Transcripción de documentos
•
.СЗГЗ'-'
0
о p
•
Quick Start Guide
NX6000/NX3000/NX1 ООО
Ultra-Lightweight 6000/3000/1 ООО-Watt Class-D Power Amplifier with
SmartSense Loudspeaker Impedance Compensation
NX4-6000
Ultra-Lightweight 6000-Watt 4-Channel Class-D Power Amplifier with
SmartSense Loudspeaker Impedance Compensation
NX6000D/NX3000D/NX1000D
Ultra-Lightweight 6000/3000/1 ООО-Watt Class-D Power Amplifier with
DSP Control and SmartSense Loudspeaker Impedance Compensation
A54-00001-85312
behringer
2
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
pKi
El”
Important Safety
Instructions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION!
NEPASOUVRIR!
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sufficient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
У4" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other
installation or modification should be performed only
by qualified personnel.
A
This symbol, wherever it appears,
alerts you to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a
risk of shock.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
LEGAL DISCLAIMER
11. Use only attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
A
This symbol, wherever it appears,
alerts you to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
Caution
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualified service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualified
service personnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer's instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health
due to potentially hazardous substances that are generally
associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to
the efficient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city
office, or your household waste collection service.
18. Do not install in a confined space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
21. Use this apparatus in tropical and/or
moderate climates.
MUSIC Group accepts no liability for any loss which
may be suffered by any person who relies either
wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical specifications,
appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. MIDAS, KLARKTEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER and BUGERA
are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group
IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group's
Limited Warranty, please see complete details online at
music-group.com/warranty.
Quick Start Guide
^rr
Instrucciones de
seguridad
г
J
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION !
NEPASOUVRIR!
j
A
Las terminales marcadas con este simbolo
transportan corriente electrica de
magnitud sufkiente сото para constituir
un riesgo de descarga electrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales у de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm о de bayoneta prefijados. Cualquier otra
instalacion о modification debe ser realizada unicamente
por un tecnico cual ificado.
A
Este simbolo, siempre que aparece,
le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo
de descarga.
Este simbolo, siempre que aparece,
le advierte sobre instrucciones operativas
у de mantenimiento que aparecen en la
documentation adjunta. Por favor, lea el manual.
Atencion
Para reducir el riesgo de descarga
electrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
pongase en contacto con personal cualificado.
Atencion
Para reducir el riesgo de incendio о
descarga electrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad о alguna otra fuente que
pueda salpicar о derramar algun liquido sobre el aparato.
No coloque ningun tipo de recipiente para Iiquidos sobre
el aparato.
A
Atencion
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga electrica,
no rea lice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cualificado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atencion a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un pario seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilation. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales сото radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (i nd uyendo ampl ificadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine о deshabilite nunca la conexion a tierra
del aparato о del cable de alimentation de corriente.
Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto mas ancho que el otro. Una tiavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos у la
puesta a tierra. El contacto ancho у el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energfa de manera
que no pueda ser pisado у que este protegido de objetos
afilados. Asegurese de que el cable de suministro de
energia este protegido, especiaImente en la zona de la
tiavija у en el punto donde sale del aparato.
11. Use unicamente los dispositivos о accesorios
especificados por el fabricante.
danosy caidas al tropezar
12. Use unicamente la
carretilla, plataforma,
tripode,soporteomesa
especificados por el
fabricante osuministrados
junto con el equipo.
Al transportarel equipo,
tenga cuidado para evitar
algun obstaculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas о si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confie las reparaciones unicamente a servicios
tecnicos cual ificados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algun dano, si el cable de
suministro de energia о el enchufe presentaran danos,
se hubiera derramado un liquido о hubieran caido objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad о la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal о si ha sufrido algun golpe о caida.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente electrica
asegurese de que la conexion disponga de una union
a tierra.
16. Si el enchufe о conector de red sirve сото unico
medio de desconexion, este debe ser accesible faciImente.
17. Como debe deshacerse de
este aparato: Este simbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado сото basura organica,
segun Io indicado en la Directiva
WEEE(2012/19/EU)yalas
normativas a plicables en su pais.
En lugar de el Io debera llevarlo al punto limpio mas
cercano para el recidaje de sus elementos electricos I
electron icos (EEE). Al hacer esto estara ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente у la salud que pod ria n ser provocadas por
una gestion inadecuada de este tipo de aparatos. Ademas,
el recidaje de materiales ayudara a conservar los recursos
naturales. Para mas informacion acerca del recidaje de
este aparato, pongase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad о con el punto limpio local.
3
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tai сото encastrada en una libreria о similar.
19. No coloque objetos con llama, сото una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al recidaje у correcta elimination de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio у nunca
con el resto de la basura organica.
21. Use este aparato en rangos de temperatura
moderadosy/o tropicales.
NEGACI6N legal
MUSIC Group no admite ningun tipo de responsabilidad
por cualquier dano о perdida que pudiera sufrir
cualquier persona por confiar total о parcialmente en la
descripciones, fotog rafias о afirmaciones contenidas en
este documento. Las especificaciones teen leas, imagenes
у otras informaciones contenidas en este documento
estan sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aqui son propiedad
de sus respectivos duerios. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER у BUGERA
son marcas comerciales о marcas registradas
de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2017 Reservados todos los derechos.
GARANTfA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles у condiciones apl icables
de la garantia asi сото informacion adicional sobre la
Garantia limitada de MUSIC Group, consulte online toda la
informacion en la web music-group.com/warranty.
(3
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1OOOD
4
FR
Consignee de securite
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION !
NEPASOUVRIR!
E>
A
Les points reperes par ce symbole portent
une tension electrique suffisante pour
constituer un risque d'electrocution.
Utilisez uniquement des cables d'enceintes professionnels
de haute qualite avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches
a verrouillages deja installees. Toute autre installation ou
modification doit etre effectuee uniquement par un
personnel qualifie.
Ce symbole avertit de la presence d'une
tension dangereuse et non isolee a
llnterieur de I'appareil - elle peut
provoquer des chocs electriques.
ED A
Attention
Ce symbol signale les consignes
d'utilisation et d'entre! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
securite du manuel d'utilisation de I'appareil.
Attention
Pour eviter tout risque de choc electrique,
ne pas ouvrir le capot de I'appareil ni
demonter le panneau arriere. Llnterieur de I'appareil
ne possede aucun element reparable par I'utilisateur.
Laisser toute reparation a un professionnel qualifie.
A
Attention
Pour reduire les risques de feu et de choc
electrique, n'exposez pas cet appareil a la
pluie, a la moisissure, aux gouttes ou aux edaboussures.
Ne posez pas de recipient contenant un liquide sur
I'appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de securite et d'entretien
sont destinees a un personnel qualifie.
Pour eviter tout risque de choc electrique, n'effectuez
aucune reparation sur I'appareil qui ne soit decrite par le
manuel d'utilisation. Les eventuelles reparations doivent
etre effectuees uniquement par un technicien specialise.
1.
2.
3.
4.
5.
Lisez ces consignes.
Conservez ces consignes.
Respectez tous les avertissements.
Respectez toutes les consignes d'utilisation.
N'utilisez jamais I'appareil a proximite d'un liquide.
6. Nettoyez I'appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez a ne pas empecher la bonne ventilation de
I'appareil via ses ouTes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant llnstallation
de I'appareil.
8. Ne placez pas I'appareil a proximite d'une source
de chaleur telle qu'un chauffage, une cuisiniere ou tout
appareil degageant de la chaleur (y compris un ampli
de puissance).
9. Ne supprimez jamais la securite des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possedent deux
contacts de largeur differente. Le plus large est le contact
de securite. Les prises terre possedent deux contacts plus
une mise a la terre servant de securite. Si la prise du bloc
d'alimentation ou du cordon d'ali-mentation fourni ne
correspond pas a cel les de votre installation electrique,
faites appel a un electricien pour effectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d'alimentation de telle fa^on
que personne ne puisse marcher dessus et qui I soit
protege d'aretes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation est suffisamment protege, notamment au
niveau de sa prise electrique et de I'endroit oil il est relie a
I'appareil; cela est egalement valable pour une eventuel I e
rallonge electrique.
11. Utilisez exdusivement des accessoires et des
appareils supplementaires recommandes par le fabricant.
12. Utilisez
exdusivement des
chariots, desdiables,
des presentoirs, des pieds
et des surfaces de
travail recommandes
par le fabricant ou
livres avec le produit.
Deplacez precautionneusement tout chariot ou diable
charge pour eviter d'eventuelles blessures en cas de chute.
13. Debranchez I'appareil de la tension secteur en cas
d'orage ou si I'appareil reste inutilise pendant une longue
periode de temps.
14. Les travaux d'entretien de I'appareil doivent
etre effectues uniquement par du personnel qualifie.
Aucun entretien n'est necessaire sauf si I'appareil est
endommage de quelque fagon que ce soit (dommages sur
le cordon d'alimentation ou la prise par exemple), si un
liquide ou un objet a penetre a llnterieur du chassis,
si I'appareil a ete expose a la pluie ou a I'hum id ite, si I ne
fonctionne pas correctement ou a la suite d'une chute.
15. L'appareil doit etre connecte a une prise secteur
dotee d'une protection par mise a la terre.
16. La prise electrique ou la prise IEC de tout appareil
denue de bouton marche/arret doit rester accessible
en permanence.
17. Mise au rebut appropriee de
ce produit: Ce symbole indique
qu'en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas etre jete avec les dechets
menagers. Ce produit doit etre
depose dans un point de collecte agree pour le recydage
des dechets d'equipements electriques et electroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de dechets
pourrait avoir un impact negatif sur I'environnement et la
sante a cause des substances potentiellement
dangereuses generalement associees a ces equipements.
En meme temps, votre cooperation dans la mise au rebut
de ce produit contribuera a I'util isation efficace des
ressources naturelies. Pour plus dinformations sur
I'endroit ou vous pouvez deposer vos dechets
d'equipements pour le recydage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des dechets.
18. Nlnstallez pas I'appareil dans un espace confine tel
qu'une bibliotheque ou meuble similaire.
19. Ne placezjamais d'objets enflammes, tels que des
bougies allumees, sur I'appareil.
20. Gardez a I'esprit llmpact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usees doivent
etre deposees dans un point de collecte adapte.
21. Utilisez I'appareil dans un dimat tropical
et/ou modern.
dEni legal
MUSIC Group ne peut etre tenu pour responsable pour
toute perte pouvant etre subie par toute personne
se fiant en partie ou en totalite a toute description,
photographie ou affirmation contenue dans ce
document. Les ca racteristiq ues, I'apparence et d'autres
informations peuvent faire I'objet de modifications
sans notification. Toutes les marques appartiennent a
leurs proprietaires respectifs. MIDAS, KLARKTEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER et BUGERA
sont des marques ou marques deposees de MUSIC Group
IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Tous droits reserves.
GARANTIE LIMITEE
Pour connaitre les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplementaires
et detaillees sur la Garantie Limitee de MUSIC Group,
consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Quick Start Guide
r---------------- .--------------------------
Г,‘HF
'cht’9e
"'E w
Sicherheitshinweise
______________ J
r
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
ATTENTION
к
RISQUE D'ELECTROCUTION !
NE PAS OUVRIR!
л
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Ansch I iisse fiihren so viel Spa n nu ng,
dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionel le
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Al le anderen I nsta I lationen
oder Mod ifi kationen sollten nur von q ua I ifiziertem
Fachpersonal ausgefiihrt werden.
A
Achtung
Um eine Gefahrdung durch Stromschlag
auszuschlieBen, darf die Gerateabdeckung
bzw. Gerateruckwand nicht abgenommen werden.
Im Innern des Gerats befinden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten durfen nur von
qualifiziertem Personal ausgefiihrt werden.
Achtung
Um eine Gefahrdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschlieBen, darf dieses
Gerat weder Regen oder Feuchtigkeit a usgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Fliissigkeiten
in das Gerat gelangen konnen. Stellen Sie keine mit
Fl iissigkeit gefiil Iten Gegenstande, wie z. B. Vasen,
auf das Gerat.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualifiziertes Personal zu befolgen.
Um eine Gefahrdung durch Stromschlag zu vermeiden,
fiihren Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerat
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchzufiihren.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie a 11 e Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerat nicht in der Na he von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerat mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Beliiftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerates die Herstellerh i nweise.
8. Stellen Sie das Gerat nicht in der Nahe von
Warmequellen auf. Solche Warmequellen sind z. B.
Heizkorper, Herde oder andere Warme erzeugende Gerate
(auch Verstarker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkonta kt oder der zusatzl iche
5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschiitzt ist und nicht
beschadigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlangerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerat verlasst,
aufausreichenden Schutz.
11. Das Gerat muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
18.1 nsta 11 ieren Sie das Gerat nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Biicherregal oder ahnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstande mit offenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerat.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien mussen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Verwenden Sie das Gerat in tropischen und/oder
gemaBigten Klimazonen.
12. SolIte der Hauptnetzstecker oder eine
Geratesteckdose die Funktionseiriheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zuganglich sein.
MUSIC Group iibernimmt keine Haftung fur Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen konnen
ohne vorherige An kiindig u ng geandert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. MIDAS, KLARKTEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER und BUGERA sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2017 Alle Rechte vorbehalten.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgerate/Zubehorteile,
die laut Herstel ler geeignet sind.
14. Verwenden
SienurWagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Gerats enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
derWagen-Geratkombination, urn Verletzungen durch
Stolpernzu vermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerat langere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualifiziertem Service-Personal ausfiihren. Eine Wartung
ist notwendig, wenn das Gerat in irgendeiner Weise
beschadigt wurde (z. B. Beschadigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstande oder Fliissigkeit in das Gerateinnere
gelangt sind, das Gerat Regen oder Feuchtigkeit a usgesetzt
wurde, das Gerat nicht ordnungsgemaB funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
daraufhin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Hausha Itsa bfa I len zu entsorgen. Dieses Produkt sol Ite bei
einer autorisierten Sammelstelle fur Recycling elektrischer
und elektronischer Gerate (EEE) abgegeben werden.
Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit
elektrischen und elektronischen Geraten in Verbindung
stehen, konnte eine unsachgemaBe Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig gewa hrleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive
Nutzung naturlicher Ressourcen. Fur weitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer Gerate bei einer
Recyding-Stelle nehmen Sie bitte Kontaktzum
zustandigen stadtischen Biiro, Entsorgungsamtoderzu
Ihrem Hausha Itsabfal lentsorger auf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
*
BESCHRANKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusatzliche
Informationen bezuglich der von MUSIC Group
gewahrten beschran kten Garantie finden Sie online unter
music-group.com/warranty.
<33
<23
6
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
py*
Instru^des de Seguran^a
Importantes
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION!
NE PAS OUVRIR!
A
Aviso!
