Enceintes Surround arrière
Ces enceintes rehaussent
davantage le réalisme du son
Surround et améliorent la
localisation du son derrière le
spectateur. Placez-les der-
rière la position d’écoute, envi-
ron 60–100 cm au-dessus de
la hauteur de l’oreille.
Enceintes Surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation pré-
cise du son et un réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur
(ou légèrement en retrait), environ
60–100 cm au-dessus de la hauteur de
l’oreille. L’idéal est de les placer à égale dis-
tance du spectateur.
Coin
1/3 de la lon-
gueur de la pièce
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé
de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à
hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers
l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore
et produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout
les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-des-
sus de préférence) et orientez-la vers
vous, en la plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.
Fr-
17
Connexion des enceintes
—suite
Lisez attentivement les points suivants avant de brancher
des enceintes:
Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
connexions!
Lisez les instructions dans le manuel des enceintes.
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
Servez-vous exclusivement d’enceintes ayant une
impédance de 6
ou plus. Ne branchez pas d’enceinte
d’une impédance inférieure à 6
car cela pourrait
endommager votre TX-SR502/TX-SR502E.
Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les fils
ne court-circuitent pas les pôles
positif et négatif. Cela pourrait
endommager le TX-SR502/
TX-SR502E.
Ne connectez jamais qu’un seul
fil à chaque borne. Sans cela,
vous risquez d’endommager le TX-SR502/
TX-SR502E.
Si vous comptez brancher une seule enceinte au lieu
d’une paire, ne la connectez jamais simultanément au
canal gauche et au canal droit.
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du
TX-SR502/TX-SR502E disposent d’un code de cou-
leurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs
(–) des bornes d’enceintes sont noirs.)
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de cou-
leurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’encein-
tes en respectant les indications du tableau ci-dessus.
Cela permet de brancher chaque câble en alignant sim-
plement la couleur de son étiquette sur celle de la borne
correspondante.
Connexion des câbles d’enceintes
L’illustration suivante montre quelles enceintes brancher à quelles bornes.
Connexion des enceintes
R
L
R
L
Borne d’enceinte Couleur
Avant gauche Blanc
Avant droite Rouge
Centrale Vert
Surround gauche Bleu
Surround droite Gris
Surround arrière Brun
1
Dénudez environ 15 mm
de la gaine aux deux
extrémités des câbles
d’enceintes et torsadez
les fils aussi fermement
que possible.
2
Dévissez la vis de la borne. Insérez la por-
tion dénudée du fil aussi loin que possible
dans l’ouverture. Resserrez la vis de la
borne.
15 mm
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
502
AC OUTLET
AC 120
V 60
Hz
SWITCHED
120
W 1
A
MAX.
R
L
R
L
FRONT
SPEAKERS A
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
R
L
FRONT
SPEAKERS B
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
Class 2 Wiring
R
L
R
L
FRONT
SPEAKERS A
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
R
L
FRONT
SPEAKERS B
LINE INPUT
LINE
INPUT
SUBWOOFER
PRE OUT
Branchez un subwoofer actif à la prise SUBWOOFER PRE
OUT. Si votre subwoofer ne possède pas d’amplificateur
interne, procurez-vous un ampli de puissance. Voyez le
manuel fourni avec le subwoofer.
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
avant
droite
Enceinte
Surround
gauche
Enceinte
Surround
droite
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
avant
droite
Subwoofer actif
Enceinte
centrale
Enceinte
centrale
arrière
Groupe d’enceintes “A”
Groupe
d’enceintes “B”
Fr-
18
Connexion d’une antenne
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren-
drez aussi comment brancher des antennes FM et AM
extérieures.
Le TX-SR502/TX-SR502E ne capte aucun signal radio
si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à
brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM exté-
rieure (voyez page 19).
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre
AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure
(voyez page 19).
Connexion d’une antenne
1
Branchez l’antenne FM de la façon illustrée.
Modèle pour l’Amérique
Autres modèles
Dès que le TX-SR502/TX-SR502E est paré pour
l’utilisation, recherchez une station FM et déte-
rminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en
vous basant sur la qualité du signal reçu.
2
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
punaises.
Attention:
Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
120
V
VOLTAGE
SELECTOR
220
-
230
V
SWITCHED
100W MAX.
AC OUTLET
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
502
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
VIDEO 1
/2/3IN
R
L
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
R
L
FRONT
SPEAKERS A
R
L
FRONT
SPEAKERS B
Class 2 Wiring
Bornes à poussoir pour antenne AM
Prise pour antenne FM
FM
75
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
FM
75
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
Punaises, etc.
1
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
rant les saillies dans le socle.
2
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux bor-
nes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
Dès que le TX-SR502/TX-SR502E est paré pour
l’utilisation, recherchez une station AM et déte-
rminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en
vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible du
TX-SR502/TX-SR502E, d’un téléviseur, de
câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation.
AM
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Fr-
19
Connexion d’une antenne
—suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
Remarques:
Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
suffisante.
Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloi-
gner au maximum de grands immeubles. Il faut que
l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circu-
lation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à
haute tension.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
Utilisation d’un adaptateur d’antenne 75/300
L’adaptateur d’antenne 75/300
n’est pas fourni avec le
modèle américain ni le modèle européen.
L’adaptateur d’antenne 75/300
permet de brancher une
antenne FM munie d’un câble coaxial de 75
ou un
câble ruban à deux fils de 300
.
Connexion d’un câble plat de 300
Connexion d’un câble coaxial de 75
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar-
titeur d’antenne TV/FM.
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté-
rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre
pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en
aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con-
formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris-
ques d’électrocution.
1
Desserrez les deux vis de l’adap-
tateur avec un tournevis et
entourez les fils dénudés autour
des vis. Resserrez correctement
les vis.
2
Branchez l’adaptateur à la prise 75
.
1
Dénudez une portion
du câble coaxial de
75
.
2
Glissez les butées de l’adaptateur vers
l’extérieur avec un tournevis ou un ongle
et retirez le couvercle.
FM
75
6
mm
3
mm
6
mm
1/4" 1/8" 1/4"
15 mm
5/8"
3
Glissez le fil mince dans l’adaptateur, du
point “A” au point “B”.
4
Insérez le fil intérieur (
1
) dans l’adapta-
teur et fixez le blindage du fil (
2
) ainsi que
sa gaine avec une petite pince.
Veillez à ce que le blindage ne touche pas le fil
intérieur.
5
Remettez en place le couvercle de l’adapta-
teur et branchez ce dernier à la prise 75
.
Point A
Fil
Point B
2
1
Vers le récepteur AV
Vers le téléviseur (ou
magnétoscope)
Répartiteur d’antenne
TV/FM
ANTENNA
AM
Antenne extérieure
Antenne-cadre AM
Câble d’antenne isolé
Fr-
20
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E
Lisez les manuels fournis avec les autres éléments AV.
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions
audio et vidéo.
Entrées numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques du TX-SR502/
TX-SR502E sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre auto-
matiquement quand vous insérez une fiche optique dans
la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche.
Enfoncez les fiches à fond dans les prises.
Attention:
Pour éviter d’endommager le clapet, mainte-
nez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son
extraction.
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale-
ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les pri-
ses et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie
droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les pri-
ses et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la
sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”).
Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie
composite (vidéo).
Enfoncez chaque fiche à fond
pour obtenir une connexion cor-
recte (une connexion lâche peut
provoquer du bruit ou un dysfonc-
tionnement).
Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor-
dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Conseils pour les connexions
D
roite (rouge)
Gauche
(blanc)
(Jaune)
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Droite (rouge)
Gauche
(blanc)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
Câbles et prises AV
Vidéo
Câble Prise Description
Câble vidéo
composant
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la
luminance (Y) et les différences de couleur (
PR
, P
B
)
pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légère-
ment différents à leurs connecteurs vidéo composant).
Câble S-Video
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur
et offre une image de qualité supérieure à celle du for-
mat vidéo composite.
Câble vidéo
composite
Les prises vidéo composite équipent la majorité des
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Utilisez des câbles vidéo composite pour ces con-
nexions.
Audio
Câble Prise Description
Câble audio
numérique
optique
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéfi-
cier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par
exemple). La qualité du son est égale à celle des prises
coaxiales.
Câble audio
numérique
coaxial
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéfi-
cier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par
exemple). La qualité du son est égale à celle des prises
optiques.
Câble audio
analogique
(RCA/Cinch)
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le
type de connecteur audio analogique le plus répandu.
Il équipe la majorité des appareils AV.
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA/Cinch)
Ce câble transmet un signal audio analogique multica-
nal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur
DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogiques).
Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogi-
ques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
Y
P
B
PR
S VIDEO
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
L
R
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
L
R
Fr-
21
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E
—suite
Entrées
Vous pouvez brancher jusqu’à cinq éléments AV au dos
du TX-SR502/TX-SR502E et un élément sur son pan-
neau avant. Le tableau suivant indique le type d’élément
que vous pouvez brancher à chaque entrée.
Sorties (pour l’enregistrement)
Le TX-SR502/TX-SR502E offre deux sorties que vous
pouvez utiliser pour enregistrer. Le tableau suivant indi-
que le type d’élément que vous pouvez brancher à cha-
que sortie.
MONITOR OUT
Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo sont achemi-
nés aux sorties MONITOR OUT et transmis au télévi-
seur ou projecteur connecté.
Le TX-SR502/TX-SR502E propose trois types de sortie
vidéo: vidéo composite, S-Video et vidéo composant.
Branchez la sortie adéquate à votre téléviseur ou projec-
teur (voyez page 22).
Le TX-SR502/TX-SR502E propose plusieurs formats
de connexion et est compatible avec une vaste gamme
d’appareils AV. Le choix du format dépend des connec-
teurs disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragra-
phes suivants pour en savoir plus.
La connexion d’éléments vidéo requiert deux câbles: un
pour l’image et un pour le son.
Formats de connexion vidéo
Le TX-SR502/TX-SR502E propose trois formats de
signal vidéo: vidéo composite, S-Video et composant.
Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image.
Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le
TX-SR502/TX-SR502E n’est pas en mesure de convertir
un format dans un autre. Les signaux seront donc pré-
sents aux sorties dans le même format.
Exemple: si vous branchez votre lecteur DVD à la prise
S-VIDEO DVD IN, ce signal vidéo est présent aux prises
S-VIDEO MONITOR OUT (pour le téléviseur) et
S-VIDEO VIDEO 1 OUT (magnétoscope), mais pas aux
sorties vidéo composite ou composant.
Formats audio
Le TX-SR502/TX-SR502E permet de travailler avec les
formats audio suivants: analogique, numérique (optique
& coaxial) et multicanal.
Lors du choix d’un format de connexion, songez que le
TX-SR502/TX-SR502E n’est pas en mesure de convertir
un format dans un autre. Les signaux seront donc pré-
sents aux sorties dans ce même format.
Exemple: les signaux audio reçus à l’entrée OPTICAL
ou COAXIAL ne sont pas présents aux prises analogi-
ques TAPE OUT. Pour pouvoir enregistrer des CD sur
cassette, vous devez brancher les sorties analogiques du
lecteur CD aux prises CD IN.
Guide des connexions
Entrée Type d’élément compatible
Pour des
infos, voir
page
DVD Lecteur DVD, etc. 23
VIDEO1
Magnétoscope, enregistreur
D-VHS, etc.
24
VIDEO2
Téléviseur, tuner satellite/
câble, décodeur, lecteur LD,
etc.
22 (pour con-
nexions TV)
26
CD Lecteur CD 28
TAPE
Platine à cassette, enregis-
treur DAT, graveur de CD,
enregistreur MiniDisc, pla-
tine, etc.
28, 29
VIDEO3
Caméscope, console de
jeux, etc.
27
Sortie Type d’élément compatible
Pour des
infos, voir
page
VIDEO1 Magnétoscope, etc. 25
TAPE
Platine à cassette, enregis-
treur DAT, graveur de CD,
enregistreur MiniDisc, etc.
28, 29
Quelle connexion choisir?
TX-SR502/
TX-SR502E
Output
Input
IN
OUT
S-Video ComposantComposite
S-Video ComposantComposite
S-Video ComposantComposite
Lecteur DVD,
etc.
Téléviseur,
projecteur,
etc.
Output
Input
IN
OUT
TX-SR502/
TX-SR502E
Lecteur DVD,
etc.
Enregistreur
MD, etc.
Coaxial AnalogiqueOptique Multicanal
Coaxial AnalogiqueOptique Multicanal
Pas de
sortie
Pas de
sortie
Pas de
sortie
Analogique
Fr-
22
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E
—suite
Monitor Out
Connexion vidéo composite
Reliez la prise VIDEO MONITOR OUT du TX-SR502/
TX-SR502E à l’entrée vidéo du téléviseur à l’aide d’un
câble vidéo composite.
Connexion S-Video
Reliez la prise S-VIDEO MONITOR OUT du
TX-SR502/TX-SR502E à l’entrée S-Video du téléviseur
à l’aide d’un câble S-Video.
Connexion vidéo composant
Reliez les prises COMPONENT VIDEO OUT du
TX-SR502/TX-SR502E aux entrées vidéo composant
du téléviseur.
Signaux audio
Les connexions suivantes permettent d’écouter des don-
nées audio venant de votre téléviseur via le TX-SR502/
TX-SR502E.
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez le
TX-SR502/TX-SR502E au magnétoscope et servez-
vous de son tuner (voyez page 24).
Remarques:
•A l’origine, l’entrée numérique OPTICAL 2 est assi-
gnée à la source d’entrée VIDEO 2. Si vous utilisez
une entrée audio numérique différente, voire simple-
ment une entrée analogique, il faut l’assigner à la
source d’entrée VIDEO 2 (voyez page 31).
Connexion coaxiale ou optique
Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique optique
de la téléviseur avec un câble numérique optique.
OU
Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique
coaxiale de votre téléviseur avec un câble numérique
coaxial.
Connexions analogiques
Si votre téléviseur ne possède pas de sortie numérique ou
si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez ses
sorties analogiques comme suit.
Utilisez un câble audio pour relier les entrées AUDIO
VIDEO 2 IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties
audio analogiques de votre téléviseur.
Connexion d’un téléviseur ou d’un
projecteur
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO IN
Téléviseur,
projecteur, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
MONITOR
OUT
S VIDEO
S VIDEO IN
Téléviseur,
projecteur, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
Y
OUT
YPB PR
PB
PR
COMPONENT
VIDEO IN
Téléviseur,
projecteur, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
COAXIAL
OPTICAL
2
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Téléviseur,
projecteur, etc.
Utiliser une des deux
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
IN
VIDEO 2
AUDIO
OUTPUT
L
R
Téléviseur,
projecteur, etc.
Fr-
23
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E
—suite
Signaux vidéo
Suivez simplement une des méthodes de connexion ci-
dessous.
Connexion vidéo composite
Reliez la prise VIDEO DVD IN du TX-SR502/
TX-SR502E à la sortie vidéo composite du lecteur DVD.
Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo
composite du téléviseur.
Connexion S-Video
Reliez la prise S VIDEO DVD IN du TX-SR502/
TX-SR502E à la sortie S-Video du lecteur DVD avec un
câble S-Video.
Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video
du téléviseur.
Connexion vidéo composant
Reliez les prises COMPONENT VIDEO DVD IN du
TX-SR502/TX-SR502E aux sorties vidéo composant du
lecteur DVD.
Dans ce cas, vous devez aussi utiliser les entrées vidéo
composant du téléviseur.
Signaux audio
Remarque:
A l’origine, l’entrée numérique OPTICAL 1 est assignée
à la source d’entrée DVD. Si vous branchez votre lecteur
DVD à une entrée audio numérique différente, voire sim-
plement à une entrée analogique, il faut l’assigner à la
source d’entrée DVD (voyez page 31).
Utilisation des prises coaxiales et optiques
Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 1 du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lec-
teur DVD au moyen d’un câble numérique optique.
OU
Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lec-
teur DVD au moyen d’un câble coaxial.
Connexions analogiques
Même si vous ne comptez utiliser que la sortie numéri-
que du lecteur DVD (coaxiale ou optique), vous devez
également brancher ses sorties analogiques pour pouvoir
tirer parti de la télécommande ou pour enregistrer le
son du DVD.
Servez-vous d’un câble audio RCA/Cinch pour relier les
prises FRONT DVD IN du TX-SR502/TX-SR502E aux
sorties analogiques du lecteur DVD.
Si le lecteur DVD propose des prises L/R en plus des
sorties, vous devez utiliser ces sorties L/R.
Connexion d’un lecteur DVD
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
DVD
IN
VIDEO OUT
Lecteur DVD
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
IN
DVD
S VIDEO OUT
Lecteur DVD
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
DVD IN
Y
Y
PB PR
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
Lecteur DVD
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
COAXIAL
OPTICAL
1
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Utiliser une des deux
Lecteur DVD
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
LR
FRONT
DVD
L
R
AUDIO
OUTPUT
Lecteur DVD
Fr-
24
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E
—suite
Connexion DVD multicanal
Si votre lecteur est compatible avec des formats audio
multicanal tels que DVD-Audio et Super Audio CD et
dispose de sorties audio analogiques multicanal, vous
pouvez reproduire des sources DVD-Audio et Super
Audio CD .
Utilisez un câble audio analogique multicanal pour relier
les prises MULTI CH INPUT FRONT, SUBWOOFER,
CENTER et SURR du TX-SR502/TX-SR502E aux sor-
ties analogiques 5.1 du lecteur DVD. Vous pouvez aussi
utiliser plusieurs câbles audio analogiques.
Vous pouvez regarder des cassettes vidéo en branchant
votre magnétoscope au TX-SR502/TX-SR502E.
Signaux vidéo
Reliez la prise S-VIDEO VIDEO 1 IN du TX-SR502/
TX-SR502E à la sortie S-Video du magnétoscope au
moyen d’un câble S-Video.
OU
Reliez la prise VIDEO VIDEO 1 IN du TX-SR502/
TX-SR502E à une sortie vidéo composite du magné-
toscope.
La connexion S-Video offre une qualité d’image supé-
rieure à celle de la connexion vidéo composite.
Signaux audio
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises
VIDEO 1 IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sor-
ties analogiques du magnétoscope.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
FRONT
SURR CENTER
SUB
WOOFER
DVD
L
R
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUTPUT
L
R
L
R
FRONT R
FRONT L
CENTER
SURR R
SUBWOOFER
FRONT R
FRONT L
SURR LSURR L
CENTER
SURR R
SUBWOOFER
Lecteur DVD
Connexion d’un magnétoscope
(lecture)
Cet exemple de connexion montre comment
utiliser le tuner du magnétoscope pour écouter
le son d’un programme TV via le TX-SR502/
TX-SR502E. Ces connexions viennent à point
si votre téléviseur n’a pas de sorties audio.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
RL
IN
IN
VIDEO 1
VIDEO 1
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO
OUTPUT
Magnétoscope
Utiliser une
des deux
Fr-
25
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E
—suite
Signaux vidéo
Reliez la prise S VIDEO VIDEO 1 OUT du
TX-SR502/TX-SR502E à l’entrée S-Video du magné-
toscope effectuant l’enregistrement avec un câble
S-Video.
OU
Reliez la prise VIDEO VIDEO 1 OUT du TX-SR502/
TX-SR502E à une entrée vidéo composite du magné-
toscope effectuant l’enregistrement avec un câble
vidéo composite.
Signaux audio
Utilisez un câble audio pour relier les prises AUDIO
VIDEO 1 L/R OUT du TX-SR502/TX-SR502E aux
entrées audio du magnétoscope effectuant l’enregis-
trement.
Cette illustration explique comment brancher un magné-
toscope pour enregistrer des programmes TV ou le
signal d’un autre magnétoscope.
Remarques:
•Vous devez mettre le TX-SR502/TX-SR502E sous
tension avant de démarrer l’enregistrement. Aucun
signal n’est enregistré en mode de veille.
Si vous voulez enregistrer directement le signal de
votre téléviseur ou magnétoscope sans passer par le
TX-SR502/TX-SR502E, reliez les sorties AV du télé-
viseur/magnétoscope de lecture aux entrées AV du
magnétoscope effectuant l’enregistrement. Pour en
savoir plus, voyez le manuel du téléviseur et du
magnétoscope.
Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite
peuvent uniquement être enregistrés via les sorties
vidéo composite. Si le téléviseur et les sources de lec-
ture vidéo sont branchés via les prises vidéo compo-
site, vous devez aussi connecter le magnétoscope
effectuant l’enregistrement avec les prises vidéo com-
posite. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées
S-Video peuvent uniquement être enregistrés via les
sorties S-Video. Si le téléviseur et les sources de lec-
ture vidéo sont branchés via les prises S-Video, vous
devez aussi connecter le magnétoscope effectuant
l’enregistrement via les prises S-Video.
Connexion d’un magnétoscope
(enregistrement)
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
VIDEO 1
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
IN
IN
VIDEO 2
VIDEO 1VIDEO 2
LRLR
OUT
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUTPUT
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
INPUT
Magnétoscope
Utiliser une
des deux
Utiliser une
des deux
Téléviseur,
projecteur, etc.
Fr-
26
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E
—suite
Signaux vidéo
Suivez simplement une des méthodes de connexion ci-
dessous.
Connexion vidéo composite
Reliez la prise VIDEO VIDEO 2 IN du TX-SR502/
TX-SR502E à la sortie vidéo composite de la source
vidéo avec un câble composite.
Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo
composite du téléviseur.
Connexion S-Video
Reliez la prise S VIDEO VIDEO 2 IN du TX-SR502/
TX-SR502E à la sortie S-Video de votre source vidéo
avec un câble S-Video.
Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video
du téléviseur.
Connexion vidéo composant
Reliez la prise COMPONENT VIDEO 1/2/3 IN du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie vidéo composant de
votre source vidéo avec un câble composant.
Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo
composite du téléviseur.
Signaux audio
Remarques:
•A l’origine, la source d’entrée VIDEO 2 est assignée à
l’entrée numérique OPTICAL 2 DIGITAL IN. Si vous
utilisez une entrée audio numérique différente, voire
simplement l’entrée analogique VIDEO 2, il faut
changer l’assignation d’entrée (voyez page 31).
Pour pouvoir brancher un lecteur LD doté d’une sortie
AC-3RF, vous devez vous procurer un démodulateur
disponible dans le commerce.
Connexion coaxiale ou optique
Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique optique
de la source vidéo avec un câble numérique optique.
OU
Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique
coaxiale de votre source vidéo avec un câble numéri-
que coaxial.
Connexion d’autres sources vidéo –
tuner câble/satellite, décodeur,
lecteur LD, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
IN
VIDEO 2
S VIDEO OUT
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
VIDEO 1
/2/3
IN
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
COAXIAL
OPTICAL
2
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
Utiliser une des deux
Fr-
27
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E
—suite
Connexions analogiques
Si votre source vidéo ne possède pas de sortie numérique
ou si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez
ses sorties analogiques comme suit.
Utilisez un câble audio pour relier les entrées AUDIO
VIDEO 2 IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties
audio analogiques de votre source vidéo.
Signaux vidéo
Suivez simplement une des méthodes de connexion ci-
dessous.
Connexion S-Video
Reliez l’entrée VIDEO 3 INPUT S VIDEO du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie S-Video du camés-
cope, de la console de jeux, etc. avec un câble S-Video.
Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video
du téléviseur.
Connexion vidéo composite
Reliez l’entrée VIDEO 3 INPUT VIDEO du TX-SR502/
TX-SR502E à la sortie vidéo composite du caméscope,
de la console de jeux, etc. avec un câble composite.
Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo
composite du téléviseur.
Signaux audio
Utilisez un câble audio pour relier les entrées VIDEO 3
INPUT AUDIO L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sor-
ties audio analogiques du caméscope, de la console de
jeux, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
IN
VIDEO 2
AUDIO
OUTPUT
L
R
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
Connexion d’un caméscope, d’une
console de jeux, etc.
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
SPEAKERS BA
MASTER VOLUME
ENTER
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
TUNING
PRESET
VIDEO
VIDEO OUT
S VIDEO
S VIDEO OUT
Caméscope,
console de jeux, etc.
Utiliser une des
deux
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
SPEAKERS BA
MASTER VOLUME
ENTER
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
TUNING
PRESET
L
R
AUDIO
LR
AUDIO
OUTPUT
Caméscope,
console de jeux,
etc.
Fr-
28
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E
—suite
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée CD est assignée à l’entrée
numérique COAXIAL DIGITAL IN. Si vous utilisez une
entrée audio numérique différente, voire simplement
l’entrée analogique CD IN, il faut changer l’assignation
d’entrée (voyez page 31).
Utilisation de la connexion coaxiale ou
optique
Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lec-
teur CD avec un câble coaxial.
OU
Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 3 du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lec-
teur CD avec un câble numérique optique.
Connexions analogiques
Même si vous ne comptez utiliser que la sortie numéri-
que du lecteur CD (coaxiale ou optique), vous devez éga-
lement brancher ses sorties analogiques pour pouvoir
vous servir de la fonction de commande à distance
ou pour enregistrer le son du CD.
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises CD
IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogi-
ques du lecteur CD.
Servez-vous d’un câble audio RCA/Cinch pour relier les
prises TAPE IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sor-
ties de la platine à cassette. Servez-vous d’un deuxième
câble audio RCA/Cinch pour relier les prises TAPE OUT
L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux entrées de la platine
à cassette.
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à
l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous
branchez votre enregistreur à cassette à l’entrée analogi-
que TAPE IN, il faut régler la source d’entrée TAPE sur
“----” (voyez page 31).
Au lieu d’une platine à cassette, vous pouvez brancher
un enregistreur DAT, CD ou MD.
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à
l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous
branchez votre DAT, CD ou MiniDisc à une entrée audio
numérique différente, voire simplement l’entrée analogi-
que TAPE IN, il faut changer l’assignation d’entrée
(voyez page 31).
Connexions analogiques
Utilisez un câble audio analogique pour relier les entrées
AUDIO TAPE IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux
sorties analogiques de l’enregistreur. Branchez aussi les
sorties AUDIO TAPE OUT L/R du TX-SR502/
TX-SR502E aux entrées de l’enregistreur avec un autre
câble.
Connexion d’un lecteur CD
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
COAXIAL
OPTICAL
3
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Lecteur CD
Utiliser une des deux
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
IN
CD
L
R
L
R
AUDIO
OUTPUT
Lecteur CD
Connexion d’une platine à cassette
Connexion d’un enregistreur DAT, CD
ou MD
L
R
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
PB
PR
L
R
(IN) (OUT)
REC PLAY
IN
OUT
TAPE
Platine à cassette
L
R
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
PR
L
R
IN OUT
IN
OUT
TAPE
Enregistreur DAT, CD, MD
Fr-
29
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E
—suite
Connexion coaxiale ou optique (lecture
uniquement)
Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 3 du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique de
l’enregistreur avec un câble numérique optique.
OU
Servez-vous d’un câble coaxial pour relier la prise
DIGITAL IN COAXIAL du TX-SR502/TX-SR502E
à la sortie numérique coaxiale de l’enregistreur.
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à
l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous
branchez votre platine à l’entrée analogique TAPE IN, il
faut régler la source d’entrée TAPE sur “----” (voyez
page 31).
Platine avec préamplificateur phono
incorporé
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE
IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogi-
ques de la platine.
Platine sans préamplificateur phono
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE
IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties du
préamplificateur phono. Servez-vous d’un deuxième
câble audio pour relier les entrées du préamplificateur
aux sorties de la platine.
Platine équipée d’une cartouche de MC (à
bobine mobile)
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE
IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties du
préamplificateur phono. Servez-vous d’un deuxième
câble audio pour relier les entrées du préamplificateur
phono aux sorties du préamplificateur à bobine. Utilisez
un troisième câble audio pour relier les entrées du
préamplificateur de bobine aux sorties de la platine.
Connexion d’une platine
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
COAXIAL
OPTICAL
3
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Enregistreur
DAT, CD, MD
Utiliser une des deux
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
IN
L
R
L
R
TAPE
AUDIO
OUTPUT
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
L
R
L
R
L
R
IN
TAPE
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
Préamplificateur
phono
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
IN
TAPE
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
AUDIO
INPUT
Préamplifica-
teur phono
Préamplificateur de
bobine
Fr-
30
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E
—suite
La connexion (“Remote Interactive”) permet de
piloter un autre élément compatible d’Onkyo (lec-
teur CD, lecteur DVD, etc.) avec la télécommande du
TX-SR502/TX-SR502E. Vous disposez des fonctions
suivantes:
Mise sous tension/en veille automatique
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via
, tandis que le TX-SR502/TX-SR502E est en mode
de veille, ce dernier est automatiquement mis sous ten-
sion et choisit l’élément en question. De même, quand
vous activez le mode de veille du TX-SR502/
TX-SR502E, tous les éléments branchés via passent
aussi en mode de veille. Cette fonction n’est pas dispo-
nible si vous branchez l’élément à une prise AC OUT-
LET en face arrière du TX-SR502/TX-SR502E.
Direct Change (choix automatique de la source
d’entrée)
Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil bran-
ché via , le TX-SR502/TX-SR502E choisit automa-
tiquement l’élément en question comme source d’entrée.
Si votre lecteur DVD est branché à l’entrée multicanal du
TX-SR502/TX-SR502E, appuyez sur le bouton
[MULTI CH] pour profiter de tous les canaux (voyez
page 35).
Pilotage avec la télécommande
La télécommande du TX-SR502/TX-SR502E permet de
piloter des éléments d’Onkyo compatibles .
Remarques:
Utilisez exclusivement des câbles pour les con-
nexions . Les câbles sont fournis avec les lec-
teurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
Certains éléments disposent de deux prises . Dans
ce cas, le choix de la prise que vous reliez au
TX-SR502/TX-SR502E n’a aucune importance.
L’autre prise permet de brancher un second appareil
compatible .
La prise du TX-SR502/TX-SR502E sert unique-
ment à brancher des éléments d’Onkyo. N’y branchez
pas d’appareils d’autres fabricants car cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements.
Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions
. Consultez les manuels fournis avec vos appareils.
Le panneau arrière du TX-SR502/TX-SR502E comporte
une prise de courant qui permet de brancher le cordon
d’un autre élément AV. Vous pouvez laisser l’interrupteur
d’alimentation de cet élément en position ON: l’appareil
est mis sous tension et hors tension respectivement
quand vous mettez le TX-SR502/TX-SR502E sous ten-
sion et en mode de veille.
Attention:
Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés
aux prises AC OUTLET ne dépasse pas la capacité
spécifiée (100 W, par exemple).
Remarque:
Branchez les éléments d’Onkyo dotés de prises à
une prise de courant murale.
Remarques:
•Avant de brancher le cordon d’alimentation sec-
teur, connectez tous les éléments AV et les encein-
tes.
La baisse de tension momentanée produite quand vous
mettez le TX-SR502/TX-SR502E sous tension pour-
rait affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose
problème, branchez le TX-SR502/TX-SR502E à un
autre circuit.
Connexion d’éléments compatibles
Onkyo
Le pilotage ne fonctionne que si vous bran-
chez l’autre élément aux entrées et sorties ana-
logiques RCA/Cinch du TX-SR502/TX-SR502E
(même si vous n’utilisez que la connexion
numérique).
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
LR
FRONT
DVD
L
R
IN
CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
Exemple: lecteur CD
Exemple: enregistreur
DVD
Alimenter d’autres éléments avec les
prises en face arrière
Connexion du cordon d’alimentation
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
502
AC OUTLET
AC 120
V 60
Hz
SWITCHED
120
W 1
A
MAX.
R
L
R
L
FRONT
SPEAKERS A
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
R
L
FRONT
SPEAKERS B
Class 2 Wiring
AC OUTLET
AC 120
V 60
Hz
SWITCHED
120
W 1
A
MAX.
SWITCHED
100W MAX.
AC OUTLET
Modèle européen et cer-
tains modèles asiatiques
Modèle américain
Fr-
31
Mise sous tension
Remarques: (pas pour le modèle américain)
•A la sortie d’usine, l’interrupteur POWER du
TX-SR502/TX-SR502E est en position ON ( ). La
toute première fois que vous branchez le cordon d’ali-
mentation, le TX-SR502/TX-SR502E active son
mode de veille (Standby) et allume son témoin STAN-
DBY.
Pour couper complètement l’alimentation du
TX-SR502/TX-SR502E, placez son interrupteur
POWER en position OFF ( ).
Première utilisation
Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, bran-
chez le lecteur DVD au TX-SR502/TX-SR502E avec une
connexion audio numérique (coaxiale ou optique).
Cette fonction permet d’assigner des sources d’entrée
aux entrées audio numériques. Ces assignations ne sont
nécessaires que si vos connexions ne correspondent pas
aux affectations par défaut décrites ci-dessous.
Exemple: si vous branchez le lecteur DVD à l’entrée
COAXIAL DIGITAL IN, il faut changer la source
d’entrée DVD et passer de OPT 1 à COAX puis changer
la source d’entrée CD et opter pour une autre source que
COAX.
Si vous voulez utiliser la source d’entrée TAPE en vous
servant uniquement des prises analogiques TAPE IN,
changez l’assignation TAPE et passez de “OPT3” à “----
” (analogique).
Vo yons comment changer les assignations.
Mise sous tension du TX-SR502/
TX-SR502E
1
Placez l’interrupteur [POWER] en
position ON ( ). (Sautez cette
étape si vous possédez le
modèle américain.)
Le mode de veille du TX-SR502/
TX-SR502E est activé. Le témoin
STANDBY s’allume.
Remarques:
Les signaux de la télécommande ne
sont reçus que lorsque l’interrupteur
[POWER] est en position ON.
2
Appuyez sur le bouton [STAN-
DBY/ON]. Vous pouvez aussi pro-
céder en appuyant sur le bouton
[AMP] puis [ON] de la
télécommande.
Le TX-SR502/TX-SR502E et l’écran
s’allument et le témoin STANDBY
s’éteint.
Pour mettre le TX-SR502/TX-SR502E
hors tension, appuyez sur le bouton
[STANDBY/ON] pour sélectionner le
mode de veille du TX-SR502/
TX-SR502E. Pour éviter d’être surpris
par un bruit assourdissant à la pro-
chaine mise sous tension, réglez tou-
jours le volume au minimum avant de
mettre le TX-SR502/TX-SR502E hors
tension.
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
AMP
+
_
TONE
TUNER/
TAPE
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REMOTE MODE
STANDBY/ON
PHONES
SPEAKERS BA
STANDBY/ON
POWER
PHONES
OFFON
SPEAKERS BA
STANDBY/ONSTANDBY/ON
POWER
STANDBY
ON
•Modèle pour
l’Amérique
•Autres
modèles
POWER
OFFON
STANDBY/ON
STANDBY
ON
Télécommande
Assignation des sources d’entrée
aux entrées numériques
Source d’entrée DIGITAL INPUT
DVD
OPT1 (OPTICAL 1)
VIDEO 1
- - - - (Analogiques)
VIDEO 2
OPT2 (OPTICAL 2)
VIDEO 3
- - - - (Analogiques)
TAPE
OPT3 (OPTICAL 3)
CD
COAX (COAXIAL)
1
Appuyez sur le bouton de sélec-
tion de la source à assigner.
(Les entrées numériques ne peuvent pas
être assignées à la source d’entrée
TUNER.)
2
Appuyez sur le bouton [DIGITAL
INPUT].
L’assignation actuelle s’affiche.
3
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DIGITAL INPUT] pour
choisir “COAX”, “OPT1”, “OPT2”,
“OPT3” ou “– – – –”.
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
MASTER VOLUME
TUNING
ENTER
PRESET
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
SPEAKERS BA
DIGITAL INPUT
Boutons de sélection d’entrée
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
Fr-
32
Première utilisation
—suite
Cette section vous explique comment définir le type et la
taille des enceintes connectées.
Pour des haut-parleurs dotés d’un
cône de diamètre supérieur à 16cm
(6-1/2”), choisissez
Large
.
Si les
haut-parleurs de vos enceintes sont
de diamètre inférieur, choisissez
Small
.
Configuration des enceintes
(Speaker Configuration)
1
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton [SETUP].
2
Choisissez “1. SP Config. avec
les boutons haut et bas [ ]/[ ]
puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Diamètre du
cône
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOMSP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REC
LAST M
REMOTE MODE
DSP
SETUP
AMP
ENTER
AMP
ENTER
ENTER
3
Quand le paramètre “Subwoofer”
est sélectionné, utilisez les bou-
tons gauche/droite [ ]/[ ] pour
choisir
Yes
ou
No
.
Yes:
Activez cette option si un
subwoofer est branché.
No:
Activez cette option si vous
n’avez pas branché de
subwoofer.
4
Choisissez “Front” avec le bou-
ton bas [ ] puis sélectionnez
Small
ou
Large
avec les bou-
tons gauche/droite [ ]/[ ].
Small:
Activez cette option si les
enceintes avant sont de petite
taille.
Large:
Activez cette option si les
enceintes avant sont de
grande taille.
Remarque:
Si vous avez réglé Subwoofer sur
“No” à l’étape 3, ce paramètre est
réglé d’office sur la valeur fixe
“Large” et n’est pas affiché.
5
Choisissez “Center” avec le bou-
ton bas [ ] puis sélectionnez
Small
,
Large
ou
None
avec les
boutons gauche/droite [ ]/[ ].
Small:
Activez cette option si
l’enceinte centrale est de
petite taille.
Large:
Activez cette option si
l’enceinte centrale est de
grande taille.
None:
Activez cette option si vous
n’avez pas branché d’enceinte
centrale.
Remarque:
Si vous avez réglé le paramètre Front
sur “Small” à l’étape 4, l’option
“Large” n’est pas disponible.
6
Choisissez “Surround” avec le
bouton bas [ ] puis sélec-
tionnez
Small
,
Large
ou
None
avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ].
Small:
Activez cette option si les
enceintes Surround gauche et
droite sont de petite taille.
Large:
Activez cette option si les
enceintes Surround gauche et
droite sont de grande taille.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Fr-
33
Première utilisation
—suite
Si une enceinte n’émet pas de tonalité de test ou si
celle-ci est produite par une autre enceinte que celle
affichée à l’écran, vous avez peut-être fait une erreur
de branchement lors de l’installation de vos enceintes:
vérifiez vos connexions (voyez page 17).
Si une enceinte ne produit pas de tonalité de test et si
son nom n’apparaît pas à l’écran, vous avez peut-être
mal réglé les paramètres d’enceintes (voyez page 32).
Si vous branchez un enregistreur de MiniDisc ou un gra-
veur CD Onkyo compatible aux prises TAPE IN/
OUT, changez ce réglage pour que fonctionne cor-
rectement.
Ce réglage peut uniquement être modifié sur le
TX-SR502/TX-SR502E.
None:
Activez cette option si vous
n’avez pas branché d’enceinte
Surround gauche ni droite.
Remarque:
Si vous avez réglé le paramètre Front
sur “Small” à l’étape 4, l’option
“Large” n’est pas disponible.
7
Choisissez “Surr Back” avec le
bouton bas [ ] puis sélec-
tionnez
Small
,
Large
ou
None
avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ].
Small:
Activez cette option si les
enceintes Surround arrière
gauche et droite sont de petite
taille.
Large:
Activez cette option si les
enceintes Surround arrière
gauche et droite sont de
grande taille.
None:
Activez cette option si vous
n’avez pas branché d’enceinte
Surround arrière gauche ni
droite.
Remarques:
Si vous avez réglé Surround sur
“None” à l’étape 6, ce paramètre est
réglé d’office sur la valeur fixe
“None”.
Si vous avez réglé le paramètre Sur-
round sur “Small” à l’étape 6,
l’option “Large” n’est pas disponi-
ble.
8
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se referme.
ENTER
ENTER
Pour vérifiez si toutes les enceintes fonctionnent cor-
rectement, appuyez sur le bouton [TEST TONE] de
la télécommande. Chaque enceinte produit une tona-
lité de test quand vous la choisissez et son nom appa-
raît alors à l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton
[TEST TONE] pour couper la tonalité de test.
Changer l’affichage TAPE/MD/CDR
1
Appuyez sur le bouton de sélec-
tion d’entrée [TAPE] de sorte que
“TAPE” s’affiche à l’écran.
2
Maintenez le bouton de sélection
d’entrée [TAPE] enfoncé jusqu’à
ce que la source apparaisse à
l’écran (après environ 3 secon-
des).
Répétez cette étape pour choisir la
source “TAPE”, “MD” ou “CDR”.
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
MASTER VOLUME
TUNING
ENTER
PRESET
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
SPEAKERS BA
TAPE
TAPE
TAPE
Fr-
34
Ecoute des appareils AV
Ce chapitre explique comment utiliser le TX-SR502/
TX-SR502E avec vos autres éléments AV.
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL +
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOMSP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL +
VOL
LEVEL +/–
SP A
SP B
DISPLAY
CH SEL
AMP
MULTI CH
Boutons de
sélection
d’entrée
Choix de la source d’entrée
1
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton de sélection
de l’entrée correspondant à la
source que vous voulez lire.
Le nom de la source d’entrée choisie
s’affiche à l’écran.
2
Choisissez le groupe d’enceintes
voulu avec les boutons [SP A] et
[SP B].
Les témoins “A” et “B” vous indiquent
le groupe d’enceintes actuellement
actif.
Remarque:
Quand vous choisissez le groupe
d’enceintes “B”, le mode de reproduc-
tion Stereo est automatiquement activé
pour le groupe d’enceintes “A”.
3
Lancez la reproduction sur la
source d’entrée choisie.
4
Vous pouvez régler le volume
avec la commande MASTER
VOLUME ou les boutons VOL de
la télécommande.
Vous pouvez régler le volume sur MIN,
1–79, MAX.
5
Utilisation des modes de repro-
duction
Vo yez page 40.
AMP
CD
V1 V2 V3
DVD
TAPE TUNER
Témoins des enceintes A & B
Volume
Source d’entrée sélectionnée
AMP
SP A SP B
VOL
Fr-
35
Ecoute des appareils AV
—suite
Voici comment afficher diverses informations sur la
source d’entrée actuellement choisie.
Voici les informations généralement disponibles pour les
sources d’entrée.
*Dans le cas d’un signal d’entrée analogique, l’écran
n’affiche aucune information sur le format sonore. En
présence d’un signal d’entrée PCM, l’écran affiche la
fréquence d’échantillonnage. Si le signal d’entrée est
numérique mais pas du format PCM, son format est affi-
ché. Ces informations sont affichées pendant environ
trois secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage
précédent.
Sens des informations affichées pour les canaux Sur-
round
A: Le nombre de canaux avant (avant gauche, avant
droit et central).
B: Numéro des canaux surround (surround gauche et
surround droite). S’il existe un canal surround cen-
tral arrière, son numéro est 3.
C: Canal LFE du subwoofer (“1” indique la présence de
ce canal).
L’entrée multicanal sert à brancher individuellement les
sorties audio analogiques 5.1 d’un élément tel qu’un lec-
teur DVD ou décodeur MPEG.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez “Con-
nexion DVD multicanal” à la page 24.
Notez que les réglages de niveau individuel des encein-
tes pour l’entrée multicanal diffèrent de ceux décrits à la
page 49.
Remarques:
•Tant que l’entrée multicanal est sélectionnée, vous
pouvez uniquement choisir le mode de reproduction
Pure Audio
ou
Direct
. Si vous choisissez l’entrée
multicanal lorsqu’un autre mode de reproduction est
actif, le mode en question est annulé.
•Tant que l’entrée multicanal est sélectionnée, les
réglages Speaker Configuration décrits à la page 32
sont ignorés et les signaux reçus via l’entrée multica-
nal excitent les enceintes avant gauche, droite, cen-
trale, Surround gauche et Surround droite ainsi que le
subwoofer, quels que soient les réglages d’enceintes.
Affichage d’informations sur la
source
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DISPLAY] pour passer
en revue les informations dispo-
nibles.
DISPLAY
Source d’entrée &
volume
Format de signal*
ou fréquence
d’échantillonnage
Source d’entrée &
mode de reproduc-
tion
ABC
Utilisation des entrées multicanal
1
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton [MULTI CH] de
sorte que “MULTI” s’affiche à
l’écran.
Le son reçu à l’entrée multicanal est
affecté à la source d’entrée DVD.
2
Pour régler séparément le
volume de chaque enceinte,
appuyez sur le bouton [CH SEL]
de la télécommande et servez-
vous des boutons [LEVEL–] et
[LEVEL+].
Vous pouvez régler le volume entre
–12~ +12dB par pas de 1dB (–15~
+12dB pour le subwoofer).
AMP
MULTI CH
CH SEL
LEVEL
+
LEVEL
-
Fr-
36
Utilisation du tuner
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations
AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos sta-
tions préférées sous forme de présélections pour pouvoir
les rappeler instantanément.
Réglage de l’intervalle d’accord AM
(uniquement sur le modèle universel)
Si vous possédez un modèle universel (auquel cas votre
TX-SR502/TX-SR502E est doté d’un commutateur
VOLTAGE SELECTOR en face arrière), vous devez
régler l’intervalle des syntonisation de la bande AM con-
formément aux conditions de réception AM de votre
région. A la sortie d’usine, ce réglage correspond à
“9 kHz”.
Amérique du Nord: 10 kHz
Autres pays: 9 kHz
Remarque:
Toutes les présélections sont effacées quand vous chan-
gez l’intervalle de syntonisation AM.
Mode de recherche automatique des stations
Quand le tuner reçoit une station FM, les témoins
TUNED et FM STEREO apparaissent à l’écran.
Quand il reçoit une station AM, seul le témoin TUNED
apparaît.
Utilisation de la fonction RDS (uniquement sur les
modèles européens)
Quand l’appareil capte une station RDS (Radio Data
System) émettant des informations PS (Program Service
Name; indiquant le nom du programme), le témoin RDS
apparaît et le nom de la station s’affiche à l’écran. La
fonction RDS est uniquement disponible sur les modèles
européens et ne peut être utilisée que dans des régions où
des signaux RDS sont émis.
Mode de recherche manuel des stations
Sur le modèle américain, la fréquence change par pas de
0.1MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM.
Sur les autres modèles, elle change par pas de 0.05MHz
sur la bande FM et de 9kHz sur la bande AM.
En mode de recherche manuel, les stations FM sont
reçues en mono. Passez en mode de recherche automati-
que pour recevoir les stations en stéréo.
Réception d’un faible émetteur FM
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il se pour-
rait que le tuner ne puisse pas la capter correctement.
Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et
écoutez la station en mono.
Choix d’une radio
1
Choisissez “AM” ou “FM” avec le
bouton [TUNER].
Dans cet exemple, la bande FM a été
sélectionnée.
Pour régler l’intervalle de synto-
nisation AM, maintenez le bouton
[TUNER] enfoncé tout en
appuyant sur le bouton
[MEMORY].
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
MASTER VOLUME
TUNING
ENTER
PRESET
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
SPEAKERS BA
TUNER
MEMORY
TUNING MODE
MASTER VOLUME
TUNING
PRESET
DISPLAY
TUNER
Bande Fréquence
TUNER
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
Recherche d’une station radio
1
Appuyez sur le bouton [TUNING
MODE] de sorte que le témoin
AUTO s’affiche à l’écran.
2
Appuyez sur le bouton TUNING
haut/bas [ ]/[ ].
La recherche s’interrompt dès qu’une
station a été trouvée.
1
Appuyez sur le bouton [TUNING
MODE] de sorte que le témoin
AUTO disparaisse de l’écran.
2
Maintenez enfoncé le bouton
TUNING haut/bas [ ]/[ ].
La fréquence cesse de changer dès que
vous relâchez le bouton.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons
pour changer la fréquence par pas.
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
TUNING
TUNED AUTO
FM STEREO
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
TUNING
Fr-
37
Utilisation du tuner
–suite
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio.
Si vous avez choisi AM ou FM comme source
d’entrée:
Si vous avez choisi une station RDS émettant des
informations PS (uniquement sur les modèles euro-
péens):
* Ces informations sont affichées pendant environ cinq
secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage précé-
dent.
Mémorisation d’une station radio
1
Recherchez la station à
mémoriser.
2
Appuyez sur le bouton
[MEMORY].
Le témoin MEMORY s’affiche et le
numéro de la mémoire clignote.
3
Tant que le témoin MEMORY est
affiché (environ 8 secondes),
vous pouvez choisir un numéro
de mémoire 1–30 avec les bou-
tons PRESET [ ]/[ ].
Dans cet exemple, la mémoire 3 a été
sélectionnée.
4
Appuyez sur le bouton
[MEMORY] pour mémoriser la
station.
La fréquence est mémorisée et le
numéro de la mémoire cesse de cligno-
ter.
Répétez cette procédure pour
mémoriser d’autres stations.
Choix d’une présélection
1
Choisissez “AM” ou “FM” avec le
bouton [TUNER].
2
Servez-vous des boutons PRE-
SET [ ]/[ ] ou des boutons CH
[+/–] de la télécommande pour
choisir les présélections.
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
PRESET
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
TUNER
PRESET
Effacer une mémoire
1
Choisissez la mémoire à effacer.
Vo yez le paragraphe précédent.
2
Maintenez le bouton [MEMORY]
enfoncé en appuyant sur le bou-
ton [TUNING MODE].
La mémoire choisie est effacée et son
numéro disparaît de l’écran.
Affichage d’informations radio
1
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DISPLAY] pour passer
en revue les informations dispo-
nibles.
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
Bande, fréquence
& no. de mémoire
Bande & mode de
reproduction
Nom de la station &
no. de mémoire
Bande, fréquence
& no. de mémoire*
Bande & mode de
reproduction
Fr-
38
Fonctions générales
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de
l’écran.
Avant d’effectuer une procédure décrite dans ce chapitre,
appuyez sur le bouton [AMP] pour choisir le mode AMP.
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de
l’écran.
Vous pouvez régler les graves et les aigus des enceintes
avant à tout moment, sauf quand le mode de reproduc-
tion Direct est actif.
Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, avant
d’appuyer sur le bouton [TONE], enfoncez le bouton
[AMP] puis le bouton [SURR] de la télécommande de
sorte que “Tone On” s’affiche à l’écran.
Bass
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les gra-
ves des enceintes avant sur une plage de –12 dB à
+12 dB (par pas de 2 dB).
Treble
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les
aigus des enceintes avant sur une plage de –12 dB à
+12 dB (par pas de 2 dB).
Remarque:
•Vous pouvez contourner les circuits de réglage des
graves et des aigus en activant le mode de reproduc-
tion Direct ou Pure Audio (en appuyant sur le bouton
[DIRECT] ou [PURE A]).
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOMSP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
MUTING
DIMMER
TONE/–/+
LEVEL –
LEVEL +
CH SEL
SLEEP
Appuyez
d’abord
sur [AMP]
Réglage de luminosité de l’écran
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DIMMER] pour choisir la
luminosité voulue: faible, plus
faible ou normale.
Réglage du grave et de l’aigu
1
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [TONE] pour choisir
“Bass” ou “Treble”.
2
Réglez le timbre avec les bou-
tons TONE [–]/[+].
DIMMER
TONE
+
_
Fr-
39
Fonctions générales
—suite
Cette fonction permet de couper temporairement le son
du TX-SR502/TX-SR502E.
Pour désactiver cette fonction d’étouffement du
TX-SR502/TX-SR502E,
appuyez à nouveau sur le bou-
ton [MUTING] de la télécommande ou réglez le volume.
Le son est à nouveau audible et le témoin MUTING dis-
paraît.
La fonction de sourdine est désactivée quand vous acti-
vez le mode de veille du TX-SR502/TX-SR502E.
Vous pouvez régler le niveau des enceintes individuelles
pendant la reproduction d’une source. Ces réglages tem-
poraires sont annulés quand vous mettez le TX-SR502/
TX-SR502E en mode de veille.
Remarques:
Cette fonction n’est pas disponible tant que le son du
TX-SR502/TX-SR502E est coupé.
Ce réglage n’est pas disponible pour les enceintes que
vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramè-
tre Speaker Configuration.
Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour mettre auto-
matiquement le TX-SR502/TX-SR502E hors tension
après un délai défini.
Pour désactiver la fonction Timer
, appuyez sur le bou-
ton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP dispa-
raisse.
Pour vérifier la durée restante
, appuyez sur le bouton
[SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le délai
est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10
minutes.
Vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo dispo-
nible dans le commerce à la prise PHONES d’1/4” du
TX-SR502/TX-SR502E.
Remarques:
Réglez le volume à la valeur minimum avant de bran-
cher le casque d’écoute.
Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le
son des groupes d’enceintes “A” et “B” est automati-
quement coupé.
Quand vous branchez un casque d’écoute au
TX-SR502/TX-SR502E, ce dernier active le mode
d’écoute “Stereo” (à moins que ce mode ne soit déjà
réglé sur “Pure Audio”, “Stereo” ou “Direct”). Quand
vous débranchez le casque, le mode d’écoute précé-
dent est à nouveau activé.
Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, vous
n’entendez que les canaux avant gauche et droit dans
le casque.
Etouffer le son du TX-SR502/
TX-SR502E
Appuyez sur le bouton [MUTING]
de la télécommande.
Le son est coupé et le témoin MUTING
clignote à l’écran.
Réglage temporaire du niveau des
enceintes
1
Choisissez l’enceinte avec le bou-
ton [CH SEL] de la télécommande
et réglez son volume avec les
boutons
[LEVEL–] et [LEVEL+]
.
Les enceintes sont choisies dans l’ordre
suivant: Left
Center
Right
Surr Right
Surr Back
Surr Left
Subwoofer.
Vous pouvez régler le niveau de chaque
enceinte entre –12 dB et +12 dB
(–15dB à +12dB pour le subwoofer).
L’écran affiche le nom de l’enceinte
actuellement choisie et son réglage de
niveau.
MUTING
CH SEL
LEVEL
+
LEVEL
-
Utilisation des fonctions Timer
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [SLEEP] pour choisir le
délai voulu.
La plage de réglage s’étend de 90–10
minutes (par pas de 10 minutes).
Quand vous définissez une valeur tem-
porelle, le témoin SLEEP s’affiche à
l’écran. L’écran affiche le délai choisi
pendant environ cinq secondes avant de
retourner à l’affichage précédent.
Utilisation d’un casque
SLEEP
témoin SLEEP
STANDBY/ON
POWER
PHONES
OFFON
SPEAKERS BA
Fr-
40
Choix du mode d’écoute
Les décodeurs Surround et programmes DSP internes du
TX-SR502/TX-SR502E permettent de recréer
l’ambiance d’une salle de cinéma ou de concert dans
votre salon.
Pour exploiter tout le potentiel du son Surround, il est
vital d’installer et de configurer correctement les encein-
tes. Voyez “Connexion des enceintes” à la page 17 et
“Configuration des enceintes (Speaker Configuration)”
à la page 32.
La disponibilité des modes d’écoute dépend du format
du signal d’entrée actuellement choisi. Exemple: les
modes d’écoute Dolby Digital sont uniquement disponi-
bles quand l’appareil reçoit un signal Dolby Digital.
Le tableau suivant indique les différents modes d’écoute
et leur disponibilité pour chaque format de signal.
*1: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) est réglé sur “None” (voyez page 32).
*2: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (voyez page 32).
*3: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (page 32) et le paramètre Dolby
Digital/DTS est réglé sur “On” (page 44).
*4: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (page 32) et le paramètre Dolby
Digital/DTS est réglé sur “ On” ou “ Auto” (page 44).
*5: Quand vous reproduisez une source DTS 96kHz/24 bits avec le mode de reproduction Stereo ou DTS 96/24, elle est traitée à
96kHz. Pour tous les autres modes de reproduction, la source est traitée à 48kHz.
Format du signal d’entrée
PCM,
analogique
PCM Dolby Digital DTS
96 kHz
3/2.1 ou
3/3.1
2/0
(stéréo)
Autre
3/2.1 ou
3/3.1
2/0
(stéréo)
96/24 DTS-ES
Source
Mode de reproduction
CD, TV, LD,
VHS, MD, dis-
que vinyle,
radio, cassette,
tuner câble/
satellite, etc.
DVD 96kHz/24
bits, etc.
DVD, tuner numérique câble/satel-
lite, etc.
DVD, LD, CD, etc.
Pure Audio
(pas sur le modèle
américain)
Direct
❍❍
Stereo
PLII Movie/Music/Game *1
❍❍
PLIIx Movie/Music/Game
(2ch) *2
PLIIx Music (5ch) *3
❍❍
*5
Neo:6 Cinema/Music
Dolby Digital
❍❍
Dolby Digital EX *4
DTS
❍❍
DTS 96/24
DTS-ES Discrete *4
Discrete
DTS-ES Matrix *4
Matrix
DTS+Neo:6 *3
❍❍
*5
DTS+Dolby EX *3
*5
DSP
conçus par
Onkyo
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Astuce: Vous pouvez vérifier le format du signal d’entrée numérique (voyez “Affichage d’informations sur la source”
à la page 35).
Fr-
41
Choix du mode d’écoute
—suite
Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez “A
propos des modes d’écoute” à la page 42.
Avec la TX-SR502/TX-SR502E
Bouton [PURE AUDIO] (pas sur le modèle
américain)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction
Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, le
TX-SR502/TX-SR502E ne produit aucun signal
vidéo et son écran est éteint.
Bouton [STEREO] (uniquement sur le
modèle américain)
Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.
Boutons LISTENING MODE [ ] [ ]
Ces boutons permettent de choisir tour à tour chacun
des modes de reproduction disponibles.
Le choix des modes Surround varie selon le réglage
Dolby Digital/DTS (voyez page 44).
Avec la télécommande
Bouton [PURE A] (pas sur le modèle
américain)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction
Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, le
TX-SR502/TX-SR502E ne produit aucun signal
vidéo et son écran est éteint.
Bouton [DIRECT]
Ce bouton active le mode de reproduction Direct.
Bouton [STEREO]
Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.
Bouton [SURR]
Ce bouton permet d’activer les modes de reproduc-
tion Dolby Digital et DTS. Le choix des modes varie
selon le réglage Dolby Digital/DTS. Si vous avez
choisi l’entrée MULTI CH, vous pouvez sélectionner
“Tone On” pour régler les graves et les aigus (voyez
page 38).
Boutons DSP [ ]/[ ]
Ces boutons permettent de choisir les modes DSP
conçus par Onkyo.
Bouton [All ST]
Ce bouton active le mode de reproduction All Ch
Stereo.
Choix du mode d’écoute
•Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital
et DTS, branchez le lecteur DVD au
TX-SR502/TX-SR502E avec une connexion
audio numérique (coaxiale ou optique).
La disponibilité des différents modes de
reproduction dépend du format du signal
entrant.
Si vous avez branché un casque d’écoute ou
choisi le groupe d’enceintes “B”, seuls les
modes de reproduction “Pure Audio” ,
“Direct” et “Stereo” sont disponibles.
Si le signal d’entrée est multicanal, vous ne
pouvez sélectionner que les modes de
reproduction Pure Audio et Direct.
STANDBY/ON
POWER
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE
PURE AUDIO
DIGIT
A
LISTENING
MODE
PURE AUDIO
VIDEO 2 VIDE
O
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
OFFON
SPEAKERS BA
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE DIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
VIDEO 2 VIDEO 3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
SPEAKERS BA
PURE AUDIOSTEREO
LISTENING MODE
LISTENING MODE
Modèle pour l’Améri-
que
•Autres modèles
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL +
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECTPURE A
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
RANDOMSP A SP B
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
RC
-
569M
REC
LAST M
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL +
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL +
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
RANDOMSP A SP B
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
RC
-
567M
REC
LAST M
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL +
STEREOSURR
PURE A
DIRECT
DSP
STEREOSURR
ALL ST
ALL ST
DIRECT
DSP
Modèle pour l’Amérique
•Autres modèles
Fr-
42
Choix du mode d’écoute
—suite
Modes de base
Pure Audio (pas pour l’Amérique du Nord)
Ce mode désactive l’écran, coupe l’alimentation des cir-
cuits vidéo et réduit au minimum toutes les autres sour-
ces potentielles de bruit, produisant un son superbe et
fidèle à l’original. (Comme il coupe l’alimentation des
circuits vidéo, ce mode ne produit aucun signal vidéo.)
Direct
Les signaux de la source d’entrée choisie sont unique-
ment reproduits par les enceintes avant gauche et droite.
Le traitement et la dégradation des signaux sont donc
minimum.
Stereo
La source d’entrée choisie est traitée en stéréo et le
signal est transmis aux enceintes avant gauche et droite
ainsi qu’au subwoofer.
Modes Surround
Dolby Pro Logic II
Le mode Dolby Pro Logic II crée une image Surround
5.1 canaux sur base d’une source stéréo.
Dolby Pro Logic II Movie
Mode Dolby Pro Logic II
Movie avec décodage Surround
5.1. Choisissez ce mode pour des DVD ou des cas-
settes vidéo portant le logo Dolby Surround ou pour
des programmes télévisés avec son Dolby Surround.
Vous pouvez aussi choisir ce mode pour des films ou
des programmes télévisés en stéréo.
Dolby Pro Logic II Music
Appliquez ce mode à des sources stéréo comme des
CD et des DVD de programmes musicaux.
Dolby Pro Logic II Game
Ce mode est disponible pour les jeux vidéo de son
stéréo.
Dolby Pro Logic II x
Le mode Dolby Pro Logic IIx crée une image Surround
à 6.1 canaux sur base d’une source stéréo (sauf les sour-
ces PCM de 96kHz). Le mode Dolby Pro Logic IIx
Music crée une image Surround à 6.1 canaux sur base
d’une source sonore à 5.1 canaux.
Dolby Pro Logic II x Movie
Choisissez ce mode pour des DVD ou cassettes
vidéo portant le logo ou pour des
programmes télévisés avec son Dolby Surround.
Vous pouvez aussi utiliser ce mode pour écouter des
sources stéréo comme des films, des programmes
télévisés, etc.
Dolby Pro Logic IIx Music
Choisissez ce mode pour reproduire des CD et DVD
portant le logo ou . Il permet
aussi de créer une image Surround à 6.1 canaux sur
base d’autres sources 5.1.
Dolby Pro Logic II x Game
Ce mode est disponible pour les jeux vidéo de son
stéréo.
DTS Neo:6
Ce mode permet une reproduction à 6.1 canaux à partir
d’une source à 2 canaux. Il comporte six canaux de
bande passante complète et de séparation excellente. Ce
mode est sous-divisé en deux modes: “Cinema”, adapté
aux films et “Music”, pour écouter de la musique.
Le mode
Cinema
permet de recréer le réalisme des
déplacements dans l’image sonore propre aux sources
Surround 6.1. Choisissez ce mode pour reproduire des
cassettes vidéo, des DVD ou des programmes télé-
visés stéréo.
Dans le mode
Music
, les canaux Surround permettent
de simuler une image sonore d’un réalisme impensa-
ble en stéréo. Choisissez ce mode pour écouter des
sources stéréo telles que des CD.
Dolby Digital
Ce mode recrée avec réalisme l’acousti-
que d’une salle de cinéma ou de concert.
Choisissez ce mode pour reproduire des
DVD portant le logo Dolby Digital.
Dolby Digital EX
Grâce à l’ajout d’un canal Surround
arrière, ce format à 6.1 canaux améliore
encore la perception des mouvements, en
permettant des rotations du son sur 360 degrés ou le
“survol” du son. Vous pouvez aussi reproduire des sour-
ces Dolby Digital EX sur une installation 5.1. Dans ce
cas, le canal Surround arrière est produit comme “canal
fantôme” par les enceintes Surround gauche et droite.
Choisissez ce mode pour reproduire des DVD offrant
une bande sonore en 6.1 et portant le logo Dolby Digital.
DTS
Ce format Surround numérique produit une
image Surround d’une remarquable authenti-
cité. Les données audio numériques sont
comprimées et proposent six canaux entière-
ment distincts (5.1). La compression permet de sauve-
garder davantage de données, ce qui a un impact décisif
sur l’impression sonore générale. Bref, le format DTS
produit un son de qualité fantastique. L’utilisation du
mode DTS requiert un lecteur DVD compatible DTS.
Choisissez-le pour reproduire des DVD, LD ou CD por-
tant le logo DTS .
DTS 96/24
Ce mode offre un son de qualité supérieure. Utilisez-le
pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo
.
A propos des modes d’écoute
Les témoins Surround du TX-SR502/TX-SR502E indi-
quent les enceintes actives pour chaque mode de
Avant gauche Centrale Avant droite
Subwoofer
Surround
droite
Surround
arrière gau-
che/droite
Surround
gauche
Fr-
43
Choix du mode d’écoute
—suite
DTS-ES
Décodage DTS-ES pour un maximum de 6.1 canaux. Le
TX-SR502/TX-SR502E est compatible avec les formats
DTS-ES Discrete et DTS-ES Matrix.
Le mode
Discrete
est destiné aux sources
DTS 6.1. Grâce à l’ajout d’un canal Sur-
round arrière, ce mode à 6.1 canaux améliore encore la
perception des mouvements. Utilisez-le pour reproduire
des CD, DVD et LD portant le logo DTS-ES.
Le mode
Matrix
crée une image Surround
à 6.1 canaux sur base d’une source DTS
5.1. Le format DTS 5.1 inclut des informa-
tions pour le canal Surround arrière et per-
met de reconstruire ce canal sur les
systèmes à 6.1 canaux. Choisissez ce mode pour repro-
duire des CD, DVD et LD portant le logo DTS-ES ou
DTS.
DTS+Neo:6
Ce mode utilise le décodeur Neo:6 pour recréer une
image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS
5.1. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD
et LD portant le logo DTS ou DTS 96/24.
DTS+Dolby EX
Ce mode utilise le décodeur Dolby EX pour recréer une
image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS
5.1. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD
et LD portant le logo DTS ou DTS 96/24.
Modes DSP conçus par Onkyo.
Orchestra
Convient pour la musique classique et d’opéra. Le canal
central est désactivé et les canaux Surround sont accen-
tués pour élargir l’image stéréo. Ce mode simule en
outre la réverbération naturelle d’une grande salle.
Unplugged
Ce mode est conçu pour les instruments acoustiques, le
chant et la musique jazz. Il accentue l’image stéréo avant
et donne l’impression à l’auditeur de se trouver au pre-
mier rang devant la scène.
Studio-Mix
Choisissez ce mode pour la musique Rock et Pop. Ce
mode produit une image sonore très “vivante” et recrée
l’acoustique d’un club ou d’un concert rock.
TV Logic
Conçu pour accentuer le réalisme de programmes télé-
visés, ce mode ajoute en outre des informations Sur-
round et améliore l’intelligibilité des dialogues.
All Ch Stereo
Ce mode convient pour la musique de fond. L’image sté-
réo est produite par tous les canaux (avant, Surround et
Surround arrière), de sorte que le son remplisse l’inté-
gralité de la salle d’écoute.
Témoins de mode de reproduction
Mode de reproduction Témoin affiché
Pure Audio
Pure Audio
Direct
Stereo
PL II Movie/Music/Game
PL IIx Movie/Music/Game
Neo:6 Cinema/Music
Dolby Digital
Dolby Digital EX
DTS
DTS 96/24
DTS-ES
DTS+Neo:6
DTS+Dolby EX
Onkyo Original DSP
Fr-
44
Choix du mode d’écoute
—suite
Si le paramètre “Surr Back” a un autre réglage que
“None” sous “Speaker Configuration” (page 32) et si
l’information surround du signal d’entrée est de format
3/2.1
” ou “
3/3.1
(vous pouvez vérifier le format d’un
signal d’entrée numérique à la page 35, “Affichage
d’informations sur la source”), vous pouvez déterminer
si les sources Dolby Digital et DTS sont reproduites sur
6.1 ou 5.1 canaux.
Réglage Dolby Digital
Auto:
Si les signaux reçus contiennent une balise
Dolby Digital EX, le mode Dolby Digital EX
6.1 est utilisé. Si cette balise est absente, le
mode Dolby Digital 5.1 est choisi.
On:
Le mode Dolby Digital EX 6.1 est utilisé, que
le signal de source contienne ou non une balise
Dolby Digital EX. Vous pouvez alterner entre
les modes Dolby Digital EX et PL IIx Music.
Off:
Le mode Dolby Digital 5.1 est utilisé, même si
une balise Dolby Digital EX est présente.
Réglage DTS
Auto:
Si les signaux reçus contiennent une balise
DTS-ES, le mode DTS-ES Discrete (6.1) ou
DTS-ES Matrix (6.1) est automatiquement
choisi. Si cette balise est absente, le mode DTS
5.1 est utilisé.
On:
Le mode DTS-ES 6.1 est utilisé, que le signal
de source contienne ou non une balise DTS-
ES. Si le signal de source contient une balise
DTS-ES, vous avez le choix entre DTS-ES
Discrete et DTS-ES Matrix. Si cette balise
DTS-ES est absente du signal de source, vous
pouvez choisir DTS+Dolby EX, PL IIx Music
ou DTS+Neo:6.
Off:
Le mode DTS 5.1 est utilisé pour toutes les
sources DTS, même en présence d’une balise
DTS-ES.
Réglage Dolby Digital/DTS
(reproduction à 5.1 ou 6.1 canaux)
1
Appuyez sur le bouton de mode
[AMP] puis sur le bouton
[SETUP].
2
Choisissez “4. Audio Adjust”
avec les boutons haut/bas [ ]/
[] puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOMSP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
SETUP
AMP
ENTER
SURR
AMP
ENTER
ENTER
3
Pour reproduire une source Dolby
Digital:
Choisissez “SB (Dolby D)” avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ]
puis sélectionnez “Auto”, “On”
ou “Off avec les boutons gau-
che/droite [ ]/[ ].
Pour reproduire une source DTS:
Choisissez “SB (DTS)” avec les
boutons haut/bas [ ]/[ ] puis
sélectionnez “Auto”, “On” ou
“Off avec les boutons gauche/
droite [ ]/[ ].
4
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
5
Utilisez le bouton [SURR] de la
télécommande ou les LISTENING
MODE [ ]/[ ] boutons du
TX-SR502/TX-SR502E pour choi-
sir le mode de reproduction
voulu.
ENTER
ENTER
SURR
Fr-
45
Enregistrement
Ce chapitre décrit l’enregistrement d’une source
d’entrée avec un autre élément AV. Vous apprendrez
comment enregistrer des signaux audio ainsi que des
signaux audio et vidéo.
Pour l’enregistrement, vous devez utiliser les appareils
AV branchés aux prises TAPE OUT et VIDEO 1 OUT.
Pour en savoir plus la connexion des appareils AV au
TX-SR502/TX-SR502E, voyez page 20–30.
Remarques:
•Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux de sources
branchées à une entrée numérique. Vous devez donc
utiliser les connexions analogiques.
•Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surround
produits par les fonctions DSP.
•Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux d’appareils
AV branchés aux entrées multicanal.
Si vous choisissez une autre source d’entrée pendant
l’enregistrement, c’est son signal qui est enregistré.
Cette fonction permet d’enregistrer le son et l’image de
sources d’entrée distinctes et d’ajouter une bande-son à
vos enregistrements vidéo. Quand vous choisissez une
source audio (comme TAPE, TUNER ou CD), la source
d’entrée vidéo ne change pas. Cette particularité permet
d’effectuer des enregistrements de sources séparées.
Exemple: si vous choisissez la source d’entrée VIDEO 3,
puis le lecteur CD, vous pouvez regarder l’image de la
source VIDEO 3 tout en écoutant le son du CD.
Dans l’exemple suivant,
un lecteur CD est branché aux
prises CD IN et un caméscope est relié à la prise VIDEO
3 INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés
avec le magnétoscope branché aux prises VIDEO 1
OUT.
1.
Préparez la reproduction sur le camés-
cope et le lecteur CD.
2.
Préparez l’enregistrement sur le
magnétoscope.
3.
Appuyez sur le bouton [VIDEO 3].
4.
Appuyez sur le bouton [CD].
Le lecteur CD est choisi comme source audio. Le
signal vidéo du caméscope est toujours présent.
5.
Démarrez l’enregistrement sur le
magnétoscope et lancez la reproduc-
tion sur le caméscope et le lecteur CD.
Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du
caméscope et le signal audio du lecteur CD.
Enregistrement d’un signal d’entrée
1
Servez-vous des boutons de
sélection d’entrée pour choisir la
source AV à enregistrer.
Les signaux audio de la source d’entrée
choisie sont transmis aux prises
VIDEO 1 OUT et TAPE OUT.
Vous pouvez écouter le signal de la
source pendant l’enregistrement. La
commande VOLUME du TX-SR502/
TX-SR502E n’a aucun impact sur le
niveau d’enregistrement.
2
Lancez l’enregistrement sur
l’appareil branché aux prises
TAPE OUT ou VIDEO 1 OUT.
3
Lancez la reproduction sur la
source AV.
VIDEO 2
TAPE
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
CD
V1 V2 V3
DVD
TAPE TUNER
Télécommande
Enregistrement de deux sources AV
distinctes
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
VIDEO 1
/2/3IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
: Signal vidéo
: Signal audio
Lecteur CD Magnétoscope
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
Caméscope
Fr-
46
Fonctions avancées
Ces fonctions sont uniquement disponibles pour le
groupe d’enceintes “A”.
Les fonctions “Audio Adjust” servent à corriger la sono-
rité.
Cette section décrit le rôle des fonctions Audio Adjust.
Double Bass
La fonction Double Bass accentue le grave en achemi-
nant les signaux de basse fréquence des canaux avant
gauche et droit au subwoofer. Pour pouvoir utiliser cette
fonction, le paramètre Subwoofer doit être réglé sur
“Yes” et le paramètre Front sur “Large” (avec les régla-
ges Speaker Configuration; voyez page 32).
La fonction Double Bass produit de bons résultats avec
les sources mono et stéréo, y compris les sources PCM
de 96kHz.
On:
La fonction Double Bass est active.
Off:
La fonction Double Bass est désactivée.
Late Night (Dolby Digital)
Cette fonction permet de réduire la plage dynamique
d’une source Dolby Digital de sorte que les passages de
faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette
fonction pour regarder un film tard en soirée sans
déranger les voisins.
Off:
La fonction Late Night est désactivée.
Low:
La plage dynamique est légèrement réduite.
High:
La plage dynamique est fortement réduite.
L’effet de la fonction “Late Night” dépend de la source
Dolby Digital reproduite. Dans certains cas, son effet
sera à peine audible.
Cette fonction est annulée quand vous activez le mode de
veille du TX-SR502/TX-SR502E .
Astuce:
Vous pouvez aussi régler cette fonction avec le
bouton [L NIGHT] de la télécommande.
Cinema FILTER
Cette fonction permet d’adoucir la brillance dans la
bande-son des films. Convenant pour les salles de
cinéma, cette brillance aiguë peut devenir gênante à la
longue.
Vous pouvez régler la fonction CinemaFILTER sur “
On
ou “
Off
”.
La fonction CinemaFILTER est disponible pour les
modes de reproduction suivants: Dolby Digital, Dolby
Digital EX, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic
IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS NEO:6 Cinema, DTS
96/24, DTS+Neo:6 et DTS+Dolby EX.
Astuce:
Vous pouvez aussi régler cette fonction avec le
bouton [CINE FLTR] de la télécommande.
Réglage du mode DTS Neo:6 Music
Center Image
Le DTS Neo:6 extrait un canal central d’une source sté-
réo analogique ou numérique. En mode “Music”, le
canal central sert à renforcer les enceintes avant gauche
et droite, ce qui produit une meilleure représentation de
l’image stéréo. Le canal central n’est donc pas complè-
tement écarté des canaux gauche et droit. Cette fonction
vous permet de définir l’intensité de ce filtrage (selon vos
préférences ou l’acoustique de la pièce).
Utilisation des fonctions de réglages
sonores
1
Appuyez sur le bouton [SETUP].
2
Choisissez “4. Audio Adjust”
avec les boutons haut/bas [ ]/
[] puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
3
Utilisez les boutons gauche/
droite [ ]/[ ] pour choisir les
réglages.
4
Appuyez sur le bouton bas [ ]
pour choisir le réglage suivant.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour
effectuer tous les réglages.
6
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOMSP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
SETUP
CINE FLTR
ENTER
L NIGHT
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Fr-
47
Fonctions avancées
—suite
0 à 5
: plage de réglage
Si vous choisissez “5”, rien n’est extrait des canaux
gauche et droit. Le réglage “0” réduit de moitié
(–6dB) le niveau des canaux gauche et droit, ce qui
place le canal central à l’avant-plan. Ce réglage con-
vient pour une position d’écoute décentrée.
Cette fonction n’affecte pas le niveau du canal central.
Réglage du mode PL II Music ou PL IIx
Music
Les paramètres Panorama, Dimension et Center Width
décrits ci-dessous sont uniquement disponibles si vous
avez choisi le mode de reproduction PL II Music ou PL
IIx Music.
Ces paramètres ne peuvent pas être ajustés si vous utili-
sez le mode Pro Logic IIx pour la reproduction en 6.1
canaux d’une source 5.1 canaux.
Panorama
Cette fonction permet d’élargir l’image stéréo afin
“d’envelopper” l’auditeur à la position d’écoute. Cette
fonction vous servira surtout quand vous n’utilisez prati-
quement pas les canaux Surround.
Dimension
Cette fonction permet de déplacer l’image sonore vers
l’avant ou vers l’arrière.
0 à 6:
plage de réglage
Avec le réglage “3”, l’image sonore est en position
habituelle. Choisissez une valeur inférieure pour
déplacer l’image sonore vers l’avant. Choisissez une
valeur supérieure pour déplacer l’image sonore vers
l’arrière.
Si l’image stéréo est trop large ou si les informations
Surround sont trop envahissantes, décalez l’image
sonore vers l’avant. Si l’image stéréo est trop étroite ou
que les informations Surround sont à peine audibles,
déplacez l’image sonore vers l’arrière.
Center Width
Pendant le décodage Pro Logic II/Pro Logic IIx, le canal
central est reproduit par l’enceinte centrale. En l’absence
d’enceinte centrale, le décodeur divise le signal central
entre les enceintes avant gauche et droite. C’est ce que
les spécialistes appellent un “canal central fantôme”.