Terminals marcados com о simbolo
carregam corrente eletrica de magnitude
suficiente para constituir urn risco de choque eletrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com pluguesTS de W' ou plugues com trava de torgao
pre-instalados. Todas as outras instalagdes e modificagoes
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
Este simbolo, onde quer que о encontre,
alerta-o para a leitura das instrugoes de
manuseamento que acompanham о
equipamento. Por favor leia о manual de instrugoes.
A
Atengao
De forma a diminuir о risco de choque
electrico, nao remover a cobertura
(ou a secgao de tras). Nao existem pegas substitu iveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a urn tecnico qua I ificado.
A
Atengao
Para reduzir о risco de incendios ou
choques electricos о aparelho nao deve ser
exposto a chuva nem a humidade. Alem disso, nao deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo liquidos, tais сото jarras.
Atengao
Estas instrugoes de operagao devem ser
utilizadas, em exdusivo, por tecnicos de
assistencia q ualificados. Para evitar choques electricos
nao proceda a reparagdes ou intervengoes, que nao as
indicadas nas instrugoes de operagao, salvo se possuir as
q ua I ifi-cagoes necessa rias. Para evitar choques electricos
nao proceda a reparagoes ou intervengoes, que nao as
indicadas nas instrugoes de operagao. So о devera fazer se
possuir as qua I ifica^oes necessarias.
1. Leia estas instrugoes.
2. Guarde estas instru^oes.
3. Preste atengao a todos os avisos.
4. Siga todas as instrugoes.
5. Nao utilize este dispositivo perto de agua.
6. Limpe apenas com urn pano seco.
7. Nao obstrua as entradas de ventilagao. Instale de
acordo com as instrugoes do fabricante.
8. Nao instale perto de quaisquer fontes de calor
tais сото radiadores, bocas de ar quente, fogoes de
sala ou outros aparelhos (incluindo a mplificadores)
que produzam calor.
9. Nao anule о objectivo de seguranga das fichas
polarizadas ou do tipo de ligagao a terra. Uma ficha
polarizada dispoe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligagao a terra dispoe
de duas palhetas e urn terceiro dente de ligagao a terra.
A palheta larga ou о terceiro dente sao fornecidos para
sua seguranga. Se a ficha fornecida nao encaixar na sua
tomada, consulte urn electricista para a substituigao da
tomada obsoleta.
10. Proteja о cabo de alimentagao de pisadelas ou
apertos, especialmente nas fichas, extensoes, e no local
de saida da unidade. Certifique-se de que о cabo electrico
esta protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos
receptaculos e no ponto em que о cabo sai do aparelho.
11.0 aparelho tern de estar sempre conectado a rede
electrica com о condutor de protecgao intacto.
12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessivel.
13. Utilize apenas Iigagoes/acessorios especificados
pelo fabricante.
14. Utilize apenas com
о carrinho, estrutura,
tripe, suporte, ou mesa
especificados pelo
fabricante ou vendidos
сото dispositivo.
Quando utilizar urn
carrinho, tenha cuidadoao
mover о conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidagao.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando nao for utilizado durante longos periodos
de tempo.
16. QuaIquer tipo de reparagao deve ser sempre
efectuado por pessoal qualificado. Ё necessa ria uma
reparagao sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danificada, сото por exemplo: no caso do cabo
de alimenta^ao ou ficha se encontrarem danificados;
na eventualidade de liquido ter sido derramado ou
objectos terem caido para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta a chuva ou a humidade;
se esta nao funcionar normalmente, ou se tiver caido.
17. Correcta eliminagao deste
produto: este simbolo indica que
о produto nao deve ser eliminado
juntamente com os residuos
domesticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislagao
nacional. Este produto devera
ser levado para urn centre de recolha licenciado para a
recidagem de residuos de equipamentos electricos e
electronicos (EEE). 0 tratamento incorrecto deste tipo
de residuos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saude humana devido a substancias
potencialmente perigosas que estao geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colabora^ao
para a eliminagao correcta deste produto ira contribuir
para a uti lizagao eficiente dos recursos naturais. Para mais
informagao acerca dos locais onde podera deixar о seu
equipamento usado para recidagem, e favor contactar
os servigos municipals locais, a entidade de gestao de
residuos ou os servigos de recolha de residuos domesticos.
18. Nao instale em lugares confinados, tais сото
estantes ou unidades similares.
19. Nao coloque fontes de chama, tais сото velas
acesas, sobre о aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
decoletasde baterias.
21. Use este aparelho em dimas tropicais
e/ou moderados.
LEGAL RENUNCIANTE
0 MUSIC Group nao se responsabiliza por perda alguma
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrigao, fotog rafia, ou dedaragao aqui contidas.
Dados tecnicos, a pa rencias e outras i nformagoes
estao sujeitas a m od ifica goes sem aviso previo.
Todas as marcas sao propriedade de seus respectivos
donos. MIDAS, KLARK TEKN IK, LAB GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER e BUGERA sao marcas ou marcas
registradas do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group
IP Ltd. 2017 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicaveis e condigoes e
informagoes adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC Group, favor verificar detalhes na Integra atraves
do website music-group.com/warranty.
Quick Start Guide
7
8
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D
® Step 1: Hook-Up
Full band recording to computer (single amplifier/stereo mode)
Grabacion en ordenador de un grupo musical completo (un unico amplificador/modo stereo)
Enregistrement d'un groupe de musiciens sur un ordinateur (un seul ampli/mode stereo)
ЕБ Paso 1: Conexion
Aufnah me einer kompletten Band auf Computer (Einzelner Verstdrker/Stereomodus)
Grava^ao de banda completa para Computador (Amplifyador individual/Modo estereo)
Etape 1 : Connexions
Schritt 1: Verkabelung
(pt)
Passo 1: Conexoes
B-2 PRO
ULTRACOUSTIC
ACX900
GTX30
XM8500
Bl 520 PRO
ULTRABASS
BXL1800
Keys
9
Quick Start Guide
NX1000D Hook-up
EN
DJ Hook-up
Conexion para montaje de DJ
Configuration DJ
DJ Setup
ES
Conexao para DJ
FR
g
О о О ,o О o| О о
OP
1:131:1:
0
3
0
c
DE
й
XM8500
о о □ О □□□ |Д| ООО О с
_9® МИ 9®
HPX6000
Щ
U о
a:o и и
no ■о
PT
□ □
о
▲
DDM4000
CROSSOVER
В1220 PRO
B1800X PRO
Zone Speakers
В1220 PRO
B1800X PRO
10
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Controls
s
G3
NX3000/NX1000
NX6000
NX4-6000
11
Quick Start Guide
@ Step 2: Controls
CD
RACK EARS secure the unit into a rack
using four attaching screws and washers
(fasteners not included). Requires two
rack units.
CD
VENTILATION openings allow back-to-front
air circulation to prevent overheating.
CD
SIGNAL, LIMIT and PROTECT LEDs display
the signal level and system status for
each channel. The SIGNAL LEDs light to show
the input signal level. The LIMIT LED lights
when the input signal exceeds an optimum
level and activates the internal limiter.
Reduce the input gain if the red LIMIT
LED lights up continuously. The PROTECT
LED shows when an operation error has
occurred (over current, over temperature,
and so on). When an operation error occurs,
the PROTECT LED will light and the unit will
automatically mute the channel until the
error is no longer detected, after which the
PROTECT LED will switch off and the amp will
behave normally.
CD
POWER LED lights up to indicate the unit is
powered on.
CD
INPUT CONTROLS adjust the input level.
To increase signal gain, rotate the knobs
clockwise; to reduce the gain, rotate the
knobs counter-clockwise.
CD
POWER button turns the amplifier on and off.
CD
OUTPUTS connect the amplifier to the
speakers using professional speaker cables
with twist-locking plugs.
E)
CROSSOVER switch chooses between
three modes: FULLRANGE, LE (low frequency
crossover) and HF (high frequency crossover).
In LF mode, the unit amplifies only the
low frequencies of the signal. In HF mode,
the unit only amplifies the high frequencies.
LF and HF modes are typically used in
bi-amping applications.
E)
INPUTS Route line-level input signals into
these combination jacks using XLR,
balanced 1A" TRS, or unbalanced
’A" TS connectors.
И
BREAKER (automated fuse, NX6000 and
NX4-6000 only). After eliminating the cause of
faulty operation, simply depress the BREAKER
and power up the unit again. The BREAKER
acts in place of common discardable fuses.
c----------------------------- \
llUIIIHlHiiiUtf
V
\___________________ 7
CD
PIN OUT MATRIX lists the output pin/channel
configurations available in each speaker
output jack.
®
VENTILATION FAN speed adjusts
automatically to ensure trouble
free operation.
El
MODE SWITCH Choose the amplifier mode by
toggling the sliding MODE SWITCH between
the MONO, STEREO, and BRIDGE positions
(NX6000: no BRIDGE mode.)
BREAKER WARNING: Take the following actions
BEFORE resetting the breaker:
• Unplug the AC main cable
• Press the POWER button to the extended
"OFF" position
• Turn all input gain control elements down
CD
POWER SOURCE jack accepts the included IEC
power cable.
4^
Ж ЖЖ
\_____________________________________________________________________________ 7
• And then, reset the breaker, connect the unit to
the mains, switch ON and slowly increase the gain
to the target volume
12
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Controls
® Paso 2: Controles
CD
ESCUADRAS PARA COLOCACIONEN RACK
Coloque esta unidad en un bastidor rack
usando los cuatro tornillos у arandelas
incluidas (no se incluyen tuercas). Esta unidad
requiere dos espacios rack para su instalacion.
13
RANURAS DE VENTILACION El sistema de
ventilacion con diseno "trasero-fronta I" evita
el recalentamiento.
GD
Los pilotos SIGNAL, LIMIT у PROTECT indican
el nivel de serial у el estado del sistema para
cada canal. Los pilotos SIGNAL se ilumina
para indicar el nivel de la serial de entrada.
el piloto LIMIT se ilumina cuando la serial de
entrada supera el nivel optimo, momento
en que se activa al limitador interno.
Reduzca la ganancia de entrada si el piloto
rojo LIMIT se ilumina de forma continua.
El piloto PROTECT le indica que se ha
producido un error operativo (pico de
corriente, recalentamiento, etc.).
Cuando se produzca esta situacion, el piloto
PROTECT se iluminara у la unidad anulara
automaticamente el canal hasta que el error
ya no sea detectado, tras Io cual el piloto
PROTECT se apagara у la unidad se volvera a
comportarcon normalidad.
CD
El piloto POWER se ilumina para indicarle que
la unidad esta encendida.
El
Los controles INPUT ajustan el nivel
de entrada. Para aumentar la ganancia
de la serial, gire los mandos a la derecha;
para reducir la ganancia, girelos a la izquierda.
CD
BOTON/PILOTO POWER Pulse este boton
para encender о apagar el amplificador.
CD
Las tomas OUTPUTS conectan el amplificador
con los altavoces por medio de cables de
altavoz profesionales con conectores con
fijacion de rosea.
CD
El interrupter CROSSOVER le permite elegir
entre tres modos: FULLRANGE, LF (crossover
de baja frecuencia) у HF (crossover de alta
frecuencia). En el modo LF, esta unidad
amplifica solo las frecuencias bajas de
la serial. Por contra, en el modo HF, la unidad
amplificara solo los agudos. Los modos LF у HF
se utilizan habitualmente en aplicaciones de
bi-amplificacion.
El
ENTRADAS Conecte su fuente de sonido al
amplificador a traves de conectores TRS de
6,3 mm, XLR о RCA. Las tomas TRS tambien
aceptan conectores TS de 6,3 mm.
E)
BREAKER (fusible automatizado, solo NX6000
у NX4-6000). Sencillamente presionando
este interrupter puede volver a ponerse en
funcionamiento el fusible disparado una
vez se hayan eliminado las fuentes de error.
El fusible automatico BREAKER sustituye los
habituales cortacircuitos fusibles.
1 OUTPUTS
tauiiHiiHiuii
II
ч___________________ 7
El
La matriz PIN OUT MATRIX leofreceun
listado con las configuraciones de puntas
de salida/canal disponibles en cada una de las
tomas de salida de altavoz.
®
VENTILADOR La velocidad de este ventilador
se ajusta de forma automatica para asegurarle
un funcionamiento continuo у sin problemas.
G3
INTERRUPTOR MODE Elija el modo operativo
del amplificador cambiando la posicion de
este interrupter entre las posiciones MONO,
STEREO у BRIDGE (NX6000: sin modo
BRIDGE о puente).
AVERTENCIA RELATIVA AL INTERRUPTOR
AUTOMATICO: Realice los pasos siguientes ANTES de
reiniciar el interrupter automatico:
• Desconecte el cable de alimentacion
I : I
□ • 0
I • I
I
О
©
E) TOMA DE CORRIENTE Introduzca el cable
de alimentacion (incluido) en esta toma de
corriente IEC.
• Pulse el boton POWER hasta que quede en la
posicion "OFF"
I
I
I
I
• Coloque al minimo todos los controles de
ganancia de entrada
• Despues de eso, reinicie el interrupter automatico,
conecte de nuevo la unidad a la corriente
electrica, enciendala у suba lentamente la
ganancia hasta el volumen que quiera
13
Quick Start Guide
® Etape 2: Reglages
CD
POIGNEES Fixez I'ampl ificateur au boitier
Rack en utilisant quatre vis et rondell es
(non fournies). Cet amplificateur utilise deux
espaces Rack en hauteur.
CD
OUIES DE VENTILATION Le tunnel de
ventilation d'arriere vers I'avant evite
les surchauffes.
CD
Les LEDS SIGNAL, LIMIT et PROTECT donnent
des indications quant au niveau du signal et a
I'etat du systeme pour chaque canal. Les LEDs
SIGNAL s'allument pour indiquer le niveau du
signal d'entree. La LED LIMIT s'allume lorsque
le niveau du signal d'entree est trop eleve, ce
qui entraine I'activation du limiteur interne.
Reduisez le niveau d'entree si la LED rouge
LIMIT s'allume de maniere continue.
La LED PROTECT s'allume pour indiquer qu'un
probleme de fonctionnement est survenu
(surtension, surchauffe, etc.). Si un probleme
apparait, la LED PROTECT s'allume et le canal
correspondent est automatiquement coupe
jusqu'a ce que le probleme soit resolu,
apres quoi la LED PROTECT s'eteint et I'ampli
reprend son fonctionnement normal.
И
La LED POWER s'allume lorsque I'appareil est
sous tension.
CD
LES REGLAGES D'ENTREE permettent de
regler le volume d'entree. Pour augmenter
le gain, tournez le potentiometre vers
la droite; pour le diminuer, tournez-le vers
la gauche.
И
INTERRU PTEU R SECTEUR Appuyez sur ce
bouton pour placer I'amplificateur
sous/hors tension.
CD
Les sorties OUTPUTS permettent de
connecter I'ampli a des enceintes avec des
cable pour haut-parleurs professionnels dotes
de connecteurs a verrouillage.
E)
CROSSOVER Ce selecteur permet de choisir
entretrois modes: FULLRANGE, LF (filtre
basses frequences) et HF (filtre hautes
frequences). En mode LF, I'appareil amplifie
uniquement les basses frequences du signal.
En mode HF, il amplifie uniquement les
hautes frequences. Les modes LF et HF sont
generalement utilises pour des applications
de bi-amplification.
GD
ENTREES Connectez votre le signal d'entree a
I'ampli a I'aide des embases Jack stereo
6,35 mm, XLR, ou RCA. L'entree Jack recoit les
fiches symetriques (Jack stereo) ou
asymetriques (Jack mono).
1 OUTPUTS
if
CD
Le TABLEAU DE BROCHAGE indique les
differentes configurations de brochages/
connexion de canaux possibles pour
chaque sortie.
El
VENTILATEUR La vitesse du ventilateur se
regie automatiquement.
QL
SELECTEUR DE MODE Selectionnez le mode
de fonctionnement de I'a mplificateur en
placant le selecteur MODE sur MONO, STEREO,
ou BRIDGE (NX6000: pas de mode BRIDGE).
// / /
l : l
□ • a
l
□+□
I
□
J
G3
Le commutateur BREAKER
(fusible automatique, NX6000 et
NX4-6000 uniquement). remplace un
fusible dassique. Si la protection a saute,
une simple pres-sion sur ce commutateur
permet de la remettre en fonction une fois la
cause du probleme localisee et supprimee.
AVERTISSEMENT QUANT AU DISJONCTEUR:
Effectuez les actions suivantes AVANT de rearmer
le disjoncteur:
• Debranchez le cable secteur
• Mettez le bouton POWER en position "OFF"
• Placez tous les reglages de gain au minimum
• Puis, rearmez le disjoncteur, connectez I'appareil
au secteur, mettez-le sous tension et montez
doucement le gain jusqu'au volume souhaite
CD
EMBASE SECTEUR Connectez le cordon
secteur fourni a cette embase.
14
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Controls
® Schritt 2: Bedienelemente
CO
RACK-HALTERUNGEN Montieren Sie das
Gerat mit vier Befestigu ngsschrauben und
Unterlegscheiben im Rack (Befestigungen
nicht im Lieferumfang enthalten).
Benotigt zwei Hoheneinheiten.
Ш
BELUFTUNGOFFNUNGEN Die Beluftung
erfolgt von hinten nach vorne und verhindert
eine Uberhitzung des Gerats.
Ш
Die SIGNAL, LIMIT und PROTECT LEDs
zeigen den Signalpegel und Systemstatus
jedes Kanals an. Die SIGNAL LEDs leuchten,
urn den Eingangspegel anzuzeigen. Die LIMIT
LED leuchtet, wenn das Eingangssignal den
optimalen Pegel u bersteigt und der interne
Limiter aktiviert wird. Wenn die rote LIMIT
LED standig leuchtet, verringern Sie die
Eingangsverstarkung. Die PROTECT LED zeigt
an, dass ein Betriebsfehler aufgetreten ist
(Oberspannung, Oberhitzung usw.).
Beim Auftreten eines Betriebsfehlers leuchtet
die PROTECT LED und der betreffende Kanal
wird automatisch so lange stummgeschaltet,
bis kein Fehler mehr erkannt wird.
Danach erlischt die PROTECT LED und der
Verstarker verhalt sich wieder normal.
GO
Die POWER LED leuchtet, wenn das Gerat
eingeschaltet ist.
El
Die EINGANGSREGLERsteuern den
Eingangspegel. Um das Signal zu verstarken,
drehen Sie den Regler nach rechts. Um das
Signal zu bedampfen, drehen Sie den
Regler nach links.
CO
CD
Die AUSGANGE verbinden den Verstarker
liber professionelle Lautsprecherkabel und
Stecker mit Drehverriegelung mit
den Lautsprecherboxen.
/•
\
1 OUTPUTS
El CROSSOVER-Schalter wa hit zwischen
drei Modi: FULLRANGE, LF (Low Frequency
Crossover) und HF (High Frequency Crossover).
Im LF-Modus verstarkt die Endstufe nur die
tiefen Frequenzen des Signals. Im HF-Modus
verstarkt sie nur die hohen Frequenzen.
Die LF- und HF-Modi kommen normalerweise
bei Bi-Amp- Anwendungen zum Einsatz.
OS
EINGANGE Leiten Sie LinepegelEingangssignale uber XLR-Stecker,
symmetrische 6,3-mm- Stereoklinken- oder
unsymmetrische 6,3-m m-KI inkenstecker zu
diesen Kombinationsbuchsen.
GS
BREAKER (automatisierte Sicherung,
nur NX6000 und NX4-6000). Nach Beseitigung
aller Fehlerquellen kann die Endstufe durch
einfaches Driicken auf diesen Schalter
wieder in Betrieb genommen werden.
Der BREAKER ersetzt die sonst iiblichen
Schmelzsicherungen.
■a
V.____________________ >
®
Die PIN OUT MATRIX listet die in jeder
Lautsprecher-Ausgangsbuchse verfugbaren
Ausgangspol/Kanal-Konfigurationen.
®
LUFTER Die Liiftergeschwindigkeit ist
automatisch geregelt und gewahrleistet einen
reibungslosen Betrieb.
GS
MODE-SCHALTER Wahlen Sie den
Verstarkermodus, indem Sie den
MODESCHIEBESCHALTER auf MONO,
STEREO oder BRIDGE einstellen (NX6000: kein
BRIDGE-Modus).
POWER TASTE Driicken Sie diese Taste urn
den Verstarker ein/auszuschalten.
MODE
Г
.
1
WARNHINWEIS ZUM TRENNSCHALTER:
Treffen Sie folgende MaBnahmen, BEVOR Sie den
Trennschalter zuriicksetzen:
• Ziehen Sie das Netzkabel ab
I
□ :
I
i
И
NETZANSCHLUSSSchliessenSiedas
mitgelieferte passende Netzkabel an diesen
lEC-Netzanschluss an.
■
I
i
i
a
IоI
©
©
I
о
I
о
©I I©
• Driicken Sie die POWER-Taste bis zur erweiterten
"OFF/AUS" Position
• Drehen Sie alle Eingangsverstarkungsregler
zuriick
• Dann konnen Sie den Trennschalter zuriicksetzen,
das Gerate ans Stromnetz ansch lieBen,
einschalten und langsam die Versta rkung bis zur
Ziellautstarke erhohen
15
Quick Start Guide
® Passo 2: Controles
(D
RACK EARS Fixe a unidade a um rack
usando quatro parafusos e buchas (chaves
nao indusas). Requer duas unidades de rack.
CD
VENTILATION OPENINGS 0 design de
ventilacao "traseiro-frontal" previne
superaquecimento.
CD
Os LEDs SIGNAL, LIMIT e PROTECT exibem
о nivel do sinal e status do sistema de
cada canal. Os LEDs SIGNAL acendem
para mostraro nivel do sinal de entrada.
0 LED LIMIT acende quando о sinal de
entrada excede um nivel otimizado e ativa
о limitador interno. Reduza о ganho de
entrada se о LED LIMIT vermelho acender
de maneira continue. О LED PROTECT
mostra quando ocorre erro de operagao
(sobrecorrente, sobreaquecimento, e assim
por diante). Quando um erro de operagao
ocorrer, о LED PROTECT acendera e a unidade
habilitara automaticamente о modo mute do
canal ate que о erro nao seja mais detectado,
depois disso, о LED PROTECT desligara e о
a mpl ificador se comportara normalmente.
CD
OUTPUTS conectam о amplificador aos
alto-falantes usando cabos de aIto-falantes
profissionais com plugues com trava de torrjao.
®
PIN OUT MATRIX lista as configurates de
output pin/channel disponiveis em cada jack
de saida de alto-falante.
0 LED POWERacende para indicar que a
unidade esta sendo alimentada.
®
CD
INPUT CONTROLS ajustam о nivel de entrada.
Para aumentar о ganho do sinal, gire os botoes
no sentido horario; para reduzir о ganho, gire
os botoes no sentido anti-hora rio.
VENTILADOR DE VENTILACAO A velocldade
do ventilador e automaticamente ajustada,
assegurando assim um funcionamento sem
quaisquerproblemas.
El
MODE SWITCH (mono/estereo/ponte)
Escolha о modo do amplificador alterando о
botao de deslize MODE SWITCH entre as
posigoes MONO, STEREO, e BRIDGE (NX6000:
no modo BRIDGE.)
POWER Pressione este botao para ligar ou
desligar о amplifi^ador.
Os interruptores CROSSOVER escolhem entre
tres modos: FULLRANGE (alcance completo),
LF (crossover de baixa frequencia) e HF
(crossover de alta frequencia). No modo LF,
a unidade amplifica apenas as frequencias
baixas do sinal. No modo HF, a unidade apenas
amplifica as frequencies altas. Os modos LF
e HF sao tipicamente usados em aplicativos
bi-amplificadores.
E)
ENTRADAS INPUT Encaminhe os sinais de
entrada de nivel de linha para estes
conectores de combinacao utilizando
conectores XLR, TRS de 14" balanceados ou
TS de 14" nao balanceados.
1 OUTPUTS
CD
CD
E
к_________________________ 7
MODE
MODE
I
E)
BREAKER (fusfvel automatizado, NX6000
e NX4-6000 apenas). Depois de premir
este interruptor, e possivel coIocar novamente
em funcionamento 0 dispositivo accionado
a pos a elimina to de todas as fontes de erros.
0 BREAKER substitui os fusfveis tradicionais.
AVISOS SOBRE О DISJUNTOR: Tome as seguintes
providencias ANTES ao reinicializar 0 disjuntor:
• Desligueo cabo AC principal
I : I
Ш :
□
l ■ I
О
©
CD
POWER CONNECTION Plugue о cabo de for^a
correspondente (incluso) a este conector de
for^a I EC.
I
Ш+И
I
о
©!
ifif if
□
I
• Aperte 0 botao POWER e coloque-o na posi^ao
"OFF" estendida
• Abaixe todos os elementos do controle de ganho
de entrada
•
• E entao, reinitialize 0 disjuntor, conecte a unidade
a rede, ligue-a, e aumente aos poucos 0 ganho ate
chegarao volume desejado
16
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000D/NX3000D/NX1000D Controls
ш
ш ш
ЙВ ®
G3
NX3000D/NX1000D
NX6000D
17
Quick Start Guide
® Step 2: Controls
(3
RACK EARS secure the unit into a rack using
four attaching screws and washers (fasteners
not included). Requires two rack units.
13
VENTILATION openings allow back-to-front
air circulation to prevent overheating.
3
INPUTS Route line-level input signals into
these combination jacks using XLR,
balanced W TRS, or unbalanced
У<" TS connectors.
Q3
USB connection enables firmware updates
and control over parameters via computer.
Please visit behringer.com to download DSP
control software for your computer. The USB
port is for amplifier configuration only.
QU
BREAKER (automated fuse, NX6000D).
After eliminating the cause of faulty
operation, simply depress the BREAKER and
power up the unit again. The BREAKER acts in
place of common discardable fuses.
Ш INPUT CONTROLS adjust the input level.
To increase signal gain, rotate the knobs
clockwise; to reduce the gain, rotate the knobs
counter-clockwise.
Ш
SIGNAL, LIMIT and PROTECT LEDs display
the signal level and system status for
each channel. The SIGNAL LEDs light to show
the input signal level. The LIMIT LED lights
when the input signal exceeds an optimum
level and activates the internal limiter.
Reduce the input gain if the red LIMIT LED
lights up continuously. The PROTECT LED
shows when an operation error has occurred
(over current, over temperature, and so on).
When an operation error occurs, the PROTECT
LED will light and the unit will automatically
mute the channel until the error is no longer
detected, after which the PROTECT LED will
switch off and the amp will behave normally.
13
SETUP button steps through parameters
within DSP processing modules.
(3
LCD SCREEN displays the current DSP module
and parameter settings.
LE
PROCESS button steps through the DSP
processing modules.
13
UP/DOWN buttons step through
DSP modules.
®
EXIT button takes you back to the top-level
DSP screen.
®
SELECT encoder knob toggles between
Graphic and Edit modes (when pressed) and
changes parameter values (when rotated).
О
POWER SOURCE jack accepts the included IEC
power cable.
QU
OUTPUTS connect the amplifier to the
speakers using professional speaker cables
with twist-locking plugs.
BREAKER WARNING: Take the following actions
BEFORE resetting the breaker:
• Unplug the AC main cable
• Press the POWER button to the extended
"OFF" position
• Turn all input gain control elements down
OS
PIN OUT MATRIX lists the output pin/channel
configurations available in each speaker
output jack.
QU
VENTILATION FAN speed adjusts
automatically to ensure trouble
free operation.
• And then, reset the breaker, connect the unit to
the mains, switch ON and slowly increase the gain
to the target volume
18
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000D/NX3000D/NX1000D Controls
В Paso 2: Controles
(3
ESCUADRAS PARA COLOC ACION EN RACK
Coloque esta unidad en un bastidor rack
usando los cuatro tornil los у arandelas
incluidas (no se incl uyen tuercas). Esta unidad
requiere dos espacios rack para su instalacion.
EE
VENTILADOR La velocidad de este ventilador
se ajusta de forma automatica para asegurarle
un funcionamiento continuo у sin problemas.
EJ
Los controles INPUT ajustan el nivel
de entrada. Para aumentar la ganancia
de entrada, gire los mandos a la derecha;
para reducir la ganancia, gire los mandos
a la izquierda.
S
Los pilotos SIGNAL, LIMIT у PROTECT indican
el nivel de serial у el estado del sistema para
cada canal. Los pilotos SIGNAL se ilumina
para indicar el nivel de la serial de entrada.
el piloto LIMIT se ilumina cuando la serial de
entrada supera el nivel optimo, momento en
que se activa al limitador interno. Reduzca la
ganancia de entrada si el piloto rojo LIMIT se
ilumina de forma continua. El piloto PROTECT
le indica que se ha producido un error
operativo (pico de corriente, recalentamiento,
etc.). Cuando se produzca esta situacion,
el piloto PROTECT se iluminara у la unidad
anulara automaticamente el canal hasta
que el error ya no sea detectado, tras Io cual
el piloto PROTECT se apagara у la unidad se
volvera a comportar con normalidad.
CD
Boton SETUP pasa a traves de parametros
dentro de los modulos de procesamiento DSP.
E)
PANTALLA LCD muestra el modulo actual de
DSP у ajustes de parametros.
Ш
PROCESS boton da pasos a traves de los
modulos de procesamiento DSP.
E
Los botones UP/DOWN (arriba/abajo) le
permiten pasar por los distintos modulos DSP.