Cette fonction permet de définir si le canal central est
reproduit par l’enceinte centrale, uniquement par les
enceintes avant gauche et droite (centre “fantôme”) ou
par une combinaison des enceintes gauche/droite avec
l’enceinte centrale.
0 à 7:
plage de réglage
Quand ce réglage est sur “0”, le signal du canal cen-
tral est reproduit uniquement par l’enceinte centrale.
Quand il est sur “7”, le signal central est uniquement
reproduit par les enceintes gauche et droite (centre
“fantôme”).
Pour une configuration de cinéma au foyer, une augmen-
tation de la valeur “Width” permet d’améliorer la
balance entre l’enceinte centrale et les enceintes avant
gauche et droite. Un réglage approprié de cette fonction
permet aussi d’obtenir de bons résultats pour des sources
stéréo.
Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à
l’écran pour chaque format de signal numérique compa-
tible.
En principe, le TX-SR502/TX-SR502E détecte automa-
tiquement le format du signal. Toutefois, si vous rencon-
trez un des problèmes suivants pendant la reproduction
d’une source PCM ou DTS, vous pouvez régler le format
de signal sur “PCM” ou “DTS”.
Si le début des plages est coupé pour une source PCM,
réglez le format du signal d’entrée sur “PCM”.
Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou
reculez sur un CD ou LD de format DTS, choisissez
“DTS” comme format.
Formats de signal d’entrée
numérique
Format Témoin affiché
Dolby Digital
DTS
PCM
1
Maintenez le bouton TX-SR502/
TX-SR502E [DIGITAL INPUT] enfoncé en
face avant durant environ 3 secondes.
2
Tant qu’“Auto” est affiché (environ 3
secondes), utilisez les boutons gauche/
droite [ ]/[ ] pour sélectionner PCM,
DTS ou Auto.
DTS ou PCM:
selon le format défini, le témoin
DTS ou PCM clignote et seuls les signaux numé-
riques de ce format sont reproduits. Les autres
types de signaux numériques sont ignorés.
Auto (réglage d’usine):
le format est détecté
automatiquement. En l’absence de signal d’entrée
numérique, l’entrée analogique correspondante
est utilisée.
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
MASTER VOLUME
TUNING
ENTER
PRESET
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
SPEAKERS BA
DIGITAL INPUT
Fr-
48
Réglages plus avancés
Pour obtenir une reproduction optimale des graves, il est
impératif de régler correctement la fréquence de trans-
fert. Celle-ci dépend de la taille et de la réponse en fré-
quence du subwoofer et des autres enceintes (avant,
centrale et Surround).
Remarque:
Pour régler cette valeur aussi précisément que possi-
ble, vérifiez la réponse en fréquence des enceintes
dans leur manuel. Veillez en outre à effectuer ce
réglage en reproduisant de la musique que vous con-
naissez bien. Si le son du subwoofer est trop faible,
augmentez ce réglage. Si les graves vous semblent
excessifs, choisissez une valeur inférieure.
Pour obtenir un son Surround vraiment convaincant, le
signal de chaque enceinte doit atteindre l’auditeur au
même moment. Pour cela, vous devez spécifier la dis-
tance entre votre position d’écoute et les enceintes.
L
es r
é
g
l
ages avanc
é
s ne sont pas
di
spon
ibl
es tant qu
un
cas
q
ue est branché ou
q
ue vous utilisez l’entrée multicanal.
Fréquence de transfert (Crossover)
1
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton [SETUP] de la
télécommande.
2
Choisissez “1. SP Config. avec
les boutons haut et bas [ ]/[ ]
puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
3
Choisissez “Crossover” avec le
bouton bas [ ] puis sélectionnez
une fréquence de transfert avec les
boutons gauche/droite [ ]/[ ].
Choisissez une fréquence de transfert
adaptée à votre configuration.
Si vous utilisez un subwoofer,
choisis-
sez la fréquence de transfert en vous
basant sur le diamètre des enceintes
avant.
Si vous n’utilisez pas de subwoofer,
basez-vous sur la première enceinte
pour laquelle vous avez choisi “Small”
aux étapes 4 à 7 de la section “Configu-
ration des enceintes (Speaker Configu-
ration)”.
4
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se referme.
AMP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Diamètre du cône
Fréquence
de transfert
Supérieur 20 cm 60Hz
16–20 cm 80Hz
13–16 cm
100Hz
(default)
9–13 cm 120Hz
Inférieur 9 cm 150Hz
Distance des enceintes
1
Mesurez la distance entre cha-
que enceinte et le point d’écoute
et notez les valeurs.
2
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton [SETUP] de la
télécommande.
3
Choisissez “2. SP Distance” avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ]
puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
4
Utilisez le bouton [DISPLAY]
pour sélectionner l’unité:
ft
ou
m
.
ft:
Activez cette option pour entrer
les distances en pieds (“feet”). La
plage de réglage va de 1–30 pieds
par pas de 1 pied.
m:
Activez cette option pour entrer
les distances en mètres. La plage
de réglage va de 0,3–9 mètres par
pas de 0,3 m.
AMP
ENTER
ENTER
DISPLAY
Fr-
49
Réglages plus avancés
—suite
Remarques:
La distance “Center” et “Subwoofer” ne peut pas
dépasser la distance “Front” de plus de “5 ft” (1,5 m).
Exemple: si vous choisissez la valeur “20 ft” (6 m)
pour “Front”, vous devez régler la distance “Center” et
“Subwoofer” sur “15–25 ft” (4,5–7,5 m).
La distance “SurrRight”, “Surr Left” et “Surr Back”
ne peut pas être supérieure de plus de “5 ft” (1,5 m) ni
inférieure de plus de “15 ft” (4,5 m) à la distance
“Front”. Exemple: si vous choisissez la valeur “20 ft”
(6 m) pour “Front”, vous devez régler les distances
“SurrRight”, “Surr Left” et “Surr Back” sur “5–25 ft”
(1,5–7,5m).
Cette fonction permet de régler individuellement le
volume des enceintes afin d’obtenir des signaux de
même intensité à la position d’écoute.
Remarques:
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure avec la
télécommande. Appuyez d’abord sur le bouton [TEST
TONE] pour produire le signal de test. Réglez le
niveau avec les boutons [LEVEL–] et [LEVEL+] et
choisissez les enceintes avec le bouton [CH SEL].
5
Définissez la distance “Front”
avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou-
ton bas [ ] pour choisir
l’enceinte suivante.
6
Répétez l’étape étape 5 pour tou-
tes les enceintes.
Remarque:
Les enceintes que vous avez réglées sur
“No” ou “None” avec le paramètre
Speaker Configuration (page 32) ne
sont pas disponibles.
7
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Niveau des enceintes (Level
Calibration)
1
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton [SETUP] de la
télécommande.
ENTER
Vous ne pouvez pas régler le niveau des encein-
tes tant que le son du TX-SR502/TX-SR502E est
étouffé.
AMP
2
Choisissez “3. Level Cal” avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ]
puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
L’enceinte avant gauche produit le
signal de test de bruit rose.
3
Augmentez le volume jusqu’à ce
que le signal de test soit claire-
ment audible.
Chaque enceinte produit tour à tour le
signal de test et le nom de l’enceinte en
question est affiché à l’écran.
4
Réglez le niveau de l’enceinte
avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou-
ton bas [ ] pour choisir
l’enceinte suivante.
Vous pouvez régler le volume entre
–12~ +12dB par pas de 1dB (–15~
+12dB pour le subwoofer).
5
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que
le niveau du signal de test soit
identique pour chaque enceinte.
Les enceintes que vous avez réglées sur
“No” ou “None” avec le paramètre
Speaker Configuration (page 32) ne
produisent pas le signal de test.
6
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
N’oubliez pas de baisser le volume si
vous l’avez augmenté pour régler le
niveau des enceintes.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Fr-
50
Utilisation de la télécommande avec d’autres
éléments
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-567M/RC-
569M du TX-SR502/TX-SR502E pour piloter d’autres
éléments AV, y compris des appareils d’autres fabricants.
Pour cela, vous devez d’abord entrer le code de
télécommande correct de votre lecteur DVD, téléviseur,
magnétoscope ou récepteur câble/satellite. Il faut ensuite
choisir le mode de télécommande correspondant (voyez
page 10).
En outre, moyennant l’entrée des codes de
télécommande ad hoc, vous pouvez utiliser les boutons
de mode [CD], [MD] et [CDR] de la télécommande pour
piloter des éléments d’autres fabricants (un lecteur DVD,
téléviseur, magnétoscope, tuner câble ou satellite, par
exemple).
L’entrée des codes de télécommande de votre téléviseur,
magnétoscope, etc. permet de piloter ces éléments avec
la télécommande du TX-SR502/TX-SR502E. Vous
devez effectuer cette procédure pour chaque élément que
vous comptez piloter.
Si la télécommande pilote l’élément, vous avez entré le
code correct. Sinon, recommencez la procédure ou
entrez un autre code.
Codes pour les lecteurs DVD d’Onkyo
Le code de télécommande utilisé avec un lecteur DVD
d’Onkyo change selon que le lecteur est ou non branché
via , comme décrit ci-dessous:
5001:
Choisissez ce code si vous avez branché un
câble et un câble (RCA) audio analogique
à votre lecteur DVD. Il s’agit du réglage par
défaut. Vous ne devez donc pas le changer si
vous utilisez le pilotage . Pointez la
télécommande vers le TX-SR502/TX-SR502E
pour piloter le lecteur DVD.
5002:
Choisissez ce code si votre lecteur DVD
n’offre pas de prise ou que vous n’utilisez
pas le pilotage . Pointez la télécommande
vers le lecteur DVD pour le piloter.
Initialisation du bouton de mode [DVD],
[CD], [MD] ou [CDR]
A l’usine, des codes de télécommande ont été assignés
aux boutons de mode [DVD], [CD], [MD] et [CDR] pour
permettre le pilotage d’éléments Onkyo branchés via
. Si vous avez entré un autre code pour un de ces bou-
tons et voulez retrouver le réglage d’origine, procédez
comme suit.
Initialisation de la télécommande
Cette section explique comment retrouver les réglages
d’usine de la télécommande.
Entrer un code de télécommande
1
Recherchez le code de télécommande ad
hoc de l’élément.
Vo yez “Codes de télécommande” à la page 51.
2
Maintenez le bouton de mode [DVD], [TV],
[VCR], [CABLE], [SAT], [CD], [MD] ou
[CDR] enfoncé en appuyant sur le bouton
[STANDBY].
3
Entrez les 4 chiffres du code de
télécommande avec les boutons numéri-
ques dans les 30 secondes.
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REMOTE MODE
DVD, CD, MD,
CDR, TV, VCR,
CABLE, SAT
TV
STANDBY
I
Boutons
numériques
4
Sélectionnez le mode de télécommande,
pointez la télécommande vers l’élément et
vérifiez que le pilotage fonctionne.
Les boutons de la télécommande disponibles en
mode DVD sont décrits à la page 12. Ceux dispo-
nibles pour les modes TV, VCR, CABLE et SAT
sont décrits aux pages 55.
1
Maintenez enfoncé le bouton de mode à ini-
tialiser et appuyez sur le bouton TV [ ].
Relâchez les deux boutons et attendez deux
secondes.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton de mode.
Le bouton de mode retrouve son réglage initial.
1
Maintenez enfoncé le bouton de mode
[AMP] en appuyant sur le bouton
[STANDBY].
Relâchez les deux boutons et attendez cinq secon-
des.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton de
mode [AMP].
La télécommande retrouve ses réglages d’usine.
Fr-
51
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments
—suite
Codes de télécommande
Si plusieurs codes sont proposés,
essayez-les chacun et choisissez
celui qui fonctionne le mieux.
Selon le fabricant et l’appareil que
vous possédez, la télécommande
peut ne pas se comporter de la
manière escomptée.
DVD (lecteur DVD)
Fabricant
Code de télécommande
Aiwa 5010
Akai 5019
Apex 5015, 5016
CyberHome 5027
Denon 5017, 5020
GE 5003
Hitachi 5009
Integra 5001, 5002
Integra Research 5001, 5002
JVC 5023
Kenwood 5017
Magnavox 5004, 5021
Marantz 5025, 5026
Mitsubishi 5005
Onkyo 5001, 5002
Panasonic 5011, 5017, 5020
Philips 5004, 5021, 5028
Pioneer 5006
Proscan 5003
RCA 5003
Sanyo 5012
Sony 5007, 5013, 5018, 5029
Technics 5020
Thomson 5022, 5024
Toshiba 5008, 5021
Xbox 5022
Yamaha 5020
Zenith 5014, 5021
SAT (tuner satellite)
Fabricant
Code de télécommande
Alba 4014, 4017, 4025, 4027
Allsat 4015, 4027
Alltech 4022, 4025
Amstrad
4013, 4019, 4025, 4030,
4031
Anglo 4025
Ankaro 4025
Anttron 4017
Apollo 4017
Arcon 4016
Armstrong 4013
Asat 4016
Astra 4013, 4016, 4024
Astro 4019, 4020
AudioTon 4015
Bush 4012, 4014
Condor 4024
Conrad 4024
Cosat 4015, 4023
Crown 4013
Daewoo 4016, 4017, 4025
Diamond 4022
Dishnet 4008
Dual 4016
Echostar 4010, 4018, 4025
Einhell 4013, 4017, 4025
Elta 4015, 4017
Engel 4025
Eurosat 4013, 4022
Eurosky 4013, 4024
Eurostar 4024
Fagor 4015, 4023
Ferguson 4012
Fidelity 4030
Fracarro 4017
FTE 4025, 4030
Fuba 4017
Galaxis 4015, 4023
GE 4001, 4002
General Instruments 4003
GMI 4013
Grundig 4021, 4029, 4031
Hinari 4017
Hirschmann 4019, 4035
Hitachi 4036, 4037
Hughes Network
Systems
4011
Huth 4013, 4015, 4024
Imperial 4014
Intertronic 4013
Intervision 4015, 4023, 4024
Johansson 4015
JVC 4009, 4021
Kathrein 4025
Kolon 4017
K-SAT 4025
Kyostar 4017
Lasat 4013, 4020, 4024
Lenco 4016, 4017, 4025
Lennox 4023
Loewe 4013
Lorenzen 4024
Macab 4022
Manhattan 4015, 4020, 4023
Maspro 4021, 4025
Matsui 4021
Mediamarkt 4013
Medion 4025
Metronic 4013, 4017, 4020
Micro Technology 4025
Minerva 4021
Morgan’s 4013, 4015, 4025
Mysat 4025
Neuhaus 4019, 4023, 4024, 4025
SAT (tuner satellite)
Fabricant
Code de télécommande
Neusat 4025
Nikko 4013, 4025, 4027
Nokia 4033
Nordmende 4017, 4020
Oceanic 4022
Octagon 4016, 4017
Okano 4013
Optex 4015, 4023
Orbit 4016
Orbitech 4017, 4019
Pace 4012, 4026, 4031
Pacific 4022
Palladium 4013, 4017, 4021
Palsat 4019
Panasonic 4006, 4031
Panda 4024
Philips 4021, 4029
Phonotrend 4015, 4023
Predki 4017
Premier 4023
Primestar 4007
Proscan 4001, 4002
Protek 4022
Pye 4021
Quelle 4024
Radix 4035
RCA 4001, 4002
Roadster 4025
Rover 4025
Saba 4014, 4020, 4024, 4027
Samsung 4017
Satcom 4024
SatPartner 4017, 4020, 4027, 4030
Schneider 4029
Sedea Electronique 4017
Seemann 4013
SEG 4017, 4028
Seleco 4015, 4023
Skymaster 4025, 4034
Skyvision 4015
Sony 4005, 4031
Strong 4016, 4017, 4020
Sunstar 4013
Techniland 4015, 4023
TechniSat 4019
Teco 4013, 4016
Teleciel 4027
Telefunken 4017
Teleka 4013
Telemaster 4020
Telewire 4015, 4023
Tensai 4016
Thomson 4024, 4025
Thorens 4022
Tonna 4015, 4023, 4025
Toshiba 4004
Tr iasat 4019
SAT (tuner satellite)
Fabricant
Code de télécommande
Fr-
52
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments
—suite
SAT (tuner satellite)
Fabricant
Code de télécommande
Tr istar 4016
Unisat 4013
Universum 4021, 4024
Vor tec 4017
Wela 4025
Zehnder 4020
Zenith 4032
CABLE (tuner câble)
Fabricant
Code de télécommande
ABC 3001, 3002, 3021
Archer 3006
Cabletime 3028, 3032
Cableview 3004
Contec 3009
Eastern 3010
GE 3001, 3002
Gemini 3011
General Instruments 3002, 3022
Grundig 3031
Hamlin 3012
Hitachi 3002
Jerrold
3002, 3011, 3013, 3021,
3022, 3023, 3026
Magnavox 3014
Memorex 3015
Movie Time 3016
NEC 3003
Nokia 3033
NSC 3016
Oak 3009
Panasonic 3020
Philips 3007, 3008, 3014
Pioneer 3017, 3024
Proscan 3001, 3002
RCA 3004, 3020, 3022
Realistic 3006
Sagem 3034
Salora 3029
Samsung 3017
Signature 3002
Sprucer 3020
Standard
Component
3018
Starcom 3011, 3021
Stargate 3011
Tele+1 3030
Tocom 3013
United Cable 3021, 3023
Universal 3005, 3006
Videoway 3025
View Star 3009, 3014, 3016
Zenith 3019
VCR
Fabricant
Code de télécommande
Aiwa 2012, 2046, 2047
Akai 2003, 2004, 2022
Alba
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Anitech 2033
ASA 2034
Baird 2036
Bell & Howell 2007
Blaupunkt 2039, 2042
Bush
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Canon 2010, 2011
Carver 2014
Cimline 2033
Citizen 2008, 2009
Colortyme 2005
Craig 2008
Crown 2033
Curtis Mathes
2001, 2005, 2008, 2009,
2010, 2011, 2023, 2026
Cyrus 2034
Daewoo 2012
Dansai 2033
Decca 2034
Dimensia 2001, 2026
Dumont 2034, 2036, 2037
Elcatech 2033
Emerson 2003, 2010, 2012, 2022
ESC 2043
Ferguson 2035
Finlandia 2034, 2036
Finlux 2034, 2036, 2037
Firstline 2033, 2041
Fisher 2007, 2030, 2036
Fuji 2004, 2010, 2024
Funai 2012
Garrard 2012
GE
2001, 2002, 2008, 2010,
2011, 2023, 2025, 2026
GEC 2034
GoldHand 2033
GoldStar 2005, 2009
Goodmans 2031, 2033
Gradiente 2012
Graetz 2036, 2043
Granada 2030, 2034, 2036
Grandin 2033
Grundig
2029, 2033, 2034, 2039,
2040, 2042, 2044
Harman Kardon 2005
HCM 2033, 2044
Hinari
2028, 2033, 2043, 2044,
2047
Hitachi
2013, 2021, 2025, 2028,
2037, 2038, 2043
Ingersol 2028
Interfunk 2034
ITT 2030, 2036, 2043, 2048
JC Penney
2005, 2006, 2007, 2008,
2010, 2011, 2013, 2014,
2021
Jensen 2013
JVC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032, 2035, 2040, 2048
Kaisui 2033
Kendo 2041, 2046
Kenwood 2005, 2006, 2007, 2009
Kodak 2010
Loewe 2028, 2034
Logik 2028, 2043
Luxor 2030, 2031, 2036
Magnavox
2010, 2011, 2014, 2019,
2020
Marantz
2005, 2006, 2007, 2009,
2010, 2014, 2031, 2034
Matsui 2028, 2041, 2046, 2047
Matsushita 2010
Memorex
2007, 2008, 2010, 2012,
2019, 2030, 2036
Metz 2039
MGA 2022
Minerva 2039
Minolta 2013, 2021
Mitsubishi 2013, 2022, 2032, 2034
Motorola 2010
MTC 2008
Multitech 2008, 2012, 2033
NEC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032
Neckermann 2034
Nesco 2033
NOBLEX 2008
Nokia 2030, 2036, 2043
Nordmende 2048
Okano 2046
Olympus 2010
Optonica 2017
Orion
2028, 2041, 2045, 2046,
2047
Osaki 2033
Otto Versand 2034
Palladium 2033
Panasonic 2010, 2011, 2042
Pentax 2013, 2021, 2025, 2037
Pentex Research 2009
Philco 2010, 2011, 2014
Philips
2010, 2014, 2017, 2034,
2048
Phonola 2034
Pioneer 2006, 2013, 2032, 2034
Proline 2044
Proscan 2001, 2002, 2026
Pye 2034
Quasar 2010, 2011
Quelle 2034
Radio Shack 2017
Radio Shack/
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Radiola 2034
VCR
Fabricant
Code de télécommande
Fr-
53
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments
—suite
VCR
Fabricant
Code de télécommande
RCA
2001, 2002, 2003, 2008,
2010, 2013, 2021, 2023,
2025, 2026, 2027
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Rex 2048
Roadstar 2033, 2043
Runco 2019
Saba 2040, 2048
Saisho 2028, 2041
Salora 2030
Samsung 2008, 2043, 2049
Sansui 2006, 2032
Sanyo 2007, 2008, 2030, 2036
Saville 2047
SBR 2034
Schaub Lorenz 2036
Schneider 2033, 2034
Scott 2015
Sears 2007, 2010, 2013, 2021
SEG 2043
SEI 2028, 2034
Sharp 2016, 2017, 2031
Shintom 2004, 2033, 2036
Shorai 2028
Siemens 2034, 2036, 2039
Singer 2010
Sinudyne 2028, 2034
Sonolor 2030, 2031
Sony 2004, 2018, 2024
STS 2010, 2021
Sunkai 2046
Sylvania 2010, 2011, 2012, 2014
Symphonic 2012
Tandy 2007
Tatung 2034
Teac 2012
Technics 2010, 2042
Teknika 2010, 2012
Telefunken 2048
Thomson 2048
Thorn 2035, 2036
Toshiba
2013, 2015, 2022, 2034,
2048
Totevision 2008
Uher 2043
Unitech 2008
Universum 2034, 2039, 2043
Vector Research 2005, 2006
Video Concepts 2005, 2006, 2022
Wards
2008, 2010, 2012, 2013,
2017, 2021, 2027
XR-1000 2010, 2012
Yamaha 2005, 2006, 2007, 2009
Yo ko 2043
Zenith 2004, 2019, 2024
TV
Fabricant
Code de télécommande
Admiral 1026, 1040, 1062
Akai 1002, 1067
Akura 1045
Alba 1035, 1043
Amplivision 1063
Amstrad 1035, 1067
Amtron 1009
Anam National 1003, 1009
Anitech 1035
AOC 1004, 1005, 1006
Arc en Ciel 1066
Arcam 1063
ASA 1040
Audiovox 1009
Autovox 1040, 1068
Baird 1069
Bang & Olufsen 1040
Baur
1036, 1054, 1055, 1058,
1059, 1068
Beko 1052
Bell & Howell 1010, 1017
Binatone 1063
Blaupunkt
1041, 1042, 1044, 1058,
1059
Boots 1063
Brionvega 1040
Bruns 1040
BSR 1048
Bush
1035, 1043, 1048, 1050,
1053, 1057
Cascade 1035
Celebrity 1002
Century 1040
Cimline 1035, 1043
Citizen
1004, 1006, 1009, 1017,
1022, 1025
Clatronic 1052
Colortyme 1004, 1006
Condor 1052
Contec 1035
Contec/Cony 1007, 1009
Continental Edison 1066
Craig 1009
Crosley 1040
Crown 1009, 1014, 1035, 1052
Curtis Mathes
1001, 1004, 1006, 1010,
1017, 1022, 1025, 1034
Daewoo
1004, 1005, 1006, 1025,
1035, 1053
Daytron 1004, 1006, 1025, 1035
Decca 1067
Dimensia 1001, 1034
Dixi 1035
Dual 1057, 1068
Dumont 1004, 1039, 1040
Electroband 1002
Electrohome
1002, 1003, 1004, 1006,
1008
Elta 1035
Emerson
1004, 1006, 1007, 1009,
1010, 1017, 1025, 1027,
1029, 1033, 1040, 1070
Envision 1004, 1006
Erres 1037
Europhon 1067
Fidelity 1068
Finlux 1039, 1040, 1067
Firstline
1035, 1043, 1048, 1049,
1063
Fisher
1010, 1017, 1052, 1063,
1068
Formenti 1040
Frontech 1045, 1062
Fujitsu 1070
Funai 1009, 1045, 1048, 1070
GE
1001, 1003, 1004, 1006,
1011, 1012, 1019, 1034
GEC 1038, 1063, 1067, 1069
Geloso 1035
Genexxa 1062
GoldStar
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1025, 1047, 1063
Goodmans 1043, 1053, 1063
Gorenje 1052
Graetz 1062, 1069
Granada 1063, 1067
Grundig
1039, 1041, 1042, 1058,
1059, 1064
Hallmark 1004, 1006
Hanseatic 1060, 1068
Hantarex 1067
HCM 1035
Hinari 1035, 1043
Hitachi
1004, 1006, 1007, 1013,
1027, 1038, 1062, 1063,
1069
Huanyu 1053
ICE 1045, 1063
Imperial 1052
Infinity 1014
Inno Hit 1056, 1067
Interfunk 1055, 1062, 1066, 1069
Intervision 1045, 1063
ITT 1062, 1068, 1069
JBL 1014
JC Penney
1001, 1004, 1005, 1006,
1011, 1012, 1016, 1019,
1022, 1025, 1034
Jensen 1004, 1006
JVC
1007, 1012, 1013, 1015,
1033
Kaisui 1035, 1063
Kapsch 1062, 1069
Kathrein 1060
Kawasho 1002, 1004, 1006
Kendo 1043
Kenwood 1004, 1006, 1008
Kloss Novabeam 1009
Korting 1040
KTV 1009, 1025
LG 1005
TV
Fabricant
Code de télécommande
Fr-
54
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments
—suite
TV
Fabricant
Code de télécommande
Loewe 1014, 1040, 1055
Luxman 1004, 1006
LXI
1001, 1006, 1010, 1014,
1016, 1017, 1034
M Electronic 1035, 1053, 1062, 1063
Magnadyne 1040, 1067, 1068
Magnafon 1067
Magnavox
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Marantz 1004, 1006, 1014, 1060
Matsui
1035, 1043, 1048, 1050,
1063, 1064, 1067, 1068
Megatron 1006
Memorex
1005, 1006, 1010, 1017,
1035
Metz 1040, 1051, 1058
MGA 1004, 1005, 1006, 1008
Minerva 1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi
1004, 1005, 1006, 1008,
1040, 1055, 1058
Mivar 1047, 1056, 1067
Motorola 1003, 1026
MTC
1004, 1005, 1006, 1022,
1055
Multitech 1009, 1035
NAD 1006, 1016
NEC 1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann
1040, 1041, 1054, 1059,
1060
Nikkai 1045
Nikko 1006
Oceanic 1062
Onwa 1009
Optonica 1021, 1026
Orion
1029, 1043, 1048, 1049,
1050, 1067, 1068
Osaki 1045, 1063
Otto Versand
1036, 1041, 1043, 1054,
1055, 1058, 1059, 1060,
1063
Palladium 1052
Panasonic
1003, 1012, 1014, 1031,
1044, 1046, 1051, 1061,
1062, 1069
Pathe Marconi 1066
Philco
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1018,
1040
Philips
1003, 1004, 1007, 1008,
1014, 1018, 1019, 1020,
1037, 1038, 1040, 1053,
1059, 1060
Phoenix 1040
Phonola 1037, 1040
Pioneer 1004, 1006, 1027, 1062
Portland 1004, 1005, 1006, 1025
Price Club 1022
Prism 1012
Profex 1035
Proline 1049
Proscan 1001, 1034
Protech 1035, 1045, 1063
Proton 1004, 1006, 1007
Pye 1037
Quasar 1003, 1012, 1031
Quelle
1036, 1039, 1054, 1055,
1058, 1059, 1068
Radio Shack 1010, 1017, 1034
Radio Shack/
Realistic
1001, 1004, 1006, 1007,
1009, 1010, 1017, 1021,
1025
Radiola 1037
Radiomarelli 1040, 1067
RCA
1001, 1003, 1004, 1005,
1006, 1008, 1027, 1034
Realistic 1010, 1017, 1034
Rex 1045, 1062
RFT 1040
Roadstar 1035, 1045
Saba 1040, 1062, 1066, 1069
Saisho
1035, 1043, 1045, 1067,
1068
Salora 1062
Sambers 1056, 1067
Sampo 1004, 1006, 1025
Samsung
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1022, 1025, 1035,
1045, 1047, 1052, 1056,
1060, 1063, 1065
Sansui 1029
Sanyo 1004, 1010, 1017
SBR 1037, 1038
Schaub Lorenz 1069
Schneider 1068
Scott
1004, 1006, 1007, 1009,
1070
Sears
1001, 1004, 1006, 1008,
1010, 1015, 1016, 1017,
1028, 1034, 1070
SEG 1045, 1063
SEI
1036, 1040, 1048, 1067,
1068
Seleco 1062
Sharp
1004, 1006, 1007, 1021,
1023, 1025, 1026
Shorai 1048
Siarem 1040, 1067
Siemens 1041, 1042, 1058, 1059
Singer 1040
Sinudyne
1036, 1040, 1043, 1067,
1068
Solavox 1062
Sonoko 1035
Sonolor 1062
Sony
1002, 1030, 1032, 1036,
1054
Soundesign 1004, 1006, 1009, 1070
Starlite 1009
Stern 1062
Sunkai 1043, 1048, 1049, 1050
Sylvania
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Symphonic 1009, 1028
Tandy 1026, 1062, 1063
Tashiko 1038, 1063
Tatung 1003, 1063, 1067
Te c 1063
TV
Fabricant
Code de télécommande
Technics 1012, 1044, 1061
Techwood 1004, 1006, 1012
Teknika
1004, 1005, 1006, 1007,
1009, 1022, 1025, 1031,
1070
Teleavia 1066
Telecaption 1024
Telefunken 1066
Teletech 1035
Teleton 1063
Tensai 1048
Thomson 1066
Thorn 1054, 1055, 1058
Toshiba
1010, 1016, 1017, 1022,
1024, 1039
Totevision 1025
Tr iumph 1067
Universal 1011, 1019
Universum 1045, 1052, 1058
Voxson 1040, 1062
Waltham 1063
Wards
1001, 1004, 1005, 1006,
1008, 1011, 1014, 1018,
1019, 1020, 1021, 1034,
1070
Watt Radio 1068
Wega 1040
Ya maha 1004, 1005, 1006, 1008
Yo ko 1045, 1063
Zenith 1004
TV
Fabricant
Code de télécommande
Fr-
55
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments
—suite
1. Utilisez les boutons de mode pour sélectionner le
mode de télécommande approprié.
2. Pointez la télécommande vers l’élément AV et ser-
vez-vous des boutons suivants (vous devez
d’abord entrer le code de télécommande appro-
prié).
Pilotage d’un téléviseur
En plus de ces boutons, la télécommande a des boutons
réservés au pilotage d’un téléviseur qui peuvent être uti-
lisés indépendamment du mode dans lequel se trouve la
télécommande (voyez page 15).
Piloter un tuner câble
Pilotage d’un magnétoscope
Pilotage d’un tuner satellite
[ON], [STANDBY]
Mise du téléviseur sous tension ou
en mode de veille
Boutons numériques
Entrée de numéros
[CH +/–]
Choix des chaînes sur le téléviseur
[TV INPUT]
Choix de l’entrée magnétoscope du
téléviseur
TV VOL [ ]/[ ]
Réglage de volume du téléviseur
[ON], [STANDBY]
Mise du tuner câble sous tension
ou en mode de veille
[CH +/–]
Choix des chaînes câblées
Boutons numériques
Entrée de numéros
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
MUTING
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REMOTE MODE
CH
ON
STANDBY
TV INPUT
VOL
Boutons
numériques
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
MUTING
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REMOTE MODE
CH
ON
STANDBY
Boutons
numériques
Appuyez
d’abord sur
[CABLE]
[ON], [STANDBY]
Mise du magnétoscope sous ten-
sion ou en mode de veille
[CH +/–]
Choix des chaînes sur le magné-
toscope
[]
Lecture
[]
Arrêt
[]
Recul rapide
[]
Avance rapide
[]
Pause
REC [ ]
Enregistrement
[ON], [STANDBY]
Mise du tuner satellite sous tension
ou en mode de veille
[CH +/–]
Choix des chaînes satellite
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
Choix des options au menu
[ENTER]
Confirmation de la sélection
Boutons numériques
Entrée de numéros
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOMSP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REC
LAST M
REMOTE MODE
DSP
CH
REC
ON
STANDBY
,
Appuyez
d’abord sur
[VCR]
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
MUTING
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REMOTE MODE
CH
ENTER
ON
STANDBY
Boutons
numériques
Appuyez
d’abord sur
[SAT]
Fr-
56
En cas de problème
Symptôme Cause possible Remède
Alimentation
Le TX-SR502/TX-SR502E
s’éteint immédiatement
après sa mise sous tension.
Le système de protection de l’ampli a été
activé.
Adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
Son
Les enceintes ne produi-
sent aucun son.
Le TX-SR502/TX-SR502E est étouffé et le
témoin MUTING est allumé.
Rétablissez le son du TX-SR502/
TX-SR502E (page 39).
Le TX-SR502/TX-SR502E n’est pas correc-
tement branché.
Vérifiez si toutes les fiches audio sont bien
enfoncées. Assurez-vous aussi que les
entrées et les sorties des différents éléments
sont correctement branchées (page 20).
Si votre platine n’a pas de préampli intégré,
insérez-en un entre la platine et le
TX-SR502/TX-SR502E.
Si votre platine utilise une cartouche MC,
utilisez un préampli compatible.
Les câbles des enceintes sont mal branchés.
Vérifiez si la polarité des câbles d’enceintes
est correcte et assurez-vous que la partie
dénudée des fils est en contact avec la partie
métallique des bornes des enceintes
(page 17).
Vous avez choisi la mauvaise source
d’entrée.
Sélectionnez la bonne source d’entrée
(page 34).
Vous avez branché un casque. Débranchez le casque (page 39).
Le format du signal d’entrée est réglé sur
PCM ou DTS.
Réglez le format du signal d’entrée sur Auto
(page 47).
Le volume est au minimum. Augmentez le volume (page 34).
La configuration des enceintes est mauvaise.
Spécifiez les enceintes branchées (page 32),
les distances des enceintes (page 48) et
réglez les niveaux individuels des enceintes
(page 49).
L’élément source ne transmet pas de données
audio numériques.
Vérifiez le réglage de sortie audio numérique
de l’appareil branché. Sur certaines consoles
de jeux acceptant les disques DVD, ce
réglage est coupé par défaut.
Vous n’avez pas sélectionné un format audio
numérique compatible sur l’élément source.
Avec certains DVD vidéo, il faut choisir un
format de sortie audio dans un menu.
L’enceinte centrale ne fonc-
tionne pas ou est à peine
audible.
Le mode de reproduction Stereo, Direct,
Pure Audio ou Orchestra est sélectionné.
L’enceinte centrale n’est pas utilisée avec ces
modes (page 42).
Le volume de l’enceinte centrale est au mini-
mum.
Vérifiez le réglage de volume de l’enceinte
centrale (page 49).
Le paramètre “Center” est réglé sur “None”
sous “Speaker Configuration”.
Vérifiez le réglage du paramètre “Center”
sous “Speaker Configuration” (page 32).
Seule l’enceinte centrale
fonctionne.
Vous écoutez une source mono (téléviseur ou
émission AM) alors que le mode de repro-
duction PL II/PL IIx Movie ou PL II/PL IIx
Music est sélectionné, ce qui concentre le
son dans l’enceinte centrale.
Choisissez un autre mode de reproduction
(page 42).
Les enceintes surround ne
fonctionnent pas.
Le mode de reproduction sélectionné n’uti-
lise pas les enceintes surround.
En mode de reproduction Stereo, Direct ou
Pure Audio, les enceintes surround ne pro-
duisent aucun son (page 42).
La production de son des enceintes surround
varie en fonction de la source de signal; cer-
taines sources n’exploitent pratiquement les
enceintes surround.
Le volume des enceintes surround est au
minimum.
Vérifiez le réglage de volume des enceintes
surround (page 49).
Le paramètre “Surround” est réglé sur
“None” sous “Speaker Configuration”.
Vérifiez le réglage du paramètre “Surround”
sous “Speaker Configuration” (page 32).
Fr-
57
En cas de problème
—suite
Symptôme Cause possible Remède
Son
Les enceintes surround
arrière ne produisent aucun
son.
Le volume des enceintes surround arrière est
au minimum.
Vérifiez le réglage de volume des enceintes
surround arrière (page 49).
Le paramètre “Surround Back” est réglé sur
“None” sous “Speaker Configuration”.
Vérifiez le réglage du paramètre “Surround
Back” sous “Speaker Configuration”
(page 32).
Le mode de reproduction sélectionné n’uti-
lise pas les enceintes surround arrière.
Choisissez un autre mode de reproduction.
Vo yez page 42 pour en savoir plus sur les
modes de reproduction.
Les enceintes surround sont tributaires de la
source de signal et certaines sources
n’exploitent pratiquement les enceintes sur-
round.
Si vous écoutez une source Dolby Digital EX
ou DTS-ES, n’oubliez pas d’activer la fonc-
tion Dolby Digital/DTS (page 44).
Un bruit grave ou un bour-
donnement est audible.
Les câbles de connexion audio à l’arrière du
TX-SR502/TX-SR502E sont trop près du
cordon d’alimentation.
Dégagez ces câbles et éloignez-les autant
que possible du cordon d’alimentation.
Le son est trop brillant ou
dur et la plage de l’aigu
n’est pas claire.
La commande Treble a un réglage trop élevé. Réglez la commande Treble (page 38).
Le subwoofer ne fonc-
tionne pas ou est à peine
audible.
Le paramètre “Subwoofer” est réglé sur
“No” sous “Speaker Configuration”.
Vérifiez le réglage du paramètre “Subwoo-
fer” sous “Speaker Configuration” (page 32).
Le volume du subwoofer est au minimum.
Vérifiez le réglage de volume du subwoofer
(page 49, 35).
Le groupe d’enceintes A est coupé. Le
subwoofer ne fonctionne pas lorsque seul le
groupe d’enceintes B est activé.
Activez le groupe d’enceintes A.
Image
Il n’y a pas d’image sur le
téléviseur.
Le mode de reproduction Pure Audio est
sélectionné.
Lorsque ce mode est en vigueur, l’écran et les
circuits vidéo internes sont coupés et aucun
signal vidéo n’est transmis.
Le sélecteur d’entrée du téléviseur n’est pas
réglé correctement.
Sur votre téléviseur, choisissez l’entrée vidéo
à laquelle le TX-SR502/TX-SR502E est
branché.
L’entrée et la sortie vidéo sont de différent
format.
Le TX-SR502/TX-SR502E ne convertit pas
les formats vidéo. Il fait seulement office de
sélecteur de signal vidéo. Les signaux
d’entrée vidéo composite ne sont transmis
que via les sorties vidéo composite. Les
signaux d’entrée S-Video ne sont transmis
que via les sorties S-Video. Les signaux
d’entrée vidéo composant ne sont transmis
que via les sorties vidéo composant.
Télécommande
Les boutons du TX-SR502/
TX-SR502E fonctionnent
correctement mais pas
ceux de la télécommande.
Le mode de télécommande choisi n’est pas
le bon.
Sélectionnez le mode correct (page 10).
Les piles sont mal installées.
Vérifiez la position des piles et corrigez-la si
nécessaire (page 9).
Vous ne pointez pas la télécommande vers le
capteur du TX-SR502/TX-SR502E.
Orientez la télécommande vers le capteur du
TX-SR502/TX-SR502E (page 9).
Impossible d’utiliser la
télécommande avec
d’autres éléments AV.
Vous avez branché un enregistreur MiniDisc
ou un graveur CD au TX-SR502/TX-SR502E
sans changer l’affichage TAPE/MD/CDR.
Maintenez le sélecteur d’entrée [TAPE]
enfoncé jusqu’à ce que “MD” ou “CDR”
s’affiche à l’écran.
Un code de télécommande incorrect a été
entré.
Si plusieurs codes figurent dans la liste,
essayez chacun d’eux (page 50).
Avec quelques éléments AV, certains boutons
ne fonctionnent pas normalement, voire pas
du tout.
Vous pointez la télécommande vers le cap-
teur du mauvais élément AV.
Pour piloter un élément relié par , orientez
la télécommande vers le TX-SR502/
TX-SR502E. Pour piloter un élément non
relié par , orientez la télécommande vers
l’élément en question (page 50).
Vous avez effectué une connexion mais
omis la connexion audio analogique (RCA/
cinch).
Pour utiliser le système , il faut une con-
nexion et une connexion audio analogique
RCA/Cinch entre l’élément et le TX-SR502/
TX-SR502E, même si vous n’utilisez que la
connexion numérique (page 30).
Fr-
58
En cas de problème
—suite
Symptôme Cause possible Remède
Tuner
La réception est bruyante,
intermittente et le témoin
FM STEREO clignote.
Vous être trop éloigné du transmetteur. Votre
antenne FM est mal placée ou pointe dans la
mauvaise direction. Le signal de la station
est faible.
Utilisez le bouton [TUNING MODE] pour
sélectionner le mode Manual Tuning et pas-
sez en mono (page 36).
Réglez la position, la hauteur et la direction
de votre antenne FM.
Installez une antenne FM extérieure, de pré-
férence une antenne pourvue de nombreux
éléments. L’installation d’une antenne exté-
rieure est un travail de spécialiste; veuillez
donc demander conseil à votre revendeur
(page 19).
La réception est perturbée
par des craquements.
Des lampes fluorescentes que l’on allume ou
éteint, ou le passage de voitures provoquent
des interférences.
Installez l’antenne extérieure aussi loin que
possible des routes.
Réglez la position et la direction de votre
antenne extérieure.
Placez l’antenne aussi loin que possible des
lampes fluorescentes.
La réception AM est pertur-
bée par un bourdonnement,
notamment la nuit ou avec
des signaux plus faibles.
Il s’agit d’interférences provoquées par des
appareils électriques et/ou des lampes fluo-
rescentes.
Changez l’emplacement de l’antenne AM.
Installez une antenne AM extérieure
(page 19).
La réception AM est gênée
par des bruits aigus.
Il s’agit d’interférences provoquées par le
téléviseur.
Placez l’antenne AM aussi loin que possible
du téléviseur.
Placez le TX-SR502/TX-SR502E aussi loin
que possible du téléviseur.
Les présélections du tuner
ne sont plus disponibles.
Le cordon d’alimentation est resté
débranché ou l’alimentation a été coupée
trop longtemps.
Recommencez la programmation de vos sta-
tions favorites (page 37). Le cordon d’ali-
mentation doit être branché à une prise
secteur quelques fois par mois pour conser-
ver les présélections.
Enregistrement
Les enceintes produisent
du son mais il est impossi-
ble de l’enregistrer.
Vous utilisez la sortie VIDEO 1 OUT pour
essayer d’enregistrer des signaux arrivant à
l’entrée VIDEO 1 IN ou la sortie TAPE OUT
pour enregistrer des signaux arrivant à
l’entrée TAPE IN.
Pour éviter des boucles de signaux et
d’endommager le TX-SR502/TX-SR502E,
les signaux d’entrée ne sont pas envoyés aux
sorties du même nom (ex.: TAPE IN/OUT
ou VIDEO 1 IN/OUT).
Le signal source utilise la fonction Dolby
Digital ou DTS.
Il est impossible d’enregistrer des signaux
venant d’un élément AV branché numéri-
quement.
Bien qu’il soit impossible d’enregistrer des
canaux Dolby Digital ou DTS surround,
vous pouvez enregistrer les canaux gauche
et droit en branchant les sorties analogiques
gauche et droite de l’élément AV à une paire
d’entrées analogiques du TX-SR502/
TX-SR502E.
Vous avez choisi la mauvaise source
d’entrée sur l’enregistreur.
Sélectionnez la bonne source d’entrée. Pour
en savoir plus, voyez le mode d’emploi de
l’enregistreur.
Impossible d’enregistrer
les effets spéciaux sur-
round produits par les
modes de reproduction.
C’est normal. Il est impossible d’enregistrer
les effets spéciaux surround produits par les
modes de reproduction.
Divers
La fonction Late Night ne
fonctionne pas.
La fonction Late Night ne fonctionne
qu’avec Dolby Digital.
DIGITAL” apparaît à l’écran lorsque
vous utilisez une source Dolby Digital.
L’entrée DVD multicanal ne
fonctionne pas.
L’entrée multicanal n’est pas sélectionnée.
Appuyez sur le bouton [MULTI CH] pour
choisir l’entrée multicanal (page 35).
L’élément AV n’est pas branché correcte-
ment.
Branchez les sorties 5.1 canaux de l’élément
AV aux prises DVD IN FRONT, SURR,
CENTER et SUBWOOFER du TX-SR502/
TX-SR502E (page 24).
Le mode de reproduction
passe en stéréo lorsque
vous branchez un casque.
C’est normal. Lorsque vous branchez un
casque, le mode de reproduction stéréo est
automatiquement sélectionné.
Rien n’apparaît à l’écran.
Le mode de reproduction Pure Audio est
sélectionné.
Lorsque ce mode est en vigueur, l’écran et
les circuits vidéo internes sont coupés et
aucun signal vidéo n’est transmis.
Fr-
59
Fiche technique
Section amplificateur
Section vidéo
Section tuner
FM
AM
Caractéristiques générales
Entrées vidéo
Sorties vidéo
Entrées audio
Sorties audio
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Puissance:
Tous les canaux:
75 W (8
, 20 Hz–20 kHz, FTC)
105 W ( 6
, 1 kHz, DIN)
130 W (6
, 1 kHz, EIAJ)
Puissance dynamique: 2 x 160 W (3
, avant)
2 x 150 W (4
, avant)
2 x 95 W (8
, avant)
Distorsion harmonique
totale (DHT): 0,08 % (à la puissance spécifiée)
Facteur d’atténuation: 60 (avant, 1 kHz, 8
)
Sensibilité d’entrée et
impédance: 200 mV/47 k
(LINE)
Niveau de sortie et
impédance: 200 mV/470
(REC OUT)
Réponse en fréquence: 10 Hz–100 kHz/+1 dB, –3 dB (Direct
mode)
Réglage de timbre: ±12 dB, 50 Hz (BASS)
±12 dB, 20.000 Hz (TREBLE)
Rapport signal/bruit (S/
N) (Direct mode):
100 dB (CD, IHF-A)
Impédance des enceintes:6
~
Sensibilité d’entrée,
niveau de sortie et
impédance:
1,0 Vp-p/75
(composant et S-Video Y)
0,28 Vp-p/75
(composant P
B
/C
B
, P
R
/C
R
)
0,28 Vp-p/75
(S-Video C)
1,0 Vp-p/75
(composite)
Réponse en fréquence
vidéo composant: 5 Hz–50 MHz
Plage d’accord de
fréquence:
87,5–108,0 MHz
Sensibilité utile:
FM STEREO 17,2 dBf, 2,0 µV (75
IHF)
FM MONO 11,2 dBf, 1,0 µV (75
IHF)
Rapport signal/bruit (S/
N):
FM STEREO 70 dB (IHF-A)
FM MONO 76 dB (IHF-A)
DHT: FM STEREO 0,3 % (1 kHz)
FM MONO 0,2 % (1 kHz)
Séparation stéréo FM: 45 dB à 1 kHz
Plage d’accord de
fréquence: 530–1700 kHz (modèle américain)
522–1611 kHz (autres modèles)
Sensibilité utile: 30 µV
Rapport signal/bruit (S/
N):
40 dB
DHT: 0,7 %
Alimentation: Modèle américain: CA 120 V, 60 Hz
Modèles universel: CA 220–230 V et
120 V commutable, 50/60 Hz
Autres modèles: CA 230–240 V, 50 Hz
Consommation: Modèle américain: 4,6 A
Autres modèles: 370 W
Consommation en mode
de veille: 2,5 W
Dimensions
(L x H x P): 435 x 150 x 376 mm
Poids: 10,2 kg
Entrées vidéo
composant: 2 (DVD, VIDEO 1/2/3)
Entrées S-Video: 4 (DVD, Video 1–3)
Entrées vidéo: 4 (DVD, Video 1–3)
Sorties vidéo composant:
1 (COMPONENT VIDEO OUT)
Sorties S-Video: 2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT)
Sorties vidéo: 2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT)
Entrées numériques: 4 (OPT 1–3, COAX)
Entrées analogiques: 6 (CD, Tape, DVD, Video 1–3)
Entrées analogiques
multicanal:
5,1 ch (Front L/R, Center, Surround L/R,
Subwoofer)
Sorties analogiques: 2 (Tape Out, Video 1 Out)
Sortie préampli pour
subwoofer: 1
Sorties pour enceintes: 6+2
Prise pour casque
d’écoute: 1
Le TX-SR502/TX-SR502E dispose d’un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage.
Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une source externe ou d’électricité statique
pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimen-
tation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur. Cela devrait résoudre
le problème.
Pour rétablir les réglages d’usine du TX-SR502/TX-SR502E, mettez-le sous tension et maintenez le bouton
[VIDEO 1] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. “Clear” apparaît à l’écran et le TX-SR502/
TX-SR502E passe en mode Standby.
Es-2
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale-
facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu-
yendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec-
tores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva-
ción a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con-
tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec-
tor del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualifi-
cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendi-
dos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con rue-
das, tenga cuidado, al des-
plazar el conjunto de mesilla
/ aparato, ya que si se vuelca
podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inade-
cuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-
duras y nunca debería colocar objetos que conten-
gan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las
baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste-
rior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
paña a este producto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
Es-
3
Notas
1. Copyright de las grabaciones
—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la graba-
ción de material sujeto a copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA
—El fusible de CA se encuentra en
el interior del TX-SR502/TX-SR502E y no es un
elemento accesible al usuario. Si todavía no puede
activar el TX-SR502/TX-SR502E, póngase en con-
tacto con su distribuidor Onkyo.
3. Cuidados
—Limpie de vez en cuando el
TX-SR502/TX-SR502E con un paño suave. Para la
suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave
ligeramente humedecido con una solución de agua y
detergente suave. A continuación, seque el
TX-SR502/TX-SR502E inmediatamente con un
paño limpio. No use paños abrasivos, disolventes,
alcohol, ni solventes químicos de ningún tipo ya que
con ellos podría dañar el acabado del equipo e
incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRI-
MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SEC-
CIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel pos-
terior del TX-SR502/TX-SR502E (por ejemplo, AC
230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El modelo internacional tiene un selector de voltaje
que proporciona compatibilidad con los sistemas de
alimentación de todo el mundo. Antes de conectar
este modelo, asegúrese de que el selector de voltaje
está ajustado al voltaje correcto de su área.
Modelo americano
Colocar el conmutador [STANDBY/ON] en la posi-
ción STANDBY no desactiva por completo al
TX-SR502. Si no tiene previsto utilizar el TX-SR502
durante un periodo de tiempo prolongado, desco-
necte el cable de alimentación de la toma CA.
Memoria de seguridad
El TX-SR502/TX-SR502E utiliza un sistema de seguri-
dad de memoria sin batería- para conservar las sintonías
de radio predefinidas así como otros ajustes mientras
está desconectado o en caso de fallo de alimentación.
Aunque no se requieren baterías, el TX-SR502/
TX-SR502E necesita haber estado conectado a una toma
de CA para cargar el sistema de la batería seguridad.
(En los modelos no destinados a América, el conmuta-
dor de alimentación POWER del TX-SR502/
TX-SR502E debe colocarse en ON con el fin de cargar
el sistema de las baterías de seguridad.) Una vez car-
gado, el TX-SR502/TX-SR502E conservará los ajustes
durante varias semanas, aunque el tiempo exacto
depende del entorno y será más corto en climas húme-
dos.
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
Es-
4
Notas
—Continúa...
Para los modelos de EE.UU.
Nota para instalador del sistema CATV:
Este recordatorio es para que el instalador del sistema
CATV consulte la Sección 820-40 de NEC que propor-
ciona instrucciones para realizar correctamente la con-
exión a tierra y, en concreto, especifica que el cable de
puesta a tierra se debe conectar al sistema de puesta a
tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de
entrada del cable.
Información FCC
(Comisión federal sobre comunicaciones)
para el usuario PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones realizados por el usuario
sin el consentimiento expreso de la parte responsable de
la conformidad podrían invalidar la autorización del
usuario a utilizar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites para dispositivos digitales de
Clase B según la Parte 15 de la Normativa de la FCC.
Dichos límites están concebidos para ofrecer una pro-
tección razonable frente a interferencias dañinas en
instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia; si no se instala y utiliza según las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las
radiocomunicaciones. No obstante, no existe la garantía
de que no se produzcan interferencias en una instalación
concreta. Si el equipo provoca interferencias que afec-
tan a la recepción de la señal de radio o televisión, que
se puede determinar encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario que trate de corregir la inter-
ferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de un cir-
cuito distinto al que está conectado el receptor.
Ponerse en contacto con el proveedor o un técnico de
radio/TV para obtener asistencia.
Para los modelos canadienses
NOTA:
ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B
CUMPLE LA NORMA CANADIENSE ICES-003.
Para modelos provistos de un cable de alimentación con
clavija polarizada:
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR QUE SE
PRODUZCAN DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRO-
DUCIR HASTA EL FONDO LA PALETA MÁS
ANCHA DE LA CLAVIJA EN LA RANURA MÁS
ANCHA.
Accesorios incluidos
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios
siguientes:
* En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del
producto indica el color del TX-SR502/TX-SR502E. Las
especificaciones e instrucciones son las mismas indepen-
dientemente del color.
Controlador remoto & dos baterías (AA/R6)
Antena FM de interior
Antena en bucle AM
Adaptador para el conector de alimentación
Sólo se suministra en algunos países. Use este adapta-
dor si la toma de corriente CA no coincide con el conec-
tor del cable de alimentación del TX-SR502/
TX-SR502E. (El tipo de adaptador varía para cada país)
Adaptador de antena de 75/300
No se entrega en los modelos para Europa y América.
Etiquetas para los cables de los altavoces
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
Es-
5
Funciones
Amplificador
Amplificador de 6 canales
75 vatios por canal min. RMS a 8
, 2 canales de
20 Hz a 20 kHz con una distorsión armónica total no
superior al 0,08%.
•Tecnología WRAT (Wide Range Amplifier Techno-
logy)
Circuitos para un volumen de ganancia óptimo
Processing
Dolby
1
Digital EX y Dolby Pro Logic IIx
Procesamiento DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS
Neo:6 y DTS 96/24
2
Función Cinema Filter (filtro para cine)
Convertidores lineales PCM 96 kHz/24-bits D/A en
todos los canales
Pure Audio listening mode (not American model)
Audio/Vídeo
Frecuencia de inversión ajustable (60, 80, 100, 120,
150 Hz)
HDTV-capable component video (2 inputs, 1 output)
•4 entradas de S-Video, 2 salidas
•4 entradas digitales asignables (3 ópticas, 1 coaxial)
Pre-envío de subwoofer
Entrada multicanal con código de colores para
utilizarse con Super Audio CD y DVD-Audio
A/B speaker drive
•Terminales para altavoces con código de color
Sintonizador FM/AM
30 presintonías FM/AM
Sintonización automática en FM/AM
RDS (Sistema de información de radio) (sólo modelo
europeo)
Remote Controller
Preprogramado para utilizarse con otros componentes
AV
Contenido
Instrucciones de seguridad impor-
tantes.................................................. 2
Notas.........................................................3
Accesorios incluidos ..............................4
Funciones.................................................5
Paneles Frontal y Posterior ....................6
Antes de utilizar el TX-SR502/
TX-SR502E .......................................... 9
Controlador remoto...............................10
Conectar los altavoces .........................16
Conectar la antena ................................18
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E .......20
Activar el equipo....................................31
Primera configuración ..........................31
Reproducir los componentes AV.........34
Utilizar el sintonizador ..........................36
Funciones comunes..............................38
Utilizar los modos de audición.............40
Grabar.....................................................45
Funciones avanzadas ...........................46
Configuración avanzada .......................48
Utilizar el controlador remoto con otros
componentes ......................................50
1. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” y el símbolo doble-D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
2. “DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” y “Neo:6” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Introduction
Conexiones
Activar el equipo & Primera configu-
ración
Funcionamiento básico
Disfrutar de los modos de audición
Funcionamiento avanzado
Solucionar Problemas .......................... 56
Es-6
Paneles Frontal y Posterior
Panel frontal
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
A Conmutador POWER (31)
El modelo americano no tiene este conmutador.
Este es el conmutador de alimentación principal.
Cuando se ajusta a OFF, el TX-SR502/TX-SR502E
se desactiva completamente. Cuando se ajusta a ON,
el TX-SR502/TX-SR502E se activa en modo
Standby y se ilumina el indicador STANDBY.
No lo active hasta que haya comprobado
completamente todas las conexiones
(página 17–30).
B Botón STANDBY/ON (31)
Esto botón se utiliza para ajustar el TX-SR502/
TX-SR502E a On o a Standby. Para los modelos con
un conmutador POWER, este botón no tiene ningún
efecto a menos que el conmutador POWER esté
activado.
C Indicador STANDBY (31)
Este indicador se ilumina cuando el TX-SR502/
TX-SR502E está en modo Standby, y parpadea
mientras recibe la señal del controlador remoto.
D Indicador PURE AUDIO (41)
El modelo americano no tiene este indicador. Este
indicador se ilumina cuando está seleccionado el
modo de audición Pure Audio. (En este modo no se
emiten señales de vídeo.)
E Botón STEREO (41)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Stereo. (Sólo para el modelo americano)
F Botón PURE AUDIO (41)
El modelo americano no tiene este botón. Este
botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Pure Audio.
G Botones [ ] [ ] del modo de audición (41)
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de audición.
H Botón DISPLAY (35)
Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos de
información sobre la fuente seleccionada.
I Botón DIGITAL INPUT (31, 47)
Este botón se utiliza para asignar las entradas
digitales y para especificar el formato de las señales
de entrada digitales.
J Pantalla
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
SPEAKERS BA
MASTER VOLUME
ENTER
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
TUNING
PRESET
STANDBY/ON
POWER
STANDBY
DISPLAYTONE
PURE AUDIO
TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
PURE AUDIO
MEMORY
RETURNSETUP
OFF
ON
MASTER VOLUME
TUNING
ENTER
PRESET
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
SPEAKERS BA
D6A
BC5GHJ KL NI M
QOP
SRTUVWX
Modelo americano
Otros modelos
Es-
7
Paneles Frontal y Posterior
—Continúa...
K
Sensor del controlador remoto (9)
Este sensor recibe las señales de control desde el
controlador remoto.
L
Botones de flecha
Estos botones se utilizan para seleccionar y definir
los ajustes.
Botones TUNING [ ] [ ]
Estos botones se utilizan para sintonizar las
emisoras de radio.
Botones PRESET [ ] [ ]
Estos botones se utilizan para seleccionar las
programaciones de radio.
M
Botón ENTER
Este botón se utiliza para confirmar los ajustes.
N
Control MASTER VOLUME (34)
Este control se utiliza para ajustar el volumen del
TX-SR502/TX-SR502E.
O
Botones SPEAKER A y B (34)
Estos botones se utilizan para activar y desactivar los
grupos de altavoces A y B.
P
Jack PHONES (39)
Este jack phone de 1/4 de pulgada se utiliza para
conectar unos auriculares estéreo estándares para
escuchar en silencio.
Q
Botones TONE, [–] & [+] (38)
Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y
tiples.
R
Botón MULTI CH (35)
Este botón se utiliza para seleccionar la entrada de
DVD de multicanal.
S
Botones de selector de entrada (31, 34, 45)
Estos botones se utilizan para seleccionar las
fuentes.
T
Botón MEMORY (36, 37)
Este botón se utiliza para preseleccionar emisoras
de radio.
U
Botón TUNING MODE (36, 37)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo Auto
o Manual Tuning.
V
Botón SETUP
Este botón se usa para acceder a varios ajustes.
W
Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver a la pantalla
anterior cuando cambie los ajustes.
X
VIDEO 3 INPUT (27)
Estas entradas de S-Video, vídeo compuesto, y de
audio analógico se pueden utilizar para conectar una
cámara de vídeo o una consola de juegos.
Pantalla
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
1
Indicador MUTING (39)
Este indicador parpadea cuando el TX-SR502/
TX-SR502E está enmudecido.
2
Indicadores de modo Fuente/Audición (40)
Estos indicadores muestran el modo de audición y
el formato de audio digital seleccionados.
3
Indicadores de sintonización (36)
TUNED (36):
Este indicador se ilumina cuando el
TX-SR502/TX-SR502E se sintoniza a una emisora
de radio.
AUTO (36):
Este indicador se ilumina cuando se
selecciona Auto Tuning, y desaparece cuando se
selecciona Manual Tuning.
RDS (Sólo para el modelo europeo) (36):
Este indicador se ilumina cuando el TX-SR502E se
sintoniza a una emisora de radio que acepte el
sistema RDS (Radio Data System).
MEMORY (36):
Este indicador se ilumina al
programar emisoras de radio.
FM STEREO (36):
Este indicador se ilumina
cuando el TX-SR502/TX-SR502E se sintoniza a una
emisora FM estéreo.
4
Indicador SLEEP (39)
Este indicador se ilumina al activar la función Sleep.
5
Área de mensajes
Este área de la pantalla muestra información sobre la
fuente seleccionada.
123
4
5
Es-
8
Paneles Frontal y Posterior
—Continúa...
Panel posterior
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
A
COMPONENT VIDEO (20–23, 25, 26)
Aquí se puede conectar un reproductor de DVD,
TV, u otros componentes que soporten vídeo
componente.
B
AM ANTENNA (18, 19)
Estos terminales de entrada sirven para conectar una
antena AM.
C
FM ANTENNA (18, 19)
Este conector sirve para conectar una antena FM.
D
FRONT SPEAKERS B (17)
Estos terminales sirven para conectar el grupo de
altavoces B.
E
FRONT SPEAKERS A, SURROUND
SPEAKERS, CENTER SPEAKER y
SURROUND BACK SPEAKER (17)
Estos terminales sirven para conectar el grupo de
altavoces A.
F
AC OUTLET (30)
Esta toma de CA conectada se puede utilizar para
suministrar alimentación a otro componente. El tipo
de conector depende del país en que adquirió el
TX-SR502/TX-SR502E.
G
DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 y COAXIAL (20–23,
25, 26, 28, 29)
Estos zócalos ópticos y coaxiales se pueden utilizar
para conectar un reproductor de CD, DVD, o LD
(disco láser), y otros componentes con salidas de
audio digitales.
H
SUBWOOFER PRE OUT (17)
Un subwoofer autoamplificado se puede conectar
aquí.
I
CD IN (28)
Estas entradas analógicas pueden utilizarse para
conectar un reproductor de CD con salidas
analógicas.
J
TAPE IN/OUT (28, 29, 33)
Estas entradas y salidas analógicas pueden utilizarse
para conectar un reproductor de cassettes, un
grabador de Mini Disc, u otros grabadores con
entradas y salidas analógicas.
K
(30)
Este conector (remoto interactivo) se puede
conectar al conector en otro componente AV
Onkyo. El controlador remoto del TX-SR502/
TX-SR502E se puede utilizar para controlar ese
componente. Para utilizar , debe realizar una
conexión de audio analógica (RCA) entre el
TX-SR502/TX-SR502E y el otro componente,
incluso si están conectados digitalmente.
Nota:
sólo se puede utilizar con componentes Onkyo.
L
VIDEO 1 IN/OUT y VIDEO 2 IN (24, 25, 45)
Las entradas y salidas de VIDEO 1 S-Video, de vídeo
compuesto y de audio se pueden utilizar para conectar
un VCR. Las entradas de VIDEO 2 S-Video, de vídeo
compuesto y de audio se pueden utilizar para conectar
otras fuentes de vídeo (por ejemplo, TV por cable,
TV por satélite o un set-top box).
M
DVD IN/MULTI CH INPUT (23, 24)
Las entradas de FRONT, SURR, CENTER, y
SUBWOOFER se pueden utilizar para conectar
componentes con múltiples salidas de audio
analógicas, incluyendo reproductores de DVD con
salidas analógicas individuales de 5.1 canales. La
entrada de S-Video o de vídeo compuesto se debería
conectar a una salida de vídeo del reproductor de
DVD.
N
MONITOR OUT (21, 22)
La salida de S-Video o de vídeo compuesto se
debería conectar a la entrada de vídeo del televisor o
del proyector.
O
VOLTAGE SELECTOR (sólo para el modelo
internacional) (9)
Este selector de voltaje proporciona compatibilidad
con los sistemas de alimentación de todo el mundo.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
120
V
VOLTAGE
SELECTOR
220
-
230
V
SWITCHED
100W MAX.
AC OUTLET
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
502
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
VIDEO 1
/2/3IN
R
L
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
R
L
FRONT
SPEAKERS A
R
L
FRONT
SPEAKERS B
Class 2 Wiring
16
789JK M N O
4532
L
Es-
9
Antes de utilizar el TX-SR502/TX-SR502E
El modelo internacional tiene un selector de voltaje que
proporciona compatibilidad con los sistemas de
alimentación de todo el mundo. Antes de conectar este
modelo, asegúrese de que el selector de voltaje está
ajustado al voltaje correcto de su área. Si no lo está,
utilice un destornillador pequeño para ajustarlo
correctamente. Por ejemplo, si el voltaje de su área es de
120 voltios (V), ajuste el selector a “120V.Y si es de
entre 220 y 230 voltios (V), ajústelo a “220–230V.
Nota:
Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses,
aunque puede variar según el uso.
Si el controlador remoto no funciona correctamente,
cambie las dos baterías.
No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni
distintos tipos de baterías.
Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el
sensor del controlador remoto del TX-SR502/
TX-SR502E tal como se muestra a continuación.
Notas:
Puede que el controlador remoto no funcione
correctamente si el TX-SR502/TX-SR502E está
sujeto a una luz fuerte, como por ejemplo, la luz
directa del sol o luces fluorescente de tipo invertido.
Téngalo en cuenta al instalar.
Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma
habitación, o si el TX-SR502/TX-SR502E está
instalado cerca de un equipo que utilice rayos
infrarrojos, puede que el controlador remoto no
funcione correctamente.
No coloque nada encima del controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
Puede que el controlador remoto no funcione
correctamente si el TX-SR502/TX-SR502E se instala
en rack detrás de puertas con cristales oscurecidos.
Téngalo en cuenta al instalar.
El controlador remoto no funcionará correctamente si
hay algún obstáculo entre él y el sensor del
controlador remoto del TX-SR502/TX-SR502E.
Ajustar el selector de voltaje
(Sólo para el modelo internacional)
Instalar las baterías
1
Para abrir el compartimiento de las
baterías, pulse el pequeño hueco y
extraiga la cubierta.
2
Inserte las dos baterías incluidas (AA/R6)
de acuerdo con el diagrama de polaridad
del compartimiento de las baterías.
3
Vuelva a colocar la cubierta en el
controlador remoto y ciérrela.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
120
V
VOLTAGE
SELECTOR
220
-
230
V
SWITCHED
100W MAX.
AC OUTLET
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
502
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
VIDEO 1
/2/3IN
R
L
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
R
L
FRONT
SPEAKERS A
R
L
FRONT
SPEAKERS B
Class 2 Wiring
120
V
VOLTAGE
SELECTOR
220
-
230
V
Utilizar el controlador remoto
30˚
30˚
TX-SR502/
TX-SR502E
Aprox. 5 m
Sensor del controlador remoto
Indicador Standby
Es-
10
Controlador remoto
Incluyendo el TX-SR502/TX-SR502E, el controlador
remoto se puede utilizar para controlar hasta 10
componentes diferentes, incluyendo los componentes
Onkyo conectados mediante . El controlador remoto
tiene un modo de funcionamiento específico con cada
tipo de componente. Los modos se seleccionan
utilizando los nueve botones REMOTE MODE.
Modo AMP/TUNER & TAPE
En el modo AMP/TUNER & TAPE puede controlar el
TX-SR502/TX-SR502E y un grabador de cassettes
Onkyo conectado mediante .
Modos DVD, CD, MD & CDR
Con estos modos, puede controlar un reproductor de
DVD, un reproductor de CD, un grabador de MiniDisc,
o un grabador de CD Onkyo conectados mediante
(el controlador remoto se debería dirigir al TX-SR502/
TX-SR502E). Introduciendo el código de control remoto
adecuado, el modo DVD también se puede utilizar para
controlar un reproductor de DVD de otro fabricante y los
botones de modo [CD], [MD], y [CDR] también se
pueden utilizar con componentes de otros fabricantes
(por ejemplo, con DVD, TV, VCR, o receptores por cable
o satélite) (consulte la página 50).
Modos TV, VCR, CABLE & SAT
Con estos modos, puede controlar un TV, un VCR, un
receptor de cable, y un receptor de satélite. Primero debe
introducir el código de control remoto adecuado
(consulte la página 50).
Nota:
Es posible que algunas de las funciones descritas en
este manual no funcionen de la forma esperada con
otros componentes.
El modo AMP/TUNER se utiliza para controlar el
TX-SR502/TX-SR502E. Para seleccionar el modo
AMP/TUNER, pulse el botón de modo [AMP].
Cómo utilizar el controlador remoto
1
Utilice los botones REMOTE MODE—
[AMP], [DVD], [CD], [MD], [CDR], [TV],
[VCR], [CABLE], [SAT]— para seleccionar
los modos.
2
Para controlar el componente, utilice los
botones que soporta el modo.
modo AMP/TUNER consulte la página 10
modo DVD consulte la página 12
modo CD consulte la página 13
modo MD/ CDR consulte la página 14
modo TAPE consulte la página 15
modo TV consulte la página 55
Consulte la página 15 para
los botones de control de TV
modo VCR/CABLE/SAT consulte la página 55
AMP
TUNER/
TAPE
CDR
DVD
CD MD
REMOTE MODE
SATTV VCR
CABLE
Modo AMP/TUNER
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECTPURE A
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
RANDOM
SP A SP B
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
RC
-
569M
REC
LAST M
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
L
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOM
SP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
A
G
J
L
O
N
P
B
R
T
S
K
H
M
Q
F
E
I
C
D
AMP/
TUNER
Modelo americano
Otros modelos
Indicador
Remote
Este indicador
se ilumina
cuando el
controlador
remoto
transmite
comandos.
Es-
11
Controlador remoto
—Continúa...
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
A
Botón STANDBY (31)
Este botón se utiliza para ajustar el TX-SR502/
TX-SR502E al modo de espera (Standby).
B
Botón ON (31)
Este botón se utiliza para activar el TX-SR502/
TX-SR502E.
C
Botones de selector de entrada (34)
Estos botones se utilizan para seleccionar las fuentes
de audio y de vídeo.
D
Botón MULTI CH (35)
Este botón se utiliza para seleccionar la entrada de
DVD de multicanal.
E
Botones TONE, [–] & [+] (38)
Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y
tiples.
F
Botón DIMMER (38)
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la
pantalla.
G
Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
Este botón se utilizan para seleccionar y definir los
ajustes.
H
Botón CH +/– (37)
Este botón se utiliza para seleccionar las
presintonías de radio.
I
Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver a la pantalla
anterior cuando cambie los ajustes.
J
Botón DISPLAY (35, 37)
Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos
de información acerca de la fuente de entrada
seleccionada.
K
Botones SP A y SP B (34)
Estos botones se utilizan para activar y desactivar los
grupos de altavoces A y B.
L
Botones del modo de audición (40)
Botón SURR
Este botón se utiliza para seleccionar los modos de
audición Dolby y DTS.
Botón ALL ST
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición All Ch Stereo.
Botón STEREO
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Stereo.
Botón PURE A (no se aplica al modelo
americano)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Pure Audio. En este modo, la pantalla y el
circuito del vídeo interno están desactivados,
minimizando así la posibilidad de interferencias,
para un sonido de alta velocidad igual que el
original. (En este modo no se emiten señales de
vídeo.)
Botón DIRECT
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Direct.
Botones [ DSP] & [DSP ]
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de audición DSP (“digital signal processor”,
procesador de señal digital) originales de Onkyo.
M
Botones TEST, CH SEL & LEVEL [+] [–]
Estos botones se utilizan para ajustar el nivel de cada
altavoz por separado.
N
Botón L NIGHT
Este botón se utiliza para ajustar la función Late
Night.
O
Botones REMOTE MODE (10)
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de controlador remoto. Cuando utiliza el
controlador remoto, el botón de modo para el modo
seleccionado se ilumina.
P
Botón SLEEP (39)
Este botón se utiliza para ajustar la función Sleep.
Q
Botones VOL (34)
Estos botones sirven para ajustar el volumen del
TX-SR502/TX-SR502E.
R
Botón SETUP (32, 48)
Este botón se usa para acceder a varios ajustes.
S
Botón MUTING (39)
Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/
TX-SR502E.
T
Botón CINE FLTR (46)
Este botón se utiliza para ajustar la función Cinema
FILTER.
Es-
12
Controlador remoto
—Continúa...
El modo DVD se utiliza para controlar un reproductor de
DVD Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E
mediante .
Para ajustar el controlador remoto al modo DVD,
pulse el botón de modo [DVD].
A
Botón STANDBY
Este botón se utiliza para ajustar el reproductor de
DVD a Standby.
B
Botón ON
Este botón se utiliza para activar el reproductor de
DVD y ajustarlo a Standby.
C
Botones de número
Estos botones se utilizan para introducir el título, el
capítulo y los números de pista y para introducir los
tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
D
Botón TOP MENU
Este botón se utiliza para seleccionar un menú
superior del DVD.
E
Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
Este botón se utilizan para navegar por los menús del
DVD y por los menús de ajustes en pantalla del
reproductor de DVD.
F
Botón DISC +/–
Este botón se utiliza para seleccionar discos en un
cambiador de DVD.
G
Botón RETURN/EXIT
Este botón se usa para salir de los menús de ajustes
en pantalla del reproductor de DVD y para reiniciar
la reproducción del menú.
H
Botón DISPLAY
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco, el título, el capítulo o la pista
actual en la pantalla del reproductor de DVD,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo
restante, el tiempo total, etc.
I
Botones de reproducción
De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción,
Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y
Avance rápido.
J
Botones STEP/SLOW [ ]/[ ]
Estos botones se utilizan para la reproducción
fotograma a fotograma y para la reproducción a
cámara lenta.
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOM
SP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
6
8
9
L
K
M
O
P
Q
R
U
T
S
V
W
Z
Y
X
7
J
N
A
C
4
5
B
DVD
CD
1
2
9
0
B
A
8
3
4
5
6
7
Modo DVD
Antes de seleccionar el modo DVD y empezar la
reproducción, debe pulsar el botón de modo
[AMP] y a continuación el botón de selector de
entrada [DVD] para seleccionar que su
reproductor de DVD sea la fuente de entrada.
Es-
13
Controlador remoto
—Continúa...
K
Botón AUDIO
Este botón se utiliza para seleccionar bandas sonoras
y formatos de audio de otros idiomas (por ejemplo,
Dolby Digital o DTS).
L
Botón SUBTITLE
Este botón se utiliza para seleccionar subtítulos.
M
Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
N
Botón A-B
Este botón se utiliza para ajustar la función de
reproducción con repetición A–B.
O
Botón
OPEN/CLOSE [ ]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
P
Botón VIDEO OFF
Este botón se utiliza para desactivar el circuito del
vídeo interno, eliminando así la posibilidad de
interferencias al reproducir discos que sólo sean de
audio.
Q
Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
R
Botón MENU
Este botón se utiliza para visualizar un menú del
DVD.
S
Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
TX-SR502/TX-SR502E.
T
Botón SETUP/GUIDE
Este botón se utiliza para acceder a los menús de
ajustes en pantalla del reproductor de DVD.
U
Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/
TX-SR502E.
V
Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
W
Botón ANGLE
Este botón se utiliza para seleccionar distintos
ángulos de la cámara.
X
Botón LAST M
Este botón se utiliza con la última función de
memoria, que le permite reanudar la reproducción
del DVD desde donde la detuvo.
Y
Botón SEARCH
Este botón se utiliza para buscar por títulos,
capítulos, pistas y puntos concretos en la secuencia
temporal.
Z
Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de títulos, capítulos o pistas
personalizada.
El modo CD se utiliza para controlar un reproductor de
CD Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E
mediante .
Para ajustar el controlador remoto al modo CD,
pulse el botón de modo [CD].
1
Botón ON
Esto botón se utiliza para ajustar el reproductor de
CD a On o a Standby.
2
Botones de número
Estos botones se utilizan para introducir números de
pista y tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
3
Botón DISC
Este botón se utiliza para seleccionar discos en un
cambiador de CD.
4
Botón DISPLAY
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco, el título, el capítulo o la pista
actual en la pantalla del reproductor de CD,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo
restante, el tiempo total, etc.
5
Botones de reproducción
De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción,
Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y
Avance rápido.
5
Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
6
Botón
OPEN/CLOSE [ ]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
7
Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
8
Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
TX-SR502/TX-SR502E.
0
Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/
TX-SR502E.
A
Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
B
Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de pistas personalizada.
Modo CD
Antes de seleccionar el modo CD y empezar la
reproducción, debe pulsar el botón de modo
[AMP] y a continuación el botón de selector de
entrada [CD] para seleccionar que su
reproductor de CD sea la fuente de entrada.
Es-
14
Controlador remoto
—Continúa...
El modo MD se utiliza para controlar un reproductor de
MiniDisc Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E
mediante . El modo CDR se utiliza para controlar un
grabador de CD Onkyo conectado al TX-SR502/
TX-SR502E mediante .
Para seleccionar el modo MD, pulse el botón de modo
[MD]. Para seleccionar el modo CDR, pulse el botón
de modo [CDR].
A
Botón ON
Esto botón se utiliza para ajustar el grabador de
MiniDisc o el grabador CD a On o a Standby.