И
El boton EXIT hace que vuelva a la primera
pantalla DSP.
E)
Perilla de codificador SELECT se alterna
entre graficos у modos de edicion
(cuando se pulsa) у cambia los valores de los
de parametros (girando).
El
BOTON/PILOTO POWER Pulse este boton
para encender о apagar el amplificador.
E)
ENTRADAS Conecte su fuente de sonido al
amplificador a traves de conectores TRS de
6,3 mm, XLR о RCA. Las tomas TRS tambien
aceptan conectores TS de 6,3 mm.
-------------------------------------------------------------- -
XLR Plug
GD
El
TOMA DE CORRIENTE Introduzca el cable
de alimentacion (induido) en esta toma de
corriente I EC.
Las tomas OUTPUTS conectan el amplificador
con los altavoces por medio de cables de
altavoz profesionales con conectores con
fijacion de rosea.
\_________________________ 7
E)
Conexion USB permite actualizaciones de
firmware у el control sobre los parametros a
traves del ordenador. Visite nuestra pagina
web en behringer.com para descargarse
algunos programas de control DSP
parasu ordenador.
E)
BREAKER (fusible automatizado,
solo NX6000D). Sencilia mente presionando
este interruptor puede volver a ponerse en
funcionamiento el fusible disparado una
vez se hayan eliminado las fuentes de error.
El fusible automatico BREAKER sustituye los
habituales cortacircuitos fusibles.
1 OUTPUTS
AVERTENCIA RELATIVA AL INTERRUPTOR
AUTOMATICO: Realice los pasos siguientes ANTES de
reiniciar el interruptor automatico:
• Desconecte el cable de alimentacion
• Pulse el boton POWER hasta que quede en la
posicion "OFF"
E)
El
La matriz PIN OUT MATRIX leofreceun
listado con las configuraciones de puntas de
salida/canal disponibles en cada una de las
tomas de salida de altavoz.
VENTILADOR La velocidad de este ventilador
se ajusta de forma automatica para asegurarle
un funcionamiento continuo у sin problemas.
• Coloque al minimo todos los controles de
ganancia de entrada
• Despues de eso, reinicie el interruptor automatico,
conecte de nuevo la unidad a la corriente
electrica, enciendala у suba lentamente la
ganancia hasta el volumen que quiera
19
Quick Start Guide
® Etape 2: Reglages
И
POIGNEES Fixez I'amplificateur au boitier
Rack en utilisant quatre vis et rondel les
(non fournies). Cet amplificateur utilise deux
espaces Rack en hauteur.
El
VENTILATEUR La vitesse du ventilateur se
regie automatiquement.
El
LES REGLAGES D'ENTREE permettent de
regler le volume d'entree. Pour augmenter
le gain, tournez le potentiometre vers
la droite; pour le diminuer, tournez-le
vers la gauche.
El
Les LEDS SIGNAL, LIMIT et PROTECT donnent
des indications quant au niveau du signal et a
I'etat du systeme pour chaque canal. Les LEDs
SIGNAL s'allument pour indiquer le niveau du
signal d'entree. La LED LIMIT s'allume lorsque
le niveau du signal d'entree est trop eleve,
ce qui entraine I'activation du limiteur interne.
Reduisez le niveau d'entree si la LED rouge
LIMIT s'allume de maniere continue.
La LED PROTECT s'allume pour indiquer qu'un
probleme de fonctionnement est survenu
(surtension, surchauffe, etc.). Si un probleme
apparait, la LED PROTECT s'allume et le canal
correspondant est automatiquement coupe
jusqu'a ce que le probleme soit resolu,
apres quoi la LED PROTECT s'eteint et I'ampli
reprend son fonctionnement normal.
El
Le bouton SETUP permet la navigation a
travers les parametres des modules du DSP.
0
L’ECRAN LCD affiche le module DSP ainsi que
les reglages utilises.
E)
Le bouton PROCESS permet de naviguer
dans les modules de traitement digital du
signal (DSP).
GD
GD
INTERRUPTEUR SECTEUR Appuyez sur ce
bouton pour placer I'amplificateur
sous/hors tension.
®
EMBASE SECTEUR Connectez le cordon
secteur fourni a cette embase.
GD
Les sorties OUTPUTS permettent de connecter
I'ampli a des enceintes avec des cable pour
haut-parleurs professionnels dotes de
connecteurs a verrouillage.
Le bouton EXIT permet de retourner a I'ecran
principal du menu DSP.
®
Le bouton SELECT permet de basculer entre
les modes Graphic et Edit (en appuyant sur le
bouton) et changer la valeur des parametres
(en le tournant).
ENTREES Connectez votre le signal d'entree a
I'ampli a I'aide des embases Jack stereo
6,35 mm, XLR, ou RCA. L'entree Jack recoit
les fiches symetriques (Jack stereo)
ou asymetriques (Jack mono).
GD
La connexion USB permet les mises a jour
du logiciel et le controle des parametres par
ordinateur. Consultez le site behringer. com
pour telecharger le logiciel de gestion DSP
sur votre ordinateur.
G3
Le commutateur BREAKER
(fusible automatique, NX6000D uniquement)
remplace un fusible classique. Si la
protection a saute, une simple pres-sion
sur ce commutateur permet de la remettre
en fonction une fois la cause du probleme
localisee etsupprimee.
r--------------------------- \
1 OUTPUTS
hiiiiUiiiHiiii
V
Les boutons HAUT/BAS permettent de
naviguer entre les differents modules DSP.
®
GD
------------------------------------------------------- У
®
Le TABLEAU DE BROCHAGE indique les
differentes configurations de brochages/
connexion de canaux possibles pour
chaque sortie.
(KI
VENTILATEUR La vitesse du ventilateur se
regie automatiquement.
AVERTISSEMENT QUANT AU DISJONCTEUR:
Effectuez les actions suivantes AVANT de rearmer
le disjoncteur:
• Debranchez le cable secteur
• Mettez le bouton POWER en position "OFF"
• Placez tous les reglages de gain au minimum
• Puis, rearmez le disjoncteur, connectez I'appareil
au secteur, mettez-le sous tension et montez
doucement le gain jusqu'au volume sou ha ite
20
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000D/NX3000D/NX1000D Controls
® Schritt 2: Bedienelemente
Q
RACK-HALTERUNGEN Montieren Sie das
Gerat mit vier Befestigungsschrauben und
Unterlegscheiben im Rack (Befestigungen
nicht im Lieferumfang enthalten).
Benotigt zwei Hoheneinheiten.
E)
LUFTER Die Liiftergesch windigkeit ist
automatisch geregelt und gewahrleistet
einen reibungslosen Betrieb.
Ш
Die EINGANGSREGLERsteuern
den Eingangspegel. Um das Signal zu
verstarken, drehen Sie den Regler nach rechts.
Um das Signal zu bedampfen, drehen Sie den
Regler nach links.
И
Die SIGNAL, LIMIT und PROTECT LEDs
zeigen den Signalpegel und Systemstatus
jedes Kanals an. Die SIGNAL LEDs leuchten,
urn den Eingangspegel anzuzeigen. Die LIMIT
LED leuchtet, wenn das Eingangssignal den
optimalen Pegel u bersteigt und der interne
Limiter aktiviert wird. Wenn die rote LIMIT
LED standig leuchtet, verringern Sie die
Eingangsverstarkung. Die PROTECT LED
zeigt an, dass ein Betriebsfehler aufgetreten
ist (Uberspannung, Uberhitzung usw.).
Beim Auftreten eines Betriebsfehlers leuchtet
die PROTECT LED und der betreffende Kanal
wird automatisch so lange stummgeschaltet,
bis kein Fehler mehr erkannt wird.
Danach erlischt die PROTECT LED und der
Verstarker verhalt sich wieder normal.
El
SETUP—Taste geht schrittweise die Parameter
innerhalb der DSP-Module durch.
И
LCD-BILDSCHIRM zeigt das aktuelle
DSP-Modul und Parametereinstellungen an.
Ш
PROCESS—Taste geht schrittweise die
DSP-Module durch.
GD
POWER TASTE Driicken Sie diese Taste urn
den Verstarker ein/auszuschalten.
CD
NETZANSCHLUSSSchliessenSiedas
mitgelieferte passende Netzkabel an diesen
lEC-Netzanschlussan.
GU
Die AUSGANGE verbinden den Verstarker
iiber professionelle Lautsprecherkabel und
Stecker mit Drehverriegelung mit
den Lautsprecherboxen.
G3
USB—Anschluss zur Aktualisierung der
Firmware und Parametersteuerung mittels
Computer. Bitte besuchen Sie behringer.com,
urn die DSP-Steuerungssoftware fiir Ihren
Computer herunterzuladen.
GS
BREAKER (automatischeSicherung,
nur NX6000D). Nach Beseitigung aller
Fehlerquellen kann die Endstufe durch
einfaches Driicken auf diesen Schalter
wieder in Betrieb genommen werden.
Der BREAKER ersetzt die sonst ublichen
Schmelzsicherungen.
c--------------------------- \
1 OUTPUTS
Ш11111111111И
WARNHINWEIS ZUM TRENNSCHALTER:
Treffen Sie folgende MaBnahmen, BEVOR Sie
den Trennschalter zuriicksetzen:
• Ziehen Sie das Netzkabel ab
Mit den AUF/AB-Tastern gehen Sie
schrittweise die DSP-Module durch.
\___________________ 7
E)
Der EXIT-Taster bringt Sie zum obersten
DSP-Bildschirm zuriick.
El
®
SELECT-Drehreg ler wechselt zwischen den
Graphic- und Edit-Modi (durch Driicken)
und andert Parameterwerte (durch Drehen).
El
® El NG ANGE Leiten Sie LinepegelEingangssignale fiber XLR-Stecker,
symmetrische 6,3-mm- Stereoklinken- oder
unsymmetrische 6,3-mm-Klinkenstecker zu
diesen Kombinationsbuchsen.
E)
Die PIN OUT MATRIX listet die in jeder
Lautsprecher-Ausgangsbuchse verfiigbaren
Ausgangspol/Kanal-Konfigurationen.
LUFTER Die Liiftergesch windigkeit ist
automatisch geregelt und gewahrleistet
einen reibungslosen Betrieb.
• Driicken Sie die POWER-Taste bis zur erweiterten
"OFF/AUS" Position
• Drehen Sie alle Eingangsverstarkungsregler
zuriick
• Dann konnen Sie den Trennschalter zuriicksetzen,
das Gerate ans Stromnetz ansch lielSen,
einschalten und langsam die Verstarkung bis zur
Ziellautstarke erhohen
Quick Start Guide
Passo 2: Controles
RACK EARS Fixe a unidade a um rack usando
quatro parafusos e buchas (chaves nao
inclusas). Requer duas unidades de rack.
GD
POWER Pressione este botao para ligar ou
desligar о amplificador.
®
ENTRADAS INPUT Encaminhe os sinais de
entrada de nivel de linha para estes
conectores de combinacao utilizando
conectores XLR, TRS de Уд" balanceados ou
TS de Уд" nao balanceados.
GD
Conexao USB permite atualizagao de
firmware e controle sobre os parametros
via computador. Favor, verificaro site
Behringer.com para baixar о software de
controle de DSP para о seu computador.
®
BREAKER (fusivel automatizado,
NX6000D apenas). Depois de premir
este interrupter, ё possivel coIocar novamente
em funcionamento о dispositivo accionado
apos a eliminate de todas as fontes de erros.
0 BREAKER substitui os fusiveis tradicionais.
/-------------------------------------------------------------- >
VENTILADOR DE VENTILA?AO A velocidade
do ventilador ё automaticamente ajustada,
assegurando assim um funcionamento sem
quaisquer problemas.
INPUT CONTROLS ajustam о nivel de entrada.
Para aumentar о ganho do sinal, gire os botoes
no sentido horario; para reduzir о ganho,
gire os botoes no sentido anti-horario.
Os LEDs SIGNAL, LIMIT e PROTECT exibem
о nivel do sinal e status do sistema de
cada canal. Os LEDs SIGNAL acendem
para mostrar о nivel do sinal de entrada.
0 LED LIMIT acende quando о sinal de
entrada excede um nivel otimizado e ativa
о limitador interno. Reduza о ganho de
entrada se о LED LIMIT vermelho acender
de maneira continua. 0 LED PROTECT
mostra quando ocorre erro de operagao
(sobrecorrente, sobreaquecimento, e assim
por diante). Quando um erro de operagao
ocorrer, о LED PROTECT acendera e a unidade
habilitara automaticamente о modo mute do
canal ate que о erro nao seja mais detectado,
depois disso, о LED PROTECT desligara e о
amplificador se comportara normalmente.
\____________________________________ /
GD
POWER CONNECTION Plugue о cabo de forga
correspondente (incluso) a este conector
de forca IEC.
G3
OUTPUTS conectamo amplificador aos
alto-fala ntes usando cabos de alto-falantes
profissionais com plugues com trava de torto.
0 botao SETUP mostra passo a passo
os parametros dentro dos modulos de
processamento DSP.
A TELA DE LCD mostra о modulo DSP corrente
e configurates de parametro.
AVISOS SOBRE 0 DISJUNTOR: Tome as seguintes
providencias ANTES ao reinicializar о disjuntor:
0 botao PROCESS mostra passo a passo os
modulos de processamento DSP.
• Desligueo cabo AC principal
• Aperte о botao POWER e coloque-o na posigao
"OFF" estendida
Os botoes UP/DOWN passam pelos
modulos DSP.
0 botao EXIT о leva de volta a tela DSP do
nivel superior.
®
A chave SELECT alterna entre os modos
Grafico e Edi^ao (quando acionado) e muda os
valores de parametros (quando girado)
PIN OUT MATRIX lista as configurates de
output pin/channel dispon iveis em cada jack
de saida de alto-falante.
G3
VENTILADOR DE VENTILA?AO A velocidade
do ventilador ё automaticamente ajustada,
assegurando assim um funcionamento sem
quaisquer problemas.
• Abaixe todos os elementos do controle de ganho
de entrada
• E entao, reinicialize о disjuntor, conecte a unidade
a rede, ligue-a, e aumente aos poucos о ganho atd
chegarao volume desejado
22
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Getting started
® Step 3: Getting
started
(1Э Paso 3: Puesta en
marcha
® Etape 3 : Mise en
oeuvre
® Schritt 3: Erste
Schritte
® Passo 3: Primeiros
Passos
® Make sure the amplifier and your
sound source are turned OFF.
O
® Asegurese de que tanto el
amplificador сото su fuente de sonido
esten apagados.
® Placez I'amplificateur et la source hors tension.
® Der Verstarker und Ihre Signalquelle miissen
AUSGESCHALTETsein.
® Certifique-se de que seu amplificador e sua fonte
desomestejamdesligados.
® Set all INPUT CONTROLS to the full
counter-clockwise position.