B
Botones de número
Estos botones se utilizan para introducir números de
pista y tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
C
Botón DISPLAY
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco o la pista actual en la pantalla del
reproductor de MD/CDR, incluyendo el tiempo
transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc.
D
Botón Play [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
E
Botones Previous & Next [ ]/[ ]
El botón Previous [ ] se utiliza para seleccionar la
pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el
inicio de la pista actual. El botón Next [ ] se
utiliza para seleccionar la pista siguiente.
F
Botón Pause [ ]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
G
Botón REC [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
H
Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
I
Botón OPEN/CLOSE [ ]
Este botón se utiliza para expulsar el MiniDisc o
abrir y cerrar la bandeja de carga de discos del
grabador de CD.
J
Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
K
Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
TX-SR502/TX-SR502E.
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOM
SP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
A
3
4
5
6
8
9
K
N
M
O
B
J
2
1
7
8
5
6
3
4
7
L
P
MD
TAPE
CDR
Modo MD & modo CDR
Antes de seleccionar el modo MD o CDR y
empezar la reproducción, debe pulsar el botón
de modo [AMP] y a continuación el botón de
selector de entrada [TAPE] para seleccionar
que su MiniDisc o grabador de CD sea la fuente
de entrada.
Es-
15
Controlador remoto
—Continúa...
L
Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/
TX-SR502E.
M
Botones FR & FF [ ]/[ ]
El botón FR [ ] se utiliza para iniciar el
rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar
el avance rápido.
N
Botón Stop [ ]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
O
Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
P
Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de pistas personalizada.
El modo Tape se utiliza para controlar un grabador de
cassettes Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E
mediante .
Para ajustar el controlador remoto al modo Tape,
pulse el botón de modo [AMP].
1
Botón Play [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
2
Botones Previous & Next [ ]/[ ]
El botón Previous [ ] se utiliza para seleccionar la
pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el
inicio de la pista actual. El botón Next [ ] se
utiliza para seleccionar la pista siguiente.
Es posible que los botones Previous & Next [ ]/
[] no funcionen correctamente con algunas
cintas de cassette según el modo en que hayan estado
grabadas.
3
Botón Reverse Play [ / ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción
inversa.
4
Botón REC [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la grabación.
5
Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
TX-SR502/TX-SR502E.
6
Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/
TX-SR502E.
7
Botones Rewind & FF [ ]/[ ]
El botón Rewind [ ] se utiliza para iniciar el
rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar
el avance rápido.
8
Botón Stop [ ]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
El controlador remoto tiene botones especiales para
controlar un televisor, que pueden utilizarse sea cual sea
el modo de controlador remoto seleccionado. Para
utilizar estos botones, primero debe programar el botón
de modo [TV] con el código de control remoto adecuado
para su televisor (consulte la página 50).
Modo Tape
Antes de seleccionar el modo TAPE y empezar
la reproducción, debe pulsar el botón de modo
[AMP] y a continuación el botón de selector de
entrada [TAPE] para seleccionar que su
grabador de cassettes sea la fuente de entrada.
otones de control de TV
TV [ ]
Para ajustar el TV a On o Standby.
TV CH [+]/[–]
Para seleccionar canales en el TV
[TV INPUT]
Para seleccionar la entrada del
VCR en el TV
TV VOL [ ]/[ ]
Para ajustar el volumen del televi-
sor.
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
MUTING
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REMOTE MODE
TV INPUT
TV
TV CH
I
TV VOL
TV
Primero debe
introducir el código
de control remoto
adecuado (consulte
la página 50)
Es-
16
Conectar los altavoces
Puede utilizar dos conjuntos de altavoces con el TX-SR502/TX-SR502E: el grupo de altavoces A y el B.
El
Grupo de altavoces A
debe estar ubicado en la sala de audición principal y se tiene que poder utilizar con
equipamiento Dolby Digital y DTS surround. Cada altavoz debe estar situado en una posición específica en la sala de
audición para conseguir los mejores resultados del equipamiento de sonido surround. La siguiente ilustración muestra
las mejores posiciones para los altavoces de sonido surround.
El
Grupo de altavoces B
se puede instalar en otra habitación y utilizarse con equipamiento estéreo y mono. Los
altavoces se pueden ubicar en la posición estándar para los altavoces estéreo o en cualquier otro sitio.
Configuración de los altavoces
Para una experiencia con sonido surround inmejorable, debería conectar seis altavoces y un subwoofer autoamplificado.
Sean cuántos sean los altavoces que utilice, se recomienda utilizar un subwoofer autoamplificado para conseguir un
sonido de bajos potente y sólido.
Antes de utilizar el TX-SR502/TX-SR502E, debe especificar qué altavoces están conectados y sus tamaños (consulte la
página 32).
Para conseguir lo mejor de su sistema de sonido surround, también debería especificar la distancia entre el oyente y cada
uno de los altavoces para que el sonido de cada uno llegue al oído al mismo tiempo (consulte la página 48). Además,
debería ajustar el nivel de cada altavoz para conseguir un balance igual (consulte la página 49.)
Disfrutar del Home Theater
Altavoces frontales derecho e izquierdo
Éstos transmiten el sonido global. Su papel en un home theater es el de
proporcionar un soporte sólido para la imagen de sonido. Deben situarse de cara al
oyente a la altura de los oídos, y ambos a la misma distancia del televisor. Sitúelos
formando un ángulo cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoz central
Este altavoz realza los altavoces
frontales derecho e izquierdo,
realizando movimientos de sonido
distintos y proporcionando una imagen
de sonido total. En películas se utiliza
básicamente para los diálogos.
Sitúelo cerca del televisor
(preferiblemente encima) de frente, al
nivel de los oídos, o a la misma altura que
los altavoces frontales derecho e
izquierdo.
Subwoofer
El subwoofer gestiona los sonidos de bajo
del canal LFE (“Low-Frequency Effects”, o
efectos de baja frecuencia).El volumen y la
calidad de la salida de bajos del subwoofer
dependerá de su posición, de la forma de la
sala de audición y de su
posición de audición. En
general, se consigue un
buen sonido de bajos
instalando el subwoofer en
una esquina frontal, o a un
tercio de la anchura de la
pared, tal como se muestra
a continuación.
Altavoces surround
posteriores
Estos altavoces aumentan aún
más el realismo del sonido
surround y mejoran la
localización del sonido detrás del
oyente. Sitúelos detrás del
oyente a unos 60–100 cm por
encima del nivel de los
oídos.
Asegúrese de que la
posición de audición está
dentro del intervalo del
altavoz.
Altavoces surround derecho e izquierdo
Estos altavoces se utilizan para un
posicionamiento del sonido preciso y para
añadir realismo al ambiente. Sitúelos a los
lados del oyente o ligeramente detrás, a
unos 60–100 cm por encima del nivel de los
oídos. Lo ideal es que ambos estén a la
misma distancia del oyente.
Esquina
1/3 de la longitud
de la sala
Es-
17
Conectar los altavoces
—Continúa...
Antes de conectar los altavoces, lea la siguiente
información:
Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente.
Lea las instrucciones incluidas con los altavoces.
Ponga especial atención a la polaridad de cableado del
altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+)
sólo a los terminales positivos (+), y los terminales
negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo
hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará
mal.
Utilice sólo altavoces con una impedancia de 6 ohmios
o superior. Si conecta altavoces con una impedancia
inferior a 6 ohmios, puede dañar el TX-SR502/
TX-SR502E.
Evite utilizar cables de altavoz demasiado largos o
delgados, ya que podrían afectar a la calidad de
sonido.
•Tenga cuidado de no cortar las
conexiones positivas y
negativas. Si lo hace dañará el
TX-SR502/TX-SR502E.
No conecte más de un cable a
cada terminal de altavoz. Si lo
hace dañará el TX-SR502/
TX-SR502E.
Si en vez de dos altavoces quiere conectar sólo uno, no
lo conecte a los terminales de altavoz derecho e
izquierdo.
Adherir las etiquetas para los altavoces
Los terminales de altavoz positivos (+) del TX-SR502/
TX-SR502E están codificados por color para facilitar la
identificación. (Los terminales de altavoz negativos (–)
son negros).
Las etiquetas para altavoces incluidas también están
codificadas por color y debería adherirlas al lado positivo
(+) de cada cable de altavoz teniendo en cuenta la tabla
anterior. Todo lo que debe hacer es hacer coincidir el
color de cada etiqueta con el terminal de altavoz
correspondiente.
Conectar los cables de los altavoces
La siguiente ilustración muestra qué altavoz debería conectarse a los distintos terminales.
Conectar los altavoces
R
L
R
L
Terminal de altavoz Color
Frontal izquierdo Blanco
Frontal derecho Rojo
Central Verde
Surround izquierdo Azul
Surround derecho Gris
Surround negro Marrón
1
Pele unos 15 mm de los
extremos del
aislamiento de los cable
de los altavoces, y
retuérzalos ligeramente,
tal como se muestra.
2
Desatornille el terminal. Inserte
totalmente los cables pelados. Fije el
terminal con firmeza.
15 mm
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
502
AC OUTLET
AC 120
V 60
Hz
SWITCHED
120
W 1
A
MAX.
R
L
R
L
FRONT
SPEAKERS A
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
R
L
FRONT
SPEAKERS B
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
Class 2 Wiring
R
L
R
L
FRONT
SPEAKERS A
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
R
L
FRONT
SPEAKERS B
LINE INPUT
LINE
INPUT
SUBWOOFER
PRE OUT
La salida SUBWOOFER PRE OUT debe conectarse a la entrada
del subwoofer activo. Si el subwoofer no dispone de un amplifica-
dor integrado, necesitará utilizar un amplificador externo. Para
más informacion, consulte el manual incluido con el subwoofer.
Altavoz
frontal
izquierdo
Altavoz
frontal
derecho
Altavoz
Surround-
izquierdo
Altavoz
Surround-
derecho
Altavoz
frontal
izquierdo
Altavoz
frontal
derecho
Subwoofer activo Altavoz
central
Altavoz
Surround-
posterior
Juego de altavoces A
Juego de
altavoces B
Es-
18
Conectar la antena
Este capítulo explica cómo conectar la antena FM y la
antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conectar
las antenas FM y AM exteriores disponibles en el mercado.
El TX-SR502/TX-SR502E no recogerá señales de radio
si no se ha conectado a una antena, por lo que deberá
conectar la antena si desea usar el sintonizador.
Conectar la antena FM interior
La antena FM interior incluida está diseñada sólo para
uso interior.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
FM exterior disponible en el mercado (consulte la
página 19).
Conectar la antena en bucle AM
La antena en bucle AM interior incluida está diseñada
sólo para uso interior.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una
antena AM exterior disponible en el mercado (consulte
la página 19).
Conectar la antena
1
Instale la antena FM, como se muestra.
Modelo americano
Otros modelos
Cuando el TX-SR502/TX-SR502E esté
preparado para ser utilizado, deberá sintonizar
una emisora de radio FM y ajustar la posición de
la antena FM para conseguir la mejor recepción
posible.
2
Utilice chinchetas o algo similar para fijar
la antena FM en su posición correcta.
Precaución:
Tenga cuidado de no hacerse daño al
utilizar las chinchetas.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
120
V
VOLTAGE
SELECTOR
220
-
230
V
SWITCHED
100W MAX.
AC OUTLET
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
502
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
VIDEO 1
/2/3IN
R
L
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
R
L
FRONT
SPEAKERS A
R
L
FRONT
SPEAKERS B
Class 2 Wiring
Terminales de entrada de antena AM
Conector de antena FM
FM
75
Inserte el conector
totalmente en el zócalo.
FM
75
Inserte el conector
totalmente en el zócalo.
Chinchetas, etc.
1
Instale la antena en bucle AM, insertando
las pestañas en la base, tal como se
muestra.
2
Conecte los dos cables de la antena en
bucle AM a los terminales de entrada AM,
tal como se muestra a continuación.
(Los cables de antena no son sensibles a la
polaridad, por lo tanto, pueden conectarse en
cualquier dirección).
Asegúrese de que los cables estén bien seguros y
de que los terminales de entrada sujeten los cables
pelados y no la parte aislada.
Cuando el TX-SR502/TX-SR502E esté
preparado para ser utilizado, deberá sintonizar
una emisora de radio AM y ajustar la posición de
la antena AM para conseguir la mejor recepción
posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del
TX-SR502/TX-SR502E, del televisor, de los
cables de altavoz y de los cables de alimentación.
AM
Presione Inserte el
cable
Suelte
Es-
19
Conectar la antena
—Continúa...
Conectar una antena FM exterior
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
FM exterior disponible en el mercado.
Notas:
Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el
exterior, pero a veces se pueden obtener mejores
resultados instalándolas en un ático o en un desván.
•Para mejores resultados, instale la antena FM exterior
lejos de edificios altos, a ser posible en una posición
donde no haya obstáculos hacia el transmisor.
La antena exterior se debería situar lejos de las
posibles fuentes de interferencias, como señales de
neón, carreteras muy transitadas, etc.
Por motivos de seguridad, las antenas exteriores deben
colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos
de alto voltaje.
Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar
peligros de descargas eléctricas.
Utilizar el adaptador de antena de 75/300 ohmios
El adaptador de antena de 75/300 ohmios no está
incluido en los modelos para América y Europa.
El adaptador de antena de 75/300 ohmios se puede
utilizar para conectar una antena FM utilizando tanto el
cable coaxial de 75 ohmios como el doble cable plano de
300 ohmios.
Conectar el cable plano de 300 ohmios
Conectar el cable coaxial de 75 ohmios
Utilizar un divisor de antena de TV/FM
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción
FM y TV, ya que puede provocar problemas de
interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice
un divisor de antena TV/FM, como se muestra.
Conectar una antena AM exterior
Si no consigue una recepción de calidad con la antena en
bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM
exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra.
Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se
instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se
pueden obtener mejores resultados instalándolas en el
interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga
en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar
conectada.
Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros
de descargas eléctricas.
1
Con un destornillador, afloje los
dos tornillos del adaptador,
enrolle los cables pelados
alrededor de los tornillos, y a
continuación vuelva a fijarlos, tal
como se muestra a
continuación.
2
Conecte el adaptador en el zócalo de
75
.
1
Pele y prepare el cable
coaxial de 75 ohmios,
tal como se muestra a
continuación.
2
Utilizando las uñas o un destornillador
pequeño, saque las pestañas del
adaptador y extraiga la tapa, tal como se
muestre a continuación.
FM
75
6
mm
3
mm
6
mm
1/4" 1/8" 1/4"
15 mm
5/8"
3
Desplace el cable pequeño del adaptador
de la posición A a la posición B, como se
muestra.
4
Inserte el cable central (
1
), tal como se
muestra, y utilice unos alicates pequeños
para sujetar las secciones de protección y
de aislamiento exterior del cable (
2
), tal
como se muestra a continuación.
Asegúrese de que la protección no toque
el cable central.
5
Vuelva a colocar la tapa del adaptador, y a
continuación conecte el adaptador en el
zócalo de 75
.
Posición A
Cable
Posición B
2
1
Al receptor AV Al televisor o VCR
Divisor de antena TV/FM
ANTENNA
AM
Antena exterior
Antena en bucle AM
Cable de antena aislado
Es-
20
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E
Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
No conecte el cable de alimentación hasta que haya
realizado y comprobado todas las conexiones de audio
y de vídeo.
Entradas digitales ópticas
Las entradas digitales ópticas del TX-SR502/
TX-SR502E incorporan tapas de cierre que se abren
cuando se inserta un conector óptico, y se cierran cuando
se extrae. Introduzca los conectores con firmeza.
Precaución:
Para evitar que se produzcan daños,
mantenga el conector óptico recto al insertarlo y
extraerlo.
Codificación por colores de la conexión AV RCA
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores
rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los
conectores blancos para conectar las entradas y salidas
de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra
“L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar
entradas y salidas de vídeo compuesto.
Inserte con firmeza los conectores
para que la conexión sea correcta
(las conexiones flojas pueden
causar ruidos o un
funcionamiento anómalo).
•Para evitar interferencias,
mantenga los cables de audio y de
vídeo lejos de los cables de alimentación y de los
cables de los altavoces.
Antes de realizar ninguna conexión
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
Audio
analógico
Vídeo compuesto
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
¡Derecha!
¡Mal!
Cables y zócalos AV
Vídeo
Cable Zócalo Descripción
Cable de vídeo
componente
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
señales de diferencia de color (P
R
, P
B
),
proporcionando una calidad de imagen suprema.
(Algunos fabricantes de televisores nombran los
zócalos de vídeo componente de forma algo distinta.)
Cable de
S-Video
S-Video separa la luminancia y las señales de color
y proporciona la una calidad de imagen mejor que la
de vídeo compuesto.
Cable de vídeo
compuesto
El vídeo compuesto normalmente se utiliza en TVs,
VCRs, y otros equipos de vídeo. Utilice sólo cables
especiales para vídeo compuesto.
Audio
Cable Zócalo Descripción
Cable de audio
digital óptico
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby
Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que
para coaxial.
Cable de audio
digital coaxial
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby
Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que
para óptico.
Cable de audio
analógico (RCA)
Este cable es para audio analógico. Es el formato de
conexión más corriente para audio analógico, y se
encuentra en la mayoría de componentes AV.
Cable de audio
analógico
multicanal
(RCA)
Este cable es para audio analógico multicanal y se
suele utilizar para conectar reproductores de DVD
con salidas de audio analógico individuales 5.1.
Pueden utilizarse varios cables de audio analógico
normales como alternativa al cable multicanal.
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
Y
P
B
PR
S VIDEO
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
L
R
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
L
R
Es-
21
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E
—Continúa...
Entradas
Se pueden conectar hasta cinco componentes AV a las
entradas del panel posterior del TX-SR502/TX-SR502E,
y uno a la entrada del panel frontal. La siguiente tabla
especifica el tipo de componente que puede conectar a
cada entrada.
Salidas (para grabar)
El TX-SR502/TX-SR502E tiene dos salidas para grabar.
La siguiente tabla especifica el tipo de componente que
puede conectar a cada salida.
MONITOR OUT
Las señales de vídeo que se reciben a través de las
entradas de vídeo se envían a través de los zócalos
MONITOR OUT para que se visualicen en el TV o
proyector conectados.
El TX-SR502/TX-SR502E tiene tres tipos de salidas de
vídeo: vídeo compuesto, S-Video, y vídeo componente.
Conecte la salida adecuada al televisor o proyector
(consulte la página 22).
El TX-SR502/TX-SR502E permite distintos formatos
de interconexión para ofrecer compatibilidad con una
amplia gama de equipos AV. El formato a elegir depende
de los formatos compatibles con los otros componentes.
Utilice las secciones siguientes como guía.
Para equipos de vídeo necesitará dos cables —uno para
el vídeo y otro para el audio.
Formatos de conexión de vídeo
Los equipos de vídeo se pueden conectar al TX-SR502/
TX-SR502E utilizando los siguientes formatos de
conexión de vídeo: vídeo compuesto, S-Video, o vídeo
componente (este último proporciona la mejor calidad
de imagen).
Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el
TX-SR502/TX-SR502E no realiza conversiones entre
formatos, por lo tanto, sólo enviarán señal los conectores
de salida del mismo formato que el conector de entrada,
tal como se muestra a continuación.
Por ejemplo, si conecta el reproductor de DVD al
S-VIDEO DVD IN, el S-VIDEO MONITOR OUT (para
el televisor) y el S-VIDEO VIDEO 1 OUT (para el VCR)
enviarán una señal de vídeo, pero no las salidas de vídeo
compuesto ni de vídeo componente.
Formatos de conexión de audio
Los equipos de audio se pueden conectar al TX-SR502/
TX-SR502E utilizando los siguientes formatos de
conexión de audio: analógico, óptico, coaxial y
multicanal.
Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el
TX-SR502/TX-SR502E no realiza conversiones entre
formatos, tal como se muestra a continuación.
Por ejemplo, los conectores TAPE OUT analógicos no
emiten las señales de audio conectadas a la entrada
digital OPTICAL o COAXIAL, por lo tanto, si quiere
grabar, por ejemplo, del reproductor de CD, además de
conectarlo a una entrada digital, también debe conectarlo
a los conectores CD IN analógicos.
Manual de conexión
Entrada
Tipo de componente que
puede conectar
Página # para
más
información.
DVD Reproductor de DVD, etc. 23
VIDEO1 VCR, D-VHS, etc. 24
VIDEO2
TV, receptor de satélite,
receptor de cable, set-top
box, reproductor de LD, etc.
22 (para
conexiones de
TV)
26
CD Reproductor de CD, etc. 28
TAPE
Grabador de cassettes, DAT,
grabador de CD, grabador
de MiniDisc, giradiscos, etc.
28, 29
VIDEO3
Camcorder, consola de
juegos, etc.
27
Salida
Tipo de componente que
puede conectar
Página # para
más
información.
VIDEO1 VCR, etc. 25
TAPE
Grabador de cassettes, DAT,
grabador de CD, grabador
de MiniDisc, etc.
28, 29
¿Qué conexiones debo utilizar?
TX-SR502/
TX-SR502E
Output
Input
IN
OUT
S-Video ComponenteCompuesto
S-Video ComponenteCompuesto
S-Video ComponenteCompuesto
Televisor,
proyector,
etc.
Reproductor
de DVD, etc.
Output
Input
IN
OUT
TX-SR502/
TX-SR502E
Reproductor
de DVD, etc.
grabador de
MD, etc.
Coaxial AnalógicoÓptico Multicanal
Coaxial AnalógicoÓptico Multicanal
No se
emite
No se
emite
No se
emite
Analógico
Es-
22
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E
—Continúa...
Monitor Out
Utilizar un vídeo compuesto
Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar VIDEO MONITOR OUT del TX-SR502/
TX-SR502E a una entrada de vídeo compuesto del
televisor, tal como se muestra a continuación.
Utilizar S-Video
Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S VIDEO MONITOR OUT del TX-SR502/TX-SR502E
a una entrada de S-Video del televisor, tal como se
muestra a continuación.
Utilizar un vídeo componente
Utilice un cable específico para vídeo componente para
conectar los conectores COMPONENT VIDEO OUT
del TX-SR502/TX-SR502E a las entradas de vídeo
componente del televisor, tal como se muestra a
continuación.
Conexiones de audio
Las siguientes conexiones le permitirán escuchar audio
desde el televisor mediante el TX-SR502/TX-SR502E.
Si su televisor no dispone de salidas de audio, conecte el
TX-SR502/TX-SR502E al VCR y utilice el afinador
(consulte la página 24).
Notas:
En principio, la entrada digital OPTICAL 2 se asigna
a la fuente de entrada del VIDEO 2. Si lo conecta a una
entrada de audio digital distinta o sólo a una entrada
analógica, necesitará asignarlo a la fuente de entrada
VIDEO 2 (consulte la página 31).
Utilizar conexiones coaxiales u ópticas
Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 2 del TX-SR502/
TX-SR502E a la salida óptica del televisor, tal como
se muestra a continuación.
O
Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E
a la salida coaxial del televisor, tal como se muestra a
continuación.
Utilizar conexiones analógicas
Si su televisor no incorpora salidas de audio digital, o
desea grabar desde ella, necesitará realizar las siguientes
conexiones de audio analógico.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 2 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a
las salidas de audio analógico del televisor, tal como se
muestra a continuación.
Conectar el televisor o el proyectorr
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO IN
Televisor,
proyector, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
MONITOR
OUT
S VIDEO
S VIDEO IN
Televisor,
proyector, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
Y
OUT
YPB PR
PB
PR
COMPONENT
VIDEO IN
Televisor,
proyector, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
COAXIAL
OPTICAL
2
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Televisor,
proyector, etc.
Conecte uno de los dos
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
IN
VIDEO 2
AUDIO
OUTPUT
L
R
Televisor,
proyector, etc.
Es-
23
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E
—Continúa...
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
Utilizar un vídeo compuesto
Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar VIDEO DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a
una salida de vídeo compuesto del reproductor de DVD,
tal como se muestra a continuación.
El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo compuesto.
Utilizar S-Video
Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S VIDEO DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a una
salida de S-Video del reproductor de DVD, tal como se
muestra a continuación.
El televisor también debería estar conectado a través
de S-Video.
Utilizar un vídeo componente
Utilice un cable específico para vídeo componente para
conectar los conectores COMPONENT VIDEO DVD
IN del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de vídeo
componente del reproductor de DVD, tal como se
muestra a continuación.
El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo componente.
Conexiones de audio
Nota:
En principio, la entrada digital OPTICAL 1 se asigna a
la fuente de entrada del DVD. Si conecta el reproductor
de DVD a una entrada digital distinta o sólo a una
entrada analógica, necesitará asignar esa entrada a la
fuente de entrada del DVD (consulte la página 31).
Utilizar conexiones coaxiales y ópticas
Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 1 del TX-SR502/
TX-SR502E a una salida óptica del reproductor de
DVD, tal como se muestra a continuación.
O
Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E
a una salida coaxial del reproductor de DVD, tal como
se muestra a continuación.
Utilizar conexiones analógicas
Incluso si el reproductor de DVD se conecta
digitalmente (coaxial u óptico), para utilizar , o para
grabar audio desde el reproductor de DVD, también
necesitará realizar conexiones analógicas.
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
FRONT DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a las
salidas de audio analógicas del reproductor de DVD, tal
como se muestra a continuación.
Si el reproductor de DVD tiene salidas L/R y salidas
multicanal, asegúrese de utilizar las salidas L/R.
Conectar un reproductor de DVD
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
DVD
IN
VIDEO OUT
Reproductor de DVD
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
IN
DVD
S VIDEO OUT
Reproductor de DVD
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
DVD IN
Y
Y
PB PR
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
Reproductor de DVD
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
COAXIAL
OPTICAL
1
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Conecte uno de los dos
Reproductor
de DVD
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
LR
FRONT
DVD
L
R
AUDIO
OUTPUT
Reproductor de DVD
Es-
24
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E
—Continúa...
Conexiones multicanal de DVD
Si el reproductor es compatible con formatos de audio
multicanal como por ejemplo DVD-Audio y Super
Audio CD y dispone de salidas audio analógicas
multicanal, podrá disfrutar de la reproducción de audio
de DVD-Audio y Super Audio CD .
Utilice un cable de audio analógico multicanal para
conectar MULTI CH INPUT FRONT, SUBWOOFER,
CENTER, y SURR del TX-SR502/TX-SR502E a las
salidas analógicas 5.1 del reproductor de DVD, tal como
se muestra. De forma alternativa, utilice varios cables de
audio analógico.
Podrá mirar vídeos si conecta el VCR al TX-SR502/
TX-SR502E.
Conexiones de vídeo
Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S VIDEO VIDEO 1 IN del TX-SR502/TX-SR502E a
una salida de S-Video del VCR, tal como se muestra a
continuación.
O
Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar VIDEO VIDEO 1 IN del TX-SR502/
TX-SR502E a una salida de vídeo compuesto del
VCR, tal como se muestra a continuación.
Una conexión S-Video proporciona una calidad de
imagen más buena que una conexión de vídeo
compuesto.
Conexiones de audio
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
VIDEO 1 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las
salidas de audio analógicas del VCR, tal como se
muestra a continuación.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
FRONT
SURR CENTER
SUB
WOOFER
DVD
L
R
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUTPUT
L
R
L
R
FRONT R
FRONT L
CENTER
SURR R
SUBWOOFER
FRONT R
FRONT L
SURR LSURR L
CENTER
SURR R
SUBWOOFER
Reproductor de DVD
Conectar un VCR para reproducción
Si utiliza el afinador del VCR, este ejemplo de
conexión le permitirá escuchar el sonido de
sus programas de televisión favoritos
mediante el TX-SR502/TX-SR502E. Es útil si su
televisor no dispone de salidas de audio.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
RL
IN
IN
VIDEO 1
VIDEO 1
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO
OUTPUT
VCR
Conecte uno
de los dos
Es-
25
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E
—Continúa...
Conexiones de vídeo
Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO
VIDEO 1 OUT del TX-SR502/TX-SR502E a una
entrada S-Video en el VCR de grabación.
O
Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar
VIDEO VIDEO 1 OUT del TX-SR502/TX-SR502E a
una entrada de vídeo compuesto del VCR de
grabación.
Conexiones de audio
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
salidas AUDIO VIDEO 1 L/R OUT del TX-SR502/
TX-SR502E a las entradas de audio VCR de
grabación.
Esta ilustración muestra cómo conectar un VCR para
grabar desde un TV u otro VCR.
Notas:
El TX-SR502/TX-SR502E debe activarse para la
grabación. La grabación no es posible mientras está en
modo Standby.
Si desea grabar directamente desde un TV o
reproducir un VCR pasar por el TX-SR502/
TX-SR502E, conecte las salidas de audio y vídeo del
TV/VCR directamente a las entradas AV del VCR de
grabación. Para más información, consulte los
manuales incluidos en el televisor y en el VCR.
Las señales de vídeo conectadas a las entradas de
vídeo compuesto sólo se pueden grabar a través de
salidas de vídeo compuesto. Si los componentes de
reproducción de vídeo y TV se conectan a través de un
vídeo compuesto, debe conectar también el VCR
grabador a través del vídeo compuesto. De forma
similar, las señales de vídeo conectadas a las entradas
de S-Vídeo sólo se pueden grabar a través de salidas
S-Vídeo. Si los componentes de reproducción de
vídeo y TV se conectan a través de S-Vídeo, debe
conectar también el VCR grabador a través de S-
Vídeo.
Conectar un VCR para grabación
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
VIDEO 1
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
IN
IN
VIDEO 2
VIDEO 1VIDEO 2
LRLR
OUT
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUTPUT
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
INPUT
Televisor,
proyector, etc.
VCR
Conecte
uno de los
dos
Conecte uno
de los dos
Es-
26
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E
—Continúa...
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
Utilizar vídeo compuesto
Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar
VIDEO VIDEO 2 IN del TX-SR502/TX-SR502E a la
salida de vídeo compuesto de la fuente de vídeo, tal
como se muestra a continuación.
El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo compuesto.
Utilizar S-Video
Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO
VIDEO 2 IN del TX-SR502/TX-SR502E a la salida
S-Video de la fuente de vídeo, tal como se muestra a
continuación.
El televisor también debería estar conectado a través
de S-Video.
Utilizar vídeo componente
Utilice un cable para vídeo componente para conectar la
COMPONENT VIDEO 1/2/3 IN del TX-SR502/
TX-SR502E a la salida de vídeo componente de la
fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo componente.
Conexiones de audio
Notas:
En principio, la fuente de entrada VIDEO 2 se asigna
a OPTICAL 2 DIGITAL IN. Si conecta una entrada de
audio digital distinta, o si conecta sólo la entrada
VIDEO 2 analógica, deberá cambiar la asignación de
entrada (consulte la página 31).
•Para conectar el reproductor de LD a una salida de
AC-3RF, necesitará un demodulador disponible en el
mercado.
Utilizar conexiones coaxiales u ópticas
Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 2 del TX-SR502/
TX-SR502E a la salida óptica de la fuente de vídeo, tal
como se muestra a continuación.
O
Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E
a la salida coaxial de la fuente de vídeo, tal como se
muestra a continuación.
Conectar otras fuentes de Vídeo—
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
IN
VIDEO 2
S VIDEO OUT
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
VIDEO 1
/2/3
IN
Y
P
B
PR
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
COAXIAL
OPTICAL
2
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc.
Conecte uno de los dos
Es-
27
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E
—Continúa...
Utilizar conexiones analógicas
Si su fuente de vídeo no incorpora salidas de audio
digital, o desea grabar desde ella, necesitará realizar las
siguientes conexiones de audio analógico.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 2 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a
las salidas de audio analógico de la fuente de vídeo, tal
como se muestra a continuación.
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
Utilizar S-Video
Utilice un cable para S-Video para conectar la entrada
VIDEO 3 INPUT S VIDEO del TX-SR502/TX-SR502E
a la salida S-Video del camcorder, de la consola de
juegos, etc., tal como se muestra a continuación.
El televisor también debería estar conectado a través
de S-Video.
Utilizar vídeo compuesto
Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar la
entrada VIDEO 3 INPUT VIDEO del TX-SR502/
TX-SR502E a la salida de vídeo compuesto del
camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se
muestra a continuación.
El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo compuesto.
Conexiones de audio
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 3 INPUT AUDIO L/R del TX-SR502/
TX-SR502E a las salidas de audio analógicas del
camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se
muestra a continuación.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
IN
VIDEO 2
AUDIO
OUTPUT
L
R
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
Conectar un Camcorder, una consola
de juegos, etc.
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
SPEAKERS BA
MASTER VOLUME
ENTER
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
TUNING
PRESET
VIDEO
VIDEO OUT
S VIDEO
S VIDEO OUT
Camcorder,
consola de juegos, etc.
Conecte uno de
los dos
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
SPEAKERS BA
MASTER VOLUME
ENTER
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
TUNING
PRESET
L
R
AUDIO
LR
AUDIO
OUTPUT
Camcorder,
consola de
juegos, etc.
Es-
28
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E
—Continúa...
Nota:
En principio, la fuente de entrada de CD se asigna a
COAXIAL DIGITAL IN. Si conecta el reproductor de
CD a una entrada digital distinta, o si lo conecta sólo a la
CD IN analógica, deberá cambiar la asignación de
entrada (consulte la página 31).
Utilizar conexiones coaxiales y ópticas
Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E
a una salida coaxial del reproductor de CD, tal como
se muestra a continuación.
O
Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 3 del TX-SR502/
TX-SR502E a una salida óptica del reproductor de
CD, tal como se muestra a continuación.
Utilizar conexiones analógicas
Incluso si el reproductor de CD se conecta digitalmente
(coaxial u óptico), para utilizar , o para grabar audio
desde el reproductor de CD, también necesitará realizar
conexiones analógicas.
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
CD IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de
audio analógicas del reproductor de CD, tal como se
muestra a continuación.
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas
de los grabadores de cassette, y utilice otro cable de
audio para conectar los conectores TAPE OUT L/R del
TX-SR502/TX-SR502E a las entradas de los grabadores
de cassette, tal como se muestra a continuación.
Nota:
En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a
OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el grabador de
cassettes sólo a la TAPE IN analógica, deberá ajustar la
fuente de entrada TAPE a “----” (consulte la página 31).
Puede conectar un grabador DAT, CD, o MD en lugar de
un grabador de cassette.
Nota:
En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a
OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el grabador DAT,
CD, o MiniDisc a una entrada digital distinta, o si lo
conecta sólo a la TAPE IN analógica, deberá cambiar la
asignación de entrada (consulte la página 31).
Conexiones analógicas
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas AUDIO TAPE IN L/R del TX-SR502/
TX-SR502E a las salidas del grabador, y utilice otro
cable de audio analógico para conectar las salidas
AUDIO TAPE OUT L/R del TX-SR502/TX-SR502E a
las entradas del grabador, tal como se muestra a
continuación.
Conectar un reproductor de CD
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
COAXIAL
OPTICAL
3
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Reproductor de CD
Conecte uno de los dos
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
IN
CD
L
R
L
R
AUDIO
OUTPUT
Reproductor de CD
Conectar un grabador de cassette
Conectar un grabador DAT, CD o MD
L
R
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
Y
P
B
PR
OUT
L
R
(IN) (OUT)
REC PLAY
IN
OUT
TAPE
Grabador de cassette
L
R
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
Y
PB
PR
L
R
IN OUT
IN
OUT
TAPE
Grabador DAT, CD, o MD
Es-
29
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E
—Continúa...
Utilizar conexiones coaxiales u ópticas (sólo
reproducción)
Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 3 del TX-SR502/
TX-SR502E a la salida óptica del grabador, tal como
se muestra a continuación.
O
Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E
a la salida coaxial del grabador, tal como se muestra a
continuación.
Nota:
En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a
OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el giradiscos a la
TAPE IN analógica, deberá ajustar la fuente de entrada
TAPE a “----” (consulte la página 31).
Giradiscos con un preamplificador Phono
integrado
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas
de audio del giradiscos, tal como se muestra a
continuación.
Giradiscos con un preamplificador Phono
integrado
Utiliza un cable de audio para conectar los conectores
TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas
de audio del preamplificador phono, y utilice otro cable
de audio para conectar las entradas del preamplificador
phono al giradiscos, tal como se muestra a continuación.
Giradiscos con un cartucho MC (Moving
Coil, bobina móvil)
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas
de audio del preamplificador phono. Utilice otro cable de
audio para conectar las entradas del preamplificador
phono a las salidas del amplificador principal de MC. Y
utilice otro cable de audio para conectar las entradas del
amplificador principal de MC al giradiscos, tal como se
muestra a continuación.
Conectar un giradiscos
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
COAXIAL
OPTICAL
3
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Grabador DAT, CD, o
MD
Conecte uno de los dos
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
IN
L
R
L
R
TAPE
AUDIO
OUTPUT
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
L
R
L
R
L
R
IN
TAPE
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
Preamplificador
Phono
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
IN
TAPE
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
AUDIO
INPUT
Preamplificador
Phono
Amplificador principal
de MC
Es-
30
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E
—Continúa...
Con (Remoto Interactivo) puede controlar su
reproductor de CD, de DVD, etc., de Onkyo compatibles
con con el controlador remoto del TX-SR502/
TX-SR502E, y utilizar las siguientes funciones
especiales del :
Auto Power On/Standby
Cuando inicia la reproducción en un componente
conectado a través de , si el TX-SR502/TX-SR502E
está en Standby, se activará y seleccionará ese
componente como fuente de entrada automáticamente.
Del mismo modo, cuando el TX-SR502/TX-SR502E
está en Standby, todos los componentes conectados a
través de también entrarán en modo Standby. Esta
función no funcionará si un cable de alimentación está
conectado a una toma AC OUTLET en el TX-SR502/
TX-SR502E.
Cambio directo
Cuando se inicia la reproducción en un componente
conectado a través de , el TX-SR502/TX-SR502E
selecciona automáticamente el componente como fuente
de entrada. Si el reproductor de DVD está conectado a la
entrada multicanal del TX-SR502/TX-SR502E, deberá
pulsar el botón [MULTI CH] para disfrutar de todos los
canales (consulte la página 35).
Funcionamiento remoto
Con el controlador remoto del TX-SR502/TX-SR502E,
puede controlar componentes Onkyo compatibles con
.
Notas:
Sólo utilice cables para conexiones. Los
cables se entregan con los reproductores Onkyo
(DVD, CD, etc.).
Algunos componentes AV incorporan dos zócalos
, y puede conectar cualquiera de los dos al
TX-SR502/TX-SR502E. El otro sirve para conectar
componentes compatibles con adicionales.
Conecte el zócalo del TX-SR502/TX-SR502E
sólo a componentes AV Onkyo. Si lo conecta a
componentes AV de otros fabricantes se puede
producir un funcionamiento anómalo.
Es posible que algunos componentes no permitan
todas las funciones del . Consulte los manuales
incluidos con los componentes.
El TX-SR502/TX-SR502E tiene una salida de CA en el
panel posterior para conectar el cable de alimentación a
otro componente AV. El conmutador de alimentación de
los otros componentes se puede dejar en la posición ON
para que se active o desactive cuando el TX-SR502/
TX-SR502E se ajuste a On o Standby.
Precaución:
Asegúrese de que la capacidad total de los
componentes que conecta a las tomas AC OUTLET no
excede la capacidad especificada (por ejemplo,
100 W).
Nota:
Los componentes Onkyo con zócalos deberían
conectarse tomas de paredes regulares.
Notas:
Antes de conectar el cable de alimentación, conecte
todos los altavoces y los componentes AV.
Al activar el TX-SR502/TX-SR502E se produce una
subida de tensión momentánea que puede inferir en
otros equipos eléctricos del mismo circuito. Si esto
supone un problema, conecte el TX-SR502/
TX-SR502E a otro circuito distinto.
Conectar los Onkyo componentes
Para utilizar , debe realizar una conexión de
audio analógica (RCA) entre el TX-SR502/
TX-SR502E y el otro componente, incluso si
están conectados digitalmente.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
LR
FRONT
DVD
L
R
IN
CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
Ejemplo: reproductor
de CD
Ejemplo: grabador de
DVD
Conectar los cables de alimentación
de otros componentes
Conectar el cable de alimentación
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
502
AC OUTLET
AC 120
V 60
Hz
SWITCHED
120
W 1
A
MAX.
R
L
R
L
FRONT
SPEAKERS A
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
R
L
FRONT
SPEAKERS B
Class 2 Wiring
AC OUTLET
AC 120
V 60
Hz
SWITCHED
120
W 1
A
MAX.
SWITCHED
100W MAX.
AC OUTLET
Modelos para Europa y algunos
de los modelos para Asia
Modelo para
América
Es-
31
Activar el equipo
Notas: (no disponible en el modelo para América)
El TX-SR502/TX-SR502E sale de fabrica con el
conmutador POWER en la posición ON ( ). Cuando
se conecta por primera vez el cable de alimentación, el
TX-SR502/TX-SR502E entra en modo Standby y se
iluminará el indicador STANDBY.
•Para desactivar completamente el TX-SR502/
TX-SR502E, coloque el conmutador POWER en la
posición OFF ( ).
Primera configuración
Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, debe conectar el
reproductor de DVD al TX-SR502/TX-SR502E
mediante una conexión de audio digital (coaxial u
óptica).
Con esta función puede asignar entradas de audio digital
a fuentes de entrada. Sólo necesita cambiar estas
asignaciones si la conexión no coincide con las
asignaciones por defecto listadas a continuación.
Si, por ejemplo, conecta el reproductor de DVD a
COAXIAL DIGITAL INPUT, deberá cambiar la fuente
de entrada de DVD de OPT 1 a COAX, y deberá cambiar
la fuente de entrada de CD a otra que no sea COAX.
Si desea utilizar la fuente de entrada TAPE sólo con los
zócalos TAPE IN analógicos, deberá cambiar la
asignación TAPE de “OPT3” a “----” (analógica).
Puede cambiar las asignaciones de esta forma.
Activar el TX-SR502/TX-SR502E
1
Coloque el conmutador [POWER]
en la posición ON ( ). (Ignore
este paso si tiene el modelo
americano.)
El TX-SR502/TX-SR502E entra en
modo Standby, y se activa el indicador
STANDBY.
Notas:
El controlador remoto no tiene
ningún efecto si el conmutador
[POWER] está en la posición OFF.
2
Pulse el botón [STANDBY/ON].
De forma alternativa, pulse el
botón [AMP] del controlador
remoto y a continuación pulse el
botón [ON].
El TX-SR502/TX-SR502E se activa, la
pantalla se ilumina, y el indicador
STANDBY se desactiva.
Desactive el TX-SR502/TX-SR502E,
pulse el botón [STANDBY/ON]. El
TX-SR502/TX-SR502E entrará en
modo Standby. Siempre que desactive
el TX-SR502/TX-SR502E baje el
volumen, para que la próxima vez que
lo active no se produzca un ruido
estrepitoso.
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
AMP
+
_
TONE
TUNER/
TAPE
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REMOTE MODE
STANDBY/ON
PHONES
SPEAKERS BA
STANDBY/ON
POWER
PHONES
OFFON
SPEAKERS BA
STANDBY/ONSTANDBY/ON
POWER
STANDBY
ON
Modelo
americano
Otros
modelos
POWER
OFFON
STANDBY/ON
STANDBY
ON
Controlador
remoto
Asignar entradas digitales a fuentes
de entrada
Fuente de entrada DIGITAL INPUT
DVD
OPT1 (OPTICAL 1)
VIDEO 1
- - - - (Analógico)
VIDEO 2
OPT2 (OPTICAL 2)
VIDEO 3
- - - - (Analógico)
TAPE
OPT3 (OPTICAL 3)
CD
COAX (COAXIAL)
1
Pulse el botón de selector de
entrada para la fuente que quiere
asignar.
(Las entradas digitales no se pueden
asignar a la fuente de entrada TUNER.)
2
Pulse el botón [DIGITAL INPUT]
Aparecerá la asignación actual.
3
Pulse el botón [DIGITAL INPUT]
repetidamente para seleccionar
COAX, OPT1, OPT2, OPT3, o – – –
–.
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
MASTER VOLUME
TUNING
ENTER
PRESET
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
SPEAKERS BA
DIGITAL INPUT
Botones de selector de entrada
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
Es-
32
Primera configuración
—Continúa...
Esta sección explica como especificar qué altavoces
están conectados y sus tamaños.
Para altavoces con un diámetro
cónico superior a 6-1/2 pulgadas
(16 cm), especifique
Large
.
Para
altavoces con un diámetro
inferior, especifique
Small
.
Configuración de los altavoces
1
Pulse el botón [AMP] y a
continuación pulse el botón
[SETUP].
2
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “1. SP
Config., y luego pulse el botón
[ENTER].
Diámetro cónico
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
STEREO
ALL ST
SURR
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOMSP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REC
LAST M
REMOTE MODE
SETUP
AMP
ENTER
AMP
ENTER
ENTER
3
Mientras el ajuste del Subwoofer
esté seleccionado, utilice los
botones izquierda y derecha [ ]/
[] para seleccionar
Yes
o
No
.
Yes:
Selecciónelo si hay un
subwoofer conectado.
No:
Selecciónelo si no hay ningún
subwoofer conectado.
4
Utilice el botón abajo [ ] para
seleccionar “Front”, y a
continuación utilice los botones
izquierda y derecha [ ]/[ ] para
seleccionar
Small
o
Large
.
Small:
Selecciónelo si los altavoces
frontales son pequeños.
Large:
Selecciónelo si los altavoces
frontales son grandes.
Nota:
Si el ajuste del Subwoofer del paso 3
está ajustado a No, este ajuste estará
fijado a Large y no aparecerá.
5
Utilice el botón abajo [ ] para
visualizar “Center”, y a
continuación utilice los botones
izquierda/derecha [ ]/[ ] para
seleccionar
Small
,
Large
, o
None
.
Small:
Selecciónelo si el altavoz
central es pequeño.
Large:
Selecciónelo si el altavoz
central es grande.
None:
Selecciónelo si el altavoz
central no está conectado.
Nota:
Si el ajuste Front del paso 4 está
ajustado a Small, la opción Large no
se puede seleccionar.
6
Utilice el botón abajo [ ] para
seleccionar “Surround”, y a
continuación utilice los botones
izquierda y derecha [ ]/[ ] para
seleccionar Small, Large, o
None.
Small:
Selecciónelo si los altavoces
izquierdo y derecho surround
son pequeños.
Large:
Selecciónelo si los altavoces
izquierdo y derecho surround
son grandes.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Es-
33
Primera configuración
—Continúa...
Si el tono de prueba no lo produce un altavoz, o si lo
produce otro altavoz distinto al que aparece en la
pantalla, es posible que haya conectado los altavoces
de forma incorrecta y deberá comprobar las
conexiones (consulte la página 17).
Si el tono de prueba no lo produce un altavoz y su
nombre no aparece en la pantalla, es posible que haya
definido los ajustes del altavoz de forma incorrecta
(consulte la página 32).
Si conecta un grabador MiniDisc o un grabador de CD
Onkyo compatibles con a los zócalos TAPE IN/
OUT, para que el funcione correctamente, deberá
cambiar este ajuste.
Este ajuste sólo se puede cambiar en el TX-SR502/
TX-SR502E.
None:
Selecciónelo si ninguno de
los altavoces surround
izquierdo o derecho está
conectado.
Nota:
Si el ajuste Front del paso 4 está
ajustado a Small, la opción Large no
se puede seleccionar.
7
Utilice el botón abajo [ ] para
seleccionar “Surr Back”, y utilice
los botones izquierda y derecha
[ ]/[ ] para seleccionar Small,
Large, o None.
Small:
Selecciónelo si los altavoces
surround posteriores son
pequeños.
Large:
Selecciónelo si los altavoces
surround posteriores son
grandes.
None:
Selecciónelo si ninguno de
los altavoces surround
posteriores está conectado.
Notas:
Si el ajuste Surround del paso 6 está
ajustado a None, este ajuste no
aparecerá.
Si el ajuste Surround del paso 6 está
ajustado a Small, la opción Large no
se podrá seleccionar.
8
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
ENTER
ENTER
Para comprobar que todos los altavoces funcionan
correctamente, pulse el botón [TEST TONE] del
controlador remoto. Cada altavoz emitirá el tono de
prueba sucesivamente y aparecerá el nombre de cada
altavoz en la pantalla. Para desactivar el tono de
prueba, vuelva a pulsar el botón [TEST TONE].
Cambiar la pantalla TAPE/MD/CDR
1
Pulse el botón del selector de
entrada [TAPE] de forma que
“TAPE” aparezca en la pantalla.
2
Pulse y mantenga pulsado el
botón del selector de entrada
[TAPE] (unos 3 segundos) para
ajustar la pantalla.
Repita esta paso para seleccionar
TAPE, MD, o CDR.
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
MASTER VOLUME
TUNING
ENTER
PRESET
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
SPEAKERS BA
TAPE
TAPE
TAPE
Es-
34
Reproducir los componentes AV
Este capítulo explica cómo utilizar el TX-SR502/
TX-SR502E con los otros componentes AV.
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL +
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOMSP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL +
VOL
LEVEL +/–
SP A
SP B
DISPLAY
CH SEL
AMP
MULTI CH
Botones de
selector de
entrada
Seleccionar el componente fuente
1
Pulse el botón [AMP] y a
continuación pulse un botón de
selector de entrada para
seleccionar el componente que
desea reproducir.
Aparecerá el nombre de la fuente
seleccionada en la pantalla, tal como se
muestra a continuación.
2
Utilice los botones [SP A] y
[SP B] para seleccionar el grupo
de altavoces que desea utilizar.
Los indicadores de altavoz A y B
indican si los grupos de altavoces están
activados o no.
Nota:
Cuando activa el grupo de altavoces B,
el modo de audición para el grupo de
altavoces A se ajusta a Stereo
automáticamente.
3
Inicie la reproducción en el
componente seleccionado.
4
Para ajustar el volumen, utilice el
control MASTER VOLUME, o los
botones VOL del controlador
remoto.
El volumen se puede ajustar de forma
convencional a MIN, 1 entre 79, o
MAX.
5
Disfrutar de los modos de
audición.
Consulte la página 40.
AMP
CD
V1 V2 V3
DVD
TAPE TUNER
Indicadores de los altavoces A & B
Volumen
Fuente de entrada seleccionada
AMP
SP A SP B
VOL
Es-
35
Reproducir los componentes AV
—Continúa...
Puede visualizar información distinta acerca de la fuente
de entrada actual de la siguiente manera.
Generalmente, la siguiente información se puede
visualizar para las fuentes de entrada.
* Si la señal de entrada es analógica, no se visualizará
información acerca del formato. Si la señal de entrada es
PCM, se visualizará la frecuencia de muestreo. Si la
señal de entrada es digital pero no PCM, se visualizará el
formato de señal. Esta información se visualiza unos tres
segundos, y a continuación vuelve a aparecer la
información visualizada previamente.
Interpretar la información de canal surround
A: El número de canales frontales (frontal izquierdo,
frontal derecho y central).
B: El número de canales surround (surround izquierdo
y surround derecho). Si existe información del canal
posterior de surround, este número será 3.
C: Canal LFE para subwoofer (1 significa sí).
La entrada multicanal sirve para conectar un
componente con salidas de audio analógicas
individuales de 5.1 canales, como un reproductor de
DVD o un decodificador MPEG.
Consulte la sección “Conexiones multicanal de DVD”
en la página 24 para más información.
Tenga en cuenta que los ajustes de nivel del altavoz
individual para la entrada multicanal son independientes
de los que se detallan en la página 49.
Notas:
Mientras selecciona la entrada multicanal, sólo podrá
seleccionar el modo de audición
Pure Audio
o
Direct
.
Si selecciona la entrada multicanal al mismo tiempo
que utiliza otro modo de audición, este modo de
audición se cancelará.
Mientras selecciona la entrada multicanal, se ignoran
los ajustes de configuración del altavoz de la
página 32, y las señales de la entrada multicanal se
envían a los altavoces y subwoofer, frontal izquierdo,
frontal derecho, central, surround izquierdo y
surround derecho.
Visualizar información de fuente
Pulse el botón [DISPLAY]
repetidamente para pasar entre
la información disponible.
DISPLAY
Fuente de entrada y
volumen
Formato de señal* o
frecuencia de
muestreo
Fuente de entrada y
modo de audición
ABC
Utilizar las entradas de multicanal
1
Pulse el botón [AMP] y a
continuación pulse el botón
[MULTI CH] para que “MULTI”
aparezca en la pantalla.
Ahora se utilizará el audio de la entrada
multicanal para la fuente de entrada de
DVD.
2
Para ajustar el nivel de los
altavoces individuales, utilice el
botón [CH SEL] del controlador
remoto para seleccionarlos, y a
continuación utilice los botones
[LEVEL–] y [LEVEL+].
El nivel se puede ajustar de –12 a
+12 dB en pasos de 1 dB (de –15 a
+12 dB para el subwoofer).
AMP
MULTI CH
CH SEL
LEVEL
+
LEVEL
-
Es-
36
Utilizar el sintonizador
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las
emisoras de radio AM y FM. Puede guardar sus emisoras
de radio favoritas como presintonías para una selección
más rápida.
Ajustar el intervalo de sintonización AM
(Sólo para el modelo internacional)
Si utiliza el modelo internacional (por ejemplo, si el
TX-SR502/TX-SR502E tiene un VOLTAGE
SELECTOR en el panel posterior), necesitará ajustar el
intervalo de sintonización AM para ser compatible con
las emisoras AM en un país particular. El ajuste inicial es
9 kHz.
Norte América: 10 kHz
Otros países: 9 kHz
Nota:
Se borrarán todas las presintonías si cambia el intervalo
de sintonización AM.
Modo Auto Tuning
Cuando se sintoniza una emisora FM, aparecen los
indicadores TUNED y FM STEREO, como se muestra a
continuación.
Cuando se sintoniza una emisora AM, aparece el
indicador TUNED.
Utilizar RDS (Sólo para los modelos europeos)
Cuando se sintoniza una emisora RDS (Radio Data
System) que emita información PS (Program Service
Name), aparece el indicador RDS, tal como se muestra a
continuación, y aparece en pantalla el nombre de la
emisora. Sólo los modelos europeos son compatibles con
RDS, y sólo en zonas donde se utilice RDS.
Modo Manual Tuning
El modelo americano cambia la frecuencia FM en
intervalos de 0.1 MHz, intervalos de 10 kHz para AM.
Para los otros modelos, en intervalos de 0.05 MHz para
FM e intervalos de 9 kHz para AM.
En el modo Manual Tuning, las emisoras FM serán
mono. Cambie al modo Auto Tuning para stereo.
Sintonizar emisoras FM débiles
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede
resultar
imposible conseguir una buena recepción. En este caso,
cambie al modo Manual Tuning y escuche la emisora en
mono.
Escuchar la radio
1
Utilice el botón de selector de
entrada [TUNER] para
seleccionar tanto AM como FM.
En este ejemplo, se ha seleccionado la
banda FM.
Para ajustar el intervalo de
sintonización AM, pulse el botón
[MEMORY] mientras mantiene
pulsado el botón [TUNER].
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
MASTER VOLUME
TUNING
ENTER
PRESET
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
SPEAKERS BA
TUNER
MEMORY
TUNING MODE
MASTER VOLUME
TUNING
PRESET
DISPLAY
TUNER
Banda Frecuencia
TUNER
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
Sintonizar emisoras de radio
1
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO
aparezca en la pantalla.
2
Pulse el botón TUNING arriba o
abajo [ ]/[ ].
La búsqueda se detiene cuando se
encuentra una emisora.
1
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO
desaparezca de la pantalla.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón
TUNING arriba o abajo [ ]/[ ].
La frecuencia deja de cambiar cuando
deja de pulsar el botón.
Pulse los botones repetidamente para
cambiar la frecuencia un intervalo cada
vez.
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
TUNING
TUNED AUTO
FM STEREO
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
TUNING
Es-
37
Utilizar el sintonizador
—Continúa...
Puede programar hasta 30 de sus emisoras de radio
favoritas.
Cuando la fuente de entrada es AM o FM:
Cuando la fuente de entrada es una emisora de radio
RDS que emite información PS (sólo para los
modelos europeos):
*Esta información se visualiza unos cinco segundos, y a
continuación vuelve a aparecer la información
visualizada previamente.
Programar emisoras de Radio
1
Sintonice la emisora que desea
programar.
2
Pulse el botón [MEMORY].
El indicador MEMORY aparece y el
número de programación parpadea.
3
Mientras se visualiza el indicador
MEMORY (unos 8 segundos),
utilice los botones PRESET [ ]/
[] para seleccionar una
programación del 1 al 30.
En este ejemplo, se ha seleccionado la
programación #3.
4
Pulse el botón [MEMORY] para
guardar la emisora.
La emisora se guarda y el número de
programación deja de parpadear.
Repita este procedimiento para todas
sus emisoras de radio favoritas.
Seleccionar emisoras programadas
1
Utilice el botón de selector de
entrada [TUNER] para
seleccionar tanto AM como FM.
2
Utilice los botones PRESET [ ]
[], o los botones CH [+/–] del
controlador remoto para
seleccionar las programaciones.
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
PRESET
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
TUNER
PRESET
Eliminar programaciones
1
Seleccione la programación que
desee eliminar.
Para más información, consulte la
sección anterior.
2
Con el botón [MEMORY] pulsado,
pulse el botón [TUNING MODE].
La programación seleccionada se borra
y el número desaparece de la pantalla.
Visualizar información de radio
1
Pulse el botón [DISPLAY]
repetidamente para pasar entre
la información disponible.
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
Banda, frecuencia
y número de
programación.
Banda y modo
de audición
Número de emisora
y número de
programación.
Banda, frecuencia y
número de
programación.*
Banda y modo de
audición
Es-
38
Funciones comunes
Este capítulo explica las funciones que se pueden utilizar
con cualquier fuente de entrada.
Antes de realizar cualquier procedimiento de este
capítulo, pulse primero el botón [AMP] para seleccionar
el modo AMP.
Con esta función puede ajustar el brillo de la pantalla.
Puede ajustar el bajo y tiple de los altavoces frontales en
cualquier momento, excepto si el modo Direct listening
está seleccionado.
Si ha seleccionado la entrada de DVD multicanal, antes
de pulsar el botón [TONE], pulse el botón [AMP] del
controlador remoto y a continuación el botón [SURR]
para que “Tone On” aparezca en la pantalla.
Bass
Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos
de baja frecuencia de los altavoces delanteros
desde–12 dB a +12 dB en incrementos de 2 dB.
Treble
Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos
de baja frecuencia de los altavoces delanteros
desde–12 dB a +12 dB en incrementos de 2 dB.
Nota:
•Para desviar los circuitos de sonido bass y treble, pulse
el botón [DIRECT] o [PURE A] para seleccionar el
modo de audición Direct o Pure Audio.
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOMSP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
MUTING
DIMMER
TONE/–/+
LEVEL –
LEVEL +
CH SEL
SLEEP
Primero
pulse
[AMP]
Ajustar el brillo de la pantalla
Pulse el botón [DIMMER]
repetidamente para seleccionar:
oscuro, más oscuro, o brillo
normal.
Ajustar Bass y Treble
1
Pulse el botón [TONE]
repetidamente para seleccionar
Bass o Treble.
2
Utilice los botones TONE [–]/[+]
para ajustar.
DIMMER
TONE
+
_
Es-
39
Funciones comunes
—Continúa...
Con esta función puede enmudecer temporalmente la
salida del TX-SR502/TX-SR502E.
Para enmudecer el TX-SR502/TX-SR502E,
vuelva a
pulsar el botón [MUTING] del controlador remoto, o
ajuste el volumen. La salida se enmudece y el indicador
MUTING se desactiva.
El enmudecimiento se cancela cuando el TX-SR502/
TX-SR502E se ajusta a Standby.
Puede ajustar los niveles de los altavoces individuales
mientras escucha una fuente de entrada. Estos ajustes
temporales se cancelan cuando el TX-SR502/
TX-SR502E se ajusta a Standby.
Notas:
No puede utilizar esta función mientras el TX-SR502/
TX-SR502E está enmudecido.
No se pueden ajustar los altavoces ajustados a No o
None en la configuración de los altavoces.
Con el temporizador Sleep puede ajustar el TX-SR502/
TX-SR502E para que se desactive automáticamente
después de un periodo establecido.
Para cancelar el temporizador sleep,
pulse el botón
[SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el
indicador SLEEP.
Para comprobar el tiempo sleep restante,
pulse el
botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón
[SLEEP] mientras se visualiza el tiempo sleep, éste se
reducirá en 10 minutos.
Puede conectar unos auriculares estéreo (con conector
phone de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del
TX-SR502/TX-SR502E para escuchar en silencio, tal
como se muestra a continuación.
Notas:
Antes de conectar los auriculares baje siempre el
volumen.
Los grupos de altavoces A y B se desactivan mientras
el conector de los auriculares esté insertado en el jack
PHONES.
Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición
se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajustado a
Stereo o a Pure Audio, Direct. Cuando desconecta los
auriculares, se selecciona el modo de audición
anterior.
Cuando se selecciona la entrada de DVD multicanal,
en los auriculares sólo se pueden escuchar los sonidos
frontales izquierdo y derecho.
Enmudecer el TX-SR502/TX-SR502E
Pulse el botón [MUTING] del
controlador remoto.
La salida se enmudece y el indicador
MUTING parpadea en la pantalla, tal
como se muestra a continuación.
Ajustar los niveles de los altavoces
de forma temporal
1
Utilice el botón [CH SEL] del
controlador remoto para
seleccionar cada altavoz, y
utilice los botones [LEVEL–] y
[LEVEL+] para ajustar el
volumen.
Los altavoces se seleccionan en el
orden siguiente: Left
Center
Right
Surr Right
Surr Back
Surr Left
Subwoofer
Puede ajustar el volumen de cada
altavoz desde –12 dB hasta +12 dB
(–15 dB a +12 dB para el subwoofer).
Aparecerá el nombre del altavoz
seleccionado y su volumen en la
pantalla, tal como se muestra a
continuación.
MUTING
CH SEL
LEVEL
+
LEVEL
-
Utilizar el temporizador Sleep
Pulse el botón [SLEEP]
repetidamente para seleccionar
el tiempo sleep requerido.
Puede ajustar el temporizador sleep de
90 a 10 minutos en pasos de 10
minutos.
El indicador SLEEP aparece en la
pantalla cuando se ha ajustado el
temporizador sleep, tal como se
muestra a continuación. El tiempo
sleep especificado aparece en la
pantalla durante unos cinco segundos, y
a continuación vuelve a aparecer la
pantalla anterior.
Utilizar auriculares
SLEEP
Indicador SLEEP
STANDBY/ON
POWER
PHONES
OFFON
SPEAKERS BA
Es-
40
Utilizar los modos de audición
Con sus decodificadores de sonido surround integrados
y programas DSP, el TX-SR502/TX-SR502E puede
transformar la habitación de su hogar en un cine o un
auditorio.
Para disfrutar al máximo del sonido surround, es
importante que instale y configure correctamente sus
altavoces. Consulte las secciones “Conectar los
altavoces” en la página 17 y “Configuración de los
altavoces” en la página 32 para más información.
La disponibilidad del modo de audición depende del
formato de la señal de entrada seleccionada actualmente.
Por ejemplo, los modos de audición Dolby Digital sólo
están disponibles si se recibe una señal de formato Dolby
Digital.
La siguiente tabla muestra todos los modos de audición
posibles e indica los modos que pueden seleccionarse
para cada formato de fuente. La columna “Altavoces”
muestra el número mínimo de altavoces (excluyendo el
subwoofer) necesario para utilizar cada modo.
*1: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces está ajustado a None (consulte la página 32).
*2: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (consulte la página 32).
*3: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (página 32) y el ajuste Dolby
Digital/DTS (página 44) está ajustado a On.
*4: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (página 32) y el ajuste Dolby
Digital/DTS (página 44) está ajustado a On o Auto.
*5: Para material DTS de 96 kHz/24-bit, si el modo de audición es Stereo o DTS 96/24, el audio se procesa a 96 kHz. Para todos los
otros modos de audición, se procesa a 48 kHz.
Formato de señal de
entrada
PCM,
analógico
PCM Dolby Digital DTS
96 kHz
3/2.1 o
3/3.1
2/0
(estéreo)
Otros
3/2.1 o
3/3.1
2/0
(estéreo)
96/24 DTS-ES
Fuente
Modo de
audición
CD, TV, LD,
VHS, MD, vinilo,
radio, cassette,
cable, satélite,
etc.
96 kHz/24 bit
DVD, etc.
DVD, cable digital/satélite, etc. DVD, LD, CD, etc.
Pure Audio
(no se aplica al modelo
americano)
Direct
❍❍
Stereo
PLII Movie/Music/Game *1
❍❍
PLIIx Movie/Music/Game
(2ch) *2
PLIIx Music (5ch) *3
❍❍
*5
Neo:6 Cinema/Music
Dolby Digital
❍❍
Dolby Digital EX *4
DTS
❍❍
DTS 96/24
DTS-ES Discrete *4
Discrete
DTS-ES Matrix *4
Matrix
DTS+Neo:6 *3
❍❍
*5
DTS+Dolby EX *3
*5
Onkyo
original
DSP
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Consejo: Puede comprobar el formato de una señal de entrada digital en la página 35, “Visualizar información de
fuente”.
Es-
41
Utilizar los modos de audición
—Continúa...
Consulte “Acerca de los modos de audición” en la
página 42 para obtener más información acerca del
modo de audición disponible
Utilizar el TX-SR502/TX-SR502E
Botón [PURE AUDIO] (no se aplica al modelo
americano)
Este botón selecciona el modo de audición Pure
Audio. Cuando se selecciona este modo, el
TX-SR502/TX-SR502E no envía señales de vídeo y
su pantalla se desactiva.
Botón [STEREO] (sólo para modelos
americanos)
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.
Botones LISTENING MODE [ ] [ ]
Estos botones seleccionan todos los modos de
audición actualmente disponibles.
Los modos surround disponibles varían en función
del ajuste Dolby Digital/DTS (consulte la
página 44).
Utilizar el controlador remoto
Botón [PURE A] (no se aplica al modelo
americano)
Este botón selecciona el modo de audición Pure
Audio. Cuando se selecciona este modo, el
TX-SR502/TX-SR502E no envía señales de vídeo y
su pantalla se desactiva.
Botón [DIRECT]
Este botón selecciona el modo de audición Direct.
Botón [STEREO]
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.
Botón [SURR]
Este botón selecciona los modos de audición Dolby
Digital y DTS. Los modos disponibles varían en
función del ajuste Dolby Digital/DTS. Si selecciona
la entrada MULTI CH, puede seleccionar “Tone On”
para ajustar bass y treble (consulte la página 38).
Botones DSP [ ]/[ ]
Estos botones seleccionan los modos DSP originales
de Onkyo.
Botón [All ST]
Este botón selecciona el modo de audición All Ch
Stereo.
Seleccionar los modos de audición
Los modos de audición Dolby Digital y DTS
sólo se pueden seleccionar si el reproductor
de DVD está conectado al TX-SR502/
TX-SR502E con una conexión de audio
digital (coaxial u óptica).
La disponibilidad del modo de audición
depende del formato de la señal de entrada
actual.
Con el grupo de altavoces B activado, o si ha
conectado unos auriculares, sólo puede
seleccionar el modo de audición Pure Audio,
Direct o Stereo.
Mientras utilice la entrada multicanal, sólo
podrá utilizar los modos de audición Pure
Audio y Direct.
STANDBY/ON
POWER
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE
PURE AUDIO
DIGIT
A
LISTENING
MODE
PURE AUDIO
VIDEO 2 VIDE
O
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
OFFON
SPEAKERS BA
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE DIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
VIDEO 2 VIDEO 3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
SPEAKERS BA
PURE AUDIOSTEREO
LISTENING MODE LISTENING MODE
Modelo americano Otros modelos
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL +
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECTPURE A
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
RANDOMSP A SP B
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
RC
-
569M
REC
LAST M
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL +
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL +
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
RANDOMSP A SP B
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
RC
-
567M
REC
LAST M
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL +
STEREOSURR
PURE A
DIRECT
DSP
STEREOSURR
ALL ST
ALL ST
DIRECT
DSP
Modelo americano
Otros modelos
Es-
42
Utilizar los modos de audición
—Continúa...
Modos básicos
Pure Audio (Excepto para los EE.UU.)
Este modo desactiva la pantalla, desactiva el circuito del
vídeo, y minimiza cualquier otra fuente de posibles
ruidos, para proporcionar un sonido de alta fidelidad
igual que el original. (Debido a que se desactiva la
alimentación del circuito de vídeo, no se emitirán
señales de vídeo mientras este modo esté seleccionado).
Direct
La fuente de entrada seleccionada se emite sólo por los
altavoces frontales izquierdo y derecho, con
procesamiento mínimo para un sonido puro.
Stereo
La fuente de entrada seleccionada se procesa como una
señal estéreo y es emitida por los altavoces frontales
izquierdo y derecho y por el subwoofer.
Modos Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea un efecto surround de 5.1
canales a partir de material de dos canales.
Dolby Pro Logic II Movie
Decodificación del modo Dolby
Pro Logic II Movie para surround
5.1. Utilice este modo con DVDs y vídeos con el
logotipo Dolby Surround, o con programas de TV
emitidos en Dolby Surround.
Dolby Pro Logic II Music
Utilice este modo con las fuentes estéreo, como por
ejemplo CDs musicales y DVDs.
Dolby Pro Logic II Game
Utilice este modo con videojuegos que incorporen
sonido estéreo.
Dolby Pro Logic II x
Dolby Pro Logic IIx puede crear un efecto surround de
6.1 canales a partir de material de dos canales (excepto
material a 96 kHz PCM). El modo Dolby Pro Logic IIx
Music puede crear un efecto surround de 6.1 canales a
partir de material de audio de 5.1 canales.
Dolby Pro Logic II x Movie
Utilice este modo con DVDs y vídeos que incorporen
el indicador , o con programas de TV
emitidos en Dolby Surround. También puede utilizar
este modo con películas estéreo, programas de TV u
otras fuentes de 2 canales.
Dolby Pro Logic IIx Music
Utilice este modo con CDs y DVDs que incorporen
los indicadores o . También
puede utilizarse con otras fuentes de 5.1 canales para
crear un efecto surround de 6.1 canales.
Dolby Pro Logic II x Game
Utilice este modo con videojuegos que incorporen
sonido estéreo.
DTS Neo:6
Este modo proporciona una reproducción de 6.1 canales
desde fuentes de 2 canales. Ofrece seis canales con
amplitud de banda total con separación excelente.
Existen dos modos de funcionamiento: Modo Cinema,
que es perfecto para las películas, y modo Music, para
escuchar música.
El modo
Cinema
simula la sensación realista de
movimiento que se consigue con fuentes de sonido
surround de 6.1 canales. Utilice este modo con vídeos,
DVDs, y programas de TV de sonido stereo.
El modo
Music
utiliza los canales surround para
simular un campo de sonido natural que no puede
conseguirse con el estéreo convencional. Utilice este
modo con material grabado en estéreo, como por
ejemplo un CDs musical.
Dolby Digital
Con este formato puede experimentar el
mismo sonido sensacional que puede
escuchar en un cine o en un auditorio. Utilice este modo
con DVDs que incorporen el logotipo Dolby Digital.
Dolby Digital EX
Gracias a la incorporación de un canal
surround posterior, este formato de 6.1
canales ofrece una mayor sensación de
espacio, añadiendo realismo gracias a sonidos móviles
como los giratorios de 360 grados o los que pasan por
encima de la cabeza. El material Dolby Digital EX
también puede reproducirse en sistemas convencionales
de 5.1 canales, en cuyo caso el sonido del canal surround
posterior se divide entre los canales surround izquierdo
y derecho. Utilice este modo con DVDs que incorporen
bandas sonoras de 6.1 canales y que incorporen el
logotipo Dolby Digital.
DTS
Este formato surround digital ofrece una
experiencia de sonido surround con una
fidelidad excepcional. Se trata de
información de audio digital comprimida,
con seis canales completamente independientes (5.1), y
la posibilidad de gestionar grandes cantidades de
información de audio sin perder la fidelidad del original.
DTS ofrece un sonido de muy alta calidad. Necesitará un
reproductor de DVD compatible con DTS para poder
disfrutar del material DTS. Utilice este modo con DVDs,
LDs, o CDs que incorporen el logotipo DTS.
DTS 96/24
Este modo ofrece una mejor calidad de audio. Utilícelo
con CDs, DVDs, y LDs que incorporen la indicación
.
Acerca de los modos de audición
Los indicadores surround del TX-SR502/TX-SR502E
muestran qué altavoces están activados en cada modo
de audición.
Frontal izquierdo Central Frontal derecho
Subwoofer
Surround
derecho
Surround posterior
izquierda derecha
Surround
izquierdo
Es-
43
Utilizar los modos de audición
—Continúa...
DTS-ES
Decodificación DTS-ES con hasta 6.1 canales. El
TX-SR502/TX-SR502E es compatible tanto con
DTS-ES Discrete como con DTS-ES Matrix.
El modo
Discrete
se utiliza con material
DTS 6.1. Gracias a un canal surround
posterior adicional, cada canal 6.1 se graba digitalmente
para obtener una sensación realista de movimiento y
espacio. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs que
incorporen el logotipo DTS-ES.
El modo
Matrix
crea un efecto surround
de 6.1 canales a partir de material DTS 5.1.
DTS 5.1 incluye información del canal
surround posterior, por lo que puede
reconstruirse el canal y reproducirlo en
sistemas de 6.1 canales. Utilice este modo con CDs,
DVDs, y LDs que incorporen el logotipo DTS-ES o
DTS.
DTS+Neo:6
Este modo utiliza el decodificador Neo:6 para crear un
efecto surround de 6.1 canales a partir de material DTS
de 5.1 canales. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs que
incorporen el logotipo DTS o DTS 96/24.
DTS+Dolby EX
Este modo utiliza el decodificador Dolby EX para crear
un efecto surround de 6.1 canales a partir de material
DTS de 5.1 canales. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs
que incorporen el logotipo DTS o DTS 96/24.
Modos DSP originales de Onkyo
Orchestra
Adecuado para música de cámara o música clásica. El
altavoz central se apaga y los canales surround se
enfatizan para ampliar la imagen estéreo. Además,
simula la reverberación natural de una sala grande.
Unplugged
Este modo es adecuado para los sonidos instrumentales
acústicos, vocales, y para la música jazz. Si enfatiza la
imagen estéreo frontal, se simulan los sonidos acústicos
delante del escenario.
Studio-Mix
Adecuado para música rock y pop. Escuchar música en
este modo se crea un campo de sonido vivo con una
potente imagen acústica, dando la sensación de
encontrarse en un club o en un concierto de rock.
TV Logic
Añade acústica realista a los programas de TV
producidos en un estudio de TV. Además, añade efectos
surround a todo el sonido y da más claridad a las voces.
All Ch Stereo
Ideal para la música de acompañamiento Los canales
frontal, surround, y surround-posterior crean una imagen
estéreo que llena toda la zona de audición.
Indicadores del modo de audición
Modo de audición Pantalla
Pure Audio
Indicador Pure Audio
Direct
Stereo
PL II Movie/Music/Game
PL IIx Movie/Music/Game
Neo:6 Cinema/Music
Dolby Digital
Dolby Digital EX
DTS
DTS 96/24
DTS-ES
DTS+Neo:6
DTS+Dolby EX
Onkyo Original DSP
Es-
44
Utilizar los modos de audición
—Continúa...
Si el ajuste Surr Back tiene cualquier valor distinto a
None en la configuración de los altavoces (página 32), y
si la información surround en la señal de entrada actual
es “3/2.1” o “3/3.1 (puede comprobar el formato de una
señal de entrada digital en la página 35, “Visualizar
información de fuente”), puede determinar si se
reproducirá material Dolby Digital y DTS utilizando 6.1
canales o 5.1 canales.
Ajuste Dolby Digital
Auto:
Si la señal de la fuente contiene un marcador
Dolby Digital EX, se utiliza Dolby Digital EX
6.1. En caso contrario, se utiliza Dolby Digital
5.1.
On:
Se utiliza Dolby Digital EX 6.1 con
independencia de si la señal de la fuente
contiene un marcador Dolby Digital EX. Puede
cambiar entre Dolby Digital EX y PL IIx
Music.
Off:
Se utiliza Dolby Digital 5.1 incluso si hay un
marcador Dolby Digital EX.
Ajuste DTS
Auto:
Si la señal de la fuente contiene un marcador
DTS-ES, se selecciona automáticamente DTS-
ES Discrete (6.1) o DTS-ES Matriz (6.1). En
caso contrario, se utiliza DTS 5.1.
On:
Se utiliza DTS-ES 6.1 con independencia de si
la señal de la fuente contiene un marcador
DTS-ES. Si la señal de la fuente contiene un
marcador DTS-ES, puede seleccionar DTS-ES
Discrete o DTS-ES Matrix. Si la señal de la
fuente no contiene un marcador DTS-ES,
puede seleccionar DTS+Dolby EX, PL IIx
Music, o DTS+Neo:6.
Off:
Se utiliza DTS 5.1 para todas las fuentes DTS,
aunque haya un marcador DTS-ES.
Ajuste Dolby Digital/DTS
(reproducción de 5.1 o 6.1 canales)
1
Pulse el botón del modo [AMP] y
a continuación pulse el botón
[SETUP].
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“4. Audio Adjust, y a
continuación pulse el botón
[ENTER].
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOMSP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
SETUP
AMP
ENTER
SURR
AMP
ENTER
ENTER
3
Cuando reproduzca material Dolby
Digital:
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“SB (Dolby D)”, y luego utilice los
botones Izquierda y Derecha [ ]/
[] “Auto, “On, u “Off.
Cuando reproduzca material DTS:
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“SB (DTS)”, y luego utilice los
botones Izquierda y Derecha [ ]/
[] para seleccionar “Auto,
“On, u “Off.
4
Pulse el botón [SETUP].
Se cierra la configuración.
5
Utilice el botón [SURR] del
controlador remoto, o
LISTENING MODE [ ]/[ ]
botones del TX-SR502/
TX-SR502E para seleccionar el
modo de audición deseado.
ENTER
ENTER
SURR
Es-
45
Grabar
Este capítulo describe como grabar la fuente de entrada
seleccionad en un componente AV con capacidad para
grabar y como grabar audio y vídeo desde dos fuentes
distintas.
Puede grabar sólo en componentes AV conectados a los
conectores TAPE OUT o VIDEO 1 OUT.
Para información acerca de la conexión de componentes
AV al TX-SR502/TX-SR502E, consulte la
página 20–30.
Notas:
No puede grabar desde componentes AV conectados a
entradas digitales. Debe utilizar conexiones
analógicas.
Los efectos surround producidos por los modos de
audición surround y DSP no se podrán grabar.
No puede grabar de un componente AV conectado a
entradas multicanal.
Si selecciona otra fuente de entrada mientras graba, se
grabará de esa fuente de entrada.
Con esta función puede grabar audio y vídeo desde
distintas fuentes, permitiendo insertar audio en las
grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el hecho
que cuando se selecciona una fuente de entrada de sólo
audio (por ejemplo, TAPE, TUNER, o CD), la fuente de
vídeo sigue inalterada. Por ejemplo, si primero
selecciona la fuente de entrada VIDEO 3, y luego una
fuente de entrada CD, puede ver el vídeo de la entrada
VIDEO 3 y escuchar el audio de la entrada de CD.
En el ejemplo siguiente,
el audio del reproductor de CD
conectado a los conectores CD IN, y el vídeo de la
cámara de vídeo conectada al conector VIDEO 3 INPUT
VIDEO se graban en el VCR, conectado a su vez al
conector VIDEO 1 OUT.
1.
Prepare la cámara y el reproductor de
CD.
2.
Prepare el VCR para grabar.
3.
Pulse el botón del selector de entrada
[VIDEO 3].
4.
Pulse el botón del selector de entrada
[CD].
De esta forma se selecciona el reproductor de CDs
como fuente de audio pero la cámara de vídeo sigue
siendo la fuente de vídeo.
5.
Inicie la grabación desde el VCR e inicie
la reproducción desde la cámara de
vídeo y desde el reproductor de CDs.
El vídeo de la cámara y el audio del reproductor de
CDs se grabarán en el VCR.
Grabar la fuente de entrada
1
Utilice los botones de selector de
entrada para seleccionar el
componente AV que desee
grabar.
Las señales de audio de las fuentes de
entrada seleccionadas son enviadas a
los conectores VIDEO 1 OUT y TAPE
OUT.
Puede escuchar la fuente mientras
graba. El mando VOLUME del
TX-SR502/TX-SR502E’s no tiene
efecto alguno en la grabación.
2
Inicie la grabación del
componente AV conectado a los
conectores TAPE OUT o VIDEO 1
OUT.
3
Inicie la reproducción de la
fuente del componente AV.
VIDEO 2
TAPE
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
CD
V1 V2 V3
DVD
TAPE TUNER
Controlador
remoto
Grabar desde distintas fuentes AV
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
VIDEO 1
/2/3IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
: Señal de vídeo
: Señal de audio
Reproductor de CDs
VCR
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
Vídeo cámara
Es-
46
Funciones avanzadas
Estas funciones sólo trabajan con el grupo de altavoces A.
El ajuste de audio ofrece varias funciones para el ajuste
del sonidoI.
A continuación se describen las funciones de ajuste de
audio.
Double Bass
La función Double Bass potencia el bajo enviando
sonidos de bajo desde los canales frontales izquierdo y
derecho al subwoofer. Para utilizar esta función, en la
configuración de los altavoces, debe seleccionar Yes para
el ajuste Subwoofer y Large para el ajuste Front
(consulte la página 32).
La función Double Bass funciona bien con fuentes mono
y de 2 canales, incluyendo 96 kHz PCM.
On:
Función Double Bass activada.
Off:
Función Double Bass desactivada.
Late Night (sólo Dolby Digital)
Con esta función puede reducir la gama dinámica del
material Dolby Digital material de manera que puede oír
las partes de volumen más bajo incluso cuando escucha
en bajos niveles de volumen—ideal para ver películas a
altas horas de la noche sin molestar a nadie.
Off:
Función Late Night desactivada.
Low:
Pequeña reducción en la gama dinámica.
High:
Reducción importante en la gama dinámica
Cabe señalar que el impacto de la función Late Night
depende en gran medida del material Dolby Digital que
esté reproduciendo, y que con algunos materiales es
posible que el efecto sea muy pequeño o nulo.
Esta función está desactivada cuando el TX-SR502/
TX-SR502E se encuentra en Standby.
Consejo:
También puede ajustar esta función utilizando
el botón [L NIGHT] del controlador remoto.
Cinema FILTER
Con esta función puede suavizar la estridencia o el
volumen excesivo que presentan algunas bandas sonoras
de películas, que están mezcladas para exhibirse
normalmente en una sala cinematográfica.
Puede ajustar la función CinemaFILTER a
On
u
Off
.
La función CinemaFILTER se puede utilizar con los
siguientes modos de audición: Dolby Digital, Dolby
Digital EX, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic
IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS NEO:6 Cinema, DTS
96/24, DTS+Neo:6, y DTS+Dolby EX.
Consejo:
También puede ajustar esta función utilizando
el botón [CINE FLTR] del controlador remoto.
Ajustar el modo DTS Neo:6 Music
Center Image
El DTS Neo:6 deriva la señal del canal central del
material estéreo, tanto analógico como digital. En el
modo Music, el altavoz central aumenta la presencia de
los altavoces derecho e izquierdo, permitiendo
reproducir con mayor fidelidad la mezcla estéreo
original. Por esta razón, el sonido del canal central no
queda eliminado completamente de los canales derecho
e izquierdo. Con esta función, puede ajustar el valor de
esta eliminación dependiendo de la distribución de la
habitación o de sus preferencias personales.
Utilizar las funciones de ajuste de
audio
1
Pulse el botón [SETUP].
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“4. Audio Adjust, y a
continuación pulse el botón
[ENTER].
3
Utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar los ajustes.
4
Pulse el botón Abajo [ ] para
seleccionar el ajuste siguiente.
5
Repita los pasos 3 y 4 para
completar todos los ajustes.
6
Pulse el botón [SETUP].
Se cierra la configuración.
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOMSP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
SETUP
CINE FLTR
ENTER
L NIGHT
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Es-
47
Funciones avanzadas
—Continúa...
De 0 a 5
: Intervalo ajustable.
Si selecciona 5, no se elimina nada de los canales
derecho e izquierdo. Si selecciona 0, los niveles de
los canales derecho e izquierdo se dividen por la
mitad (–6 dB), con lo cual el canal central será el
dominante, lo que resulta particularmente útil
cuando el oyente no está centrado con relación a los
altavoces.
Esta función no tiene efecto alguno sobre el nivel del
altavoz central.
Ajustar el modo PL II o PL IIx Music
Los siguientes parámetros Panorama, Dimension y
Center Width sólo pueden ajustarse si ha seleccionado el
modo de audición PL II Music o PL IIx Music.
Estos parámetros no se pueden ajustar si utiliza el modo
de audición Pro Logic IIx para una reproducción de 6.1
canales desde una fuente de 5.1 canales.
Panorama
Con esta función puede ampliar la imagen estéreo
delantera hacia los altavoces surround para conseguir un
efecto “envolvente”, especialmente útil cuando los
altavoces surround no se utilizan mucho.
Dimension
Con esta función, puede desplazar el campo de sonido
hacia adelante y hacia atrás.
De 0 a 6:
Intervalo ajustable.
Si selecciona 3, el campo de sonido está en su
posición normal. Seleccione un ajuste inferior para
desplazar hacia adelante el campo de sonido.
Seleccione un ajuste superior para moverlo hacia
atrás.
Si la imagen estéreo es muy amplia, o si hay mucho
surround, puede desplazar el campo de sonido hacia
adelante para conseguir un mejor balance. Si una imagen
estéreo es muy estrecha, o si suena muy mono, puede
probar a desplazar el campo de sonido hacia atrás.
Center Width
En la decodificación Pro Logic II/Pro Logic IIx, la señal
del canal central es emitida po el altavoz central. Si no se
utiliza un altavoz central, el decodificador divide la señal
central por igual entre los altavoces frontales derecho e
izquierdo, produciendo lo que se conoce como un centro
“fantasma”. Con esta función, puede seleccionar tener la
señal del canal central sólo en el altavoz central o tenerla
distribuida en los altavoces frontales derecho e izquierdo
(un centro “fantasma”), o tener una mezcla de ambas
posibilidades.
De 0 a 7:
Intervalo ajustable.
Si selecciona 0, la señal del canal central se emite
sólo desde el altavoz central. Si selecciona 7, se
emite sólo desde los altavoces frontales derecho e
izquierdo (centro “fantasma”).
En los home theaters, añadir más anchura al canal central
puede mejorar el balance entre los altavoces central y
delanteros derecho e izquierdo. Mucho del material
estéreo puede beneficiarse del uso de esta función.
La siguiente tabla muestra los indicadores de pantalla
para cada formato de señal digital.
Normalmente, el TX-SR502/TX-SR502E detecta el
formato de señal automáticamente. Sin embargo, si
experimenta alguno de los siguientes problemas al
reproducir equipamiento PCM o DTS, puede ajustar el
formato de señal a PCM o DTS:
Si se cortan los principios de las pistas de una fuente
PCM, intente ajustar el formato a PCM.
Si se producen ruidos al avanzar o rebobinar rápido un
CD DTS o un LD, intente ajustar el formato a DTS.
Formato de señal de entrada digital
Format Display
Dolby Digital
DTS
PCM
1
Pulse y mantenga pulsado el botón
[DIGITAL INPUT] del panel frontal del
TX-SR502/TX-SR502E unos 3 segundos.
2
Al visualizar “Auto” (unos 3 segundos),
utilice los botones izquierda y derecha
[ ]/[ ] para seleccionar: PCM, DTS, o
Auto.
DTS o PCM;
el indicador DTS o PCM,
dependiendo del formato que haya ajustado,
parpadeará, y sólo se enviarán señales en este
formato. Se ignorarán las señales digitales en
otros formatos.
Auto (por defecto);
el formato se detecta
automáticamente. Si no se presenta ninguna señal
de entrada digital, se utilizará la entrada analógica
correspondiente.
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
MASTER VOLUME
TUNING
ENTER
PRESET
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
SPEAKERS BA
DIGITAL INPUT
Es-48
Configuración avanzada
Para conseguir la mejor reproducción de bajos del
sistema de altavoz, necesitará ajustar la frecuencia de
inversión según el tamaño y la respuesta de frecuencia de
su subwoofer y de la resta de altavoces (frontal, central y
surround).
Nota:
•Para un ajuste más preciso, busque la respuesta de
frecuencia en los manuales incluidos con los altavoces
y realice los ajustes en consecuencia. Y si quiere aún
más precisión, escuche música que conozca bien y
seleccione una frecuencia de inversión mayor si cree
que el subwoofer no emite suficiente sonido o menor
si cree que emite demasiado.
Para conseguir lo mejor del sonido surround, es
importante que el sonido de cada altavoz llegue al oyente
al mismo tiempo. Para conseguirlo, especifique la
distancia desde la posición de audición a cada altavoz.
L
a con
gurac
n avanza
d
a no se pue
d
e a
j
ustar m
i
entras est
á
n conec-
tados unos auriculares o mientras se utiliza la entrada multicanal.
Frecuencia de inversión
1
Pulse el botón [AMP] y a
continuación pulse el botón
[SETUP] del controlador remoto.
2
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “1. SP
Config., y luego pulse el botón
[ENTER].
3
Utilice el botón abajo [ ] para
seleccionar “Crossover”, y a
continuación utilice los botones
izquierda y derecha [ ]/[ ] para
seleccionar una frecuencia de
inversión.
Elija una frecuencia de inversión
adecuada para sus ajustes.
Si está utilizando un subwoofer, elija
una frecuencia de inversión basada en
el diámetro de los altavoces frontales.
Si no está utilizando un subwoofer,
utilice el diámetro del primer altavoz
que haya especificado como Small en
los pasos 4 al 7 del ajuste
“Configuración de los altavoces”.
4
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
AMP
ENTER
ENTER
ENTER
Diámetro cónico de
los altavoces
Frecuencia de
inversión
Superior a 20 cm 60Hz
16–20 cm 80Hz
13–16 cm
100Hz (por
defecto)
9–13 cm 120Hz
Inferior a 9 cm 150Hz
Especificar las distancias de los
altavoces
1
Mida y anote la distancia de la
posición de audición a cada
altavoz.
2
Pulse el botón [AMP] y a
continuación pulse el botón
[SETUP] del controlador remoto.
3
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “2. SP
Distance”, y a continuación
pulse el botón [ENTER].
4
Utilice el botón [DISPLAY] para
pasar de pies a metros.
ft: Selecciónelo si quiere introducir
distancias en pies. Se pueden
ajustar de 1 a 30 pies en pasos de
1 pies.
m: Selecciónelo si quiere introducir
distancias en metros. Se pueden
ajustar de 0,3 a 9 metros en pasos
de 0,3 metros.
AMP
ENTER
ENTER
DISPLAY
Es-
49
Configuración avanzada
—Continúa...
Notas:
Las distancias Center y Subwoofer deberían ser hasta
1,5 m mayores o inferiores a la distancia Front. Por
ejemplo, si la distancia Front está ajustada a 6 m,
debería ajustar las distancias Center y Subwoofer
entre 4,5 y 7,5 m.
Las distancias SurrRight, Surr Left, y Surr Back
deberían ser hasta 1,5 m mayores o 4,5 m inferiores a
la distancia Front. Por ejemplo, si la distancia Front
está ajustada a 6 m, debería ajustar las distancias
SurrRight, Surr Left y Surr Back entre 1,5 y 7,5 m.
Con esta función puede ajustar el volumen de cada
altavoz individualmente, y así oirá por igual todos los
altavoces desde la posición de audición.
Notas:
Este procedimiento también puede llevarse a cabo
utilizando el controlador remoto. Primero pulse el
botón [TEST TONE] para emitir el sonido de prueba.
Utilice los botones [LEVEL–] y [LEVEL+] para
ajustar los niveles, y utilice el botón [CH SEL] para
seleccionar los altavoces.
5
Utilice los botones izquierda y
derecha [ ]/[ ] para especificar
la distancia de “Front”, y a
continuación pulse el botón
abajo [ ] para seleccionar el
siguiente altavoz.
6
Repita el paso 5 para todos sus
altavoces.
Nota:
Los altavoces ajustados a No o None en
la Configuración de los altavoces
(página 32) no se pueden seleccionar.
7
Pulse el botón [SETUP].
Se cierra la configuración.
Nivel de los altavoces
1
Pulse el botón [AMP] y a
continuación pulse el botón
[SETUP] del controlador remoto.
ENTER
No se pueden ajustar los niveles de los
altavoces si TX-SR502/TX-SR502E está
enmudecido.
AMP
2
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “3.
Level Cal”, y a continuación
pulse el botón [ENTER].
El altavoz frontal izquierdo emite un
sonido de prueba de interferencia pink.
3
Suba el volumen para poder oír el
sonido de prueba.
Mientras cada altavoz emite el sonido
de prueba, su nombre aparecerá en la
pantalla, tal como se muestra.
4
Utilice los botones izquierda y
derecha [ ]/[ ] para ajustar el
nivel del altavoz, y utilice los
botones abajo [ ] para
seleccionar los otros altavoces.
El nivel se puede ajustar desde –12
hasta +12 dB en pasos de 1 dB (de –15
a +12 dB para el subwoofer).
5
Repita el paso 4 hasta que el
nivel del sonido de prueba de
cada altavoz sea el mismo.
Los altavoces ajustados a No o None en
la Configuración de los altavoces
(página 32) no emiten el sonido de
prueba.
6
Pulse el botón [SETUP].
Se cierra la configuración.
Si al ajustar los niveles ha subido el
volumen, no olvide bajarlo.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Es-
50
Utilizar el controlador remoto con otros
componentes
Puede utilizar el controlador remoto del TX-SR502/
TX-SR502E (RC-567M/RC-569M) para controlar el
resto de componentes AV, incluyendo los de otros
fabricantes. Para hacerlo, primero debe introducir el
código del controlador remoto adecuado para su
reproductor de DVD, TV, VCR, receptor de cable o
receptor de satélite. A continuación debe seleccionar el
modo del controlador remoto correspondiente (consulte
la página 10).
Si introduce el código de control remoto adecuado, los
botones de modo [CD], [MD], y [CDR] también se
podrán utilizar con los componentes de otros fabricantes
(por ejemplo, DVD, TV, VCR, receptor de satélite o
cable).
Si introduce el código del control remoto adecuado a su
TV, VCR, etcétera, le permitirá controlarlo con el
controlador remoto del TX-SR502/TX-SR502E. Deberá
realizar este procedimiento para cada componente que
desee controlar.
Si el controlador remoto funciona de forma correcta, el
código ha sido entrado de forma correcta. Si no, vuelva
a intentarlo con otro código.
Códigos para los reproductores de DVD
Onkyo
El código de control remoto que utiliza con un
reproductor de DVD Onkyo depende de donde esté
conectado mediante , tal como se indica a
continuación:
5001:
Utilice este código si ha conectado un cable
y un cable (RCA) de audio analógico al
reproductor de DVD. Éste es el ajuste por
defecto, por lo tanto, si utiliza , no necesita
cambiarlo. Apunte al TX-SR502/TX-SR502E
con el controlador remoto para utilizar el
reproductor de DVD.
5002:
Utilice este código si el reproductor de DVD
no incorpora un zócalo , o si no utiliza .
Apunte al reproductor de DVD con el
controlador remoto para utilizarlo.
Reajustar el botón de modo [DVD], [CD],
[MD] o [CDR]
Por defecto, los botones de modo [DVD], [CD], [MD] y
[CDR] se programan con los códigos del control remoto
para los componentes de control Onkyo conectados a
través de . Si ha introducido otro código para un
botón y desea recuperar los ajustes por defecto, realice el
siguiente procedimiento.
Reajustar el controlador remoto
Esta sección explica cómo recuperar los ajustes por
defecto del controlador remoto.
Introducir un código de control
remoto
1
Consulte el código de control remoto
apropiado para el componente.
Consulte la sección “Códigos de control remoto”
en la página 51
2
Manteniendo pulsado el botón de modo
[DVD], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT], [CD],
[MD], o [CDR], pulse el botón [STANDBY].
3
En menos de 30 segundos, utilice los
botones de número para introducir el
código de 4 dígitos para control remoto.
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REMOTE MODE
DVD, CD, MD,
CDR, TV, VCR,
CABLE, SAT
TV
STANDBY
I
Botones de
número
4
Seleccione el modo de controlador
remoto, apunte hacia el componente con
el controlador remoto, y compruebe que
funciona.
Los botones del controlador remoto se pueden
utilizar en el modo DVD tal como se muestra en
la página 12. Los que pueden utilizarse con los
modos TV, VCR, CABLE, y SAT están listados en
las páginas 55.
1
Manteniendo pulsado el botón de modo que
desee reajustar, pulse el botón TV [ ].
Suelte ambos botones y espere dos segundos.
2
Vuelva a pulsar el botón de modo.
El botón de modo se ha reajustado.
1
Manteniendo pulsado el botón de modo
[AMP], pulse el botón
[STANDBY].
Suelte ambos botones y espere cinco segundos.
2
Vuelva a pulsar el botón de modo [AMP].
El controlador remoto se ha reajustado.
Es-
51
Utilizar el controlador remoto con otros componentes
—Continúa...
Códigos de control remoto
Si introduce dos o más códigos,
pruébelos uno por uno, y elija el que
funcione mejor.
Según el fabricante y el componente,
es posible que el controlador remoto
no funcione de la forma esperada.
DVD (reproductor de DVD)
Fabricante Código de control
Aiwa 5010
Akai 5019
Apex 5015, 5016
CyberHome 5027
Denon 5017, 5020
GE 5003
Hitachi 5009
Integra 5001, 5002
Integra Research 5001, 5002
JVC 5023
Kenwood 5017
Magnavox 5004, 5021
Marantz 5025, 5026
Mitsubishi 5005
Onkyo 5001, 5002
Panasonic 5011, 5017, 5020
Philips 5004, 5021, 5028
Pioneer 5006
Proscan 5003
RCA 5003
Sanyo 5012
Sony 5007, 5013, 5018, 5029
Technics 5020
Thomson 5022, 5024
Toshiba 5008, 5021
Xbox 5022
Yamaha 5020
Zenith 5014, 5021
SAT (receptor de satélite)
Fabricante Código de control
Alba
4014, 4017, 4025,
4027
Allsat 4015, 4027
Alltech 4022, 4025
Amstrad
4013, 4019, 4025,
4030, 4031
Anglo 4025
Ankaro 4025
Anttron 4017
Apollo 4017
Arcon 4016
Armstrong 4013
Asat 4016
Astra 4013, 4016, 4024
Astro 4019, 4020
AudioTon 4015
Bush 4012, 4014
Condor 4024
Conrad 4024
Cosat 4015, 4023
Crown 4013
Daewoo 4016, 4017, 4025
Diamond 4022
Dishnet 4008
Dual 4016
Echostar 4010, 4018, 4025
Einhell 4013, 4017, 4025
Elta 4015, 4017
Engel 4025
Eurosat 4013, 4022
Eurosky 4013, 4024
Eurostar 4024
Fagor 4015, 4023
Ferguson 4012
Fidelity 4030
Fracarro 4017
FTE 4025, 4030
Fuba 4017
Galaxis 4015, 4023
GE 4001, 4002
General Instruments 4003
GMI 4013
Grundig 4021, 4029, 4031
Hinari 4017
Hirschmann 4019, 4035
Hitachi 4036, 4037
Hughes Network
Systems
4011
Huth 4013, 4015, 4024
Imperial 4014
Intertronic 4013
Intervision 4015, 4023, 4024
Johansson 4015
JVC 4009, 4021
Kathrein 4025
Kolon 4017
K-SAT 4025
Kyostar 4017
Lasat 4013, 4020, 4024
Lenco 4016, 4017, 4025
Lennox 4023
Loewe 4013
Lorenzen 4024
Macab 4022
Manhattan 4015, 4020, 4023
Maspro 4021, 4025
Matsui 4021
Mediamarkt 4013
Medion 4025
Metronic 4013, 4017, 4020
Micro Technology 4025
Minerva 4021
Morgan’s 4013, 4015, 4025
Mysat 4025
Neuhaus
4019, 4023, 4024,
4025
Neusat 4025
SAT (receptor de satélite)
Fabricante Código de control
Nikko 4013, 4025, 4027
Nokia 4033
Nordmende 4017, 4020
Oceanic 4022
Octagon 4016, 4017
Okano 4013
Optex 4015, 4023
Orbit 4016
Orbitech 4017, 4019
Pace 4012, 4026, 4031
Pacific 4022
Palladium 4013, 4017, 4021
Palsat 4019
Panasonic 4006, 4031
Panda 4024
Philips 4021, 4029
Phonotrend 4015, 4023
Predki 4017
Premier 4023
Primestar 4007
Proscan 4001, 4002
Protek 4022
Pye 4021
Quelle 4024
Radix 4035
RCA 4001, 4002
Roadster 4025
Rover 4025
Saba
4014, 4020, 4024,
4027
Samsung 4017
Satcom 4024
SatPartner
4017, 4020, 4027,
4030
Schneider 4029
Sedea Electronique 4017
Seemann 4013
SEG 4017, 4028
Seleco 4015, 4023
Skymaster 4025, 4034
Skyvision 4015
Sony 4005, 4031
Strong 4016, 4017, 4020
Sunstar 4013
Techniland 4015, 4023
TechniSat 4019
Teco 4013, 4016
Teleciel 4027
Telefunken 4017
Teleka 4013
Telemaster 4020
Telewire 4015, 4023
Tensai 4016
Thomson 4024, 4025
Thorens 4022
Tonna 4015, 4023, 4025
Toshiba 4004
SAT (receptor de satélite)
Fabricante Código de control
Es-
52
Utilizar el controlador remoto con otros componentes
—Continúa...
SAT (receptor de satélite)
Fabricante Código de control
Tr iasat 4019
Tr istar 4016
Unisat 4013
Universum 4021, 4024
Vor tec 4017
Wela 4025
Zehnder 4020
Zenith 4032
CABLE (receptor de cable)
Fabricante Código de control
ABC 3001, 3002, 3021
Archer 3006
Cabletime 3028, 3032
Cableview 3004
Contec 3009
Eastern 3010
GE 3001, 3002
Gemini 3011
General Instruments 3002, 3022
Grundig 3031
Hamlin 3012
Hitachi 3002
Jerrold
3002, 3011, 3013, 3021,
3022, 3023, 3026
Magnavox 3014
Memorex 3015
Movie Time 3016
NEC 3003
Nokia 3033
NSC 3016
Oak 3009
Panasonic 3020
Philips 3007, 3008, 3014
Pioneer 3017, 3024
Proscan 3001, 3002
RCA 3004, 3020, 3022
Realistic 3006
Sagem 3034
Salora 3029
Samsung 3017
Signature 3002
Sprucer 3020
Standard
Component
3018
Starcom 3011, 3021
Stargate 3011
Tele+1 3030
Tocom 3013
United Cable 3021, 3023
Universal 3005, 3006
Videoway 3025
View Star 3009, 3014, 3016
Zenith 3019
VCR
Fabricante Código de control
Aiwa 2012, 2046, 2047
Akai 2003, 2004, 2022
Alba
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Anitech 2033
ASA 2034
Baird 2036
Bell & Howell 2007
Blaupunkt 2039, 2042
Bush
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Canon 2010, 2011
Carver 2014
Cimline 2033
Citizen 2008, 2009
Colortyme 2005
Craig 2008
Crown 2033
Curtis Mathes
2001, 2005, 2008, 2009,
2010, 2011, 2023, 2026
Cyrus 2034
Daewoo 2012
Dansai 2033
Decca 2034
Dimensia 2001, 2026
Dumont 2034, 2036, 2037
Elcatech 2033
Emerson 2003, 2010, 2012, 2022
ESC 2043
Ferguson 2035
Finlandia 2034, 2036
Finlux 2034, 2036, 2037
Firstline 2033, 2041
Fisher 2007, 2030, 2036
Fuji 2004, 2010, 2024
Funai 2012
Garrard 2012
GE
2001, 2002, 2008, 2010,
2011, 2023, 2025, 2026
GEC 2034
GoldHand 2033
GoldStar 2005, 2009
Goodmans 2031, 2033
Gradiente 2012
Graetz 2036, 2043
Granada 2030, 2034, 2036
Grandin 2033
Grundig
2029, 2033, 2034, 2039,
2040, 2042, 2044
Harman Kardon 2005
HCM 2033, 2044
Hinari
2028, 2033, 2043, 2044,
2047
Hitachi
2013, 2021, 2025, 2028,
2037, 2038, 2043
Ingersol 2028
Interfunk 2034
ITT 2030, 2036, 2043, 2048
JC Penney
2005, 2006, 2007, 2008,
2010, 2011, 2013, 2014,
2021
Jensen 2013
JVC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032, 2035, 2040, 2048
Kaisui 2033
Kendo 2041, 2046
Kenwood 2005, 2006, 2007, 2009
Kodak 2010
Loewe 2028, 2034
Logik 2028, 2043
Luxor 2030, 2031, 2036
Magnavox
2010, 2011, 2014, 2019,
2020
Marantz
2005, 2006, 2007, 2009,
2010, 2014, 2031, 2034
Matsui 2028, 2041, 2046, 2047
Matsushita 2010
Memorex
2007, 2008, 2010, 2012,
2019, 2030, 2036
Metz 2039
MGA 2022
Minerva 2039
Minolta 2013, 2021
Mitsubishi 2013, 2022, 2032, 2034
Motorola 2010
MTC 2008
Multitech 2008, 2012, 2033
NEC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032
Neckermann 2034
Nesco 2033
NOBLEX 2008
Nokia 2030, 2036, 2043
Nordmende 2048
Okano 2046
Olympus 2010
Optonica 2017
Orion
2028, 2041, 2045, 2046,
2047
Osaki 2033
Otto Versand 2034
Palladium 2033
Panasonic 2010, 2011, 2042
Pentax 2013, 2021, 2025, 2037
Pentex Research 2009
Philco 2010, 2011, 2014
Philips
2010, 2014, 2017, 2034,
2048
Phonola 2034
Pioneer 2006, 2013, 2032, 2034
Proline 2044
Proscan 2001, 2002, 2026
Pye 2034
Quasar 2010, 2011
Quelle 2034
Radio Shack 2017
Radio Shack/
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Radiola 2034
VCR
Fabricante Código de control
Es-
53
Utilizar el controlador remoto con otros componentes
—Continúa...
VCR
Fabricante Código de control
RCA
2001, 2002, 2003, 2008,
2010, 2013, 2021, 2023,
2025, 2026, 2027
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Rex 2048
Roadstar 2033, 2043
Runco 2019
Saba 2040, 2048
Saisho 2028, 2041
Salora 2030
Samsung 2008, 2043, 2049
Sansui 2006, 2032
Sanyo 2007, 2008, 2030, 2036
Saville 2047
SBR 2034
Schaub Lorenz 2036
Schneider 2033, 2034
Scott 2015
Sears 2007, 2010, 2013, 2021
SEG 2043
SEI 2028, 2034
Sharp 2016, 2017, 2031
Shintom 2004, 2033, 2036
Shorai 2028
Siemens 2034, 2036, 2039
Singer 2010
Sinudyne 2028, 2034
Sonolor 2030, 2031
Sony 2004, 2018, 2024
STS 2010, 2021
Sunkai 2046
Sylvania 2010, 2011, 2012, 2014
Symphonic 2012
Tandy 2007
Tatung 2034
Teac 2012
Technics 2010, 2042
Teknika 2010, 2012
Telefunken 2048
Thomson 2048
Thorn 2035, 2036
Toshiba
2013, 2015, 2022, 2034,
2048
Totevision 2008
Uher 2043
Unitech 2008
Universum 2034, 2039, 2043
Vector Research 2005, 2006
Video Concepts 2005, 2006, 2022
Wards
2008, 2010, 2012, 2013,
2017, 2021, 2027
XR-1000 2010, 2012
Yamaha 2005, 2006, 2007, 2009
Yo ko 2043
Zenith 2004, 2019, 2024
Televisor
Fabricante Código de control
Admiral 1026, 1040, 1062
Akai 1002, 1067
Akura 1045
Alba 1035, 1043
Amplivision 1063
Amstrad 1035, 1067
Amtron 1009
Anam National 1003, 1009
Anitech 1035
AOC 1004, 1005, 1006
Arc en Ciel 1066
Arcam 1063
ASA 1040
Audiovox 1009
Autovox 1040, 1068
Baird 1069
Bang & Olufsen 1040
Baur
1036, 1054, 1055, 1058,
1059, 1068
Beko 1052
Bell & Howell 1010, 1017
Binatone 1063
Blaupunkt
1041, 1042, 1044, 1058,
1059
Boots 1063
Brionvega 1040
Bruns 1040
BSR 1048
Bush
1035, 1043, 1048, 1050,
1053, 1057
Cascade 1035
Celebrity 1002
Century 1040
Cimline 1035, 1043
Citizen
1004, 1006, 1009, 1017,
1022, 1025
Clatronic 1052
Colortyme 1004, 1006
Condor 1052
Contec 1035
Contec/Cony 1007, 1009
Continental Edison 1066
Craig 1009
Crosley 1040
Crown 1009, 1014, 1035, 1052
Curtis Mathes
1001, 1004, 1006, 1010,
1017, 1022, 1025, 1034
Daewoo
1004, 1005, 1006, 1025,
1035, 1053
Daytron 1004, 1006, 1025, 1035
Decca 1067
Dimensia 1001, 1034
Dixi 1035
Dual 1057, 1068
Dumont 1004, 1039, 1040
Electroband 1002
Electrohome
1002, 1003, 1004, 1006,
1008
Elta 1035
Emerson
1004, 1006, 1007, 1009,
1010, 1017, 1025, 1027,
1029, 1033, 1040, 1070
Envision 1004, 1006
Erres 1037
Europhon 1067
Fidelity 1068
Finlux 1039, 1040, 1067
Firstline
1035, 1043, 1048, 1049,
1063
Fisher
1010, 1017, 1052, 1063,
1068
Formenti 1040
Frontech 1045, 1062
Fujitsu 1070
Funai 1009, 1045, 1048, 1070
GE
1001, 1003, 1004, 1006,
1011, 1012, 1019, 1034
GEC 1038, 1063, 1067, 1069
Geloso 1035
Genexxa 1062
GoldStar
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1025, 1047, 1063
Goodmans 1043, 1053, 1063
Gorenje 1052
Graetz 1062, 1069
Granada 1063, 1067
Grundig
1039, 1041, 1042, 1058,
1059, 1064
Hallmark 1004, 1006
Hanseatic 1060, 1068
Hantarex 1067
HCM 1035
Hinari 1035, 1043
Hitachi
1004, 1006, 1007, 1013,
1027, 1038, 1062, 1063,
1069
Huanyu 1053
ICE 1045, 1063
Imperial 1052
Infinity 1014
Inno Hit 1056, 1067
Interfunk 1055, 1062, 1066, 1069
Intervision 1045, 1063
ITT 1062, 1068, 1069
JBL 1014
JC Penney
1001, 1004, 1005, 1006,
1011, 1012, 1016, 1019,
1022, 1025, 1034
Jensen 1004, 1006
JVC
1007, 1012, 1013, 1015,
1033
Kaisui 1035, 1063
Kapsch 1062, 1069
Kathrein 1060
Kawasho 1002, 1004, 1006
Kendo 1043
Kenwood 1004, 1006, 1008
Kloss Novabeam 1009
Korting 1040
KTV 1009, 1025
LG 1005
Televisor
Fabricante Código de control
Es-
54
Utilizar el controlador remoto con otros componentes
—Continúa...
Televisor
Fabricante Código de control
Loewe 1014, 1040, 1055
Luxman 1004, 1006
LXI
1001, 1006, 1010, 1014,
1016, 1017, 1034
M Electronic 1035, 1053, 1062, 1063
Magnadyne 1040, 1067, 1068
Magnafon 1067
Magnavox
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Marantz 1004, 1006, 1014, 1060
Matsui
1035, 1043, 1048, 1050,
1063, 1064, 1067, 1068
Megatron 1006
Memorex
1005, 1006, 1010, 1017,
1035
Metz 1040, 1051, 1058
MGA 1004, 1005, 1006, 1008
Minerva 1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi
1004, 1005, 1006, 1008,
1040, 1055, 1058
Mivar 1047, 1056, 1067
Motorola 1003, 1026
MTC
1004, 1005, 1006, 1022,
1055
Multitech 1009, 1035
NAD 1006, 1016
NEC 1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann
1040, 1041, 1054, 1059,
1060
Nikkai 1045
Nikko 1006
Oceanic 1062
Onwa 1009
Optonica 1021, 1026
Orion
1029, 1043, 1048, 1049,
1050, 1067, 1068
Osaki 1045, 1063
Otto Versand
1036, 1041, 1043, 1054,
1055, 1058, 1059, 1060,
1063
Palladium 1052
Panasonic
1003, 1012, 1014, 1031,
1044, 1046, 1051, 1061,
1062, 1069
Pathe Marconi 1066
Philco
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1018,
1040
Philips
1003, 1004, 1007, 1008,
1014, 1018, 1019, 1020,
1037, 1038, 1040, 1053,
1059, 1060
Phoenix 1040
Phonola 1037, 1040
Pioneer 1004, 1006, 1027, 1062
Portland 1004, 1005, 1006, 1025
Price Club 1022
Prism 1012
Profex 1035
Proline 1049
Proscan 1001, 1034
Protech 1035, 1045, 1063
Proton 1004, 1006, 1007
Pye 1037
Quasar 1003, 1012, 1031
Quelle
1036, 1039, 1054, 1055,
1058, 1059, 1068
Radio Shack 1010, 1017, 1034
Radio Shack/
Realistic
1001, 1004, 1006, 1007,
1009, 1010, 1017, 1021,
1025
Radiola 1037
Radiomarelli 1040, 1067
RCA
1001, 1003, 1004, 1005,
1006, 1008, 1027, 1034
Realistic 1010, 1017, 1034
Rex 1045, 1062
RFT 1040
Roadstar 1035, 1045
Saba 1040, 1062, 1066, 1069
Saisho
1035, 1043, 1045, 1067,
1068
Salora 1062
Sambers 1056, 1067
Sampo 1004, 1006, 1025
Samsung
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1022, 1025, 1035,
1045, 1047, 1052, 1056,
1060, 1063, 1065
Sansui 1029
Sanyo 1004, 1010, 1017
SBR 1037, 1038
Schaub Lorenz 1069
Schneider 1068
Scott
1004, 1006, 1007, 1009,
1070
Sears
1001, 1004, 1006, 1008,
1010, 1015, 1016, 1017,
1028, 1034, 1070
SEG 1045, 1063
SEI
1036, 1040, 1048, 1067,
1068
Seleco 1062
Sharp
1004, 1006, 1007, 1021,
1023, 1025, 1026
Shorai 1048
Siarem 1040, 1067
Siemens 1041, 1042, 1058, 1059
Singer 1040
Sinudyne
1036, 1040, 1043, 1067,
1068
Solavox 1062
Sonoko 1035
Sonolor 1062
Sony
1002, 1030, 1032, 1036,
1054
Soundesign 1004, 1006, 1009, 1070
Starlite 1009
Stern 1062
Sunkai 1043, 1048, 1049, 1050
Sylvania
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Symphonic 1009, 1028
Tandy 1026, 1062, 1063
Tashiko 1038, 1063
Tatung 1003, 1063, 1067
Te c 1063
Televisor
Fabricante Código de control
Technics 1012, 1044, 1061
Techwood 1004, 1006, 1012
Teknika
1004, 1005, 1006, 1007,
1009, 1022, 1025, 1031,
1070
Teleavia 1066
Telecaption 1024
Telefunken 1066
Teletech 1035
Teleton 1063
Tensai 1048
Thomson 1066
Thorn 1054, 1055, 1058
Toshiba
1010, 1016, 1017, 1022,
1024, 1039
Totevision 1025
Tr iumph 1067
Universal 1011, 1019
Universum 1045, 1052, 1058
Voxson 1040, 1062
Waltham 1063
Wards
1001, 1004, 1005, 1006,
1008, 1011, 1014, 1018,
1019, 1020, 1021, 1034,
1070
Watt Radio 1068
Wega 1040
Ya maha 1004, 1005, 1006, 1008
Yo ko 1045, 1063
Zenith 1004
Televisor
Fabricante Código de control
Es-
55
Utilizar el controlador remoto con otros componentes
—Continúa...
1. Utilice los botones de modo para seleccionar el
modo del controlador remoto adecuado.
2. Apunte hacia el componente AV con el
controlador remoto, y utilice los botones
siguientes (primero debe introducir un código de
control remoto apropiado).
Controlar un televisor
Además de estos botones, el controlador remoto tiene
botones especiales para controlar un televisor, que pueden
utilizarse sea cual sea el modo del controlador remoto
actualmente seleccionado (consulte la página 15).
Controlar un receptor de cable
Controlar un VCR
Controlar un receptor de satélite
[ON], [STANDBY]
Para ajustar el TV a On o Standby.
Botones de número
Para introducir números
[CH +/–]
Para seleccionar canales en el TV
[TV INPUT]
Para seleccionar la entrada del
VCR en el TV
TV VOL [ ]/[ ]
Para ajustar el volumen del
televisor.
[ON], [STANDBY]
Para ajustar el receptor de cable a
On o Standby.
[CH +/–]
Para seleccionar canales de cable
Botones de número
Para introducir números
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
MUTING
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REMOTE MODE
CH
ON
STANDBY
TV INPUT
VOL
Botones de
número
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
MUTING
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REMOTE MODE
CH
ON
STANDBY
Botones de
número
En primer
lugar, pulse
[CABLE]
[ON], [STANDBY]
Para ajustar el VCR a On o
Standby.
[CH +/–]
Para seleccionar canales de TV
[]
Para reproducir
[]
Para detener
[]
Para rebobinar
[]
Para avanzar rápido
[]
Para pausar
REC [ ]
Para grabar
[ON], [STANDBY]
Para ajustar el receptor de satélite
a On o Standby.
[CH +/–]
Para seleccionar los canales de
satélite
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
Para seleccionar elementos del
menú
[ENTER]
Para confirmar la selección
Botones de número
Para introducir números
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOMSP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REC
LAST M
REMOTE MODE
DSP
CH
REC
ON
STANDBY
,
En primer
lugar, pulse
[VCR]
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
MUTING
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REMOTE MODE
CH
ENTER
ON
STANDBY
Botones de
número
En primer
lugar, pulse
[SAT]
Es-
56
Solucionar Problemas
Síntoma Posible causa Solución
Potencia
¿El TX-SR502/TX-SR502E
se apaga inmediatamente
después de activarlo?
Se ha activado el sistema de protección del
amplificador.
Póngase en contacto con su distribuidor
Onkyo.
Audio
¿Los altavoces no emiten
ningún sonido?
El TX-SR502/TX-SR502E está enmudecido
y el indicador MUTING está iluminado.
Desactive el modo de enmudecido del
TX-SR502/TX-SR502E (página 39).
El TX-SR502/TX-SR502E no está
correctamente conectado.
Asegúrese de que todos los conectores de
audio están conectados firmemente. Y
asegúrese de que las entradas y las salidas de
todos los componentes están conectadas
correctamente (página 20).
Si su giradiscos no dispone de un
preamplificador integrado, deberá intercalar
uno entre el giradiscos y el TX-SR502/
TX-SR502E.
Si el giradiscos utiliza un cartucho MC, debe
utilizar un preamplificador compatible.
Los cables de los altavoces no están
conectados correctamente.
Asegúrese de que la polaridad de los cables
de los altavoces es correcta y de que los
cables pelados están en contacto con la parte
metálica de cada terminal de altavoz
(página 17).
Se ha seleccionado una fuente de entrada
incorrecta.
Selecciona la fuente de entrada correcta
(página 34).
Se han conectado unos auriculares. Desconecte los auriculares (página 39).
Se ha seleccionado PCM o DTS como
formato de la señal de entrada.
Seleccione Auto para el formato de señal de
entrada (página 47).
El volumen está ajustado al mínimo. Suba el volumen (página 34).
Los altavoces están correctamente
configurados.
Especifique los altavoces que están
conectados (página 32), las distancias entre
los altavoces (página 48) y ajuste los niveles
de los altavoces individuales (página 49).
El componente de fuente no envía audio
digital.
Compruebe el ajuste de la salida de audio
digital en el dispositivo conectado. En
algunas consolas de juego, como las que son
compatibles con DVD, el ajuste por defecto
es desactivado.
No se ha seleccionado un formato de audio
digital compatible en el componente de
fuente.
Con algunos discos DVD-Video, necesitará
seleccionar un formato de salida de audio
desde un menú.
¿El altavoz central no
funciona o se oye muy
poco?
Ha seleccionado el modo de audición Stereo,
Direct, Pure Audio u Orchestra.
El altavoz central no se usa en estos modos
(página 42).
El nivel del altavoz central está ajustado al
mínimo.
Compruebe el volumen del altavoz central
(página 49).
El ajuste Center está ajustado a None en la
Configuración de los altavoces.
Compruebe el ajuste Center en la
Configuración de los altavoces (página 32).
¿Sólo funciona el altavoz
central?
Está escuchando una fuente de sonido mono
(por ejemplo, una emisora de TV o de AM) y
ha seleccionado el modo de audición PL II/
PL IIx Movie o PL II/PL IIx Music, de
manera que el sonido se concentra en el
altavoz central.
Seleccione otro modo de audición
(página 42).
¿No funcionan los
altavoces surround?
El modo de audición seleccionado no utiliza
altavoces surround.
Cuando está seleccionado el modo de
audición Stereo, el Direct o el Pure Audio,
los altavoces surround no emiten sonido
(página 42).
La salida del altavoz surround depende del
material original, y es posible que algún
material no utilice demasiado los altavoces
surround.
El nivel del altavoz surround está ajustado al
mínimo.
Compruebe el volumen del altavoz surround
(página 49).
El ajuste Surround está ajustado a None en la
Configuración de los altavoces.
Compruebe el ajuste Surround en la
Configuración de los altavoces (página 32).
Es-
57
Solucionar Problemas
—Continúa...
Síntoma Posible causa Solución
Audio
¿Los altavoces surround
posteriores no emiten
sonido?
El nivel del altavoz surround posterior está
ajustado al mínimo.
Compruebe el volumen del altavoz surround
posterior (página 49).
El ajuste Surround Back está ajustado a
None en la Configuración de los altavoces.
Compruebe el ajuste Surround Back en la
Configuración de los altavoces (página 32).
El modo de audición seleccionado no utiliza
altavoces surround posteriores.
Seleccione otro modo de audición. Consulte
la página 42 para más información acerca de
los modos de audición.
La salida del altavoz surround depende del
material original, y es posible que algún
material no utilice demasiado los altavoces
surround.
Si reproduce una fuente Dolby Digital EX o
DTS-ES, asegúrese que el ajuste Dolby
Digital/DTS esté ajustado a On (página 44).
¿Se oye un sonido de baja
frecuencia o un murmullo?
Los cables de conexión de audio en la parte
posterior del TX-SR502/TX-SR502E están
demasiado cerca del cable de alimentación.
Desconecte los cables de audio y
reposiciónelos alejándolos al máximo
posible del cable de alimentación.
¿El sonido es muy brillante
o muy apagado y las gamas
altas no son nítidas?
El tiple tiene un ajuste muy alto. Ajuste el tiple (página 38).
¿El subwoofer no funciona
o se oye muy poco?
El ajuste Subwoofer está ajustado a No en la
Configuración de los altavoces.
Compruebe el ajuste Subwoofer en la
Configuración de los altavoces (página 32).
El volumen del subwoofer está ajustado al
mínimo.
Compruebe el volumen subwoofer
(página 49, 35).
El grupo de altavoces A está desactivado. La
salida de subwoofer no funciona si sólo está
activado el grupo de altavoces B.
Active el grupo de altavoces A.
Vídeo
¿No hay imagen en el
televisor?
El modo de audición Pure Audio está
seleccionado.
Cuando este modo está seleccionado, la
pantalla y los circuitos de vídeo interno están
desactivados y no se envían señales de vídeo.
El selector de entrada de TV está mal
ajustado.
Seleccione la entrada correcta de TV (por
ejemplo, la entrada a la que está conectado el
TX-SR502/TX-SR502E).
La entrada y salida de vídeo tienen formatos
distintos.
El TX-SR502/TX-SR502E no realiza
conversiones de formatos. Actúa como un
conmutador de señales de vídeo. Las señales
de vídeo compuesto se entregan sólo como
salidas de vídeo compuesto. Las señales de
entrada de S-Video se entregan sólo como
salidas de S-Video. Y todas las señales de
entrada de vídeo componente se entregan
sólo como salidas de vídeo componente.
Controlador remoto
¿Los botones del
TX-SR502/TX-SR502E
funcionan correctamente
pero los del controlador
remoto no?
Ha seleccionado un modo incorrecto para el
modo del controlado remoto.
Seleccione otro modo correcto (página 10).
Los baterías están mal colocadas.
Compruebe la colocación de las baterías y
colóquelas de nuevo si es necesario (página 9).
No está apuntando con el controlador
remoto al sensor del TX-SR502/
TX-SR502E.
Apunte con el controlador remoto al sensor
del TX-SR502/TX-SR502E (página 9).
¿No puede usar el
controlador remoto con
otros componentes AV?
Ha conectado un grabador MiniDisc o un
grabador de CD al TX-SR502/TX-SR502E
pero no ha cambiado la pantalla TAPE/MD/
CDR.
Pulse y mantenga pulsado el botón de
selector de entrada [TAPE] hasta que MD o
CDR, según corresponda, aparezca en la
pantalla.
Ha entrado incorrectamente el código del
control remoto.
Si hay más de un código, éntrelos todos
(página 50).
Con algunos componentes AV, es posible que
algunos botones no funcionen de la forma
esperada o que, simplemente, no funcionen.
Está apuntando con el controlador remoto al
componente AV equivocado.
Para controlar un componente conectado vía
, apunte el controlador remoto al
TX-SR502/TX-SR502E. Para controlar un
componente no conectado vía , apunte
con el controlador remoto a dicho
componente (página 50)
Ha realizado una conexión pero no una
conexión de audio analógica (RCA).
Para utilizar , debe realizar una conexión
y una conexión de audio analógica
(RCA) entre el componente y el TX-SR502/
TX-SR502E, incluso si están conectados
digitalmente (página 30).
Es-
58
Solucionar Problemas
—Continúa...
Síntoma Posible causa Solución
Sintonizador
¿La recepción tiene
interferencias, es
intermitente y el indicador
FM STEREO parpadea?
Está muy alejado del transmisor O la antena
FM está mal colocada o mal orientada. O la
señal de la emisora es muy débil.
Utilice el botón [TUNING MODE] para
seleccionar el modo Manual Tuning, y
sintonice la emisora en mono (página 36).
Ajuste la posición, peso y dirección de la
antena FM.
Instale una antena FM para exteriores,
preferentemente una con muchos elementos.
La instalación de una antena para exteriores
es trabajo de especialista, pida consejo a su
distribuidor más cercano (página 19).
¿La recepción presenta
muchas interferencias?
Las interferencias pueden ser causadas por
la activación / desactivación de luces
fluorescentes o por coches circulando en las
cercanías.
Instale una antena para exteriores lo más
alejada posible de carreteras cercanas.
Ajuste la posición y dirección de la antena
exterior.
Coloque la antena lo más lejos posible de
luces fluorescente.
¿La recepción de AM
queda obstruida por un
zumbido, especialmente
por la noche y con señales
débiles?
La interferencia puede estar causada por
dispositivos eléctricos, incluyendo luces
fluorescentes.
Coloque la antena AM en otro sitio.
Instalar una antena AM para exteriores
(página 19).
¿La recepción de AM
queda obstruida por un
pitido de alta intensidad?
La interferencia está causada por el
televisor.
Aleje la antena en bucle AM lo máximo
posible del televisor.
Aleje el TX-SR502/TX-SR502E lo máximo
posible del televisor.
¿No se oyen las emisoras
presintonizadas?
No se ha conectado el cable de alimentación
a una toma de corriente, o se ha
desconectado el equipo por un largo período
de tiempo.
Sintonice y memorice de nuevo sus emisoras
preferidas (página 37). El cable de
alimentación debe conectarse a una toma de
corriente unos minutos cada mes para
conservar las presintonías.
Grabar
¿Se oye sonido por los
altavoces pero no se puede
grabar?
Desde la salida VIDEO 1 OUT, está
intentando grabar la señal que se está
enviando a VIDEO 1 IN, o desde la salida
TAPE OUT, está intentando grabar la señal
que se está enviando a la entrada TAPE IN.
Para evitar bucles de señal y provocar daños
en el TX-SR502/TX-SR502E, las señales de
entrada no se envían a través de las salidas
con el mismo nombre (por ejemplo, TAPE
IN/OUT o VIDEO 1 IN/OUT).
Está reproduciendo material Dolby Digital o
DTS.
No puede grabar de un componente AV
conectado de forma digital.
Aunque no puede grabar los canales
surround Dolby Digital o DTS, puede grabar
los canales derecho e izquierdo conectando
las salidas izquierda y derecha del
componente AV fuente a un par de entradas
analógicas del TX-SR502/TX-SR502E.
Se ha seleccionado una fuente de entrada
incorrecta en el grabador.
Seleccione la fuente de entrada correcta.
Para más información, consulte el manual
del usuario del grabador.
¿No puede grabar los
efectos de sonido
surround producidos por
los modos de audición?
Esto es normal. Los efectos de sonido
surround producidos por los modos de
audición no se pueden grabar.
Otros
¿No funciona la función
Late Night?
La función Late Night sólo funciona con
Dolby Digital.
DIGITAL” se visualiza en la pantalla
cuando se usa una fuente Dolby Digital.
¿La entrada de DVD
multicanal no funciona?
No se ha seleccionado la entrada multicanal.
Pulse el botón [MULTI CH] para seleccionar
la entrada multicanal (página 35).
El componente AV no está correctamente
conectado.
Conecte las salidas de 5.1 canales del
componente AV a los zócalos DVD IN
FRONT, SURR, CENTER, y SUBWOOFER
del TX-SR502/TX-SR502E (página 24).
¿El modo de audición
cambia a Stereo al
conectar los auriculares?
Esto es normal. Al conectar auriculares se
selecciona automáticamente el modo de
audición Stereo.
No se visualiza nada en la
pantalla.
El modo de audición Pure Audio está
seleccionado.
Cuando este modo está seleccionado, la
pantalla y los circuitos de vídeo interno están
desactivados y no se envían señales de vídeo.
Es-
59
Especificaciones
Sección del amplificador
Sección de vídeo
Sección del sintonizador
FM
AM
General
Entrada de vídeo
Salidas de vídeo
Entradas de audio
Salidas de audio
Las especificaciones y las funciones están sujetas a
cambio sin previo aviso.
Potencia de salida:
Todos los canales:
75 W (8
, 20 Hz–20 kHz, FTC)
105 W (6
, 1 kHz, DIN)
130 W (6
, 1 kHz, EIAJ)
Potencia dinámica: 2 x 160 W (3
, frontal)
2 x 150 W (4
, frontal)
2 x 95 W (8
, frontal)
THD (“total harmonic
distortion”, distorsión
harmónica total): 0,08 % (potencia nominal)
Factor de amortiguación:60 (frontal, 1 kHz, 8
)
Sensibilidad de entrada e
impedancia: 200 mV/47 k
(LINE)
Nivel de salida e
impedancia: 200 mV/470
(REC OUT)
Respuesta de frecuencia: 10 Hz–100 kHz/+1 dB, –3 dB (Direct
mode)
Control de sonido: ±12 dB, 50 Hz (BASS)
±12 dB, 20.000 Hz (TREBLE)
Relación S/N (Direct
mode):
100 dB (CD, IHF-A)
Impedancia de los
altavoces:
6
~
Sensibilidad de entrada,
nivel de salida e
impedancia: 1,0 Vp-p/75
(Vídeo componente y S-
Video Y)
0,28 Vp-p/75
(P
B
/C
B
, P
R
/C
R
componente)
0,28 Vp-p/75
(S-Video C)
1,0 Vp-p/75
(compuesto)
Respuesta de frecuencia
del vídeo
componente:
5 Hz–50 MHz
Intervalo de frecuencia
de sintonización:
87,5–108,0 MHz
Sensibilidad utilizable:
FM STEREO 17,2 dBf, 2,0 µV (75
IHF)
FM MONO 11,2 dBf, 1,0 µV (75
IHF)
Relación S/N: FM STEREO 70 dB (IHF-A)
FM MONO 76 dB (IHF-A)
THD: FM STEREO 0,3 % (1 kHz)
FM MONO 0,2 % (1 kHz)
Separación FM estéreo: 45 dB at 1 kHz
Intervalo de frecuencia
de sintonización: 530–1700 kHz (modelo para América)
522–1611 kHz (Otros modelos)
Sensibilidad utilizable: 30 µV
Relación S/N: 40 dB
THD: 0,7 %
Alimentación: Modelo para América: AC 120 V, 60 Hz
Modelo para modelo internacional:
AC 220–230 V y 120 V conmutable
50/60 Hz
Otros modelos: AC 230–240 V, 50 Hz
Consumo: Modelo para América: 4,6 A
Otros modelos: 370 W
Consumo en Standby:
2,5 W
Dimensiones
(Anch. x Prof. x Alt.): 435 x 150 x 376 mm
Peso: 10,2 kg
Entradas de vídeo
componente: 2 (DVD, VIDEO 1/2/3)
Entradas de S-video: 4 (DVD, Video 1–3)
Entradas de vídeo: 4 (DVD, Video 1–3)
Salidas de vídeo
componente: 1 (COMPONENT VIDEO OUT)
Salidas de S-Video: 2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT)
Salidas de vídeo: 2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT)
Entradas digitales: 4 (OPT 1–3, COAX)
Entradas analógicas: 6 (CD, Tape, DVD, Video 1–3)
Entradas analógicas
multicanal:
5,1 ch (Front L/R, Center, Surround L/R,
Subwoofer)
Salidas analógicas: 2 (Tape Out, Video 1 Out)
Presalida de subwoofer: 1
Salidas de altavoz: 6+2
Auriculares: 1
El TX-SR502/TX-SR502E contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control. En
ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática
puede causar que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación
de la toma de pared, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo. Esto debería solucionar el problema.
•Para reajustar el TX-SR502/TX-SR502E a los ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón
[VIDEO 1], pulse el botón [STANDBY/ON]. Aparecerá “Clear” en la pantalla y el TX-SR502/TX-SR502E entrará
en modo Standby.