® Ajustetodos los CONTROLES INPUT a
su tope izquierdo.
® Reglez les deux boutons de INPUT CONTROLS en
position minimale.
® Drehen Sie die INPUT-REGLER ganz nach links.
® Configure todos os INPUT CONTROLS as suas
posicoes mais anti-horarias possfveis.
® Turn on your sound source
(mixer, CD player, computer).
(ED Encienda la fuente sonora
(mesa de mezdas, reproductor de CD, ordenador).
® Placez la source sonore sous tension (console de
mixage, lecteur de CD, ordinateur, etc.).
® Schalten Sie Ihre Signalquelle (Mischer,
CD Player, Computer) ein.
IS Ligue sua fonte de som
(mixer, CD player, computador).
® Press the POWER button to switch on
the amplifier.
O
® Pulse el BOTON POWER para
encenderel amplificador.
® Appuyez sur la touche POWER pour placer
I'amplificateur sous tension.
® Driicken Sie die POWER-TASTE, urn den
Verstarker einzuschalten.
® Pressioneo POWER BUTTON para ligar
о amplificador.
® Set the output levels on your
sound source.
® Ajuste el nivel de salida en su
fuente de sonido.
® Reglez le niveau de sortie sur la source sonore.
® Stellen Sie die Ausgangspegel Ihrer
Signalquelleein.
® Configure os nfveis de safda da sua fonte de som.
® Adjust the INPUT CONTROLS to set
the input levels.
If the LIMIT LEDs light up continuously,
lower the INPUT CONTROLS until the LIMIT LEDs
only light occasionally. This level should give you
the best balance between signal strength and
amp headroom.
® Ajuste los CONTROLES CH A/CH В para fijar el
nivel de entrada al amplificador.
Si los pilotos LIMIT se iluminan de forma continue,
reduzca los controles CH A/CH В hasta que los pilotos
LIMIT solo se iluminen de forma ocasional. Este nivel
le deberia ofrecer el mejor balance entre fuerza de
senal у margen о headroom del amplificador.
® Reglez le boutons de CH A/CH В pour modifier le
gain d'entree.
Si les Leds LIMIT restent allumees, diminuez les
reglages de CH A/CH В jusqu'a ce que les Leds
LIMIT ne s'allument que de temps en temps sur les
pointes de signal. Respectez ce niveau: il vous offre
un equilibre optimal entre le niveau du signal et la
reserve dynamique disponible.
® Stellen Sie mit den CH A/CH B-REGLERN
die Eingangspegel ein.
Wenn die LIMIT LEDs standig leuchten, drehen Sie
die CH A/CH B-REGLER zuriick, bis die LIMIT LEDs nur
gelegentlich leuchten. Bei diesem Pegel erzielen
Sie die beste Balance zwischen Signalsta rke und
Verstarker-Headroom.
® Ajuste os CH A/CH В CONTROLS para configurer
os nfveis de entrada.
Se os indicadores de luz LIMIT LEDs acenderem
continuamente, abaixe os CH A/CH В CONTROLS
ate que os indicadores de luz LIMIT LEDs acendam
apenas esporadicamente. Este nivel deve lhe dar о
melhor equil fbrio entre forca de sinal e a altura
livre do amplificador.
23
Quick Start Guide
NX6000D/NX3000D/NX1000D Getting started
® Power on the amplifier by pressing
the POWER button. The startup screen
will appear on the LCD display.
O
И) En Mode Graphic, tournez le bouton SELECT
pour choisir la voie active et le numero de module
(par ex: filtres DEQ A#1 ou A#2).
® On the PEQ screen, deploy up to 8
different parametric equalizer filters to
shape your sound.
O
® Encienda el amplificador pulsando el
boton POWER. La pantalla de inicio aparecera en
la pantalla LCD.
® Im Graphic Mode wahlen Sie durch Drehen
des SELECT—Reglers den aktiven Kanal und die
Modulnummer (z. B. DEQ—Filter A#1 Oder A#2).
® En la pantalla PEQ, desplegar hasta ocho filtros
diferentes dentro del ecual izador para metrico para
darformaasu sonido.
® Allumer I'amplificateuren appuyant sur le
bouton POWER. L'affichage de demarrage apparaitra
sur I'ecran LCD.
GD No modo Grafico, gire о disco de seleqao SELECT
para escolher о canal ativo e numero de modulo (ex.:
filtros DEQ A#1 ouu A#2).
@ A I'ecran PEQ, deployer jusqu'a 8 filtres
d'egalisation parametrique differents pour
sculpter votre son.
® Schalten Sie den Verstarker mit der POWER
Taste ein. Auf dem LCD erscheint der Startbildschirm.
@ In Edit Mode, turn the SELECT
encoder knob to change parameters.
Press the UP/DOWN/EXIT buttons to step
through values and channels.
® Auf dem PEQ-Bildschirm konnen Sie mit bis zu
8 verschiedenen parametrischen EQ-Filtern Ihren
Sound gestalten.
El Ligue о amplificador pressionando о botao
POWER. A tela inicial aparecera no display de LCD.
® En el modo de edicion, gire la perilla de
codificador SELECT para cambiar los parametros.
Pulse el boton UP/DOWN/EXIT para desplazarse por
los valores у los canales.
@ Press the PROCESS button to move by
step through DSP screens.
O
® Dans mode Edit, tournez le bouton SELECT
pour modifier les parametres. Appuyez sur les
boutons UP/DOWN/EXIT pourfaire defiler les
valeurs et lesvoies.
® Pulse el boton PROCESS para mover a
paso a traves de pantallas DSP.
® Im Edit-Modus wechseln Sie durch Drehen des
SELECT—Reglers die einzelnen Parameter. Mit den
U P/DOWN/EXIT—Tasten gehen Sie die Werte und
Kanale schrittweise durch.
® Appuyez sur le bouton PROCESS pour naviguer a
travers les ecrans DSP.
® Driicken Sie die PROCESS—Taste, um schrittweise
die DSP—Bildschirme durchzugehen.
ED No modo de Edigao, gire о disco de selegao
SELECT para mudar os parametros. Pressione os
botoes UP/DOWN/EXIT para passar passo a passo
entre valores e canais.
ED Pressione о botao PROCESS para mover passo a
passo nas telas do DSP.
® Within each screen push the SELECT
encoder knob to toggle between
Graphic Mode and Edit Mode.
® Dentro de cada pantalla se coloca el mando
codificador SELECT para cambiar entre el modo
grafico у el modo de edicion.
® On the I/O (Amp Mode) screen,
choose your signal path: BRIDGE, DUAL
(Dual Mono), STEREO, BIAMP1 or BIAMP2.
O
® En la I/O (Amp Mode) de la pantalla, elija el
camino de la serial: BRIDGE, DUAL (doble mono),
STEREO, BIAMP1, о BIAMP2.
И A chaque ecran appuyez sur le bouton SELECT
pour basculer entre le Mode Graphic et le Mode Edit.
® A I'ecran I / 0 (Amp Mode), choisissez votre
traitement de signal: BRIDGE, DUAL
(monophonique double), STEREO,
BIAMP1 ou BIAMP2.
® Auf jedem Bildschirm konnen Sie durch Driicken
des SELECT-Drehreglers zwischen Graphic- und
Edit-Modus wechseln.
® Auf dem I/O (Amp Mode)-Bildschirm wahlen
Sie Ihren Signalweg: BRIDGE, DUAL (Dual Mono),
STEREO, BIAMP1 Oder BIAMP2.
E) Dentro de cada tela pressione о disco SELECT
para alternar entre os modos Grafico e Ediqao.
ED Na tela I/O (Amp Mode), escolha sua passagem
de sinal: BRIDGE, DUAL (dual mono), STEREO,
BIAMP1 ou BIAMP2.
® In Graphic Mode, turn the SELECT
encoder knob to choose the active
channel and module number
(e.g., DEQ filters A#1 or A#2).
® En el modo grafico, gire la perilla de codificador
SELECT para elegir el canal activo у el numero de
modulo (por ejemplo, DEQ filtros А#1 о A#2).
Amp Mode:
STEREO o'l
® Na tela PEQ, utilize ate 8 diferentes filtros de
equalizadores parametricos para ajustar о seu som.
® On the XOVER screen, choose up to
2 cutoff frequency crossover points,
and up to 10 different filter curves
for each output.
O
® En la pantalla XOVER, elija hasta dos puntos de
frecuencia de corte del crossover у hasta 10 curvas
de filtro distlntas para cada salida.
® Dans I'ecran XOVER, vous pouvez selectionner
un maximum de 2 frequences de coupure,
et un maximum de 10 courbes de filtre
differentes par sortie.
E Wahlen Sie auf dem XOVER-Bildschirm bis zu
2 Crossover-Punkte fiir Cutoff-Freq uenzen und bis
zu 10 verschiedene Filterkurven fiir jeden Ausgang.
ED Na tela XOVER, escolha ate 2 pontos de
frequencies de corte, e ate 10 curvas de filtro
diferentes para cada saida.
24
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000D/NX3000D/NX1000D Getting started
® Step 3: Getting
started
© Paso 3: Puesta en
marcha
® Etape 3 : Mise en
oeuvre
® Schritt 3: Erste
Schritte
® Passo 3: Primeiros
Passos
® On the DEQ screen, you may
® On the DELAY screens, you may
deploy Dynamic EQ modules (up to 2 per
|J compensate for phase cancellation
stereo channel) to monitor designated
W problems in your system by altering
frequency ranges within your signal. You may signal phase (PHASE: 0° or 180°) and/or delaying the
program the Dynamic EQ filters (band-pass,
signal output (Delay: 0 to 300 msec) from designated
high-pass, or lo-pass) to boost or cut the designated
channels to match up with sound traveling over
range of frequencies based on your preferred
distance (e.g., compensating for sound traveling
gain threshold, including programmable ratio
outward from the stage to sound reinforcement
(Ratio), attack (Atime), and release
speakers placed out in the audience).
(Rtime) parameters.
® En las pantallas de demora (DELAY),
® En la pantalla DEQ, puede implementar los
puede compensar los problemas de cancelation
modulos de ecualizacion dinamica (hasta 2 por
de fase en el sistema mediante la alteration de
canal estereo) para supervisar rangos designados
fase de la serial (PHASE: 00 о 180 °) у / о retrasar la
de frecuencia dentro de su serial. Usted puede
salida de la serial (Delay: 0 a 300 ms) de los canales
programar los filtros ecualizador dinamico (banda
designados para que coincida con el viaje de sonido
de paso, de paso alto, о lo-pass) para aumentar о
a distancia (por ejemplo, la compensation de
reducir la zona prevista de frecuencias basadas en el
sonido que viaja hacia el exterior desde la etapa
umbral de la ganancia preferida, incluyendo relation
de sonido de los altavoces de refuerzo colocado
programable (Ratio), el ataque (Atime), у liberation
en laaudiencia).
(Rtime) parametros.
® Les ecrans DELAY, vous permettent de
® A I'ecran DEQ, vous pouvez deployer des modules compenser les problemes d'annulation de phase
d'ega liseur dynamique (jusqu'a 2 par voie stereo)
dans votre systeme en modifiant la phase du signal
pour controler les champs de frequences designes
(PHASE: 0 ° ou 180 °) et / ou en retardant le signal
dans votre signal. Vous pouvez programmer
de sortie (Delay: 0 a 300 msec) depuis des voies
les filtres d 'ega lisation dynamique (band-pass,
selectionnees afin d'obtenir le meme son malgre la
high-pass, ou lo-pass) pour augmenter ou red uire
distance (par exemple, pour compenser le son qui
la gamme de frequences choisies en fonction de
voyage de la scene vers les enceintes de diffusion
votre seuil de gain prefere, у compris un ratio
placees dans le public).
programmable (Ratio), des parametres d'attaque
® Auf den DELAY-Bildschirmen konnen Sie
(Atime), et de release (Rtime).
Probleme mit Phasenausloschungen in Ihrem System
® Aufdem DEQ—Bildschirm konnen Sie mit
kompensieren, indem Sie bei bestimmten Kanalen
Dynamic EQ-Modulen (bis zu 2 pro Stereokanal)
die Phase des Signals andern (PHASE: 0° oder 180°)
bestimmte Frequenzbereiche innerhalb Ihres
und/oder die Signalausgabe verzog ern (Delay: 0 bis
Signals iiberwachen. Sie konnen die Dynamic
300 ms), urn einen Ausgleich fur lange Scha llwege
EQ-FiIter (Bandpass, Hochpass oder Tiefpass) so
herzustellen (z. B. ein Laufzeitausgleich zwischen
programmieren, dass der jeweilige Frequenzbereich
Schallquellen auf der Biihne und Schallquellen
auf Basis Ihres bevorzugten Gain-Schwellenwerts,
im Publikum).
inklusive programmierbaren Ratio (Ratio)-,
El Nas telas de DELAY, voce pode compensar
Attack (Atime)- und Release (Rtime)- Parametern,
problemas de cancelamento de fase no seu sistema
verstarkt oder bedampft wird.
simplesmente alterando a fase de saida do sinal
E) Na tela DEQ, voce pode aplicar modulos de EQ
(PHASE: 0° ou 180°) e/ou atrasando a saida do sinal
dinamicos (ate dois por canal estereo) para
(Delay: 0 a 300 mseg) a partir de canais designados
monitorar bandas de frequencia designadas dentro
para sincronizarem com о tempo de viagem do som
do seu sinal. Voce pode programarfiltros de EQ
sobre a distancia percorrida (Ex.: compensar pelo
dinamicos (passagem de banda, passa-altas ou
tempo percorrido do som saindo de urn paleo para
passa-baixas) para realgar ou cortar determinado
torres de delay posicionadas entre о publico).
alcance de freqiiencias com base nas suas
DELRV
configuragoes pessoais de entrada de ganho,
incluindo parametros de taxa programavel (Ratio),
PHASE: 180ф
ataque (Atime) e liberagao (Rtime).
A#1 Delay: ЗП.0 m
O
25
Quick Start Guide
@ On the Limit screen, you may
implement your own threshold
(Threshfoldj), release (Rtime), and hold
(Hold) settings using the built-in limiters.
®
GD To exit to the top-level DSP screen,
press the EXIT button.
GD Para volver a la primera
pantalla DSP, pulse el boton EXIT.
GD En la pantalla de limite (LIMIT), usted puede
implementarsu propio umbral (Thresh[old]),
la liberation (Rtime), у espera (Hold) los valores
mediante la limitadores integrados.
GD Pour quitter I’ecran principal du menu DSP,
appuyez surle bouton EXIT.
GD A I'ecran LIMIT, vous pouvez appliquer
vos propres reglages de seuil (Thresh [old]),
release (Rtime), et hold (Hold) en utilisant les
limiteurs integres.
GD Para sair da tela DSP do nivel superior, aperte о
botao EXIT.
® Auf dem LIMIT—Bildschirm konnen Sie mit
den integrierten Limitern eigene Threshold
(Threshold])-, Release (Rtime)- und Hold
(Hold)- Einstellungen vornehmen.
GD Na tela LIMIT, voce pode programar sua propria
configura^ao de entrada (Threshold), liberal
(Rtime) e reten^ao do audio (Hold) utilizando os
limiters pre-embutidos.
LIMIT
A#i
-10-30-
Thresh:
-8.0 dB
GD Press the SETUP button to save or
load presets, lock the panel and set a
password, and control the LCD contrast.
GD Pulse el boton SETUP para guardar о cargar
presets, bloquear el panel у establecer una
contrasena, у controlar el contraste de la pantalla.
GD Appuyez sur le bouton SETUP pour sauvegarder
ou charger vos presets, verrouiller le panneau par
mot de passe, et controler le niveau de contraste
de I'ecran LCD.
® Mit der SETUP—Taste konnen Sie Presets
speichern oder laden, das Bedienfeld sperren,
ein Passwort festlegen und den LCD-Kontrast regeln.
GD Pressione о botao SETUP para salvar ou carregar
presets, travar о painel e configurar uma senha, alem
de controlar о contraste da sua tela LCD.
z
SETUP
1/4
#1= IHIT.DATA *
Save Preset
® Um zum obersten DSP-Bildschirm
zuriickzukehren, driicken Sie den EXIT-Taster.
GD NOTE: The DSP automatically stores any recent
changes after two minutes or after exiting to
the main screen via the EXIT button. These saved
changes will be available the next time you power
on the unit.
GD NOTA: El DSP almacena de forma automatica
cualquier cambio que haya realizado tras dos
minutos о una vez que vuelva a la pantalla principal
con el boton EXIT. Estos cambios almacenados
estaran disponibles la proxima vez que encienda
launidad.
GD REMARQUE: Tout changement effectue au
DSP est enregistre au bout de 2 minutes ou apres
etre retourne a I’ecran principal en utilisant le
bouton EXIT. Les changements sauvegardes sont
encore accessibles a la mise sous tension suivante.
® HINWEIS: Der DSP speichert alle kiirzlich
vorgenommenen Anderungen automatisch
nach zwei Minuten oder bei der Riickkehr zum
Hauptbildschirm via EXIT-Taster. Die gespeicherten
Anderungen sind nach dem Aus- und Einschalten
des Gerats verfiigbar.
GD NOTA: 0 DSP armazena automaticamente
quaisquer mudan^as apos dois minutos ou apos
saida da tela principal atraves do botao EXIT.
Essas mudangas salvas estarao disponiveis da
proxima vez que a unidade for ligada.
26
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Bi-amping
@ Step 4: Bi-amping
@ Paso 4: Bi-amping
® Etape 4:
Bi-amplification
® Schritt 4: Bi-Amping
® Passo4:
Bi-amplificando
(ED Bi-amping splits a signal into upper and
lower frequency bands, and then assigns each
frequency band to separate speaker cabinets.
A subwoofer typically takes the low frequency range.
By splitting the signal this way, the speakers work
more efficiently, and you can achieve a cleaner
overall sound.
© La bi-amplificacion divide la serial en bandas
de frecuencias graves у agudas у asigna despues
cada una de esas bandas de frecuencias a
recintos acusticos independientes. Por Io general,
en estos casos un subwoofer se ocupa del rango de
frecuencias graves. Al dividir la senal de esta forma,
los altavoces actuan de forma mas eficaz у se puede
conseguir un sonido global mas limpio.
® La bi-amplification separe le signal en bandes
de hautes et basses frequences puis assigne chaque
bande de frequences a des enceintes separees.
En general, les Subwoofers restituent le bas du
spectre sonore. En separant ainsi le signal audio,
les enceintes fonctionnent de facon plus efficace,
et vous obtenez un signal global mieux defini.
® Bi-Amping trennt ein Signal in obere und
untere Frequenzba nder auf und weist die einzelnen
Frequenzbander separaten Lautsprecherboxen zu.
Der Bassbereich wird normalerweise von einem
Subwoofer iibernommen. Indem man das Signal
auf diese Weise aufteilt, konnen die Lautsprecher
effizienter arbeiten und es kann ein saubererer
Gesamtklang erzielt werden.
E) Os bi-amplificadores dividem о sinal em bandas
de alta e baixa frequencia, e entao designam cada
banda de frequencia a caixas de som separadas.
Um subwoofer tipicamente pega a extensao de
freqiiencias baixas. Dividindo о sinal desta maneira,
os alto-falantes funcionam de uma forma mais
efi caz, e voce pode atingir urn som geral mais limpo.
© Horizontal Bi-amping
Horizontal bi-amping uses one NX amplifier to
process the high frequencies, while a separate NX
amplifier handles the low frequencies.
E) Bi-amplificador Horizontal 0 Bi-amplificador
Horizontal usa urn amplificador iNUKE para processar
as frequencies altas, enquanto urn amplficador
iNUKE separado lida com as frequencies baixas.
(ED NOTE: NX4-6000 follows basically the same
scenario but with the advantage that all connections
and settings are only required on one amplifier unit.
© NOTA: El NX4-6000 es practicamente identico
pero con la ventaja de que las conexiones у ajustes
solo son necesarias en una unidad de amplification.
© REMARQUE: Lefonctionnementdu NX4-6000
est similaire mais les connexions et reglages n'ont
besoin d'etre effectues que sur un seul ampli.
® HIN WEIS: Der NX4-6000 verhalt sich prinzipiell
identisch und bietet zusatzlich den Vorteil,
dass alle Anschliisse und Einstellungen nur bei einer
Verstarkereinheit vorgenommen werden mussen.
E) NOTA: NX4-6000 segue praticamente о
mesmo contexto, porem com a vantagem de que
todas as conexoes e configurates sao apenas
requeridas em uma unidade de amplificador.
® On the amplifier intended for middle
and high frequencies, slide the
CROSSOVER switch to the HF position.
O
© En el amplificador que vaya a usar para las
frecuencias medias у agudas, coloque el interruptor
CROSSOVER en la posicion HF.
© Placez le SELECTEUR CROSSOVER de I'ampli
traitant les hautes frequences sur la position HF.
® Schieben Sie bei der Endstufe, die die
mittleren und hohen Frequenzen verarbeiten wird,
den CROSSOVER-SCHALTER auf die HF-Position.
E) No amplificador destinado a frequencias medias
e altas, coloque
—\
;i
CROSSOVER
1
© Bi-amplificacion horizontal En la
bi-amplificacion horizontal se usa un amplificador
iNUKE para procesar las frecuencias agudas,
mientras que otro amplificador iNUKE independiente
se ocupa de las graves.
® Bi-amplification horizontale La
bi-amplification horizontale utilise un ampli iNUKE
pour traiter les hautes frequences et un deuxieme
pour les basses frequences.
® Horizontales Bi-Amping Beim horizontalen
Bi-Amping verarbeitet eine iNUKE-Endstufe
die hohen Frequenzen, wahrend eine zweite
iNUKE-Endstufe die tiefen Frequenzen verarbeitet.
О
LED On the amplifier intended for
low frequencies, slide the CROSSOVER
switch to the LF position.
© En el amplificador que vaya a usar para
las frecuencias graves, coloque el interruptor
CROSSOVER en la posicion LF.
© Placez le SfLECTEUR CROSSOVER de I'ampli
traitant les basses frequences sur la position LF.
11
Quick Start Guide
(S Bei der Endstufe fiir die tiefen Frequenzen
schieben Sie den CROSSOVER-SCH ALTER auf
die LF-Position.
E) No amplificador destinado a frequencias baixas,
coloque о INTERRUPTOR CROSSOVER na posi^ao LF.
C------------------------------------- \
CROSSOVER
Г
LF
1
HF
i
□«иа
L___________________________ 7
® Set the MODE switch to STEREO.
QU Ajuste el interruptor MODE a STEREO.
® Placez le SELECTEUR MODE sur STEREO.
SB Schieben Sie den MODE-Schalter auf STEREO.
El Coloque о interruptor MODE (modo) em
STEREO (estereo).
MODE
Г
BRIDGE
.
1
MONO
\___________________________ 7
E) Passe um cabo de alto-falante de 4 polos com
conectores com trava de tor^ao, provenientes de
cada safda CH A do amplificador ate um painel
de distribuigao conector. Cada canal A e В do
amplificador sera agora roteado de maneira
conjunta em um unico cabo.
E) Similarmente, roteie a saida CH A (1+/1-)
do amplificador LF para os pinos 24-/2- da saida
esquerda do painel, enquanto que a saida CH В
(24-/2-) do amplificador HF vai para os pinos 2+/2da saida direita do painel de distribui^ao.
® Wire the distribution panel to route
the HF amplifier's CH A output (1+/1-)
to pins 1+/1- of the panel's left output,
while the HF amplifier's CH В output (2+/2-) goes to
pins 1+/1-of the panel's right output.
e
® Conecte los cables en el panel de distribucion de
forma que la salida CH A del amplificador de agudos
(1+/1-) vaya a las puntas 1+/1- de la salida izquierda
del panel, mientras que la salida CH В de ese mismo
amplificador (24-72-) vaya a las puntas 1+/1- de la
salida derecha del rack.
US Cablez le panneau de distribution de maniere a
connecter la sortie CH A de I'ampli hautes frequences
(1+/1-) aux broches 1+/1- au connecteur de
gauche du panneau. La sortie CH В de cet ampli
(2+/2-) estquanta elle envoyeeaux broches
1+/1- du connecteur de droite du panneau.
SB Verdrahten Sie das Verteilerfeld so, dass der
CH A-Ausgang (1+/1-) der HF-Endstufe zu den
Polen 1+/1- des linken Ausgangs des Verteilerfelds
geleitet wird, wahrend der CH B-Ausgang (2+/2-)
der HF-Endstufe zu den Polen 14-/1- des rechten
Ausgangs geleitet wird.
E) Faga a instala^ao eletrica do painel de
® Run a 4-pole speaker cable with
distribuigao para rotear a saida CH A (1+/1-)
do amplificador HF para os pinos 14-/1- da saida
professional twist-locking connectors
from each amplifier's CH A output to a
esquerda do painel, enquanto a saida CH В (24-/2-)
connector distribution panel. Each amplifier's do
A and
amplificador HF vai para os pinos 14-/1- da saida
В channels will now be routed out together on a
direita do rack.
single cable.
® Similarly, route the LF amplifier's
CH A output (1+/1-) to pins 24-/2- of the
® Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado
panel's left output, while the LF
de conectores profesionales con sistema de fijacion
de rosea desde la salida CH A de cada amplificador
amplifier's CH В output (24-/2-) goes to pins
24-/2- of the panel's right output.
a un conector del panel de distribucion. Los canales
А у В de cada amplificador seran rutados en
® De igual forma, conecte la salida CH A del
un unico cable.
amplificador de graves (1+/1-) a las puntas
И Connectez un cable pour haut-parleur a
24-/2- de la salida izquierda del panel у la salida
quatre broches dote d'un systeme de verrouillage
CH В de ese mismo amplificador de graves (2+/2-)
professionnel entre la sortie CH A de chaque ampli
a las puntas 24-/2- de la salida derecha del
et un connecteur du panneau de distribution.
panel de distribucion.
Les voies A et В de chaque ampli sont alors
® De la meme maniere, reliez la sortie CH A de
routees sur unseul cable.
I'ampli basses frequences (1+/1-) aux broches
E Fiihren Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel
2+/2- du connecteur gauche du panneau de
mit professionellen Drehriegelanschliissen
distribution et la sortie CH В de I'ampli (2+/2-)
vom CH A-Ausgang jeder Endstufe zu einem
aux broches 24-/2- de la sortie droite du panneau.
Anschluss des Verteilerfelds. Die Kanale A und В
SB Auf gleiche Weise leiten Sie den CH A-Ausgang
jeder Endstufe werden jetzt zusammen iiber ein
(1+/1-) der LF-Endstufe zu den Polen 24-/2einziges Kabel weitergeleitet.
des linken Verteilerfeld-Ausgangs und den
CH B-Ausgang (24-/2-) der LF-Endstufe zu den Polen
24-/2- des rechten Ausgangs.
O
® Now run a 4-pole cable from the
distribution rack's outputs to
the subwoofers. Each 4-pole cable will
have the HF amplifier's signal on pins 14-/1- and
the LF amplifier's signal on the 24-/2- pins.
® Conecte ahora un cable de 4 polos desde las
salidas del rack de distribucion a los subwoofers.
Cada cable de 4 polos tendra la senaI del
amplificador de agudos en las puntas 1+71- у las del
amplificador de graves en las puntas 2+/2
® Connectez a present un cable a 4 broches entre
les sorties du Rack de distribution et les Subwoofers.
Chaque cable a 4 broche porte le signal de I'ampli HF
sur les broches 14-/1- et le signal de I'ampli LF sur les
broches 24-/2-.
SB Fiihren Sie jetzt ein 4-Pol Kabel von den
Ausgangen des Verteilerfelds zu den Subwoofern.
Jedes 4-Pol Kabel iibertragt das Signal der
HF-Endstufe auf den Polen 1+/1- und das Signal
der LF-Endstufe auf den Polen 24-/2-.
E) Agora, instale um cabo de 4 polos vindo das
saidas do rack de distribuigao ate os subwoofers.
Cada cabo de 4 polos tera о sinal do amplificador
HF nos pinos 14-/1 - e о sinal do amplificador LF
nos pinos 2+/2-.
® Set the subwoofer to
"BIAMPING" mode. On BEHRINGER
subwoofers, the LF amplifier's signal on
pins 24-/2- will run the subwoofer, while the HF
amplifier's signal on 1+/1- will pass through the
subwoofer to another output jack.
® Ajuste el subwoofer al modo "BIAMPING". La
serial del amplificador de graves de las puntas
24-/2- ira al subwoofer, mientras que la serial del
amplificador de agudos de las puntas 1+/1- pasara
a traves del subwoofer sin modificaciones a otro
conector de salida.
® Configurez les Subwoofer en mode "BIAMPING".
Le signal de I'ampli LF, porte par les broches 2+/2-,
est envoye au Subwoofer. Le signal de I'ampli HF,
porte par les broche 1+/1-, traverse le Subwoofer et
est envoye vers une autre sortie.
SB Stellen Sie den Subwoofer auf den "BIAMPING"Modus ein. Das an den Polen 24-/2- anliegende
Signal der LF-Endstufe betreibt den Subwoofer,
wahrend das an den Polen 1+/1-anliegende Signal
der HF-Endstufe den Subwoofer durchlauft und zu
einer weiteren Ausgangsbuchse geleitet wird.