Es-
60
SN 29343630
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
(C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
I0402-1
http://www.onkyo.com/
HOMEPAGE

Transcripción de documentos

Cover̲Fr,Es Page 1 Monday, February 16, 2004 7:10 PM Français Español Introduction .................................Fr-2 Introduction ................................Es-2 AV Receiver Connexions................................Fr-16 Conexiones...............................Es-16 TX-SR502 TX-SR502E Manuel d’instructions Merci d’avoir porté votre choix sur le amplituneraudio-vidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuneraudio-vidéo. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Manual de Instrucciones Muchas gracias por la adquisición del receptor con control de audio/video Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor con control de audio/video. Guarde este manual para futuras referencias. Mise sous tension & Première utilisation ...............Fr-31 Activar el equipo & Primera configuración .........Es-31 Manipulations de base .............Fr-34 Funcionamiento básico ...........Es-34 Utilisation des modes de reproduction...........................Fr-40 Disfrutar de los modos de audición............................Es-40 Manipulations plus sophistiquées ........................Fr-45 Funcionamiento avanzado ......Es-45 En cas de problème ..................Fr-56 Solucionar Problemas .............Es-56 Fr Es Important̲Fr Page 2 Friday, February 13, 2004 8:00 PM ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution. DANGER: AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE. Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit. Remarques importantes pour votre sécurité 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Fr-2 Veuillez lire ces instructions. Veuillez conserver ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant. Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR riot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTES fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un. S3125A Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil. 15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. 16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. 17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur. Important̲Fr Page 3 Friday, February 13, 2004 8:00 PM Remarques 1. Enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur—En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du TX-SR502/ TX-SR502E ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre le TX-SR502/ TX-SR502E sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le TX-SR502/ TX-SR502E avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite le TX-SR502/TX-SR502E avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques mentionnées en face arrière du TX-SR502/TX-SR502E (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz). Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALLEMAGNE I. MORI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et peut donc être utilisé à différentes tensions. Avant de brancher ce modèle au secteur, veillez à régler son sélecteur de tension de façon correcte. Modèle pour l’Amérique La position STANDBY de l’interrupteur [STANDBY/ON] ne coupe pas complètement l’alimentation du TX-SR502. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le TX-SR502 pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant. Sauvegarde des réglages Le TX-SR502/TX-SR502E comporte un système de sauvegarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve les mémoires de la partie radio et d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous le débranchez du secteur. Bien que ce système ne requière aucune pile, il faut brancher le TX-SR502/TX-SR502E au secteur pour recharger la batterie du système de sauvegarde. (Sur le modèle TX-SR502/TX-SR502E américain, l’interrupteur POWER doit être mis en position ON pour charger la batterie.) Quand elle est entièrement chargée, le TX-SR502/TX-SR502E conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat humide. Fr-3 Important̲Fr Page 4 Friday, February 13, 2004 8:00 PM Remarques—suite Pour les modèles américains Accessoires fournis Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants: Remarque pour l’installateur du système de télévision par câble : Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur du système de télévision par câble que l’article 820-40 du Code National Électrique (NEC) fournit des indications pour la mise à la terre et précise notamment que la terre du câble doit être branchée à la terre du bâtiment, aussi près de l’entrée du câble que possible. Informations de la FCC (Commission américaine des télécommunications) pour l’utilisateur Télécommande & deux piles (AA/R6) ATTENTION : Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, son droit d’utiliser l’appareil peut lui être retiré. Antenne FM intérieure Remarque : Fr-4 Surround Back Right Surround Back Right Zone 2 Right Zone 2 Right Center Surround Back Right Surround Back Right Zone 2 Right Zone 2 Right Center Surround Right Surround Right Surround Back Left Surround Back Left Zone 2 Left Zone 2 Left Center Surround Back Left Surround Back Left Zone 2 Left Zone 2 Left Surround Left Surround Left Surround Right Surround Right 1 Center Front Right Front Right SP-B / Zone 2 Right SP-B / Zone 2 Right Surround Left Surround Left Adaptateur pour antenne de 75/300Ω (Pas fourni avec le modèle américain et européen.) Front Left Front Left SP-B / Zone 2 Left SP-B / Zone 2 Left REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée: ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Adaptateur pour prise de courant Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation du TX-SR502/ TX-SR502E ne correspond pas aux prises de courant dans votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.) Front Right Front Right SP-B / Zone 2 Right SP-B / Zone 2 Right Modèle canadien Antenne-cadre AM Front Left Front Left SP-B / Zone 2 Left SP-B / Zone 2 Left La conformité de cet appareil aux limites définies pour les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du Chapitre 15 de la réglementation FCC, a été testée. Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences sur les installations dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans des conditions particulières. Si cet appareil perturbe la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension, l’utilisateur doit s’efforcer de corriger cette interférence en effectuant une ou plusieurs des actions suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Éloigner davantage l’appareil et le récepteur. • Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur. • Demander conseil au distributeur ou à un technicien radio/télévision expérimenté. 2 3 Speaker Cable Etiquettes pour les câbles d’enceintes * La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos catalogues et emballages) indique la couleur du TX-SR502/ TX-SR502E. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur. Important̲Fr Page 5 Friday, February 13, 2004 8:00 PM Fonctions Amplificateur • Amplificateur à 6 canaux • 75 W par canal, RMS min. sous 8Ω, 2 canaux pilotés entre 20 Hz et 20 kHz, distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à 0,08%. • WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”) • Circuits de gain optimalisés Traitement • Dolby1 Digital EX et Dolby Pro Logic IIx • Traitement des signaux: DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS Neo:6 et DTS 96/24 2 • Fonction Cinema Filter • Convertisseurs N/A PCM linéaires 96 kHz/24-bits sur tous les canaux • Mode de reproduction Pure Audio (pas sur le modèle américain) Audio/vidéo • Fréquence de transition réglable (60, 80, 100, 120, 150 Hz) • Connexions vidéo composant (2 entrées, 1 sortie) compatibles TVHD • 4 entrées S-Video, 2 sorties • 4 entrées numériques assignables (3 optiques, 1 coaxiale) • Sortie préampli pour le caisson de grave (Subwoofer) • Entrée multicanal avec code de couleurs pour la connexion d’un lecteur Super Audio CD et DVD audio • Possibilité d’exciter deux groupes d’enceintes (A/B) • Bornier des haut-parleurs identifié par code de couleurs Tuner FM/AM • 30 présélections FM/AM • Syntonisation FM/AM automatique • RDS (Radio Data System) (uniquement pour l’Europe) Télécommande Sommaire Introduction Remarques importantes pour votre sécurité..................................................2 Remarques ...............................................3 Accessoires fournis ................................4 Fonctions .................................................5 Panneaux avant et arrière.......................6 Avant d’utiliser le TX-SR502/ TX-SR502E ........................................ 9 Télécommande ......................................10 Connexions Connexion des enceintes .....................16 Connexion d’une antenne.....................18 Connexions du TX-SR502/TX-SR502E.. 20 Mise sous tension & Première utilisation Mise sous tension .................................31 Première utilisation ...............................31 Manipulations de base Ecoute des appareils AV.......................34 Utilisation du tuner................................36 Fonctions générales..............................38 Utilisation des modes de reproduction Choix du mode d’écoute.......................40 Manipulations plus sophistiquées Enregistrement ......................................45 Fonctions avancées ..............................46 Réglages plus avancés .........................48 Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments ...............................50 En cas de problème .............................. 56 • Préprogrammée pour piloter d’autres éléments AV 1. 2. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories. “DTS”, “DTS 96/24’, “DTS-ES” et “Neo:6” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Fr-5 Main̲Fr Page 6 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Panneaux avant et arrière Panneau avant Modèle pour l’Amérique B C 5 G H I J K L M N MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET ENTER STANDBY SETUP A SPEAKERS B TONE LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT RETURN TUNING MODE MEMORY CLEAR VIDEO 3 INPUT PHONES MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD S VIDEO VIDEO L AUDIO R VCR O P Q R S T U VW X Autres modèles A D 6 MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON ENTER PRESET PURE AUDIO POWER STANDBY SETUP ON RETURN OFF A SPEAKERS B TONE PURE AUDIO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT TUNING MODE MEMORY CLEAR VIDEO 3 INPUT Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses. A Interrupteur POWER (31) Cet interrupteur est absent sur le modèle nord-américain. C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la position OFF, l’alimentation du TX-SR502/ TX-SR502E est complètement coupée. Quand il est réglé sur la position ON, le TX-SR502/TX-SR502E est en mode de veille (Standby) et le témoin STANDBY s’allume. Ne mettez l’appareil sous tension qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement toutes les connexions (page 17–30). B Bouton STANDBY/ON (31) Ce bouton permet de mettre le TX-SR502/ TX-SR502E sous tension ou en mode de veille. Sur les modèles dotés d’un interrupteur POWER, ce bouton n’a de l’effet que si l’interrupteur POWER se trouve en position ON. C Témoin STANDBY (31) Ce témoin s’allume quand le TX-SR502/ TX-SR502E entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande. Fr-6 D Témoin PURE AUDIO (41) Ce témoin est absent sur le modèle américain. Il s’allume quand le mode de reproduction Pure Audio est choisi. (Aucun signal vidéo n’est produit dans ce mode.) E Bouton STEREO (41) Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Stereo. (Uniquement sur le modèle américain) F Bouton PURE AUDIO (41) Ce bouton est absent sur le modèle américain. Il permet de choisir le mode de reproduction Pure Audio. G Boutons de mode de reproduction [ ] [ ] (41) Permettent de choisir le mode de reproduction. H Bouton DISPLAY (35) Définit le type d’informations que vous voulez afficher à l’écran. I Bouton DIGITAL INPUT (31, 47) Ce bouton permet d’affecter les entrées numériques et de définir le format des signaux d’entrée numériques. J Ecran Main̲Fr Page 7 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Panneaux avant et arrière—suite K Capteur de télécommande (9) Q Boutons TONE, [–] et [+] (38) Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande. Ces boutons servent à régler les graves et les aigus. L Boutons de curseur R Bouton MULTI CH (35) Ces boutons servent à choisir et régler les paramètres. Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multicanal. Boutons TUNING [ ] [ ] Ces boutons servent à rechercher les stations radio. S Boutons de sélection d’entrée (31, 34, 45) Boutons PRESET [ ] [ ] Ces boutons servent à choisir les présélections radio. T Bouton MEMORY (36, 37) Ces boutons servent au choix de la source d’entrée. Ce bouton sert à programmer les présélections radio. M Bouton ENTER U Bouton TUNING MODE (36, 37) Ce bouton permet de confirmer les réglages. Ce bouton permet de choisir le mode de recherche automatique ou manuel des stations. N Commande MASTER VOLUME (34) V Bouton SETUP Règle le volume du TX-SR502/TX-SR502E. Ce bouton permet d’accéder à divers réglages. O Boutons SPEAKER A & B (34) W Bouton RETURN Permettent d’activer et de couper séparément les enceintes A et B. P Prise PHONES (39) Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque stéréo disponible en option. Ce bouton permet de retourner à l’affichage précédent pendant les changements de réglages. X VIDEO 3 INPUT (27) Ces entrées S-Video, composite et audio analogiques permettent de brancher un caméscope ou une console de jeu. Ecran 1 2 4 Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses. 1 Témoin MUTING (39) Ce témoin clignote quand l’étouffement du TX-SR502/TX-SR502E est actif. 2 Témoins de source/de mode de reproduction (40) Ces témoins indiquent le mode de reproduction et le format audio numérique actuellement choisis. 3 Témoins du tuner (36) TUNED (36): Ce témoin s’allume dès que le TX-SR502/TX-SR502E trouve une station au signal suffisamment puissant. AUTO (36): Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en mode de recherche manuelle. 3 5 RDS (uniquement sur le modèle européen) (36): Ce témoin s’allume quand le TX-SR502E reçoit une station émettant des informations RDS (“Radio Data System”). MEMORY (36): Ce témoin s’allume lors de la mémorisation d’une présélection. FM STEREO (36): Ce témoin s’allume quand le TX-SR502/TX-SR502E reçoit une station FM en stéréo. 4 Témoin SLEEP (39) Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de veille. 5 Zone de message Cette plage affiche diverses informations liées à la source d’entrée choisie. Fr-7 Main̲Fr Page 8 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Panneaux avant et arrière—suite Panneau arrière 1 2 COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN 3 ANTENNA OUT 4 5 FM 75 AM 6 Class 2 Wiring Y AC OUTLET FRONT SPEAKERS B PB OPTICAL 2 VIDEO 1 VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN 3 IN OUT IN DVD SURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS A L L L R R R CENTER SPEAKER SWITCHED 100W MAX. MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 VOLTAGE SELECTOR S VIDEO 120 V IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT SURROUND BACK SPEAKER CENTER L L 220-230 V L SUBWOOFER PRE OUT AV RECEIVER MODEL NO. TX-SR 502 R R R CD TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 7 8 9 JK L DVD SUB WOOFER M N Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses. A COMPONENT VIDEO (20–23, 25, 26) Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD, un téléviseur ou un autre élément offrant une sortie vidéo composant. B AM ANTENNA (18, 19) Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM. C FM ANTENNA (18, 19) Cette prise sert à brancher une antenne FM. D FRONT SPEAKERS B (17) Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe d’enceintes B. E FRONT SPEAKERS A, SURROUND SPEAKERS, CENTER SPEAKER & SURROUND BACK SPEAKER (17) Ces prises servent à brancher le groupe d’enceintes A. F AC OUTLET (30) Cette prise de courant permet de brancher un autre élément. Le type de prise dépend du pays où vous avez acheté le TX-SR502/TX-SR502E. G DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 & COAXIAL (20–23, 25, 26, 28, 29) Ces prises numériques optiques et coaxiales permettent de brancher la sortie numérique d’un lecteur CD, DVD ou LD (LaserDisc) ou d’un autre appareil. H SUBWOOFER PRE OUT (17) Cette prise permet de brancher un subwoofer actif. I CD IN (28) Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d’un lecteur CD. J TAPE IN/OUT (28, 29, 33) Ces entrées et sorties analogiques permettent de brancher les entrées et sorties analogiques d’une platine à cassette, d’un enregistreur MiniDisc ou d’un autre type d’enregistreur. Fr-8 O K (30) Vous pouvez relier cette prise (Remote Interactive) à la prise d’un autre élément d’Onkyo. La télécommande du TX-SR502/TX-SR502E permet alors de piloter l’élément branché à cette prise. Le pilotage ne fonctionne cependant que si vous branchez l’autre élément aux entrées et sorties analogiques RCA/Cinch du TX-SR502/TX-SR502E (même si vous n’utilisez que la connexion numérique). Remarque: est uniquement disponible pour les éléments Onkyo. L VIDEO 1 IN/OUT & VIDEO 2 IN (24, 25, 45) Les entrées et sorties VIDEO 1 S-Video, vidéo composite et audio analogiques permettent de brancher un magnétoscope. Les entrées VIDEO 2 S-Video, vidéo composite et audio analogiques permettent de brancher une autre source vidéo (un tuner câble/ satellite ou un décodeur, par exemple). M DVD IN/MULTI CH INPUT (23, 24) Les entrées FRONT, SURR, CENTER et SUBWOOFER permettent de brancher des éléments dotés de sorties audio analogiques multicanal, comme un lecteur DVD muni de sorties analogiques 5.1 séparées. En principe, vous branchez l’entrée S-Video ou vidéo composite à la sortie vidéo de votre lecteur DVD. N MONITOR OUT (21, 22) Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux sorties S-Video et composite. O VOLTAGE SELECTOR (uniquement sur le modèle universel) (9) Ce sélecteur de tension permet d’utiliser l’amplificateur à différentes tensions. Main̲Fr Page 9 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Avant d’utiliser le TX-SR502/TX-SR502E Réglage du sélecteur de tension (uniquement sur le modèle universel) Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et peut donc être utilisé à différentes tensions. Avant de brancher ce modèle au secteur, vérifiez que son sélecteur de tension est correctement réglé. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur avec un petit tournevis. Exemple: si la tension du secteur dans votre région est de 120 Volts, réglez le sélecteur sur “120V”. Si la tension est comprise entre 220 et 230 Volts, réglez le sélecteur sur “220–230V”. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Class 2 Wiring Y AC OUTLET FRONT SPEAKERS B PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 SURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS A L L L R R R VOLTAGE SELECTOR CENTER SPEAKER IN IN OUT OUT IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT SWITCHED 100W MAX. Utilisation de la télécommande VOLTAGE SELECTOR S VIDEO IN 120 V 120 V SURROUND BACK SPEAKER 220-230 V AV RECEIVER MODEL NO. TX-SR 502 R R R CD TAPE Remarques: • La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation. • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles. • Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents. • Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée. • Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion. VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER 220-230 V Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du TX-SR502/ TX-SR502E. . Capteur de télécommande Installation des piles TX-SR502/ TX-SR502E Diode STANDBY m 5 30˚ 2 Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles. 3 Remettez le couvercle sur la télécommande et refermez-le en le glissant. on 30˚ En vir 1 Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur le petit renfoncement et faites glisser le couvercle. Remarques: • Si le TX-SR502/TX-SR502E est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement. • L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du TX-SR502/ TX-SR502E peut provoquer des interférences. • Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles. • Si vous placez le TX-SR502/TX-SR502E dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement. • Si un obstacle se trouve entre le TX-SR502/ TX-SR502E et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande. Fr-9 Main̲Fr Page 10 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Télécommande Utilisation de la télécommande Mode AMP/TUNER Outre le TX-SR502/TX-SR502E, la télécommande fournie permet de piloter jusqu’à 10 appareils différents, y compris des éléments d’Onkyo reliés via . La télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique pour chaque type d’élément. Le choix du mode s’effectue avec les neuf boutons REMOTE MODE. Le mode AMP/TUNER sert au pilotage du TX-SR502/ TX-SR502E. Appuyez sur le bouton de mode [AMP] pour choisir le mode AMP/TUNER. ■ Modes AMP/TUNER & TAPE A B TUNER/ TAPE AMP Les modes AMP/TUNER & TAPE permettent de piloter le TX-SR502/TX-SR502E et une platine à cassette d’Onkyo branchée via . Modèle pour l’Amérique ON V1 C MD INPUT V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH + TV CH - 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 --/--- 0 CLEAR D T V VOL REMOTE MODE CD TV I ■ Modes DVD, CD, MD & CDR DVD STANDBY CDR Ces modes permettent de piloter respectivement un lecteur DVD, CD, un enregistreur MiniDisc ou un graveur de CD d’Onkyo branchés via (vous devez pour cela pointer la télécommande vers le TX-SR502/ TX-SR502E). Moyennant l’entrée du code de télécommande ad hoc, vous pouvez utiliser les boutons de mode DVD de la télécommande pour piloter un lecteur de DVD d’autres fabricants, tandis que les boutons [CD], [MD] et [CDR] permettent de piloter des appareils d’autres fabricants (DVD, téléviseur, magnétoscope, tuner câble ou satellite, par exemple) (voyez page 50). E TONE TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE F G DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER SLEEP TV INPUT PM TO EN U MEN U VCR CABLE 2 Choisissez le mode voulu avec les boutons REMOTE MODE ([AMP], [DVD], [CD], [MD], [CDR], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT]). Pilotez l’élément avec les boutons disponibles pour le mode en question. Mode AMP/TUNER voyez page 10 Mode DVD voyez page 12 Mode CD voyez page 13 Mode MD/CDR voyez page 14 Mode TAPE voyez page 15 Mode TV voyez page 55 voyez page 15 pour les boutons de commande de TV. Mode VCR/CABLE/SAT voyez page 55 Remarque: • Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec d’autres éléments. Fr-10 O P VOL ENTER Q - I J EX RE PREV CH IT TUR N G UI DE SET UP DISPLAY MUTING R S SAT Ces modes servent respectivement au pilotage d’un téléviseur, magnétoscope et récepteur câble/satellite. Ce pilotage n’est possible que si vous entrez le code de télécommande ad hoc au préalable (voyez page 50). 1 AMP/ TUNER + CH DISC H ■ Modes TV, VCR, CABLE & SAT TV Témoin Remote Ce témoin s’allume quand la télécommande transmet des commandes. K L M REC SP A SP B RANDOM AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY TEST TONE STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF N RC-567M Autres modèles L REC SP A SP B RANDOM AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY PURE A DIRECT DSP TEST TONE CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR STEREO DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF RC-569M T Main̲Fr Page 11 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Télécommande—suite Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre crochets. A Bouton STANDBY (31) Ce bouton permet de mettre le TX-SR502/ TX-SR502E en mode de veille. B Bouton ON (31) Ce bouton met le TX-SR502/TX-SR502E sous tension. C Boutons de sélection d’entrée (34) Ces boutons servent à choisir les sources audio et vidéo. D Bouton MULTI CH (35) Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multicanal. E Boutons TONE, [–] et [+] (38) Ces boutons servent à régler les graves et les aigus. F Bouton DIMMER (38) Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran. G Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et H I J K bouton ENTER Ce bouton servent à choisir et régler les paramètres. Bouton CH +/– (37) Ce bouton sert au choix des présélections radio. Bouton RETURN Ce bouton permet de retourner à l’affichage précédent pendant les changements de réglages. Bouton DISPLAY (35, 37) Ce bouton permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie. Boutons SP A & SP B (34) Permettent d’activer et de couper séparément les enceintes “A” et “B”. Boutons [ DSP] & [DSP ] Ces boutons permettent de choisir les modes de reproduction DSP (processeur de signal numérique) conçus spécialement par Onkyo. M Boutons TEST, CH SEL & LEVEL [+] [–] Ces boutons servent à régler le niveau de chaque enceinte individuelle. N Bouton L NIGHT Ce bouton permet de régler la fonction Late Night. O Boutons REMOTE MODE (10) Ces boutons permettent de choisir le mode de télécommande. Quand vous utilisez la télécommande, le bouton du mode actuellement choisi est allumé. P Bouton SLEEP (39) Ce bouton permet d’activer la fonction de veille. Q Boutons VOL (34) Ces boutons règlent le volume du TX-SR502/ TX-SR502E. R Bouton SETUP (32, 48) Ce bouton permet d’accéder à divers réglages. S Bouton MUTING (39) Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E. T Bouton CINE FLTR (46) Ce bouton sert à régler la fonction Cinema FILTER. L Boutons de mode de reproduction (40) Bouton SURR Ce bouton permet de choisir les modes de reproduction Dolby et DTS. Bouton ALL ST Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction All Ch Stereo. Bouton STEREO Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Stereo. Bouton PURE A (pas sur le modèle américain) Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Pure Audio. Ce mode désactive l’écran et les circuits vidéo internes pour limiter au maximum les risques d’interférences et produire un son superbe et fidèle à l’original. (Aucun signal vidéo n’est produit dans ce mode.) Bouton DIRECT Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Direct. Fr-11 Main̲Fr Page 12 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Télécommande—suite Mode DVD Le mode DVD sert à piloter un lecteur DVD d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via . Pour activer le mode DVD de la télécommande, appuyez sur le bouton de mode DVD. A ON STANDBY I INPUT V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH + TV CH - 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 --/--- 0 CLEAR 2C Avant de choisir le mode DVD et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée [DVD] pour choisir le lecteur DVD comme source d’entrée. TV 1B A Bouton STANDBY T V VOL TONE TUNER/ TAPE _ + Q8 AMP REMOTE MODE DVD 4 5 CD MD CDR TV VCR CABLE SAT CD DIMMER TV INPUT SLEEP P TO M EN U R MEN U + 36 7 48 DVD CH DISC VOL ENTER T U0 E Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD. EX RE IT TUR N G UI DE SET UP MUTING DISPLAY 7O P REC SP A SP B RANDOM AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY TEST TONE Ces boutons servent à entrer les numéros des titres, chapitres et plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques. D Bouton TOP MENU 59 J K L 6M N C Boutons numériques S9 PREV CH Ce bouton permet de mettre le lecteur DVD en mode de veille. B Bouton ON Ce bouton permet de mettre le DVD sous tension et en mode Standby. STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF RC-567M VA W X Y ZB bouton ENTER Utilisez ce bouton pour naviguer dans les menus de disques DVD et les menus de configuration à l’écran du lecteur DVD. F Bouton DISC +/– Ce bouton permet de choisir les disques sur un changeur de DVD. G Bouton RETURN/EXIT Ce bouton permet de quitter le menu de configuration à l’écran du lecteur DVD et de retourner au menu de lecture. H Bouton DISPLAY Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours à l’écran du lecteur DVD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc. I Boutons de lecture De gauche à droite: boutons précédant, de lecture, suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et d’avance rapide. J Boutons STEP & SLOW [ ]/[ ] Ces boutons sont utilisés pour la lecture frame par frame et pour le mode de ralenti. K Bouton AUDIO Ce bouton sert au choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple). L Bouton SUBTITLE Ce bouton permet de choisir les sous-titres. Fr-12 Main̲Fr Page 13 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Télécommande—suite M Bouton REPEAT Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée. N Bouton A-B Ce bouton sert à régler la fonction A–B de lecture répétée. O Bouton OPEN/CLOSE [ ] Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque. P Bouton VIDEO OFF Ce bouton permet de désactiver les circuits vidéo internes pendant la lecture de disques audio afin d’éviter tout risque d’interférences. Q Bouton CLEAR Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés. R Bouton MENU Ce bouton sert à activer le menu d’un DVD. S Bouton VOL Ce bouton permet de régler le volume du TX-SR502/TX-SR502E. T Bouton SETUP/GUIDE Ce bouton permet d’accéder aux menus de configuration à l’écran du lecteur DVD. U Bouton MUTING Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E. V Bouton RANDOM Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire. W Bouton ANGLE Ce bouton permet de choisir parmi divers angles de prise de vue. X Bouton LAST M Ce bouton est utilisé avec la fonction Last Memory, qui permet de relancer la lecture du DVD à la position où vous l’avez arrêtée. Y Bouton MEMORY Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programmée (Memory), qui vous permet de créer votre propre liste de lecture de titres, chapitres et plages. Z Bouton SEARCH Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapitres et plages ainsi que des passages spécifiques. Mode CD Le mode CD sert à piloter un lecteur CD d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via . Pour activer le mode CD de la télécommande, appuyez sur le bouton de mode [CD]. Avant de choisir le mode CD et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée [CD] pour choisir le lecteur CD comme source d’entrée. 1 Bouton ON Ce bouton permet de mettre le lecteur CD sous tension ou en mode de veille. 2 Boutons numériques Ces boutons servent à entrer les numéros des plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques. 3 Bouton DISC Ce bouton permet de choisir les disques sur un changeur de CD. 4 Bouton DISPLAY Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque ou la plage en cours à l’écran du lecteur CD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc. 5 Boutons de lecture De gauche à droite: boutons précédant, de lecture, suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et d’avance rapide. 5 Bouton REPEAT Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée. 6 Bouton OPEN/CLOSE [ ] Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque. 7 Bouton CLEAR Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés. 8 Bouton VOL Ce bouton permet de régler le volume du TX-SR502/TX-SR502E. 0 Bouton MUTING Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E. A Bouton RANDOM Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire. B Bouton MEMORY Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programmée (Memory), qui vous permet de créer votre propre liste de lecture de plages. Fr-13 Main̲Fr Page 14 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Télécommande—suite Modes MD et CDR ON STANDBY TV A I V1 INPUT V2 V3 3 + 1 2 DVD MULTI CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 --/--- 0 CLEAR B Le mode MD sert à piloter un enregistreur MiniDisc d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via . Le mode CDR permet de piloter un graveur de CD d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via . Pour choisir le mode MD, appuyez sur le bouton de mode [MD]. Pour choisir le mode CDR, appuyez sur le bouton de mode [CDR]. Avant de choisir le mode MD ou CDR et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée [TAPE] pour choisir l’enregistreur MiniDisc ou le graveur de CD comme source d’entrée. TV CH - T V VOL TONE MD TUNER/ TAPE _ + AMP J TAPE REMOTE MODE DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT Ce bouton permet de mettre l’enregistreur MiniDisc ou l’enregistreur CD sous tension ou en mode de veille. CDR DIMMER TV INPUT B Boutons numériques SLEEP PM TO EN U MEN U + CH DISC VOL ENTER K5 - 3 14 25 36 47 8 EX RE PREV CH TUR N G UI DE SET UP DISPLAY REC MUTING SP A AUDIO SUBTITLE SURR ALL ST REPEAT TEST TONE 9 IT A-B SP B ANGLE RANDOM L6 M7 N8 O LAST M STEREO SEARCH MEMORY DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF RC-567M A Bouton ON P Ces boutons servent à entrer les numéros des plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques. C Bouton DISPLAY Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque ou la plage en cours à l’écran de l’enregistreur MD/CDR, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc. D Bouton de lecture [ ] Ce bouton sert à lancer la lecture. E Boutons précédant & suivant [ ]/[ ] Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [ ]. F Bouton de pause [ ] Ce bouton sert à interrompre momentanément la lecture. G Bouton REC [ ] Ce bouton sert à lancer l’enregistrement. H Bouton REPEAT Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée. I Bouton OPEN/CLOSE [ ] Ce bouton permet d’éjecter le MiniDisc ou d’ouvrir et refermer le tiroir du graveur de CD. J Bouton CLEAR Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés. K Bouton VOL Ce bouton permet de régler le volume du TX-SR502/TX-SR502E. L Bouton MUTING Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E. Fr-14 Main̲Fr Page 15 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Télécommande—suite M Boutons FR & FF [ ]/[ ] Le bouton FR [ ] active la fonction de recul rapide. Le bouton FF [ ] active la fonction d’avance rapide. Boutons de commande TV La télécommande a des boutons réservés au pilotage d’un téléviseur qui peuvent être utilisés indépendamment du mode dans lequel se trouve la télécommande. Pour utiliser ces boutons, programmez d’abord le bouton du mode [TV] avec le code de télécommande correspondant à votre téléviseur (voyez page 50). N Bouton d’arrêt [ ] Ce bouton sert à arrêter la lecture. O Bouton RANDOM Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire. P Bouton MEMORY TV I ON Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programmée (Memory), qui vous permet de créer votre propre liste de lecture de plages. STANDBY TV I INPUT V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH TV CH - 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR T V VOL Mode Tape --/--TONE Le mode Tape sert à piloter une platine à cassette d’Onkyo connectée au TX-SR502/TX-SR502E via Pour activer le mode Tape de la télécommande, appuyez sur le bouton de mode [AMP]. TV INPUT + TV CH TV VOL TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE . DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT TV DIMMER SLEEP TV INPUT Avant de choisir le mode TAPE et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée [TAPE] pour choisir la platine à cassette comme source d’entrée. P TO M EN U MEN U + CH DISC Entrez le code de télécommande adéquat (voyez page 50). VOL ENTER EX RE PREV CH IT TUR N G UI DE SET DISPLAY UP MUTING 1 Bouton de lecture [ ] Ce bouton sert à lancer la lecture. 2 Boutons précédant & suivant [ ]/[ ] Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [ ]. TV [ Selon la qualité d’enregistrement de la cassette, il se pourrait que les boutons précédant & suivant [ ]/ [ ] ne fonctionnent pas correctement. TV VOL [ Mise du téléviseur sous tension ou en mode de veille ] TV CH [+]/[–] Choix des chaînes sur le téléviseur [TV INPUT] Choix de l’entrée magnétoscope du téléviseur ]/[ ] Réglage de volume du téléviseur 3 Bouton de lecture inversée [ / ] Ce bouton sert à lancer la lecture inversée sur la platine à cassette. 4 Bouton REC [ ] Ce bouton sert à lancer l’enregistrement. 5 Bouton VOL Ce bouton permet de régler le volume du TX-SR502/TX-SR502E. 6 Bouton MUTING Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E. 7 Boutons de rembobinage & bobinage [ [ ] Le bouton [ Le bouton [ ]/ ] active la fonction de rembobinage. ] active la fonction de bobinage. 8 Bouton d’arrêt [ ] Ce bouton sert à arrêter la lecture. Fr-15 Main̲Fr Page 16 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexion des enceintes Un son “comme au cinéma” dans votre salon Le TX-SR502/TX-SR502E permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: “A” et “B”. Le groupe d’enceintes A est normalement installé dans la pièce d’écoute principale et permet de reproduire des sources Surround Dolby Digital et DTS. Chaque enceinte du groupe doit impérativement être placée à un endroit donné de la salle d’écoute pour obtenir une image Surround optimale. L’illustration suivante indique la configuration recommandée pour les enceintes Surround. Le groupe d’enceintes B peut être installé dans une autre pièce. Il sert à reproduire des sources stéréo et mono. Vous pouvez placer ces enceintes en suivant la configuration classique d’une paire d’enceintes hi-fi ou selon vos préférences. Enceintes avant gauche et droite Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet. Enceinte centrale Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues. Posez-la près du téléviseur (au-dessus de préférence) et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite. Subwoofer Le subwoofer reproduit les signaux graves du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré. Coin Enceintes Surround arrière Ces enceintes rehaussent davantage le réalisme du son Surround et améliorent la localisation du son derrière le spectateur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. Enceintes Surround gauche et droite Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur. 1/3 de la longueur de la pièce Configuration des enceintes Pour bénéficier d’un son Surround optimum, nous vous conseillons de brancher six enceintes et un subwoofer actif. Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir une reproduction puissante et convaincante du grave. Avant d’utiliser le TX-SR502/TX-SR502E, vous devez définir le type et la taille des enceintes connectées (voyez page 32). Pour obtenir un rendement optimal de votre système Surround, définissez aussi la distance entre le spectateur et chaque enceinte individuelle. En effet, cela garantit que le son de chaque enceinte parvient simultanément au spectateur (voyez page 48). En outre, vous devez calibrer individuellement le niveau de chaque enceinte pour produire un champ sonore équilibré (voyez page 49.) Fr-16 Main̲Fr Page 17 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexion des enceintes—suite Pose des étiquettes des câbles Connexion des enceintes Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du TX-SR502/TX-SR502E disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs.) Lisez attentivement les points suivants avant de brancher des enceintes: • Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les connexions! • Lisez les instructions dans le manuel des enceintes. • Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore. • Servez-vous exclusivement d’enceintes ayant une impédance de 6Ω ou plus. Ne branchez pas d’enceinte d’une impédance inférieure à 6Ω car cela pourrait endommager votre TX-SR502/TX-SR502E. • Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son. • Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager le TX-SR502/ TX-SR502E. • Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d’endommager le TX-SR502/ TX-SR502E. • Si vous comptez brancher une seule enceinte au lieu d’une paire, ne la connectez jamais simultanément au canal gauche et au canal droit. L L R R Borne d’enceinte Couleur Avant gauche Blanc Avant droite Rouge Centrale Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Surround arrière Brun Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’enceintes en respectant les indications du tableau ci-dessus. Cela permet de brancher chaque câble en alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle de la borne correspondante. Connexion des câbles d’enceintes 1 Dénudez environ 15 mm de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible. 2 Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion dénudée du fil aussi loin que possible dans l’ouverture. Resserrez la vis de la borne. 15 mm L’illustration suivante montre quelles enceintes brancher à quelles bornes. Groupe d’enceintes “A” Enceinte avant droite Subwoofer actif SUBWOOFER PRE OUT Enceinte avant gauche COMPONENT VIDEO ANTENNA OUT FM 75 AM Enceinte centrale arrière SURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS A L L L R R R CENTER SPEAKER AC OUTLET FRONT SPEAKERS B VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 Enceinte centrale Class 2 Wiring Y PB 3 Enceinte Surround gauche LINE INPUT LINE INPUT FRONT SPEAKERS B VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN Enceinte Surround droite IN VIDEO 1 OUT IN DVD SURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS A L L L R R R CENTER SPEAKER AC 120 V 60 Hz SWITCHED 120 W 1 A MAX. MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT SURROUND BACK SPEAKER CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT SURROUND BACK SPEAKER AV RECEIVER MODEL NO. TX-SR 502 R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Branchez un subwoofer actif à la prise SUBWOOFER PRE OUT. Si votre subwoofer ne possède pas d’amplificateur interne, procurez-vous un ampli de puissance. Voyez le manuel fourni avec le subwoofer. Enceinte avant droite Enceinte avant gauche Groupe d’enceintes “B” Fr-17 Main̲Fr Page 18 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexion d’une antenne Connexion d’une antenne Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures. Le TX-SR502/TX-SR502E ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio. Bornes à poussoir pour antenne AM Prise pour antenne FM COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure. 1 Assemblez l’antenne-cadre AM en insérant les saillies dans le socle. 2 Insérez les deux fils de l’antenne-cadre AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM. (Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix). Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine. AC OUTLET FRONT SPEAKERS B VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN 3 Connexion de l’antenne-cadre AM Class 2 Wiring Y PB OPTICAL 2 Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 19). IN VIDEO 1 OUT IN DVD SURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS A L L L R R R CENTER SPEAKER SWITCHED 100W MAX. MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 VOLTAGE SELECTOR S VIDEO 120 V IN IN IN OUT OUT IN SURR FRONT SURROUND BACK SPEAKER CENTER L L 220-230 V L SUBWOOFER PRE OUT AV RECEIVER MODEL NO. TX-SR 502 R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Connexion de l’antenne FM intérieure L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure. 1 Branchez l’antenne FM de la façon illustrée. ■ Modèle pour l’Amérique FM 75 Branchez la fiche à fond dans la prise. ■ Autres modèles Appuyez Insérez le fil Relâchez FM 75 AM Branchez la fiche à fond dans la prise. Dès que le TX-SR502/TX-SR502E est paré pour l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu. 2 Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de punaises. Punaises, etc. Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises. Fr-18 Dès que le TX-SR502/TX-SR502E est paré pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu. Placez l’antenne aussi loin que possible du TX-SR502/TX-SR502E, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation. Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 19). Main̲Fr Page 19 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexion d’une antenne—suite Connexion d’une antenne FM extérieure Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure. 3 Glissez le fil mince dans l’adaptateur, du point “A” au point “B”. Point A Fil FM 75 Point B 4 Remarques: • Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante. • Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes. • Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.). • Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension. • Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution. ■ Utilisation d’un adaptateur d’antenne 75/300Ω L’adaptateur d’antenne 75/300Ω n’est pas fourni avec le modèle américain ni le modèle européen. L’adaptateur d’antenne 75/300Ω permet de brancher une antenne FM munie d’un câble coaxial de 75Ω ou un câble ruban à deux fils de 300Ω. Insérez le fil intérieur (1) dans l’adaptateur et fixez le blindage du fil (2) ainsi que sa gaine avec une petite pince. 1 2 Veillez à ce que le blindage ne touche pas le fil intérieur. 5 Remettez en place le couvercle de l’adaptateur et branchez ce dernier à la prise 75 Ω. ■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM. ■ Connexion d’un câble plat de 300Ω 1 2 Répartiteur d’antenne TV/FM Desserrez les deux vis de l’adaptateur avec un tournevis et entourez les fils dénudés autour des vis. Resserrez correctement les vis. Vers le récepteur AV Connexion d’une antenne AM extérieure Branchez l’adaptateur à la prise 75 Ω. Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure. Antenne extérieure ■ Connexion d’un câble coaxial de 75Ω 1 Dénudez une portion du câble coaxial de 75 Ω. Vers le téléviseur (ou magnétoscope) 15 mm 6 3 6 mm mm mm Câble d’antenne isolé Antenne-cadre AM ANTENNA AM 1/4" 1/8" 1/4" 5/8" 2 Glissez les butées de l’adaptateur vers l’extérieur avec un tournevis ou un ongle et retirez le couvercle. Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM. Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution. Fr-19 Main̲Fr Page 20 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexions du TX-SR502/TX-SR502E Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo). Conseils pour les connexions • Lisez les manuels fournis avec les autres éléments AV. • Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo. Entrées numériques optiques Signaux audio analogiques Les prises d’entrée numériques optiques du TX-SR502/ TX-SR502E sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises. Droite (rouge) Attention: Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction. • Enfoncez chaque fiche à fond Correct! pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement). Incorrect! • Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur. Gauche (blanc) Droite (rouge) Gauche (blanc) Vidéo composite (Jaune) Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV (Jaune) Câbles et prises AV Vidéo Câble Câble vidéo composant Prise Y Y PB PB PR PR Description Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB) pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composant). Y PB PR Câble S-Video S VIDEO S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur et offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite. Câble vidéo composite VIDEO Les prises vidéo composite équipent la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo. Utilisez des câbles vidéo composite pour ces connexions. Audio Câble Prise Câble audio numérique optique Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques. COAXIAL Câble audio analogique (RCA/Cinch) L R SURR FRONT CENTER L R DVD Fr-20 Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales. OPTICAL Câble audio numérique coaxial Câble audio analogique multicanal (RCA/Cinch) Description SUB WOOFER Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV. Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogiques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal. Main̲Fr Page 21 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Formats de connexion vidéo Guide des connexions ■ Entrées Vous pouvez brancher jusqu’à cinq éléments AV au dos du TX-SR502/TX-SR502E et un élément sur son panneau avant. Le tableau suivant indique le type d’élément que vous pouvez brancher à chaque entrée. Entrée Type d’élément compatible Pour des infos, voir page DVD Lecteur DVD, etc. VIDEO1 Magnétoscope, enregistreur 24 D-VHS, etc. VIDEO2 Téléviseur, tuner satellite/ câble, décodeur, lecteur LD, etc. 22 (pour connexions TV) 26 CD Lecteur CD 28 TAPE Platine à cassette, enregistreur DAT, graveur de CD, enregistreur MiniDisc, platine, etc. 28, 29 Caméscope, console de jeux, etc. 27 VIDEO3 23 Type d’élément compatible Lecteur DVD, etc. Output Pour des infos, voir page VIDEO1 Magnétoscope, etc. 25 TAPE Platine à cassette, enregistreur DAT, graveur de CD, enregistreur MiniDisc, etc. 28, 29 ■ MONITOR OUT Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo sont acheminés aux sorties MONITOR OUT et transmis au téléviseur ou projecteur connecté. Le TX-SR502/TX-SR502E propose trois types de sortie vidéo: vidéo composite, S-Video et vidéo composant. Branchez la sortie adéquate à votre téléviseur ou projecteur (voyez page 22). Quelle connexion choisir? Composite S-Video Composant Composite S-Video Composant Composite S-Video Composant IN TX-SR502/ TX-SR502E ■ Sorties (pour l’enregistrement) Le TX-SR502/TX-SR502E offre deux sorties que vous pouvez utiliser pour enregistrer. Le tableau suivant indique le type d’élément que vous pouvez brancher à chaque sortie. Sortie Le TX-SR502/TX-SR502E propose trois formats de signal vidéo: vidéo composite, S-Video et composant. Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image. Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le TX-SR502/TX-SR502E n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans le même format. Exemple: si vous branchez votre lecteur DVD à la prise S-VIDEO DVD IN, ce signal vidéo est présent aux prises S-VIDEO MONITOR OUT (pour le téléviseur) et S-VIDEO VIDEO 1 OUT (magnétoscope), mais pas aux sorties vidéo composite ou composant. OUT Input Téléviseur, projecteur, etc. Formats audio Le TX-SR502/TX-SR502E permet de travailler avec les formats audio suivants: analogique, numérique (optique & coaxial) et multicanal. Lors du choix d’un format de connexion, songez que le TX-SR502/TX-SR502E n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans ce même format. Exemple: les signaux audio reçus à l’entrée OPTICAL ou COAXIAL ne sont pas présents aux prises analogiques TAPE OUT. Pour pouvoir enregistrer des CD sur cassette, vous devez brancher les sorties analogiques du lecteur CD aux prises CD IN. Lecteur DVD, etc. Output Optique Coaxial Analogique Multicanal Optique Coaxial Analogique Multicanal Pas de sortie Pas de sortie IN Le TX-SR502/TX-SR502E propose plusieurs formats de connexion et est compatible avec une vaste gamme d’appareils AV. Le choix du format dépend des connecteurs disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus. La connexion d’éléments vidéo requiert deux câbles: un pour l’image et un pour le son. TX-SR502/ TX-SR502E OUT Input Pas de sortie Analogique Enregistreur MD, etc. Fr-21 Main̲Fr Page 22 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur Monitor Out ■ Connexion vidéo composite Reliez la prise VIDEO MONITOR OUT du TX-SR502/ TX-SR502E à l’entrée vidéo du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composite. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT MONITOR OUT FM 75 AM Y VIDEO PB VIDEO 2 PR OPTICAL 2 3 IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN VIDEO 1 DVD MONITOR OUT IN IN OUT VIDEO COAXIAL 1 Signaux audio Les connexions suivantes permettent d’écouter des données audio venant de votre téléviseur via le TX-SR502/ TX-SR502E. Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez le TX-SR502/TX-SR502E au magnétoscope et servezvous de son tuner (voyez page 24). Remarques: • A l’origine, l’entrée numérique OPTICAL 2 est assignée à la source d’entrée VIDEO 2. Si vous utilisez une entrée audio numérique différente, voire simplement une entrée analogique, il faut l’assigner à la source d’entrée VIDEO 2 (voyez page 31). S VIDEO IN OUT IN OUT IN IN IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT VIDEO IN R R R TAPE CD VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Téléviseur, projecteur, etc. ■ Connexion S-Video Reliez la prise S-VIDEO MONITOR OUT du TX-SR502/TX-SR502E à l’entrée S-Video du téléviseur à l’aide d’un câble S-Video. ■ Connexion coaxiale ou optique • Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique optique de la téléviseur avec un câble numérique optique. OU • Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique coaxiale de votre téléviseur avec un câble numérique coaxial. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT ANTENNA OUT Y OPTICAL 2 IN IN OUT IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN VIDEO 1 DVD S VIDEO MONITOR OUT IN IN OUT COAXIAL OUT IN IN IN SURR FRONT CENTER L L R R R TAPE CD VIDEO COAXIAL MONITOR OUT IN VIDEO L IN DVD S VIDEO SUBWOOFER PRE OUT VIDEO 2 PR OPTICAL 2 OUT COAXIAL 1 2 PB 3 IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN 3 MONITOR OUT FM 75 AM VIDEO 1 VIDEO 2 PR OPTICAL COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN FM 75 AM Y PB VIDEO 2 VIDEO 1 1 SUB WOOFER DVD S VIDEO IN OUT IN OUT IN IN IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT Utiliser une des deux R R R TAPE CD VIDEO 2 VIDEO 1 DVD S VIDEO IN SUB WOOFER DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL OUT COAXIAL Téléviseur, projecteur, etc. Téléviseur, projecteur, etc. ■ Connexion vidéo composant Reliez les prises COMPONENT VIDEO OUT du TX-SR502/TX-SR502E aux entrées vidéo composant du téléviseur. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT OUT FM 75 AM ■ Connexions analogiques Si votre téléviseur ne possède pas de sortie numérique ou si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez ses sorties analogiques comme suit. Utilisez un câble audio pour relier les entrées AUDIO VIDEO 2 IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties audio analogiques de votre téléviseur. Y Y COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT Y VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN PB VIDEO COAXIAL PB 1 IN OUT VIDEO 2 PR IN IN OUT IN SURR FRONT REMOTE CONTROL DIGITAL IN S VIDEO IN FM 75 AM PB PR CENTER OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN IN VIDEO COAXIAL 1 L L S VIDEO L SUBWOOFER PRE OUT IN R CD TAPE IN OUT IN IN OUT IN VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SURR CENTER L SUBWOOFER PRE OUT SUB WOOFER FRONT L L R R R R R CD Téléviseur, projecteur, etc. TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER COMPONENT VIDEO IN Y PB PR VIDEO 2 AUDIO OUTPUT Téléviseur, projecteur, etc. L R Fr-22 Main̲Fr Page 23 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Signaux audio Connexion d’un lecteur DVD Signaux vidéo Suivez simplement une des méthodes de connexion cidessous. ■ Connexion vidéo composite Reliez la prise VIDEO DVD IN du TX-SR502/ TX-SR502E à la sortie vidéo composite du lecteur DVD. • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo composite du téléviseur. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT DVD IN FM 75 AM Y PB IN REMOTE CONTROL OPTICAL 2 VIDEO 1 VIDEO 2 PR DIGITAL IN 3 DVD VIDEO OUT MONITOR OUT IN IN OUT VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN OUT IN OUT IN IN IN SURR FRONT CENTER Lecteur DVD Remarque: A l’origine, l’entrée numérique OPTICAL 1 est assignée à la source d’entrée DVD. Si vous branchez votre lecteur DVD à une entrée audio numérique différente, voire simplement à une entrée analogique, il faut l’assigner à la source d’entrée DVD (voyez page 31). ■ Utilisation des prises coaxiales et optiques • Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 1 du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lecteur DVD au moyen d’un câble numérique optique. OU • Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lecteur DVD au moyen d’un câble coaxial. L L L SUBWOOFER PRE OUT R R COMPONENT VIDEO R TAPE CD VIDEO 1 VIDEO 2 DVD VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN SUB WOOFER ANTENNA OUT FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR OPTICAL ■ Connexion S-Video Reliez la prise S VIDEO DVD IN du TX-SR502/ TX-SR502E à la sortie S-Video du lecteur DVD avec un câble S-Video. • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video du téléviseur. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT OPTICAL 2 VIDEO 1 DVD IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT MONITOR OUT VIDEO COAXIAL COAXIAL 1 S VIDEO IN OUT IN IN SURR CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Utiliser une des deux DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL OUT COAXIAL DVD IN FM 75 AM REMOTE CONTROL DIGITAL IN 3 1 Y PB IN REMOTE CONTROL OPTICAL 2 VIDEO 1 VIDEO 2 PR DIGITAL IN 3 DVD MONITOR OUT IN IN OUT S VIDEO OUT VIDEO COAXIAL Lecteur DVD 1 S VIDEO IN OUT IN OUT IN IN IN SURR FRONT Lecteur DVD CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R TAPE CD VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER ■ Connexion vidéo composant Reliez les prises COMPONENT VIDEO DVD IN du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties vidéo composant du lecteur DVD. • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser les entrées vidéo composant du téléviseur. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT DVD IN FM 75 AM ■ Connexions analogiques Même si vous ne comptez utiliser que la sortie numérique du lecteur DVD (coaxiale ou optique), vous devez également brancher ses sorties analogiques pour pouvoir tirer parti de la télécommande ou pour enregistrer le son du DVD. Servez-vous d’un câble audio RCA/Cinch pour relier les prises FRONT DVD IN du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques du lecteur DVD. Si le lecteur DVD propose des prises L/R en plus des sorties, vous devez utiliser ces sorties L/R. Y Y PB COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Y VIDEO 2 PR OPTICAL 2 3 IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN PB VIDEO COAXIAL PB 1 IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT REMOTE CONTROL DIGITAL IN PR CENTER OPTICAL 2 3 L L VIDEO 2 PR S VIDEO IN IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN IN R VIDEO 2 VIDEO 1 IN OUT IN IN OUT IN DVD SUB WOOFER SURR FRONT CENTER L L R TAPE L S VIDEO R CD FRONT VIDEO COAXIAL 1 L SUBWOOFER PRE OUT L SUBWOOFER PRE OUT R R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER DVD Lecteur DVD COMPONENT VIDEO OUT Y PB PR Lecteur DVD R L AUDIO OUTPUT Fr-23 Main̲Fr Page 24 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Connexion DVD multicanal Si votre lecteur est compatible avec des formats audio multicanal tels que DVD-Audio et Super Audio CD et dispose de sorties audio analogiques multicanal, vous pouvez reproduire des sources DVD-Audio et Super Audio CD . Utilisez un câble audio analogique multicanal pour relier les prises MULTI CH INPUT FRONT, SUBWOOFER, CENTER et SURR du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques 5.1 du lecteur DVD. Vous pouvez aussi utiliser plusieurs câbles audio analogiques. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FRONT SURR CENTER L FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 VIDEO 1 DVD IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT VIDEO COAXIAL R 1 IN OUT IN SURR DVD CENTER L L SUB WOOFER L SUBWOOFER PRE OUT R SUB WOOFER SUBWOOFER DVD CENTER VIDEO 1 SURR R VIDEO 2 FRONT L TAPE SURR L R CD FRONT R R Vous pouvez regarder des cassettes vidéo en branchant votre magnétoscope au TX-SR502/TX-SR502E. Cet exemple de connexion montre comment utiliser le tuner du magnétoscope pour écouter le son d’un programme TV via le TX-SR502/ TX-SR502E. Ces connexions viennent à point si votre téléviseur n’a pas de sorties audio. Signaux vidéo MONITOR OUT S VIDEO IN Connexion d’un magnétoscope (lecture) • Reliez la prise S-VIDEO VIDEO 1 IN du TX-SR502/ TX-SR502E à la sortie S-Video du magnétoscope au moyen d’un câble S-Video. OU • Reliez la prise VIDEO VIDEO 1 IN du TX-SR502/ TX-SR502E à une sortie vidéo composite du magnétoscope. La connexion S-Video offre une qualité d’image supérieure à celle de la connexion vidéo composite. SUBWOOFER CENTER SURR R SURR L FRONT R FRONT L Signaux audio • Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises VIDEO 1 IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques du magnétoscope. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN Lecteur DVD OPTICAL 2 3 L L VIDEO 1 DVD IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT MONITOR OUT VIDEO COAXIAL VIDEO 1 IN 1 CENTER S VIDEO IN IN OUT IN SURR CENTER VIDEO L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD R R FRONT SURR S VIDEO SUB WOOFER SUB WOOFER OUTPUT IN Utiliser une des deux VIDEO 1 VIDEO OUT S VIDEO OUT Magnétoscope Fr-24 R L AUDIO OUTPUT Main̲Fr Page 25 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Connexion d’un magnétoscope (enregistrement) Signaux vidéo • Reliez la prise S VIDEO VIDEO 1 OUT du TX-SR502/TX-SR502E à l’entrée S-Video du magnétoscope effectuant l’enregistrement avec un câble S-Video. OU • Reliez la prise VIDEO VIDEO 1 OUT du TX-SR502/ TX-SR502E à une entrée vidéo composite du magnétoscope effectuant l’enregistrement avec un câble vidéo composite. Signaux audio • Utilisez un câble audio pour relier les prises AUDIO VIDEO 1 L/R OUT du TX-SR502/TX-SR502E aux entrées audio du magnétoscope effectuant l’enregistrement. Cette illustration explique comment brancher un magnétoscope pour enregistrer des programmes TV ou le signal d’un autre magnétoscope. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT Remarques: • Vous devez mettre le TX-SR502/TX-SR502E sous tension avant de démarrer l’enregistrement. Aucun signal n’est enregistré en mode de veille. • Si vous voulez enregistrer directement le signal de votre téléviseur ou magnétoscope sans passer par le TX-SR502/TX-SR502E, reliez les sorties AV du téléviseur/magnétoscope de lecture aux entrées AV du magnétoscope effectuant l’enregistrement. Pour en savoir plus, voyez le manuel du téléviseur et du magnétoscope. • Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite peuvent uniquement être enregistrés via les sorties vidéo composite. Si le téléviseur et les sources de lecture vidéo sont branchés via les prises vidéo composite, vous devez aussi connecter le magnétoscope effectuant l’enregistrement avec les prises vidéo composite. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video peuvent uniquement être enregistrés via les sorties S-Video. Si le téléviseur et les sources de lecture vidéo sont branchés via les prises S-Video, vous devez aussi connecter le magnétoscope effectuant l’enregistrement via les prises S-Video. FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT DVD IN MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD Utiliser une des deux TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD VIDEO 2 IN SUB WOOFER VIDEO 1 OUT VIDEO VIDEO S VIDEO S VIDEO IN OUT VIDEO 2 VIDEO 1 Utiliser une des deux VIDEO OUT S VIDEO OUT R L AUDIO OUTPUT VIDEO IN S VIDEO IN R L AUDIO INPUT Téléviseur, projecteur, etc. Magnétoscope Fr-25 Main̲Fr Page 26 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Connexion d’autres sources vidéo – tuner câble/satellite, décodeur, lecteur LD, etc. Signaux vidéo ■ Connexion vidéo composant Reliez la prise COMPONENT VIDEO 1/2/3 IN du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie vidéo composant de votre source vidéo avec un câble composant. • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo composite du téléviseur. Suivez simplement une des méthodes de connexion cidessous. ■ Connexion vidéo composite Reliez la prise VIDEO VIDEO 2 IN du TX-SR502/ TX-SR502E à la sortie vidéo composite de la source vidéo avec un câble composite. • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo composite du téléviseur. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT ANTENNA OUT VIDEO 1 / 2 / 3 IN Y FM 75 AM Y PB OPTICAL 2 VIDEO 1 VIDEO 2 PR IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN 3 DVD MONITOR OUT IN IN OUT PB VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN OUT OUT IN IN IN SURR FRONT PR CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SUB WOOFER COMPONENT VIDEO OUT Y Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc. FM 75 AM COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN PB Y PR PB IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 VIDEO 1 VIDEO 2 PR DVD VIDEO 2 IN MONITOR OUT IN IN OUT VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN OUT IN OUT IN IN IN SURR FRONT Signaux audio CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R TAPE CD VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SUB WOOFER VIDEO OUT Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc. ■ Connexion S-Video Reliez la prise S VIDEO VIDEO 2 IN du TX-SR502/ TX-SR502E à la sortie S-Video de votre source vidéo avec un câble S-Video. • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video du téléviseur. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM VIDEO 2 IN Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 Remarques: • A l’origine, la source d’entrée VIDEO 2 est assignée à l’entrée numérique OPTICAL 2 DIGITAL IN. Si vous utilisez une entrée audio numérique différente, voire simplement l’entrée analogique VIDEO 2, il faut changer l’assignation d’entrée (voyez page 31). • Pour pouvoir brancher un lecteur LD doté d’une sortie AC-3RF, vous devez vous procurer un démodulateur disponible dans le commerce. ■ Connexion coaxiale ou optique • Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique optique de la source vidéo avec un câble numérique optique. OU • Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique coaxiale de votre source vidéo avec un câble numérique coaxial. S VIDEO IN IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT Y R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 FM 75 AM R R DVD SUB WOOFER PB VIDEO 2 PR OPTICAL REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN S VIDEO IN IN OUT IN IN OUT IN CENTER L R R R CD Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc. SURR FRONT L L SUBWOOFER PRE OUT S VIDEO OUT COAXIAL VIDEO COAXIAL 1 2 TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Utiliser une des deux DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL OUT COAXIAL Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc. Fr-26 Main̲Fr Page 27 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite ■ Connexions analogiques Si votre source vidéo ne possède pas de sortie numérique ou si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez ses sorties analogiques comme suit. Utilisez un câble audio pour relier les entrées AUDIO VIDEO 2 IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties audio analogiques de votre source vidéo. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN IN VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER VIDEO 2 AUDIO OUTPUT L R Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc. Connexion d’un caméscope, d’une console de jeux, etc. Signaux vidéo Suivez simplement une des méthodes de connexion cidessous. ■ Connexion S-Video Reliez l’entrée VIDEO 3 INPUT S VIDEO du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie S-Video du caméscope, de la console de jeux, etc. avec un câble S-Video. • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video du téléviseur. ■ Connexion vidéo composite Reliez l’entrée VIDEO 3 INPUT VIDEO du TX-SR502/ TX-SR502E à la sortie vidéo composite du caméscope, de la console de jeux, etc. avec un câble composite. • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo composite du téléviseur. MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET ENTER STANDBY SETUP TONE A SPEAKERS B LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT RETURN TUNING MODE MEMORY CLEAR VIDEO 3 INPUT PHONES VIDEO 1 DVD MULTI CH VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD S VIDEO VIDEO L AUDIO R VCR S VIDEO OUT S VIDEO VIDEO VIDEO OUT Utiliser une des deux Caméscope, console de jeux, etc. Signaux audio Utilisez un câble audio pour relier les entrées VIDEO 3 INPUT AUDIO L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties audio analogiques du caméscope, de la console de jeux, etc. MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON ENTER PRESET STANDBY SETUP A SPEAKERS B LISTENING MODE STEREO TONE DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR VIDEO 3 INPUT PHONES MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD S VIDEO VIDEO L AUDIO R VCR AUDIO OUTPUT L AUDIO R L Caméscope, console de jeux, etc. R Fr-27 Main̲Fr Page 28 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Connexion d’un lecteur CD Connexion d’une platine à cassette Remarque: A l’origine, la source d’entrée CD est assignée à l’entrée numérique COAXIAL DIGITAL IN. Si vous utilisez une entrée audio numérique différente, voire simplement l’entrée analogique CD IN, il faut changer l’assignation d’entrée (voyez page 31). ■ Utilisation de la connexion coaxiale ou optique • Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lecteur CD avec un câble coaxial. OU • Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 3 du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lecteur CD avec un câble numérique optique. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT Servez-vous d’un câble audio RCA/Cinch pour relier les prises TAPE IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties de la platine à cassette. Servez-vous d’un deuxième câble audio RCA/Cinch pour relier les prises TAPE OUT L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux entrées de la platine à cassette. PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 VIDEO 1 DVD IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT MONITOR OUT VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN OUT IN IN SURR OUT IN CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R TAPE CD VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER TAPE REC PLAY (IN) (OUT) Platine à cassette FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR OPTICAL REMOTE CONTROL DIGITAL IN 3 OPTICAL 2 3 VIDEO 1 DVD IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT MONITOR OUT COAXIAL VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN OUT IN SURR CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R TAPE CD VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Remarque: A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous branchez votre enregistreur à cassette à l’entrée analogique TAPE IN, il faut régler la source d’entrée TAPE sur “----” (voyez page 31). Utiliser une des deux DIGITAL OUT OPTICAL Connexion d’un enregistreur DAT, CD ou MD DIGITAL OUT COAXIAL Lecteur CD ■ Connexions analogiques Même si vous ne comptez utiliser que la sortie numérique du lecteur CD (coaxiale ou optique), vous devez également brancher ses sorties analogiques pour pouvoir vous servir de la fonction de commande à distance ou pour enregistrer le son du CD. Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises CD IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques du lecteur CD. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Y Au lieu d’une platine à cassette, vous pouvez brancher un enregistreur DAT, CD ou MD. Remarque: A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous branchez votre DAT, CD ou MiniDisc à une entrée audio numérique différente, voire simplement l’entrée analogique TAPE IN, il faut changer l’assignation d’entrée (voyez page 31). ■ Connexions analogiques Utilisez un câble audio analogique pour relier les entrées AUDIO TAPE IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques de l’enregistreur. Branchez aussi les sorties AUDIO TAPE OUT L/R du TX-SR502/ TX-SR502E aux entrées de l’enregistreur avec un autre câble. PB VIDEO 2 PR VIDEO 2 PR OPTICAL 2 IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN 3 VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN IN VIDEO COAXIAL REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 L IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 1 S VIDEO OUT IN S VIDEO IN IN OUT IN IN OUT IN IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT SUBWOOFER PRE OUT L SUBWOOFER PRE OUT R R CD TAPE VIDEO 2 Lecteur CD VIDEO 1 DVD SUB WOOFER R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER TAPE AUDIO OUTPUT L R Fr-28 CENTER R R CD R R SURR L CENTER L FRONT L L IN L IN Enregistreur DAT, CD, MD OUT Main̲Fr Page 29 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite ■ Connexion coaxiale ou optique (lecture uniquement) • Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 3 du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique de l’enregistreur avec un câble numérique optique. OU • Servez-vous d’un câble coaxial pour relier la prise DIGITAL IN COAXIAL du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique coaxiale de l’enregistreur. ■ Platine sans préamplificateur phono Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties du préamplificateur phono. Servez-vous d’un deuxième câble audio pour relier les entrées du préamplificateur aux sorties de la platine. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 VIDEO 1 DVD IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT MONITOR OUT VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Y IN OUT IN IN SURR CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT PB R R PR OPTICAL IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 VIDEO 1 VIDEO 2 OUT IN DVD MONITOR OUT IN 1 3 TAPE CD VIDEO COAXIAL R VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER DVD COAXIAL AUDIO OUTPUT S VIDEO IN OUT IN OUT IN IN IN SURR FRONT IN CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT L R R R TAPE CD VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SUB WOOFER R TAPE Utiliser une des deux DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL OUT COAXIAL Préamplificateur phono AUDIO OUTPUT AUDIO INPUT L L R R Enregistreur DAT, CD, MD Connexion d’une platine Remarque: A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous branchez votre platine à l’entrée analogique TAPE IN, il faut régler la source d’entrée TAPE sur “----” (voyez page 31). ■ Platine avec préamplificateur phono incorporé Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques de la platine. ■ Platine équipée d’une cartouche de MC (à bobine mobile) Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties du préamplificateur phono. Servez-vous d’un deuxième câble audio pour relier les entrées du préamplificateur phono aux sorties du préamplificateur à bobine. Utilisez un troisième câble audio pour relier les entrées du préamplificateur de bobine aux sorties de la platine. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 VIDEO 1 DVD IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT MONITOR OUT VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN OUT IN SURR CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER AUDIO INPUT FM 75 AM Y IN PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD IN OUT IN L R R VIDEO S VIDEO IN L MONITOR OUT IN COAXIAL 1 IN OUT IN SURR FRONT TAPE CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT AUDIO OUTPUT Préamplificateur phono R R R CD IN L R TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD Préamplificateur de bobine SUB WOOFER AUDIO OUTPUT AUDIO OUTPUT AUDIO INPUT L L L R R R TAPE Fr-29 Main̲Fr Page 30 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Connexion d’éléments compatibles Onkyo Le pilotage ne fonctionne que si vous branchez l’autre élément aux entrées et sorties analogiques RCA/Cinch du TX-SR502/TX-SR502E (même si vous n’utilisez que la connexion numérique). La connexion (“Remote Interactive”) permet de piloter un autre élément compatible d’Onkyo (lecteur CD, lecteur DVD, etc.) avec la télécommande du TX-SR502/TX-SR502E. Vous disposez des fonctions suivantes: Mise sous tension/en veille automatique Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via , tandis que le TX-SR502/TX-SR502E est en mode de veille, ce dernier est automatiquement mis sous tension et choisit l’élément en question. De même, quand vous activez le mode de veille du TX-SR502/ TX-SR502E, tous les éléments branchés via passent aussi en mode de veille. Cette fonction n’est pas disponible si vous branchez l’élément à une prise AC OUTLET en face arrière du TX-SR502/TX-SR502E. Direct Change (choix automatique de la source d’entrée) Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil branché via , le TX-SR502/TX-SR502E choisit automatiquement l’élément en question comme source d’entrée. Si votre lecteur DVD est branché à l’entrée multicanal du TX-SR502/TX-SR502E, appuyez sur le bouton [MULTI CH] pour profiter de tous les canaux (voyez page 35). • Certains éléments disposent de deux prises . Dans ce cas, le choix de la prise que vous reliez au TX-SR502/TX-SR502E n’a aucune importance. L’autre prise permet de brancher un second appareil compatible . • La prise du TX-SR502/TX-SR502E sert uniquement à brancher des éléments d’Onkyo. N’y branchez pas d’appareils d’autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. • Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions . Consultez les manuels fournis avec vos appareils. Alimenter d’autres éléments avec les prises en face arrière Le panneau arrière du TX-SR502/TX-SR502E comporte une prise de courant qui permet de brancher le cordon d’un autre élément AV. Vous pouvez laisser l’interrupteur d’alimentation de cet élément en position ON: l’appareil est mis sous tension et hors tension respectivement quand vous mettez le TX-SR502/TX-SR502E sous tension et en mode de veille. Class 2 Wiring FRONT SPEAKERS B SURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS A L L L R R R AC OUTLET CENTER SPEAKER AC 120 V 60 Hz SWITCHED 120 W 1 A MAX. SURROUND BACK SPEAKER AV RECEIVER MODEL NO. TX-SR 502 AC OUTLET SWITCHED 100W MAX. AC OUTLET AC 120 V 60 Hz SWITCHED 120 W 1 A MAX. Pilotage avec la télécommande La télécommande du TX-SR502/TX-SR502E permet de piloter des éléments d’Onkyo compatibles . IN Modèle européen et certains modèles asiatiques Modèle américain L COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM R Y PB REMOTE CONTROL CD VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 VIDEO 1 DVD IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT MONITOR OUT VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN OUT IN SURR FRONT CENTER L L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER R DVD Attention: • Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés aux prises AC OUTLET ne dépasse pas la capacité spécifiée (100 W, par exemple). Remarque: • Branchez les éléments d’Onkyo dotés de prises à une prise de courant murale. Exemple: lecteur CD R L ANALOG AUDIO OUT Exemple: enregistreur DVD R L ANALOG AUDIO OUT Remarques: • Utilisez exclusivement des câbles pour les connexions . Les câbles sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.). Fr-30 Connexion du cordon d’alimentation Remarques: • Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes. • La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez le TX-SR502/TX-SR502E sous tension pourrait affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez le TX-SR502/TX-SR502E à un autre circuit. Main̲Fr Page 31 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Mise sous tension • •Modèle pour l’Amérique STANDBY/ON • Autres modèles STANDBY/ON Première utilisation DIGITAL INPUT ON STANDBY MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON ENTER STANDBY/ON STANDBY STANDBY/ON SETUP ON STANDBY TV I A SPEAKERS B TONE LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY CLEAR V1 ON OFF A SPEAKERS B PHONES PHONES RETURN TUNING MODE INPUT POWER A SPEAKERS B PRESET V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR PHONES VIDEO 3 INPUT MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD S VIDEO VIDEO L AUDIO R + TV CH VCR - T V VOL --/--TONE POWER _ TUNER/ TAPE + Mise sous tension du TX-SR502/ TX-SR502E 1 POWER ON OFF 2 STANDBY/ON Télécommande ON STANDBY Boutons de sélection d’entrée AMP REMOTE MODE Placez l’interrupteur [POWER] en position ON ( ). (Sautez cette étape si vous possédez le modèle américain.) Le mode de veille du TX-SR502/ TX-SR502E est activé. Le témoin STANDBY s’allume. Remarques: • Les signaux de la télécommande ne sont reçus que lorsque l’interrupteur [POWER] est en position ON. Appuyez sur le bouton [STANDBY/ON]. Vous pouvez aussi procéder en appuyant sur le bouton [AMP] puis [ON] de la télécommande. Le TX-SR502/TX-SR502E et l’écran s’allument et le témoin STANDBY s’éteint. Pour mettre le TX-SR502/TX-SR502E hors tension, appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] pour sélectionner le mode de veille du TX-SR502/ TX-SR502E. Pour éviter d’être surpris par un bruit assourdissant à la prochaine mise sous tension, réglez toujours le volume au minimum avant de mettre le TX-SR502/TX-SR502E hors tension. Remarques: (pas pour le modèle américain) • A la sortie d’usine, l’interrupteur POWER du TX-SR502/TX-SR502E est en position ON ( ). La toute première fois que vous branchez le cordon d’alimentation, le TX-SR502/TX-SR502E active son mode de veille (Standby) et allume son témoin STANDBY. • Pour couper complètement l’alimentation du TX-SR502/TX-SR502E, placez son interrupteur POWER en position OFF ( ). Assignation des sources d’entrée aux entrées numériques Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au TX-SR502/TX-SR502E avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique). Cette fonction permet d’assigner des sources d’entrée aux entrées audio numériques. Ces assignations ne sont nécessaires que si vos connexions ne correspondent pas aux affectations par défaut décrites ci-dessous. Source d’entrée DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE CD DIGITAL INPUT OPT1 (OPTICAL 1) - - - - (Analogiques) OPT2 (OPTICAL 2) - - - - (Analogiques) OPT3 (OPTICAL 3) COAX (COAXIAL) Exemple: si vous branchez le lecteur DVD à l’entrée COAXIAL DIGITAL IN, il faut changer la source d’entrée DVD et passer de OPT 1 à COAX puis changer la source d’entrée CD et opter pour une autre source que COAX. Si vous voulez utiliser la source d’entrée TAPE en vous servant uniquement des prises analogiques TAPE IN, changez l’assignation TAPE et passez de “OPT3” à “---” (analogique). Voyons comment changer les assignations. 1 Appuyez sur le bouton de sélection de la source à assigner. (Les entrées numériques ne peuvent pas être assignées à la source d’entrée TUNER.) 2 DIGITAL INPUT 3 DIGITAL INPUT Appuyez sur le bouton [DIGITAL INPUT]. L’assignation actuelle s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIGITAL INPUT] pour choisir “COAX”, “OPT1”, “OPT2”, “OPT3” ou “– – – –”. Fr-31 Main̲Fr Page 32 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Première utilisation—suite Configuration des enceintes (Speaker Configuration) Cette section vous explique comment définir le type et la taille des enceintes connectées. Pour des haut-parleurs dotés d’un cône de diamètre supérieur à 16cm (6-1/2”), choisissez Large. Si les haut-parleurs de vos enceintes sont de diamètre inférieur, choisissez Small. Diamètre du cône 3 ENTER 4 ENTER ON STANDBY V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH TV I INPUT ENTER + TV CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 - T V VOL +10 0 CLEAR --/--TONE TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE DVD CD TV VCR MD CDR CABLE SAT DIMMER TV INPUT ENTER AMP SLEEP P TO U MEN 5 VOL ENTER EX RE PREV CH IT TU R N G UI DE SETUP UP SET ENTER MUTING DISPLAY REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST SEARCH MEMORY REPEAT A-B DIRECT RANDOM STEREO DSP DSP ENTER 1 AMP 2 ENTER Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton [SETUP]. Choisissez “1. SP Config.” avec les boutons haut et bas [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 6 ENTER ENTER ENTER Fr-32 Choisissez “Front” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez Small ou Large avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]. Small: Activez cette option si les enceintes avant sont de petite taille. Large: Activez cette option si les enceintes avant sont de grande taille. Remarque: • Si vous avez réglé Subwoofer sur “No” à l’étape 3, ce paramètre est réglé d’office sur la valeur fixe “Large” et n’est pas affiché. MEN U + CH DISC Quand le paramètre “Subwoofer” est sélectionné, utilisez les boutons gauche/droite [ ]/[ ] pour choisir Yes ou No. Yes: Activez cette option si un subwoofer est branché. No: Activez cette option si vous n’avez pas branché de subwoofer. Choisissez “Center” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez Small, Large ou None avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]. Small: Activez cette option si l’enceinte centrale est de petite taille. Large: Activez cette option si l’enceinte centrale est de grande taille. None: Activez cette option si vous n’avez pas branché d’enceinte centrale. Remarque: • Si vous avez réglé le paramètre Front sur “Small” à l’étape 4, l’option “Large” n’est pas disponible. Choisissez “Surround” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez Small, Large ou None avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]. Small: Activez cette option si les enceintes Surround gauche et droite sont de petite taille. Large: Activez cette option si les enceintes Surround gauche et droite sont de grande taille. Main̲Fr Page 33 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Première utilisation—suite None: Activez cette option si vous n’avez pas branché d’enceinte Surround gauche ni droite. Remarque: • Si vous avez réglé le paramètre Front sur “Small” à l’étape 4, l’option “Large” n’est pas disponible. 7 ENTER ENTER 8 Choisissez “Surr Back” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez Small, Large ou None avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]. Small: Activez cette option si les enceintes Surround arrière gauche et droite sont de petite taille. Large: Activez cette option si les enceintes Surround arrière gauche et droite sont de grande taille. None: Activez cette option si vous n’avez pas branché d’enceinte Surround arrière gauche ni droite. Remarques: • Si vous avez réglé Surround sur “None” à l’étape 6, ce paramètre est réglé d’office sur la valeur fixe “None”. • Si vous avez réglé le paramètre Surround sur “Small” à l’étape 6, l’option “Large” n’est pas disponible. Changer l’affichage TAPE/MD/CDR Si vous branchez un enregistreur de MiniDisc ou un graveur CD Onkyo compatible aux prises TAPE IN/ OUT, changez ce réglage pour que fonctionne correctement. Ce réglage peut uniquement être modifié sur le TX-SR502/TX-SR502E. MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON ENTER PRESET STANDBY SETUP A SPEAKERS B TONE LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR PHONES VIDEO 3 INPUT MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD S VIDEO VIDEO L AUDIO R VCR TAPE 1 TAPE 2 TAPE Appuyez sur le bouton de sélection d’entrée [TAPE] de sorte que “TAPE” s’affiche à l’écran. Maintenez le bouton de sélection d’entrée [TAPE] enfoncé jusqu’à ce que la source apparaisse à l’écran (après environ 3 secondes). Répétez cette étape pour choisir la source “TAPE”, “MD” ou “CDR”. Appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se referme. Pour vérifiez si toutes les enceintes fonctionnent correctement, appuyez sur le bouton [TEST TONE] de la télécommande. Chaque enceinte produit une tonalité de test quand vous la choisissez et son nom apparaît alors à l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton [TEST TONE] pour couper la tonalité de test. • Si une enceinte n’émet pas de tonalité de test ou si celle-ci est produite par une autre enceinte que celle affichée à l’écran, vous avez peut-être fait une erreur de branchement lors de l’installation de vos enceintes: vérifiez vos connexions (voyez page 17). • Si une enceinte ne produit pas de tonalité de test et si son nom n’apparaît pas à l’écran, vous avez peut-être mal réglé les paramètres d’enceintes (voyez page 32). Fr-33 Main̲Fr Page 34 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Ecoute des appareils AV Ce chapitre explique comment utiliser le TX-SR502/ TX-SR502E avec vos autres éléments AV. Choix de la source d’entrée 1 AMP V1 ON STANDBY V1 Boutons de sélection d’entrée V2 V3 TAPE TUNER TV I INPUT V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH + TV CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 DVD - MULTI CH CD +10 0 TUNER/ TAPE _ + AMP DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER TV INPUT AMP Source d’entrée sélectionnée SLEEP P TO MEN U MEN U 2 + CH DISC VOL ENTER AMP VOL EX RE PREV CH IT TU R N G UI DE UP SET MUTING DISPLAY SP A CH SEL REC SP A AUDIO SUBTITLE SURR ALL ST REPEAT A-B TEST TONE SP B RANDOM ANGLE LAST M SEARCH MEMORY STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF LEVEL +/– RC-567M SP B Choisissez le groupe d’enceintes voulu avec les boutons [SP A] et [SP B]. Les témoins “A” et “B” vous indiquent le groupe d’enceintes actuellement actif. Remarque: Quand vous choisissez le groupe d’enceintes “B”, le mode de reproduction Stereo est automatiquement activé pour le groupe d’enceintes “A”. 3 Lancez la reproduction sur la source d’entrée choisie. 4 Vous pouvez régler le volume avec la commande MASTER VOLUME ou les boutons VOL de la télécommande. Vous pouvez régler le volume sur MIN, 1–79, MAX. VOL 5 Fr-34 Volume CLEAR --/--- REMOTE MODE SP A SP B Témoins des enceintes A & B T V VOL TONE DISPLAY Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton de sélection de l’entrée correspondant à la source que vous voulez lire. Le nom de la source d’entrée choisie s’affiche à l’écran. Utilisation des modes de reproduction Voyez page 40. Main̲Fr Page 35 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Ecoute des appareils AV—suite Affichage d’informations sur la source Voici comment afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie. DISPLAY Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles. Utilisation des entrées multicanal L’entrée multicanal sert à brancher individuellement les sorties audio analogiques 5.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD ou décodeur MPEG. Pour en savoir plus sur les connexions, voyez “Connexion DVD multicanal” à la page 24. 1 Voici les informations généralement disponibles pour les sources d’entrée. AMP MULTI CH Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton [MULTI CH] de sorte que “MULTI” s’affiche à l’écran. Le son reçu à l’entrée multicanal est affecté à la source d’entrée DVD. Source d’entrée & volume Format de signal* ou fréquence d’échantillonnage 2 Source d’entrée & mode de reproduction *Dans le cas d’un signal d’entrée analogique, l’écran n’affiche aucune information sur le format sonore. En présence d’un signal d’entrée PCM, l’écran affiche la fréquence d’échantillonnage. Si le signal d’entrée est numérique mais pas du format PCM, son format est affiché. Ces informations sont affichées pendant environ trois secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage précédent. Sens des informations affichées pour les canaux Surround A B C A: Le nombre de canaux avant (avant gauche, avant droit et central). B: Numéro des canaux surround (surround gauche et surround droite). S’il existe un canal surround central arrière, son numéro est 3. C: Canal LFE du subwoofer (“1” indique la présence de ce canal). CH SEL LEVEL- LEVEL+ Pour régler séparément le volume de chaque enceinte, appuyez sur le bouton [CH SEL] de la télécommande et servezvous des boutons [LEVEL–] et [LEVEL+]. Vous pouvez régler le volume entre –12~ +12dB par pas de 1dB (–15~ +12dB pour le subwoofer). Notez que les réglages de niveau individuel des enceintes pour l’entrée multicanal diffèrent de ceux décrits à la page 49. Remarques: • Tant que l’entrée multicanal est sélectionnée, vous pouvez uniquement choisir le mode de reproduction Pure Audio ou Direct. Si vous choisissez l’entrée multicanal lorsqu’un autre mode de reproduction est actif, le mode en question est annulé. • Tant que l’entrée multicanal est sélectionnée, les réglages Speaker Configuration décrits à la page 32 sont ignorés et les signaux reçus via l’entrée multicanal excitent les enceintes avant gauche, droite, centrale, Surround gauche et Surround droite ainsi que le subwoofer, quels que soient les réglages d’enceintes. Fr-35 Main̲Fr Page 36 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Utilisation du tuner Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées sous forme de présélections pour pouvoir les rappeler instantanément. MASTER VOLUME PRESET TUNING DISPLAY ENTER ■ Mode de recherche automatique des stations 1 MEMORY TUNING MODE CLEAR 2 MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON Recherche d’une station radio TUNING PRESET STANDBY SETUP TONE A SPEAKERS B LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR VIDEO 3 INPUT PHONES MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD S VIDEO VIDEO L AUDIO R Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO s’affiche à l’écran. Appuyez sur le bouton TUNING haut/bas [ ]/[ ]. La recherche s’interrompt dès qu’une station a été trouvée. VCR TUNER TUNING MODE MEMORY Quand le tuner reçoit une station FM, les témoins TUNED et FM STEREO apparaissent à l’écran. Quand il reçoit une station AM, seul le témoin TUNED apparaît. TUNED AUTO Choix d’une radio 1 TUNER Choisissez “AM” ou “FM” avec le bouton [TUNER]. Dans cet exemple, la bande FM a été sélectionnée. Bande Fréquence Réglage de l’intervalle d’accord AM (uniquement sur le modèle universel) Si vous possédez un modèle universel (auquel cas votre TX-SR502/TX-SR502E est doté d’un commutateur VOLTAGE SELECTOR en face arrière), vous devez régler l’intervalle des syntonisation de la bande AM conformément aux conditions de réception AM de votre région. A la sortie d’usine, ce réglage correspond à “9 kHz”. Amérique du Nord: 10 kHz Autres pays: 9 kHz TUNER MEMORY Pour régler l’intervalle de syntonisation AM, maintenez le bouton [TUNER] enfoncé tout en appuyant sur le bouton [MEMORY]. TUNING MODE CLEAR Remarque: Toutes les présélections sont effacées quand vous changez l’intervalle de syntonisation AM. Fr-36 FM STEREO Utilisation de la fonction RDS (uniquement sur les modèles européens) Quand l’appareil capte une station RDS (Radio Data System) émettant des informations PS (Program Service Name; indiquant le nom du programme), le témoin RDS apparaît et le nom de la station s’affiche à l’écran. La fonction RDS est uniquement disponible sur les modèles européens et ne peut être utilisée que dans des régions où des signaux RDS sont émis. ■ Mode de recherche manuel des stations 1 MEMORY TUNING MODE CLEAR 2 TUNING Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’écran. Maintenez enfoncé le bouton TUNING haut/bas [ ]/[ ]. La fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton. Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par pas. Sur le modèle américain, la fréquence change par pas de 0.1MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0.05MHz sur la bande FM et de 9kHz sur la bande AM. En mode de recherche manuel, les stations FM sont reçues en mono. Passez en mode de recherche automatique pour recevoir les stations en stéréo. Réception d’un faible émetteur FM Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il se pourrait que le tuner ne puisse pas la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono. Main̲Fr Page 37 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Utilisation du tuner–suite Mémorisation d’une station radio Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio. 1 Recherchez la station à mémoriser. 2 TUNING MODE MEMORY CLEAR 3 PRESET Appuyez sur le bouton [MEMORY]. Le témoin MEMORY s’affiche et le numéro de la mémoire clignote. Tant que le témoin MEMORY est affiché (environ 8 secondes), vous pouvez choisir un numéro de mémoire 1–30 avec les boutons PRESET [ ]/[ ]. Dans cet exemple, la mémoire 3 a été sélectionnée. Effacer une mémoire 1 Choisissez la mémoire à effacer. Voyez le paragraphe précédent. 2 Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé en appuyant sur le bouton [TUNING MODE]. La mémoire choisie est effacée et son numéro disparaît de l’écran. MEMORY TUNING MODE CLEAR Affichage d’informations radio 1 DISPLAY Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles. Si vous avez choisi AM ou FM comme source d’entrée: 4 TUNING MODE MEMORY CLEAR Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour mémoriser la station. La fréquence est mémorisée et le numéro de la mémoire cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour mémoriser d’autres stations. Bande, fréquence & no. de mémoire Bande & mode de reproduction Si vous avez choisi une station RDS émettant des informations PS (uniquement sur les modèles européens): Nom de la station & no. de mémoire Choix d’une présélection 1 Choisissez “AM” ou “FM” avec le bouton [TUNER]. TUNER Bande, fréquence & no. de mémoire* Bande & mode de reproduction * Ces informations sont affichées pendant environ cinq secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage précédent. 2 PRESET Servez-vous des boutons PRESET [ ]/[ ] ou des boutons CH [+/–] de la télécommande pour choisir les présélections. Fr-37 Main̲Fr Page 38 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Fonctions générales Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran. Avant d’effectuer une procédure décrite dans ce chapitre, appuyez sur le bouton [AMP] pour choisir le mode AMP. Réglage de luminosité de l’écran Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] pour choisir la luminosité voulue: faible, plus faible ou normale. DIMMER ON STANDBY V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH TV I INPUT + TV CH - 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR T V VOL TONE/–/+ --/--TONE TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE DIMMER DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER TV INPUT SLEEP P TO M EN U MEN U Appuyez d’abord sur [AMP] SLEEP + CH DISC VOL ENTER EX RE PREV CH IT TU R N G UI DE S ET UP REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST SEARCH MEMORY REPEAT CH SEL MUTING MUTING DISPLAY TEST TONE A-B RANDOM Réglage du grave et de l’aigu Vous pouvez régler les graves et les aigus des enceintes avant à tout moment, sauf quand le mode de reproduction Direct est actif. Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, avant d’appuyer sur le bouton [TONE], enfoncez le bouton [AMP] puis le bouton [SURR] de la télécommande de sorte que “Tone On” s’affiche à l’écran. STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF RC-567M LEVEL – LEVEL + 1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TONE] pour choisir “Bass” ou “Treble”. TONE 2 _ + Réglez le timbre avec les boutons TONE [–]/[+]. ■ Bass Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les graves des enceintes avant sur une plage de –12 dB à +12 dB (par pas de 2 dB). ■ Treble Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les aigus des enceintes avant sur une plage de –12 dB à +12 dB (par pas de 2 dB). Remarque: • Vous pouvez contourner les circuits de réglage des graves et des aigus en activant le mode de reproduction Direct ou Pure Audio (en appuyant sur le bouton [DIRECT] ou [PURE A]). Fr-38 Main̲Fr Page 39 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Fonctions générales—suite Etouffer le son du TX-SR502/ TX-SR502E Cette fonction permet de couper temporairement le son du TX-SR502/TX-SR502E. MUTING Appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande. Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l’écran. Pour désactiver cette fonction d’étouffement du TX-SR502/TX-SR502E, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING] de la télécommande ou réglez le volume. Le son est à nouveau audible et le témoin MUTING disparaît. La fonction de sourdine est désactivée quand vous activez le mode de veille du TX-SR502/TX-SR502E. Réglage temporaire du niveau des enceintes Vous pouvez régler le niveau des enceintes individuelles pendant la reproduction d’une source. Ces réglages temporaires sont annulés quand vous mettez le TX-SR502/ TX-SR502E en mode de veille. 1 CH SEL LEVEL- LEVEL+ Choisissez l’enceinte avec le bouton [CH SEL] de la télécommande et réglez son volume avec les boutons [LEVEL–] et [LEVEL+]. Les enceintes sont choisies dans l’ordre suivant: Left → Center → Right → Surr Right → Surr Back → Surr Left → Subwoofer. Vous pouvez régler le niveau de chaque enceinte entre –12 dB et +12 dB (–15dB à +12dB pour le subwoofer). L’écran affiche le nom de l’enceinte actuellement choisie et son réglage de niveau. Remarques: • Cette fonction n’est pas disponible tant que le son du TX-SR502/TX-SR502E est coupé. • Ce réglage n’est pas disponible pour les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre Speaker Configuration. Utilisation des fonctions Timer Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour mettre automatiquement le TX-SR502/TX-SR502E hors tension après un délai défini. SLEEP Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] pour choisir le délai voulu. La plage de réglage s’étend de 90–10 minutes (par pas de 10 minutes). Quand vous définissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s’affiche à l’écran. L’écran affiche le délai choisi pendant environ cinq secondes avant de retourner à l’affichage précédent. témoin SLEEP Pour désactiver la fonction Timer, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse. Pour vérifier la durée restante, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le délai est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes. Utilisation d’un casque Vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo disponible dans le commerce à la prise PHONES d’1/4” du TX-SR502/TX-SR502E. STANDBY/ON POWER ON OFF A SPEAKERS B PHONES Remarques: • Réglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque d’écoute. • Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le son des groupes d’enceintes “A” et “B” est automatiquement coupé. • Quand vous branchez un casque d’écoute au TX-SR502/TX-SR502E, ce dernier active le mode d’écoute “Stereo” (à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur “Pure Audio”, “Stereo” ou “Direct”). Quand vous débranchez le casque, le mode d’écoute précédent est à nouveau activé. • Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, vous n’entendez que les canaux avant gauche et droit dans le casque. Fr-39 Main̲Fr Page 40 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Choix du mode d’écoute Les décodeurs Surround et programmes DSP internes du TX-SR502/TX-SR502E permettent de recréer l’ambiance d’une salle de cinéma ou de concert dans votre salon. Pour exploiter tout le potentiel du son Surround, il est vital d’installer et de configurer correctement les enceintes. Voyez “Connexion des enceintes” à la page 17 et “Configuration des enceintes (Speaker Configuration)” à la page 32. Format du signal d’entrée PCM, analogique PCM 96 kHz CD, TV, LD, VHS, MD, disque vinyle, radio, cassette, tuner câble/ satellite, etc. DVD 96kHz/24 bits, etc. Pure Audio (pas sur le modèle américain) ❍ ❍ Direct ❍ ❍ ❍ Source Mode de reproduction La disponibilité des modes d’écoute dépend du format du signal d’entrée actuellement choisi. Exemple: les modes d’écoute Dolby Digital sont uniquement disponibles quand l’appareil reçoit un signal Dolby Digital. Le tableau suivant indique les différents modes d’écoute et leur disponibilité pour chaque format de signal. Dolby Digital 3/2.1 ou 3/3.1 2/0 (stéréo) DTS Autre 3/2.1 ou 3/3.1 DVD, tuner numérique câble/satellite, etc. ❍ ❍ ❍ 2/0 (stéréo) ❍ ❍ Stereo ❍ ❍ ❍ ❍ PLIIx Movie/Music/Game (2ch) *2 ❍ ❍ ❍ ❍ Neo:6 Cinema/Music ❍ ❍ ❍ ❍ *5 ❍ Dolby Digital ❍ Dolby Digital EX *4 ❍ ❍ ❍ DTS ❍ ❍ DTS 96/24 DTS-ES Discrete *4 Discrete DTS-ES Matrix *4 Matrix DTS+Neo:6 *3 ❍ ❍ *5 DTS+Dolby EX *3 ❍ ❍ *5 DSP conçus par Onkyo DTS-ES DVD, LD, CD, etc. PLII Movie/Music/Game *1 PLIIx Music (5ch) *3 96/24 Orchestra ❍ Unplugged ❍ Studio-Mix ❍ TV Logic ❍ All Ch Stereo ❍ *1: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) est réglé sur “None” (voyez page 32). *2: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (voyez page 32). *3: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (page 32) et le paramètre Dolby Digital/DTS est réglé sur “On” (page 44). *4: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (page 32) et le paramètre Dolby Digital/DTS est réglé sur “ On” ou “ Auto” (page 44). *5: Quand vous reproduisez une source DTS 96kHz/24 bits avec le mode de reproduction Stereo ou DTS 96/24, elle est traitée à 96kHz. Pour tous les autres modes de reproduction, la source est traitée à 48kHz. Astuce: Vous pouvez vérifier le format du signal d’entrée numérique (voyez “Affichage d’informations sur la source” à la page 35). Fr-40 Main̲Fr Page 41 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Choix du mode d’écoute—suite Avec la télécommande Choix du mode d’écoute • Modèle pour l’Amérique Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez “A propos des modes d’écoute” à la page 42. ALL ST • Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au TX-SR502/TX-SR502E avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique). • La disponibilité des différents modes de reproduction dépend du format du signal entrant. • Si vous avez branché un casque d’écoute ou choisi le groupe d’enceintes “B”, seuls les modes de reproduction “Pure Audio” , “Direct” et “Stereo” sont disponibles. • Si le signal d’entrée est multicanal, vous ne pouvez sélectionner que les modes de reproduction Pure Audio et Direct. SURR REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY DIRECT DIRECT TEST TONE CH SEL RANDOM STEREO DSP DSP LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR STEREO DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF RC-567M • Autres modèles ALL ST SURR PURE A DIRECT REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST SEARCH MEMORY REPEAT A-B PURE A DIRECT TEST TONE CH SEL RANDOM STEREO DSP DSP LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR STEREO DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF RC-569M ■ Bouton [PURE A] (pas sur le modèle américain) Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, le TX-SR502/TX-SR502E ne produit aucun signal vidéo et son écran est éteint. Avec la TX-SR502/TX-SR502E • Modèle pour l’Amérique • Autres modèles STANDBY/ON STANDBY/ON PURE AUDIO POWER STANDBY ON A SPEAKERS B PHONES TONE LISTENING MODE STEREO MULTI CH DVD VIDEO 1 DISPLAY VIDEO 2 VCR STEREO LISTENING MODE DIGITAL INPUT VIDEO 3 STANDBY OFF A SPEAKERS B PHONES TONE PURE AUDIO MULTI CH DVD LISTENING MODE VIDEO 1 DISPLAY VIDEO 2 VCR PURE AUDIO LISTENING MODE DIGITA VIDEO ■ Bouton [DIRECT] Ce bouton active le mode de reproduction Direct. ■ Bouton [STEREO] Ce bouton active le mode de reproduction Stereo. ■ Bouton [PURE AUDIO] (pas sur le modèle américain) Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, le TX-SR502/TX-SR502E ne produit aucun signal vidéo et son écran est éteint. ■ Bouton [SURR] Ce bouton permet d’activer les modes de reproduction Dolby Digital et DTS. Le choix des modes varie selon le réglage Dolby Digital/DTS. Si vous avez choisi l’entrée MULTI CH, vous pouvez sélectionner “Tone On” pour régler les graves et les aigus (voyez page 38). ■ Bouton [STEREO] (uniquement sur le modèle américain) Ce bouton active le mode de reproduction Stereo. ■ Boutons DSP [ ]/[ ] Ces boutons permettent de choisir les modes DSP conçus par Onkyo. ■ Boutons LISTENING MODE [ ] [ ] Ces boutons permettent de choisir tour à tour chacun des modes de reproduction disponibles. Le choix des modes Surround varie selon le réglage Dolby Digital/DTS (voyez page 44). ■ Bouton [All ST] Ce bouton active le mode de reproduction All Ch Stereo. Fr-41 Main̲Fr Page 42 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Choix du mode d’écoute—suite Vous pouvez aussi utiliser ce mode pour écouter des sources stéréo comme des films, des programmes télévisés, etc. A propos des modes d’écoute Les témoins Surround du TX-SR502/TX-SR502E indiquent les enceintes actives pour chaque mode de Avant gauche Centrale • Choisissez ce mode pour reproduire des CD et DVD portant le logo ou . Il permet aussi de créer une image Surround à 6.1 canaux sur base d’autres sources 5.1. Avant droite Subwoofer • Surround gauche Surround Surround arrière gaudroite che/droite Dolby Pro Logic IIx Music Dolby Pro Logic II x Game Ce mode est disponible pour les jeux vidéo de son stéréo. DTS Neo:6 Les signaux de la source d’entrée choisie sont uniquement reproduits par les enceintes avant gauche et droite. Le traitement et la dégradation des signaux sont donc minimum. Ce mode permet une reproduction à 6.1 canaux à partir d’une source à 2 canaux. Il comporte six canaux de bande passante complète et de séparation excellente. Ce mode est sous-divisé en deux modes: “Cinema”, adapté aux films et “Music”, pour écouter de la musique. • Le mode Cinema permet de recréer le réalisme des déplacements dans l’image sonore propre aux sources Surround 6.1. Choisissez ce mode pour reproduire des cassettes vidéo, des DVD ou des programmes télévisés stéréo. • Dans le mode Music, les canaux Surround permettent de simuler une image sonore d’un réalisme impensable en stéréo. Choisissez ce mode pour écouter des sources stéréo telles que des CD. Stereo Dolby Digital Modes de base Pure Audio (pas pour l’Amérique du Nord) Ce mode désactive l’écran, coupe l’alimentation des circuits vidéo et réduit au minimum toutes les autres sources potentielles de bruit, produisant un son superbe et fidèle à l’original. (Comme il coupe l’alimentation des circuits vidéo, ce mode ne produit aucun signal vidéo.) Direct La source d’entrée choisie est traitée en stéréo et le signal est transmis aux enceintes avant gauche et droite ainsi qu’au subwoofer. Modes Surround Dolby Pro Logic II • Dolby Digital EX Mode Dolby Pro Logic II Movie avec décodage Surround 5.1. Choisissez ce mode pour des DVD ou des cassettes vidéo portant le logo Dolby Surround ou pour des programmes télévisés avec son Dolby Surround. Vous pouvez aussi choisir ce mode pour des films ou des programmes télévisés en stéréo. Grâce à l’ajout d’un canal Surround arrière, ce format à 6.1 canaux améliore encore la perception des mouvements, en permettant des rotations du son sur 360 degrés ou le “survol” du son. Vous pouvez aussi reproduire des sources Dolby Digital EX sur une installation 5.1. Dans ce cas, le canal Surround arrière est produit comme “canal fantôme” par les enceintes Surround gauche et droite. Choisissez ce mode pour reproduire des DVD offrant une bande sonore en 6.1 et portant le logo Dolby Digital. Dolby Pro Logic II Music DTS Le mode Dolby Pro Logic II crée une image Surround 5.1 canaux sur base d’une source stéréo. • Ce mode recrée avec réalisme l’acoustique d’une salle de cinéma ou de concert. Choisissez ce mode pour reproduire des DVD portant le logo Dolby Digital. Dolby Pro Logic II Movie Appliquez ce mode à des sources stéréo comme des CD et des DVD de programmes musicaux. Le mode Dolby Pro Logic IIx crée une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source stéréo (sauf les sources PCM de 96kHz). Le mode Dolby Pro Logic IIx Music crée une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source sonore à 5.1 canaux. Ce format Surround numérique produit une image Surround d’une remarquable authenticité. Les données audio numériques sont comprimées et proposent six canaux entièrement distincts (5.1). La compression permet de sauvegarder davantage de données, ce qui a un impact décisif sur l’impression sonore générale. Bref, le format DTS produit un son de qualité fantastique. L’utilisation du mode DTS requiert un lecteur DVD compatible DTS. Choisissez-le pour reproduire des DVD, LD ou CD portant le logo DTS . • Dolby Pro Logic II x Movie DTS 96/24 Choisissez ce mode pour des DVD ou cassettes vidéo portant le logo ou pour des programmes télévisés avec son Dolby Surround. Ce mode offre un son de qualité supérieure. Utilisez-le pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo . • Dolby Pro Logic II Game Ce mode est disponible pour les jeux vidéo de son stéréo. Dolby Pro Logic II x Fr-42 Main̲Fr Page 43 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Choix du mode d’écoute—suite DTS-ES Décodage DTS-ES pour un maximum de 6.1 canaux. Le TX-SR502/TX-SR502E est compatible avec les formats DTS-ES Discrete et DTS-ES Matrix. Le mode Discrete est destiné aux sources DTS 6.1. Grâce à l’ajout d’un canal Surround arrière, ce mode à 6.1 canaux améliore encore la perception des mouvements. Utilisez-le pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo DTS-ES. Le mode Matrix crée une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS 5.1. Le format DTS 5.1 inclut des informations pour le canal Surround arrière et permet de reconstruire ce canal sur les systèmes à 6.1 canaux. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo DTS-ES ou DTS. DTS+Neo:6 Ce mode utilise le décodeur Neo:6 pour recréer une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS 5.1. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo DTS ou DTS 96/24. Témoins de mode de reproduction Mode de reproduction Pure Audio Témoin affiché Pure Audio Direct Stereo PL II Movie/Music/Game PL IIx Movie/Music/Game Neo:6 Cinema/Music Dolby Digital Dolby Digital EX DTS DTS 96/24 DTS-ES DTS+Neo:6 DTS+Dolby EX Onkyo Original DSP DTS+Dolby EX Ce mode utilise le décodeur Dolby EX pour recréer une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS 5.1. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo DTS ou DTS 96/24. Modes DSP conçus par Onkyo. Orchestra Convient pour la musique classique et d’opéra. Le canal central est désactivé et les canaux Surround sont accentués pour élargir l’image stéréo. Ce mode simule en outre la réverbération naturelle d’une grande salle. Unplugged Ce mode est conçu pour les instruments acoustiques, le chant et la musique jazz. Il accentue l’image stéréo avant et donne l’impression à l’auditeur de se trouver au premier rang devant la scène. Studio-Mix Choisissez ce mode pour la musique Rock et Pop. Ce mode produit une image sonore très “vivante” et recrée l’acoustique d’un club ou d’un concert rock. TV Logic Conçu pour accentuer le réalisme de programmes télévisés, ce mode ajoute en outre des informations Surround et améliore l’intelligibilité des dialogues. All Ch Stereo Ce mode convient pour la musique de fond. L’image stéréo est produite par tous les canaux (avant, Surround et Surround arrière), de sorte que le son remplisse l’intégralité de la salle d’écoute. Fr-43 Main̲Fr Page 44 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Choix du mode d’écoute—suite Réglage Dolby Digital/DTS (reproduction à 5.1 ou 6.1 canaux) 3 ENTER Si le paramètre “Surr Back” a un autre réglage que “None” sous “Speaker Configuration” (page 32) et si l’information surround du signal d’entrée est de format “3/2.1” ou “3/3.1 (vous pouvez vérifier le format d’un signal d’entrée numérique à la page 35, “Affichage d’informations sur la source”), vous pouvez déterminer si les sources Dolby Digital et DTS sont reproduites sur 6.1 ou 5.1 canaux. ON STANDBY V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH TV I INPUT + TV CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER TV INPUT AMP 4 Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés. 5 Utilisez le bouton [SURR] de la télécommande ou les LISTENING MODE [ ]/[ ] boutons du TX-SR502/TX-SR502E pour choisir le mode de reproduction voulu. SLEEP P TO M EN U MEN U + ENTER CH DISC VOL ENTER EX RE PREV CH IT TU R N G UI DE MUTING REC SP A AUDIO SUBTITLE SURR ALL ST REPEAT TEST TONE SETUP UP SET DISPLAY SURR Pour reproduire une source DTS: Choisissez “SB (DTS)” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] puis sélectionnez “Auto”, “On” ou “Off” avec les boutons gauche/ droite [ ]/[ ]. - T V VOL --/--TONE ENTER Pour reproduire une source Dolby Digital: Choisissez “SB (Dolby D)” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] puis sélectionnez “Auto”, “On” ou “Off” avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]. A-B SP B SURR RANDOM ANGLE LAST M SEARCH MEMORY STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF RC-567M Réglage Dolby Digital 1 AMP Appuyez sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton [SETUP]. Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise Dolby Digital EX, le mode Dolby Digital EX 6.1 est utilisé. Si cette balise est absente, le mode Dolby Digital 5.1 est choisi. On: Le mode Dolby Digital EX 6.1 est utilisé, que le signal de source contienne ou non une balise Dolby Digital EX. Vous pouvez alterner entre les modes Dolby Digital EX et PL IIx Music. Off: Le mode Dolby Digital 5.1 est utilisé, même si une balise Dolby Digital EX est présente. Réglage DTS 2 ENTER ENTER Fr-44 Choisissez “4. Audio Adjust” avec les boutons haut/bas [ ]/ [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise DTS-ES, le mode DTS-ES Discrete (6.1) ou DTS-ES Matrix (6.1) est automatiquement choisi. Si cette balise est absente, le mode DTS 5.1 est utilisé. On: Le mode DTS-ES 6.1 est utilisé, que le signal de source contienne ou non une balise DTSES. Si le signal de source contient une balise DTS-ES, vous avez le choix entre DTS-ES Discrete et DTS-ES Matrix. Si cette balise DTS-ES est absente du signal de source, vous pouvez choisir DTS+Dolby EX, PL IIx Music ou DTS+Neo:6. Off: Le mode DTS 5.1 est utilisé pour toutes les sources DTS, même en présence d’une balise DTS-ES. Main̲Fr Page 45 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Enregistrement Ce chapitre décrit l’enregistrement d’une source d’entrée avec un autre élément AV. Vous apprendrez comment enregistrer des signaux audio ainsi que des signaux audio et vidéo. Enregistrement d’un signal d’entrée Pour l’enregistrement, vous devez utiliser les appareils AV branchés aux prises TAPE OUT et VIDEO 1 OUT. Pour en savoir plus la connexion des appareils AV au TX-SR502/TX-SR502E, voyez page 20–30. 1 DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VCR TAPE CD Télécommande V1 V2 V3 TAPE TUNER Servez-vous des boutons de sélection d’entrée pour choisir la source AV à enregistrer. Les signaux audio de la source d’entrée choisie sont transmis aux prises VIDEO 1 OUT et TAPE OUT. Vous pouvez écouter le signal de la source pendant l’enregistrement. La commande VOLUME du TX-SR502/ TX-SR502E n’a aucun impact sur le niveau d’enregistrement. Enregistrement de deux sources AV distinctes Cette fonction permet d’enregistrer le son et l’image de sources d’entrée distinctes et d’ajouter une bande-son à vos enregistrements vidéo. Quand vous choisissez une source audio (comme TAPE, TUNER ou CD), la source d’entrée vidéo ne change pas. Cette particularité permet d’effectuer des enregistrements de sources séparées. Exemple: si vous choisissez la source d’entrée VIDEO 3, puis le lecteur CD, vous pouvez regarder l’image de la source VIDEO 3 tout en écoutant le son du CD. Dans l’exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméscope est relié à la prise VIDEO 3 INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VIDEO 1 OUT. VIDEO 3 INPUT S VIDEO VIDEO L AUDIO R Caméscope : Signal vidéo : Signal audio DVD CD COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO 2 3 Lancez l’enregistrement sur l’appareil branché aux prises TAPE OUT ou VIDEO 1 OUT. IN IN IN OUT OUT IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Lancez la reproduction sur la source AV. Remarques: • Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux de sources branchées à une entrée numérique. Vous devez donc utiliser les connexions analogiques. • Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surround produits par les fonctions DSP. • Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux d’appareils AV branchés aux entrées multicanal. • Si vous choisissez une autre source d’entrée pendant l’enregistrement, c’est son signal qui est enregistré. Lecteur CD Magnétoscope 1. Préparez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD. 2. Préparez l’enregistrement sur le magnétoscope. 3. Appuyez sur le bouton [VIDEO 3]. 4. Appuyez sur le bouton [CD]. Le lecteur CD est choisi comme source audio. Le signal vidéo du caméscope est toujours présent. 5. Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope et lancez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD. Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du caméscope et le signal audio du lecteur CD. Fr-45 Main̲Fr Page 46 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Fonctions avancées Utilisation des fonctions de réglages sonores Ces fonctions sont uniquement disponibles pour le groupe d’enceintes “A”. Les fonctions “Audio Adjust” servent à corriger la sonorité. TONE TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE ENTER DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER TV INPUT SLEEP P TO M EN U MEN U + CH DISC VOL ENTER EX RE PREV CH IT TU R N DE G UI SETUP UP SET MUTING DISPLAY REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST RANDOM REPEAT A-B SEARCH MEMORY DIRECT DSP TEST TONE CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR STEREO DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF L NIGHT CINE FLTR RC-567M 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 2 Choisissez “4. Audio Adjust” avec les boutons haut/bas [ ]/ [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER]. ENTER ENTER 3 ENTER 4 Utilisez les boutons gauche/ droite [ ]/[ ] pour choisir les réglages. Appuyez sur le bouton bas [ ] pour choisir le réglage suivant. Cette section décrit le rôle des fonctions Audio Adjust. ■ Double Bass La fonction Double Bass accentue le grave en acheminant les signaux de basse fréquence des canaux avant gauche et droit au subwoofer. Pour pouvoir utiliser cette fonction, le paramètre Subwoofer doit être réglé sur “Yes” et le paramètre Front sur “Large” (avec les réglages Speaker Configuration; voyez page 32). La fonction Double Bass produit de bons résultats avec les sources mono et stéréo, y compris les sources PCM de 96kHz. On: La fonction Double Bass est active. Off: La fonction Double Bass est désactivée. ■ Late Night (Dolby Digital) Cette fonction permet de réduire la plage dynamique d’une source Dolby Digital de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette fonction pour regarder un film tard en soirée sans déranger les voisins. Off: La fonction Late Night est désactivée. Low: La plage dynamique est légèrement réduite. High: La plage dynamique est fortement réduite. L’effet de la fonction “Late Night” dépend de la source Dolby Digital reproduite. Dans certains cas, son effet sera à peine audible. Cette fonction est annulée quand vous activez le mode de veille du TX-SR502/TX-SR502E . Astuce: Vous pouvez aussi régler cette fonction avec le bouton [L NIGHT] de la télécommande. ■ Cinema FILTER Cette fonction permet d’adoucir la brillance dans la bande-son des films. Convenant pour les salles de cinéma, cette brillance aiguë peut devenir gênante à la longue. Vous pouvez régler la fonction CinemaFILTER sur “On” ou “Off”. La fonction CinemaFILTER est disponible pour les modes de reproduction suivants: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS NEO:6 Cinema, DTS 96/24, DTS+Neo:6 et DTS+Dolby EX. Astuce: Vous pouvez aussi régler cette fonction avec le bouton [CINE FLTR] de la télécommande. ENTER Réglage du mode DTS Neo:6 Music 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour effectuer tous les réglages. 6 Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés. Fr-46 ■ Center Image Le DTS Neo:6 extrait un canal central d’une source stéréo analogique ou numérique. En mode “Music”, le canal central sert à renforcer les enceintes avant gauche et droite, ce qui produit une meilleure représentation de l’image stéréo. Le canal central n’est donc pas complètement écarté des canaux gauche et droit. Cette fonction vous permet de définir l’intensité de ce filtrage (selon vos préférences ou l’acoustique de la pièce). Main̲Fr Page 47 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Fonctions avancées—suite 0 à 5: plage de réglage Si vous choisissez “5”, rien n’est extrait des canaux gauche et droit. Le réglage “0” réduit de moitié (–6dB) le niveau des canaux gauche et droit, ce qui place le canal central à l’avant-plan. Ce réglage convient pour une position d’écoute décentrée. Cette fonction n’affecte pas le niveau du canal central. Formats de signal d’entrée numérique Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à l’écran pour chaque format de signal numérique compatible. Format Réglage du mode PL II Music ou PL IIx Music Dolby Digital Les paramètres Panorama, Dimension et Center Width décrits ci-dessous sont uniquement disponibles si vous avez choisi le mode de reproduction PL II Music ou PL IIx Music. Ces paramètres ne peuvent pas être ajustés si vous utilisez le mode Pro Logic IIx pour la reproduction en 6.1 canaux d’une source 5.1 canaux. PCM ■ Panorama Cette fonction permet d’élargir l’image stéréo afin “d’envelopper” l’auditeur à la position d’écoute. Cette fonction vous servira surtout quand vous n’utilisez pratiquement pas les canaux Surround. DTS En principe, le TX-SR502/TX-SR502E détecte automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez un des problèmes suivants pendant la reproduction d’une source PCM ou DTS, vous pouvez régler le format de signal sur “PCM” ou “DTS”. • Si le début des plages est coupé pour une source PCM, réglez le format du signal d’entrée sur “PCM”. • Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou reculez sur un CD ou LD de format DTS, choisissez “DTS” comme format. ■ Dimension Cette fonction permet de déplacer l’image sonore vers l’avant ou vers l’arrière. 0 à 6: plage de réglage Avec le réglage “3”, l’image sonore est en position habituelle. Choisissez une valeur inférieure pour déplacer l’image sonore vers l’avant. Choisissez une valeur supérieure pour déplacer l’image sonore vers l’arrière. Si l’image stéréo est trop large ou si les informations Surround sont trop envahissantes, décalez l’image sonore vers l’avant. Si l’image stéréo est trop étroite ou que les informations Surround sont à peine audibles, déplacez l’image sonore vers l’arrière. ■ Center Width Pendant le décodage Pro Logic II/Pro Logic IIx, le canal central est reproduit par l’enceinte centrale. En l’absence d’enceinte centrale, le décodeur divise le signal central entre les enceintes avant gauche et droite. C’est ce que les spécialistes appellent un “canal central fantôme”. Cette fonction permet de définir si le canal central est reproduit par l’enceinte centrale, uniquement par les enceintes avant gauche et droite (centre “fantôme”) ou par une combinaison des enceintes gauche/droite avec l’enceinte centrale. 0 à 7: plage de réglage Quand ce réglage est sur “0”, le signal du canal central est reproduit uniquement par l’enceinte centrale. Quand il est sur “7”, le signal central est uniquement reproduit par les enceintes gauche et droite (centre “fantôme”). Témoin affiché MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON ENTER PRESET STANDBY SETUP A SPEAKERS B TONE LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR PHONES VIDEO 3 INPUT MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD S VIDEO VIDEO L AUDIO R VCR DIGITAL INPUT 1 Maintenez le bouton TX-SR502/ TX-SR502E [DIGITAL INPUT] enfoncé en face avant durant environ 3 secondes. 2 Tant qu’“Auto” est affiché (environ 3 secondes), utilisez les boutons gauche/ droite [ ]/[ ] pour sélectionner PCM, DTS ou Auto. DTS ou PCM: selon le format défini, le témoin DTS ou PCM clignote et seuls les signaux numériques de ce format sont reproduits. Les autres types de signaux numériques sont ignorés. Auto (réglage d’usine): le format est détecté automatiquement. En l’absence de signal d’entrée numérique, l’entrée analogique correspondante est utilisée. Pour une configuration de cinéma au foyer, une augmentation de la valeur “Width” permet d’améliorer la balance entre l’enceinte centrale et les enceintes avant gauche et droite. Un réglage approprié de cette fonction permet aussi d’obtenir de bons résultats pour des sources stéréo. Fr-47 Main̲Fr Page 48 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Réglages plus avancés Fréquence de transfert (Crossover) Pour obtenir une reproduction optimale des graves, il est impératif de régler correctement la fréquence de transfert. Celle-ci dépend de la taille et de la réponse en fréquence du subwoofer et des autres enceintes (avant, centrale et Surround). 1 AMP Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton [SETUP] de la télécommande. Les réglages avancés ne sont pas disponibles tant qu’un casque est branché ou que vous utilisez l’entrée multicanal. Remarque: • Pour régler cette valeur aussi précisément que possible, vérifiez la réponse en fréquence des enceintes dans leur manuel. Veillez en outre à effectuer ce réglage en reproduisant de la musique que vous connaissez bien. Si le son du subwoofer est trop faible, augmentez ce réglage. Si les graves vous semblent excessifs, choisissez une valeur inférieure. Distance des enceintes Pour obtenir un son Surround vraiment convaincant, le signal de chaque enceinte doit atteindre l’auditeur au même moment. Pour cela, vous devez spécifier la distance entre votre position d’écoute et les enceintes. 2 ENTER Choisissez “1. SP Config.” avec les boutons haut et bas [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 1 2 Mesurez la distance entre chaque enceinte et le point d’écoute et notez les valeurs. AMP Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton [SETUP] de la télécommande. ENTER 3 ENTER ENTER 4 Fr-48 Choisissez “Crossover” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez une fréquence de transfert avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]. Choisissez une fréquence de transfert adaptée à votre configuration. Si vous utilisez un subwoofer, choisissez la fréquence de transfert en vous basant sur le diamètre des enceintes avant. Si vous n’utilisez pas de subwoofer, basez-vous sur la première enceinte pour laquelle vous avez choisi “Small” aux étapes 4 à 7 de la section “Configuration des enceintes (Speaker Configuration)”. Diamètre du cône Fréquence de transfert Supérieur 20 cm 60Hz 16–20 cm 80Hz 13–16 cm 100Hz (default) 9–13 cm 120Hz Inférieur 9 cm 150Hz Appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se referme. 3 ENTER Choisissez “2. SP Distance” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER]. ENTER 4 DISPLAY Utilisez le bouton [DISPLAY] pour sélectionner l’unité: ft ou m. ft: Activez cette option pour entrer les distances en pieds (“feet”). La plage de réglage va de 1–30 pieds par pas de 1 pied. m: Activez cette option pour entrer les distances en mètres. La plage de réglage va de 0,3–9 mètres par pas de 0,3 m. Main̲Fr Page 49 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Réglages plus avancés—suite 5 ENTER Définissez la distance “Front” avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton bas [ ] pour choisir l’enceinte suivante. 2 ENTER Choisissez “3. Level Cal” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’enceinte avant gauche produit le signal de test de bruit rose. ENTER 6 Répétez l’étape étape 5 pour toutes les enceintes. Remarque: Les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre Speaker Configuration (page 32) ne sont pas disponibles. 7 3 Augmentez le volume jusqu’à ce que le signal de test soit clairement audible. Chaque enceinte produit tour à tour le signal de test et le nom de l’enceinte en question est affiché à l’écran. 4 Réglez le niveau de l’enceinte avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton bas [ ] pour choisir l’enceinte suivante. Vous pouvez régler le volume entre –12~ +12dB par pas de 1dB (–15~ +12dB pour le subwoofer). Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés. Remarques: • La distance “Center” et “Subwoofer” ne peut pas dépasser la distance “Front” de plus de “5 ft” (1,5 m). Exemple: si vous choisissez la valeur “20 ft” (6 m) pour “Front”, vous devez régler la distance “Center” et “Subwoofer” sur “15–25 ft” (4,5–7,5 m). • La distance “SurrRight”, “Surr Left” et “Surr Back” ne peut pas être supérieure de plus de “5 ft” (1,5 m) ni inférieure de plus de “15 ft” (4,5 m) à la distance “Front”. Exemple: si vous choisissez la valeur “20 ft” (6 m) pour “Front”, vous devez régler les distances “SurrRight”, “Surr Left” et “Surr Back” sur “5–25 ft” (1,5–7,5m). ENTER ENTER 5 Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que le niveau du signal de test soit identique pour chaque enceinte. Les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre Speaker Configuration (page 32) ne produisent pas le signal de test. 6 Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés. N’oubliez pas de baisser le volume si vous l’avez augmenté pour régler le niveau des enceintes. Niveau des enceintes (Level Calibration) Cette fonction permet de régler individuellement le volume des enceintes afin d’obtenir des signaux de même intensité à la position d’écoute. Vous ne pouvez pas régler le niveau des enceintes tant que le son du TX-SR502/TX-SR502E est étouffé. 1 AMP Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton [SETUP] de la télécommande. Remarques: • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure avec la télécommande. Appuyez d’abord sur le bouton [TEST TONE] pour produire le signal de test. Réglez le niveau avec les boutons [LEVEL–] et [LEVEL+] et choisissez les enceintes avec le bouton [CH SEL]. Fr-49 Main̲Fr Page 50 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments Vous pouvez utiliser la télécommande RC-567M/RC569M du TX-SR502/TX-SR502E pour piloter d’autres éléments AV, y compris des appareils d’autres fabricants. Pour cela, vous devez d’abord entrer le code de télécommande correct de votre lecteur DVD, téléviseur, magnétoscope ou récepteur câble/satellite. Il faut ensuite choisir le mode de télécommande correspondant (voyez page 10). En outre, moyennant l’entrée des codes de télécommande ad hoc, vous pouvez utiliser les boutons de mode [CD], [MD] et [CDR] de la télécommande pour piloter des éléments d’autres fabricants (un lecteur DVD, téléviseur, magnétoscope, tuner câble ou satellite, par exemple). ON TV I STANDBY TV I INPUT V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH STANDBY + TV CH - 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 T V VOL +10 0 CLEAR --/--TONE Boutons numériques TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER TV INPUT SLEEP P TO M EN U DVD, CD, MD, CDR, TV, VCR, CABLE, SAT MEN U 4 Sélectionnez le mode de télécommande, pointez la télécommande vers l’élément et vérifiez que le pilotage fonctionne. Les boutons de la télécommande disponibles en mode DVD sont décrits à la page 12. Ceux disponibles pour les modes TV, VCR, CABLE et SAT sont décrits aux pages 55. Si la télécommande pilote l’élément, vous avez entré le code correct. Sinon, recommencez la procédure ou entrez un autre code. Codes pour les lecteurs DVD d’Onkyo Le code de télécommande utilisé avec un lecteur DVD d’Onkyo change selon que le lecteur est ou non branché via , comme décrit ci-dessous: 5001: Choisissez ce code si vous avez branché un câble et un câble (RCA) audio analogique à votre lecteur DVD. Il s’agit du réglage par défaut. Vous ne devez donc pas le changer si vous utilisez le pilotage . Pointez la télécommande vers le TX-SR502/TX-SR502E pour piloter le lecteur DVD. 5002: Choisissez ce code si votre lecteur DVD n’offre pas de prise ou que vous n’utilisez pas le pilotage . Pointez la télécommande vers le lecteur DVD pour le piloter. Initialisation du bouton de mode [DVD], [CD], [MD] ou [CDR] + CH DISC VOL ENTER EX PREV CH RE IT TUR N G UI DE SET UP Entrer un code de télécommande L’entrée des codes de télécommande de votre téléviseur, magnétoscope, etc. permet de piloter ces éléments avec la télécommande du TX-SR502/TX-SR502E. Vous devez effectuer cette procédure pour chaque élément que vous comptez piloter. 1 2 3 Fr-50 Recherchez le code de télécommande ad hoc de l’élément. Voyez “Codes de télécommande” à la page 51. Maintenez le bouton de mode [DVD], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT], [CD], [MD] ou [CDR] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY]. Entrez les 4 chiffres du code de télécommande avec les boutons numériques dans les 30 secondes. A l’usine, des codes de télécommande ont été assignés aux boutons de mode [DVD], [CD], [MD] et [CDR] pour permettre le pilotage d’éléments Onkyo branchés via . Si vous avez entré un autre code pour un de ces boutons et voulez retrouver le réglage d’origine, procédez comme suit. 1 Maintenez enfoncé le bouton de mode à initialiser et appuyez sur le bouton TV [ ]. Relâchez les deux boutons et attendez deux secondes. 2 Appuyez à nouveau sur le bouton de mode. Le bouton de mode retrouve son réglage initial. Initialisation de la télécommande Cette section explique comment retrouver les réglages d’usine de la télécommande. 1 Maintenez enfoncé le bouton de mode [AMP] en appuyant sur le bouton [STANDBY]. Relâchez les deux boutons et attendez cinq secondes. 2 Appuyez à nouveau sur le bouton de mode [AMP]. La télécommande retrouve ses réglages d’usine. Main̲Fr Page 51 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite Codes de télécommande Si plusieurs codes sont proposés, essayez-les chacun et choisissez celui qui fonctionne le mieux. Selon le fabricant et l’appareil que vous possédez, la télécommande peut ne pas se comporter de la manière escomptée. DVD (lecteur DVD) SAT (tuner satellite) SAT (tuner satellite) Fabricant Code de télécommande Fabricant Condor 4024 Neusat Code de télécommande 4025 Conrad 4024 Nikko 4013, 4025, 4027 Cosat 4015, 4023 Nokia 4033 Crown 4013 Nordmende 4017, 4020 Daewoo 4016, 4017, 4025 Oceanic 4022 Diamond 4022 Octagon 4016, 4017 Dishnet 4008 Okano 4013 Dual 4016 Optex 4015, 4023 Echostar 4010, 4018, 4025 Orbit 4016 Fabricant Code de télécommande Einhell 4013, 4017, 4025 Orbitech 4017, 4019 Aiwa 5010 Elta 4015, 4017 Pace 4012, 4026, 4031 Akai 5019 Engel 4025 Pacific 4022 Apex 5015, 5016 Eurosat 4013, 4022 Palladium 4013, 4017, 4021 CyberHome 5027 Eurosky 4013, 4024 Palsat 4019 Denon 5017, 5020 Eurostar 4024 Panasonic 4006, 4031 GE 5003 Fagor 4015, 4023 Panda 4024 Hitachi 5009 Ferguson 4012 Philips 4021, 4029 Integra 5001, 5002 Fidelity 4030 Phonotrend 4015, 4023 Integra Research 5001, 5002 Fracarro 4017 Predki 4017 JVC 5023 FTE 4025, 4030 Premier 4023 Kenwood 5017 Fuba 4017 Primestar 4007 Magnavox 5004, 5021 Galaxis 4015, 4023 Proscan 4001, 4002 Marantz 5025, 5026 GE 4001, 4002 Protek 4022 Mitsubishi 5005 General Instruments 4003 Pye 4021 Onkyo 5001, 5002 GMI 4013 Quelle 4024 Panasonic 5011, 5017, 5020 Grundig 4021, 4029, 4031 Radix 4035 Philips 5004, 5021, 5028 Hinari 4017 RCA 4001, 4002 Pioneer 5006 Hirschmann 4019, 4035 Roadster 4025 Proscan 5003 Hitachi 4036, 4037 Rover 4025 RCA 5003 Saba 4014, 4020, 4024, 4027 5012 Hughes Network Systems 4011 Sanyo Sony 5007, 5013, 5018, 5029 Huth 4013, 4015, 4024 Technics 5020 Imperial 4014 Intertronic 4013 Thomson 5022, 5024 Toshiba 5008, 5021 Xbox 5022 Yamaha 5020 Zenith 5014, 5021 Intervision 4015, 4023, 4024 Johansson 4015 JVC 4009, 4021 Kathrein 4025 Kolon 4017 K-SAT 4025 SAT (tuner satellite) Kyostar 4017 Fabricant Code de télécommande Lasat 4013, 4020, 4024 Alba 4014, 4017, 4025, 4027 Lenco 4016, 4017, 4025 Allsat 4015, 4027 Lennox 4023 Alltech 4022, 4025 Loewe 4013 4013, 4019, 4025, 4030, 4031 Lorenzen 4024 Amstrad Macab Anglo 4025 Ankaro Samsung 4017 Satcom 4024 SatPartner 4017, 4020, 4027, 4030 Schneider 4029 Sedea Electronique 4017 Seemann 4013 SEG 4017, 4028 Seleco 4015, 4023 Skymaster 4025, 4034 Skyvision 4015 Sony 4005, 4031 Strong 4016, 4017, 4020 Sunstar 4013 Techniland 4015, 4023 TechniSat 4019 4022 Teco 4013, 4016 Manhattan 4015, 4020, 4023 Teleciel 4027 4025 Maspro 4021, 4025 Telefunken 4017 Anttron 4017 Matsui 4021 Teleka 4013 Apollo 4017 Mediamarkt 4013 Telemaster 4020 Arcon 4016 Medion 4025 Telewire 4015, 4023 Armstrong 4013 Metronic 4013, 4017, 4020 Tensai 4016 Asat 4016 Micro Technology 4025 Astra 4013, 4016, 4024 Minerva 4021 Astro 4019, 4020 Morgan’s 4013, 4015, 4025 AudioTon 4015 Mysat 4025 Bush 4012, 4014 Neuhaus 4019, 4023, 4024, 4025 Thomson 4024, 4025 Thorens 4022 Tonna 4015, 4023, 4025 Toshiba 4004 Triasat 4019 Fr-51 Main̲Fr Page 52 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite SAT (tuner satellite) VCR VCR Fabricant Code de télécommande Fabricant Code de télécommande Fabricant Tristar 4016 Aiwa 2012, 2046, 2047 Jensen 2013 Unisat 4013 Akai 2003, 2004, 2022 JVC Universum 4021, 4024 Alba 2033, 2041, 2044, 2045, 2047 2005, 2006, 2007, 2009, 2032, 2035, 2040, 2048 Kaisui 2033 Vortec 4017 Anitech 2033 Kendo 2041, 2046 Wela 4025 ASA 2034 Kenwood 2005, 2006, 2007, 2009 Zehnder 4020 Baird 2036 Kodak 2010 Zenith 4032 Bell & Howell 2007 Loewe 2028, 2034 Blaupunkt 2039, 2042 Logik 2028, 2043 Bush 2033, 2041, 2044, 2045, 2047 Luxor 2030, 2031, 2036 Magnavox 2010, 2011, 2014, 2019, 2020 Marantz 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2031, 2034 Matsui 2028, 2041, 2046, 2047 CABLE (tuner câble) Fabricant Code de télécommande Canon ABC 3001, 3002, 3021 Carver 2014 Archer 3006 Cimline 2033 Cabletime 3028, 3032 Citizen 2008, 2009 Cableview 3004 Colortyme 2005 Contec 3009 Craig 2008 Eastern 3010 Crown 2033 GE 3001, 3002 Curtis Mathes Gemini 3011 2001, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2023, 2026 General Instruments 3002, 3022 Cyrus 2034 Grundig 3031 Daewoo 2012 Hamlin 3012 Dansai 2033 Hitachi 3002 Decca 2034 2001, 2026 Jerrold 3002, 3011, 3013, 3021, 3022, 3023, 3026 Dimensia Dumont 2034, 2036, 2037 Magnavox 3014 Elcatech 2033 Memorex 3015 Emerson 2003, 2010, 2012, 2022 Movie Time 3016 ESC 2043 NEC 3003 Ferguson 2035 Nokia 3033 Finlandia 2034, 2036 NSC 3016 Finlux 2034, 2036, 2037 Oak 3009 Firstline 2033, 2041 Panasonic 3020 Fisher 2007, 2030, 2036 Philips 3007, 3008, 3014 Fuji 2004, 2010, 2024 Pioneer 3017, 3024 Funai 2012 Proscan 3001, 3002 Garrard 2012 RCA 3004, 3020, 3022 GE Realistic 3006 2001, 2002, 2008, 2010, 2011, 2023, 2025, 2026 Sagem 3034 GEC 2034 Salora 3029 GoldHand 2033 3017 GoldStar 2005, 2009 Signature 3002 Goodmans 2031, 2033 Sprucer 3020 Gradiente 2012 Standard Component Graetz 2036, 2043 3018 Granada 2030, 2034, 2036 Starcom 3011, 3021 Stargate 3011 Tele+1 3030 Tocom 3013 Harman Kardon United Cable 3021, 3023 HCM 2033, 2044 Universal 3005, 3006 Hinari 2028, 2033, 2043, 2044, 2047 Videoway 3025 View Star 3009, 3014, 3016 Hitachi 2013, 2021, 2025, 2028, 2037, 2038, 2043 Zenith 3019 Ingersol 2028 Samsung Fr-52 2010, 2011 Code de télécommande Matsushita 2010 Memorex 2007, 2008, 2010, 2012, 2019, 2030, 2036 Metz 2039 MGA 2022 Minerva 2039 Minolta 2013, 2021 Mitsubishi 2013, 2022, 2032, 2034 Motorola 2010 MTC 2008 Multitech 2008, 2012, 2033 NEC 2005, 2006, 2007, 2009, 2032 Neckermann 2034 Nesco 2033 NOBLEX 2008 Nokia 2030, 2036, 2043 Nordmende 2048 Okano 2046 Olympus 2010 Optonica 2017 Orion 2028, 2041, 2045, 2046, 2047 Osaki 2033 Otto Versand 2034 Palladium 2033 Panasonic 2010, 2011, 2042 Pentax 2013, 2021, 2025, 2037 Pentex Research 2009 Philco 2010, 2011, 2014 Philips 2010, 2014, 2017, 2034, 2048 Grandin 2033 Phonola 2034 Grundig 2029, 2033, 2034, 2039, 2040, 2042, 2044 Pioneer 2006, 2013, 2032, 2034 2005 Interfunk 2034 ITT 2030, 2036, 2043, 2048 JC Penney 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2021 Proline 2044 Proscan 2001, 2002, 2026 Pye 2034 Quasar 2010, 2011 Quelle 2034 Radio Shack 2017 Radio Shack/ Realistic 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2017 Radiola 2034 Main̲Fr Page 53 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite VCR TV TV Fabricant Code de télécommande Fabricant Code de télécommande Admiral 1026, 1040, 1062 RCA 2001, 2002, 2003, 2008, 2010, 2013, 2021, 2023, 2025, 2026, 2027 Akai 1002, 1067 Realistic 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2017 Akura 1045 Alba 1035, 1043 Rex 2048 Amplivision 1063 Roadstar 2033, 2043 Amstrad 1035, 1067 Runco 2019 Amtron 1009 Saba 2040, 2048 Anam National 1003, 1009 Saisho 2028, 2041 Anitech 1035 Salora 2030 AOC 1004, 1005, 1006 Samsung 2008, 2043, 2049 Arc en Ciel 1066 Sansui 2006, 2032 Arcam 1063 Sanyo 2007, 2008, 2030, 2036 ASA 1040 Saville 2047 Audiovox 1009 SBR 2034 Autovox 1040, 1068 Schaub Lorenz 2036 Baird 1069 Schneider 2033, 2034 Bang & Olufsen 1040 Scott 2015 Baur Sears 2007, 2010, 2013, 2021 1036, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068 SEG 2043 SEI 2028, 2034 Sharp 2016, 2017, 2031 Beko 1052 Bell & Howell 1010, 1017 Binatone 1063 Shintom 2004, 2033, 2036 Blaupunkt 1041, 1042, 1044, 1058, 1059 Shorai 2028 Boots 1063 Siemens 2034, 2036, 2039 Brionvega 1040 Singer 2010 Bruns 1040 Sinudyne 2028, 2034 BSR 1048 Sonolor 2030, 2031 Bush 1035, 1043, 1048, 1050, 1053, 1057 Cascade 1035 Sony 2004, 2018, 2024 STS 2010, 2021 Sunkai 2046 Celebrity 1002 Sylvania 2010, 2011, 2012, 2014 Century 1040 Symphonic 2012 Cimline 1035, 1043 Tandy 2007 Citizen 1004, 1006, 1009, 1017, 1022, 1025 Clatronic 1052 Tatung 2034 Teac 2012 Technics 2010, 2042 Teknika 2010, 2012 Colortyme 1004, 1006 Condor 1052 Contec 1035 Contec/Cony 1007, 1009 Continental Edison 1066 Craig 1009 Telefunken 2048 Thomson 2048 Thorn 2035, 2036 Toshiba 2013, 2015, 2022, 2034, 2048 Crosley 1040 Totevision 2008 Crown 1009, 1014, 1035, 1052 Uher 2043 Curtis Mathes Unitech 2008 Universum 2034, 2039, 2043 Daewoo Fabricant Code de télécommande Emerson 1004, 1006, 1007, 1009, 1010, 1017, 1025, 1027, 1029, 1033, 1040, 1070 Envision 1004, 1006 Erres 1037 Europhon 1067 Fidelity 1068 Finlux 1039, 1040, 1067 Firstline 1035, 1043, 1048, 1049, 1063 Fisher 1010, 1017, 1052, 1063, 1068 Formenti 1040 Frontech 1045, 1062 Fujitsu 1070 Funai 1009, 1045, 1048, 1070 GE 1001, 1003, 1004, 1006, 1011, 1012, 1019, 1034 GEC 1038, 1063, 1067, 1069 Geloso 1035 Genexxa 1062 GoldStar 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1025, 1047, 1063 Goodmans 1043, 1053, 1063 Gorenje 1052 Graetz 1062, 1069 Granada 1063, 1067 Grundig 1039, 1041, 1042, 1058, 1059, 1064 Hallmark 1004, 1006 Hanseatic 1060, 1068 Hantarex 1067 HCM 1035 Hinari 1035, 1043 Hitachi 1004, 1006, 1007, 1013, 1027, 1038, 1062, 1063, 1069 Huanyu 1053 ICE 1045, 1063 Imperial 1052 Infinity 1014 Inno Hit 1056, 1067 Interfunk 1055, 1062, 1066, 1069 Intervision 1045, 1063 ITT 1062, 1068, 1069 JBL 1014 1001, 1004, 1006, 1010, 1017, 1022, 1025, 1034 JC Penney 1001, 1004, 1005, 1006, 1011, 1012, 1016, 1019, 1022, 1025, 1034 1004, 1005, 1006, 1025, 1035, 1053 Jensen 1004, 1006 JVC 1007, 1012, 1013, 1015, 1033 Vector Research 2005, 2006 Daytron 1004, 1006, 1025, 1035 Video Concepts 2005, 2006, 2022 Decca 1067 Kaisui 1035, 1063 Wards 2008, 2010, 2012, 2013, 2017, 2021, 2027 Dimensia 1001, 1034 Kapsch 1062, 1069 Dixi 1035 Kathrein 1060 Dual 1057, 1068 Kawasho 1002, 1004, 1006 Dumont 1004, 1039, 1040 Kendo 1043 Electroband 1002 Kenwood 1004, 1006, 1008 Electrohome 1002, 1003, 1004, 1006, 1008 Kloss Novabeam 1009 Korting 1040 KTV 1009, 1025 LG 1005 XR-1000 2010, 2012 Yamaha 2005, 2006, 2007, 2009 Yoko 2043 Zenith 2004, 2019, 2024 Elta 1035 Fr-53 Main̲Fr Page 54 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite TV TV TV Fabricant Code de télécommande Fabricant Code de télécommande Fabricant Code de télécommande Loewe 1014, 1040, 1055 Quasar 1003, 1012, 1031 Technics 1012, 1044, 1061 Luxman 1004, 1006 Quelle Techwood 1004, 1006, 1012 LXI 1001, 1006, 1010, 1014, 1016, 1017, 1034 1036, 1039, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068 Radio Shack 1010, 1017, 1034 Teknika M Electronic 1035, 1053, 1062, 1063 Magnadyne 1040, 1067, 1068 Radio Shack/ Realistic 1001, 1004, 1006, 1007, 1009, 1010, 1017, 1021, 1025 1004, 1005, 1006, 1007, 1009, 1022, 1025, 1031, 1070 Teleavia 1066 Telecaption 1024 Magnafon 1067 Radiola 1037 Magnavox 1004, 1006, 1008, 1014, 1018, 1020 Radiomarelli 1040, 1067 Marantz 1004, 1006, 1014, 1060 RCA 1001, 1003, 1004, 1005, 1006, 1008, 1027, 1034 Matsui 1035, 1043, 1048, 1050, 1063, 1064, 1067, 1068 Realistic 1010, 1017, 1034 Megatron 1006 Rex 1045, 1062 RFT 1040 Roadstar 1035, 1045 Memorex 1005, 1006, 1010, 1017, 1035 Metz 1040, 1051, 1058 MGA 1004, 1005, 1006, 1008 Minerva 1039, 1058, 1059, 1064 Mitsubishi 1004, 1005, 1006, 1008, 1040, 1055, 1058 Mivar 1047, 1056, 1067 Motorola 1003, 1026 MTC 1004, 1005, 1006, 1022, 1055 Multitech 1009, 1035 NAD 1006, 1016 NEC 1003, 1004, 1005, 1006 Neckermann 1040, 1041, 1054, 1059, 1060 Nikkai 1045 Nikko 1006 Oceanic 1062 Onwa 1009 Saba 1040, 1062, 1066, 1069 Saisho 1035, 1043, 1045, 1067, 1068 Salora 1062 Sambers 1056, 1067 Sampo 1004, 1006, 1025 Samsung 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1022, 1025, 1035, 1045, 1047, 1052, 1056, 1060, 1063, 1065 Sansui 1029 Sanyo 1004, 1010, 1017 SBR 1037, 1038 Schaub Lorenz 1069 Schneider 1068 Scott 1004, 1006, 1007, 1009, 1070 Sears 1001, 1004, 1006, 1008, 1010, 1015, 1016, 1017, 1028, 1034, 1070 Optonica 1021, 1026 Orion 1029, 1043, 1048, 1049, 1050, 1067, 1068 Osaki 1045, 1063 Otto Versand 1036, 1041, 1043, 1054, 1055, 1058, 1059, 1060, 1063 Palladium 1052 Siarem 1040, 1067 Panasonic 1003, 1012, 1014, 1031, 1044, 1046, 1051, 1061, 1062, 1069 Siemens 1041, 1042, 1058, 1059 SEG 1045, 1063 SEI 1036, 1040, 1048, 1067, 1068 Seleco 1062 Sharp 1004, 1006, 1007, 1021, 1023, 1025, 1026 Shorai 1048 Pathe Marconi 1066 Singer 1040 Sinudyne Philco 1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1014, 1018, 1040 1036, 1040, 1043, 1067, 1068 Solavox 1062 Sonoko 1035 Philips 1003, 1004, 1007, 1008, 1014, 1018, 1019, 1020, 1037, 1038, 1040, 1053, 1059, 1060 Phoenix 1040 Phonola 1037, 1040 Pioneer 1004, 1006, 1027, 1062 Portland 1004, 1005, 1006, 1025 Price Club 1022 Prism 1012 Profex 1035 Proline 1049 Proscan 1001, 1034 Protech 1035, 1045, 1063 Proton 1004, 1006, 1007 Pye 1037 Fr-54 Sonolor 1062 Sony 1002, 1030, 1032, 1036, 1054 Soundesign 1004, 1006, 1009, 1070 Starlite 1009 Stern 1062 Sunkai 1043, 1048, 1049, 1050 Sylvania 1004, 1006, 1008, 1014, 1018, 1020 Symphonic 1009, 1028 Tandy 1026, 1062, 1063 Tashiko 1038, 1063 Tatung 1003, 1063, 1067 Tec 1063 Telefunken 1066 Teletech 1035 Teleton 1063 Tensai 1048 Thomson 1066 Thorn 1054, 1055, 1058 Toshiba 1010, 1016, 1017, 1022, 1024, 1039 Totevision 1025 Triumph 1067 Universal 1011, 1019 Universum 1045, 1052, 1058 Voxson 1040, 1062 Waltham 1063 Wards 1001, 1004, 1005, 1006, 1008, 1011, 1014, 1018, 1019, 1020, 1021, 1034, 1070 Watt Radio 1068 Wega 1040 Yamaha 1004, 1005, 1006, 1008 Yoko 1045, 1063 Zenith 1004 Main̲Fr Page 55 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite 1. Utilisez les boutons de mode pour sélectionner le mode de télécommande approprié. 2. Pointez la télécommande vers l’élément AV et servez-vous des boutons suivants (vous devez d’abord entrer le code de télécommande approprié). Pilotage d’un magnétoscope STANDBY ON ON STANDBY V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR TV I Pilotage d’un téléviseur INPUT + TV CH - T V VOL --/--TONE STANDBY ON ON STANDBY TV I Boutons numériques Appuyez d’abord sur [VCR] INPUT V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH + + AMP DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER TV INPUT SLEEP P TO M EN MEN U U TV CH + - 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR CH DISC CH EX --/--- + RE PREV CH TUNER/ TAPE _ VOL ENTER - T V VOL TONE TUNER/ TAPE _ REMOTE MODE IT TU R G UI DE UP S ET N MUTING DISPLAY AMP REMOTE MODE DVD CD TV VCR MD CDR CABLE SAT DIMMER SLEEP TV INPUT P TO SP B RANDOM ANGLE LAST M SURR ALL ST SEARCH MEMORY A-B EX RE G UI IT TU R DE UP S ET N DSP [ON], [STANDBY] Mise du magnétoscope sous tension ou en mode de veille [CH +/–] Choix des chaînes sur le magnétoscope [ Lecture MUTING DISPLAY DSP VOL VOL ENTER Mise du téléviseur sous tension ou en mode de veille ] Boutons numériques Entrée de numéros [ ] [CH +/–] Choix des chaînes sur le téléviseur [ ] Recul rapide [TV INPUT] Choix de l’entrée magnétoscope du téléviseur [ ] Avance rapide TV VOL [ ]/[ ] Réglage de volume du téléviseur En plus de ces boutons, la télécommande a des boutons réservés au pilotage d’un téléviseur qui peuvent être utilisés indépendamment du mode dans lequel se trouve la télécommande (voyez page 15). ON Pause REC [ ] Enregistrement Pilotage d’un tuner satellite STANDBY ON STANDBY INPUT V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 0 - + 2 3 DVD MULTI CH TV INPUT + TV CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR - TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE AMP DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER SLEEP M EN DVD CD TV VCR MD CDR CABLE SAT DIMMER U MEN U ENTER Appuyez d’abord sur [CABLE] TV INPUT Appuyez d’abord sur [SAT] SLEEP P TO U M EN MEN U + CH DISC CH VOL ENTER EX PREV CH + DISPLAY CH DISC CH 1 TONE TUNER/ TAPE _ P TO V3 --/--- REMOTE MODE TV INPUT V2 CLEAR --/--TONE STANDBY V1 T V VOL + TV CH T V VOL +10 ON I Boutons numériques TV I Boutons numériques Arrêt [ ] Piloter un tuner câble STANDBY ON , STEREO DIRECT PREV CH [ON], [STANDBY] SP A SUBTITLE REPEAT + CH DISC CH REC AUDIO REC TV INPUT MEN U U M EN RE IT TU R N G UI DE UP S ET MUTING VOL ENTER EX PREV CH DISPLAY RE IT TU R N G UI DE UP S ET MUTING [ON], [STANDBY] Mise du tuner satellite sous tension ou en mode de veille Choix des chaînes satellite [ON], [STANDBY] Mise du tuner câble sous tension ou en mode de veille [CH +/–] [CH +/–] Choix des chaînes câblées [ENTER] Boutons numériques Entrée de numéros [ ]/[ ]/[ ]/[ ] Choix des options au menu Confirmation de la sélection Boutons numériques Entrée de numéros Fr-55 Main̲Fr Page 56 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM En cas de problème Alimentation Symptôme Cause possible Le TX-SR502/TX-SR502E Le système de protection de l’ampli a été s’éteint immédiatement activé. après sa mise sous tension. Le TX-SR502/TX-SR502E est étouffé et le témoin MUTING est allumé. Remède Adressez-vous à votre revendeur Onkyo. Rétablissez le son du TX-SR502/ TX-SR502E (page 39). Vérifiez si toutes les fiches audio sont bien enfoncées. Assurez-vous aussi que les entrées et les sorties des différents éléments sont correctement branchées (page 20). Le TX-SR502/TX-SR502E n’est pas correcSi votre platine n’a pas de préampli intégré, tement branché. insérez-en un entre la platine et le TX-SR502/TX-SR502E. Si votre platine utilise une cartouche MC, utilisez un préampli compatible. Les enceintes ne produisent aucun son. Les câbles des enceintes sont mal branchés. Vérifiez si la polarité des câbles d’enceintes est correcte et assurez-vous que la partie dénudée des fils est en contact avec la partie métallique des bornes des enceintes (page 17). Vous avez choisi la mauvaise source d’entrée. Sélectionnez la bonne source d’entrée (page 34). Vous avez branché un casque. Débranchez le casque (page 39). Le format du signal d’entrée est réglé sur PCM ou DTS. Réglez le format du signal d’entrée sur Auto (page 47). Le volume est au minimum. Augmentez le volume (page 34). Son Spécifiez les enceintes branchées (page 32), les distances des enceintes (page 48) et La configuration des enceintes est mauvaise. réglez les niveaux individuels des enceintes (page 49). Vérifiez le réglage de sortie audio numérique L’élément source ne transmet pas de données de l’appareil branché. Sur certaines consoles audio numériques. de jeux acceptant les disques DVD, ce réglage est coupé par défaut. Vous n’avez pas sélectionné un format audio Avec certains DVD vidéo, il faut choisir un numérique compatible sur l’élément source. format de sortie audio dans un menu. Le mode de reproduction Stereo, Direct, Pure Audio ou Orchestra est sélectionné. L’enceinte centrale ne foncLe volume de l’enceinte centrale est au minitionne pas ou est à peine mum. audible. Le paramètre “Center” est réglé sur “None” sous “Speaker Configuration”. Seule l’enceinte centrale fonctionne. Fr-56 Vérifiez le réglage de volume de l’enceinte centrale (page 49). Vérifiez le réglage du paramètre “Center” sous “Speaker Configuration” (page 32). Vous écoutez une source mono (téléviseur ou émission AM) alors que le mode de reproChoisissez un autre mode de reproduction duction PL II/PL IIx Movie ou PL II/PL IIx (page 42). Music est sélectionné, ce qui concentre le son dans l’enceinte centrale. Le mode de reproduction sélectionné n’utilise pas les enceintes surround. Les enceintes surround ne fonctionnent pas. L’enceinte centrale n’est pas utilisée avec ces modes (page 42). En mode de reproduction Stereo, Direct ou Pure Audio, les enceintes surround ne produisent aucun son (page 42). La production de son des enceintes surround varie en fonction de la source de signal; certaines sources n’exploitent pratiquement les enceintes surround. Le volume des enceintes surround est au minimum. Vérifiez le réglage de volume des enceintes surround (page 49). Le paramètre “Surround” est réglé sur “None” sous “Speaker Configuration”. Vérifiez le réglage du paramètre “Surround” sous “Speaker Configuration” (page 32). Main̲Fr Page 57 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM En cas de problème—suite Télécommande Image Son Symptôme Cause possible Remède Le volume des enceintes surround arrière est Vérifiez le réglage de volume des enceintes au minimum. surround arrière (page 49). Vérifiez le réglage du paramètre “Surround Le paramètre “Surround Back” est réglé sur Back” sous “Speaker Configuration” “None” sous “Speaker Configuration”. (page 32). Les enceintes surround Choisissez un autre mode de reproduction. arrière ne produisent aucun Le mode de reproduction sélectionné n’utiVoyez page 42 pour en savoir plus sur les son. lise pas les enceintes surround arrière. modes de reproduction. Les enceintes surround sont tributaires de la Si vous écoutez une source Dolby Digital EX source de signal et certaines sources ou DTS-ES, n’oubliez pas d’activer la foncn’exploitent pratiquement les enceintes surtion Dolby Digital/DTS (page 44). round. Les câbles de connexion audio à l’arrière du Un bruit grave ou un bourDégagez ces câbles et éloignez-les autant TX-SR502/TX-SR502E sont trop près du que possible du cordon d’alimentation. donnement est audible. cordon d’alimentation. Le son est trop brillant ou dur et la plage de l’aigu La commande Treble a un réglage trop élevé. Réglez la commande Treble (page 38). n’est pas claire. Le paramètre “Subwoofer” est réglé sur Vérifiez le réglage du paramètre “Subwoo“No” sous “Speaker Configuration”. fer” sous “Speaker Configuration” (page 32). Le subwoofer ne foncVérifiez le réglage de volume du subwoofer Le volume du subwoofer est au minimum. tionne pas ou est à peine (page 49, 35). audible. Le groupe d’enceintes A est coupé. Le subwoofer ne fonctionne pas lorsque seul le Activez le groupe d’enceintes A. groupe d’enceintes B est activé. Lorsque ce mode est en vigueur, l’écran et les Le mode de reproduction Pure Audio est circuits vidéo internes sont coupés et aucun sélectionné. signal vidéo n’est transmis. Sur votre téléviseur, choisissez l’entrée vidéo Le sélecteur d’entrée du téléviseur n’est pas à laquelle le TX-SR502/TX-SR502E est réglé correctement. branché. Le TX-SR502/TX-SR502E ne convertit pas Il n’y a pas d’image sur le les formats vidéo. Il fait seulement office de téléviseur. sélecteur de signal vidéo. Les signaux d’entrée vidéo composite ne sont transmis L’entrée et la sortie vidéo sont de différent que via les sorties vidéo composite. Les format. signaux d’entrée S-Video ne sont transmis que via les sorties S-Video. Les signaux d’entrée vidéo composant ne sont transmis que via les sorties vidéo composant. Le mode de télécommande choisi n’est pas Sélectionnez le mode correct (page 10). Les boutons du TX-SR502/ le bon. TX-SR502E fonctionnent Vérifiez la position des piles et corrigez-la si Les piles sont mal installées. nécessaire (page 9). correctement mais pas ceux de la télécommande. Vous ne pointez pas la télécommande vers le Orientez la télécommande vers le capteur du capteur du TX-SR502/TX-SR502E. TX-SR502/TX-SR502E (page 9). Vous avez branché un enregistreur MiniDisc Maintenez le sélecteur d’entrée [TAPE] ou un graveur CD au TX-SR502/TX-SR502E enfoncé jusqu’à ce que “MD” ou “CDR” sans changer l’affichage TAPE/MD/CDR. s’affiche à l’écran. Si plusieurs codes figurent dans la liste, essayez chacun d’eux (page 50). Un code de télécommande incorrect a été Avec quelques éléments AV, certains boutons entré. ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout. Impossible d’utiliser la Pour piloter un élément relié par , orientez télécommande avec la télécommande vers le TX-SR502/ d’autres éléments AV. Vous pointez la télécommande vers le capTX-SR502E. Pour piloter un élément non teur du mauvais élément AV. relié par , orientez la télécommande vers l’élément en question (page 50). Pour utiliser le système , il faut une conet une connexion audio analogique Vous avez effectué une connexion mais nexion omis la connexion audio analogique (RCA/ RCA/Cinch entre l’élément et le TX-SR502/ TX-SR502E, même si vous n’utilisez que la cinch). connexion numérique (page 30). Fr-57 Main̲Fr Page 58 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Tuner En cas de problème—suite Symptôme Cause possible La réception est bruyante, intermittente et le témoin FM STEREO clignote. Vous être trop éloigné du transmetteur. Votre antenne FM est mal placée ou pointe dans la mauvaise direction. Le signal de la station est faible. La réception est perturbée par des craquements. Des lampes fluorescentes que l’on allume ou éteint, ou le passage de voitures provoquent des interférences. La réception AM est perturbée par un bourdonnement, notamment la nuit ou avec des signaux plus faibles. Il s’agit d’interférences provoquées par des appareils électriques et/ou des lampes fluorescentes. La réception AM est gênée par des bruits aigus. Il s’agit d’interférences provoquées par le téléviseur. Les présélections du tuner ne sont plus disponibles. Le cordon d’alimentation est resté débranché ou l’alimentation a été coupée trop longtemps. Enregistrement Vous utilisez la sortie VIDEO 1 OUT pour essayer d’enregistrer des signaux arrivant à l’entrée VIDEO 1 IN ou la sortie TAPE OUT pour enregistrer des signaux arrivant à l’entrée TAPE IN. Les enceintes produisent du son mais il est impossible de l’enregistrer. Le signal source utilise la fonction Dolby Digital ou DTS. Il est impossible d’enregistrer des signaux venant d’un élément AV branché numériquement. Vous avez choisi la mauvaise source d’entrée sur l’enregistreur. Impossible d’enregistrer les effets spéciaux surround produits par les modes de reproduction. La fonction Late Night ne fonctionne pas. Divers Fr-58 Installez une antenne AM extérieure (page 19). Placez l’antenne AM aussi loin que possible du téléviseur. Placez le TX-SR502/TX-SR502E aussi loin que possible du téléviseur. Recommencez la programmation de vos stations favorites (page 37). Le cordon d’alimentation doit être branché à une prise secteur quelques fois par mois pour conserver les présélections. Pour éviter des boucles de signaux et d’endommager le TX-SR502/TX-SR502E, les signaux d’entrée ne sont pas envoyés aux sorties du même nom (ex.: TAPE IN/OUT ou VIDEO 1 IN/OUT). Bien qu’il soit impossible d’enregistrer des canaux Dolby Digital ou DTS surround, vous pouvez enregistrer les canaux gauche et droit en branchant les sorties analogiques gauche et droite de l’élément AV à une paire d’entrées analogiques du TX-SR502/ TX-SR502E. Sélectionnez la bonne source d’entrée. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de l’enregistreur. C’est normal. Il est impossible d’enregistrer les effets spéciaux surround produits par les modes de reproduction. La fonction Late Night ne fonctionne qu’avec Dolby Digital. L’entrée multicanal n’est pas sélectionnée. L’entrée DVD multicanal ne fonctionne pas. Remède Utilisez le bouton [TUNING MODE] pour sélectionner le mode Manual Tuning et passez en mono (page 36). Réglez la position, la hauteur et la direction de votre antenne FM. Installez une antenne FM extérieure, de préférence une antenne pourvue de nombreux éléments. L’installation d’une antenne extérieure est un travail de spécialiste; veuillez donc demander conseil à votre revendeur (page 19). Installez l’antenne extérieure aussi loin que possible des routes. Réglez la position et la direction de votre antenne extérieure. Placez l’antenne aussi loin que possible des lampes fluorescentes. Changez l’emplacement de l’antenne AM. L’élément AV n’est pas branché correctement. Le mode de reproduction passe en stéréo lorsque vous branchez un casque. C’est normal. Lorsque vous branchez un casque, le mode de reproduction stéréo est automatiquement sélectionné. Rien n’apparaît à l’écran. Le mode de reproduction Pure Audio est sélectionné. “ DIGITAL” apparaît à l’écran lorsque vous utilisez une source Dolby Digital. Appuyez sur le bouton [MULTI CH] pour choisir l’entrée multicanal (page 35). Branchez les sorties 5.1 canaux de l’élément AV aux prises DVD IN FRONT, SURR, CENTER et SUBWOOFER du TX-SR502/ TX-SR502E (page 24). Lorsque ce mode est en vigueur, l’écran et les circuits vidéo internes sont coupés et aucun signal vidéo n’est transmis. Main̲Fr Page 59 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM Fiche technique Section amplificateur Puissance: Tous les canaux: Puissance dynamique: Distorsion harmonique totale (DHT): Facteur d’atténuation: Sensibilité d’entrée et impédance: Niveau de sortie et impédance: Réponse en fréquence: Réglage de timbre: 75 W (8 Ω, 20 Hz–20 kHz, FTC) 105 W ( 6 Ω, 1 kHz, DIN) 130 W (6 Ω, 1 kHz, EIAJ) 2 x 160 W (3 Ω, avant) 2 x 150 W (4 Ω, avant) 2 x 95 W (8 Ω, avant) 0,08 % (à la puissance spécifiée) 60 (avant, 1 kHz, 8 Ω) 200 mV/47 kΩ (LINE) 200 mV/470 Ω (REC OUT) 10 Hz–100 kHz/+1 dB, –3 dB (Direct mode) ±12 dB, 50 Hz (BASS) ±12 dB, 20.000 Hz (TREBLE) Rapport signal/bruit (S/ N) (Direct mode): 100 dB (CD, IHF-A) Impédance des enceintes:6 Ω~ Section vidéo Sensibilité d’entrée, niveau de sortie et impédance: Réponse en fréquence vidéo composant: Alimentation: Consommation: ■ Entrées vidéo Entrées vidéo composant: Entrées S-Video: Entrées vidéo: Sorties vidéo composant: 1 (COMPONENT VIDEO OUT) Sorties S-Video: 2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT) Sorties vidéo: 2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT) 5 Hz–50 MHz ■ Sorties audio 87,5–108,0 MHz FM STEREO 17,2 dBf, 2,0 µV (75 Ω IHF) FM MONO 11,2 dBf, 1,0 µV (75 Ω IHF) Rapport signal/bruit (S/ FM STEREO 70 dB (IHF-A) N): FM MONO 76 dB (IHF-A) DHT: FM STEREO 0,3 % (1 kHz) FM MONO 0,2 % (1 kHz) Séparation stéréo FM: 45 dB à 1 kHz 2 (DVD, VIDEO 1/2/3) 4 (DVD, Video 1–3) 4 (DVD, Video 1–3) ■ Sorties vidéo ■ Entrées audio ■ FM Modèle américain: CA 120 V, 60 Hz Modèles universel: CA 220–230 V et 120 V commutable, 50/60 Hz Autres modèles: CA 230–240 V, 50 Hz Modèle américain: 4,6 A Autres modèles: 370 W Consommation en mode de veille: 2,5 W Dimensions (L x H x P): 435 x 150 x 376 mm Poids: 10,2 kg 1,0 Vp-p/75 Ω (composant et S-Video Y) 0,28 Vp-p/75 Ω (composant PB/CB, PR/CR) 0,28 Vp-p/75 Ω (S-Video C) 1,0 Vp-p/75 Ω (composite) Section tuner Plage d’accord de fréquence: Sensibilité utile: Caractéristiques générales Entrées numériques: Entrées analogiques: Entrées analogiques multicanal: Sorties analogiques: Sortie préampli pour subwoofer: Sorties pour enceintes: Prise pour casque d’écoute: 4 (OPT 1–3, COAX) 6 (CD, Tape, DVD, Video 1–3) 5,1 ch (Front L/R, Center, Surround L/R, Subwoofer) 2 (Tape Out, Video 1 Out) 1 6+2 1 Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. ■ AM Plage d’accord de fréquence: 530–1700 kHz (modèle américain) 522–1611 kHz (autres modèles) Sensibilité utile: 30 µV Rapport signal/bruit (S/ 40 dB N): DHT: 0,7 % • Le TX-SR502/TX-SR502E dispose d’un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une source externe ou d’électricité statique pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur. Cela devrait résoudre le problème. • Pour rétablir les réglages d’usine du TX-SR502/TX-SR502E, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VIDEO 1] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. “Clear” apparaît à l’écran et le TX-SR502/ TX-SR502E passe en mode Standby. Fr-59 Important̲Es Page 2 Friday, February 13, 2004 8:00 PM ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Es-2 Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, ADUERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca S3125A podría recibir lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo. 15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular. Important̲Es Page 3 Friday, February 13, 2004 8:00 PM Notas 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior del TX-SR502/TX-SR502E y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar el TX-SR502/TX-SR502E, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Cuidados—Limpie de vez en cuando el TX-SR502/TX-SR502E con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque el TX-SR502/TX-SR502E inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, disolventes, alcohol, ni solventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado del equipo e incluso borrar la serigrafía del panel. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior del TX-SR502/TX-SR502E (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALEMANIA I. MORI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH El modelo internacional tiene un selector de voltaje que proporciona compatibilidad con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes de conectar este modelo, asegúrese de que el selector de voltaje está ajustado al voltaje correcto de su área. Modelo americano Colocar el conmutador [STANDBY/ON] en la posición STANDBY no desactiva por completo al TX-SR502. Si no tiene previsto utilizar el TX-SR502 durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA. Memoria de seguridad El TX-SR502/TX-SR502E utiliza un sistema de seguridad de memoria sin batería- para conservar las sintonías de radio predefinidas así como otros ajustes mientras está desconectado o en caso de fallo de alimentación. Aunque no se requieren baterías, el TX-SR502/ TX-SR502E necesita haber estado conectado a una toma de CA para cargar el sistema de la batería seguridad. (En los modelos no destinados a América, el conmutador de alimentación POWER del TX-SR502/ TX-SR502E debe colocarse en ON con el fin de cargar el sistema de las baterías de seguridad.) Una vez cargado, el TX-SR502/TX-SR502E conservará los ajustes durante varias semanas, aunque el tiempo exacto depende del entorno y será más corto en climas húmedos. Es-3 Important̲Es Page 4 Friday, February 13, 2004 8:00 PM Notas—Continúa... Accesorios incluidos Para los modelos de EE.UU. Compruebe que no falte ninguno de los accesorios siguientes: Nota para instalador del sistema CATV: Este recordatorio es para que el instalador del sistema CATV consulte la Sección 820-40 de NEC que proporciona instrucciones para realizar correctamente la conexión a tierra y, en concreto, especifica que el cable de puesta a tierra se debe conectar al sistema de puesta a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable. Información FCC (Comisión federal sobre comunicaciones) para el usuario PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones realizados por el usuario sin el consentimiento expreso de la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario a utilizar el equipo. Controlador remoto & dos baterías (AA/R6) Antena FM de interior NOTA: Surround Back Right Surround Back Right Zone 2 Right Zone 2 Right Surround Back Right Surround Back Right Zone 2 Right Zone 2 Right Center Center Surround Back Left Surround Back Left Zone 2 Left Zone 2 Left Center Center Surround Left Surround Left Surround Right Surround Right Surround Right Surround Right 1 Surround Back Left Surround Back Left Zone 2 Left Zone 2 Left Front Right Front Right SP-B / Zone 2 Right SP-B / Zone 2 Right Surround Left Surround Left Adaptador de antena de 75/300Ω No se entrega en los modelos para Europa y América. Front Left Front Left SP-B / Zone 2 Left SP-B / Zone 2 Left CUMPLE LA NORMA CANADIENSE ICES-003. Para modelos provistos de un cable de alimentación con clavija polarizada: PRECAUCIÓN: PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR HASTA EL FONDO LA PALETA MÁS ANCHA DE LA CLAVIJA EN LA RANURA MÁS ANCHA. Adaptador para el conector de alimentación Sólo se suministra en algunos países. Use este adaptador si la toma de corriente CA no coincide con el conector del cable de alimentación del TX-SR502/ TX-SR502E. (El tipo de adaptador varía para cada país) Front Right Front Right SP-B / Zone 2 Right SP-B / Zone 2 Right Para los modelos canadienses NOTA: ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B Antena en bucle AM Front Left Front Left SP-B / Zone 2 Left SP-B / Zone 2 Left Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B según la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Dichos límites están concebidos para ofrecer una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. No obstante, no existe la garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si el equipo provoca interferencias que afectan a la recepción de la señal de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor. • Ponerse en contacto con el proveedor o un técnico de radio/TV para obtener asistencia. 