28
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Bi-amping
® Step 4: Bi-amping
@ Paso 4: Bi-amping
® Etape 4:
Bi-amplification
® Schritt 4: Bi-Amping
® Passo4:
Bi-amplificando
23 Coloque о subwoofer no modo "BIAMPING"
(bi-am plifica^ao). 0 sinal do amplificador LF nos
pinos 2+/2- comandara о subwoofer, enquanto que
о sinal do amplificador HF no 1+/1- passara atraves
do subwoofer para outro jack de saida.
® REMARQUE: Si vos Subwoofers sont equipes
uniquement des broches 1+/1-, vous pouvez les
connecter directement aux amplis et n'avez pas
besoin de panneau de distribution. Dans ce cas,
utilisez deux cables a 2 broches par canal, un ampli
pour les enceintes hautes frequences/mediums et un
ampli pour les Subwoofers.
@ Run a 2-pole speaker cable from the
subwoofer's output jack to the mid/
high-range speakers. The HF amplifier's
® HINWEIS: Wenn Ihre Subwoofer nur uber
signal on pins 1+/1- will now drive the mid/ die Pole 1+/1- betrieben werden, konnen Sie die
high-range speaker.
Subwoofer direkt mit den Endstufen verbinden und
auf ein Verteilerfeld verzichten. Bei diesem Szenario
29 Conecte un cable de altavoz de 2 polos desde
verwenden Sie bei jeder Endstufe zwei 2-Pol Kabel
la toma de salida del subwoofer a los altavoces de
pro Stereoseite, eine Endstufe fur die Mitten/Hohenrango medio/agudo. La serial del amplificador de
Lautsprecher und eine Endstufe fur die Subwoofer.
agudos de las puntas 14-/1- dara ahora serial al
altavoz de rango medio/agudo.
® NOTA: Se seus subwoofers operarem apenas
com pinos 1+/1-, voce podera conectar os
® Connectez un cable a deux broches a la sortie du
subwoofers diretamente aos amplificadores e
Subwoofer et a I'entree de I'enceinte reproduisant
nao necessitara de urn painel de distribui^ao.
les hautes frequences et les mediums qui revolt alors
Nesta situa^ao, voce usara dois cabos de 2 polos por
le signal de I'ampli HF, porte par les broches 1+/1-.
lado estereo em cada amplificador, urn amplificador
® Fiihren Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel von der
para os alto-falantes mid/high-range (alcance
Ausgangsbuchse des Subwoofers zu den Mitten/
medio-alto) e urn amplificador para os subwoofers.
Hohen-Lautsprechern. Das an den Polen 1+/1anliegende Signal der HF-Endstufe betreibt jetzt
die Mitten/Hohen-Lautsprecherboxen.
©
® Instale urn cabo de alto-falantes de 2 polos
vindo do jack de saida do subwoofer ate os
alto-falantes mid/high-range (alcance medio-alto).
0 sinal do amplificador HF nos pinos 1+/1- agora
comandara о alto-falante mid/high-range.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
front view
rearview
@ NOTE: If your subwoofers run using only pins
1+/1-, you may connect the subwoofers directly to
the amplifiers and you will not need a distribution
panel. In this scenario, you will deploy two 2-pole
cables per stereo side on each amplifier, one
amplifier for the mid/high-range speakers and one
amplifier for the subwoofers.
® NOTA: Si sus subwoofers solo funcionan usando
las puntas 1+/1-, puede conectar directamente los
subwoofers a los amplificadores у no necesitara
panel de distribucion. En ese caso, debera coIocar
dos cables de 2 polos por lado stereo de cada
amplificador, con un amplificador para los altavoces
de rango medio/agudo у otro para los subwoofers.
29
Quick Start Guide
EN
ES
Digital Snake SI 6
FR
X32 Compact
DE
NX3000
NX3000
PT
31520 PRO
B1800X PRO
4.
B1800X PRO
Rack-mounted Distribution Panel
Panel de distribucion de montaje en rack
Panneau de distribution montable en Rack
Im Rack montiertes Verteilerfeld
Painel de Distribui^ao montado em rack
30
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Bi-amping
® Step 4: Bi-amping
ИЮ Paso 4: Bi-amping
® Etape 4:
Bi-amplification
E Vertical Bi-amping
E Configurez le filtre actif externe de maniere a
Vertical bi-amping deploys a single amplifier per
stereo side. An external crossover splits the orjginal
signal into separate low-frequency and mid/highfrequency signals that are amplified separately.
separer le signal autours de 100 Hz.
E Bi-amplificador Vertical En este caso se usa
un unico amplificador por lado stereo. Un crossover
externo divide la serial original en senales de
frecuencias graves у medias/agudas independientes
que son amplificadas por separado.
® Schritt 4: Bi-Amping
E Bi-amplification verticale La bi-amplification
© Passo4:
Bi-amplificando
verticale utilise un ampli pour le canal gauche et un
pour le canal droit. Un filtre actif externe permet
de separer le signal entre les hautes et basses
frequences qui sont ensuite amplifiees separement.
® Vertikales Bi-Amping Vertikales Bi-Amping
verwendet nur eine Endstufe pro Stereoseite.
Ein externes Crossover trennt das Originalsignal
in separate Bass- und Mitten/Hohen- Signale auf,
die getrennt verstarkt werden.
E Bi-amplificador Vertical 0 bi-amplificador
vertical emprega urn unico amplificador por
lado de estereo. Um crossover externo divide
о sinal original em sinais separados de baixa
frequencia e media/alta frequencia que sao
am plificados separadamente.
E NOTE: NX4-6000 follows basically the same
scenario but with the advantage that all connections
and settings are only required on one amplifier unit.
Qs) NOTA: El NX4-6000 es practicamente identico
pero con la ventaja de que las conexiones у ajustes
solo son necesarias en una unidad de amplificacion.
E REMARQUE: Le fonctionnement du NX4-6000
est similaire mais les connexions et reglages n'ont
besoin d'etre effectues que sur un seul ampli.
® H IN WEIS: Der NX4-6000 verhalt sich prinzipiell
identisch und bietet zusatzl ich den Vorteil,
dass alle Anschliisse und Einstellu ngen nur bei einer
Verstarkereinheit vorgenommen werden rniissen.
E NOTA: NX4-6000 segue praticamente о
mesmo contexto, porem com a vantagem de que
todas as conexoes e configurates sao apenas
requeridas em uma unidade de amplificador.
® Set your external crossover to split
your stereo signal into low and mid/high
frequency bands at around 100 Hz.
O
El Ajuste su crossover externo para dividir su serial
stereo en bandas de frecuencias de graves у medias/
agudas aproximadamente a los 100 Hz.
® Stellen Sie Ihr externes Crossover so ein,
dass das Stereosignal bei ca. 100 Hz in Bass- und
Mitten/ Hohen-Frequenzbander aufgetrennt wird.
E Ajuste о seu crossover externo para dividir
seu sinal estereo em bandas de frequencia baixa e
media/alta a aproximadamente 100 Hz.
El Run the mid/high-frequency signals
from the crossovers into the CH A inputs
of each amplifier.
E Derive las senales de frecuencias medias/
agudas desde los crossovers a las entradas CH A
de cada amplificador.
E Envoyez les signaux hautes frequences/
mediums en sortie du filtre vers les entrees CH A
de chaque ampli.
® Leiten Sie die Mitten/Hohen-Signale vom
Crossover zum CH A-Eingang jeder Endstufe.
E Passe os sinais de frequencia media/alta a
partir dos crossovers para as entradas CH A de
cada amplificador.
E Run the low-frequency signals from
the crossovers into the CH В inputs of
each amplifier.
E Derive las senales de bajas frecuencias desde los
crossovers a las entradas CH В de cada amplificador.
E Envoyez les signaux basses frequences vers les
entrees CH В de chaque ampli.
® Leiten Sie die Bass-Signale vom Crossover zum
CH B-Eingang jeder Endstufe.
E Passe os sinais de baixa frequencia
provenientes dos crossovers para as entradas CH В
de cada amplificador.
E On both the left and right amplifier,
slide the CROSSOVER switch to the
FULLRANGE position.
E Tanto en el amplificador izquierdo сото en
el derecho, coloque el interruptor CROSSOVER en
la posicion FULLRANGE.
E Sur les amplis des canaux gauche et
droite, placez le SELECTEUR CROSSOVER en
position FULLRANGE.
® Schieben Sie den CROSSOVER-SCHALTER
bei der linken und rechten Endstufe auf die
FULLRANGE-Position.
31
Quick Start Guide
Tanto no amplificador esquerdo quanto
no direito, coloque о interruptor CROSSOVER na
posigao FULLRANGE (alcance complete).
(pt]
C
>
'
CROSSOVER
i
BlfflWiBIB
И On both amplifiers, slide the MODE
switch to the STEREO position.
ED En ambos amplificadores tambien,
coloque el interruptor MODE en la posicion STEREO.
® Sur les deux amplis, placez egalement le
selecteur MODE en position STEREO.
® Schieben Sie den MODE-Schalter bei beiden
Endstufen auf die STEREO-Position.
ED Em ambos amplificadores, coloque о botao
MODE (modo) na posi^ao STEREO (estereo).
\
1'^1
MODE
Г
BRIDGE
.
GD Ajuste el subwoofer al
modo "BIAMPING".
® Stellen Sie den Subwoofer auf den
"BIAMPING"-Modus ein.
HF
(
O
ES Placez les Subwoofers en mode "BIAMPING".
1
Г
LF
@ Set the subwoofer into
"BIAMPING" mode.
1
MONO
\>
® Run a 4-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from each amplifier's CH A output to the
respective left and right subwoofers.
GD Conecte un cable de altavoz de 4 polos con
conectores profesionales con sistema de fijacion de
rosea desde la salida CH A de cada amplificador a los
subwoofers izquierdo у derecho respectivos.
® Reliez un cable a 4 broches avec connecteur
professionnel a verrouillage entre la sortie CH A de
chaque ampli et les Subwoofers gauche et droite.
® Fiihren Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel mit
professionellen Drehriegelansch liissen vom
CH A-Ausgang der beiden Endstufen jeweils zum
linken und rechten Subwoofer.
GD Passe um cabo de alto-falante de 4 polos
com conectores profissionais de trava de tor^ao
provenientes de cada saida CH A de amplificador
ate os respectivos subwoofers esquerdo e direito.
GD Ajuste о subwoofer para о modo
"BIAMPING" (bi-amplificagao).
@ Run a 2-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from the subwoofer to the mid/
high-range speakers.
ED Conecte un cable de altavoz de 2 polos dotado
de conectores profesionales con sistema de fijacion
de rosea desde el subwoofer a los altavoces de
rango medio/agudo.
® Reliez un cable a 2 broches avec connecteur
professionnel a verrouillage entre les Subwoofers et
les enceintes hautes frequences/mediums.
® Fiihren Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel
mit professionellen Drehriegelanschliissen
vom Subwoofer zu den Mitten/HohenLautsprecherboxen.
GD Passe um cabo de 2 polos com conectores
profissionais de trava de torgao provenientes do
subwoofer para os alto-falantes mid/high-range
(alcance medio/alto).
32
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Bi-amping
33
Quick Start Guide
EN
ES
FR
DE
PT
34
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000D/NX3000D/NX1000D Bi-amping
ШЗ Step 4: Bi-amping
ОШ Paso 4: Bi-amping
® Etape 4:
Bi-amplification
® Schritt 4: Bi-Amping
El Passo4:
Bi-amplificando
@ Choose the BIAMP1 setting on the
Amp Mode screen.
® Set the subwoofer into
BIAMPING mode.
ПЭ Elija el ajuste BIAMP1 en la pantalla
de modo de amplificador (Amp Mode).
® Ajuste el subwoofer al
modo BIAMPING
® Choisissez le reglage BIAMP1 a I'ecran
Amp Mode.
® Configurezle Subwoofer pour la
Bi-amplification.
® Wahlen Sie auf dem Amp Mode-Bildschirm
die BIAMP 1-Einstellung.
® Schalten Sie den Subwoofer in den
„BIAMPING" Modus.
® Escolha a configura^ao BIAMP1 na tela de modo
do amplificador.
® Configure о subwoofer no modo "BIAMPING"
I/O
430
A-'B
Amp Mode:
BIAMP1 □
of- A
>
>
® Run a 4-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from OUTPUTS CH A to the subwoofer.
(The subwoofer receives its low-frequency signal
from Channel В using poles 2+ and 2-, while the
middle and upper frequency ranges use Channel A
via poles 1+and 1-.)
® Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado
de conectores profesionales con fijacion de tipo
bayoneta desde la salida OUTPUT A al subwoofer.
(El subwoofer recibe su senal de bajas frecuencias
del canal A desde los polos 1+ у 1-, mientras que las
frecuencias medias у agudas de la senal del canal В
usanlos polos 2+у 2-).
® Utilisez un cordon d'enceinte a quatre poles
avec une fiche professionnel le a verrouillage entre
la sortie OUTPUT A et le Subwoofer (le Subwoofer
est alimente par le signal basse frequence de
I'ampli A, delivre par les poles 1+ et 1-, alors que les
frequences superieures a 100 Hz sont alimentees par
le canal Bet les poles 2+et 2-).
® Verlegen Sie ein 4-Pol Boxenkabel
mit professionellen verriegelbaren
Lautsprecheranschliissen von OUTPUT CH A
zum Subwoofer. (Der Subwoofer erhalt das
tieffrequente Signal von Kanal В fiber die Pole
2+ und 2-, wahrend fiir die mittleren und oberen
Frequenzbereiche des Signals von Kanal A die Pole
1+ und 1-verwendet werden.)
(ZD Conecte urn cabo de alto-falante de 4 polos com
conectores profissionais de travamento de giro da
saida OUTPUT CH A ao subwoofer. (0 subwoofer pega
seu sinal de freqiiencias baixas do Channel В dos
polos 2+ e 2-, enquanto as extensoes de freqiiencias
medias e baixas do sinal do Channel A usam os
polos 1+e1-.)
® Run a 2-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from the subwoofer to the other speaker.
® Conecte un cable de altavoz de 2 polos con
conectores profesionales con fijacion de tipo
bayoneta desde el subwoofer al otro altavoz.
И Connectez un cable pour enceinte a deux fils
avec connecteur professionnel a verrouillage entre le
Subwoofer et le satellite.
® Verlegen Sie ein 2-poliges Boxenkabel mit
verriegelbaren Lautsprecheranschliissen vom
Subwoofer zur anderen Box.
® Conecte urn cabo de alto-falante de 2 polos com
conectores profissionais de travamento de giro do
subwoofer ao outro alto-falante.
® Go to the XOVER screen using the UP/
DOWN buttons to set appropriate high/
low crossover frequencies.
® Vaya a la pantalla XOVER usando los botones UP/
DOWN para ajustar las frecuencias de agudos/graves
adecuadas para el crossover.
И Allez dans I'ecran XOVER avec les touches
UP/DOWN pour regler les frequences de coupure.