2 3 Speaker Cable Etiquetas para los cables de los altavoces * En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del producto indica el color del TX-SR502/TX-SR502E. Las especificaciones e instrucciones son las mismas independientemente del color. Es-4 Important̲Es Page 5 Friday, February 13, 2004 8:00 PM Funciones Amplificador • Amplificador de 6 canales • 75 vatios por canal min. RMS a 8 Ω, 2 canales de 20 Hz a 20 kHz con una distorsión armónica total no superior al 0,08%. • Tecnología WRAT (Wide Range Amplifier Technology) • Circuitos para un volumen de ganancia óptimo Processing • Dolby1 Digital EX y Dolby Pro Logic IIx • Procesamiento DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS Neo:6 y DTS 96/24 2 • Función Cinema Filter (filtro para cine) • Convertidores lineales PCM 96 kHz/24-bits D/A en todos los canales • Pure Audio listening mode (not American model) Audio/Vídeo • Frecuencia de inversión ajustable (60, 80, 100, 120, 150 Hz) • HDTV-capable component video (2 inputs, 1 output) • 4 entradas de S-Video, 2 salidas • 4 entradas digitales asignables (3 ópticas, 1 coaxial) • Pre-envío de subwoofer • Entrada multicanal con código de colores para utilizarse con Super Audio CD y DVD-Audio • A/B speaker drive • Terminales para altavoces con código de color Sintonizador FM/AM • 30 presintonías FM/AM • Sintonización automática en FM/AM • RDS (Sistema de información de radio) (sólo modelo europeo) Remote Controller • Preprogramado para utilizarse con otros componentes AV Contenido Introduction Instrucciones de seguridad importantes.................................................. 2 Notas.........................................................3 Accesorios incluidos ..............................4 Funciones.................................................5 Paneles Frontal y Posterior ....................6 Antes de utilizar el TX-SR502/ TX-SR502E .......................................... 9 Controlador remoto...............................10 Conexiones Conectar los altavoces .........................16 Conectar la antena ................................18 Conectar el TX-SR502/TX-SR502E .......20 Activar el equipo & Primera configuración Activar el equipo....................................31 Primera configuración ..........................31 Funcionamiento básico Reproducir los componentes AV.........34 Utilizar el sintonizador ..........................36 Funciones comunes..............................38 Disfrutar de los modos de audición Utilizar los modos de audición.............40 Funcionamiento avanzado Grabar.....................................................45 Funciones avanzadas ...........................46 Configuración avanzada .......................48 Utilizar el controlador remoto con otros componentes ......................................50 Solucionar Problemas .......................... 56 1. 2. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” y “Neo:6” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Es-5 Main̲Es Page 6 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Paneles Frontal y Posterior Panel frontal Modelo americano B C 5 G H I J K L M N MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET ENTER STANDBY SETUP A SPEAKERS B TONE LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR VIDEO 3 INPUT PHONES MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD S VIDEO VIDEO L AUDIO R VCR O P Q R S T U VW X Otros modelos A D 6 MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON ENTER PRESET PURE AUDIO POWER STANDBY SETUP ON RETURN OFF A SPEAKERS B TONE PURE AUDIO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY TUNING MODE CLEAR VIDEO 3 INPUT Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. A Conmutador POWER (31) El modelo americano no tiene este conmutador. Este es el conmutador de alimentación principal. Cuando se ajusta a OFF, el TX-SR502/TX-SR502E se desactiva completamente. Cuando se ajusta a ON, el TX-SR502/TX-SR502E se activa en modo Standby y se ilumina el indicador STANDBY. No lo active hasta que haya comprobado completamente todas las conexiones (página 17–30). D Indicador PURE AUDIO (41) B Botón STANDBY/ON (31) G Botones [ ] [ ] del modo de audición (41) Esto botón se utiliza para ajustar el TX-SR502/ TX-SR502E a On o a Standby. Para los modelos con un conmutador POWER, este botón no tiene ningún efecto a menos que el conmutador POWER esté activado. C Indicador STANDBY (31) Este indicador se ilumina cuando el TX-SR502/ TX-SR502E está en modo Standby, y parpadea mientras recibe la señal del controlador remoto. El modelo americano no tiene este indicador. Este indicador se ilumina cuando está seleccionado el modo de audición Pure Audio. (En este modo no se emiten señales de vídeo.) E Botón STEREO (41) Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición Stereo. (Sólo para el modelo americano) F Botón PURE AUDIO (41) El modelo americano no tiene este botón. Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición Pure Audio. Estos botones se utilizan para seleccionar los modos de audición. H Botón DISPLAY (35) Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos de información sobre la fuente seleccionada. I Botón DIGITAL INPUT (31, 47) Este botón se utiliza para asignar las entradas digitales y para especificar el formato de las señales de entrada digitales. J Pantalla Es-6 Main̲Es Page 7 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Paneles Frontal y Posterior—Continúa... K Sensor del controlador remoto (9) Q Botones TONE, [–] & [+] (38) Este sensor recibe las señales de control desde el controlador remoto. Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y tiples. L Botones de flecha R Botón MULTI CH (35) Estos botones se utilizan para seleccionar y definir los ajustes. Este botón se utiliza para seleccionar la entrada de DVD de multicanal. Botones TUNING [ ] [ ] Estos botones se utilizan para sintonizar las emisoras de radio. S Botones de selector de entrada (31, 34, 45) Botones PRESET [ ] [ ] Estos botones se utilizan para seleccionar las programaciones de radio. T Botón MEMORY (36, 37) Estos botones se utilizan para seleccionar las fuentes. Este botón se utiliza para preseleccionar emisoras de radio. M Botón ENTER U Botón TUNING MODE (36, 37) Este botón se utiliza para confirmar los ajustes. Este botón se utiliza para seleccionar el modo Auto o Manual Tuning. N Control MASTER VOLUME (34) V Botón SETUP Este control se utiliza para ajustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E. Este botón se usa para acceder a varios ajustes. O Botones SPEAKER A y B (34) W Botón RETURN Estos botones se utilizan para activar y desactivar los grupos de altavoces A y B. P Jack PHONES (39) Este jack phone de 1/4 de pulgada se utiliza para conectar unos auriculares estéreo estándares para escuchar en silencio. Este botón se utiliza para volver a la pantalla anterior cuando cambie los ajustes. X VIDEO 3 INPUT (27) Estas entradas de S-Video, vídeo compuesto, y de audio analógico se pueden utilizar para conectar una cámara de vídeo o una consola de juegos. Pantalla 1 2 4 Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. 1 Indicador MUTING (39) Este indicador parpadea cuando el TX-SR502/ TX-SR502E está enmudecido. 2 Indicadores de modo Fuente/Audición (40) Estos indicadores muestran el modo de audición y el formato de audio digital seleccionados. 3 Indicadores de sintonización (36) TUNED (36): Este indicador se ilumina cuando el TX-SR502/TX-SR502E se sintoniza a una emisora de radio. AUTO (36): Este indicador se ilumina cuando se selecciona Auto Tuning, y desaparece cuando se selecciona Manual Tuning. 3 5 RDS (Sólo para el modelo europeo) (36): Este indicador se ilumina cuando el TX-SR502E se sintoniza a una emisora de radio que acepte el sistema RDS (Radio Data System). MEMORY (36): Este indicador se ilumina al programar emisoras de radio. FM STEREO (36): Este indicador se ilumina cuando el TX-SR502/TX-SR502E se sintoniza a una emisora FM estéreo. 4 Indicador SLEEP (39) Este indicador se ilumina al activar la función Sleep. 5 Área de mensajes Este área de la pantalla muestra información sobre la fuente seleccionada. Es-7 Main̲Es Page 8 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Paneles Frontal y Posterior—Continúa... Panel posterior 1 2 COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN 3 ANTENNA OUT 4 5 FM 75 AM 6 Class 2 Wiring Y AC OUTLET FRONT SPEAKERS B PB OPTICAL 2 VIDEO 1 VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN 3 IN OUT IN DVD SURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS A L L L R R R CENTER SPEAKER SWITCHED 100W MAX. MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 VOLTAGE SELECTOR S VIDEO 120 V IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT SURROUND BACK SPEAKER CENTER L L 220-230 V L SUBWOOFER PRE OUT AV RECEIVER MODEL NO. TX-SR 502 R R R CD TAPE 7 8 9 JK VIDEO 1 VIDEO 2 L DVD M SUB WOOFER N Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. A COMPONENT VIDEO (20–23, 25, 26) Aquí se puede conectar un reproductor de DVD, TV, u otros componentes que soporten vídeo componente. B AM ANTENNA (18, 19) Estos terminales de entrada sirven para conectar una antena AM. C FM ANTENNA (18, 19) Este conector sirve para conectar una antena FM. D FRONT SPEAKERS B (17) Estos terminales sirven para conectar el grupo de altavoces B. E FRONT SPEAKERS A, SURROUND SPEAKERS, CENTER SPEAKER y SURROUND BACK SPEAKER (17) Estos terminales sirven para conectar el grupo de altavoces A. F AC OUTLET (30) Esta toma de CA conectada se puede utilizar para suministrar alimentación a otro componente. El tipo de conector depende del país en que adquirió el TX-SR502/TX-SR502E. G DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 y COAXIAL (20–23, 25, 26, 28, 29) Estos zócalos ópticos y coaxiales se pueden utilizar para conectar un reproductor de CD, DVD, o LD (disco láser), y otros componentes con salidas de audio digitales. H SUBWOOFER PRE OUT (17) Un subwoofer autoamplificado se puede conectar aquí. I CD IN (28) Estas entradas analógicas pueden utilizarse para conectar un reproductor de CD con salidas analógicas. Es-8 O J TAPE IN/OUT (28, 29, 33) Estas entradas y salidas analógicas pueden utilizarse para conectar un reproductor de cassettes, un grabador de Mini Disc, u otros grabadores con entradas y salidas analógicas. (30) K Este conector (remoto interactivo) se puede conectar al conector en otro componente AV Onkyo. El controlador remoto del TX-SR502/ TX-SR502E se puede utilizar para controlar ese componente. Para utilizar , debe realizar una conexión de audio analógica (RCA) entre el TX-SR502/TX-SR502E y el otro componente, incluso si están conectados digitalmente. Nota: sólo se puede utilizar con componentes Onkyo. L VIDEO 1 IN/OUT y VIDEO 2 IN (24, 25, 45) Las entradas y salidas de VIDEO 1 S-Video, de vídeo compuesto y de audio se pueden utilizar para conectar un VCR. Las entradas de VIDEO 2 S-Video, de vídeo compuesto y de audio se pueden utilizar para conectar otras fuentes de vídeo (por ejemplo, TV por cable, TV por satélite o un set-top box). M DVD IN/MULTI CH INPUT (23, 24) Las entradas de FRONT, SURR, CENTER, y SUBWOOFER se pueden utilizar para conectar componentes con múltiples salidas de audio analógicas, incluyendo reproductores de DVD con salidas analógicas individuales de 5.1 canales. La entrada de S-Video o de vídeo compuesto se debería conectar a una salida de vídeo del reproductor de DVD. N MONITOR OUT (21, 22) La salida de S-Video o de vídeo compuesto se debería conectar a la entrada de vídeo del televisor o del proyector. O VOLTAGE SELECTOR (sólo para el modelo internacional) (9) Este selector de voltaje proporciona compatibilidad con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Main̲Es Page 9 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Antes de utilizar el TX-SR502/TX-SR502E Ajustar el selector de voltaje (Sólo para el modelo internacional) El modelo internacional tiene un selector de voltaje que proporciona compatibilidad con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes de conectar este modelo, asegúrese de que el selector de voltaje está ajustado al voltaje correcto de su área. Si no lo está, utilice un destornillador pequeño para ajustarlo correctamente. Por ejemplo, si el voltaje de su área es de 120 voltios (V), ajuste el selector a “120V.” Y si es de entre 220 y 230 voltios (V), ajústelo a “220–230V.” COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Class 2 Wiring Y AC OUTLET FRONT SPEAKERS B PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 SURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS A L L L R R R VOLTAGE SELECTOR CENTER SPEAKER IN IN OUT OUT IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT SWITCHED 100W MAX. Utilizar el controlador remoto VOLTAGE SELECTOR S VIDEO IN 120 V 120 V SURROUND BACK SPEAKER 220-230 V AV RECEIVER MODEL NO. TX-SR 502 R R R CD TAPE Nota: • Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses, aunque puede variar según el uso. • Si el controlador remoto no funciona correctamente, cambie las dos baterías. • No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías. • Si no tiene la intención de utilizar el controlador remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías para evitar posibles pérdidas y corrosiones. • Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes posibles para evitar pérdidas y corrosiones. VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER 220-230 V Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del TX-SR502/ TX-SR502E tal como se muestra a continuación. Sensor del controlador remoto Instalar las baterías TX-SR502/ TX-SR502E Indicador Standby m 5 30˚ Ap 30˚ ro x. 1 Para abrir el compartimiento de las baterías, pulse el pequeño hueco y extraiga la cubierta. 2 Inserte las dos baterías incluidas (AA/R6) de acuerdo con el diagrama de polaridad del compartimiento de las baterías. 3 Vuelva a colocar la cubierta en el controlador remoto y ciérrela. Notas: • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el TX-SR502/TX-SR502E está sujeto a una luz fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar. • Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma habitación, o si el TX-SR502/TX-SR502E está instalado cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que el controlador remoto no funcione correctamente. • No coloque nada encima del controlador remoto, ya que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y dañar las baterías. • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el TX-SR502/TX-SR502E se instala en rack detrás de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al instalar. • El controlador remoto no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor del controlador remoto del TX-SR502/TX-SR502E. Es-9 Main̲Es Page 10 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Controlador remoto Cómo utilizar el controlador remoto Incluyendo el TX-SR502/TX-SR502E, el controlador remoto se puede utilizar para controlar hasta 10 componentes diferentes, incluyendo los componentes Onkyo conectados mediante . El controlador remoto tiene un modo de funcionamiento específico con cada tipo de componente. Los modos se seleccionan utilizando los nueve botones REMOTE MODE. ■ Modo AMP/TUNER & TAPE TUNER/ TAPE Modo AMP/TUNER El modo AMP/TUNER se utiliza para controlar el TX-SR502/TX-SR502E. Para seleccionar el modo AMP/TUNER, pulse el botón de modo [AMP]. Modelo americano A B ON En el modo AMP/TUNER & TAPE puede controlar el TX-SR502/TX-SR502E y un grabador de cassettes Onkyo conectado mediante . V1 DVD CD MD CDR INPUT V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH + TV CH - 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 --/--- 0 CLEAR D T V VOL ■ Modos DVD, CD, MD & CDR REMOTE MODE TV I C AMP STANDBY E TONE TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE Con estos modos, puede controlar un reproductor de DVD, un reproductor de CD, un grabador de MiniDisc, o un grabador de CD Onkyo conectados mediante (el controlador remoto se debería dirigir al TX-SR502/ TX-SR502E). Introduciendo el código de control remoto adecuado, el modo DVD también se puede utilizar para controlar un reproductor de DVD de otro fabricante y los botones de modo [CD], [MD], y [CDR] también se pueden utilizar con componentes de otros fabricantes (por ejemplo, con DVD, TV, VCR, o receptores por cable o satélite) (consulte la página 50). F G DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER TV INPUT SLEEP P TO M EN U MEN U VCR CABLE 2 Utilice los botones REMOTE MODE— [AMP], [DVD], [CD], [MD], [CDR], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT]— para seleccionar los modos. Para controlar el componente, utilice los botones que soporta el modo. modo AMP/TUNER consulte la página 10 modo DVD consulte la página 12 modo CD consulte la página 13 modo MD/ CDR consulte la página 14 modo TAPE consulte la página 15 modo TV consulte la página 55 Consulte la página 15 para los botones de control de TV modo VCR/CABLE/SAT consulte la página 55 Nota: • Es posible que algunas de las funciones descritas en este manual no funcionen de la forma esperada con otros componentes. Es-10 O P H VOL ENTER Q - I J EX RE PREV CH IT TUR N G UI DE SET UP DISPLAY MUTING R S SAT Con estos modos, puede controlar un TV, un VCR, un receptor de cable, y un receptor de satélite. Primero debe introducir el código de control remoto adecuado (consulte la página 50). 1 AMP/ TUNER + CH DISC ■ Modos TV, VCR, CABLE & SAT TV Indicador Remote Este indicador se ilumina cuando el controlador remoto transmite comandos. K L M REC SP A SP B RANDOM AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY TEST TONE STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF N RC-567M Otros modelos L REC SP A SP B RANDOM AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY PURE A DIRECT DSP TEST TONE CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR STEREO DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF RC-569M T Main̲Es Page 11 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Controlador remoto—Continúa... Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. A Botón STANDBY (31) Este botón se utiliza para ajustar el TX-SR502/ TX-SR502E al modo de espera (Standby). B Botón ON (31) Este botón se utiliza para activar el TX-SR502/ TX-SR502E. C Botones de selector de entrada (34) Estos botones se utilizan para seleccionar las fuentes de audio y de vídeo. D Botón MULTI CH (35) Este botón se utiliza para seleccionar la entrada de DVD de multicanal. E Botones TONE, [–] & [+] (38) Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y tiples. F Botón DIMMER (38) Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla. G Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER H I J K Este botón se utilizan para seleccionar y definir los ajustes. Botón CH +/– (37) Este botón se utiliza para seleccionar las presintonías de radio. Botón RETURN Este botón se utiliza para volver a la pantalla anterior cuando cambie los ajustes. Botón DISPLAY (35, 37) Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos de información acerca de la fuente de entrada seleccionada. Botones SP A y SP B (34) Estos botones se utilizan para activar y desactivar los grupos de altavoces A y B. L Botones del modo de audición (40) Botón SURR Este botón se utiliza para seleccionar los modos de audición Dolby y DTS. Botón ALL ST Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición All Ch Stereo. Botón PURE A (no se aplica al modelo americano) Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición Pure Audio. En este modo, la pantalla y el circuito del vídeo interno están desactivados, minimizando así la posibilidad de interferencias, para un sonido de alta velocidad igual que el original. (En este modo no se emiten señales de vídeo.) Botón DIRECT Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición Direct. Botones [ DSP] & [DSP ] Estos botones se utilizan para seleccionar los modos de audición DSP (“digital signal processor”, procesador de señal digital) originales de Onkyo. M Botones TEST, CH SEL & LEVEL [+] [–] Estos botones se utilizan para ajustar el nivel de cada altavoz por separado. N Botón L NIGHT Este botón se utiliza para ajustar la función Late Night. O Botones REMOTE MODE (10) Estos botones se utilizan para seleccionar los modos de controlador remoto. Cuando utiliza el controlador remoto, el botón de modo para el modo seleccionado se ilumina. P Botón SLEEP (39) Este botón se utiliza para ajustar la función Sleep. Q Botones VOL (34) Estos botones sirven para ajustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E. R Botón SETUP (32, 48) Este botón se usa para acceder a varios ajustes. S Botón MUTING (39) Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E. T Botón CINE FLTR (46) Este botón se utiliza para ajustar la función Cinema FILTER. Botón STEREO Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición Stereo. Es-11 Main̲Es Page 12 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Controlador remoto—Continúa... Modo DVD El modo DVD se utiliza para controlar un reproductor de DVD Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E mediante . Para ajustar el controlador remoto al modo DVD, pulse el botón de modo [DVD]. A ON STANDBY TV 1B I INPUT V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 --/--- 0 CLEAR 2C Antes de seleccionar el modo DVD y empezar la reproducción, debe pulsar el botón de modo [AMP] y a continuación el botón de selector de entrada [DVD] para seleccionar que su reproductor de DVD sea la fuente de entrada. + TV CH - T V VOL TONE TUNER/ TAPE _ + Q8 AMP REMOTE MODE DVD DVD 5 VCR CABLE DIMMER TV INPUT CDR SAT SLEEP PM TO EN U R MEN U + 36 7 48 MD CD TV 4 CD CH DISC VOL ENTER S9 EX RE PREV CH IT TUR N G UI DE SET UP MUTING DISPLAY T U0 59 J K L 6M N 7O P A Botón STANDBY Este botón se utiliza para ajustar el reproductor de DVD a Standby. B Botón ON Este botón se utiliza para activar el reproductor de DVD y ajustarlo a Standby. C Botones de número Estos botones se utilizan para introducir el título, el capítulo y los números de pista y para introducir los tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia temporal. D Botón TOP MENU Este botón se utiliza para seleccionar un menú superior del DVD. E Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER REC SP A SP B RANDOM AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY DIRECT TEST TONE CH SEL STEREO DSP DSP LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR OPEN/CLOSE VIDEO OFF RC-567M VA W X Y ZB Este botón se utilizan para navegar por los menús del DVD y por los menús de ajustes en pantalla del reproductor de DVD. F Botón DISC +/– Este botón se utiliza para seleccionar discos en un cambiador de DVD. G Botón RETURN/EXIT Este botón se usa para salir de los menús de ajustes en pantalla del reproductor de DVD y para reiniciar la reproducción del menú. H Botón DISPLAY Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco, el título, el capítulo o la pista actual en la pantalla del reproductor de DVD, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc. I Botones de reproducción De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción, Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y Avance rápido. J Botones STEP/SLOW [ ]/[ ] Estos botones se utilizan para la reproducción fotograma a fotograma y para la reproducción a cámara lenta. Es-12 Main̲Es Page 13 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Controlador remoto—Continúa... K Botón AUDIO Este botón se utiliza para seleccionar bandas sonoras y formatos de audio de otros idiomas (por ejemplo, Dolby Digital o DTS). L Botón SUBTITLE Este botón se utiliza para seleccionar subtítulos. M Botón REPEAT Este botón se utiliza para ajustar las funciones de reproducción con repetición. N Botón A-B Este botón se utiliza para ajustar la función de reproducción con repetición A–B. Modo CD El modo CD se utiliza para controlar un reproductor de CD Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E mediante . Para ajustar el controlador remoto al modo CD, pulse el botón de modo [CD]. Antes de seleccionar el modo CD y empezar la reproducción, debe pulsar el botón de modo [AMP] y a continuación el botón de selector de entrada [CD] para seleccionar que su reproductor de CD sea la fuente de entrada. O Botón OPEN/CLOSE [ ] Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos. P Botón VIDEO OFF Este botón se utiliza para desactivar el circuito del vídeo interno, eliminando así la posibilidad de interferencias al reproducir discos que sólo sean de audio. Q Botón CLEAR Este botón su usa para cancelar las funciones y para borrar los números entrados. R Botón MENU Este botón se utiliza para visualizar un menú del DVD. S Botón VOL T U V W X Y Z Este botón se utiliza para ajustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E. Botón SETUP/GUIDE Este botón se utiliza para acceder a los menús de ajustes en pantalla del reproductor de DVD. Botón MUTING Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E. Botón RANDOM Este botón se utiliza con la función de reproducción aleatoria (Random Playback). Botón ANGLE Este botón se utiliza para seleccionar distintos ángulos de la cámara. Botón LAST M Este botón se utiliza con la última función de memoria, que le permite reanudar la reproducción del DVD desde donde la detuvo. Botón SEARCH Este botón se utiliza para buscar por títulos, capítulos, pistas y puntos concretos en la secuencia temporal. Botón MEMORY Este botón se utiliza con la función de reproducción de la memoria, que le permite crear una lista de reproducción de títulos, capítulos o pistas personalizada. 1 Botón ON Esto botón se utiliza para ajustar el reproductor de CD a On o a Standby. 2 Botones de número Estos botones se utilizan para introducir números de pista y tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia temporal. 3 Botón DISC Este botón se utiliza para seleccionar discos en un cambiador de CD. 4 Botón DISPLAY Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco, el título, el capítulo o la pista actual en la pantalla del reproductor de CD, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc. 5 Botones de reproducción De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción, Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y Avance rápido. 5 Botón REPEAT Este botón se utiliza para ajustar las funciones de reproducción con repetición. 6 Botón OPEN/CLOSE [ ] Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos. 7 Botón CLEAR Este botón su usa para cancelar las funciones y para borrar los números entrados. 8 Botón VOL Este botón se utiliza para ajustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E. 0 Botón MUTING Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E. A Botón RANDOM Este botón se utiliza con la función de reproducción aleatoria (Random Playback). B Botón MEMORY Este botón se utiliza con la función de reproducción de la memoria, que le permite crear una lista de reproducción de pistas personalizada. Es-13 Main̲Es Page 14 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Controlador remoto—Continúa... Modo MD & modo CDR ON STANDBY TV A I V1 INPUT V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH + TV CH - 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 --/--- 0 CLEAR B El modo MD se utiliza para controlar un reproductor de MiniDisc Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E mediante . El modo CDR se utiliza para controlar un grabador de CD Onkyo conectado al TX-SR502/ TX-SR502E mediante . Para seleccionar el modo MD, pulse el botón de modo [MD]. Para seleccionar el modo CDR, pulse el botón de modo [CDR]. T V VOL TONE MD TUNER/ TAPE _ + AMP J TAPE REMOTE MODE DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT A Botón ON CDR DIMMER TV INPUT Esto botón se utiliza para ajustar el grabador de MiniDisc o el grabador CD a On o a Standby. SLEEP P TO MEN U MEN U B Botones de número + CH DISC VOL ENTER K5 - 3 14 25 36 47 8 EX RE PREV CH IT TUR N G UI DE SET MUTING REC SP A SP B RANDOM AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B L6 M7 N8 O MEMORY DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco o la pista actual en la pantalla del reproductor de MD/CDR, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc. D Botón Play [ ] Este botón se utiliza para iniciar la reproducción. E Botones Previous & Next [ STEREO SEARCH Estos botones se utilizan para introducir números de pista y tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia temporal. C Botón DISPLAY UP DISPLAY TEST TONE 9 Antes de seleccionar el modo MD o CDR y empezar la reproducción, debe pulsar el botón de modo [AMP] y a continuación el botón de selector de entrada [TAPE] para seleccionar que su MiniDisc o grabador de CD sea la fuente de entrada. P ]/[ ] El botón Previous [ ] se utiliza para seleccionar la pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio de la pista actual. El botón Next [ ] se utiliza para seleccionar la pista siguiente. F Botón Pause [ ] RC-567M Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción. G Botón REC [ ] Este botón se utiliza para iniciar la reproducción. H Botón REPEAT Este botón se utiliza para ajustar las funciones de reproducción con repetición. I Botón OPEN/CLOSE [ ] Este botón se utiliza para expulsar el MiniDisc o abrir y cerrar la bandeja de carga de discos del grabador de CD. J Botón CLEAR Este botón su usa para cancelar las funciones y para borrar los números entrados. K Botón VOL Este botón se utiliza para ajustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E. Es-14 Main̲Es Page 15 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Controlador remoto—Continúa... L Botón MUTING Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E. M Botones FR & FF [ ]/[ ] El botón FR [ ] se utiliza para iniciar el rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar el avance rápido. 7 Botones Rewind & FF [ ]/[ ] El botón Rewind [ ] se utiliza para iniciar el rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar el avance rápido. 8 Botón Stop [ ] Este botón se utiliza para detener la reproducción. N Botón Stop [ ] Este botón se utiliza para detener la reproducción. O Botón RANDOM Este botón se utiliza con la función de reproducción aleatoria (Random Playback). P Botón MEMORY Este botón se utiliza con la función de reproducción de la memoria, que le permite crear una lista de reproducción de pistas personalizada. otones de control de TV El controlador remoto tiene botones especiales para controlar un televisor, que pueden utilizarse sea cual sea el modo de controlador remoto seleccionado. Para utilizar estos botones, primero debe programar el botón de modo [TV] con el código de control remoto adecuado para su televisor (consulte la página 50). TV I ON Modo Tape STANDBY El modo Tape se utiliza para controlar un grabador de cassettes Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E mediante . Para ajustar el controlador remoto al modo Tape, pulse el botón de modo [AMP]. INPUT V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH TV CH - 4 5 6 TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR T V VOL --/--- _ + AMP DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT TV DIMMER SLEEP TV INPUT P TO M EN CH DISC U MEN U VOL ENTER EX RE PREV CH 2 Botones Previous & Next [ 3 Botón Reverse Play [ / ] TV VOL REMOTE MODE 1 Botón Play [ ] ]/[ ] El botón Previous [ ] se utiliza para seleccionar la pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio de la pista actual. El botón Next [ ] se utiliza para seleccionar la pista siguiente. Es posible que los botones Previous & Next [ ]/ [ ] no funcionen correctamente con algunas cintas de cassette según el modo en que hayan estado grabadas. TV CH TUNER/ TAPE + Este botón se utiliza para iniciar la reproducción. TV INPUT + CD TONE Antes de seleccionar el modo TAPE y empezar la reproducción, debe pulsar el botón de modo [AMP] y a continuación el botón de selector de entrada [TAPE] para seleccionar que su grabador de cassettes sea la fuente de entrada. TV I IT TUR N G UI DE SET DISPLAY TV [ Primero debe introducir el código de control remoto adecuado (consulte la página 50) UP MUTING Para ajustar el TV a On o Standby. ] TV CH [+]/[–] Para seleccionar canales en el TV [TV INPUT] Para seleccionar la entrada del VCR en el TV TV VOL [ ]/[ ] Para ajustar el volumen del televisor. Este botón se utiliza para iniciar la reproducción inversa. 4 Botón REC [ ] Este botón se utiliza para iniciar la grabación. 5 Botón VOL Este botón se utiliza para ajustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E. 6 Botón MUTING Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E. Es-15 Main̲Es Page 16 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar los altavoces Disfrutar del Home Theater Puede utilizar dos conjuntos de altavoces con el TX-SR502/TX-SR502E: el grupo de altavoces A y el B. El Grupo de altavoces A debe estar ubicado en la sala de audición principal y se tiene que poder utilizar con equipamiento Dolby Digital y DTS surround. Cada altavoz debe estar situado en una posición específica en la sala de audición para conseguir los mejores resultados del equipamiento de sonido surround. La siguiente ilustración muestra las mejores posiciones para los altavoces de sonido surround. El Grupo de altavoces B se puede instalar en otra habitación y utilizarse con equipamiento estéreo y mono. Los altavoces se pueden ubicar en la posición estándar para los altavoces estéreo o en cualquier otro sitio. Altavoces frontales derecho e izquierdo Éstos transmiten el sonido global. Su papel en un home theater es el de proporcionar un soporte sólido para la imagen de sonido. Deben situarse de cara al oyente a la altura de los oídos, y ambos a la misma distancia del televisor. Sitúelos formando un ángulo cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice. Altavoz central Este altavoz realza los altavoces frontales derecho e izquierdo, realizando movimientos de sonido distintos y proporcionando una imagen de sonido total. En películas se utiliza básicamente para los diálogos. Sitúelo cerca del televisor (preferiblemente encima) de frente, al nivel de los oídos, o a la misma altura que los altavoces frontales derecho e izquierdo. Subwoofer El subwoofer gestiona los sonidos de bajo del canal LFE (“Low-Frequency Effects”, o efectos de baja frecuencia).El volumen y la calidad de la salida de bajos del subwoofer dependerá de su posición, de la forma de la sala de audición y de su posición de audición. En general, se consigue un buen sonido de bajos instalando el subwoofer en una esquina frontal, o a un tercio de la anchura de la pared, tal como se muestra a continuación. Esquina Altavoces surround posteriores Estos altavoces aumentan aún más el realismo del sonido surround y mejoran la localización del sonido detrás del oyente. Sitúelos detrás del oyente a unos 60–100 cm por encima del nivel de los oídos.Asegúrese de que la posición de audición está dentro del intervalo del altavoz. Altavoces surround derecho e izquierdo Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento del sonido preciso y para añadir realismo al ambiente. Sitúelos a los lados del oyente o ligeramente detrás, a unos 60–100 cm por encima del nivel de los oídos. Lo ideal es que ambos estén a la misma distancia del oyente. 1/3 de la longitud de la sala Configuración de los altavoces Para una experiencia con sonido surround inmejorable, debería conectar seis altavoces y un subwoofer autoamplificado. Sean cuántos sean los altavoces que utilice, se recomienda utilizar un subwoofer autoamplificado para conseguir un sonido de bajos potente y sólido. Antes de utilizar el TX-SR502/TX-SR502E, debe especificar qué altavoces están conectados y sus tamaños (consulte la página 32). Para conseguir lo mejor de su sistema de sonido surround, también debería especificar la distancia entre el oyente y cada uno de los altavoces para que el sonido de cada uno llegue al oído al mismo tiempo (consulte la página 48). Además, debería ajustar el nivel de cada altavoz para conseguir un balance igual (consulte la página 49.) Es-16 Main̲Es Page 17 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar los altavoces—Continúa... Adherir las etiquetas para los altavoces Conectar los altavoces Los terminales de altavoz positivos (+) del TX-SR502/ TX-SR502E están codificados por color para facilitar la identificación. (Los terminales de altavoz negativos (–) son negros). Antes de conectar los altavoces, lea la siguiente información: • Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Lea las instrucciones incluidas con los altavoces. • Ponga especial atención a la polaridad de cableado del altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+) sólo a los terminales positivos (+), y los terminales negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará mal. • Utilice sólo altavoces con una impedancia de 6 ohmios o superior. Si conecta altavoces con una impedancia inferior a 6 ohmios, puede dañar el TX-SR502/ TX-SR502E. • Evite utilizar cables de altavoz demasiado largos o delgados, ya que podrían afectar a la calidad de sonido. • Tenga cuidado de no cortar las conexiones positivas y negativas. Si lo hace dañará el TX-SR502/TX-SR502E. • No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz. Si lo hace dañará el TX-SR502/ TX-SR502E. • Si en vez de dos altavoces quiere conectar sólo uno, no lo conecte a los terminales de altavoz derecho e izquierdo. L L R R Terminal de altavoz Color Frontal izquierdo Blanco Frontal derecho Rojo Central Verde Surround izquierdo Azul Surround derecho Gris Surround negro Marrón Las etiquetas para altavoces incluidas también están codificadas por color y debería adherirlas al lado positivo (+) de cada cable de altavoz teniendo en cuenta la tabla anterior. Todo lo que debe hacer es hacer coincidir el color de cada etiqueta con el terminal de altavoz correspondiente. Conectar los cables de los altavoces 1 Pele unos 15 mm de los extremos del aislamiento de los cable de los altavoces, y retuérzalos ligeramente, tal como se muestra. 2 Desatornille el terminal. Inserte totalmente los cables pelados. Fije el terminal con firmeza. 15 mm La siguiente ilustración muestra qué altavoz debería conectarse a los distintos terminales. Juego de altavoces A Subwoofer activo SUBWOOFER PRE OUT LINE INPUT Altavoz frontal derecho Altavoz frontal izquierdo VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Altavoz Surroundposterior SURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS A L L L R R R CENTER SPEAKER AC OUTLET FRONT SPEAKERS B VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 Altavoz central Class 2 Wiring Y PB 3 Altavoz Surroundizquierdo LINE INPUT FRONT SPEAKERS B COMPONENT VIDEO Altavoz Surroundderecho VIDEO 1 DVD IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT SURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS A L L L R R R CENTER SPEAKER AC 120 V 60 Hz SWITCHED 120 W 1 A MAX. MONITOR OUT VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN OUT IN SURR SURROUND BACK SPEAKER CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT AV RECEIVER MODEL NO. TX-SR 502 SURROUND BACK SPEAKER R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER La salida SUBWOOFER PRE OUT debe conectarse a la entrada del subwoofer activo. Si el subwoofer no dispone de un amplificador integrado, necesitará utilizar un amplificador externo. Para más informacion, consulte el manual incluido con el subwoofer. Altavoz frontal derecho Altavoz frontal izquierdo Juego de altavoces B Es-17 Main̲Es Page 18 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar la antena Conectar la antena Este capítulo explica cómo conectar la antena FM y la antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conectar las antenas FM y AM exteriores disponibles en el mercado. El TX-SR502/TX-SR502E no recogerá señales de radio si no se ha conectado a una antena, por lo que deberá conectar la antena si desea usar el sintonizador. Terminales de entrada de antena AM Conector de antena FM COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Class 2 Wiring Y AC OUTLET FRONT SPEAKERS B PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD SURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS A L L L R R R CENTER SPEAKER Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado (consulte la página 19). Conectar la antena en bucle AM La antena en bucle AM interior incluida está diseñada sólo para uso interior. 1 Instale la antena en bucle AM, insertando las pestañas en la base, tal como se muestra. 2 Conecte los dos cables de la antena en bucle AM a los terminales de entrada AM, tal como se muestra a continuación. (Los cables de antena no son sensibles a la polaridad, por lo tanto, pueden conectarse en cualquier dirección). Asegúrese de que los cables estén bien seguros y de que los terminales de entrada sujeten los cables pelados y no la parte aislada. SWITCHED 100W MAX. MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 VOLTAGE SELECTOR S VIDEO 120 V IN IN IN OUT OUT IN SURR FRONT SURROUND BACK SPEAKER CENTER L L 220-230 V L SUBWOOFER PRE OUT AV RECEIVER MODEL NO. TX-SR 502 R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Conectar la antena FM interior La antena FM interior incluida está diseñada sólo para uso interior. 1 Instale la antena FM, como se muestra. ■ Modelo americano FM 75 Inserte el conector totalmente en el zócalo. ■ Otros modelos FM 75 Inserte el conector totalmente en el zócalo. Presione Inserte el cable Suelte AM Cuando el TX-SR502/TX-SR502E esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio FM y ajustar la posición de la antena FM para conseguir la mejor recepción posible. 2 Utilice chinchetas o algo similar para fijar la antena FM en su posición correcta. Chinchetas, etc. Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al utilizar las chinchetas. Es-18 Cuando el TX-SR502/TX-SR502E esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio AM y ajustar la posición de la antena AM para conseguir la mejor recepción posible. Mantenga la antena lo más lejos posible del TX-SR502/TX-SR502E, del televisor, de los cables de altavoz y de los cables de alimentación. Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una antena AM exterior disponible en el mercado (consulte la página 19). Main̲Es Page 19 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar la antena—Continúa... Conectar una antena FM exterior Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado. 3 Desplace el cable pequeño del adaptador de la posición A a la posición B, como se muestra. Posición A Cable FM 75 Posición B Notas: • Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el exterior, pero a veces se pueden obtener mejores resultados instalándolas en un ático o en un desván. • Para mejores resultados, instale la antena FM exterior lejos de edificios altos, a ser posible en una posición donde no haya obstáculos hacia el transmisor. • La antena exterior se debería situar lejos de las posibles fuentes de interferencias, como señales de neón, carreteras muy transitadas, etc. • Por motivos de seguridad, las antenas exteriores deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos de alto voltaje. • Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros de descargas eléctricas. ■ Utilizar el adaptador de antena de 75/300 ohmios El adaptador de antena de 75/300 ohmios no está incluido en los modelos para América y Europa. El adaptador de antena de 75/300 ohmios se puede utilizar para conectar una antena FM utilizando tanto el cable coaxial de 75 ohmios como el doble cable plano de 300 ohmios. ■ Conectar el cable plano de 300 ohmios 1 2 Con un destornillador, afloje los dos tornillos del adaptador, enrolle los cables pelados alrededor de los tornillos, y a continuación vuelva a fijarlos, tal como se muestra a continuación. 4 Inserte el cable central (1), tal como se muestra, y utilice unos alicates pequeños para sujetar las secciones de protección y de aislamiento exterior del cable (2), tal como se muestra a continuación. 1 2 Asegúrese de que la protección no toque el cable central. 5 Vuelva a colocar la tapa del adaptador, y a continuación conecte el adaptador en el zócalo de 75 Ω. ■ Utilizar un divisor de antena de TV/FM Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción FM y TV, ya que puede provocar problemas de interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un divisor de antena TV/FM, como se muestra. Divisor de antena TV/FM Al receptor AV Conectar una antena AM exterior Conecte el adaptador en el zócalo de 75 Ω. Si no consigue una recepción de calidad con la antena en bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra. Antena exterior ■ Conectar el cable coaxial de 75 ohmios 1 Pele y prepare el cable coaxial de 75 ohmios, tal como se muestra a continuación. Al televisor o VCR Cable de antena aislado 15 mm 6 3 6 mm mm mm Antena en bucle AM ANTENNA AM 1/4" 1/8" 1/4" 5/8" 2 Utilizando las uñas o un destornillador pequeño, saque las pestañas del adaptador y extraiga la tapa, tal como se muestre a continuación. Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se pueden obtener mejores resultados instalándolas en el interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar conectada. Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros de descargas eléctricas. Es-19 Main̲Es Page 20 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar el TX-SR502/TX-SR502E canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra “L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar entradas y salidas de vídeo compuesto. Antes de realizar ninguna conexión • Lea los manuales incluidos en los componentes AV. • No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado y comprobado todas las conexiones de audio y de vídeo. Derecha (rojo) Entradas digitales ópticas Audio analógico Izquierda (blanco) Las entradas digitales ópticas del TX-SR502/ TX-SR502E incorporan tapas de cierre que se abren cuando se inserta un conector óptico, y se cierran cuando se extrae. Introduzca los conectores con firmeza. Derecha (rojo) Izquierda (blanco) Vídeo compuesto (Amarillo) (Amarillo) • Inserte con firmeza los conectores ¡Derecha! para que la conexión sea correcta (las conexiones flojas pueden causar ruidos o un funcionamiento anómalo). ¡Mal! • Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y de vídeo lejos de los cables de alimentación y de los cables de los altavoces. Precaución: Para evitar que se produzcan daños, mantenga el conector óptico recto al insertarlo y extraerlo. Codificación por colores de la conexión AV RCA Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del Cables y zócalos AV Vídeo Cable Cable de vídeo componente Zócalo Y Y PB PB PR PR Descripción El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las señales de diferencia de color (PR, PB), proporcionando una calidad de imagen suprema. (Algunos fabricantes de televisores nombran los zócalos de vídeo componente de forma algo distinta.) Y PB PR Cable de S-Video S VIDEO S-Video separa la luminancia y las señales de color y proporciona la una calidad de imagen mejor que la de vídeo compuesto. Cable de vídeo compuesto VIDEO El vídeo compuesto normalmente se utiliza en TVs, VCRs, y otros equipos de vídeo. Utilice sólo cables especiales para vídeo compuesto. Audio Cable Zócalo Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que para coaxial. Cable de audio digital óptico OPTICAL Cable de audio digital coaxial COAXIAL R SURR FRONT CENTER L R DVD Es-20 Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que para óptico. L Cable de audio analógico (RCA) Cable de audio analógico multicanal (RCA) Descripción SUB WOOFER Este cable es para audio analógico. Es el formato de conexión más corriente para audio analógico, y se encuentra en la mayoría de componentes AV. Este cable es para audio analógico multicanal y se suele utilizar para conectar reproductores de DVD con salidas de audio analógico individuales 5.1. Pueden utilizarse varios cables de audio analógico normales como alternativa al cable multicanal. Main̲Es Page 21 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Formatos de conexión de vídeo Manual de conexión ■ Entradas Se pueden conectar hasta cinco componentes AV a las entradas del panel posterior del TX-SR502/TX-SR502E, y uno a la entrada del panel frontal. La siguiente tabla especifica el tipo de componente que puede conectar a cada entrada. Entrada Tipo de componente que puede conectar Página # para más información. DVD Reproductor de DVD, etc. 23 VIDEO1 VCR, D-VHS, etc. 24 VIDEO2 TV, receptor de satélite, receptor de cable, set-top box, reproductor de LD, etc. 22 (para conexiones de TV) 26 CD Reproductor de CD, etc. 28 TAPE Grabador de cassettes, DAT, grabador de CD, grabador 28, 29 de MiniDisc, giradiscos, etc. VIDEO3 Camcorder, consola de juegos, etc. 27 ■ Salidas (para grabar) El TX-SR502/TX-SR502E tiene dos salidas para grabar. La siguiente tabla especifica el tipo de componente que puede conectar a cada salida. Salida Tipo de componente que puede conectar Página # para más información. VIDEO1 VCR, etc. 25 TAPE Grabador de cassettes, DAT, grabador de CD, grabador 28, 29 de MiniDisc, etc. ■ MONITOR OUT Las señales de vídeo que se reciben a través de las entradas de vídeo se envían a través de los zócalos MONITOR OUT para que se visualicen en el TV o proyector conectados. El TX-SR502/TX-SR502E tiene tres tipos de salidas de vídeo: vídeo compuesto, S-Video, y vídeo componente. Conecte la salida adecuada al televisor o proyector (consulte la página 22). Los equipos de vídeo se pueden conectar al TX-SR502/ TX-SR502E utilizando los siguientes formatos de conexión de vídeo: vídeo compuesto, S-Video, o vídeo componente (este último proporciona la mejor calidad de imagen). Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el TX-SR502/TX-SR502E no realiza conversiones entre formatos, por lo tanto, sólo enviarán señal los conectores de salida del mismo formato que el conector de entrada, tal como se muestra a continuación. Por ejemplo, si conecta el reproductor de DVD al S-VIDEO DVD IN, el S-VIDEO MONITOR OUT (para el televisor) y el S-VIDEO VIDEO 1 OUT (para el VCR) enviarán una señal de vídeo, pero no las salidas de vídeo compuesto ni de vídeo componente. Reproductor de DVD, etc. Output Compuesto S-Video Componente Compuesto S-Video Componente Compuesto S-Video Componente IN TX-SR502/ TX-SR502E OUT Input Televisor, proyector, etc. Formatos de conexión de audio Los equipos de audio se pueden conectar al TX-SR502/ TX-SR502E utilizando los siguientes formatos de conexión de audio: analógico, óptico, coaxial y multicanal. Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el TX-SR502/TX-SR502E no realiza conversiones entre formatos, tal como se muestra a continuación. Por ejemplo, los conectores TAPE OUT analógicos no emiten las señales de audio conectadas a la entrada digital OPTICAL o COAXIAL, por lo tanto, si quiere grabar, por ejemplo, del reproductor de CD, además de conectarlo a una entrada digital, también debe conectarlo a los conectores CD IN analógicos. Reproductor de DVD, etc. ¿Qué conexiones debo utilizar? El TX-SR502/TX-SR502E permite distintos formatos de interconexión para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de equipos AV. El formato a elegir depende de los formatos compatibles con los otros componentes. Utilice las secciones siguientes como guía. Para equipos de vídeo necesitará dos cables —uno para el vídeo y otro para el audio. Output Óptico Coaxial Analógico Multicanal Óptico Coaxial Analógico Multicanal No se emite No se emite IN TX-SR502/ TX-SR502E OUT Input No se emite Analógico grabador de MD, etc. Es-21 Main̲Es Page 22 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Conectar el televisor o el proyectorr Monitor Out ■ Utilizar un vídeo compuesto Utilice un cable específico para vídeo compuesto para conectar VIDEO MONITOR OUT del TX-SR502/ TX-SR502E a una entrada de vídeo compuesto del televisor, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT MONITOR OUT FM 75 AM Y VIDEO PB VIDEO 2 PR OPTICAL 2 3 IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN VIDEO 1 DVD MONITOR OUT IN IN OUT 1 S VIDEO IN OUT IN IN IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT VIDEO IN R R R TAPE CD Las siguientes conexiones le permitirán escuchar audio desde el televisor mediante el TX-SR502/TX-SR502E. Si su televisor no dispone de salidas de audio, conecte el TX-SR502/TX-SR502E al VCR y utilice el afinador (consulte la página 24). Notas: • En principio, la entrada digital OPTICAL 2 se asigna a la fuente de entrada del VIDEO 2. Si lo conecta a una entrada de audio digital distinta o sólo a una entrada analógica, necesitará asignarlo a la fuente de entrada VIDEO 2 (consulte la página 31). VIDEO COAXIAL OUT IN Conexiones de audio VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Televisor, proyector, etc. ■ Utilizar S-Video Utilice un cable específico para S-Video para conectar S VIDEO MONITOR OUT del TX-SR502/TX-SR502E a una entrada de S-Video del televisor, tal como se muestra a continuación. ■ Utilizar conexiones coaxiales u ópticas • Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 2 del TX-SR502/ TX-SR502E a la salida óptica del televisor, tal como se muestra a continuación. O • Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a la salida coaxial del televisor, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Y PB OPTICAL 2 IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN 3 VIDEO 1 VIDEO 2 PR OPTICAL OUT IN DVD MONITOR OUT IN 2 COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT S VIDEO MONITOR OUT FM 75 AM Y IN OUT IN OUT IN IN IN CENTER L R R VIDEO 2 PR IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 SURR FRONT L L SUBWOOFER PRE OUT PB 3 COAXIAL VIDEO COAXIAL 1 VIDEO 1 DVD R TAPE CD S VIDEO MONITOR OUT IN IN OUT VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN OUT IN OUT IN IN IN SURR FRONT Conecte uno de los dos CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT DIGITAL OUT OPTICAL R R R TAPE CD VIDEO 2 VIDEO 1 DVD S VIDEO IN SUB WOOFER DIGITAL OUT COAXIAL Televisor, proyector, etc. Televisor, proyector, etc. ■ Utilizar un vídeo componente Utilice un cable específico para vídeo componente para conectar los conectores COMPONENT VIDEO OUT del TX-SR502/TX-SR502E a las entradas de vídeo componente del televisor, tal como se muestra a continuación. ■ Utilizar conexiones analógicas Si su televisor no incorpora salidas de audio digital, o desea grabar desde ella, necesitará realizar las siguientes conexiones de audio analógico. Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas VIDEO 2 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio analógico del televisor, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT ANTENNA OUT FM 75 AM OUT FM 75 AM Y Y PB Y PB VIDEO 2 PR VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT DVD PB VIDEO COAXIAL OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN IN VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO 1 S VIDEO IN OUT IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN MONITOR OUT IN IN IN IN OUT IN SURR FRONT IN PR CENTER L L IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT L SUBWOOFER PRE OUT R R CD R R R CD TAPE R VIDEO 2 VIDEO 1 DVD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER VIDEO 2 SUB WOOFER Televisor, proyector, etc. COMPONENT VIDEO IN Y PB PR AUDIO OUTPUT Televisor, proyector, etc. L R Es-22 Main̲Es Page 23 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Conexiones de audio Conectar un reproductor de DVD Conexiones de vídeo Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de conexión. ■ Utilizar un vídeo compuesto Utilice un cable específico para vídeo compuesto para conectar VIDEO DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a una salida de vídeo compuesto del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación. • El televisor también debería estar conectado a través del vídeo compuesto. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT DVD IN FM 75 AM Y PB IN REMOTE CONTROL OPTICAL 2 VIDEO 1 VIDEO 2 PR DIGITAL IN 3 DVD VIDEO OUT MONITOR OUT IN IN OUT VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN OUT IN OUT IN IN IN SURR FRONT CENTER Nota: En principio, la entrada digital OPTICAL 1 se asigna a la fuente de entrada del DVD. Si conecta el reproductor de DVD a una entrada digital distinta o sólo a una entrada analógica, necesitará asignar esa entrada a la fuente de entrada del DVD (consulte la página 31). ■ Utilizar conexiones coaxiales y ópticas • Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 1 del TX-SR502/ TX-SR502E a una salida óptica del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación. O • Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a una salida coaxial del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación. L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R TAPE CD VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SUB WOOFER COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Y Reproductor de DVD PB VIDEO 2 PR ■ Utilizar S-Video Utilice un cable específico para S-Video para conectar S VIDEO DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a una salida de S-Video del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación. • El televisor también debería estar conectado a través de S-Video. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL COAXIAL 1 1 S VIDEO IN OUT IN IN IN OUT IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Conecte uno de los dos DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL OUT COAXIAL DVD IN FM 75 AM OPTICAL Y PB IN REMOTE CONTROL OPTICAL 2 VIDEO 1 VIDEO 2 PR DIGITAL IN 3 DVD MONITOR OUT IN IN OUT S VIDEO OUT VIDEO COAXIAL 1 Reproductor de DVD S VIDEO IN OUT IN OUT IN IN IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R TAPE CD VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Reproductor de DVD ■ Utilizar un vídeo componente Utilice un cable específico para vídeo componente para conectar los conectores COMPONENT VIDEO DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de vídeo componente del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación. • El televisor también debería estar conectado a través del vídeo componente. ■ Utilizar conexiones analógicas Incluso si el reproductor de DVD se conecta digitalmente (coaxial u óptico), para utilizar , o para grabar audio desde el reproductor de DVD, también necesitará realizar conexiones analógicas. Utilice un cable de audio para conectar los conectores FRONT DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio analógicas del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación. Si el reproductor de DVD tiene salidas L/R y salidas multicanal, asegúrese de utilizar las salidas L/R. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Y PB COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT DVD IN FM 75 AM Y VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL OPTICAL 2 IN VIDEO 1 OUT IN DVD VIDEO COAXIAL IN OUT IN IN OUT IN IN SURR FRONT IN OUT DVD OUT IN IN PR CENTER IN OUT IN FRONT MONITOR OUT FRONT VIDEO SURR L CENTER L L R R R R CD L IN L SUBWOOFER PRE OUT L L VIDEO 1 IN COAXIAL 1 S VIDEO PB S VIDEO IN OPTICAL 2 MONITOR OUT IN 1 SUBWOOFER PRE OUT REMOTE CONTROL DIGITAL IN 3 DIGITAL IN 3 VIDEO 2 PR Y PB TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER DVD R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Reproductor de DVD Reproductor de DVD COMPONENT VIDEO OUT Y PB PR R L AUDIO OUTPUT Es-23 Main̲Es Page 24 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Conexiones multicanal de DVD Conectar un VCR para reproducción Si el reproductor es compatible con formatos de audio multicanal como por ejemplo DVD-Audio y Super Audio CD y dispone de salidas audio analógicas multicanal, podrá disfrutar de la reproducción de audio de DVD-Audio y Super Audio CD . Utilice un cable de audio analógico multicanal para conectar MULTI CH INPUT FRONT, SUBWOOFER, CENTER, y SURR del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas analógicas 5.1 del reproductor de DVD, tal como se muestra. De forma alternativa, utilice varios cables de audio analógico. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FRONT SURR CENTER L FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT DVD MONITOR OUT IN IN VIDEO COAXIAL R 1 S VIDEO IN IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT DVD CENTER L L SUB WOOFER L SUBWOOFER PRE OUT R SUB WOOFER SUBWOOFER DVD CENTER VIDEO 1 SURR R VIDEO 2 FRONT L TAPE SURR L R CD FRONT R R Podrá mirar vídeos si conecta el VCR al TX-SR502/ TX-SR502E. Si utiliza el afinador del VCR, este ejemplo de conexión le permitirá escuchar el sonido de sus programas de televisión favoritos mediante el TX-SR502/TX-SR502E. Es útil si su televisor no dispone de salidas de audio. Conexiones de vídeo • Utilice un cable específico para S-Video para conectar S VIDEO VIDEO 1 IN del TX-SR502/TX-SR502E a una salida de S-Video del VCR, tal como se muestra a continuación. O • Utilice un cable específico para vídeo compuesto para conectar VIDEO VIDEO 1 IN del TX-SR502/ TX-SR502E a una salida de vídeo compuesto del VCR, tal como se muestra a continuación. Una conexión S-Video proporciona una calidad de imagen más buena que una conexión de vídeo compuesto. SUBWOOFER CENTER SURR R SURR L FRONT R FRONT L Conexiones de audio • Utilice un cable de audio para conectar los conectores VIDEO 1 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio analógicas del VCR, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Y Reproductor de DVD L L PB CENTER VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL VIDEO 1 IN 1 S VIDEO IN R R FRONT SURR SUB WOOFER OUTPUT IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT CENTER VIDEO L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD S VIDEO SUB WOOFER IN Conecte uno de los dos VIDEO 1 VIDEO OUT VCR Es-24 S VIDEO OUT R L AUDIO OUTPUT Main̲Es Page 25 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Conectar un VCR para grabación Conexiones de vídeo • Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO VIDEO 1 OUT del TX-SR502/TX-SR502E a una entrada S-Video en el VCR de grabación. O • Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar VIDEO VIDEO 1 OUT del TX-SR502/TX-SR502E a una entrada de vídeo compuesto del VCR de grabación. Conexiones de audio • Utilice un cable de audio analógico para conectar las salidas AUDIO VIDEO 1 L/R OUT del TX-SR502/ TX-SR502E a las entradas de audio VCR de grabación. Esta ilustración muestra cómo conectar un VCR para grabar desde un TV u otro VCR. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT Notas: • El TX-SR502/TX-SR502E debe activarse para la grabación. La grabación no es posible mientras está en modo Standby. • Si desea grabar directamente desde un TV o reproducir un VCR pasar por el TX-SR502/ TX-SR502E, conecte las salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a las entradas AV del VCR de grabación. Para más información, consulte los manuales incluidos en el televisor y en el VCR. • Las señales de vídeo conectadas a las entradas de vídeo compuesto sólo se pueden grabar a través de salidas de vídeo compuesto. Si los componentes de reproducción de vídeo y TV se conectan a través de un vídeo compuesto, debe conectar también el VCR grabador a través del vídeo compuesto. De forma similar, las señales de vídeo conectadas a las entradas de S-Vídeo sólo se pueden grabar a través de salidas S-Vídeo. Si los componentes de reproducción de vídeo y TV se conectan a través de S-Vídeo, debe conectar también el VCR grabador a través de SVídeo. FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT DVD IN MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD Conecte uno de los dos TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD VIDEO 2 IN SUB WOOFER VIDEO 1 OUT VIDEO VIDEO S VIDEO S VIDEO IN OUT VIDEO 2 VIDEO 1 Conecte uno de los dos VIDEO OUT S VIDEO OUT R L AUDIO OUTPUT VIDEO IN S VIDEO IN R L AUDIO INPUT Televisor, proyector, etc. VCR Es-25 Main̲Es Page 26 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Conectar otras fuentes de Vídeo— Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc. Conexiones de vídeo Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de conexión. ■ Utilizar vídeo componente Utilice un cable para vídeo componente para conectar la COMPONENT VIDEO 1/2/3 IN del TX-SR502/ TX-SR502E a la salida de vídeo componente de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación. • El televisor también debería estar conectado a través del vídeo componente. COMPONENT VIDEO ■ Utilizar vídeo compuesto Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar VIDEO VIDEO 2 IN del TX-SR502/TX-SR502E a la salida de vídeo compuesto de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación. • El televisor también debería estar conectado a través del vídeo compuesto. VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT VIDEO 1 / 2 / 3 IN Y FM 75 AM Y PB OPTICAL 2 VIDEO 1 VIDEO 2 PR IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN 3 DVD MONITOR OUT IN IN OUT PB VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN OUT OUT IN IN IN SURR FRONT PR CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SUB WOOFER COMPONENT VIDEO OUT Y COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc. FM 75 AM Y PB PR PB REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 VIDEO 1 VIDEO 2 PR DVD VIDEO 2 IN MONITOR OUT IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN OUT IN IN SURR CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT Conexiones de audio R R R TAPE CD VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SUB WOOFER VIDEO OUT Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc. ■ Utilizar S-Video Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO VIDEO 2 IN del TX-SR502/TX-SR502E a la salida S-Video de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación. • El televisor también debería estar conectado a través de S-Video. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM VIDEO 2 IN Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 Notas: • En principio, la fuente de entrada VIDEO 2 se asigna a OPTICAL 2 DIGITAL IN. Si conecta una entrada de audio digital distinta, o si conecta sólo la entrada VIDEO 2 analógica, deberá cambiar la asignación de entrada (consulte la página 31). • Para conectar el reproductor de LD a una salida de AC-3RF, necesitará un demodulador disponible en el mercado. ■ Utilizar conexiones coaxiales u ópticas • Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 2 del TX-SR502/ TX-SR502E a la salida óptica de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación. O • Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a la salida coaxial de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación. S VIDEO IN IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM R R Y R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER PB VIDEO 2 PR OPTICAL REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN S VIDEO IN IN OUT IN IN OUT IN CENTER L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc. SURR FRONT L L S VIDEO OUT COAXIAL VIDEO COAXIAL 1 2 TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Conecte uno de los dos DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL OUT COAXIAL Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc. Es-26 Main̲Es Page 27 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... ■ Utilizar conexiones analógicas Si su fuente de vídeo no incorpora salidas de audio digital, o desea grabar desde ella, necesitará realizar las siguientes conexiones de audio analógico. Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas VIDEO 2 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio analógico de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN IN VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER VIDEO 2 AUDIO OUTPUT L R Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc. Conectar un Camcorder, una consola de juegos, etc. Conexiones de vídeo Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de conexión. ■ Utilizar S-Video Utilice un cable para S-Video para conectar la entrada VIDEO 3 INPUT S VIDEO del TX-SR502/TX-SR502E a la salida S-Video del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se muestra a continuación. • El televisor también debería estar conectado a través de S-Video. ■ Utilizar vídeo compuesto Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar la entrada VIDEO 3 INPUT VIDEO del TX-SR502/ TX-SR502E a la salida de vídeo compuesto del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se muestra a continuación. • El televisor también debería estar conectado a través del vídeo compuesto. MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET ENTER STANDBY SETUP TONE A SPEAKERS B LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT RETURN TUNING MODE MEMORY CLEAR VIDEO 3 INPUT PHONES VIDEO 1 DVD MULTI CH VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD S VIDEO VIDEO L AUDIO R VCR S VIDEO OUT S VIDEO VIDEO VIDEO OUT Camcorder, consola de juegos, etc. Conecte uno de los dos Conexiones de audio Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas VIDEO 3 INPUT AUDIO L/R del TX-SR502/ TX-SR502E a las salidas de audio analógicas del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se muestra a continuación. MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON ENTER PRESET STANDBY SETUP A SPEAKERS B TONE LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR VIDEO 3 INPUT PHONES MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD S VIDEO VIDEO L AUDIO R VCR AUDIO OUTPUT L AUDIO R L Camcorder, consola de juegos, etc. R Es-27 Main̲Es Page 28 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Conectar un reproductor de CD Nota: En principio, la fuente de entrada de CD se asigna a COAXIAL DIGITAL IN. Si conecta el reproductor de CD a una entrada digital distinta, o si lo conecta sólo a la CD IN analógica, deberá cambiar la asignación de entrada (consulte la página 31). ■ Utilizar conexiones coaxiales y ópticas • Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a una salida coaxial del reproductor de CD, tal como se muestra a continuación. O • Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 3 del TX-SR502/ TX-SR502E a una salida óptica del reproductor de CD, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN 3 OPTICAL 2 3 VIDEO 1 DVD IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT MONITOR OUT COAXIAL VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN OUT IN SURR CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R TAPE CD Utilice un cable de audio para conectar los conectores TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de los grabadores de cassette, y utilice otro cable de audio para conectar los conectores TAPE OUT L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las entradas de los grabadores de cassette, tal como se muestra a continuación. VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN OUT FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 VIDEO 1 DVD IN OUT MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN OUT IN IN IN OUT IN SURR FRONT OUT IN CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R TAPE CD VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER TAPE REC PLAY (IN) (OUT) Grabador de cassette FM 75 AM Y PB OPTICAL Conectar un grabador de cassette VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Conecte uno de los dos DIGITAL OUT OPTICAL Nota: En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el grabador de cassettes sólo a la TAPE IN analógica, deberá ajustar la fuente de entrada TAPE a “----” (consulte la página 31). Conectar un grabador DAT, CD o MD DIGITAL OUT COAXIAL Reproductor de CD ■ Utilizar conexiones analógicas Incluso si el reproductor de CD se conecta digitalmente (coaxial u óptico), para utilizar , o para grabar audio desde el reproductor de CD, también necesitará realizar conexiones analógicas. Utilice un cable de audio para conectar los conectores CD IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio analógicas del reproductor de CD, tal como se muestra a continuación. Puede conectar un grabador DAT, CD, o MD en lugar de un grabador de cassette. Nota: En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el grabador DAT, CD, o MiniDisc a una entrada digital distinta, o si lo conecta sólo a la TAPE IN analógica, deberá cambiar la asignación de entrada (consulte la página 31). ■ Conexiones analógicas Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas AUDIO TAPE IN L/R del TX-SR502/ TX-SR502E a las salidas del grabador, y utilice otro cable de audio analógico para conectar las salidas AUDIO TAPE OUT L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las entradas del grabador, tal como se muestra a continuación. Y COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM PB Y VIDEO 2 PR PB REMOTE CONTROL DIGITAL IN VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO COAXIAL IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT DVD MONITOR OUT IN VIDEO IN OUT CENTER VIDEO 2 VIDEO 1 Reproductor de CD OUT IN SURR FRONT OUT IN CENTER L R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER CD R TAPE IN L R L R R IN L SUBWOOFER PRE OUT L L SUBWOOFER PRE OUT DVD TAPE SUB WOOFER AUDIO OUTPUT L R Es-28 IN S VIDEO IN CD VIDEO 1 OUT 1 S VIDEO IN IN COAXIAL 1 L IN Grabador DAT, CD, o MD OUT Main̲Es Page 29 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... ■ Utilizar conexiones coaxiales u ópticas (sólo reproducción) • Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 3 del TX-SR502/ TX-SR502E a la salida óptica del grabador, tal como se muestra a continuación. O • Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a la salida coaxial del grabador, tal como se muestra a continuación. ■ Giradiscos con un preamplificador Phono integrado Utiliza un cable de audio para conectar los conectores TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio del preamplificador phono, y utilice otro cable de audio para conectar las entradas del preamplificador phono al giradiscos, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 VIDEO 1 DVD IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT MONITOR OUT VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN IN SURR FM 75 AM L SUBWOOFER PRE OUT Y CENTER L L ANTENNA OUT IN OUT IN R R PB 3 IN REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 VIDEO 1 VIDEO 2 PR OPTICAL R TAPE CD OUT IN DVD VIDEO 2 VIDEO 1 OUT IN IN IN SUB WOOFER COAXIAL SURR FRONT AUDIO OUTPUT IN S VIDEO IN OUT DVD MONITOR OUT IN COAXIAL 3 IN VIDEO 1 CENTER L L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R TAPE CD VIDEO 1 VIDEO 2 DVD R SUB WOOFER TAPE Conecte uno de los dos DIGITAL OUT OPTICAL Preamplificador Phono DIGITAL OUT COAXIAL AUDIO OUTPUT Grabador DAT, CD, o MD Conectar un giradiscos Nota: En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el giradiscos a la TAPE IN analógica, deberá ajustar la fuente de entrada TAPE a “----” (consulte la página 31). ■ Giradiscos con un preamplificador Phono integrado Utilice un cable de audio para conectar los conectores TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio del giradiscos, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT L R ANTENNA OUT FM 75 AM Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 VIDEO 1 DVD IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT MONITOR OUT VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN OUT IN SURR CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R R CD COMPONENT VIDEO L R ■ Giradiscos con un cartucho MC (Moving Coil, bobina móvil) Utilice un cable de audio para conectar los conectores TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio del preamplificador phono. Utilice otro cable de audio para conectar las entradas del preamplificador phono a las salidas del amplificador principal de MC. Y utilice otro cable de audio para conectar las entradas del amplificador principal de MC al giradiscos, tal como se muestra a continuación. R VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN AUDIO INPUT TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER AUDIO INPUT FM 75 AM IN Y PB VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD VIDEO 1 S VIDEO IN IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT TAPE CENTER L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD IN TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 L R R MONITOR OUT IN COAXIAL L AUDIO OUTPUT L DVD Preamplificador Phono Amplificador principal de MC SUB WOOFER AUDIO OUTPUT L L R R AUDIO OUTPUT AUDIO INPUT L L R R TAPE Es-29 Main̲Es Page 30 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Conectar los Onkyo componentes Para utilizar , debe realizar una conexión de audio analógica (RCA) entre el TX-SR502/ TX-SR502E y el otro componente, incluso si están conectados digitalmente. Con (Remoto Interactivo) puede controlar su reproductor de CD, de DVD, etc., de Onkyo compatibles con con el controlador remoto del TX-SR502/ TX-SR502E, y utilizar las siguientes funciones especiales del : Auto Power On/Standby Cuando inicia la reproducción en un componente conectado a través de , si el TX-SR502/TX-SR502E está en Standby, se activará y seleccionará ese componente como fuente de entrada automáticamente. Del mismo modo, cuando el TX-SR502/TX-SR502E está en Standby, todos los componentes conectados a través de también entrarán en modo Standby. Esta función no funcionará si un cable de alimentación está conectado a una toma AC OUTLET en el TX-SR502/ TX-SR502E. Cambio directo Cuando se inicia la reproducción en un componente conectado a través de , el TX-SR502/TX-SR502E selecciona automáticamente el componente como fuente de entrada. Si el reproductor de DVD está conectado a la entrada multicanal del TX-SR502/TX-SR502E, deberá pulsar el botón [MULTI CH] para disfrutar de todos los canales (consulte la página 35). TX-SR502/TX-SR502E. El otro sirve para conectar componentes compatibles con adicionales. • Conecte el zócalo del TX-SR502/TX-SR502E sólo a componentes AV Onkyo. Si lo conecta a componentes AV de otros fabricantes se puede producir un funcionamiento anómalo. • Es posible que algunos componentes no permitan todas las funciones del . Consulte los manuales incluidos con los componentes. Conectar los cables de alimentación de otros componentes El TX-SR502/TX-SR502E tiene una salida de CA en el panel posterior para conectar el cable de alimentación a otro componente AV. El conmutador de alimentación de los otros componentes se puede dejar en la posición ON para que se active o desactive cuando el TX-SR502/ TX-SR502E se ajuste a On o Standby. Class 2 Wiring FRONT SPEAKERS B SURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS A L L L R R R AC OUTLET CENTER SPEAKER AC 120 V 60 Hz SWITCHED 120 W 1 A MAX. SURROUND BACK SPEAKER AV RECEIVER MODEL NO. TX-SR 502 AC OUTLET SWITCHED 100W MAX. AC OUTLET AC 120 V 60 Hz SWITCHED 120 W 1 A MAX. Funcionamiento remoto Con el controlador remoto del TX-SR502/TX-SR502E, puede controlar componentes Onkyo compatibles con . IN L COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM R Y PB REMOTE CONTROL CD VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN OUT IN IN OUT IN SURR FRONT FRONT CENTER L L L L SUBWOOFER PRE OUT R R R CD TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER R DVD Ejemplo: reproductor de CD R L ANALOG AUDIO OUT Ejemplo: grabador de DVD R L ANALOG AUDIO OUT Notas: • Sólo utilice cables para conexiones. Los cables se entregan con los reproductores Onkyo (DVD, CD, etc.). • Algunos componentes AV incorporan dos zócalos , y puede conectar cualquiera de los dos al Es-30 Modelos para Europa y algunos de los modelos para Asia Modelo para América Precaución: • Asegúrese de que la capacidad total de los componentes que conecta a las tomas AC OUTLET no excede la capacidad especificada (por ejemplo, 100 W). Nota: • Los componentes Onkyo con zócalos deberían conectarse tomas de paredes regulares. Conectar el cable de alimentación Notas: • Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y los componentes AV. • Al activar el TX-SR502/TX-SR502E se produce una subida de tensión momentánea que puede inferir en otros equipos eléctricos del mismo circuito. Si esto supone un problema, conecte el TX-SR502/ TX-SR502E a otro circuito distinto. Main̲Es Page 31 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Activar el equipo • Modelo americano STANDBY/ON • Otros modelos STANDBY/ON Primera configuración DIGITAL INPUT ON STANDBY MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET ENTER STANDBY/ON STANDBY STANDBY/ON SETUP ON STANDBY TV I A SPEAKERS B TONE LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY CLEAR V1 ON A SPEAKERS B OFF A SPEAKERS B PHONES PHONES RETURN TUNING MODE INPUT POWER V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR PHONES VIDEO 3 INPUT MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD S VIDEO VIDEO L AUDIO R + TV CH VCR - T V VOL --/--TONE POWER _ TUNER/ TAPE + Activar el TX-SR502/TX-SR502E 1 POWER ON OFF 2 STANDBY/ON Controlador remoto ON STANDBY Botones de selector de entrada AMP REMOTE MODE Coloque el conmutador [POWER] en la posición ON ( ). (Ignore este paso si tiene el modelo americano.) El TX-SR502/TX-SR502E entra en modo Standby, y se activa el indicador STANDBY. Notas: • El controlador remoto no tiene ningún efecto si el conmutador [POWER] está en la posición OFF. Pulse el botón [STANDBY/ON]. De forma alternativa, pulse el botón [AMP] del controlador remoto y a continuación pulse el botón [ON]. El TX-SR502/TX-SR502E se activa, la pantalla se ilumina, y el indicador STANDBY se desactiva. Desactive el TX-SR502/TX-SR502E, pulse el botón [STANDBY/ON]. El TX-SR502/TX-SR502E entrará en modo Standby. Siempre que desactive el TX-SR502/TX-SR502E baje el volumen, para que la próxima vez que lo active no se produzca un ruido estrepitoso. Notas: (no disponible en el modelo para América) • El TX-SR502/TX-SR502E sale de fabrica con el conmutador POWER en la posición ON ( ). Cuando se conecta por primera vez el cable de alimentación, el TX-SR502/TX-SR502E entra en modo Standby y se iluminará el indicador STANDBY. • Para desactivar completamente el TX-SR502/ TX-SR502E, coloque el conmutador POWER en la posición OFF ( ). Asignar entradas digitales a fuentes de entrada Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, debe conectar el reproductor de DVD al TX-SR502/TX-SR502E mediante una conexión de audio digital (coaxial u óptica). Con esta función puede asignar entradas de audio digital a fuentes de entrada. Sólo necesita cambiar estas asignaciones si la conexión no coincide con las asignaciones por defecto listadas a continuación. Fuente de entrada DIGITAL INPUT DVD OPT1 (OPTICAL 1) VIDEO 1 - - - - (Analógico) VIDEO 2 OPT2 (OPTICAL 2) VIDEO 3 - - - - (Analógico) TAPE OPT3 (OPTICAL 3) CD COAX (COAXIAL) Si, por ejemplo, conecta el reproductor de DVD a COAXIAL DIGITAL INPUT, deberá cambiar la fuente de entrada de DVD de OPT 1 a COAX, y deberá cambiar la fuente de entrada de CD a otra que no sea COAX. Si desea utilizar la fuente de entrada TAPE sólo con los zócalos TAPE IN analógicos, deberá cambiar la asignación TAPE de “OPT3” a “----” (analógica). Puede cambiar las asignaciones de esta forma. 1 Pulse el botón de selector de entrada para la fuente que quiere asignar. (Las entradas digitales no se pueden asignar a la fuente de entrada TUNER.) 