® Gehen Sie mithilfe der UP/DOWN
Taster zum XOVER Bildschirm urn die
ensprechenden Einstellungen fiir die interne
Frequenzweiche vorzunehmen.
® Va ate a tela XOVER usando os botoes UP/
DOWN para configurer as frequencias crossover
altas/baixasapropriadas.
@ In Channel A#1, choose your
high-pass filter type (HPtype: BUT6,
BUT12, BES12, etc.) and set the cutoff
frequency (HPfreq) to approximately 100 Hz.
Deactivate the low-pass filter (LPtype: OFF) on
this channel and set the gain level (Gain) to suit
your system.
35
Quick Start Guide
(Л) En el canal A#1, elija el tipo de filtro pasa-altos
(HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) у ajuste la
frecuencia de corte (H Pfreq) aproximadamente a
100 Hz. Desactive el filtro pasabajos (LPtype: OFF)
en ese canal у ajuste el nivel de ganancia (Gain) para
adecuarlo al sistema.
® Im Kanal B#1 wahlen Sie einen entsprechenden
Tiefpass-Filtertypus aus (LPtype: BUT6, BUT12,
BES12, etc.) und stellen die Cutoff Frequenz (LPfreq)
auf ungefahr 100Hz. Deaktivieren Sie den HochpassFilter (HPtype: Off) dieses Kanals und stellen Sie den
Gain level (Gain) entsprechend Ihrem System ein.
® Dans le canal A#1, selectionnez le type de filtre
passe-haut (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.)
et reglez la frequence de coupure (HPfreq) sur
environ 100 Hz. Desactivez le filtre passe-bas
(LPtype: OFF) du canal et reglez le gain (Gain)
en fonction de votre configuration.
El No Canal B#1, escolha seu filtro passa baixa
(LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) e configure a
frequencia de corte (LPfreq) para aproximadamente
100 Hz. Desative о filtro de passa alta (HPtype: OFF)
neste canal, e ajuste о nivel de ganho (Gain) para que
fique de acordo com о seu sistema.
® Im Kanal A#1 wahlen Sie einen entsprechenden
Hochpass- Filterty pus aus (HPtype: BUT6, BUT12,
BES12, etc.) und stellen die Cutoff Frequenz (HPfreq)
aufungefahr 100 Hz. Deaktivieren Sie den TiefpassFilter (LPtype: Off) dieses Капа Is und stellen Sie den
Gain level (Gain) entsprechend Ihrem System ein.
El No canal A#1, escolha о seu tipo de filtro de
passa alta (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.)
e configure a frequencia de corte (HPfreq) para
aproximadamente 100 Hz. Desative о filtro passa
baixa (LPtype: OFF) neste canal, e ajuste о rn'vel
de ganho (Gain) para que fique de acordo com о
seu sistema.
® In Channel B#1, choose your
low-pass filter type (LPtype: BUT6,
BUT12, BES12, etc.) and set the cutoff
frequency (LPfreq) to approximately 100 Hz.
Deactivate the high-pass filter (HPtype: OFF) on
this channel and set the gain level (Gain) to suit
your system.
O
E) En el canal B#1, elija el tipo de filtro pasabajos
(LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) у ajuste la
frecuencia de corte (LPfreq) aproximadamente a
100 Hz. Desactive el filtro pasa-altos (HPtype: OFF)
en ese canal у ajuste el nivel de ganancia (Gain)
para adecuarlo al sistema.
® Pour le canal B#1, selectionnez le type de filtre
passe-bas (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.),
et reglez la frequence de coupure (LPfreq) sur
environ 100 Hz. Desactivez le filtre passe-haut
(HPtype: OFF) du canal et reglez le gain (Gain)
en fonction de votre configuration.
KOUER
A#1
36
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000D/NX3000D/NX1000D Bi-amping
J
37
Quick Start Guide
EN
ES
FR
DE
PT
38
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
Specifications
NX6000
NX6000D
NX4-6000
NX3000D
Maximum Output Power
Stereo/4-channel
20 per channel, stereo
—
4x1600W
2X1500W
40 per channel, stereo
2x3000W
4x860W
2x900W
80 per channel, stereo
2x1600W
4x440W
2x440W
40
—
2x3000W
3000 w
80
—
2x1600W
1500 W
Power switch, Gain controls
(channels A and B),
DSP section rotary push-encoder
Buttons for Process, Setup,
Up/Down, Exit
Bridge connection
[ Controls
Front
Power switch, Gain controls
(channels A and B),
DSP section rotary push-encoder
Buttons for Process, Setup,
Up/Down, Exit
Power switch
Gain controls (channels A and B)
Power switch
Gain controls
(channels A,B,C and D)
Rear
Circuit breaker
Mode switch (stereo / mono)
Crossover switch
(LF/fullrange/HF)
Circuit breaker
2 x Mode switch
(bridge/stereo/mono)
2 x Crossover switch
(LF/fullrange/HF)
Circuit breaker
[ Indicators
Power
r
Amber backlit LCD display
Amber LED
Limit (per channel)
OdBLED
Signal (per channel)
-40 /-6 /-3 dB LEDs
Protect (per channel)
Red LED
Amber backlit LCD display
1
Input Sensitivity
For rated power into 40
0.775 V(0dBu)
Digital Signal Processing (DSP)
Display
LCD 128x32, amber backlit
—
LCD 128x32, amber backlit
0-300 ms
—
0 - 300 ms
3 filter types, up to 48 dB/octave
—
3 filter types, up to 48 dB/octave
Digital EQ function
(per channel)
8-band parametric,
2-band dynamic equalizer
—
8-band parametric,
2-band dynamic equalizer
Digital dynamics function
(per channel)
Zero attack limiter (peak)
—
Zero attack limiter (peak)
20 total presets,
19 user-definable
—
20 total presets,
19 user-definable
Digital delay function
(per channel)
Digital crossover function
Presets
Quick Start Guide
39
on
NX6000
NX6000D
NX4-6000
NX3000D
4 x combo jacks
2 x combo jacks
p
'
System
л
2 x combo jacks
Inputs
10 kO unbalanced, 20 kO balanced
Input impedance
Outputs
2 x locking-style professional speaker connectors
4 x locking-style professional
speaker connectors
Class D
Output circuit type
Distortion
<0.2%
<0.1%
<0.2%
20 Hz to 20 kHz,+0/-2 dB
Frequency response
<0.3%
20Hzto20kHz,+0/-1dB
>145 @80
>140@8Q
Damping factor
>100 dB
Signal-to-noise
USB
2 x locking-style professional
speaker connectors
Rear panel USB connector type В
for remote control of DSP section
Rear panel USB connector type В
for remote control of DSP section
—
Г Circuit Protection
i
Continuously variable speed fan
Back-to-front air flow
Cooling
Thermal and DC protection
Stable into reactive or mismatched loads
Amplifier protection
On/off muting, DC-fault power supply shutdown
Load protection
Г Power Supply, Voltage, Current Consumption (Breaker / Fuses)
USA/Canada
120 V~, 60 Hz, (T 25 AH 250 V)
Japan
100 V~, 50/60 Hz, (T 25 AH 250 V)
100-120 V~, 50/60 Hz,
(T10 AH 250 V)
100-120 V~, 50/60 Hz,
(T10 AH 250 V)
UK/Australia/Europe
220-240 V~, 50/60 Hz, (T12 A H 250 V)
220-240 V~, 50/60 Hz,
(T 6.3 AH 250 V)
Korea / China
220-240 V~, 50/60 Hz, (T12 AH 250 V)
220-240 V~, 50/60 Hz,
(T 6.3 AH 250 V)
Power consumption @20,
1/e rated power
Power consumption @40,
1/e rated power
‘
—
620 W
620 W
620 W
350 W
—
—
Standard IEC receptacle
Mains connector
Г Dimensions/Weight
Weight
including 5mm rubber feet
94x483x231 mm
(3.7x19.0x9.1”)
94 x 483 x 316 mm (3.7 x 19.0 x 12.4")
Dimensions (H* x W x D)
6.0 kg (13.2 lbs)
5.9 kg (13.0 lbs)
6.1 kg (13.4 lbs)
3.6 kg (7.9 lbs)
40
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX3000
NX1000D
NX1000
Maximum Output Power
Stereo /4-channel
2 0 per channel, stereo
2X1500W
2x500W
4 Q per channel, stereo
2x900W
2x300W
8 Q per channel, stereo
2x440W
2x160W
40
3000 W
1000 W
80
1500 W
620 W
Bridge connection
[ Controls
Front
Power switch Gain controls
(channels A and B)
Power switch, Gain
controls (channels A and B),
DSP section rotary push-encoder Buttons
for Process, Setup, Up/Down, Exit
Power switch
Gain controls
(channels A and B)
Rear
Mode switchfbridge / stereo / mono)
Crossover switch (LF / fullrange / HF)
—
Mode switchfbridge / stereo / mono)
Crossover switch (LF / fullrange / HF)
Amber LED
Amber backlit LCD display
Amber LED
Г Indicators
Power
Limit (per channel)
OdBLED
Signal (per channel)
-40 /-6 /-3 dB LEDs
Protect (per channel)
Red LED
Г Input Sensitivity
For rated power into 40
0.775 V(OdBu)
Г Digital Signal Processing (DSP)
Display
—
LCD 128x32, amber backlit
—
Digital delay function (per channel)
—
0-300 ms
—
Digital crossover function
—
3 filter types, up to 48 dB/octave
—
Digital EQ function (per channel)
—
8-band parametric,
2-band dynamic equalizer
—
Digital dynamics function
(per channel)
—
Zero attack limiter (peak)
—
Presets
—
20 total presets, 19 user-definable
—
Quick Start Guide
41
ЛУ1
NX1000D
NX3000
NX1000
Г System
2 x combo jacks
Inputs
10 kO unbalanced, 20 kO balanced
Input impedance
2 x locking-style professional speaker connectors
Outputs
Class D
Output circuit type
Distortion
<0.1%
<0.05%
Damping factor
<0.05%
20 Hz to 20 kHz, +0/-1 dB
Frequency response
>155@8Q
>145 @80
>100dB
Signal-to-noise
USB
Rear panel USB connector type В for
remote control of DSP section
—
—
Г Circuit Protection
Continuously variable speed fan
Back-to-front air flow
Cooling
Thermal and DC protection Stable into reactive or mismatched loads
Amplifier protection
On/off muting, DC-fault power supply shutdown
Load protection
Г Power Supply, Voltage, Current Consumption (Breaker / Fuses)
USA/Canada/Japan
100-120 V~, 50/60 Hz, (T10 A H 250 V)
100-120 V~, 50/60 Hz, (T 6.3 A H 250 V)
UK/Australia/Europe
220-240 V~, 50/60 Hz, (T 6.3 A H 250 V)
220-240 V~, 50/60 Hz, (T 3.15 A H 250 V)
Korea / China
220-240 V~, 50/60 Hz, (T 6.3 A H 250 V)
220-240 V~, 50/60 Hz, (T 3.15 A H 250 V)
350 W
150 W
Power consumption @20,
1/e rated power
Standard IEC receptacle
Mains connector
Г Dimensions/Weight
94x483x231 mm (3.7x19.0x9.1")
Dimensions (H*xWxD)
Weight
* including 5mm rubber feet
3.5 kg (7.7 lbs)
3.4 kg (7.5 lbs)
3.3 kg (7.3 lbs)
42
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
Other important information
EN
FR
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your MUSIC Group
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller
for your country listed under "Support" at behringer.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our "Online Support" which
may also be found under "Support" at behringer.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
JS
Aspectos importantes
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d'enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait
d'enregistrer le produit en ligne nous permet de gerer
les reparations plus rapidement et plus efficacement.
Prenez egalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo apos a compra
visitando о site behringer.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulario online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eficiencia. Alem disso, leia nossos termos e cond igoes de
garantia, caso seja necessa rio.
2. Dysfonctionnement. Si vous n'avez pas de
revendeur MUSIC Group pres de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page "Support" de
notre site Internet behringer.com. Si votre pays n'est pas
dans la liste, essayez de resoudre votre probleme avec
notre "aide en ligne" que vous trouverez egalement dans
la section "Support" du site behringer.com. Vous pouvez
egalement nous faire parven ir directement votre demande
de reparation sous garantie par Internet sur le site
behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.
2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu
fornecedor MUSIC Group nao esteja localizado nas
proximidades, voce pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para о seu pais listado abaixo de "Suporte"
em behringer.com. Se seu pais nao estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com о
nosso "Suporte Online" que tambem pode ser achado
abaixo de "Suporte"em behringer.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicita^ao de garantia online em
behringer.com ANTES da devolu^ao do produto.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet equipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre region soit compatible avec I'appareil.
Veillez a remplacer les fusibles uniquement par des
modeles exactement de meme taille et de meme valeur
electrique — sans aucune exception.
^DE
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo despues de
su compra accediendo a la pagina web behringer.com.
El registro de su compra a traves de nuestro senci I Io
sistema online nos ayudara a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Ademas, aproveche para leer los terminos у condiciones de
nuestra garantia, si es aplicable en su caso.
2. Averi'as. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su pais,
que encontrara dentro del apartado "Support" de nuestra
pagina web behringer.com. En caso de que su pais no
aparezca en ese listado, acceda a la seccion "Online Support"
(que tambien encontrara dentro del apartado "Support"
de nuestra pagina web) у compruebe si su problema aparece
descrito у solucionado alii. De forma alternativa, envienos a
traves de la pagina web una solicitud online de soporte en
periodo de garantia ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegurese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, debera
hacerlo por otro de identicas especificaciones, sin exception.
Outras Informa^des
Importantes
ХтХпеУ
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerat direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, konnen wir Ihre
Reparaturanspriiche schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreffend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group
Handler in Ihrer Nahe befinden, konnen Sie den
MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
der auf behringer.com unter „Support" a ufgefuhrt
ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, priifen Sie
bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support"
gelost werden kann, den Sie ebenfaI Is auf behringer.com
unter „Support" finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online aufbehringer.com ein, BEVOR Sie
das Produkt zurucksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerat an
eine Netzsteckdose a nschlieBen, priifen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung fiir Ihr speziel I es Modell
verwenden. Feh lerhafte Sicherungen miissen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
3. Liga^des. Antes de ligar a unidade a tomada,
assegure-se de que esta a utilizar a voltagem correcta para
о modelo em questao. Os fusiveis com defeito terao de
ser substituidos, sem qualquer excep^ao, por fusfveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Quick Start Guide
43
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
BEHRINGER
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/
NX6000D/NX3000D/NX1000D
<3
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- /
Responsible Party Name:
MUSIC Group Services NV Inc.
Address:
5270 Procyon Street
Las Vegas, NV 89118
USA
Phone Number:
+1 702 800 8290
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/
NX6000D/NX3000D/NX1000D
<33
(3
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class В
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
<31
Dedicate Your Life to MUSIC
behringer.com
behringer