2 DIGITAL INPUT 3 DIGITAL INPUT Pulse el botón [DIGITAL INPUT] Aparecerá la asignación actual. Pulse el botón [DIGITAL INPUT] repetidamente para seleccionar COAX, OPT1, OPT2, OPT3, o – – – –. Es-31 Main̲Es Page 32 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Primera configuración—Continúa... Configuración de los altavoces 3 Esta sección explica como especificar qué altavoces están conectados y sus tamaños. Para altavoces con un diámetro cónico superior a 6-1/2 pulgadas (16 cm), especifique Large. Para altavoces con un diámetro inferior, especifique Small. Diámetro cónico ENTER 4 ENTER ON STANDBY TV I V1 INPUT V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR + TV CH - T V VOL --/--TONE TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER TV INPUT ENTER ENTER AMP SLEEP P TO U MEN MEN U + CH DISC VOL ENTER Mientras el ajuste del Subwoofer esté seleccionado, utilice los botones izquierda y derecha [ ]/ [ ] para seleccionar Yes o No. Yes: Selecciónelo si hay un subwoofer conectado. No: Selecciónelo si no hay ningún subwoofer conectado. Utilice el botón abajo [ ] para seleccionar “Front”, y a continuación utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para seleccionar Small o Large. Small: Selecciónelo si los altavoces frontales son pequeños. Large: Selecciónelo si los altavoces frontales son grandes. Nota: • Si el ajuste del Subwoofer del paso 3 está ajustado a No, este ajuste estará fijado a Large y no aparecerá. EX RE PREV CH IT TU R N G UI DE SETUP UP SET MUTING DISPLAY REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY 5 RANDOM ENTER 1 AMP 2 ENTER STEREO Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [SETUP]. Utilice los botones arriba y abajo [ ]/[ ] para seleccionar “1. SP Config.,” y luego pulse el botón [ENTER]. ENTER 6 ENTER ENTER ENTER Es-32 Utilice el botón abajo [ ] para visualizar “Center”, y a continuación utilice los botones izquierda/derecha [ ]/[ ] para seleccionar Small, Large, o None. Small: Selecciónelo si el altavoz central es pequeño. Large: Selecciónelo si el altavoz central es grande. None: Selecciónelo si el altavoz central no está conectado. Nota: • Si el ajuste Front del paso 4 está ajustado a Small, la opción Large no se puede seleccionar. Utilice el botón abajo [ ] para seleccionar “Surround”, y a continuación utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para seleccionar Small, Large, o None. Small: Selecciónelo si los altavoces izquierdo y derecho surround son pequeños. Large: Selecciónelo si los altavoces izquierdo y derecho surround son grandes. Main̲Es Page 33 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Primera configuración—Continúa... None: Selecciónelo si ninguno de los altavoces surround izquierdo o derecho está conectado. Nota: • Si el ajuste Front del paso 4 está ajustado a Small, la opción Large no se puede seleccionar. Cambiar la pantalla TAPE/MD/CDR Si conecta un grabador MiniDisc o un grabador de CD Onkyo compatibles con a los zócalos TAPE IN/ OUT, para que el funcione correctamente, deberá cambiar este ajuste. Este ajuste sólo se puede cambiar en el TX-SR502/ TX-SR502E. MASTER VOLUME 7 ENTER ENTER 8 TUNING STANDBY/ON Utilice el botón abajo [ ] para seleccionar “Surr Back”, y utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para seleccionar Small, Large, o None. Small: Selecciónelo si los altavoces surround posteriores son pequeños. Large: Selecciónelo si los altavoces surround posteriores son grandes. None: Selecciónelo si ninguno de los altavoces surround posteriores está conectado. Notas: • Si el ajuste Surround del paso 6 está ajustado a None, este ajuste no aparecerá. • Si el ajuste Surround del paso 6 está ajustado a Small, la opción Large no se podrá seleccionar. ENTER PRESET STANDBY SETUP A SPEAKERS B TONE LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR PHONES VIDEO 3 INPUT MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD S VIDEO VIDEO L AUDIO R VCR TAPE 1 TAPE 2 TAPE Pulse el botón del selector de entrada [TAPE] de forma que “TAPE” aparezca en la pantalla. Pulse y mantenga pulsado el botón del selector de entrada [TAPE] (unos 3 segundos) para ajustar la pantalla. Repita esta paso para seleccionar TAPE, MD, o CDR. Pulse el botón [SETUP]. El menú de ajustes se cierra. Para comprobar que todos los altavoces funcionan correctamente, pulse el botón [TEST TONE] del controlador remoto. Cada altavoz emitirá el tono de prueba sucesivamente y aparecerá el nombre de cada altavoz en la pantalla. Para desactivar el tono de prueba, vuelva a pulsar el botón [TEST TONE]. • Si el tono de prueba no lo produce un altavoz, o si lo produce otro altavoz distinto al que aparece en la pantalla, es posible que haya conectado los altavoces de forma incorrecta y deberá comprobar las conexiones (consulte la página 17). • Si el tono de prueba no lo produce un altavoz y su nombre no aparece en la pantalla, es posible que haya definido los ajustes del altavoz de forma incorrecta (consulte la página 32). Es-33 Main̲Es Page 34 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Reproducir los componentes AV Este capítulo explica cómo utilizar el TX-SR502/ TX-SR502E con los otros componentes AV. Seleccionar el componente fuente 1 ON STANDBY V1 V2 V3 1 2 3 Botones de selector de entrada DVD MULTI CH V1 TV I AMP V2 V3 TAPE TUNER INPUT + TV CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR - DVD MULTI CH CD T V VOL --/--TONE TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE DVD CD TV VCR MD CDR CABLE SAT DIMMER TV INPUT Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse un botón de selector de entrada para seleccionar el componente que desea reproducir. Aparecerá el nombre de la fuente seleccionada en la pantalla, tal como se muestra a continuación. Indicadores de los altavoces A & B AMP Volumen SLEEP P TO U MEN MEN U Fuente de entrada seleccionada + CH DISC VOL ENTER VOL EX DISPLAY SP A SP B RE PREV CH IT TU R N DE REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST SEARCH MEMORY REPEAT TEST TONE 2 UP SET MUTING A-B DIRECT CH SEL G UI DISPLAY CH SEL AMP RANDOM STEREO DSP SP A DSP LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR OPEN/CLOSE VIDEO OFF LEVEL +/– RC-567M 3 Inicie la reproducción en el componente seleccionado. 4 Para ajustar el volumen, utilice el control MASTER VOLUME, o los botones VOL del controlador remoto. El volumen se puede ajustar de forma convencional a MIN, 1 entre 79, o MAX. VOL 5 Es-34 SP B Utilice los botones [SP A] y [SP B] para seleccionar el grupo de altavoces que desea utilizar. Los indicadores de altavoz A y B indican si los grupos de altavoces están activados o no. Nota: Cuando activa el grupo de altavoces B, el modo de audición para el grupo de altavoces A se ajusta a Stereo automáticamente. Disfrutar de los modos de audición. Consulte la página 40. Main̲Es Page 35 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Reproducir los componentes AV—Continúa... Visualizar información de fuente Puede visualizar información distinta acerca de la fuente de entrada actual de la siguiente manera. DISPLAY Pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para pasar entre la información disponible. Generalmente, la siguiente información se puede visualizar para las fuentes de entrada. Utilizar las entradas de multicanal La entrada multicanal sirve para conectar un componente con salidas de audio analógicas individuales de 5.1 canales, como un reproductor de DVD o un decodificador MPEG. Consulte la sección “Conexiones multicanal de DVD” en la página 24 para más información. 1 Fuente de entrada y volumen AMP MULTI CH Formato de señal* o frecuencia de muestreo Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [MULTI CH] para que “MULTI” aparezca en la pantalla. Ahora se utilizará el audio de la entrada multicanal para la fuente de entrada de DVD. Fuente de entrada y modo de audición * Si la señal de entrada es analógica, no se visualizará información acerca del formato. Si la señal de entrada es PCM, se visualizará la frecuencia de muestreo. Si la señal de entrada es digital pero no PCM, se visualizará el formato de señal. Esta información se visualiza unos tres segundos, y a continuación vuelve a aparecer la información visualizada previamente. Interpretar la información de canal surround A 2 CH SEL LEVEL- LEVEL+ Para ajustar el nivel de los altavoces individuales, utilice el botón [CH SEL] del controlador remoto para seleccionarlos, y a continuación utilice los botones [LEVEL–] y [LEVEL+]. El nivel se puede ajustar de –12 a +12 dB en pasos de 1 dB (de –15 a +12 dB para el subwoofer). B C A: El número de canales frontales (frontal izquierdo, frontal derecho y central). B: El número de canales surround (surround izquierdo y surround derecho). Si existe información del canal posterior de surround, este número será 3. C: Canal LFE para subwoofer (1 significa sí). Tenga en cuenta que los ajustes de nivel del altavoz individual para la entrada multicanal son independientes de los que se detallan en la página 49. Notas: • Mientras selecciona la entrada multicanal, sólo podrá seleccionar el modo de audición Pure Audio o Direct. Si selecciona la entrada multicanal al mismo tiempo que utiliza otro modo de audición, este modo de audición se cancelará. • Mientras selecciona la entrada multicanal, se ignoran los ajustes de configuración del altavoz de la página 32, y las señales de la entrada multicanal se envían a los altavoces y subwoofer, frontal izquierdo, frontal derecho, central, surround izquierdo y surround derecho. Es-35 Main̲Es Page 36 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Utilizar el sintonizador Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emisoras de radio AM y FM. Puede guardar sus emisoras de radio favoritas como presintonías para una selección más rápida. MASTER VOLUME PRESET TUNING DISPLAY ENTER ■ Modo Auto Tuning 1 MEMORY TUNING MODE CLEAR 2 MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON Sintonizar emisoras de radio TUNING PRESET STANDBY SETUP TONE A SPEAKERS B LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR VIDEO 3 INPUT PHONES MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD S VIDEO VIDEO L AUDIO R Pulse el botón [TUNING MODE] para que el indicador AUTO aparezca en la pantalla. Pulse el botón TUNING arriba o abajo [ ]/[ ]. La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora. VCR TUNER TUNING MODE MEMORY Cuando se sintoniza una emisora FM, aparecen los indicadores TUNED y FM STEREO, como se muestra a continuación. Cuando se sintoniza una emisora AM, aparece el indicador TUNED. TUNED Escuchar la radio 1 TUNER Utilice el botón de selector de entrada [TUNER] para seleccionar tanto AM como FM. En este ejemplo, se ha seleccionado la banda FM. Banda Frecuencia Ajustar el intervalo de sintonización AM (Sólo para el modelo internacional) Si utiliza el modelo internacional (por ejemplo, si el TX-SR502/TX-SR502E tiene un VOLTAGE SELECTOR en el panel posterior), necesitará ajustar el intervalo de sintonización AM para ser compatible con las emisoras AM en un país particular. El ajuste inicial es 9 kHz. Norte América: 10 kHz Otros países: 9 kHz TUNER MEMORY Para ajustar el intervalo de sintonización AM, pulse el botón [MEMORY] mientras mantiene pulsado el botón [TUNER]. TUNING MODE CLEAR Nota: Se borrarán todas las presintonías si cambia el intervalo de sintonización AM. Es-36 AUTO FM STEREO Utilizar RDS (Sólo para los modelos europeos) Cuando se sintoniza una emisora RDS (Radio Data System) que emita información PS (Program Service Name), aparece el indicador RDS, tal como se muestra a continuación, y aparece en pantalla el nombre de la emisora. Sólo los modelos europeos son compatibles con RDS, y sólo en zonas donde se utilice RDS. ■ Modo Manual Tuning 1 MEMORY TUNING MODE CLEAR 2 TUNING Pulse el botón [TUNING MODE] para que el indicador AUTO desaparezca de la pantalla. Pulse y mantenga pulsado el botón TUNING arriba o abajo [ ]/[ ]. La frecuencia deja de cambiar cuando deja de pulsar el botón. Pulse los botones repetidamente para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez. El modelo americano cambia la frecuencia FM en intervalos de 0.1 MHz, intervalos de 10 kHz para AM. Para los otros modelos, en intervalos de 0.05 MHz para FM e intervalos de 9 kHz para AM. En el modo Manual Tuning, las emisoras FM serán mono. Cambie al modo Auto Tuning para stereo. Sintonizar emisoras FM débiles Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede resultar imposible conseguir una buena recepción. En este caso, cambie al modo Manual Tuning y escuche la emisora en mono. Main̲Es Page 37 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Utilizar el sintonizador—Continúa... Programar emisoras de Radio Puede programar hasta 30 de sus emisoras de radio favoritas. 1 Eliminar programaciones 1 Seleccione la programación que desee eliminar. Para más información, consulte la sección anterior. 2 Con el botón [MEMORY] pulsado, pulse el botón [TUNING MODE]. La programación seleccionada se borra y el número desaparece de la pantalla. Sintonice la emisora que desea programar. 2 TUNING MODE MEMORY CLEAR Pulse el botón [MEMORY]. El indicador MEMORY aparece y el número de programación parpadea. MEMORY TUNING MODE CLEAR 3 PRESET Mientras se visualiza el indicador MEMORY (unos 8 segundos), utilice los botones PRESET [ ]/ [ ] para seleccionar una programación del 1 al 30. En este ejemplo, se ha seleccionado la programación #3. Visualizar información de radio 1 DISPLAY Pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para pasar entre la información disponible. Cuando la fuente de entrada es AM o FM: 4 TUNING MODE MEMORY CLEAR Pulse el botón [MEMORY] para guardar la emisora. La emisora se guarda y el número de programación deja de parpadear. Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio favoritas. Banda, frecuencia y número de programación. Banda y modo de audición Cuando la fuente de entrada es una emisora de radio RDS que emite información PS (sólo para los modelos europeos): Seleccionar emisoras programadas Número de emisora y número de programación. 1 Banda, frecuencia y número de programación.* Utilice el botón de selector de entrada [TUNER] para seleccionar tanto AM como FM. TUNER 2 PRESET Utilice los botones PRESET [ ] [ ], o los botones CH [+/–] del controlador remoto para seleccionar las programaciones. Banda y modo de audición *Esta información se visualiza unos cinco segundos, y a continuación vuelve a aparecer la información visualizada previamente. Es-37 Main̲Es Page 38 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Funciones comunes Este capítulo explica las funciones que se pueden utilizar con cualquier fuente de entrada. Antes de realizar cualquier procedimiento de este capítulo, pulse primero el botón [AMP] para seleccionar el modo AMP. ON STANDBY V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR + TV CH - T V VOL TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE DIMMER DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER TV INPUT SLEEP P TO U M EN MEN U Primero pulse [AMP] SLEEP + CH DISC VOL ENTER EX RE PREV CH IT TU R N G UI DE S ET UP CH SEL MUTING Ajustar Bass y Treble Puede ajustar el bajo y tiple de los altavoces frontales en cualquier momento, excepto si el modo Direct listening está seleccionado. Si ha seleccionado la entrada de DVD multicanal, antes de pulsar el botón [TONE], pulse el botón [AMP] del controlador remoto y a continuación el botón [SURR] para que “Tone On” aparezca en la pantalla. MUTING DISPLAY REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY TEST TONE Pulse el botón [DIMMER] repetidamente para seleccionar: oscuro, más oscuro, o brillo normal. DIMMER INPUT --/--TONE Con esta función puede ajustar el brillo de la pantalla. TV I TONE/–/+ Ajustar el brillo de la pantalla RANDOM STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF LEVEL – LEVEL + 1 Pulse el botón [TONE] repetidamente para seleccionar Bass o Treble. TONE RC-567M 2 _ + Utilice los botones TONE [–]/[+] para ajustar. ■ Bass Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos de baja frecuencia de los altavoces delanteros desde–12 dB a +12 dB en incrementos de 2 dB. ■ Treble Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos de baja frecuencia de los altavoces delanteros desde–12 dB a +12 dB en incrementos de 2 dB. Nota: • Para desviar los circuitos de sonido bass y treble, pulse el botón [DIRECT] o [PURE A] para seleccionar el modo de audición Direct o Pure Audio. Es-38 Main̲Es Page 39 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Funciones comunes—Continúa... Enmudecer el TX-SR502/TX-SR502E Con esta función puede enmudecer temporalmente la salida del TX-SR502/TX-SR502E. MUTING Pulse el botón [MUTING] del controlador remoto. La salida se enmudece y el indicador MUTING parpadea en la pantalla, tal como se muestra a continuación. Para enmudecer el TX-SR502/TX-SR502E, vuelva a pulsar el botón [MUTING] del controlador remoto, o ajuste el volumen. La salida se enmudece y el indicador MUTING se desactiva. El enmudecimiento se cancela cuando el TX-SR502/ TX-SR502E se ajusta a Standby. Ajustar los niveles de los altavoces de forma temporal Puede ajustar los niveles de los altavoces individuales mientras escucha una fuente de entrada. Estos ajustes temporales se cancelan cuando el TX-SR502/ TX-SR502E se ajusta a Standby. 1 CH SEL LEVEL- LEVEL+ Utilice el botón [CH SEL] del controlador remoto para seleccionar cada altavoz, y utilice los botones [LEVEL–] y [LEVEL+] para ajustar el volumen. Los altavoces se seleccionan en el orden siguiente: Left → Center → Right → Surr Right → Surr Back → Surr Left → Subwoofer Utilizar el temporizador Sleep Con el temporizador Sleep puede ajustar el TX-SR502/ TX-SR502E para que se desactive automáticamente después de un periodo establecido. SLEEP Pulse el botón [SLEEP] repetidamente para seleccionar el tiempo sleep requerido. Puede ajustar el temporizador sleep de 90 a 10 minutos en pasos de 10 minutos. El indicador SLEEP aparece en la pantalla cuando se ha ajustado el temporizador sleep, tal como se muestra a continuación. El tiempo sleep especificado aparece en la pantalla durante unos cinco segundos, y a continuación vuelve a aparecer la pantalla anterior. Indicador SLEEP Para cancelar el temporizador sleep, pulse el botón [SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el indicador SLEEP. Para comprobar el tiempo sleep restante, pulse el botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón [SLEEP] mientras se visualiza el tiempo sleep, éste se reducirá en 10 minutos. Utilizar auriculares Puede conectar unos auriculares estéreo (con conector phone de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del TX-SR502/TX-SR502E para escuchar en silencio, tal como se muestra a continuación. STANDBY/ON POWER ON OFF A SPEAKERS B Puede ajustar el volumen de cada altavoz desde –12 dB hasta +12 dB (–15 dB a +12 dB para el subwoofer). Aparecerá el nombre del altavoz seleccionado y su volumen en la pantalla, tal como se muestra a continuación. Notas: • No puede utilizar esta función mientras el TX-SR502/ TX-SR502E está enmudecido. • No se pueden ajustar los altavoces ajustados a No o None en la configuración de los altavoces. PHONES Notas: • Antes de conectar los auriculares baje siempre el volumen. • Los grupos de altavoces A y B se desactivan mientras el conector de los auriculares esté insertado en el jack PHONES. • Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajustado a Stereo o a Pure Audio, Direct. Cuando desconecta los auriculares, se selecciona el modo de audición anterior. • Cuando se selecciona la entrada de DVD multicanal, en los auriculares sólo se pueden escuchar los sonidos frontales izquierdo y derecho. Es-39 Main̲Es Page 40 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Utilizar los modos de audición Con sus decodificadores de sonido surround integrados y programas DSP, el TX-SR502/TX-SR502E puede transformar la habitación de su hogar en un cine o un auditorio. Para disfrutar al máximo del sonido surround, es importante que instale y configure correctamente sus altavoces. Consulte las secciones “Conectar los altavoces” en la página 17 y “Configuración de los altavoces” en la página 32 para más información. Formato de señal de entrada PCM, analógico Fuente Modo de audición Pure Audio (no se aplica al modelo americano) La disponibilidad del modo de audición depende del formato de la señal de entrada seleccionada actualmente. Por ejemplo, los modos de audición Dolby Digital sólo están disponibles si se recibe una señal de formato Dolby Digital. La siguiente tabla muestra todos los modos de audición posibles e indica los modos que pueden seleccionarse para cada formato de fuente. La columna “Altavoces” muestra el número mínimo de altavoces (excluyendo el subwoofer) necesario para utilizar cada modo. PCM 96 kHz CD, TV, LD, VHS, MD, vinilo, radio, cassette, cable, satélite, etc. 96 kHz/24 bit DVD, etc. ❍ ❍ Dolby Digital 3/2.1 o 3/3.1 2/0 (estéreo) DTS Otros 3/2.1 o 3/3.1 DVD, cable digital/satélite, etc. 2/0 (estéreo) Direct ❍ ❍ ❍ ❍ PLII Movie/Music/Game *1 ❍ ❍ ❍ PLIIx Movie/Music/Game (2ch) *2 ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ PLIIx Music (5ch) *3 Neo:6 Cinema/Music ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ *5 ❍ Dolby Digital ❍ Dolby Digital EX *4 ❍ ❍ ❍ DTS ❍ ❍ DTS 96/24 DTS-ES Discrete *4 Discrete DTS-ES Matrix *4 Matrix DTS+Neo:6 *3 DTS+Dolby EX *3 Onkyo original DSP DTS-ES DVD, LD, CD, etc. Stereo ❍ 96/24 Orchestra ❍ Unplugged ❍ Studio-Mix ❍ TV Logic ❍ All Ch Stereo ❍ ❍ ❍ *5 ❍ ❍ *5 *1: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces está ajustado a None (consulte la página 32). *2: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (consulte la página 32). *3: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (página 32) y el ajuste Dolby Digital/DTS (página 44) está ajustado a On. *4: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (página 32) y el ajuste Dolby Digital/DTS (página 44) está ajustado a On o Auto. *5: Para material DTS de 96 kHz/24-bit, si el modo de audición es Stereo o DTS 96/24, el audio se procesa a 96 kHz. Para todos los otros modos de audición, se procesa a 48 kHz. Consejo: Puede comprobar el formato de una señal de entrada digital en la página 35, “Visualizar información de fuente”. Es-40 Main̲Es Page 41 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Utilizar los modos de audición—Continúa... Utilizar el controlador remoto Seleccionar los modos de audición • Modelo americano Consulte “Acerca de los modos de audición” en la página 42 para obtener más información acerca del modo de audición disponible ALL ST SURR • Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo se pueden seleccionar si el reproductor de DVD está conectado al TX-SR502/ TX-SR502E con una conexión de audio digital (coaxial u óptica). • La disponibilidad del modo de audición depende del formato de la señal de entrada actual. • Con el grupo de altavoces B activado, o si ha conectado unos auriculares, sólo puede seleccionar el modo de audición Pure Audio, Direct o Stereo. • Mientras utilice la entrada multicanal, sólo podrá utilizar los modos de audición Pure Audio y Direct. DIRECT ALL ST SEARCH MEMORY A-B TEST TONE CH SEL STEREO DSP DSP LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR STEREO DSP RC-567M • Otros modelos ALL ST SURR PURE A DIRECT REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST SEARCH MEMORY REPEAT A-B PURE A DIRECT TEST TONE CH SEL RANDOM STEREO DSP DSP LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR STEREO DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF RC-569M ■ Botón [PURE A] (no se aplica al modelo americano) Este botón selecciona el modo de audición Pure Audio. Cuando se selecciona este modo, el TX-SR502/TX-SR502E no envía señales de vídeo y su pantalla se desactiva. PURE AUDIO POWER ON PHONES LAST M SURR REPEAT RANDOM STANDBY/ON STANDBY A SPEAKERS B SP B ANGLE OPEN/CLOSE VIDEO OFF • Otros modelos STANDBY/ON SP A SUBTITLE DIRECT Utilizar el TX-SR502/TX-SR502E • Modelo americano REC AUDIO TONE LISTENING MODE STEREO MULTI CH DVD VIDEO 1 DISPLAY VIDEO 2 VCR STEREO LISTENING MODE DIGITAL INPUT VIDEO 3 STANDBY OFF A SPEAKERS B PHONES TONE PURE AUDIO MULTI CH DVD LISTENING MODE VIDEO 1 DISPLAY VIDEO 2 VCR PURE AUDIO LISTENING MODE ■ Botón [PURE AUDIO] (no se aplica al modelo americano) Este botón selecciona el modo de audición Pure Audio. Cuando se selecciona este modo, el TX-SR502/TX-SR502E no envía señales de vídeo y su pantalla se desactiva. ■ Botón [STEREO] (sólo para modelos americanos) Este botón selecciona el modo de audición Stereo. ■ Botones LISTENING MODE [ ] [ ] Estos botones seleccionan todos los modos de audición actualmente disponibles. Los modos surround disponibles varían en función del ajuste Dolby Digital/DTS (consulte la página 44). DIGITA ■ Botón [DIRECT] Este botón selecciona el modo de audición Direct. VIDEO ■ Botón [STEREO] Este botón selecciona el modo de audición Stereo. ■ Botón [SURR] Este botón selecciona los modos de audición Dolby Digital y DTS. Los modos disponibles varían en función del ajuste Dolby Digital/DTS. Si selecciona la entrada MULTI CH, puede seleccionar “Tone On” para ajustar bass y treble (consulte la página 38). ■ Botones DSP [ ]/[ ] Estos botones seleccionan los modos DSP originales de Onkyo. ■ Botón [All ST] Este botón selecciona el modo de audición All Ch Stereo. Es-41 Main̲Es Page 42 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Utilizar los modos de audición—Continúa... Acerca de los modos de audición Los indicadores surround del TX-SR502/TX-SR502E muestran qué altavoces están activados en cada modo de audición. Frontal izquierdo Central Frontal derecho • Dolby Pro Logic IIx Music Utilice este modo con CDs y DVDs que incorporen los indicadores o . También puede utilizarse con otras fuentes de 5.1 canales para crear un efecto surround de 6.1 canales. • Dolby Pro Logic II x Game Utilice este modo con videojuegos que incorporen sonido estéreo. Subwoofer DTS Neo:6 Surround izquierdo Surround posterior izquierda derecha Surround derecho Modos básicos Pure Audio (Excepto para los EE.UU.) Este modo desactiva la pantalla, desactiva el circuito del vídeo, y minimiza cualquier otra fuente de posibles ruidos, para proporcionar un sonido de alta fidelidad igual que el original. (Debido a que se desactiva la alimentación del circuito de vídeo, no se emitirán señales de vídeo mientras este modo esté seleccionado). Direct La fuente de entrada seleccionada se emite sólo por los altavoces frontales izquierdo y derecho, con procesamiento mínimo para un sonido puro. Stereo La fuente de entrada seleccionada se procesa como una señal estéreo y es emitida por los altavoces frontales izquierdo y derecho y por el subwoofer. Este modo proporciona una reproducción de 6.1 canales desde fuentes de 2 canales. Ofrece seis canales con amplitud de banda total con separación excelente. Existen dos modos de funcionamiento: Modo Cinema, que es perfecto para las películas, y modo Music, para escuchar música. • El modo Cinema simula la sensación realista de movimiento que se consigue con fuentes de sonido surround de 6.1 canales. Utilice este modo con vídeos, DVDs, y programas de TV de sonido stereo. • El modo Music utiliza los canales surround para simular un campo de sonido natural que no puede conseguirse con el estéreo convencional. Utilice este modo con material grabado en estéreo, como por ejemplo un CDs musical. Dolby Digital Con este formato puede experimentar el mismo sonido sensacional que puede escuchar en un cine o en un auditorio. Utilice este modo con DVDs que incorporen el logotipo Dolby Digital. Dolby Digital EX Modos Surround Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II crea un efecto surround de 5.1 canales a partir de material de dos canales. • Dolby Pro Logic II Movie Decodificación del modo Dolby Pro Logic II Movie para surround 5.1. Utilice este modo con DVDs y vídeos con el logotipo Dolby Surround, o con programas de TV emitidos en Dolby Surround. • Dolby Pro Logic II Music Utilice este modo con las fuentes estéreo, como por ejemplo CDs musicales y DVDs. • Dolby Pro Logic II Game Utilice este modo con videojuegos que incorporen sonido estéreo. Dolby Pro Logic II x Dolby Pro Logic IIx puede crear un efecto surround de 6.1 canales a partir de material de dos canales (excepto material a 96 kHz PCM). El modo Dolby Pro Logic IIx Music puede crear un efecto surround de 6.1 canales a partir de material de audio de 5.1 canales. • Dolby Pro Logic II x Movie Utilice este modo con DVDs y vídeos que incorporen el indicador , o con programas de TV emitidos en Dolby Surround. También puede utilizar este modo con películas estéreo, programas de TV u otras fuentes de 2 canales. Es-42 Gracias a la incorporación de un canal surround posterior, este formato de 6.1 canales ofrece una mayor sensación de espacio, añadiendo realismo gracias a sonidos móviles como los giratorios de 360 grados o los que pasan por encima de la cabeza. El material Dolby Digital EX también puede reproducirse en sistemas convencionales de 5.1 canales, en cuyo caso el sonido del canal surround posterior se divide entre los canales surround izquierdo y derecho. Utilice este modo con DVDs que incorporen bandas sonoras de 6.1 canales y que incorporen el logotipo Dolby Digital. DTS Este formato surround digital ofrece una experiencia de sonido surround con una fidelidad excepcional. Se trata de información de audio digital comprimida, con seis canales completamente independientes (5.1), y la posibilidad de gestionar grandes cantidades de información de audio sin perder la fidelidad del original. DTS ofrece un sonido de muy alta calidad. Necesitará un reproductor de DVD compatible con DTS para poder disfrutar del material DTS. Utilice este modo con DVDs, LDs, o CDs que incorporen el logotipo DTS. DTS 96/24 Este modo ofrece una mejor calidad de audio. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs que incorporen la indicación . Main̲Es Page 43 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Utilizar los modos de audición—Continúa... DTS-ES Decodificación DTS-ES con hasta 6.1 canales. El TX-SR502/TX-SR502E es compatible tanto con DTS-ES Discrete como con DTS-ES Matrix. El modo Discrete se utiliza con material DTS 6.1. Gracias a un canal surround posterior adicional, cada canal 6.1 se graba digitalmente para obtener una sensación realista de movimiento y espacio. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs que incorporen el logotipo DTS-ES. El modo Matrix crea un efecto surround de 6.1 canales a partir de material DTS 5.1. DTS 5.1 incluye información del canal surround posterior, por lo que puede reconstruirse el canal y reproducirlo en sistemas de 6.1 canales. Utilice este modo con CDs, DVDs, y LDs que incorporen el logotipo DTS-ES o DTS. DTS+Neo:6 Este modo utiliza el decodificador Neo:6 para crear un efecto surround de 6.1 canales a partir de material DTS de 5.1 canales. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs que incorporen el logotipo DTS o DTS 96/24. Indicadores del modo de audición Modo de audición Pure Audio Pantalla Indicador Pure Audio Direct Stereo PL II Movie/Music/Game PL IIx Movie/Music/Game Neo:6 Cinema/Music Dolby Digital Dolby Digital EX DTS DTS 96/24 DTS-ES DTS+Neo:6 DTS+Dolby EX Onkyo Original DSP DTS+Dolby EX Este modo utiliza el decodificador Dolby EX para crear un efecto surround de 6.1 canales a partir de material DTS de 5.1 canales. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs que incorporen el logotipo DTS o DTS 96/24. Modos DSP originales de Onkyo Orchestra Adecuado para música de cámara o música clásica. El altavoz central se apaga y los canales surround se enfatizan para ampliar la imagen estéreo. Además, simula la reverberación natural de una sala grande. Unplugged Este modo es adecuado para los sonidos instrumentales acústicos, vocales, y para la música jazz. Si enfatiza la imagen estéreo frontal, se simulan los sonidos acústicos delante del escenario. Studio-Mix Adecuado para música rock y pop. Escuchar música en este modo se crea un campo de sonido vivo con una potente imagen acústica, dando la sensación de encontrarse en un club o en un concierto de rock. TV Logic Añade acústica realista a los programas de TV producidos en un estudio de TV. Además, añade efectos surround a todo el sonido y da más claridad a las voces. All Ch Stereo Ideal para la música de acompañamiento Los canales frontal, surround, y surround-posterior crean una imagen estéreo que llena toda la zona de audición. Es-43 Main̲Es Page 44 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Utilizar los modos de audición—Continúa... Ajuste Dolby Digital/DTS (reproducción de 5.1 o 6.1 canales) 3 ENTER Si el ajuste Surr Back tiene cualquier valor distinto a None en la configuración de los altavoces (página 32), y si la información surround en la señal de entrada actual es “3/2.1” o “3/3.1 (puede comprobar el formato de una señal de entrada digital en la página 35, “Visualizar información de fuente”), puede determinar si se reproducirá material Dolby Digital y DTS utilizando 6.1 canales o 5.1 canales. ON STANDBY V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH ENTER TV I INPUT + TV CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR - T V VOL --/--TONE TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER TV INPUT AMP Cuando reproduzca material Dolby Digital: Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “SB (Dolby D)”, y luego utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/ [ ] “Auto,” “On,” u “Off.” Cuando reproduzca material DTS: Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “SB (DTS)”, y luego utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/ [ ] para seleccionar “Auto,” “On,” u “Off.” 4 Pulse el botón [SETUP]. Se cierra la configuración. 5 Utilice el botón [SURR] del controlador remoto, o LISTENING MODE [ ]/[ ] botones del TX-SR502/ TX-SR502E para seleccionar el modo de audición deseado. SLEEP P TO M EN U MEN U + ENTER CH DISC VOL ENTER EX RE PREV CH IT TU R N G UI DE MUTING DISPLAY SURR SETUP UP SET REC SP A SP B RANDOM AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST SURR STEREO SEARCH REPEAT A-B DIRECT DSP TEST TONE CH SEL LEVEL - MEMORY LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF RC-567M Ajuste Dolby Digital 1 AMP Pulse el botón del modo [AMP] y a continuación pulse el botón [SETUP]. ENTER Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “4. Audio Adjust,” y a continuación pulse el botón [ENTER]. 2 ENTER Es-44 Auto: Si la señal de la fuente contiene un marcador Dolby Digital EX, se utiliza Dolby Digital EX 6.1. En caso contrario, se utiliza Dolby Digital 5.1. On: Se utiliza Dolby Digital EX 6.1 con independencia de si la señal de la fuente contiene un marcador Dolby Digital EX. Puede cambiar entre Dolby Digital EX y PL IIx Music. Off: Se utiliza Dolby Digital 5.1 incluso si hay un marcador Dolby Digital EX. Ajuste DTS Auto: Si la señal de la fuente contiene un marcador DTS-ES, se selecciona automáticamente DTSES Discrete (6.1) o DTS-ES Matriz (6.1). En caso contrario, se utiliza DTS 5.1. On: Se utiliza DTS-ES 6.1 con independencia de si la señal de la fuente contiene un marcador DTS-ES. Si la señal de la fuente contiene un marcador DTS-ES, puede seleccionar DTS-ES Discrete o DTS-ES Matrix. Si la señal de la fuente no contiene un marcador DTS-ES, puede seleccionar DTS+Dolby EX, PL IIx Music, o DTS+Neo:6. Off: Se utiliza DTS 5.1 para todas las fuentes DTS, aunque haya un marcador DTS-ES. Main̲Es Page 45 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Grabar Este capítulo describe como grabar la fuente de entrada seleccionad en un componente AV con capacidad para grabar y como grabar audio y vídeo desde dos fuentes distintas. Grabar la fuente de entrada Puede grabar sólo en componentes AV conectados a los conectores TAPE OUT o VIDEO 1 OUT. Para información acerca de la conexión de componentes AV al TX-SR502/TX-SR502E, consulte la página 20–30. 1 DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VCR TAPE CD Controlador remoto V1 V2 Utilice los botones de selector de entrada para seleccionar el componente AV que desee grabar. Las señales de audio de las fuentes de entrada seleccionadas son enviadas a los conectores VIDEO 1 OUT y TAPE OUT. Puede escuchar la fuente mientras graba. El mando VOLUME del TX-SR502/TX-SR502E’s no tiene efecto alguno en la grabación. Grabar desde distintas fuentes AV Con esta función puede grabar audio y vídeo desde distintas fuentes, permitiendo insertar audio en las grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el hecho que cuando se selecciona una fuente de entrada de sólo audio (por ejemplo, TAPE, TUNER, o CD), la fuente de vídeo sigue inalterada. Por ejemplo, si primero selecciona la fuente de entrada VIDEO 3, y luego una fuente de entrada CD, puede ver el vídeo de la entrada VIDEO 3 y escuchar el audio de la entrada de CD. En el ejemplo siguiente, el audio del reproductor de CD conectado a los conectores CD IN, y el vídeo de la cámara de vídeo conectada al conector VIDEO 3 INPUT VIDEO se graban en el VCR, conectado a su vez al conector VIDEO 1 OUT. VIDEO 3 INPUT S VIDEO VIDEO L AUDIO R Vídeo cámara : Señal de vídeo : Señal de audio V3 COMPONENT VIDEO VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN ANTENNA OUT FM 75 AM DVD Y PB CD TAPE TUNER VIDEO 2 PR REMOTE CONTROL DIGITAL IN OPTICAL 2 3 IN VIDEO 1 OUT IN DVD MONITOR OUT IN VIDEO COAXIAL 1 S VIDEO IN IN IN OUT OUT IN SURR FRONT CENTER L L L SUBWOOFER PRE OUT R 2 Inicie la grabación del componente AV conectado a los conectores TAPE OUT o VIDEO 1 OUT. 3 Inicie la reproducción de la fuente del componente AV. Notas: • No puede grabar desde componentes AV conectados a entradas digitales. Debe utilizar conexiones analógicas. • Los efectos surround producidos por los modos de audición surround y DSP no se podrán grabar. • No puede grabar de un componente AV conectado a entradas multicanal. • Si selecciona otra fuente de entrada mientras graba, se grabará de esa fuente de entrada. R R CD TAPE Reproductor de CDs VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER VCR 1. Prepare la cámara y el reproductor de CD. 2. Prepare el VCR para grabar. 3. Pulse el botón del selector de entrada [VIDEO 3]. 4. Pulse el botón del selector de entrada [CD]. De esta forma se selecciona el reproductor de CDs como fuente de audio pero la cámara de vídeo sigue siendo la fuente de vídeo. 5. Inicie la grabación desde el VCR e inicie la reproducción desde la cámara de vídeo y desde el reproductor de CDs. El vídeo de la cámara y el audio del reproductor de CDs se grabarán en el VCR. Es-45 Main̲Es Page 46 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Funciones avanzadas Utilizar las funciones de ajuste de audio Estas funciones sólo trabajan con el grupo de altavoces A. El ajuste de audio ofrece varias funciones para el ajuste del sonidoI. TONE TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE ENTER DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER TV INPUT SLEEP P TO M EN U MEN U + CH DISC VOL ENTER EX RE PREV CH IT TU R N G UI DE SETUP UP SET MUTING DISPLAY REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST SEARCH MEMORY REPEAT TEST TONE A-B RANDOM STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP OPEN/CLOSE VIDEO OFF L NIGHT CINE FLTR RC-567M 1 Pulse el botón [SETUP]. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “4. Audio Adjust,” y a continuación pulse el botón [ENTER]. ENTER ENTER 3 ENTER 4 Utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar los ajustes. Pulse el botón Abajo [ ] para seleccionar el ajuste siguiente. ■ Double Bass La función Double Bass potencia el bajo enviando sonidos de bajo desde los canales frontales izquierdo y derecho al subwoofer. Para utilizar esta función, en la configuración de los altavoces, debe seleccionar Yes para el ajuste Subwoofer y Large para el ajuste Front (consulte la página 32). La función Double Bass funciona bien con fuentes mono y de 2 canales, incluyendo 96 kHz PCM. On: Función Double Bass activada. Off: Función Double Bass desactivada. ■ Late Night (sólo Dolby Digital) Con esta función puede reducir la gama dinámica del material Dolby Digital material de manera que puede oír las partes de volumen más bajo incluso cuando escucha en bajos niveles de volumen—ideal para ver películas a altas horas de la noche sin molestar a nadie. Off: Función Late Night desactivada. Low: Pequeña reducción en la gama dinámica. High: Reducción importante en la gama dinámica Cabe señalar que el impacto de la función Late Night depende en gran medida del material Dolby Digital que esté reproduciendo, y que con algunos materiales es posible que el efecto sea muy pequeño o nulo. Esta función está desactivada cuando el TX-SR502/ TX-SR502E se encuentra en Standby. Consejo: También puede ajustar esta función utilizando el botón [L NIGHT] del controlador remoto. ■ Cinema FILTER Con esta función puede suavizar la estridencia o el volumen excesivo que presentan algunas bandas sonoras de películas, que están mezcladas para exhibirse normalmente en una sala cinematográfica. Puede ajustar la función CinemaFILTER a On u Off. La función CinemaFILTER se puede utilizar con los siguientes modos de audición: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS NEO:6 Cinema, DTS 96/24, DTS+Neo:6, y DTS+Dolby EX. Consejo: También puede ajustar esta función utilizando el botón [CINE FLTR] del controlador remoto. Ajustar el modo DTS Neo:6 Music ENTER 5 Repita los pasos 3 y 4 para completar todos los ajustes. 6 Pulse el botón [SETUP]. Se cierra la configuración. Es-46 A continuación se describen las funciones de ajuste de audio. ■ Center Image El DTS Neo:6 deriva la señal del canal central del material estéreo, tanto analógico como digital. En el modo Music, el altavoz central aumenta la presencia de los altavoces derecho e izquierdo, permitiendo reproducir con mayor fidelidad la mezcla estéreo original. Por esta razón, el sonido del canal central no queda eliminado completamente de los canales derecho e izquierdo. Con esta función, puede ajustar el valor de esta eliminación dependiendo de la distribución de la habitación o de sus preferencias personales. Main̲Es Page 47 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Funciones avanzadas—Continúa... De 0 a 5: Intervalo ajustable. Si selecciona 5, no se elimina nada de los canales derecho e izquierdo. Si selecciona 0, los niveles de los canales derecho e izquierdo se dividen por la mitad (–6 dB), con lo cual el canal central será el dominante, lo que resulta particularmente útil cuando el oyente no está centrado con relación a los altavoces. Formato de señal de entrada digital La siguiente tabla muestra los indicadores de pantalla para cada formato de señal digital. Format Dolby Digital DTS Esta función no tiene efecto alguno sobre el nivel del altavoz central. Ajustar el modo PL II o PL IIx Music Los siguientes parámetros Panorama, Dimension y Center Width sólo pueden ajustarse si ha seleccionado el modo de audición PL II Music o PL IIx Music. Estos parámetros no se pueden ajustar si utiliza el modo de audición Pro Logic IIx para una reproducción de 6.1 canales desde una fuente de 5.1 canales. ■ Panorama Con esta función puede ampliar la imagen estéreo delantera hacia los altavoces surround para conseguir un efecto “envolvente”, especialmente útil cuando los altavoces surround no se utilizan mucho. Display PCM Normalmente, el TX-SR502/TX-SR502E detecta el formato de señal automáticamente. Sin embargo, si experimenta alguno de los siguientes problemas al reproducir equipamiento PCM o DTS, puede ajustar el formato de señal a PCM o DTS: • Si se cortan los principios de las pistas de una fuente PCM, intente ajustar el formato a PCM. • Si se producen ruidos al avanzar o rebobinar rápido un CD DTS o un LD, intente ajustar el formato a DTS. MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON ENTER PRESET STANDBY SETUP ■ Dimension Con esta función, puede desplazar el campo de sonido hacia adelante y hacia atrás. De 0 a 6: Intervalo ajustable. Si selecciona 3, el campo de sonido está en su posición normal. Seleccione un ajuste inferior para desplazar hacia adelante el campo de sonido. Seleccione un ajuste superior para moverlo hacia atrás. Si la imagen estéreo es muy amplia, o si hay mucho surround, puede desplazar el campo de sonido hacia adelante para conseguir un mejor balance. Si una imagen estéreo es muy estrecha, o si suena muy mono, puede probar a desplazar el campo de sonido hacia atrás. ■ Center Width En la decodificación Pro Logic II/Pro Logic IIx, la señal del canal central es emitida po el altavoz central. Si no se utiliza un altavoz central, el decodificador divide la señal central por igual entre los altavoces frontales derecho e izquierdo, produciendo lo que se conoce como un centro “fantasma”. Con esta función, puede seleccionar tener la señal del canal central sólo en el altavoz central o tenerla distribuida en los altavoces frontales derecho e izquierdo (un centro “fantasma”), o tener una mezcla de ambas posibilidades. De 0 a 7: Intervalo ajustable. Si selecciona 0, la señal del canal central se emite sólo desde el altavoz central. Si selecciona 7, se emite sólo desde los altavoces frontales derecho e izquierdo (centro “fantasma”). A SPEAKERS B TONE LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR PHONES VIDEO 3 INPUT MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD S VIDEO VIDEO L AUDIO R VCR DIGITAL INPUT 1 Pulse y mantenga pulsado el botón [DIGITAL INPUT] del panel frontal del TX-SR502/TX-SR502E unos 3 segundos. 2 Al visualizar “Auto” (unos 3 segundos), utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para seleccionar: PCM, DTS, o Auto. DTS o PCM; el indicador DTS o PCM, dependiendo del formato que haya ajustado, parpadeará, y sólo se enviarán señales en este formato. Se ignorarán las señales digitales en otros formatos. Auto (por defecto); el formato se detecta automáticamente. Si no se presenta ninguna señal de entrada digital, se utilizará la entrada analógica correspondiente. En los home theaters, añadir más anchura al canal central puede mejorar el balance entre los altavoces central y delanteros derecho e izquierdo. Mucho del material estéreo puede beneficiarse del uso de esta función. Es-47 Main̲Es Page 48 Tuesday, February 17, 2004 2:55 PM Configuración avanzada Frecuencia de inversión Para conseguir la mejor reproducción de bajos del sistema de altavoz, necesitará ajustar la frecuencia de inversión según el tamaño y la respuesta de frecuencia de su subwoofer y de la resta de altavoces (frontal, central y surround). 1 AMP Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [SETUP] del controlador remoto. La configuración avanzada no se puede ajustar mientras están conectados unos auriculares o mientras se utiliza la entrada multicanal. Nota: • Para un ajuste más preciso, busque la respuesta de frecuencia en los manuales incluidos con los altavoces y realice los ajustes en consecuencia. Y si quiere aún más precisión, escuche música que conozca bien y seleccione una frecuencia de inversión mayor si cree que el subwoofer no emite suficiente sonido o menor si cree que emite demasiado. Especificar las distancias de los altavoces Para conseguir lo mejor del sonido surround, es importante que el sonido de cada altavoz llegue al oyente al mismo tiempo. Para conseguirlo, especifique la distancia desde la posición de audición a cada altavoz. 2 ENTER Utilice los botones arriba y abajo [ ]/[ ] para seleccionar “1. SP Config.,” y luego pulse el botón [ENTER]. 1 2 3 ENTER ENTER Utilice el botón abajo [ ] para seleccionar “Crossover”, y a continuación utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para seleccionar una frecuencia de inversión. Elija una frecuencia de inversión adecuada para sus ajustes. Si está utilizando un subwoofer, elija una frecuencia de inversión basada en el diámetro de los altavoces frontales. Si no está utilizando un subwoofer, utilice el diámetro del primer altavoz que haya especificado como Small en los pasos 4 al 7 del ajuste “Configuración de los altavoces”. Diámetro cónico de los altavoces 4 Es-48 Frecuencia de inversión Superior a 20 cm 60Hz 16–20 cm 80Hz 13–16 cm 100Hz (por defecto) 9–13 cm 120Hz Inferior a 9 cm 150Hz Pulse el botón [SETUP]. El menú de ajustes se cierra. Mida y anote la distancia de la posición de audición a cada altavoz. AMP 3 ENTER Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [SETUP] del controlador remoto. Utilice los botones arriba y abajo [ ]/[ ] para seleccionar “2. SP Distance”, y a continuación pulse el botón [ENTER]. ENTER 4 DISPLAY Utilice el botón [DISPLAY] para pasar de pies a metros. ft: Selecciónelo si quiere introducir distancias en pies. Se pueden ajustar de 1 a 30 pies en pasos de 1 pies. m: Selecciónelo si quiere introducir distancias en metros. Se pueden ajustar de 0,3 a 9 metros en pasos de 0,3 metros. Main̲Es Page 49 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Configuración avanzada—Continúa... 5 ENTER Utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para especificar la distancia de “Front”, y a continuación pulse el botón abajo [ ] para seleccionar el siguiente altavoz. 2 ENTER Utilice los botones arriba y abajo [ ]/[ ] para seleccionar “3. Level Cal”, y a continuación pulse el botón [ENTER]. El altavoz frontal izquierdo emite un sonido de prueba de interferencia pink. ENTER 6 Repita el paso 5 para todos sus altavoces. Nota: Los altavoces ajustados a No o None en la Configuración de los altavoces (página 32) no se pueden seleccionar. 7 3 Suba el volumen para poder oír el sonido de prueba. Mientras cada altavoz emite el sonido de prueba, su nombre aparecerá en la pantalla, tal como se muestra. 4 Utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para ajustar el nivel del altavoz, y utilice los botones abajo [ ] para seleccionar los otros altavoces. El nivel se puede ajustar desde –12 hasta +12 dB en pasos de 1 dB (de –15 a +12 dB para el subwoofer). Pulse el botón [SETUP]. Se cierra la configuración. Notas: • Las distancias Center y Subwoofer deberían ser hasta 1,5 m mayores o inferiores a la distancia Front. Por ejemplo, si la distancia Front está ajustada a 6 m, debería ajustar las distancias Center y Subwoofer entre 4,5 y 7,5 m. • Las distancias SurrRight, Surr Left, y Surr Back deberían ser hasta 1,5 m mayores o 4,5 m inferiores a la distancia Front. Por ejemplo, si la distancia Front está ajustada a 6 m, debería ajustar las distancias SurrRight, Surr Left y Surr Back entre 1,5 y 7,5 m. ENTER ENTER 5 Repita el paso 4 hasta que el nivel del sonido de prueba de cada altavoz sea el mismo. Los altavoces ajustados a No o None en la Configuración de los altavoces (página 32) no emiten el sonido de prueba. 6 Pulse el botón [SETUP]. Se cierra la configuración. Si al ajustar los niveles ha subido el volumen, no olvide bajarlo. Nivel de los altavoces Con esta función puede ajustar el volumen de cada altavoz individualmente, y así oirá por igual todos los altavoces desde la posición de audición. No se pueden ajustar los niveles de los altavoces si TX-SR502/TX-SR502E está enmudecido. 1 AMP Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [SETUP] del controlador remoto. Notas: • Este procedimiento también puede llevarse a cabo utilizando el controlador remoto. Primero pulse el botón [TEST TONE] para emitir el sonido de prueba. Utilice los botones [LEVEL–] y [LEVEL+] para ajustar los niveles, y utilice el botón [CH SEL] para seleccionar los altavoces. Es-49 Main̲Es Page 50 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Utilizar el controlador remoto con otros componentes Puede utilizar el controlador remoto del TX-SR502/ TX-SR502E (RC-567M/RC-569M) para controlar el resto de componentes AV, incluyendo los de otros fabricantes. Para hacerlo, primero debe introducir el código del controlador remoto adecuado para su reproductor de DVD, TV, VCR, receptor de cable o receptor de satélite. A continuación debe seleccionar el modo del controlador remoto correspondiente (consulte la página 10). Si introduce el código de control remoto adecuado, los botones de modo [CD], [MD], y [CDR] también se podrán utilizar con los componentes de otros fabricantes (por ejemplo, DVD, TV, VCR, receptor de satélite o cable). ON TV I STANDBY TV I INPUT V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH STANDBY + TV CH - 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 T V VOL +10 0 CLEAR --/--TONE Botones de número TUNER/ TAPE _ + AMP REMOTE MODE DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER TV INPUT SLEEP P TO M EN U DVD, CD, MD, CDR, TV, VCR, CABLE, SAT MEN U + CH DISC VOL ENTER EX PREV CH RE IT TUR N G UI DE SET UP Introducir un código de control remoto Si introduce el código del control remoto adecuado a su TV, VCR, etcétera, le permitirá controlarlo con el controlador remoto del TX-SR502/TX-SR502E. Deberá realizar este procedimiento para cada componente que desee controlar. 1 2 3 Es-50 Consulte el código de control remoto apropiado para el componente. Consulte la sección “Códigos de control remoto” en la página 51 Manteniendo pulsado el botón de modo [DVD], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT], [CD], [MD], o [CDR], pulse el botón [STANDBY]. En menos de 30 segundos, utilice los botones de número para introducir el código de 4 dígitos para control remoto. 4 Seleccione el modo de controlador remoto, apunte hacia el componente con el controlador remoto, y compruebe que funciona. Los botones del controlador remoto se pueden utilizar en el modo DVD tal como se muestra en la página 12. Los que pueden utilizarse con los modos TV, VCR, CABLE, y SAT están listados en las páginas 55. Si el controlador remoto funciona de forma correcta, el código ha sido entrado de forma correcta. Si no, vuelva a intentarlo con otro código. Códigos para los reproductores de DVD Onkyo El código de control remoto que utiliza con un reproductor de DVD Onkyo depende de donde esté conectado mediante , tal como se indica a continuación: 5001: Utilice este código si ha conectado un cable y un cable (RCA) de audio analógico al reproductor de DVD. Éste es el ajuste por defecto, por lo tanto, si utiliza , no necesita cambiarlo. Apunte al TX-SR502/TX-SR502E con el controlador remoto para utilizar el reproductor de DVD. 5002: Utilice este código si el reproductor de DVD no incorpora un zócalo , o si no utiliza . Apunte al reproductor de DVD con el controlador remoto para utilizarlo. Reajustar el botón de modo [DVD], [CD], [MD] o [CDR] Por defecto, los botones de modo [DVD], [CD], [MD] y [CDR] se programan con los códigos del control remoto para los componentes de control Onkyo conectados a través de . Si ha introducido otro código para un botón y desea recuperar los ajustes por defecto, realice el siguiente procedimiento. 1 Manteniendo pulsado el botón de modo que desee reajustar, pulse el botón TV [ ]. Suelte ambos botones y espere dos segundos. 2 Vuelva a pulsar el botón de modo. El botón de modo se ha reajustado. Reajustar el controlador remoto Esta sección explica cómo recuperar los ajustes por defecto del controlador remoto. 1 Manteniendo pulsado el botón de modo [AMP], pulse el botón [STANDBY]. Suelte ambos botones y espere cinco segundos. 2 Vuelva a pulsar el botón de modo [AMP]. El controlador remoto se ha reajustado. Main̲Es Page 51 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa... Códigos de control remoto Si introduce dos o más códigos, pruébelos uno por uno, y elija el que funcione mejor. Según el fabricante y el componente, es posible que el controlador remoto no funcione de la forma esperada. SAT (receptor de satélite) SAT (receptor de satélite) Fabricante Código de control Fabricante Código de control Conrad 4024 Nikko 4013, 4025, 4027 Cosat 4015, 4023 Nokia 4033 Crown 4013 Nordmende 4017, 4020 Daewoo 4016, 4017, 4025 Oceanic 4022 Diamond 4022 Octagon 4016, 4017 Dishnet 4008 Okano 4013 Dual 4016 Optex 4015, 4023 DVD (reproductor de DVD) Echostar 4010, 4018, 4025 Orbit 4016 Fabricante Código de control Einhell 4013, 4017, 4025 Orbitech 4017, 4019 Aiwa 5010 Elta 4015, 4017 Pace 4012, 4026, 4031 Akai 5019 Engel 4025 Pacific 4022 Apex 5015, 5016 Eurosat 4013, 4022 Palladium 4013, 4017, 4021 CyberHome 5027 Eurosky 4013, 4024 Palsat 4019 Denon 5017, 5020 Eurostar 4024 Panasonic 4006, 4031 GE 5003 Fagor 4015, 4023 Panda 4024 Hitachi 5009 Ferguson 4012 Philips 4021, 4029 Integra 5001, 5002 Fidelity 4030 Phonotrend 4015, 4023 Integra Research 5001, 5002 Fracarro 4017 Predki 4017 JVC 5023 FTE 4025, 4030 Premier 4023 Kenwood 5017 Fuba 4017 Primestar 4007 Magnavox 5004, 5021 Galaxis 4015, 4023 Proscan 4001, 4002 Marantz 5025, 5026 GE 4001, 4002 Protek 4022 Mitsubishi 5005 General Instruments 4003 Pye 4021 Onkyo 5001, 5002 GMI 4013 Quelle 4024 Panasonic 5011, 5017, 5020 Grundig 4021, 4029, 4031 Radix 4035 Philips 5004, 5021, 5028 Hinari 4017 RCA 4001, 4002 Pioneer 5006 Hirschmann 4019, 4035 Roadster 4025 Proscan 5003 Hitachi 4036, 4037 Rover 4025 RCA 5003 Saba 5012 Hughes Network Systems 4011 Sanyo 4014, 4020, 4024, 4027 Sony 5007, 5013, 5018, 5029 Huth 4013, 4015, 4024 Samsung 4017 Imperial 4014 Satcom 4024 SatPartner 4017, 4020, 4027, 4030 Schneider 4029 Technics 5020 Thomson 5022, 5024 Toshiba 5008, 5021 Xbox 5022 Yamaha 5020 Zenith 5014, 5021 Intertronic 4013 Intervision 4015, 4023, 4024 Johansson 4015 JVC 4009, 4021 Kathrein 4025 Kolon 4017 K-SAT SAT (receptor de satélite) 4025 Sedea Electronique 4017 Seemann 4013 SEG 4017, 4028 Seleco 4015, 4023 Skymaster 4025, 4034 Skyvision 4015 Kyostar 4017 Lasat 4013, 4020, 4024 Lenco 4016, 4017, 4025 Sony 4005, 4031 Lennox 4023 Strong 4016, 4017, 4020 4013 Fabricante Código de control Alba 4014, 4017, 4025, 4027 Allsat 4015, 4027 Loewe 4013 Sunstar Alltech 4022, 4025 Lorenzen 4024 Techniland 4015, 4023 Amstrad 4013, 4019, 4025, 4030, 4031 Macab 4022 TechniSat 4019 Manhattan 4015, 4020, 4023 Anglo 4025 Teco 4013, 4016 Maspro 4021, 4025 Ankaro 4025 Teleciel 4027 Matsui 4021 Telefunken 4017 Mediamarkt 4013 Teleka 4013 Medion 4025 Metronic 4013, 4017, 4020 Anttron 4017 Apollo 4017 Arcon 4016 Armstrong 4013 Asat 4016 Astra 4013, 4016, 4024 Astro 4019, 4020 AudioTon 4015 Bush 4012, 4014 Condor 4024 Micro Technology 4025 Minerva 4021 Telemaster 4020 Telewire 4015, 4023 Tensai 4016 4013, 4015, 4025 Thomson 4024, 4025 Mysat 4025 Thorens 4022 Neuhaus 4019, 4023, 4024, 4025 Tonna 4015, 4023, 4025 Toshiba 4004 Morgan’s Neusat 4025 Es-51 Main̲Es Page 52 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa... SAT (receptor de satélite) VCR Fabricante Código de control Fabricante Código de control Fabricante Código de control Triasat 4019 Aiwa 2012, 2046, 2047 Jensen 2013 Tristar 4016 Akai 2003, 2004, 2022 JVC Unisat 4013 2033, 2041, 2044, 2045, 2047 2005, 2006, 2007, 2009, 2032, 2035, 2040, 2048 Alba Kaisui 2033 Universum 4021, 4024 Anitech 2033 Kendo 2041, 2046 Vortec 4017 ASA 2034 Kenwood 2005, 2006, 2007, 2009 Wela 4025 Baird 2036 Kodak 2010 Zehnder 4020 Bell & Howell 2007 Loewe 2028, 2034 Zenith 4032 Blaupunkt 2039, 2042 Logik 2028, 2043 Bush 2033, 2041, 2044, 2045, 2047 Luxor 2030, 2031, 2036 Magnavox 2010, 2011, 2014, 2019, 2020 Marantz 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2031, 2034 Matsui 2028, 2041, 2046, 2047 CABLE (receptor de cable) Fabricante Código de control ABC 3001, 3002, 3021 Archer 3006 Cabletime 3028, 3032 Cableview 3004 Contec 3009 Eastern 3010 GE 3001, 3002 Gemini 3011 General Instruments 3002, 3022 Grundig 3031 Hamlin 3012 Hitachi 3002 Jerrold 3002, 3011, 3013, 3021, 3022, 3023, 3026 Magnavox 3014 Memorex 3015 Movie Time 3016 NEC 3003 Nokia 3033 NSC 3016 Oak 3009 Panasonic 3020 Philips 3007, 3008, 3014 Pioneer 3017, 3024 Proscan 3001, 3002 RCA 3004, 3020, 3022 Realistic 3006 Sagem 3034 Salora 3029 Samsung 3017 Signature 3002 Sprucer 3020 Standard Component 3018 Starcom 3011, 3021 Stargate 3011 Tele+1 3030 Tocom 3013 United Cable Universal 3021, 3023 3005, 3006 Videoway 3025 View Star 3009, 3014, 3016 Zenith 3019 Es-52 Canon VCR 2010, 2011 Carver 2014 Cimline 2033 Citizen 2008, 2009 Colortyme 2005 Craig 2008 Crown 2033 Curtis Mathes 2001, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2023, 2026 Cyrus 2034 Daewoo 2012 Dansai 2033 Decca 2034 Dimensia 2001, 2026 Dumont 2034, 2036, 2037 Elcatech 2033 Emerson 2003, 2010, 2012, 2022 ESC 2043 Ferguson 2035 Finlandia 2034, 2036 Finlux 2034, 2036, 2037 Firstline 2033, 2041 Fisher 2007, 2030, 2036 Fuji 2004, 2010, 2024 Funai 2012 Garrard 2012 GE 2001, 2002, 2008, 2010, 2011, 2023, 2025, 2026 GEC 2034 GoldHand 2033 GoldStar 2005, 2009 Goodmans 2031, 2033 Gradiente 2012 Graetz 2036, 2043 Granada 2030, 2034, 2036 Matsushita 2010 Memorex 2007, 2008, 2010, 2012, 2019, 2030, 2036 Metz 2039 MGA 2022 Minerva 2039 Minolta 2013, 2021 Mitsubishi 2013, 2022, 2032, 2034 Motorola 2010 MTC 2008 Multitech 2008, 2012, 2033 NEC 2005, 2006, 2007, 2009, 2032 Neckermann 2034 Nesco 2033 NOBLEX 2008 Nokia 2030, 2036, 2043 Nordmende 2048 Okano 2046 Olympus 2010 Optonica 2017 Orion 2028, 2041, 2045, 2046, 2047 Osaki 2033 Otto Versand 2034 Palladium 2033 Panasonic 2010, 2011, 2042 Pentax 2013, 2021, 2025, 2037 Pentex Research 2009 Philco 2010, 2011, 2014 Philips 2010, 2014, 2017, 2034, 2048 Grandin 2033 Phonola 2034 Grundig 2029, 2033, 2034, 2039, 2040, 2042, 2044 Pioneer 2006, 2013, 2032, 2034 Harman Kardon 2005 HCM 2033, 2044 Hinari 2028, 2033, 2043, 2044, 2047 Hitachi 2013, 2021, 2025, 2028, 2037, 2038, 2043 Ingersol 2028 Interfunk 2034 ITT 2030, 2036, 2043, 2048 JC Penney 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2021 Proline 2044 Proscan 2001, 2002, 2026 Pye 2034 Quasar 2010, 2011 Quelle 2034 Radio Shack 2017 Radio Shack/ Realistic 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2017 Radiola 2034 Main̲Es Page 53 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa... VCR Televisor Televisor Fabricante Código de control Fabricante Código de control Admiral 1026, 1040, 1062 RCA 2001, 2002, 2003, 2008, 2010, 2013, 2021, 2023, 2025, 2026, 2027 Akai 1002, 1067 Akura 1045 Alba 1035, 1043 Realistic 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2017 Rex 2048 Amplivision 1063 Roadstar 2033, 2043 Amstrad 1035, 1067 Runco 2019 Amtron 1009 Saba 2040, 2048 Anam National 1003, 1009 Saisho 2028, 2041 Anitech 1035 Salora 2030 AOC 1004, 1005, 1006 Samsung 2008, 2043, 2049 Arc en Ciel 1066 Sansui 2006, 2032 Arcam 1063 Sanyo 2007, 2008, 2030, 2036 ASA 1040 Saville 2047 Audiovox 1009 SBR 2034 Autovox 1040, 1068 Schaub Lorenz 2036 Baird 1069 Schneider 2033, 2034 Bang & Olufsen 1040 Scott 2015 Baur Sears 2007, 2010, 2013, 2021 1036, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068 Beko 1052 SEG 2043 SEI 2028, 2034 Sharp 2016, 2017, 2031 Shintom 2004, 2033, 2036 Shorai 2028 Siemens 2034, 2036, 2039 Singer 2010 Sinudyne 2028, 2034 Sonolor 2030, 2031 Sony 2004, 2018, 2024 STS 2010, 2021 Bell & Howell 1010, 1017 Binatone 1063 Blaupunkt 1041, 1042, 1044, 1058, 1059 Boots 1063 Brionvega 1040 Bruns 1040 BSR 1048 Bush 1035, 1043, 1048, 1050, 1053, 1057 Cascade 1035 Sunkai 2046 Celebrity Sylvania 2010, 2011, 2012, 2014 Century 1040 Symphonic 2012 Cimline 1035, 1043 Tandy 2007 Citizen 1004, 1006, 1009, 1017, 1022, 1025 Clatronic 1052 Tatung 2034 Teac 2012 Technics 2010, 2042 Teknika 2010, 2012 Telefunken 2048 Thomson 2048 Thorn 2035, 2036 Toshiba 2013, 2015, 2022, 2034, 2048 Totevision 2008 Uher 2043 Unitech 2008 Universum 2034, 2039, 2043 Vector Research 2005, 2006 Video Concepts 2005, 2006, 2022 Wards 2008, 2010, 2012, 2013, 2017, 2021, 2027 XR-1000 2010, 2012 Yamaha 2005, 2006, 2007, 2009 Yoko 2043 Zenith 2004, 2019, 2024 1002 Colortyme 1004, 1006 Condor 1052 Contec 1035 Contec/Cony 1007, 1009 Continental Edison 1066 Craig 1009 Crosley 1040 Crown 1009, 1014, 1035, 1052 Curtis Mathes Daewoo Fabricante Código de control Emerson 1004, 1006, 1007, 1009, 1010, 1017, 1025, 1027, 1029, 1033, 1040, 1070 Envision 1004, 1006 Erres 1037 Europhon 1067 Fidelity 1068 Finlux 1039, 1040, 1067 Firstline 1035, 1043, 1048, 1049, 1063 Fisher 1010, 1017, 1052, 1063, 1068 Formenti 1040 Frontech 1045, 1062 Fujitsu 1070 Funai 1009, 1045, 1048, 1070 GE 1001, 1003, 1004, 1006, 1011, 1012, 1019, 1034 GEC 1038, 1063, 1067, 1069 Geloso 1035 Genexxa 1062 GoldStar 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1025, 1047, 1063 Goodmans 1043, 1053, 1063 Gorenje 1052 Graetz 1062, 1069 Granada 1063, 1067 Grundig 1039, 1041, 1042, 1058, 1059, 1064 Hallmark 1004, 1006 Hanseatic 1060, 1068 Hantarex 1067 HCM 1035 Hinari 1035, 1043 Hitachi 1004, 1006, 1007, 1013, 1027, 1038, 1062, 1063, 1069 Huanyu 1053 ICE 1045, 1063 Imperial 1052 Infinity 1014 Inno Hit 1056, 1067 Interfunk 1055, 1062, 1066, 1069 Intervision 1045, 1063 ITT 1062, 1068, 1069 JBL 1014 1001, 1004, 1006, 1010, 1017, 1022, 1025, 1034 JC Penney 1001, 1004, 1005, 1006, 1011, 1012, 1016, 1019, 1022, 1025, 1034 1004, 1005, 1006, 1025, 1035, 1053 Jensen 1004, 1006 Daytron 1004, 1006, 1025, 1035 JVC 1007, 1012, 1013, 1015, 1033 Decca 1067 Kaisui 1035, 1063 Dimensia 1001, 1034 Kapsch 1062, 1069 Dixi 1035 Kathrein 1060 Dual 1057, 1068 Kawasho 1002, 1004, 1006 Dumont 1004, 1039, 1040 Kendo 1043 Electroband 1002 Kenwood 1004, 1006, 1008 Electrohome 1002, 1003, 1004, 1006, 1008 Kloss Novabeam 1009 Korting 1040 KTV 1009, 1025 LG 1005 Elta 1035 Es-53 Main̲Es Page 54 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa... Televisor Televisor Televisor Fabricante Código de control Fabricante Código de control Fabricante Código de control Loewe 1014, 1040, 1055 Quasar 1003, 1012, 1031 Technics 1012, 1044, 1061 Quelle 1036, 1039, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068 Techwood 1004, 1006, 1012 Radio Shack 1010, 1017, 1034 Teknika Radio Shack/ Realistic 1001, 1004, 1006, 1007, 1009, 1010, 1017, 1021, 1025 1004, 1005, 1006, 1007, 1009, 1022, 1025, 1031, 1070 Teleavia 1066 Telecaption 1024 Luxman 1004, 1006 LXI 1001, 1006, 1010, 1014, 1016, 1017, 1034 M Electronic 1035, 1053, 1062, 1063 Magnadyne 1040, 1067, 1068 Magnafon 1067 Radiola 1037 Magnavox 1004, 1006, 1008, 1014, 1018, 1020 Radiomarelli 1040, 1067 Marantz 1004, 1006, 1014, 1060 RCA 1001, 1003, 1004, 1005, 1006, 1008, 1027, 1034 Matsui 1035, 1043, 1048, 1050, 1063, 1064, 1067, 1068 Realistic 1010, 1017, 1034 Megatron 1006 Rex 1045, 1062 Memorex 1005, 1006, 1010, 1017, 1035 Metz 1040, 1051, 1058 MGA 1004, 1005, 1006, 1008 Minerva 1039, 1058, 1059, 1064 Mitsubishi 1004, 1005, 1006, 1008, 1040, 1055, 1058 Mivar 1047, 1056, 1067 Motorola 1003, 1026 MTC 1004, 1005, 1006, 1022, 1055 Multitech 1009, 1035 NAD 1006, 1016 NEC 1003, 1004, 1005, 1006 Neckermann 1040, 1041, 1054, 1059, 1060 Nikkai 1045 Nikko 1006 Oceanic 1062 Onwa 1009 RFT 1040 Roadstar 1035, 1045 Saba 1040, 1062, 1066, 1069 Saisho 1035, 1043, 1045, 1067, 1068 Salora 1062 Sambers 1056, 1067 Sampo 1004, 1006, 1025 Samsung 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1022, 1025, 1035, 1045, 1047, 1052, 1056, 1060, 1063, 1065 Sansui 1029 Sanyo 1004, 1010, 1017 SBR 1037, 1038 Schaub Lorenz 1069 Schneider 1068 Scott 1004, 1006, 1007, 1009, 1070 Sears 1001, 1004, 1006, 1008, 1010, 1015, 1016, 1017, 1028, 1034, 1070 Optonica 1021, 1026 Orion 1029, 1043, 1048, 1049, 1050, 1067, 1068 Osaki 1045, 1063 Otto Versand 1036, 1041, 1043, 1054, 1055, 1058, 1059, 1060, 1063 Palladium 1052 Siarem 1040, 1067 Panasonic 1003, 1012, 1014, 1031, 1044, 1046, 1051, 1061, 1062, 1069 Siemens 1041, 1042, 1058, 1059 Pathe Marconi 1066 SEG 1045, 1063 SEI 1036, 1040, 1048, 1067, 1068 Seleco 1062 Sharp 1004, 1006, 1007, 1021, 1023, 1025, 1026 Shorai 1048 Singer 1040 1036, 1040, 1043, 1067, 1068 1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1014, 1018, 1040 Sinudyne Philco Solavox 1062 Sonoko 1035 Philips 1003, 1004, 1007, 1008, 1014, 1018, 1019, 1020, 1037, 1038, 1040, 1053, 1059, 1060 Phoenix 1040 Phonola 1037, 1040 Pioneer 1004, 1006, 1027, 1062 Portland 1004, 1005, 1006, 1025 Price Club 1022 Prism 1012 Profex 1035 Proline 1049 Proscan 1001, 1034 Protech 1035, 1045, 1063 Proton 1004, 1006, 1007 Pye 1037 Es-54 Sonolor 1062 Sony 1002, 1030, 1032, 1036, 1054 Soundesign 1004, 1006, 1009, 1070 Starlite 1009 Stern 1062 Sunkai 1043, 1048, 1049, 1050 Sylvania 1004, 1006, 1008, 1014, 1018, 1020 Symphonic 1009, 1028 Tandy 1026, 1062, 1063 Tashiko 1038, 1063 Tatung 1003, 1063, 1067 Tec 1063 Telefunken 1066 Teletech 1035 Teleton 1063 Tensai 1048 Thomson 1066 Thorn 1054, 1055, 1058 Toshiba 1010, 1016, 1017, 1022, 1024, 1039 Totevision 1025 Triumph 1067 Universal 1011, 1019 Universum 1045, 1052, 1058 Voxson 1040, 1062 Waltham 1063 Wards 1001, 1004, 1005, 1006, 1008, 1011, 1014, 1018, 1019, 1020, 1021, 1034, 1070 Watt Radio 1068 Wega 1040 Yamaha 1004, 1005, 1006, 1008 Yoko 1045, 1063 Zenith 1004 Main̲Es Page 55 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa... 1. Utilice los botones de modo para seleccionar el modo del controlador remoto adecuado. 2. Apunte hacia el componente AV con el controlador remoto, y utilice los botones siguientes (primero debe introducir un código de control remoto apropiado). Controlar un VCR STANDBY ON ON STANDBY V1 V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH 4 5 6 CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR TV I Controlar un televisor INPUT + TV CH - T V VOL --/--TONE STANDBY ON ON STANDBY TV I V1 Botones de número En primer lugar, pulse [VCR] INPUT V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH MD CDR TV VCR CABLE SAT TV INPUT 6 TUNER 8 9 +10 0 CLEAR + VOL ENTER EX TUNER/ TAPE _ MEN U RE PREV CH --/--- M CH DISC CH T V VOL TONE SLEEP P TO ENU + - 5 TAPE 7 AMP CD DIMMER + 4 + DVD TV CH CD TUNER/ TAPE _ REMOTE MODE IT TU R G UI DE UP S ET N MUTING DISPLAY AMP REMOTE MODE DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT DIMMER SLEEP TV INPUT P TO M EN REC SP A SP B RANDOM AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST SEARCH MEMORY MEN U U REPEAT + CH A-B STEREO DIRECT CH DISC EX RE G UI IT TU R DE UP S ET N Para ajustar el VCR a On o Standby. MUTING DISPLAY DSP [ON], [STANDBY] PREV CH DSP VOL VOL ENTER , REC TV INPUT [CH +/–] Para seleccionar canales de TV [ON], [STANDBY] Para ajustar el TV a On o Standby. [ Para reproducir Botones de número Para introducir números [ ] ] Para detener [CH +/–] Para seleccionar canales en el TV [ ] [TV INPUT] Para seleccionar la entrada del VCR en el TV [ ] Para ajustar el volumen del televisor. REC [ TV VOL [ ]/[ ] Además de estos botones, el controlador remoto tiene botones especiales para controlar un televisor, que pueden utilizarse sea cual sea el modo del controlador remoto actualmente seleccionado (consulte la página 15). Para rebobinar Para avanzar rápido Para pausar [ ] ] Para grabar Controlar un receptor de satélite STANDBY ON Controlar un receptor de cable ON STANDBY Botones de número V2 V3 1 2 3 DVD MULTI CH 6 TUNER 8 9 ENTER TUNER/ TAPE + TV MD VCR CABLE DIMMER TV INPUT CDR SAT SLEEP TO EN PM U CD TAPE TUNER 7 8 9 +10 0 CLEAR + TV CH - TUNER/ TAPE _ + AMP DVD CD MD CDR TV VCR CABLE SAT MEN U TV INPUT En primer lugar, pulse [SAT] SLEEP P TO M EN U MEN U + AMP CH DISC CH REMOTE MODE CD 6 DIMMER CLEAR --/--- DVD 5 INPUT REMOTE MODE T V VOL _ MULTI CH 4 TV - 5 TAPE 7 TONE DVD TONE TV CH 4 0 3 + CD +10 V3 2 T V VOL INPUT V1 V2 1 --/--- TV I STANDBY V1 I Botones de número STANDBY ON ON VOL ENTER - En primer lugar, pulse [CABLE] EX PREV CH DISPLAY RE IT TU R N G UI DE UP S ET MUTING + CH DISC CH EX PREV CH DISPLAY RE IT TU R N [ON], [STANDBY] Para ajustar el receptor de satélite a On o Standby. [CH +/–] Para seleccionar los canales de satélite VOL ENTER D G UI E UP S ET MUTING [ON], [STANDBY] Para ajustar el receptor de cable a On o Standby. [ [CH +/–] Para seleccionar canales de cable [ENTER] Botones de número Para introducir números ]/[ ]/[ ]/[ ] Para seleccionar elementos del menú Para confirmar la selección Botones de número Para introducir números Es-55 Main̲Es Page 56 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Solucionar Problemas Potencia Síntoma ¿El TX-SR502/TX-SR502E se apaga inmediatamente después de activarlo? Audio ¿Los altavoces no emiten ningún sonido? ¿El altavoz central no funciona o se oye muy poco? ¿Sólo funciona el altavoz central? ¿No funcionan los altavoces surround? Es-56 Posible causa Se ha activado el sistema de protección del amplificador. Solución Póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. El TX-SR502/TX-SR502E está enmudecido Desactive el modo de enmudecido del y el indicador MUTING está iluminado. TX-SR502/TX-SR502E (página 39). Asegúrese de que todos los conectores de audio están conectados firmemente. Y asegúrese de que las entradas y las salidas de todos los componentes están conectadas correctamente (página 20). El TX-SR502/TX-SR502E no está Si su giradiscos no dispone de un correctamente conectado. preamplificador integrado, deberá intercalar uno entre el giradiscos y el TX-SR502/ TX-SR502E. Si el giradiscos utiliza un cartucho MC, debe utilizar un preamplificador compatible. Asegúrese de que la polaridad de los cables de los altavoces es correcta y de que los Los cables de los altavoces no están cables pelados están en contacto con la parte conectados correctamente. metálica de cada terminal de altavoz (página 17). Se ha seleccionado una fuente de entrada Selecciona la fuente de entrada correcta incorrecta. (página 34). Se han conectado unos auriculares. Desconecte los auriculares (página 39). Se ha seleccionado PCM o DTS como Seleccione Auto para el formato de señal de formato de la señal de entrada. entrada (página 47). El volumen está ajustado al mínimo. Suba el volumen (página 34). Especifique los altavoces que están Los altavoces están correctamente conectados (página 32), las distancias entre configurados. los altavoces (página 48) y ajuste los niveles de los altavoces individuales (página 49). Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el dispositivo conectado. En El componente de fuente no envía audio algunas consolas de juego, como las que son digital. compatibles con DVD, el ajuste por defecto es desactivado. No se ha seleccionado un formato de audio Con algunos discos DVD-Video, necesitará digital compatible en el componente de seleccionar un formato de salida de audio fuente. desde un menú. Ha seleccionado el modo de audición Stereo, El altavoz central no se usa en estos modos Direct, Pure Audio u Orchestra. (página 42). El nivel del altavoz central está ajustado al Compruebe el volumen del altavoz central mínimo. (página 49). El ajuste Center está ajustado a None en la Compruebe el ajuste Center en la Configuración de los altavoces. Configuración de los altavoces (página 32). Está escuchando una fuente de sonido mono (por ejemplo, una emisora de TV o de AM) y ha seleccionado el modo de audición PL II/ Seleccione otro modo de audición PL IIx Movie o PL II/PL IIx Music, de (página 42). manera que el sonido se concentra en el altavoz central. Cuando está seleccionado el modo de El modo de audición seleccionado no utiliza audición Stereo, el Direct o el Pure Audio, altavoces surround. los altavoces surround no emiten sonido (página 42). La salida del altavoz surround depende del material original, y es posible que algún material no utilice demasiado los altavoces surround. El nivel del altavoz surround está ajustado al Compruebe el volumen del altavoz surround mínimo. (página 49). El ajuste Surround está ajustado a None en la Compruebe el ajuste Surround en la Configuración de los altavoces. Configuración de los altavoces (página 32). Main̲Es Page 57 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Solucionar Problemas—Continúa... Síntoma Audio ¿Los altavoces surround posteriores no emiten sonido? ¿Se oye un sonido de baja frecuencia o un murmullo? Posible causa El nivel del altavoz surround posterior está ajustado al mínimo. El ajuste Surround Back está ajustado a None en la Configuración de los altavoces. Solución Compruebe el volumen del altavoz surround posterior (página 49). Compruebe el ajuste Surround Back en la Configuración de los altavoces (página 32). Seleccione otro modo de audición. Consulte El modo de audición seleccionado no utiliza la página 42 para más información acerca de altavoces surround posteriores. los modos de audición. La salida del altavoz surround depende del Si reproduce una fuente Dolby Digital EX o material original, y es posible que algún DTS-ES, asegúrese que el ajuste Dolby material no utilice demasiado los altavoces Digital/DTS esté ajustado a On (página 44). surround. Los cables de conexión de audio en la parte Desconecte los cables de audio y posterior del TX-SR502/TX-SR502E están reposiciónelos alejándolos al máximo demasiado cerca del cable de alimentación. posible del cable de alimentación. ¿El sonido es muy brillante o muy apagado y las gamas El tiple tiene un ajuste muy alto. altas no son nítidas? El ajuste Subwoofer está ajustado a No en la Configuración de los altavoces. ¿El subwoofer no funciona El volumen del subwoofer está ajustado al mínimo. o se oye muy poco? El grupo de altavoces A está desactivado. La salida de subwoofer no funciona si sólo está activado el grupo de altavoces B. Ajuste el tiple (página 38). Compruebe el ajuste Subwoofer en la Configuración de los altavoces (página 32). Compruebe el volumen subwoofer (página 49, 35). Active el grupo de altavoces A. Cuando este modo está seleccionado, la pantalla y los circuitos de vídeo interno están desactivados y no se envían señales de vídeo. Seleccione la entrada correcta de TV (por El selector de entrada de TV está mal ejemplo, la entrada a la que está conectado el ajustado. TX-SR502/TX-SR502E). El TX-SR502/TX-SR502E no realiza conversiones de formatos. Actúa como un conmutador de señales de vídeo. Las señales de vídeo compuesto se entregan sólo como La entrada y salida de vídeo tienen formatos salidas de vídeo compuesto. Las señales de distintos. entrada de S-Video se entregan sólo como salidas de S-Video. Y todas las señales de entrada de vídeo componente se entregan sólo como salidas de vídeo componente. Ha seleccionado un modo incorrecto para el Seleccione otro modo correcto (página 10). modo del controlado remoto. Compruebe la colocación de las baterías y Los baterías están mal colocadas. colóquelas de nuevo si es necesario (página 9). No está apuntando con el controlador Apunte con el controlador remoto al sensor remoto al sensor del TX-SR502/ del TX-SR502/TX-SR502E (página 9). TX-SR502E. Ha conectado un grabador MiniDisc o un Pulse y mantenga pulsado el botón de grabador de CD al TX-SR502/TX-SR502E selector de entrada [TAPE] hasta que MD o pero no ha cambiado la pantalla TAPE/MD/ CDR, según corresponda, aparezca en la CDR. pantalla. Si hay más de un código, éntrelos todos (página 50). Ha entrado incorrectamente el código del Con algunos componentes AV, es posible que control remoto. algunos botones no funcionen de la forma esperada o que, simplemente, no funcionen. Para controlar un componente conectado vía , apunte el controlador remoto al Está apuntando con el controlador remoto al TX-SR502/TX-SR502E. Para controlar un componente AV equivocado. componente no conectado vía , apunte con el controlador remoto a dicho componente (página 50) Para utilizar , debe realizar una conexión y una conexión de audio analógica Ha realizado una conexión pero no una (RCA) entre el componente y el TX-SR502/ conexión de audio analógica (RCA). TX-SR502E, incluso si están conectados digitalmente (página 30). Vídeo El modo de audición Pure Audio está seleccionado. ¿No hay imagen en el televisor? Controlador remoto ¿Los botones del TX-SR502/TX-SR502E funcionan correctamente pero los del controlador remoto no? ¿No puede usar el controlador remoto con otros componentes AV? Es-57 Main̲Es Page 58 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Sintonizador Solucionar Problemas—Continúa... Síntoma Posible causa ¿La recepción tiene interferencias, es intermitente y el indicador FM STEREO parpadea? Está muy alejado del transmisor O la antena FM está mal colocada o mal orientada. O la señal de la emisora es muy débil. ¿La recepción presenta muchas interferencias? Las interferencias pueden ser causadas por la activación / desactivación de luces fluorescentes o por coches circulando en las cercanías. ¿La recepción de AM queda obstruida por un zumbido, especialmente por la noche y con señales débiles? La interferencia puede estar causada por dispositivos eléctricos, incluyendo luces fluorescentes. ¿La recepción de AM queda obstruida por un pitido de alta intensidad? La interferencia está causada por el televisor. ¿No se oyen las emisoras presintonizadas? No se ha conectado el cable de alimentación a una toma de corriente, o se ha desconectado el equipo por un largo período de tiempo. Grabar Desde la salida VIDEO 1 OUT, está intentando grabar la señal que se está enviando a VIDEO 1 IN, o desde la salida TAPE OUT, está intentando grabar la señal que se está enviando a la entrada TAPE IN. ¿Se oye sonido por los altavoces pero no se puede grabar? Está reproduciendo material Dolby Digital o DTS. No puede grabar de un componente AV conectado de forma digital. Se ha seleccionado una fuente de entrada incorrecta en el grabador. ¿No puede grabar los efectos de sonido surround producidos por los modos de audición? ¿No funciona la función Late Night? Otros Es-58 Instalar una antena AM para exteriores (página 19). Aleje la antena en bucle AM lo máximo posible del televisor. Aleje el TX-SR502/TX-SR502E lo máximo posible del televisor. Sintonice y memorice de nuevo sus emisoras preferidas (página 37). El cable de alimentación debe conectarse a una toma de corriente unos minutos cada mes para conservar las presintonías. Para evitar bucles de señal y provocar daños en el TX-SR502/TX-SR502E, las señales de entrada no se envían a través de las salidas con el mismo nombre (por ejemplo, TAPE IN/OUT o VIDEO 1 IN/OUT). Aunque no puede grabar los canales surround Dolby Digital o DTS, puede grabar los canales derecho e izquierdo conectando las salidas izquierda y derecha del componente AV fuente a un par de entradas analógicas del TX-SR502/TX-SR502E. Seleccione la fuente de entrada correcta. Para más información, consulte el manual del usuario del grabador. Esto es normal. Los efectos de sonido surround producidos por los modos de audición no se pueden grabar. La función Late Night sólo funciona con Dolby Digital. No se ha seleccionado la entrada multicanal. ¿La entrada de DVD multicanal no funciona? Solución Utilice el botón [TUNING MODE] para seleccionar el modo Manual Tuning, y sintonice la emisora en mono (página 36). Ajuste la posición, peso y dirección de la antena FM. Instale una antena FM para exteriores, preferentemente una con muchos elementos. La instalación de una antena para exteriores es trabajo de especialista, pida consejo a su distribuidor más cercano (página 19). Instale una antena para exteriores lo más alejada posible de carreteras cercanas. Ajuste la posición y dirección de la antena exterior. Coloque la antena lo más lejos posible de luces fluorescente. Coloque la antena AM en otro sitio. El componente AV no está correctamente conectado. ¿El modo de audición cambia a Stereo al conectar los auriculares? Esto es normal. Al conectar auriculares se selecciona automáticamente el modo de audición Stereo. No se visualiza nada en la pantalla. El modo de audición Pure Audio está seleccionado. “ DIGITAL” se visualiza en la pantalla cuando se usa una fuente Dolby Digital. Pulse el botón [MULTI CH] para seleccionar la entrada multicanal (página 35). Conecte las salidas de 5.1 canales del componente AV a los zócalos DVD IN FRONT, SURR, CENTER, y SUBWOOFER del TX-SR502/TX-SR502E (página 24). Cuando este modo está seleccionado, la pantalla y los circuitos de vídeo interno están desactivados y no se envían señales de vídeo. Main̲Es Page 59 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Especificaciones Sección del amplificador Potencia de salida: Todos los canales: Potencia dinámica: 75 W (8 Ω, 20 Hz–20 kHz, FTC) 105 W (6 Ω, 1 kHz, DIN) 130 W (6 Ω, 1 kHz, EIAJ) 2 x 160 W (3 Ω, frontal) 2 x 150 W (4 Ω, frontal) 2 x 95 W (8 Ω, frontal) THD (“total harmonic distortion”, distorsión harmónica total): 0,08 % (potencia nominal) Factor de amortiguación:60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω) Sensibilidad de entrada e impedancia: 200 mV/47 k Ω (LINE) Nivel de salida e impedancia: 200 mV/470 Ω (REC OUT) Respuesta de frecuencia: 10 Hz–100 kHz/+1 dB, –3 dB (Direct mode) Control de sonido: ±12 dB, 50 Hz (BASS) ±12 dB, 20.000 Hz (TREBLE) Relación S/N (Direct mode): 100 dB (CD, IHF-A) Impedancia de los 6 Ω~ altavoces: Sección de vídeo Sensibilidad de entrada, nivel de salida e impedancia: 1,0 Vp-p/75 Ω (Vídeo componente y SVideo Y) 0,28 Vp-p/75 Ω (PB/CB, PR/CR componente) 0,28 Vp-p/75 Ω (S-Video C) 1,0 Vp-p/75 Ω (compuesto) Respuesta de frecuencia del vídeo 5 Hz–50 MHz componente: General Alimentación: Consumo: Modelo para América: AC 120 V, 60 Hz Modelo para modelo internacional: AC 220–230 V y 120 V conmutable 50/60 Hz Otros modelos: AC 230–240 V, 50 Hz Modelo para América: 4,6 A Otros modelos: 370 W Consumo en Standby: 2,5 W Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): Peso: 435 x 150 x 376 mm 10,2 kg ■ Entrada de vídeo Entradas de vídeo componente: Entradas de S-video: Entradas de vídeo: 2 (DVD, VIDEO 1/2/3) 4 (DVD, Video 1–3) 4 (DVD, Video 1–3) ■ Salidas de vídeo Salidas de vídeo componente: Salidas de S-Video: Salidas de vídeo: 1 (COMPONENT VIDEO OUT) 2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT) 2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT) ■ Entradas de audio Entradas digitales: Entradas analógicas: Entradas analógicas multicanal: 4 (OPT 1–3, COAX) 6 (CD, Tape, DVD, Video 1–3) 5,1 ch (Front L/R, Center, Surround L/R, Subwoofer) ■ Salidas de audio Salidas analógicas: Presalida de subwoofer: Salidas de altavoz: Auriculares: 2 (Tape Out, Video 1 Out) 1 6+2 1 Sección del sintonizador ■ FM Las especificaciones y las funciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Intervalo de frecuencia 87,5–108,0 MHz de sintonización: Sensibilidad utilizable: FM STEREO 17,2 dBf, 2,0 µV (75 Ω IHF) FM MONO 11,2 dBf, 1,0 µV (75 Ω IHF) Relación S/N: FM STEREO 70 dB (IHF-A) FM MONO 76 dB (IHF-A) THD: FM STEREO 0,3 % (1 kHz) FM MONO 0,2 % (1 kHz) Separación FM estéreo: 45 dB at 1 kHz ■ AM Intervalo de frecuencia de sintonización: 530–1700 kHz (modelo para América) 522–1611 kHz (Otros modelos) Sensibilidad utilizable: 30 µV Relación S/N: 40 dB THD: 0,7 % • El TX-SR502/TX-SR502E contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control. En ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática puede causar que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo. Esto debería solucionar el problema. • Para reajustar el TX-SR502/TX-SR502E a los ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón [VIDEO 1], pulse el botón [STANDBY/ON]. Aparecerá “Clear” en la pantalla y el TX-SR502/TX-SR502E entrará en modo Standby. Es-59 Main̲Es Page 60 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net ONKYO CHINA LIMITED Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 HOMEPAGE http://www.onkyo.com/ SN 29343630 (C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved. Es-60 I0402-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

ONKYO TX-SR502E El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas