Behringer NX3000 Guía de inicio rápido

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Quick
Start
Guide
.'-'
0
p
NX6000/NX3000/NX1

Ultra-Lightweight
6000/3000/1

-Watt
Class-D
Power
Amplifier
with
SmartSense
Loudspeaker
Impedance
Compensation
NX4-6000
Ultra-Lightweight
6000-Watt
4-Channel
Class-D
Power
Amplifier
with
SmartSense
Loudspeaker
Impedance
Compensation
NX6000D/NX3000D/NX1000D
Ultra-Lightweight
6000/3000/1

-Watt
Class-D
Power
Amplifier
with
DSP
Control
and
SmartSense
Loudspeaker
Impedance
Compensation
A54-00001-85312
behringer
2
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
pKi
Important
Safety
El
Instructions
CAUTION
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK!
DO
NOT
OPEN!
ATTENTION
RISQUE
D'ELECTROCUTION
!
NEPASOUVRIR!
A
Terminals
marked
with
this
symbol
carry
electrical
current
of
sufficient
magnitude
to
constitute
risk
of
electric
shock.
Use
only
high-quality
professional
speaker
cables
with
У4"
TS
or
twist-locking
plugs
pre-installed.
All
other
installation
or
modification
should
be
performed
only
by
qualified
personnel.
9.
Do
not
defeat
the
safety
purpose
of
the
polarized
or
grounding-type
plug.
A
polarized
plug
has
two
blades
with
one
wider
than
the
other.
A
grounding-type
plug
has
two
blades
and
a
third
grounding
prong.
The
wide
blade
or
the
third
prong
are
provided
for
your
safety.
If
the
provided
plug
does
not
fit
into
your
outlet,
consult
an
electrician
for
replacement
of
the
obsolete
outlet.
10.
Protect
the
power
cord
from
being
walked
on
or
pinched
particularly
at
plugs,
convenience
receptacles,
and
the
point
where
they
exit
from
the
apparatus.
11.
Use
only
attachments/accessories
specified
by
the
manufacturer.
20.
Please
keep
the
environmental
aspects
of
battery
disposal
in
mind.
Batteries
must
be
disposed-of
at
a
battery
collection
point.
21.
Use
this
apparatus
in
tropical
and/or
moderate
climates.
A
This
symbol,
wherever
it
appears,
alerts
you
to
the
presence
of
uninsulated
dangerous
voltage
inside
the
enclosure
-
voltage
that
may
be
sufficient
to
constitute
a
risk
of
shock.
injury
from
tip-over.
12.
Use
only
with
the
cart,
stand,
tripod,
bracket,
or
table
specified
by
the
manufacturer,
or
sold
with
the
apparatus.
When
a
cart
is
used,
use
caution
when
moving
the
cart/apparatus
combination
to
avoid
LEGAL
DISCLAIMER
MUSIC
Group
accepts
no
liability
for
any
loss
which
may
be
suffered
by
any
person
who
relies
either
wholly
or
in
part
upon
any
description,
photograph,
or
statement
contained
herein.
Technical
specifications,
appearances
and
other
information
are
subject
to
change
without
notice.
All
trademarks
are
the
property
of
their
respective
owners.
MIDAS,
KLARKTEKNIK,
LAB
GRUPPEN,
LAKE,
TANNOY,
TURBOSOUND,
TC
ELECTRONIC,
TC
HELICON,
BEHRINGER
and
BUGERA
are
trademarks
or
registered
trademarks
of
MUSIC
Group
IP
Ltd.
©
MUSIC
Group
IP
Ltd.
2017
All
rights
reserved.
This
symbol,
wherever
it
appears,
alerts
you
to
important
operating
and
maintenance
instructions
in
the
accompanying
literature.
Please
read
the
manual.
Caution
To
reduce
the
risk
of
electric
shock,
do
not
remove
the
top
cover
(or
the
rear
section).
No
user
serviceable
parts
inside.
Refer
servicing
to
qualified
personnel.
Caution
To
reduce
the
risk
of
fire
or
electric
shock,
do
not
expose
this
appliance
to
rain
and
13.
Unplug
this
apparatus
during
lightning
storms
or
when
unused
for
long
periods
of
time.
14.
Refer
all
servicing
to
qualified
service
personnel.
Servicing
is
required
when
the
apparatus
has
been
damaged
in
any
way,
such
as
power
supply
cord
or
plug
is
damaged,
liquid
has
been
spilled
or
objects
have
fallen
into
the
apparatus,
the
apparatus
has
been
exposed
to
rain
or
moisture,
does
not
operate
normally,
or
has
been
dropped.
15.
The
apparatus
shall
be
connected
to
a
MAINS
socket
outlet
with
a
protective
earthing
connection.
moisture.
The
apparatus
shall
not
be
exposed
to
dripping
or
splashing
liquids
and
no
objects
filled
with
liquids,
such
as
vases,
shall
be
placed
on
the
apparatus.
16.
Where
the
MAINS
plug
or
an
appliance
coupler
is
used
as
the
disconnect
device,
the
disconnect
device
shall
remain
readily
operable.
Caution
These
service
instructions
are
for
use
by
qualified
service
personnel
only.
To
reduce
the
risk
of
electric
shock
do
not
perform
any
servicing
other
than
that
contained
in
the
operation
instructions.
Repairs
have
to
be
performed
by
qualified
service
personnel.
17.
Correct
disposal
of
this
product:
This
symbol
indicates
that
this
product
must
not
be
disposed
of
with
household
waste,
according
to
the
WEEE
Directive
(2012/19/EU)
and
your
national
law.
This
product
should
be
taken
LIMITED
WARRANTY
For
the
applicable
warranty
terms
and
conditions
and
additional
information
regarding
MUSIC
Group's
Limited
Warranty,
please
see
complete
details
online
at
music-
group.com/warranty
.
1.
Read
these
instructions.
2.
Keep
these
instructions.
3.
Heed
all
warnings.
4.
Follow
all
instructions.
5.
Do
not
use
this
apparatus
near
water.
6.
Clean
only
with
dry
cloth.
7.
Do
not
block
any
ventilation
openings.
Install
in
accordance
with
the
manufacturer's
instructions.
8.
Do
not
install
near
any
heat
sources
such
as
radiators,
heat
registers,
stoves,
or
other
apparatus
(including
amplifiers)
that
produce
heat.
to
a
collection
center
licensed
for
the
recycling
of
waste
electrical
and
electronic
equipment
(EEE).
The
mishandling
of
this
type
of
waste
could
have
a
possible
negative
impact
on
the
environment
and
human
health
due
to
potentially
hazardous
substances
that
are
generally
associated
with
EEE.
At
the
same
time,
your
cooperation
in
the
correct
disposal
of
this
product
will
contribute
to
the
efficient
use
of
natural
resources.
For
more
information
about
where
you
can
take
your
waste
equipment
for
recycling,
please
contact
your
local
city
office,
or
your
household
waste
collection
service.
18.
Do
not
install
in
a
confined
space,
such
as
a
book
case
or
similar
unit.
19.
Do
not
place
naked
flame
sources,
such
as
lighted
candles,
on
the
apparatus.
Quick
Start
Guide
3
^rr
Instrucciones
de
seguridad
J
г
CAUTION
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK!
DO
NOT
OPEN!
ATTENTION
RISQUE
D'ELECTROCUTION
!
NEPASOUVRIR!
j
A
Las
terminales
marcadas
con
este
simbolo
transportan
corriente
electrica
de
magnitud
sufkiente

para
constituir
9.
No
elimine
deshabilite
nunca
la
conexion
a
tierra
del
aparato
del
cable
de
alimentation
de
corriente.
Un
enchufe
polarizado
tiene
dos
polos,
uno
de
los
cuales
tiene
un
contacto
mas
ancho
que
el
otro.
Una
tiavija
con
puesta
a
tierra
dispone
de
tres
contactos:
dos
polos
la
puesta
a
tierra.
El
contacto
ancho
el
tercer
contacto,
respectivamente,
son
los
que
garantizan
una
mayor
seguridad.
Si
el
enchufe
suministrado
con
el
equipo
no
concuerda
con
la
toma
de
corriente,
consulte
con
un
electricista
para
cambiar
la
toma
de
corriente
obsoleta.
un
riesgo
de
descarga
electrica.
Utilice
solo
cables
de
altavoz
profesionales
de
alta
calidad
con
conectores
TS
de
6,3
mm
de
bayoneta
prefijados.
Cualquier
otra
instalacion
modification
debe
ser
realizada
unicamente
por
un
tecnico
cual
ificado.
A
Este
simbolo,
siempre
que
aparece,
le
advierte
de
la
presencia
de
voltaje
peligroso
sin
aislar
dentro
de
la
caja;
10.
Coloque
el
cable
de
suministro
de
energfa
de
manera
que
no
pueda
ser
pisado
que
este
protegido
de
objetos
afilados.
Asegurese
de
que
el
cable
de
suministro
de
energia
este
protegido,
especiaImente
en
la
zona
de
la
tiavija
en
el
punto
donde
sale
del
aparato.
11.
Use
unicamente
los
dispositivos
accesorios
especificados
por
el
fabricante.
18.
No
instale
esta
unidad
en
un
espacio
muy
reducido,
tai

encastrada
en
una
libreria
similar.
19.
No
coloque
objetos
con
llama,

una
vela
encendida,
sobre
este
aparato.
20.
Tenga
presentes
todas
las
advertencias
relativas
al
recidaje
correcta
elimination
de
las
pilas.
Las
pilas
deben
ser
siempre
eliminadas
en
un
punto
limpio
nunca
con
el
resto
de
la
basura
organica.
21.
Use
este
aparato
en
rangos
de
temperatura
moderadosy/o
tropicales.
(3
de
descarga.
Este
simbolo,
siempre
que
aparece,
le
advierte
sobre
instrucciones
operativas
de
mantenimiento
que
aparecen
en
la
este
voltaje
puede
ser
suficiente
para
constituir
un
riesgo
danosy
caidas
al
tropezar
documentation
adjunta.
Por
favor,
lea
el
manual.
12.
Use
unicamente
la
carretilla,
plataforma,
tripode,soporteomesa
especificados
por
el
fabricante
osuministrados
junto
con
el
equipo.
Al
transportarel
equipo,
tenga
cuidado
para
evitar
algun
obstaculo.
Atencion
Para
reducir
el
riesgo
de
descarga
electrica,
no
quite
la
tapa
(o
la
parte
posterior).
No
hay
piezas
en
el
interior
del
equipo
que
puedan
ser
reparadas
por
el
usuario.
Si
es
necesario,
pongase
en
contacto
con
personal
cualificado.
13.
Desenchufe
el
equipo
durante
tormentas
si
no
va
a
utilizarlo
durante
un
periodo
largo.
NEGACI6N
legal
MUSIC
Group
no
admite
ningun
tipo
de
responsabilidad
por
cualquier
dano
perdida
que
pudiera
sufrir
cualquier
persona
por
confiar
total
parcialmente
en
la
descripciones,
fotog
rafias
afirmaciones
contenidas
en
este
documento.
Las
especificaciones
teen
leas,
imagenes
otras
informaciones
contenidas
en
este
documento
estan
sujetas
a
modificaciones
sin
previo
aviso.
Todas
las
marcas
comerciales
que
aparecen
aqui
son
propiedad
de
sus
respectivos
duerios.
MIDAS,
KLARK
TEKNIK,
LAB
GRUPPEN,
LAKE,
TANNOY,
TURBOSOUND,
TC
ELECTRONIC,
TC
HELICON,
BEHRINGER
BUGERA
son
marcas
comerciales
marcas
registradas
de
MUSIC
Group
IP
Ltd.
©
MUSIC
Group
IP
Ltd.
2017
Reservados
todos
los
derechos.
Atencion
Para
reducir
el
riesgo
de
incendio
descarga
electrica,
no
exponga
este
aparato
a
la
lluvia,
humedad
alguna
otra
fuente
que
14.
Confie
las
reparaciones
unicamente
a
servicios
tecnicos
cual
ificados.
La
unidad
requiere
mantenimiento
siempre
que
haya
sufrido
algun
dano,
si
el
cable
de
suministro
de
energia
el
enchufe
presentaran
danos,
se
hubiera
derramado
un
liquido
hubieran
caido
objetos
dentro
del
equipo,
si
el
aparato
hubiera
estado
expuesto
a
la
humedad
la
lluvia,
si
ha
dejado
de
funcionar
de
manera
normal
si
ha
sufrido
algun
golpe
caida.
GARANTfA
LIMITADA
Si
quiere
conocer
los
detalles
condiciones
apl
icables
de
la
garantia
asi

informacion
adicional
sobre
la
Garantia
limitada
de
MUSIC
Group,
consulte
online
toda
la
informacion
en
la
web
music-
group.com/warranty
.
pueda
salpicar
derramar
algun
liquido
sobre
el
aparato.
No
coloque
ningun
tipo
de
recipiente
para
Iiquidos
sobre
el
aparato.
15.
Al
conectar
la
unidad
a
la
toma
de
corriente
electrica
asegurese
de
que
la
conexion
disponga
de
una
union
a
tierra.
A
Atencion
Las
instrucciones
de
servicio
deben
llevarlas
a
cabo
exclusivamente
personal
16.
Si
el
enchufe
conector
de
red
sirve

unico
medio
de
desconexion,
este
debe
ser
accesible
faciImente.
cualificado.
Para
evitar
el
riesgo
de
una
descarga
electrica,
no
rea
lice
reparaciones
que
no
se
encuentren
descritas
en
el
manual
de
operaciones.
Las
reparaciones
deben
ser
realizadas
exclusivamente
por
personal
cualificado.
1.
Lea
las
instrucciones.
2.
Conserve
estas
instrucciones.
3.
Preste
atencion
a
todas
las
advertencias.
4.
Siga
todas
las
instrucciones.
5.
No
use
este
aparato
cerca
del
agua.
6.
Limpie
este
aparato
con
un
pario
seco.
7.
No
bloquee
las
aberturas
de
ventilation.
Instale
el
equipo
de
acuerdo
con
las
instrucciones
del
fabricante.
8.
No
instale
este
equipo
cerca
de
fuentes
de
calor
tales

radiadores,
acumuladores
de
calor,
estufas
u
otros
aparatos
(i
nd
uyendo
ampl
ificadores)
que
puedan
producir
calor.
17.
Como
debe
deshacerse
de
este
aparato:
Este
simbolo
indica
que
este
aparato
no
debe
ser
tratado

basura
organica,
segun
Io
indicado
en
la
Directiva
WEEE(2012/19/EU)yalas
normativas
a
plicables
en
su
pais.
En
lugar
de
el
Io
debera
llevarlo
al
punto
limpio
mas
cercano
para
el
recidaje
de
sus
elementos
electricos
I
electron
icos
(EEE).
Al
hacer
esto
estara
ayudando
a
prevenir
las
posibles
consecuencias
negativas
para
el
medio
ambiente
la
salud
que
pod
ria
n
ser
provocadas
por
una
gestion
inadecuada
de
este
tipo
de
aparatos.
Ademas,
el
recidaje
de
materiales
ayudara
a
conservar
los
recursos
naturales.
Para
mas
informacion
acerca
del
recidaje
de
este
aparato,
pongase
en
contacto
con
el
Ayuntamiento
de
su
ciudad
con
el
punto
limpio
local.
4
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1OOOD
FR
Consignee
de
securite
CAUTION
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK!
DO
NOT
OPEN!
ATTENTION
RISQUE
D'ELECTROCUTION
!
NEPASOUVRIR!
E>
A
Les
points
reperes
par
ce
symbole
portent
une
tension
electrique
suffisante
pour
constituer
un
risque
d'electrocution
.
Utilisez
uniquement
des
cables
d'enceintes
professionnels
de
haute
qualite
avec
fiches
Jack
mono
6,35
mm
ou
fiches
a
verrouillages
deja
installees.
Toute
autre
installation
ou
modification
doit
etre
effectuee
uniquement
par
un
personnel
qualifie.
ED
A
Ce
symbole
avertit
de
la
presence
d'une
tension
dangereuse
et
non
isolee
a
llnterieur
de
I'appareil
-
elle
peut
provoquer
des
chocs
electriques.
Attention
Ce
symbol
signale
les
consignes
d'utilisation
et
d'entre
!
Tien
importantes
dans
la
documentation
fournie.
Lisez
les
consignes
de
securite
du
manuel
d'utilisation
de
I'appareil.
Attention
Pour
eviter
tout
risque
de
choc
electrique,
ne
pas
ouvrir
le
capot
de
I'appareil
ni
demonter
le
panneau
arriere.
Llnterieur
de
I'appareil
ne
possede
aucun
element
reparable
par
I'utilisateur.
Laisser
toute
reparation
a
un
professionnel
qualifie.
A
Attention
Pour
reduire
les
risques
de
feu
et
de
choc
electrique,
n'exposez
pas
cet
appareil
a
la
pluie,
a
la
moisissure,
aux
gouttes
ou
aux
edaboussures.
Ne
posez
pas
de
recipient
contenant
un
liquide
sur
I'appareil
(un
vase
par
exemple).
Attention
Ces
consignes
de
securite
et
d'entretien
sont
destinees
a
un
personnel
qualifie.
Pour
eviter
tout
risque
de
choc
electrique,
n'effectuez
aucune
reparation
sur
I'appareil
qui
ne
soit
decrite
par
le
manuel
d'utilisation.
Les
eventuelles
reparations
doivent
etre
effectuees
uniquement
par
un
technicien
specialise.
1.
Lisez
ces
consignes.
2.
Conservez
ces
consignes.
3.
Respectez
tous
les
avertissements.
4.
Respectez
toutes
les
consignes
d'utilisation.
5.
N'utilisez
jamais
I'appareil
a
proximite
d'un
liquide.
6.
Nettoyez
I'appareil
avec
un
chiffon
sec.
7.
Veillez
a
ne
pas
empecher
la
bonne
ventilation
de
I'appareil
via
ses
ouTes
de
ventilation.
Respectez
les
consignes
du
fabricant
concernant
llnstallation
de
I'appareil.
8.
Ne
placez
pas
I'appareil
a
proximite
d'une
source
de
chaleur
telle
qu'un
chauffage,
une
cuisiniere
ou
tout
appareil
degageant
de
la
chaleur
(y
compris
un
ampli
de
puissance).
9.
Ne
supprimez
jamais
la
securite
des
prises
bipolaires
ou
des
prises
terre.
Les
prises
bipolaires
possedent
deux
contacts
de
largeur
differente.
Le
plus
large
est
le
contact
de
securite.
Les
prises
terre
possedent
deux
contacts
plus
une
mise
a
la
terre
servant
de
securite.
Si
la
prise
du
bloc
d'alimentation
ou
du
cordon
d'ali-mentation
fourni
ne
correspond
pas
a
cel
les
de
votre
installation
electrique,
faites
appel
a
un
electricien
pour
effectuer
le
changement
de
prise.
10.
Installez
le
cordon
d'alimentation
de
telle
fa^on
que
personne
ne
puisse
marcher
dessus
et
qui
I
soit
protege
d'aretes
coupantes.
Assurez-vous
que
le
cordon
d'alimentation
est
suffisamment
protege,
notamment
au
niveau
de
sa
prise
electrique
et
de
I'endroit
oil
il
est
relie
a
I'appareil;
cela
est
egalement
valable
pour
une
eventuel
I
e
rallonge
electrique.
11.
Utilisez
exdusivement
des
accessoires
et
des
appareils
supplementaires
recommandes
par
le
fabricant.
12.
Utilisez
exdusivement
des
chariots,
desdiables,
des
presentoirs,
des
pieds
et
des
surfaces
de
travail
recommandes
par
le
fabricant
ou
livres
avec
le
produit.
Deplacez
precautionneusement
tout
chariot
ou
diable
charge
pour
eviter
d'eventuelles
blessures
en
cas
de
chute.
13.
Debranchez
I'appareil
de
la
tension
secteur
en
cas
d'orage
ou
si
I'appareil
reste
inutilise
pendant
une
longue
periode
de
temps.
14.
Les
travaux
d'entretien
de
I'appareil
doivent
etre
effectues
uniquement
par
du
personnel
qualifie.
Aucun
entretien
n'est
necessaire
sauf
si
I'appareil
est
endommage
de
quelque
fagon
que
ce
soit
(dommages
sur
le
cordon
d'alimentation
ou
la
prise
par
exemple),
si
un
liquide
ou
un
objet
a
penetre
a
llnterieur
du
chassis,
si
I'appareil
a
ete
expose
a
la
pluie
ou
a
I'hum
id
ite,
si
I
ne
fonctionne
pas
correctement
ou
a
la
suite
d'une
chute.
15.
L'appareil
doit
etre
connecte
a
une
prise
secteur
dotee
d'une
protection
par
mise
a
la
terre.
16.
La
prise
electrique
ou
la
prise
IEC
de
tout
appareil
denue
de
bouton
marche/arret
doit
rester
accessible
en
permanence.
17.
Mise
au
rebut
appropriee
de
ce
produit:
Ce
symbole
indique
qu'en
accord
avec
la
directive
DEEE
(2012/19/EU)
et
les
lois
en
vigueur
dans
votre
pays,
ce
produit
ne
doit
pas
etre
jete
avec
les
dechets
menagers.
Ce
produit
doit
etre
depose
dans
un
point
de
collecte
agree
pour
le
recydage
des
dechets
d'equipements
electriques
et
electroniques
(EEE).
Une
mauvaise
manipulation
de
ce
type
de
dechets
pourrait
avoir
un
impact
negatif
sur
I'environnement
et
la
sante
a
cause
des
substances
potentiellement
dangereuses
generalement
associees
a
ces
equipements.
En
meme
temps,
votre
cooperation
dans
la
mise
au
rebut
de
ce
produit
contribuera
a
I'util
isation
efficace
des
ressources
naturelies.
Pour
plus
dinformations
sur
I'endroit
ou
vous
pouvez
deposer
vos
dechets
d'equipements
pour
le
recydage,
veuillez
contacter
votre
mairie
ou
votre
centre
local
de
collecte
des
dechets.
18.
Nlnstallez
pas
I'appareil
dans
un
espace
confine
tel
qu'une
bibliotheque
ou
meuble
similaire.
19.
Ne
placezjamais
d'objets
enflammes,
tels
que
des
bougies
allumees,
sur
I'appareil.
20.
Gardez
a
I'esprit
llmpact
environnemental
lorsque
vous
mettez
des
piles
au
rebus.
Les
piles
usees
doivent
etre
deposees
dans
un
point
de
collecte
adapte.
21.
Utilisez
I'appareil
dans
un
dimat
tropical
et/ou
modern.
d
E
ni
legal
MUSIC
Group
ne
peut
etre
tenu
pour
responsable
pour
toute
perte
pouvant
etre
subie
par
toute
personne
se
fiant
en
partie
ou
en
totalite
a
toute
description,
photographie
ou
affirmation
contenue
dans
ce
document.
Les
ca
racteristiq
ues,
I'apparence
et
d'autres
informations
peuvent
faire
I'objet
de
modifications
sans
notification.
Toutes
les
marques
appartiennent
a
leurs
proprietaires
respectifs.
MIDAS,
KLARKTEKNIK,
LAB
GRUPPEN,
LAKE,
TANNOY,
TURBOSOUND,
TC
ELECTRONIC,
TC
HELICON,
BEHRINGER
et
BUGERA
sont
des
marques
ou
marques
deposees
de
MUSIC
Group
IP
Ltd.
©
MUSIC
Group
IP
Ltd.
2017
Tous
droits
reserves.
GARANTIE
LIMITEE
Pour
connaitre
les
termes
et
conditions
de
garantie
applicables,
ainsi
que
les
informations
supplementaires
et
detaillees
sur
la
Garantie
Limitee
de
MUSIC
Group,
consultez
le
site
Internet
music-
group.com/warranty
.
Quick
Start
Guide
5
r
----------------
.
--------------------------
HF
w
'
c
ht
9
e
,
"'E
Sicherheitshinweise
______________
J
r
к
CAUTION
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK!
DO
NOT
OPEN!
ATTENTION
RISQUE
D'ELECTROCUTION
!
NE
PAS
OUVRIR
!
л
A
Vorsicht
Die
mit
dem
Symbol
markierten
Ansch
I
iisse
fiihren
so
viel
Spa
n
nu
ng,
dass
die
Gefahr
eines
Stromschlags
besteht.
Verwenden
Sie
nur
hochwertige,
professionel
le
Lautsprecherkabel
mit
vorinstallierten
6,35
mm
MONO-Klinkensteckern
oder
Lautsprecherstecker
mit
Drehverriegelung.
Al
le
anderen
I
nsta
I
lationen
oder
Mod
ifi
kationen
sollten
nur
von
q
ua
I
ifiziertem
Fachpersonal
ausgefiihrt
werden.
Achtung
Um
eine
Gefahrdung
durch
Stromschlag
auszuschlieBen,
darf
die
Gerateabdeckung
bzw.
Gerateruckwand
nicht
abgenommen
werden.
reparierbaren
Teile.
Reparaturarbeiten
durfen
nur
von
qualifiziertem
Personal
ausgefiihrt
werden.
Achtung
Um
eine
Gefahrdung
durch
Feuer
bzw.
Stromschlag
auszuschlieBen,
darf
dieses
Gerat
weder
Regen
oder
Feuchtigkeit
a
usgesetzt
werden
noch
sollten
Spritzwasser
oder
tropfende
Fliissigkeiten
in
das
Gerat
gelangen
konnen.
Stellen
Sie
keine
mit
Fl
iissigkeit
gefiil
Iten
Gegenstande,
wie
z.
B.
Vasen,
auf
das
Gerat.
Achtung
Die
Service-Hinweise
sind
nur
durch
qualifiziertes
Personal
zu
befolgen.
Um
eine
Gefahrdung
durch
Stromschlag
zu
vermeiden,
fiihren
Sie
bitte
keinerlei
Reparaturen
an
dem
Gerat
1.
Lesen
Sie
diese
Hinweise.
2.
Bewahren
Sie
diese
Hinweise
auf.
3.
Beachten
Sie
a
11
e
Warnhinweise.
4.
Befolgen
Sie
alle
Bedienungshinweise.
5.
Betreiben
Sie
das
Gerat
nicht
in
der
Na
he
von
Wasser.
6.
Reinigen
Sie
das
Gerat
mit
einem
trockenen
Tuch.
7.
Blockieren
Sie
nicht
die
Beliiftungsschlitze.
Beachten
Sie
beim
Einbau
des
Gerates
die
Herstellerh
i
nweise.
8.
Stellen
Sie
das
Gerat
nicht
in
der
Nahe
von
Warmequellen
auf.
Solche
Warmequellen
sind
z.
B.
Heizkorper,
Herde
oder
andere
Warme
erzeugende
Gerate
(auch
Verstarker).
9.
Entfernen
Sie
in
keinem
Fall
die
Sicherheitsvorrichtung
von
Zweipol-
oder
geerdeten
Steckern.
Ein
Zweipolstecker
hat
zwei
unterschiedlich
breite
Steckkontakte.
Ein
geerdeter
Stecker
hat
zwei
Steckkontakte
und
einen
dritten
Erdungskontakt.
Der
breitere
Steckkonta
kt
oder
der
zusatzl
iche
Erdungskontakt
dient
Ihrer
Sicherheit.
Falls
das
mitgelieferte
Steckerformat
nicht
zu
Ihrer
Steckdose
passt,
wenden
Sie
sich
bitte
an
einen
Elektriker,
damit
die
Steckdose
entsprechend
ausgetauscht
wird.
10.
Verlegen
Sie
das
Netzkabel
so,
dass
es
vor
Tritten
und
scharfen
Kanten
geschiitzt
ist
und
nicht
beschadigt
werden
kann.
Achten
Sie
bitte
insbesondere
im
Bereich
der
Stecker,
Verlangerungskabel
und
an
der
Stelle,
an
der
das
Netzkabel
das
Gerat
verlasst,
aufausreichenden
Schutz.
11.
Das
Gerat
muss
jederzeit
mit
intaktem
Schutzleiter
an
das
Stromnetz
angeschlossen
sein.
12.
SolIte
der
Hauptnetzstecker
oder
eine
Geratesteckdose
die
Funktionseiriheit
zum
Abschalten
sein,
muss
diese
immer
zuganglich
sein.
13.
Verwenden
Sie
nur
Zusatzgerate/Zubehorteile,
die
laut
Herstel
ler
geeignet
sind.
Im
Innern
des
Gerats
befinden
sich
keine
vom
Benutzer
14.
Verwenden
SienurWagen,
Standvorrichtungen,
Stative,
Halter
oder
Tische,
die
vom
Hersteller
benannt
oder
im
Lieferumfang
des
Gerats
enthalten
sind.
Falls
Sie
einen
Wagen
benutzen,
seien
Sie
vorsichtig
beim
Bewegen
derWagen-Geratkombination,
urn
Verletzungen
durch
Stolpernzu
vermeiden.
15.
Ziehen
Sie
den
Netzstecker
bei
Gewitter
oder
wenn
Sie
das
Gerat
langere
Zeit
nicht
benutzen.
16.
Lassen
Sie
alle
Wartungsarbeiten
nur
von
qualifiziertem
Service-Personal
ausfiihren.
Eine
Wartung
ist
notwendig,
wenn
das
Gerat
in
irgendeiner
Weise
beschadigt
wurde
(z.
B.
Beschadigung
des
Netzkabels
oder
Steckers),
Gegenstande
oder
Fliissigkeit
in
das
Gerateinnere
gelangt
sind,
das
Gerat
Regen
oder
Feuchtigkeit
a
usgesetzt
wurde,
das
Gerat
nicht
ordnungsgemaB
funktioniert
oder
auf
den
Boden
gefallen
ist.
durch,
die
nicht
in
der
Bedienungsanleitung
beschrieben
sind.
Reparaturen
sind
nur
von
qualifiziertem
Fachpersonal
durchzufiihren.
17.
Korrekte
Entsorgung
dieses
Produkts:
Dieses
Symbol
weist
daraufhin,
das
Produkt
entsprechend
der
WEEE
Direktive
(2012/19/EU)
und
der
jeweiligen
nationalen
Gesetze
nicht
zusammen
mit
Ihren
Hausha
Itsa
bfa
I
len
zu
entsorgen.
Dieses
Produkt
sol
Ite
bei
einer
autorisierten
Sammelstelle
fur
Recycling
elektrischer
und
elektronischer
Gerate
(EEE)
abgegeben
werden.
Wegen
bedenklicher
Substanzen,
die
generell
mit
elektrischen
und
elektronischen
Geraten
in
Verbindung
stehen,
konnte
eine
unsachgemaBe
Behandlung
dieser
Abfallart
eine
negative
Auswirkung
auf
Umwelt
und
Gesundheit
haben.
Gleichzeitig
gewa
hrleistet
Ihr
Beitrag
zur
richtigen
Entsorgung
dieses
Produkts
die
effektive
Nutzung
naturlicher
Ressourcen.
Fur
weitere
Informationen
zur
Entsorgung
Ihrer
Gerate
bei
einer
Recyding-Stelle
nehmen
Sie
bitte
Kontaktzum
zustandigen
stadtischen
Biiro,
Entsorgungsamtoderzu
Ihrem
Hausha
Itsabfal
lentsorger
auf.
18.
1
nsta
11
ieren
Sie
das
Gerat
nicht
in
einer
beengten
Umgebung,
zum
Beispiel
Biicherregal
oder
ahnliches.
19.
Stellen
Sie
keine
Gegenstande
mit
offenen
Flammen,
etwa
brennende
Kerzen,
auf
das
Gerat.
20.
Beachten
Sie
bei
der
Entsorgung
von
Batterien
den
Umweltschutz-Aspekt.
Batterien
mussen
bei
einer
Batterie-Sammelstelle
entsorgt
werden.
21.
Verwenden
Sie
das
Gerat
in
tropischen
und/oder
gemaBigten
Klimazonen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
*
MUSIC
Group
iibernimmt
keine
Haftung
fur
Verluste,
die
Personen
entstanden
sind,
die
sich
ganz
oder
teilweise
auf
hier
enthaltene
Beschreibungen,
Fotos
oder
Aussagen
verlassen
haben.
Technische
Daten,
Erscheinungsbild
und
andere
Informationen
konnen
ohne
vorherige
An
kiindig
u
ng
geandert
werden.
Alle
Warenzeichen
sind
Eigentum
der
jeweiligen
Inhaber.
MIDAS,
KLARKTEKNIK,
LAB
GRUPPEN,
LAKE,
TANNOY,
TURBOSOUND,
TC
ELECTRONIC,
TC
HELICON,
BEHRINGER
und
BUGERA
sind
Warenzeichen
oder
eingetragene
Warenzeichen
der
MUSIC
Group
IP
Ltd.
©
MUSIC
Group
IP
Ltd.
2017
Alle
Rechte
vorbehalten.
<33
<23
BESCHRANKTE
GARANTIE
Die
geltenden
Garantiebedingungen
und
zusatzliche
Informationen
bezuglich
der
von
MUSIC
Group
gewahrten
beschran
kten
Garantie
finden
Sie
online
unter
music-
group.com/warranty
.
6
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
py
Instru^des
de
Seguran^a
*
Importantes
CAUTION
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK!
DO
NOT
OPEN!
ATTENTION
RISQUE
D'ELECTROCUTION
!
NE
PAS
OUVRIR
!
A
Aviso!
Terminals
marcados
com
simbolo
carregam
corrente
eletrica
de
magnitude
suficiente
para
constituir
urn
risco
de
choque
eletrico.
Use
apenas
cabos
de
alto-falantes
de
alta
qualidade
com
pluguesTS
de
W'
ou
plugues
com
trava
de
torgao
pre-instalados.
Todas
as
outras
instalagdes
e
modificagoes
devem
ser
efetuadas
por
pessoas
qualificadas.
Este
simbolo,
onde
quer
que
encontre,
alerta-o
para
a
leitura
das
instrugoes
de
manuseamento
que
acompanham
equipamento.
Por
favor
leia
manual
de
instrugoes.
A
Atengao
De
forma
a
diminuir
risco
de
choque
electrico,
nao
remover
a
cobertura
(ou
a
secgao
de
tras).
Nao
existem
pegas
substitu
iveis
por
parte
do
utilizador
no
seu
interior.
Para
esse
efeito
recorrer
a
urn
tecnico
qua
I
ificado.
A
Atengao
Para
reduzir
risco
de
incendios
ou
choques
electricos
aparelho
nao
deve
ser
exposto
a
chuva
nem
a
humidade.
Alem
disso,
nao
deve
ser
sujeito
a
salpicos,
nem
devem
ser
colocados
em
cima
do
aparelho
objectos
contendo
liquidos,
tais

jarras.
Atengao
Estas
instrugoes
de
operagao
devem
ser
utilizadas,
em
exdusivo,
por
tecnicos
de
assistencia
q
ualificados.
Para
evitar
choques
electricos
nao
proceda
a
reparagdes
ou
intervengoes,
que
nao
as
indicadas
nas
instrugoes
de
operagao,
salvo
se
possuir
as
q
ua
I
ifi-cagoes
necessa
rias.
Para
evitar
choques
electricos
nao
proceda
a
reparagoes
ou
intervengoes,
que
nao
as
indicadas
nas
instrugoes
de
operagao.
So
devera
fazer
se
possuir
as
qua
I
ifica^oes
necessarias.
1.
Leia
estas
instrugoes.
2.
Guarde
estas
instru^oes.
3.
Preste
atengao
a
todos
os
avisos.
4.
Siga
todas
as
instrugoes.
5.
Nao
utilize
este
dispositivo
perto
de
agua.
6.
Limpe
apenas
com
urn
pano
seco.
7.
Nao
obstrua
as
entradas
de
ventilagao.
Instale
de
acordo
com
as
instrugoes
do
fabricante.
8.
Nao
instale
perto
de
quaisquer
fontes
de
calor
tais

radiadores,
bocas
de
ar
quente,
fogoes
de
sala
ou
outros
aparelhos
(incluindo
a
mplificadores)
que
produzam
calor.
9.
Nao
anule
objectivo
de
seguranga
das
fichas
polarizadas
ou
do
tipo
de
ligagao
a
terra.
Uma
ficha
polarizada
dispoe
de
duas
palhetas
sendo
uma
mais
larga
do
que
a
outra.
Uma
ficha
do
tipo
ligagao
a
terra
dispoe
de
duas
palhetas
e
urn
terceiro
dente
de
ligagao
a
terra.
A
palheta
larga
ou
terceiro
dente
sao
fornecidos
para
sua
seguranga.
Se
a
ficha
fornecida
nao
encaixar
na
sua
tomada,
consulte
urn
electricista
para
a
substituigao
da
tomada
obsoleta.
10.
Proteja
cabo
de
alimentagao
de
pisadelas
ou
apertos,
especialmente
nas
fichas,
extensoes,
e
no
local
de
saida
da
unidade.
Certifique-se
de
que
cabo
electrico
esta
protegido.
Verifique
particularmente
nas
fichas,
nos
receptaculos
e
no
ponto
em
que
cabo
sai
do
aparelho.
11.0
aparelho
tern
de
estar
sempre
conectado
a
rede
electrica
com
condutor
de
protecgao
intacto.
12.
Se
utilizar
uma
ficha
de
rede
principal
ou
uma
tomada
de
aparelhos
para
desligar
a
unidade
de
funcionamento,
esta
deve
estar
sempre
acessivel
.
13.
Utilize
apenas
Iigagoes/acessorios
especificados
pelo
fabricante.
14.
Utilize
apenas
com
carrinho,
estrutura,
tripe,
suporte,
ou
mesa
especificados
pelo
fabricante
ou
vendidos

dispositivo.
Quando
utilizar
urn
carrinho,
tenha
cuidadoao
mover
conjunto
carrinho/dispositivo
para
evitar
danos
provocados
pela
terpidagao.
15.
Desligue
este
dispositivo
durante
as
trovoadas
ou
quando
nao
for
utilizado
durante
longos
periodos
de
tempo.
16.
QuaIquer
tipo
de
reparagao
deve
ser
sempre
efectuado
por
pessoal
qualificado.
necessa
ria
uma
reparagao
sempre
que
a
unidade
tiver
sido
de
alguma
forma
danificada,

por
exemplo:
no
caso
do
cabo
de
alimenta^ao
ou
ficha
se
encontrarem
danificados;
na
eventualidade
de
liquido
ter
sido
derramado
ou
objectos
terem
caido
para
dentro
do
dispositivo;
no
caso
da
unidade
ter
estado
exposta
a
chuva
ou
a
humidade;
se
esta
nao
funcionar
normalmente,
ou
se
tiver
caido.
17.
Correcta
eliminagao
deste
produto:
este
simbolo
indica
que
produto
nao
deve
ser
eliminado
juntamente
com
os
residuos
domesticos,
segundo
a
Directiva
REEE
(2012/19/EU)
e
a
legislagao
nacional.
Este
produto
devera
ser
levado
para
urn
centre
de
recolha
licenciado
para
a
recidagem
de
residuos
de
equipamentos
electricos
e
electronicos
(EEE).
0
tratamento
incorrecto
deste
tipo
de
residuos
pode
ter
um
eventual
impacto
negativo
no
ambiente
e
na
saude
humana
devido
a
substancias
potencialmente
perigosas
que
estao
geralmente
associadas
aos
EEE.
Ao
mesmo
tempo,
a
sua
colabora^ao
para
a
eliminagao
correcta
deste
produto
ira
contribuir
para
a
uti
lizagao
eficiente
dos
recursos
naturais.
Para
mais
informagao
acerca
dos
locais
onde
podera
deixar
seu
equipamento
usado
para
recidagem,
e
favor
contactar
os
servigos
municipals
locais,
a
entidade
de
gestao
de
residuos
ou
os
servigos
de
recolha
de
residuos
domesticos.
18.
Nao
instale
em
lugares
confinados,
tais

estantes
ou
unidades
similares.
19.
Nao
coloque
fontes
de
chama,
tais

velas
acesas,
sobre
aparelho.
20.
Favor,
obedecer
os
aspectos
ambientais
de
descarte
de
bateria.
Baterias
devem
ser
descartadas
em
um
ponto
decoletasde
baterias.
21.
Use
este
aparelho
em
dimas
tropicais
e/ou
moderados.
LEGAL
RENUNCIANTE
0
MUSIC
Group
nao
se
responsabiliza
por
perda
alguma
que
possa
ser
sofrida
por
qualquer
pessoa
que
dependa,
seja
de
maneira
completa
ou
parcial,
de
qualquer
descrigao,
fotog
rafia,
ou
dedaragao
aqui
contidas.
Dados
tecnicos,
a
pa
rencias
e
outras
i
nformagoes
estao
sujeitas
a
m
od
ifica
goes
sem
aviso
previo.
Todas
as
marcas
sao
propriedade
de
seus
respectivos
donos.
MIDAS,
KLARK
TEKN
IK,
LAB
GRUPPEN,
LAKE,
TANNOY,
TURBOSOUND,
TC
ELECTRONIC,
TC
HELICON,
BEHRINGER
e
BUGERA
sao
marcas
ou
marcas
registradas
do
MUSIC
Group
IP
Ltd.
©
MUSIC
Group
IP
Ltd.
2017
Todos
direitos
reservados.
GARANTIA
LIMITADA
Para
obter
os
termos
de
garantia
aplicaveis
e
condigoes
e
informagoes
adicionais
a
respeito
da
garantia
limitada
do
MUSIC
Group,
favor
verificar
detalhes
na
Integra
atraves
do
website
music-
group.com/warranty
.
Quick
Start
Guide
7
8
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D
®
Step
1:
Hook-Up

Paso
1:
Conexion
Full
band
recording
to
computer
(single
amplifier/stereo
mode)
Grabacion
en
ordenador
de
un
grupo
musical
completo
(un
unico
amplificador/modo
stereo)
Enregistrement
d'un
groupe
de
musiciens
sur
un
ordinateur
(un
seul
ampli/mode
stereo)
Aufnah
me
einer
kompletten
Band
auf
Computer
(Einzelner
Verstdrker/Stereomodus)
Grava^ao
de
banda
completa
para
Computador
(Amplifyador
individual/Modo
estereo)
(
pt
)
Etape
1
:
Connexions
Schritt
1:
Verkabelung
Passo
1:
Conexoes
B-2
PRO
ULTRACOUSTIC
ACX900
GTX30
ULTRABASS
BXL1800
XM8500
Keys
Bl
520
PRO
9
Quick
Start
Guide
NX1000D
Hook-up
DJ
Hook-up
Conexion
para
montaje
de
DJ
Configuration
DJ
DJ
Setup
Conexao
para
DJ
HPX6000
XM8500
DDM4000
CROSSOVER
1220
PRO
1220
PRO
g
0
3
0
c
О
о
О
,o
О
o|
О
о
□□□
||

_9®

1:131:1:
OP
a:o
no
U
■
EN
ES
FR
DE
PT
B1800X
PRO
Zone
Speakers
B1800X
PRO
10
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000
Controls
s
G3
NX3000/NX1000
NX6000
NX4-6000
11
Quick
Start
Guide
@
Step
2:
Controls
CD
RACK
EARS
secure
the
unit
into
a
rack
using
four
attaching
screws
and
washers
(fasteners
not
included).
Requires
two
rack
units.
CD
VENTILATION
openings
allow
back-to-front
air
circulation
to
prevent
overheating.
CD
SIGNAL,
LIMIT
and
PROTECT
LEDs
display
the
signal
level
and
system
status
for
each
channel.
The
SIGNAL
LEDs
light
to
show
the
input
signal
level.
The
LIMIT
LED
lights
when
the
input
signal
exceeds
an
optimum
level
and
activates
the
internal
limiter.
Reduce
the
input
gain
if
the
red
LIMIT
LED
lights
up
continuously.
The
PROTECT
LED
shows
when
an
operation
error
has
occurred
(over
current,
over
temperature,
and
so
on).
When
an
operation
error
occurs,
the
PROTECT
LED
will
light
and
the
unit
will
automatically
mute
the
channel
until
the
error
is
no
longer
detected,
after
which
the
PROTECT
LED
will
switch
off
and
the
amp
will
behave
normally.
CD
POWER
LED
lights
up
to
indicate
the
unit
is
powered
on.
CD
INPUT
CONTROLS
adjust
the
input
level.
To
increase
signal
gain,
rotate
the
knobs
clockwise;
to
reduce
the
gain,
rotate
the
knobs
counter-clockwise.
CD
POWER
button
turns
the
amplifier
on
and
off.
CD
POWER
SOURCE
jack
accepts
the
included
IEC
power
cable.
CD
OUTPUTS
connect
the
amplifier
to
the
speakers
using
professional
speaker
cables
with
twist-locking
plugs.
c
-----------------------------
\
llUIIIHlHiiiUtf
V
\
___________________
7
CD
PIN
OUT
MATRIX
lists
the
output
pin/channel
configurations
available
in
each
speaker
output
jack.
®
VENTILATION
FAN
speed
adjusts
automatically
to
ensure
trouble
free
operation.
El
MODE
SWITCH
Choose
the
amplifier
mode
by
toggling
the
sliding
MODE
SWITCH
between
the
MONO,
STEREO,
and
BRIDGE
positions
(NX6000:
no
BRIDGE
mode.)
4^
Ж
Ж
Ж
E)
CROSSOVER
switch
chooses
between
three
modes:
FULLRANGE,
LE
(low
frequency
crossover)
and
HF
(high
frequency
crossover).
In
LF
mode,
the
unit
amplifies
only
the
low
frequencies
of
the
signal.
In
HF
mode,
the
unit
only
amplifies
the
high
frequencies.
LF
and
HF
modes
are
typically
used
in
bi-amping
applications.
E)
INPUTS
Route
line-level
input
signals
into
these
combination
jacks
using
XLR,
balanced
1
A"
TRS,
or
unbalanced
A"
TS
connectors.
BREAKER
(automated
fuse,
NX6000
and
NX4-6000
only).
After
eliminating
the
cause
of
faulty
operation,
simply
depress
the
BREAKER
and
power
up
the
unit
again.
The
BREAKER
acts
in
place
of
common
discardable
fuses.
BREAKER
WARNING:
Take
the
following
actions
BEFORE
resetting
the
breaker:
Unplug
the
AC
main
cable
Press
the
POWER
button
to
the
extended
"OFF"
position
Turn
all
input
gain
control
elements
down
And
then,
reset
the
breaker,
connect
the
unit
to
the
mains,
switch
ON
and
slowly
increase
the
gain
to
the
target
volume
\
_____________________________________________________________________________
7
12
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000
Controls
®
Paso
2:
Controles
CD
ESCUADRAS
PARA
COLOCACIONEN
RACK
Coloque
esta
unidad
en
un
bastidor
rack
usando
los
cuatro
tornillos
arandelas
incluidas
(no
se
incluyen
tuercas).
Esta
unidad
requiere
dos
espacios
rack
para
su
instalacion.
13
RANURAS
DE
VENTILACION
El
sistema
de
ventilacion
con
diseno
"trasero-fronta
I"
evita
el
recalentamiento.
GD
Los
pilotos
SIGNAL,
LIMIT
PROTECT
indican
el
nivel
de
serial
el
estado
del
sistema
para
cada
canal.
Los
pilotos
SIGNAL
se
ilumina
para
indicar
el
nivel
de
la
serial
de
entrada.
el
piloto
LIMIT
se
ilumina
cuando
la
serial
de
entrada
supera
el
nivel
optimo,
momento
en
que
se
activa
al
limitador
interno.
Reduzca
la
ganancia
de
entrada
si
el
piloto
rojo
LIMIT
se
ilumina
de
forma
continua.
El
piloto
PROTECT
le
indica
que
se
ha
producido
un
error
operativo
(pico
de
corriente,
recalentamiento,
etc.).
Cuando
se
produzca
esta
situacion,
el
piloto
PROTECT
se
iluminara
la
unidad
anulara
automaticamente
el
canal
hasta
que
el
error
ya
no
sea
detectado,
tras
Io
cual
el
piloto
PROTECT
se
apagara
la
unidad
se
volvera
a
comportarcon
normalidad.
CD
El
piloto
POWER
se
ilumina
para
indicarle
que
la
unidad
esta
encendida.
El
Los
controles
INPUT
ajustan
el
nivel
de
entrada.
Para
aumentar
la
ganancia
de
la
serial,
gire
los
mandos
a
la
derecha;
para
reducir
la
ganancia,
girelos
a
la
izquierda.
CD
BOTON/PILOTO
POWER
Pulse
este
boton
para
encender
apagar
el
amplificador.
E)
TOMA
DE
CORRIENTE
Introduzca
el
cable
de
alimentacion
(incluido)
en
esta
toma
de
corriente
IEC.
CD
Las
tomas
OUTPUTS
conectan
el
amplificador
con
los
altavoces
por
medio
de
cables
de
altavoz
profesionales
con
conectores
con
fijacion
de
rosea.
1
OUTPUTS
tauiiHiiHiuii
II
ч
___________________
7
El
La
matriz
PIN
OUT
MATRIX
leofreceun
listado
con
las
configuraciones
de
puntas
de
salida/canal
disponibles
en
cada
una
de
las
tomas
de
salida
de
altavoz.
®
VENTILADOR
La
velocidad
de
este
ventilador
se
ajusta
de
forma
automatica
para
asegurarle
un
funcionamiento
continuo
sin
problemas.
G3
INTERRUPTOR
MODE
Elija
el
modo
operativo
del
amplificador
cambiando
la
posicion
de
este
interrupter
entre
las
posiciones
MONO,
STEREO
BRIDGE
(NX6000:
sin
modo
BRIDGE
puente).
I
I
I
I
:
I
0
I
I
I
I
©
CD
El
interrupter
CROSSOVER
le
permite
elegir
entre
tres
modos:
FULLRANGE,
LF
(crossover
de
baja
frecuencia)
HF
(crossover
de
alta
frecuencia).
En
el
modo
LF,
esta
unidad
amplifica
solo
las
frecuencias
bajas
de
la
serial.
Por
contra,
en
el
modo
HF,
la
unidad
amplificara
solo
los
agudos.
Los
modos
LF
HF
se
utilizan
habitualmente
en
aplicaciones
de
bi-amplificacion.
El
ENTRADAS
Conecte
su
fuente
de
sonido
al
amplificador
a
traves
de
conectores
TRS
de
6,3
mm,
XLR
RCA.
Las
tomas
TRS
tambien
aceptan
conectores
TS
de
6,3
mm.
E)
BREAKER
(fusible
automatizado,
solo
NX6000
NX4-6000).
Sencillamente
presionando
este
interrupter
puede
volver
a
ponerse
en
funcionamiento
el
fusible
disparado
una
vez
se
hayan
eliminado
las
fuentes
de
error.
El
fusible
automatico
BREAKER
sustituye
los
habituales
cortacircuitos
fusibles.
AVERTENCIA
RELATIVA
AL
INTERRUPTOR
AUTOMATICO:
Realice
los
pasos
siguientes
ANTES
de
reiniciar
el
interrupter
automatico:
Desconecte
el
cable
de
alimentacion
Pulse
el
boton
POWER
hasta
que
quede
en
la
posicion
"OFF"
Coloque
al
minimo
todos
los
controles
de
ganancia
de
entrada
Despues
de
eso,
reinicie
el
interrupter
automatico,
conecte
de
nuevo
la
unidad
a
la
corriente
electrica,
enciendala
suba
lentamente
la
ganancia
hasta
el
volumen
que
quiera
13
Quick
Start
Guide
®
Etape
2:
Reglages
CD
POIGNEES
Fixez
I'ampl
ificateur
au
boitier
Rack
en
utilisant
quatre
vis
et
rondell
es
(non
fournies).
Cet
amplificateur
utilise
deux
espaces
Rack
en
hauteur.
CD
OUIES
DE
VENTILATION
Le
tunnel
de
ventilation
d'arriere
vers
I'avant
evite
les
surchauffes.
CD
Les
LEDS
SIGNAL,
LIMIT
et
PROTECT
donnent
des
indications
quant
au
niveau
du
signal
et
a
I'etat
du
systeme
pour
chaque
canal.
Les
LEDs
SIGNAL
s'allument
pour
indiquer
le
niveau
du
signal
d'entree.
La
LED
LIMIT
s'allume
lorsque
le
niveau
du
signal
d'entree
est
trop
eleve,
ce
qui
entraine
I'activation
du
limiteur
interne.
Reduisez
le
niveau
d'entree
si
la
LED
rouge
LIMIT
s'allume
de
maniere
continue.
La
LED
PROTECT
s'allume
pour
indiquer
qu'un
probleme
de
fonctionnement
est
survenu
(surtension,
surchauffe,
etc.).
Si
un
probleme
apparait,
la
LED
PROTECT
s'allume
et
le
canal
correspondent
est
automatiquement
coupe
jusqu'a
ce
que
le
probleme
soit
resolu,
apres
quoi
la
LED
PROTECT
s'eteint
et
I'ampli
reprend
son
fonctionnement
normal.
La
LED
POWER
s'allume
lorsque
I'appareil
est
sous
tension.
CD
LES
REGLAGES
D'ENTREE
permettent
de
regler
le
volume
d'entree.
Pour
augmenter
le
gain,
tournez
le
potentiometre
vers
la
droite
;
pour
le
diminuer,
tournez-le
vers
la
gauche.
INTERRU
PTEU
R
SECTEUR
Appuyez
sur
ce
bouton
pour
placer
I'amplificateur
sous/hors
tension.
CD
Les
sorties
OUTPUTS
permettent
de
connecter
I'ampli
a
des
enceintes
avec
des
cable
pour
haut-parleurs
professionnels
dotes
de
connecteurs
a
verrouillage.
1
OUTPUTS
if
CD
Le
TABLEAU
DE
BROCHAGE
indique
les
differentes
configurations
de
brochages/
connexion
de
canaux
possibles
pour
chaque
sortie.
El
VENTILATEUR
La
vitesse
du
ventilateur
se
regie
automatiquement.
QL
SELECTEUR
DE
MODE
Selectionnez
le
mode
de
fonctionnement
de
I'a
mplificateur
en
placant
le
selecteur
MODE
sur
MONO,
STEREO,
ou
BRIDGE
(NX6000
:
pas
de
mode
BRIDGE).
//
/
/
l
:
l
l
I
a
□+□
E)
CROSSOVER
Ce
selecteur
permet
de
choisir
entretrois
modes
:
FULLRANGE,
LF
(filtre
basses
frequences)
et
HF
(filtre
hautes
frequences).
En
mode
LF,
I'appareil
amplifie
uniquement
les
basses
frequences
du
signal.
En
mode
HF,
il
amplifie
uniquement
les
hautes
frequences.
Les
modes
LF
et
HF
sont
generalement
utilises
pour
des
applications
de
bi-amplification.
GD
ENTREES
Connectez
votre
le
signal
d'entree
a
I'ampli
a
I'aide
des
embases
Jack
stereo
6,35
mm,
XLR,
ou
RCA.
L'entree
Jack
recoit
les
fiches
symetriques
(Jack
stereo)
ou
asymetriques
(Jack
mono).
J
G3
Le
commutateur
BREAKER
(fusible
automatique,
NX6000
et
NX4-6000
uniquement).
remplace
un
fusible
dassique.
Si
la
protection
a
saute,
une
simple
pres-sion
sur
ce
commutateur
permet
de
la
remettre
en
fonction
une
fois
la
cause
du
probleme
localisee
et
supprimee.
AVERTISSEMENT
QUANT
AU
DISJONCTEUR:
Effectuez
les
actions
suivantes
AVANT
de
rearmer
le
disjoncteur:
Debranchez
le
cable
secteur
Mettez
le
bouton
POWER
en
position
"OFF"
Placez
tous
les
reglages
de
gain
au
minimum
Puis,
rearmez
le
disjoncteur,
connectez
I'appareil
au
secteur,
mettez-le
sous
tension
et
montez
doucement
le
gain
jusqu'au
volume
souhaite
CD
EMBASE
SECTEUR
Connectez
le
cordon
secteur
fourni
a
cette
embase.
14
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000
Controls
®
Schritt
2:
Bedienelemente
CO
RACK-HALTERUNGEN
Montieren
Sie
das
Gerat
mit
vier
Befestigu
ngsschrauben
und
Unterlegscheiben
im
Rack
(Befestigungen
nicht
im
Lieferumfang
enthalten).
Benotigt
zwei
Hoheneinheiten.
BELUFTUNGOFFNUNGEN
Die
Beluftung
erfolgt
von
hinten
nach
vorne
und
verhindert
eine
Uberhitzung
des
Gerats.
Die
SIGNAL,
LIMIT
und
PROTECT
LEDs
zeigen
den
Signalpegel
und
Systemstatus
jedes
Kanals
an.
Die
SIGNAL
LEDs
leuchten,
urn
den
Eingangspegel
anzuzeigen.
Die
LIMIT
LED
leuchtet,
wenn
das
Eingangssignal
den
optimalen
Pegel
u
bersteigt
und
der
interne
Limiter
aktiviert
wird.
Wenn
die
rote
LIMIT
LED
standig
leuchtet,
verringern
Sie
die
Eingangsverstarkung.
Die
PROTECT
LED
zeigt
an,
dass
ein
Betriebsfehler
aufgetreten
ist
(Oberspannung,
Oberhitzung
usw.).
Beim
Auftreten
eines
Betriebsfehlers
leuchtet
die
PROTECT
LED
und
der
betreffende
Kanal
wird
automatisch
so
lange
stummgeschaltet,
bis
kein
Fehler
mehr
erkannt
wird.
Danach
erlischt
die
PROTECT
LED
und
der
Verstarker
verhalt
sich
wieder
normal.
GO
Die
POWER
LED
leuchtet,
wenn
das
Gerat
eingeschaltet
ist.
El
Die
EINGANGSREGLERsteuern
den
Eingangspegel.
Um
das
Signal
zu
verstarken,
drehen
Sie
den
Regler
nach
rechts.
Um
das
Signal
zu
bedampfen,
drehen
Sie
den
Regler
nach
links.
CO
POWER
TASTE
Driicken
Sie
diese
Taste
urn
den
Verstarker
ein/auszuschalten.
MODE
Г
.
1
i
i
I
о
I
©
о
о
©I
NETZANSCHLUSSSchliessenSiedas
mitgelieferte
passende
Netzkabel
an
diesen
lEC-Netzanschluss
an.
CD
Die
AUSGANGE
verbinden
den
Verstarker
liber
professionelle
Lautsprecherkabel
und
Stecker
mit
Drehverriegelung
mit
den
Lautsprecherboxen.
1
OUTPUTS
/•
\
■a
V.
____________________
>
®
Die
PIN
OUT
MATRIX
listet
die
in
jeder
Lautsprecher-Ausgangsbuchse
verfugbaren
Ausgangspol/Kanal-Konfigurationen.
®
LUFTER
Die
Liiftergeschwindigkeit
ist
automatisch
geregelt
und
gewahrleistet
einen
reibungslosen
Betrieb.
GS
MODE-SCHALTER
Wahlen
Sie
den
Verstarkermodus,
indem
Sie
den
MODESCHIEBESCHALTER
auf
MONO,
STEREO
oder
BRIDGE
einstellen
(NX6000:
kein
BRIDGE-Modus).
I
I
:
i
I
I
I
a
©
El
CROSSOVER-Schalter
wa
hit
zwischen
drei
Modi:
FULLRANGE,
LF
(Low
Frequency
Crossover)
und
HF
(High
Frequency
Crossover).
Im
LF-Modus
verstarkt
die
Endstufe
nur
die
tiefen
Frequenzen
des
Signals.
Im
HF-Modus
verstarkt
sie
nur
die
hohen
Frequenzen.
Die
LF-
und
HF-Modi
kommen
normalerweise
bei
Bi-Amp-
Anwendungen
zum
Einsatz.
OS
EINGANGE
Leiten
Sie
Linepegel-
Eingangssignale
uber
XLR-Stecker,
symmetrische
6,3-mm-
Stereoklinken-
oder
unsymmetrische
6,3-m
m-KI
inkenstecker
zu
diesen
Kombinationsbuchsen.
GS
BREAKER
(automatisierte
Sicherung,
nur
NX6000
und
NX4-6000).
Nach
Beseitigung
aller
Fehlerquellen
kann
die
Endstufe
durch
einfaches
Driicken
auf
diesen
Schalter
wieder
in
Betrieb
genommen
werden.
Der
BREAKER
ersetzt
die
sonst
iiblichen
Schmelzsicherungen.
WARNHINWEIS
ZUM
TRENNSCHALTER:
Treffen
Sie
folgende
MaBnahmen,
BEVOR
Sie
den
Trennschalter
zuriicksetzen:
Ziehen
Sie
das
Netzkabel
ab
Driicken
Sie
die
POWER-Taste
bis
zur
erweiterten
"OFF/AUS"
Position
Drehen
Sie
alle
Eingangsverstarkungsregler
zuriick
Dann
konnen
Sie
den
Trennschalter
zuriicksetzen,
das
Gerate
ans
Stromnetz
ansch
lieBen,
einschalten
und
langsam
die
Versta
rkung
bis
zur
Ziellautstarke
erhohen
15
Quick
Start
Guide
®
Passo
2:
Controles
(D
RACK
EARS
Fixe
a
unidade
a
um
rack
usando
quatro
parafusos
e
buchas
(chaves
nao
indusas).
Requer
duas
unidades
de
rack.
CD
VENTILATION
OPENINGS
0
design
de
ventilacao
"traseiro-frontal"
previne
superaquecimento.
CD
Os
LEDs
SIGNAL,
LIMIT
e
PROTECT
exibem
nivel
do
sinal
e
status
do
sistema
de
cada
canal.
Os
LEDs
SIGNAL
acendem
para
mostraro
nivel
do
sinal
de
entrada.
0
LED
LIMIT
acende
quando
sinal
de
entrada
excede
um
nivel
otimizado
e
ativa
limitador
interno.
Reduza
ganho
de
entrada
se
LED
LIMIT
vermelho
acender
de
maneira
continue.
LED
PROTECT
mostra
quando
ocorre
erro
de
operagao
(sobrecorrente,
sobreaquecimento,
e
assim
por
diante).
Quando
um
erro
de
operagao
ocorrer,
LED
PROTECT
acendera
e
a
unidade
habilitara
automaticamente
modo
mute
do
canal
ate
que
erro
nao
seja
mais
detectado,
depois
disso,
LED
PROTECT
desligara
e
a
mpl
ificador
se
comportara
normalmente.
CD
0
LED
POWER
acende
para
indicar
que
a
unidade
esta
sendo
alimentada.
CD
INPUT
CONTROLS
ajustam
nivel
de
entrada.
Para
aumentar
ganho
do
sinal,
gire
os
botoes
no
sentido
horario;
para
reduzir
ganho,
gire
os
botoes
no
sentido
anti-hora
rio.
CD
POWER
Pressione
este
botao
para
ligar
ou
desligar
amplifi^ador.
CD
POWER
CONNECTION
Plugue
cabo
de
for^a
correspondente
(incluso)
a
este
conector
de
for^a
I
EC.
CD
OUTPUTS
conectam
amplificador
aos
alto-falantes
usando
cabos
de
aIto-falantes
profissionais
com
plugues
com
trava
de
torrjao.
1
OUTPUTS
®
PIN
OUT
MATRIX
lista
as
configurates
de
output
pin/channel
disponiveis
em
cada
jack
de
saida
de
alto-falante.
®
VENTILADOR
DE
VENTILACAO
A
velocldade
do
ventilador
e
automaticamente
ajustada,
assegurando
assim
um
funcionamento
sem
quaisquerproblemas.
El
MODE
SWITCH
(mono/estereo/ponte)
Escolha
modo
do
amplificador
alterando
botao
de
deslize
MODE
SWITCH
entre
as
posigoes
MONO,
STEREO,
e
BRIDGE
(NX6000:
no
modo
BRIDGE.)
MODE
MODE
I
I
I
+
I
:
:
l
I
I
I
О
©
о
©!
ifif
if
E
Os
interruptores
CROSSOVER
escolhem
entre
tres
modos:
FULLRANGE
(alcance
completo),
LF
(crossover
de
baixa
frequencia)
e
HF
(crossover
de
alta
frequencia).
No
modo
LF,
a
unidade
amplifica
apenas
as
frequencias
baixas
do
sinal.
No
modo
HF,
a
unidade
apenas
amplifica
as
frequencies
altas.
Os
modos
LF
e
HF
sao
tipicamente
usados
em
aplicativos
bi-amplificadores.
E)
ENTRADAS
INPUT
Encaminhe
os
sinais
de
entrada
de
nivel
de
linha
para
estes
conectores
de
combinacao
utilizando
conectores
XLR,
TRS
de
14"
balanceados
ou
TS
de
14"
nao
balanceados.
к
_________________________
7
E)
BREAKER
(fusfvel
automatizado,
NX6000
e
NX4-6000
apenas).
Depois
de
premir
este
interruptor,
e
possivel
coIocar
novamente
em
funcionamento
0
dispositivo
accionado
a
pos
a
elimina
to
de
todas
as
fontes
de
erros.
0
BREAKER
substitui
os
fusfveis
tradicionais.
AVISOS
SOBRE
DISJUNTOR:
Tome
as
seguintes
providencias
ANTES
ao
reinicializar
0
disjuntor:
Desligueo
cabo
AC
principal
Aperte
0
botao
POWER
e
coloque-o
na
posi^ao
"OFF"
estendida
Abaixe
todos
os
elementos
do
controle
de
ganho
de
entrada
E
entao,
reinitialize
0
disjuntor,
conecte
a
unidade
a
rede,
ligue-a,
e
aumente
aos
poucos
0
ganho
ate
chegarao
volume
desejado
16
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000D/NX3000D/NX1000D
Controls

®
G3
NX3000D/NX1000D
NX6000D
17
Quick
Start
Guide
®
Step
2:
Controls
(3
RACK
EARS
secure
the
unit
into
a
rack
using
four
attaching
screws
and
washers
(fasteners
not
included).
Requires
two
rack
units.
13
VENTILATION
openings
allow
back-to-front
air
circulation
to
prevent
overheating.
INPUT
CONTROLS
adjust
the
input
level.
To
increase
signal
gain,
rotate
the
knobs
clockwise;
to
reduce
the
gain,
rotate
the
knobs
counter-clockwise.
SIGNAL,
LIMIT
and
PROTECT
LEDs
display
the
signal
level
and
system
status
for
each
channel.
The
SIGNAL
LEDs
light
to
show
the
input
signal
level.
The
LIMIT
LED
lights
when
the
input
signal
exceeds
an
optimum
level
and
activates
the
internal
limiter.
Reduce
the
input
gain
if
the
red
LIMIT
LED
lights
up
continuously.
The
PROTECT
LED
shows
when
an
operation
error
has
occurred
(over
current,
over
temperature,
and
so
on).
When
an
operation
error
occurs,
the
PROTECT
LED
will
light
and
the
unit
will
automatically
mute
the
channel
until
the
error
is
no
longer
detected,
after
which
the
PROTECT
LED
will
switch
off
and
the
amp
will
behave
normally.
13
SETUP
button
steps
through
parameters
within
DSP
processing
modules.
(3
LCD
SCREEN
displays
the
current
DSP
module
and
parameter
settings.
LE
PROCESS
button
steps
through
the
DSP
processing
modules.
13
UP/DOWN
buttons
step
through
DSP
modules.
®
EXIT
button
takes
you
back
to
the
top-level
DSP
screen.
®
SELECT
encoder
knob
toggles
between
Graphic
and
Edit
modes
(when
pressed)
and
changes
parameter
values
(when
rotated).
3
INPUTS
Route
line-level
input
signals
into
these
combination
jacks
using
XLR,
balanced
W
TRS,
or
unbalanced
<"
TS
connectors.
POWER
SOURCE
jack
accepts
the
included
IEC
power
cable.
QU
OUTPUTS
connect
the
amplifier
to
the
speakers
using
professional
speaker
cables
with
twist-locking
plugs.
OS
PIN
OUT
MATRIX
lists
the
output
pin/channel
configurations
available
in
each
speaker
output
jack.
QU
VENTILATION
FAN
speed
adjusts
automatically
to
ensure
trouble
free
operation.
Q3
USB
connection
enables
firmware
updates
and
control
over
parameters
via
computer.
Please
visit
behringer.com
to
download
DSP
control
software
for
your
computer.
The
USB
port
is
for
amplifier
configuration
only.
QU
BREAKER
(automated
fuse,
NX6000D).
After
eliminating
the
cause
of
faulty
operation,
simply
depress
the
BREAKER
and
power
up
the
unit
again.
The
BREAKER
acts
in
place
of
common
discardable
fuses.
BREAKER
WARNING:
Take
the
following
actions
BEFORE
resetting
the
breaker:
Unplug
the
AC
main
cable
Press
the
POWER
button
to
the
extended
"OFF"
position
Turn
all
input
gain
control
elements
down
And
then,
reset
the
breaker,
connect
the
unit
to
the
mains,
switch
ON
and
slowly
increase
the
gain
to
the
target
volume
18
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000D/NX3000D/NX1000D
Controls
Paso
2:
Controles
(3
ESCUADRAS
PARA
COLOC
ACION
EN
RACK
Coloque
esta
unidad
en
un
bastidor
rack
usando
los
cuatro
tornil
los
arandelas
incluidas
(no
se
incl
uyen
tuercas).
Esta
unidad
requiere
dos
espacios
rack
para
su
instalacion.
EE
VENTILADOR
La
velocidad
de
este
ventilador
se
ajusta
de
forma
automatica
para
asegurarle
un
funcionamiento
continuo
sin
problemas.
EJ
Los
controles
INPUT
ajustan
el
nivel
de
entrada.
Para
aumentar
la
ganancia
de
entrada,
gire
los
mandos
a
la
derecha;
para
reducir
la
ganancia,
gire
los
mandos
a
la
izquierda.
S
Los
pilotos
SIGNAL,
LIMIT
PROTECT
indican
el
nivel
de
serial
el
estado
del
sistema
para
cada
canal.
Los
pilotos
SIGNAL
se
ilumina
para
indicar
el
nivel
de
la
serial
de
entrada.
el
piloto
LIMIT
se
ilumina
cuando
la
serial
de
entrada
supera
el
nivel
optimo,
momento
en
que
se
activa
al
limitador
interno.
Reduzca
la
ganancia
de
entrada
si
el
piloto
rojo
LIMIT
se
ilumina
de
forma
continua.
El
piloto
PROTECT
le
indica
que
se
ha
producido
un
error
operativo
(pico
de
corriente,
recalentamiento,
etc.).
Cuando
se
produzca
esta
situacion,
el
piloto
PROTECT
se
iluminara
la
unidad
anulara
automaticamente
el
canal
hasta
que
el
error
ya
no
sea
detectado,
tras
Io
cual
el
piloto
PROTECT
se
apagara
la
unidad
se
volvera
a
comportar
con
normalidad.
CD
Boton
SETUP
pasa
a
traves
de
parametros
dentro
de
los
modulos
de
procesamiento
DSP.
E)
PANTALLA
LCD
muestra
el
modulo
actual
de
DSP
ajustes
de
parametros.
PROCESS
boton
da
pasos
a
traves
de
los
modulos
de
procesamiento
DSP.
E
Los
botones
UP/DOWN
(arriba/abajo)
le
permiten
pasar
por
los
distintos
modulos
DSP.
El
boton
EXIT
hace
que
vuelva
a
la
primera
pantalla
DSP.
E)
Perilla
de
codificador
SELECT
se
alterna
entre
graficos
modos
de
edicion
(cuando
se
pulsa)
cambia
los
valores
de
los
de
parametros
(girando).
El
BOTON/PILOTO
POWER
Pulse
este
boton
para
encender
apagar
el
amplificador.
GD
TOMA
DE
CORRIENTE
Introduzca
el
cable
de
alimentacion
(induido)
en
esta
toma
de
corriente
I
EC.
El
Las
tomas
OUTPUTS
conectan
el
amplificador
con
los
altavoces
por
medio
de
cables
de
altavoz
profesionales
con
conectores
con
fijacion
de
rosea.
1
OUTPUTS
E)
La
matriz
PIN
OUT
MATRIX
leofreceun
listado
con
las
configuraciones
de
puntas
de
salida/canal
disponibles
en
cada
una
de
las
tomas
de
salida
de
altavoz.
El
VENTILADOR
La
velocidad
de
este
ventilador
se
ajusta
de
forma
automatica
para
asegurarle
un
funcionamiento
continuo
sin
problemas.
E)
ENTRADAS
Conecte
su
fuente
de
sonido
al
amplificador
a
traves
de
conectores
TRS
de
6,3
mm,
XLR
RCA.
Las
tomas
TRS
tambien
aceptan
conectores
TS
de
6,3
mm.
---------------------------------------------------------------
XLR
Plug
\
_________________________
7
E)
Conexion
USB
permite
actualizaciones
de
firmware
el
control
sobre
los
parametros
a
traves
del
ordenador.
Visite
nuestra
pagina
web
en
behringer.com
para
descargarse
algunos
programas
de
control
DSP
parasu
ordenador.
E)
BREAKER
(fusible
automatizado,
solo
NX6000D).
Sencilia
mente
presionando
este
interruptor
puede
volver
a
ponerse
en
funcionamiento
el
fusible
disparado
una
vez
se
hayan
eliminado
las
fuentes
de
error.
El
fusible
automatico
BREAKER
sustituye
los
habituales
cortacircuitos
fusibles.
AVERTENCIA
RELATIVA
AL
INTERRUPTOR
AUTOMATICO:
Realice
los
pasos
siguientes
ANTES
de
reiniciar
el
interruptor
automatico:
Desconecte
el
cable
de
alimentacion
Pulse
el
boton
POWER
hasta
que
quede
en
la
posicion
"OFF"
Coloque
al
minimo
todos
los
controles
de
ganancia
de
entrada
Despues
de
eso,
reinicie
el
interruptor
automatico,
conecte
de
nuevo
la
unidad
a
la
corriente
electrica,
enciendala
suba
lentamente
la
ganancia
hasta
el
volumen
que
quiera
19
Quick
Start
Guide
®
Etape
2:
Reglages
POIGNEES
Fixez
I'amplificateur
au
boitier
Rack
en
utilisant
quatre
vis
et
rondel
les
(non
fournies).
Cet
amplificateur
utilise
deux
espaces
Rack
en
hauteur.
El
VENTILATEUR
La
vitesse
du
ventilateur
se
regie
automatiquement.
El
LES
REGLAGES
D'ENTREE
permettent
de
regler
le
volume
d'entree.
Pour
augmenter
le
gain,
tournez
le
potentiometre
vers
la
droite;
pour
le
diminuer,
tournez-le
vers
la
gauche.
El
Les
LEDS
SIGNAL,
LIMIT
et
PROTECT
donnent
des
indications
quant
au
niveau
du
signal
et
a
I'etat
du
systeme
pour
chaque
canal.
Les
LEDs
SIGNAL
s'allument
pour
indiquer
le
niveau
du
signal
d'entree.
La
LED
LIMIT
s'allume
lorsque
le
niveau
du
signal
d'entree
est
trop
eleve,
ce
qui
entraine
I'activation
du
limiteur
interne.
Reduisez
le
niveau
d'entree
si
la
LED
rouge
LIMIT
s'allume
de
maniere
continue.
La
LED
PROTECT
s'allume
pour
indiquer
qu'un
probleme
de
fonctionnement
est
survenu
(surtension,
surchauffe,
etc.).
Si
un
probleme
apparait,
la
LED
PROTECT
s'allume
et
le
canal
correspondant
est
automatiquement
coupe
jusqu'a
ce
que
le
probleme
soit
resolu,
apres
quoi
la
LED
PROTECT
s'eteint
et
I'ampli
reprend
son
fonctionnement
normal.
El
Le
bouton
SETUP
permet
la
navigation
a
travers
les
parametres
des
modules
du
DSP.
0
L
ECRAN
LCD
affiche
le
module
DSP
ainsi
que
les
reglages
utilises.
E)
Le
bouton
PROCESS
permet
de
naviguer
dans
les
modules
de
traitement
digital
du
signal
(DSP).
GD
Les
boutons
HAUT/BAS
permettent
de
naviguer
entre
les
differents
modules
DSP.
®
Le
bouton
EXIT
permet
de
retourner
a
I'ecran
principal
du
menu
DSP.
®
Le
bouton
SELECT
permet
de
basculer
entre
les
modes
Graphic
et
Edit
(en
appuyant
sur
le
bouton)
et
changer
la
valeur
des
parametres
(en
le
tournant).
GD
INTERRUPTEUR
SECTEUR
Appuyez
sur
ce
bouton
pour
placer
I'amplificateur
sous/hors
tension.
®
EMBASE
SECTEUR
Connectez
le
cordon
secteur
fourni
a
cette
embase.
GD
Les
sorties
OUTPUTS
permettent
de
connecter
I'ampli
a
des
enceintes
avec
des
cable
pour
haut-parleurs
professionnels
dotes
de
connecteurs
a
verrouillage.
r
---------------------------
\
1
OUTPUTS
hiiiiUiiiHiiii
V
-------------------------------------------------------
®
Le
TABLEAU
DE
BROCHAGE
indique
les
differentes
configurations
de
brochages/
connexion
de
canaux
possibles
pour
chaque
sortie.
(KI
VENTILATEUR
La
vitesse
du
ventilateur
se
regie
automatiquement.
GD
ENTREES
Connectez
votre
le
signal
d'entree
a
I'ampli
a
I'aide
des
embases
Jack
stereo
6,35
mm,
XLR,
ou
RCA.
L'entree
Jack
recoit
les
fiches
symetriques
(Jack
stereo)
ou
asymetriques
(Jack
mono).
GD
La
connexion
USB
permet
les
mises
a
jour
du
logiciel
et
le
controle
des
parametres
par
ordinateur.
Consultez
le
site
behringer.
com
pour
telecharger
le
logiciel
de
gestion
DSP
sur
votre
ordinateur.
G3
Le
commutateur
BREAKER
(fusible
automatique,
NX6000D
uniquement)
remplace
un
fusible
classique.
Si
la
protection
a
saute,
une
simple
pres-sion
sur
ce
commutateur
permet
de
la
remettre
en
fonction
une
fois
la
cause
du
probleme
localisee
etsupprimee.
AVERTISSEMENT
QUANT
AU
DISJONCTEUR:
Effectuez
les
actions
suivantes
AVANT
de
rearmer
le
disjoncteur:
Debranchez
le
cable
secteur
Mettez
le
bouton
POWER
en
position
"OFF"
Placez
tous
les
reglages
de
gain
au
minimum
Puis,
rearmez
le
disjoncteur,
connectez
I'appareil
au
secteur,
mettez-le
sous
tension
et
montez
doucement
le
gain
jusqu'au
volume
sou
ha
ite
20
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000D/NX3000D/NX1000D
Controls
®
Schritt
2:
Bedienelemente
Q
RACK-HALTERUNGEN
Montieren
Sie
das
Gerat
mit
vier
Befestigungsschrauben
und
Unterlegscheiben
im
Rack
(Befestigungen
nicht
im
Lieferumfang
enthalten).
Benotigt
zwei
Hoheneinheiten.
E)
LUFTER
Die
Liiftergesch
windigkeit
ist
automatisch
geregelt
und
gewahrleistet
einen
reibungslosen
Betrieb.
Die
EINGANGSREGLERsteuern
den
Eingangspegel.
Um
das
Signal
zu
verstarken,
drehen
Sie
den
Regler
nach
rechts.
Um
das
Signal
zu
bedampfen,
drehen
Sie
den
Regler
nach
links.
Die
SIGNAL,
LIMIT
und
PROTECT
LEDs
zeigen
den
Signalpegel
und
Systemstatus
jedes
Kanals
an.
Die
SIGNAL
LEDs
leuchten,
urn
den
Eingangspegel
anzuzeigen.
Die
LIMIT
LED
leuchtet,
wenn
das
Eingangssignal
den
optimalen
Pegel
u
bersteigt
und
der
interne
Limiter
aktiviert
wird.
Wenn
die
rote
LIMIT
LED
standig
leuchtet,
verringern
Sie
die
Eingangsverstarkung.
Die
PROTECT
LED
zeigt
an,
dass
ein
Betriebsfehler
aufgetreten
ist
(Uberspannung,
Uberhitzung
usw.).
Beim
Auftreten
eines
Betriebsfehlers
leuchtet
die
PROTECT
LED
und
der
betreffende
Kanal
wird
automatisch
so
lange
stummgeschaltet,
bis
kein
Fehler
mehr
erkannt
wird.
Danach
erlischt
die
PROTECT
LED
und
der
Verstarker
verhalt
sich
wieder
normal.
El
SETUP
Taste
geht
schrittweise
die
Parameter
innerhalb
der
DSP-Module
durch.
LCD-BILDSCHIRM
zeigt
das
aktuelle
DSP-Modul
und
Parametereinstellungen
an.
PROCESS
Taste
geht
schrittweise
die
DSP-Module
durch.
El
Mit
den
AUF/AB-Tastern
gehen
Sie
schrittweise
die
DSP-Module
durch.
E)
Der
EXIT-Taster
bringt
Sie
zum
obersten
DSP-Bildschirm
zuriick.
®
SELECT-Drehreg
ler
wechselt
zwischen
den
Graphic-
und
Edit-Modi
(durch
Driicken)
und
andert
Parameterwerte
(durch
Drehen).
GD
POWER
TASTE
Driicken
Sie
diese
Taste
urn
den
Verstarker
ein/auszuschalten.
CD
NETZANSCHLUSSSchliessenSiedas
mitgelieferte
passende
Netzkabel
an
diesen
lEC-Netzanschlussan.
GU
Die
AUSGANGE
verbinden
den
Verstarker
iiber
professionelle
Lautsprecherkabel
und
Stecker
mit
Drehverriegelung
mit
den
Lautsprecherboxen.
c
---------------------------
\
1
OUTPUTS
Ш11111111111И
\
___________________
7
El
Die
PIN
OUT
MATRIX
listet
die
in
jeder
Lautsprecher-Ausgangsbuchse
verfiigbaren
Ausgangspol/Kanal-Konfigurationen.
E)
LUFTER
Die
Liiftergesch
windigkeit
ist
automatisch
geregelt
und
gewahrleistet
einen
reibungslosen
Betrieb.
®
El
NG
ANGE
Leiten
Sie
Linepegel-
Eingangssignale
fiber
XLR-Stecker,
symmetrische
6,3-mm-
Stereoklinken-
oder
unsymmetrische
6,3-mm-Klinkenstecker
zu
diesen
Kombinationsbuchsen.
G3
USB
Anschluss
zur
Aktualisierung
der
Firmware
und
Parametersteuerung
mittels
Computer.
Bitte
besuchen
Sie
behringer.com
,
urn
die
DSP-Steuerungssoftware
fiir
Ihren
Computer
herunterzuladen.
GS
BREAKER
(automatischeSicherung,
nur
NX6000D).
Nach
Beseitigung
aller
Fehlerquellen
kann
die
Endstufe
durch
einfaches
Driicken
auf
diesen
Schalter
wieder
in
Betrieb
genommen
werden.
Der
BREAKER
ersetzt
die
sonst
ublichen
Schmelzsicherungen.
WARNHINWEIS
ZUM
TRENNSCHALTER:
Treffen
Sie
folgende
MaBnahmen,
BEVOR
Sie
den
Trennschalter
zuriicksetzen:
Ziehen
Sie
das
Netzkabel
ab
Driicken
Sie
die
POWER-Taste
bis
zur
erweiterten
"OFF/AUS"
Position
Drehen
Sie
alle
Eingangsverstarkungsregler
zuriick
Dann
konnen
Sie
den
Trennschalter
zuriicksetzen,
das
Gerate
ans
Stromnetz
ansch
lielSen,
einschalten
und
langsam
die
Verstarkung
bis
zur
Ziellautstarke
erhohen
Quick
Start
Guide
Passo
2:
Controles
RACK
EARS
Fixe
a
unidade
a
um
rack
usando
quatro
parafusos
e
buchas
(chaves
nao
inclusas).
Requer
duas
unidades
de
rack.
VENTILADOR
DE
VENTILA?AO
A
velocidade
do
ventilador
automaticamente
ajustada,
assegurando
assim
um
funcionamento
sem
quaisquer
problemas.
INPUT
CONTROLS
ajustam
nivel
de
entrada.
Para
aumentar
ganho
do
sinal,
gire
os
botoes
no
sentido
horario;
para
reduzir
ganho,
gire
os
botoes
no
sentido
anti-horario.
Os
LEDs
SIGNAL,
LIMIT
e
PROTECT
exibem
nivel
do
sinal
e
status
do
sistema
de
cada
canal.
Os
LEDs
SIGNAL
acendem
para
mostrar
nivel
do
sinal
de
entrada.
0
LED
LIMIT
acende
quando
sinal
de
entrada
excede
um
nivel
otimizado
e
ativa
limitador
interno.
Reduza
ganho
de
entrada
se
LED
LIMIT
vermelho
acender
de
maneira
continua.
0
LED
PROTECT
mostra
quando
ocorre
erro
de
operagao
(sobrecorrente,
sobreaquecimento,
e
assim
por
diante).
Quando
um
erro
de
operagao
ocorrer,
LED
PROTECT
acendera
e
a
unidade
habilitara
automaticamente
modo
mute
do
canal
ate
que
erro
nao
seja
mais
detectado,
depois
disso,
LED
PROTECT
desligara
e
amplificador
se
comportara
normalmente.
0
botao
SETUP
mostra
passo
a
passo
os
parametros
dentro
dos
modulos
de
processamento
DSP.
A
TELA
DE
LCD
mostra
modulo
DSP
corrente
e
configurates
de
parametro.
0
botao
PROCESS
mostra
passo
a
passo
os
modulos
de
processamento
DSP.
Os
botoes
UP/DOWN
passam
pelos
modulos
DSP.
0
botao
EXIT
leva
de
volta
a
tela
DSP
do
nivel
superior.
A
chave
SELECT
alterna
entre
os
modos
Grafico
e
Edi^ao
(quando
acionado)
e
muda
os
valores
de
parametros
(quando
girado)
GD
POWER
Pressione
este
botao
para
ligar
ou
desligar
amplificador.
/
--------------------------------------------------------------
>
\
____________________________________
/
GD
POWER
CONNECTION
Plugue
cabo
de
forga
correspondente
(incluso)
a
este
conector
de
forca
IEC.
G3
OUTPUTS
conectamo
amplificador
aos
alto-fala
ntes
usando
cabos
de
alto-falantes
profissionais
com
plugues
com
trava
de
torto.
®
PIN
OUT
MATRIX
lista
as
configurates
de
output
pin/channel
dispon
iveis
em
cada
jack
de
saida
de
alto-falante.
G3
VENTILADOR
DE
VENTILA?AO
A
velocidade
do
ventilador
automaticamente
ajustada,
assegurando
assim
um
funcionamento
sem
quaisquer
problemas.
®
ENTRADAS
INPUT
Encaminhe
os
sinais
de
entrada
de
nivel
de
linha
para
estes
conectores
de
combinacao
utilizando
conectores
XLR,
TRS
de
"
balanceados
ou
TS
de
"
nao
balanceados.
GD
Conexao
USB
permite
atualizagao
de
firmware
e
controle
sobre
os
parametros
via
computador.
Favor,
verificaro
site
Behringer.com
para
baixar
software
de
controle
de
DSP
para
seu
computador.
®
BREAKER
(fusivel
automatizado,
NX6000D
apenas).
Depois
de
premir
este
interrupter,
possivel
coIocar
novamente
em
funcionamento
dispositivo
accionado
apos
a
eliminate
de
todas
as
fontes
de
erros.
0
BREAKER
substitui
os
fusiveis
tradicionais.
AVISOS
SOBRE
0
DISJUNTOR:
Tome
as
seguintes
providencias
ANTES
ao
reinicializar
disjuntor:
Desligueo
cabo
AC
principal
Aperte
botao
POWER
e
coloque-o
na
posigao
"OFF"
estendida
Abaixe
todos
os
elementos
do
controle
de
ganho
de
entrada
E
entao,
reinicialize
disjuntor,
conecte
a
unidade
a
rede,
ligue-a,
e
aumente
aos
poucos
ganho
atd
chegarao
volume
desejado
22
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000
Getting
started
®
Step
3:
Getting
started
(1
Paso
3:
Puesta
en
marcha
®
Etape
3
:
Mise
en
oeuvre
®
Schritt
3:
Erste
Schritte
®
Passo
3:
Primeiros
Passos
O
®
Make
sure
the
amplifier
and
your
sound
source
are
turned
OFF.
®
Asegurese
de
que
tanto
el
amplificador

su
fuente
de
sonido
esten
apagados.
®
Placez
I'amplificateur
et
la
source
hors
tension.
®
Der
Verstarker
und
Ihre
Signalquelle
miissen
AUSGESCHALTETsein.
®
Certifique-se
de
que
seu
amplificador
e
sua
fonte
desomestejamdesligados.
®
Set
all
INPUT
CONTROLS
to
the
full
counter-clockwise
position.
®
Ajustetodos
los
CONTROLES
INPUT
a
su
tope
izquierdo.
®
Reglez
les
deux
boutons
de
INPUT
CONTROLS
en
position
minimale.
®
Drehen
Sie
die
INPUT-REGLER
ganz
nach
links.
®
Configure
todos
os
INPUT
CONTROLS
as
suas
posicoes
mais
anti-horarias
possfveis.
®
Turn
on
your
sound
source
(mixer,
CD
player,
computer).
(ED
Encienda
la
fuente
sonora
(mesa
de
mezdas,
reproductor
de
CD,
ordenador).
®
Placez
la
source
sonore
sous
tension
(console
de
mixage,
lecteur
de
CD,
ordinateur,
etc.).
®
Schalten
Sie
Ihre
Signalquelle
(Mischer,
CD
Player,
Computer)
ein.
IS
Ligue
sua
fonte
de
som
(mixer,
CD
player,
computador).
O
®
Press
the
POWER
button
to
switch
on
the
amplifier.
®
Pulse
el
BOTON
POWER
para
encenderel
amplificador.
®
Appuyez
sur
la
touche
POWER
pour
placer
I'amplificateur
sous
tension.
®
Driicken
Sie
die
POWER-TASTE,
urn
den
Verstarker
einzuschalten.
®
Pressioneo
POWER
BUTTON
para
ligar
amplificador.
®
Set
the
output
levels
on
your
sound
source.
®
Ajuste
el
nivel
de
salida
en
su
fuente
de
sonido.
®
Adjust
the
INPUT
CONTROLS
to
set
the
input
levels.
If
the
LIMIT
LEDs
light
up
continuously,
lower
the
INPUT
CONTROLS
until
the
LIMIT
LEDs
only
light
occasionally.
This
level
should
give
you
the
best
balance
between
signal
strength
and
amp
headroom.
®
Ajuste
los
CONTROLES
CH
A/CH
para
fijar
el
nivel
de
entrada
al
amplificador.
Si
los
pilotos
LIMIT
se
iluminan
de
forma
continue,
reduzca
los
controles
CH
A/CH
hasta
que
los
pilotos
LIMIT
solo
se
iluminen
de
forma
ocasional.
Este
nivel
le
deberia
ofrecer
el
mejor
balance
entre
fuerza
de
senal
margen
headroom
del
amplificador.
®
Reglez
le
boutons
de
CH
A/CH
pour
modifier
le
gain
d'entree.
Si
les
Leds
LIMIT
restent
allumees,
diminuez
les
reglages
de
CH
A/CH
jusqu'a
ce
que
les
Leds
LIMIT
ne
s'allument
que
de
temps
en
temps
sur
les
pointes
de
signal.
Respectez
ce
niveau:
il
vous
offre
un
equilibre
optimal
entre
le
niveau
du
signal
et
la
reserve
dynamique
disponible.
®
Stellen
Sie
mit
den
CH
A/CH
B-REGLERN
die
Eingangspegel
ein.
Wenn
die
LIMIT
LEDs
standig
leuchten,
drehen
Sie
die
CH
A/CH
B-REGLER
zuriick,
bis
die
LIMIT
LEDs
nur
gelegentlich
leuchten.
Bei
diesem
Pegel
erzielen
Sie
die
beste
Balance
zwischen
Signalsta
rke
und
Verstarker-Headroom.
®
Ajuste
os
CH
A/CH
CONTROLS
para
configurer
os
nfveis
de
entrada.
Se
os
indicadores
de
luz
LIMIT
LEDs
acenderem
continuamente,
abaixe
os
CH
A/CH
CONTROLS
ate
que
os
indicadores
de
luz
LIMIT
LEDs
acendam
apenas
esporadicamente.
Este
nivel
deve
lhe
dar
melhor
equil
fbrio
entre
forca
de
sinal
e
a
altura
livre
do
amplificador.
®
Reglez
le
niveau
de
sortie
sur
la
source
sonore.
®
Stellen
Sie
die
Ausgangspegel
Ihrer
Signalquelleein.
®
Configure
os
nfveis
de
safda
da
sua
fonte
de
som.
23
Quick
Start
Guide
NX6000D/NX3000D/NX1000D
Getting
started
O
®
Power
on
the
amplifier
by
pressing
the
POWER
button.
The
startup
screen
will
appear
on
the
LCD
display.
®
Encienda
el
amplificador
pulsando
el
boton
POWER.
La
pantalla
de
inicio
aparecera
en
la
pantalla
LCD.
®
Allumer
I'amplificateuren
appuyant
sur
le
bouton
POWER.
L'affichage
de
demarrage
apparaitra
sur
I'ecran
LCD.
®
Schalten
Sie
den
Verstarker
mit
der
POWER
Taste
ein.
Auf
dem
LCD
erscheint
der
Startbildschirm.
El
Ligue
amplificador
pressionando
botao
POWER.
A
tela
inicial
aparecera
no
display
de
LCD.
O
@
Press
the
PROCESS
button
to
move
by
step
through
DSP
screens.
®
Pulse
el
boton
PROCESS
para
mover
a
paso
a
traves
de
pantallas
DSP.
®
Appuyez
sur
le
bouton
PROCESS
pour
naviguer
a
travers
les
ecrans
DSP.
®
Driicken
Sie
die
PROCESS
Taste,
um
schrittweise
die
DSP
Bildschirme
durchzugehen.
ED
Pressione
botao
PROCESS
para
mover
passo
a
passo
nas
telas
do
DSP.
®
Within
each
screen
push
the
SELECT
encoder
knob
to
toggle
between
Graphic
Mode
and
Edit
Mode.
®
Dentro
de
cada
pantalla
se
coloca
el
mando
codificador
SELECT
para
cambiar
entre
el
modo
grafico
el
modo
de
edicion.
A
chaque
ecran
appuyez
sur
le
bouton
SELECT
pour
basculer
entre
le
Mode
Graphic
et
le
Mode
Edit.
®
Auf
jedem
Bildschirm
konnen
Sie
durch
Driicken
des
SELECT-Drehreglers
zwischen
Graphic-
und
Edit-Modus
wechseln.
E)
Dentro
de
cada
tela
pressione
disco
SELECT
para
alternar
entre
os
modos
Grafico
e
Ediqao.
®
In
Graphic
Mode,
turn
the
SELECT
encoder
knob
to
choose
the
active
channel
and
module
number
(e.g.,
DEQ
filters
A#1
or
A#2).
®
En
el
modo
grafico,
gire
la
perilla
de
codificador
SELECT
para
elegir
el
canal
activo
el
numero
de
modulo
(por
ejemplo,
DEQ
filtros
#1
A#2).
)
En
Mode
Graphic,
tournez
le
bouton
SELECT
pour
choisir
la
voie
active
et
le
numero
de
module
(par
ex
:
filtres
DEQ
A#1
ou
A#2).
®
Im
Graphic
Mode
wahlen
Sie
durch
Drehen
des
SELECT
Reglers
den
aktiven
Kanal
und
die
Modulnummer
(z.
B.
DEQ
Filter
A#1
Oder
A#2).
GD
No
modo
Grafico,
gire
disco
de
seleqao
SELECT
para
escolher
canal
ativo
e
numero
de
modulo
(ex.:
filtros
DEQ
A#1
ouu
A#2).
@
In
Edit
Mode,
turn
the
SELECT
encoder
knob
to
change
parameters.
Press
the
UP/DOWN/EXIT
buttons
to
step
through
values
and
channels.
®
En
el
modo
de
edicion,
gire
la
perilla
de
codificador
SELECT
para
cambiar
los
parametros.
Pulse
el
boton
UP/DOWN/EXIT
para
desplazarse
por
los
valores
los
canales.
®
Dans
mode
Edit,
tournez
le
bouton
SELECT
pour
modifier
les
parametres.
Appuyez
sur
les
boutons
UP/DOWN/EXIT
pourfaire
defiler
les
valeurs
et
lesvoies.
®
Im
Edit-Modus
wechseln
Sie
durch
Drehen
des
SELECT
Reglers
die
einzelnen
Parameter.
Mit
den
U
P/DOWN/EXIT
Tasten
gehen
Sie
die
Werte
und
Kanale
schrittweise
durch.
ED
No
modo
de
Edigao,
gire
disco
de
selegao
SELECT
para
mudar
os
parametros.
Pressione
os
botoes
UP/DOWN/EXIT
para
passar
passo
a
passo
entre
valores
e
canais.
O
®
On
the
I/O
(Amp
Mode)
screen,
choose
your
signal
path:
BRIDGE,
DUAL
(Dual
Mono),
STEREO,
BIAMP1
or
BIAMP2.
®
En
la
I/O
(Amp
Mode)
de
la
pantalla,
elija
el
camino
de
la
serial:
BRIDGE,
DUAL
(doble
mono),
STEREO,
BIAMP1,
BIAMP2.
®
A
I'ecran
I
/
0
(Amp
Mode),
choisissez
votre
traitement
de
signal:
BRIDGE,
DUAL
(monophonique
double),
STEREO,
BIAMP1
ou
BIAMP2.
®
Auf
dem
I/O
(Amp
Mode)-Bildschirm
wahlen
Sie
Ihren
Signalweg:
BRIDGE,
DUAL
(Dual
Mono),
STEREO,
BIAMP1
Oder
BIAMP2.
ED
Na
tela
I/O
(Amp
Mode),
escolha
sua
passagem
de
sinal:
BRIDGE,
DUAL
(dual
mono),
STEREO,
BIAMP1
ou
BIAMP2.
Amp
Mode
:
STEREO
o'l
O
®
On
the
PEQ
screen,
deploy
up
to
8
different
parametric
equalizer
filters
to
shape
your
sound.
®
En
la
pantalla
PEQ,
desplegar
hasta
ocho
filtros
diferentes
dentro
del
ecual
izador
para
metrico
para
darformaasu
sonido.
@
A
I'ecran
PEQ,
deployer
jusqu'a
8
filtres
d'egalisation
parametrique
differents
pour
sculpter
votre
son.
®
Auf
dem
PEQ-Bildschirm
konnen
Sie
mit
bis
zu
8
verschiedenen
parametrischen
EQ-Filtern
Ihren
Sound
gestalten.
®
Na
tela
PEQ,
utilize
ate
8
diferentes
filtros
de
equalizadores
parametricos
para
ajustar
seu
som.
O
®
On
the
XOVER
screen,
choose
up
to
2
cutoff
frequency
crossover
points,
and
up
to
10
different
filter
curves
for
each
output.
®
En
la
pantalla
XOVER,
elija
hasta
dos
puntos
de
frecuencia
de
corte
del
crossover
hasta
10
curvas
de
filtro
distlntas
para
cada
salida.
®
Dans
I'ecran
XOVER,
vous
pouvez
selectionner
un
maximum
de
2
frequences
de
coupure,
et
un
maximum
de
10
courbes
de
filtre
differentes
par
sortie.
E
Wahlen
Sie
auf
dem
XOVER-Bildschirm
bis
zu
2
Crossover-Punkte
fiir
Cutoff-Freq
uenzen
und
bis
zu
10
verschiedene
Filterkurven
fiir
jeden
Ausgang.
ED
Na
tela
XOVER,
escolha
ate
2
pontos
de
frequencies
de
corte,
e
ate
10
curvas
de
filtro
diferentes
para
cada
saida.
24
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000D/NX3000D/NX1000D
Getting
started
®
Step
3:
Getting
started
©
Paso
3:
Puesta
en
marcha
®
Etape
3
:
Mise
en
oeuvre
®
Schritt
3:
Erste
Schritte
®
Passo
3:
Primeiros
Passos
O
®
On
the
DEQ
screen,
you
may
deploy
Dynamic
EQ
modules
(up
to
2
per
stereo
channel)
to
monitor
designated
frequency
ranges
within
your
signal.
You
may
program
the
Dynamic
EQ
filters
(band-pass,
high-pass,
or
lo-pass)
to
boost
or
cut
the
designated
range
of
frequencies
based
on
your
preferred
gain
threshold,
including
programmable
ratio
(Ratio),
attack
(Atime),
and
release
(Rtime)
parameters.
®
En
la
pantalla
DEQ,
puede
implementar
los
modulos
de
ecualizacion
dinamica
(hasta
2
por
canal
estereo)
para
supervisar
rangos
designados
de
frecuencia
dentro
de
su
serial.
Usted
puede
programar
los
filtros
ecualizador
dinamico
(banda
de
paso,
de
paso
alto,
lo-pass)
para
aumentar
reducir
la
zona
prevista
de
frecuencias
basadas
en
el
umbral
de
la
ganancia
preferida,
incluyendo
relation
programable
(Ratio),
el
ataque
(Atime),
liberation
(Rtime)
parametros.
®
A
I'ecran
DEQ,
vous
pouvez
deployer
des
modules
d'ega
liseur
dynamique
(jusqu'a
2
par
voie
stereo)
pour
controler
les
champs
de
frequences
designes
dans
votre
signal.
Vous
pouvez
programmer
les
filtres
d
'ega
lisation
dynamique
(band-pass,
high-pass,
ou
lo-pass)
pour
augmenter
ou
red
uire
la
gamme
de
frequences
choisies
en
fonction
de
votre
seuil
de
gain
prefere,
compris
un
ratio
programmable
(Ratio),
des
parametres
d'attaque
(Atime),
et
de
release
(Rtime).
®
Aufdem
DEQ
Bildschirm
konnen
Sie
mit
Dynamic
EQ-Modulen
(bis
zu
2
pro
Stereokanal)
bestimmte
Frequenzbereiche
innerhalb
Ihres
Signals
iiberwachen.
Sie
konnen
die
Dynamic
EQ-FiIter
(Bandpass,
Hochpass
oder
Tiefpass)
so
programmieren,
dass
der
jeweilige
Frequenzbereich
auf
Basis
Ihres
bevorzugten
Gain-Schwellenwerts,
inklusive
programmierbaren
Ratio
(Ratio)-,
Attack
(Atime)-
und
Release
(Rtime)-
Parametern,
verstarkt
oder
bedampft
wird.
E)
Na
tela
DEQ,
voce
pode
aplicar
modulos
de
EQ
dinamicos
(ate
dois
por
canal
estereo)
para
monitorar
bandas
de
frequencia
designadas
dentro
do
seu
sinal.
Voce
pode
programarfiltros
de
EQ
dinamicos
(passagem
de
banda,
passa-altas
ou
passa-baixas)
para
realgar
ou
cortar
determinado
alcance
de
freqiiencias
com
base
nas
suas
configuragoes
pessoais
de
entrada
de
ganho,
incluindo
parametros
de
taxa
programavel
(Ratio),
ataque
(Atime)
e
liberagao
(Rtime).
®
On
the
DELAY
screens,
you
may
|J
compensate
for
phase
cancellation
W
problems
in
your
system
by
altering
signal
phase
(PHASE:
or
180°)
and/or
delaying
the
signal
output
(Delay:
0
to
300
msec)
from
designated
channels
to
match
up
with
sound
traveling
over
distance
(e.g.,
compensating
for
sound
traveling
outward
from
the
stage
to
sound
reinforcement
speakers
placed
out
in
the
audience).
®
En
las
pantallas
de
demora
(DELAY),
puede
compensar
los
problemas
de
cancelation
de
fase
en
el
sistema
mediante
la
alteration
de
fase
de
la
serial
(PHASE:
0
0
180
°)
/
retrasar
la
salida
de
la
serial
(Delay:
0
a
300
ms)
de
los
canales
designados
para
que
coincida
con
el
viaje
de
sonido
a
distancia
(por
ejemplo,
la
compensation
de
sonido
que
viaja
hacia
el
exterior
desde
la
etapa
de
sonido
de
los
altavoces
de
refuerzo
colocado
en
laaudiencia).
®
Les
ecrans
DELAY,
vous
permettent
de
compenser
les
problemes
d'annulation
de
phase
dans
votre
systeme
en
modifiant
la
phase
du
signal
(PHASE:
0
°
ou
180
°)
et
/
ou
en
retardant
le
signal
de
sortie
(Delay:
0
a
300
msec)
depuis
des
voies
selectionnees
afin
d'obtenir
le
meme
son
malgre
la
distance
(par
exemple,
pour
compenser
le
son
qui
voyage
de
la
scene
vers
les
enceintes
de
diffusion
placees
dans
le
public).
®
Auf
den
DELAY-Bildschirmen
konnen
Sie
Probleme
mit
Phasenausloschungen
in
Ihrem
System
kompensieren,
indem
Sie
bei
bestimmten
Kanalen
die
Phase
des
Signals
andern
(PHASE:
oder
180°)
und/oder
die
Signalausgabe
verzog
ern
(Delay:
0
bis
300
ms),
urn
einen
Ausgleich
fur
lange
Scha
llwege
herzustellen
(z.
B.
ein
Laufzeitausgleich
zwischen
Schallquellen
auf
der
Biihne
und
Schallquellen
im
Publikum).
El
Nas
telas
de
DELAY,
voce
pode
compensar
problemas
de
cancelamento
de
fase
no
seu
sistema
simplesmente
alterando
a
fase
de
saida
do
sinal
(PHASE:
ou
180°)
e/ou
atrasando
a
saida
do
sinal
(Delay:
0
a
300
mseg)
a
partir
de
canais
designados
para
sincronizarem
com
tempo
de
viagem
do
som
sobre
a
distancia
percorrida
(Ex.:
compensar
pelo
tempo
percorrido
do
som
saindo
de
urn
paleo
para
torres
de
delay
posicionadas
entre
publico).
DELRV
PHASE:
180
A#1
Delay:
.0
m
25
Quick
Start
Guide
®
@
On
the
Limit
screen,
you
may
implement
your
own
threshold
(Threshfoldj),
release
(Rtime),
and
hold
(Hold)
settings
using
the
built-in
limiters.
GD
En
la
pantalla
de
limite
(LIMIT),
usted
puede
implementarsu
propio
umbral
(Thresh[old]),
la
liberation
(Rtime),
espera
(Hold)
los
valores
mediante
la
limitadores
integrados.
GD
A
I'ecran
LIMIT,
vous
pouvez
appliquer
vos
propres
reglages
de
seuil
(Thresh
[old]),
release
(Rtime),
et
hold
(Hold)
en
utilisant
les
limiteurs
integres.
®
Auf
dem
LIMIT
Bildschirm
konnen
Sie
mit
den
integrierten
Limitern
eigene
Threshold
(Threshold])-,
Release
(Rtime)-
und
Hold
(Hold)-
Einstellungen
vornehmen.
GD
Na
tela
LIMIT,
voce
pode
programar
sua
propria
configura^ao
de
entrada
(Threshold),
liberal
(Rtime)
e
reten^ao
do
audio
(Hold)
utilizando
os
limiters
pre-embutidos.
LIMIT
-10-
-30-
Thresh:
-8.0
dB
A#i
GD
Press
the
SETUP
button
to
save
or
load
presets,
lock
the
panel
and
set
a
password,
and
control
the
LCD
contrast.
GD
Pulse
el
boton
SETUP
para
guardar
cargar
presets,
bloquear
el
panel
establecer
una
contrasena,
controlar
el
contraste
de
la
pantalla.
GD
Appuyez
sur
le
bouton
SETUP
pour
sauvegarder
ou
charger
vos
presets,
verrouiller
le
panneau
par
mot
de
passe,
et
controler
le
niveau
de
contraste
de
I'ecran
LCD.
®
Mit
der
SETUP
Taste
konnen
Sie
Presets
speichern
oder
laden,
das
Bedienfeld
sperren,
ein
Passwort
festlegen
und
den
LCD-Kontrast
regeln.
GD
Pressione
botao
SETUP
para
salvar
ou
carregar
presets,
travar
painel
e
configurar
uma
senha,
alem
de
controlar
contraste
da
sua
tela
LCD.
GD
To
exit
to
the
top-level
DSP
screen,
press
the
EXIT
button.
GD
Para
volver
a
la
primera
pantalla
DSP,
pulse
el
boton
EXIT.
GD
Pour
quitter
I
ecran
principal
du
menu
DSP,
appuyez
surle
bouton
EXIT.
®
Um
zum
obersten
DSP-Bildschirm
zuriickzukehren,
driicken
Sie
den
EXIT-Taster.
GD
Para
sair
da
tela
DSP
do
nivel
superior,
aperte
botao
EXIT.
GD
NOTE:
The
DSP
automatically
stores
any
recent
changes
after
two
minutes
or
after
exiting
to
the
main
screen
via
the
EXIT
button.
These
saved
changes
will
be
available
the
next
time
you
power
on
the
unit.
GD
NOTA:
El
DSP
almacena
de
forma
automatica
cualquier
cambio
que
haya
realizado
tras
dos
minutos
una
vez
que
vuelva
a
la
pantalla
principal
con
el
boton
EXIT.
Estos
cambios
almacenados
estaran
disponibles
la
proxima
vez
que
encienda
launidad.
GD
REMARQUE:
Tout
changement
effectue
au
DSP
est
enregistre
au
bout
de
2
minutes
ou
apres
etre
retourne
a
I
ecran
principal
en
utilisant
le
bouton
EXIT.
Les
changements
sauvegardes
sont
encore
accessibles
a
la
mise
sous
tension
suivante.
®
HI
N
WEIS:
Der
DSP
speichert
alle
kiirzlich
vorgenommenen
Anderungen
automatisch
nach
zwei
Minuten
oder
bei
der
Riickkehr
zum
Hauptbildschirm
via
EXIT-Taster.
Die
gespeicherten
Anderungen
sind
nach
dem
Aus-
und
Einschalten
des
Gerats
verfiigbar.
GD
NOTA:
0
DSP
armazena
automaticamente
quaisquer
mudan^as
apos
dois
minutos
ou
apos
saida
da
tela
principal
atraves
do
botao
EXIT.
Essas
mudangas
salvas
estarao
disponiveis
da
proxima
vez
que
a
unidade
for
ligada.
SETUP
z
#1=
IHIT.DATA
*
Save
Preset
1/4
26
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000
Bi-amping
@
Step
4:
Bi-amping
@
Paso
4:
Bi-amping
®
Etape
4:
Bi-amplification
®
Schritt
4:
Bi-Amping
®
Passo4:
Bi-amplificando
(ED
Bi-amping
splits
a
signal
into
upper
and
lower
frequency
bands,
and
then
assigns
each
frequency
band
to
separate
speaker
cabinets.
A
subwoofer
typically
takes
the
low
frequency
range.
By
splitting
the
signal
this
way,
the
speakers
work
more
efficiently,
and
you
can
achieve
a
cleaner
overall
sound.
©
La
bi-amplificacion
divide
la
serial
en
bandas
de
frecuencias
graves
agudas
asigna
despues
cada
una
de
esas
bandas
de
frecuencias
a
recintos
acusticos
independientes.
Por
Io
general,
en
estos
casos
un
subwoofer
se
ocupa
del
rango
de
frecuencias
graves.
Al
dividir
la
senal
de
esta
forma,
los
altavoces
actuan
de
forma
mas
eficaz
se
puede
conseguir
un
sonido
global
mas
limpio.
®
La
bi-amplification
separe
le
signal
en
bandes
de
hautes
et
basses
frequences
puis
assigne
chaque
bande
de
frequences
a
des
enceintes
separees.
En
general,
les
Subwoofers
restituent
le
bas
du
spectre
sonore.
En
separant
ainsi
le
signal
audio,
les
enceintes
fonctionnent
de
facon
plus
efficace,
et
vous
obtenez
un
signal
global
mieux
defini.
®
Bi-Amping
trennt
ein
Signal
in
obere
und
untere
Frequenzba
nder
auf
und
weist
die
einzelnen
Frequenzbander
separaten
Lautsprecherboxen
zu.
Der
Bassbereich
wird
normalerweise
von
einem
Subwoofer
iibernommen.
Indem
man
das
Signal
auf
diese
Weise
aufteilt,
konnen
die
Lautsprecher
effizienter
arbeiten
und
es
kann
ein
saubererer
Gesamtklang
erzielt
werden.
E)
Os
bi-amplificadores
dividem
sinal
em
bandas
de
alta
e
baixa
frequencia,
e
entao
designam
cada
banda
de
frequencia
a
caixas
de
som
separadas.
Um
subwoofer
tipicamente
pega
a
extensao
de
freqiiencias
baixas.
Dividindo
sinal
desta
maneira,
os
alto-falantes
funcionam
de
uma
forma
mais
efi
caz,
e
voce
pode
atingir
urn
som
geral
mais
limpo.
©
Horizontal
Bi-amping
Horizontal
bi-amping
uses
one
NX
amplifier
to
process
the
high
frequencies,
while
a
separate
NX
amplifier
handles
the
low
frequencies.
©
Bi-amplificacion
horizontal
En
la
bi-amplificacion
horizontal
se
usa
un
amplificador
iNUKE
para
procesar
las
frecuencias
agudas,
mientras
que
otro
amplificador
iNUKE
independiente
se
ocupa
de
las
graves.
®
Bi-amplification
horizontale
La
bi-amplification
horizontale
utilise
un
ampli
iNUKE
pour
traiter
les
hautes
frequences
et
un
deuxieme
pour
les
basses
frequences.
®
Horizontales
Bi-Amping
Beim
horizontalen
Bi-Amping
verarbeitet
eine
iNUKE-Endstufe
die
hohen
Frequenzen,
wahrend
eine
zweite
iNUKE-Endstufe
die
tiefen
Frequenzen
verarbeitet.
E)
Bi-amplificador
Horizontal
0
Bi-amplificador
Horizontal
usa
urn
amplificador
iNUKE
para
processar
as
frequencies
altas,
enquanto
urn
amplficador
iNUKE
separado
lida
com
as
frequencies
baixas.
(ED
NOTE:
NX4-6000
follows
basically
the
same
scenario
but
with
the
advantage
that
all
connections
and
settings
are
only
required
on
one
amplifier
unit.
©
NOTA:
El
NX4-6000
es
practicamente
identico
pero
con
la
ventaja
de
que
las
conexiones
ajustes
solo
son
necesarias
en
una
unidad
de
amplification.
©
REMARQUE:
Lefonctionnementdu
NX4-6000
est
similaire
mais
les
connexions
et
reglages
n'ont
besoin
d'etre
effectues
que
sur
un
seul
ampli.
®
HI
N
WEIS:
Der
NX4-6000
verhalt
sich
prinzipiell
identisch
und
bietet
zusatzlich
den
Vorteil,
dass
alle
Anschliisse
und
Einstellungen
nur
bei
einer
Verstarkereinheit
vorgenommen
werden
mussen.
E)
NOTA:
NX4-6000
segue
praticamente
mesmo
contexto,
porem
com
a
vantagem
de
que
todas
as
conexoes
e
configurates
sao
apenas
requeridas
em
uma
unidade
de
amplificador.
O
®
On
the
amplifier
intended
for
middle
and
high
frequencies,
slide
the
CROSSOVER
switch
to
the
HF
position.
©
En
el
amplificador
que
vaya
a
usar
para
las
frecuencias
medias
agudas,
coloque
el
interruptor
CROSSOVER
en
la
posicion
HF.
©
Placez
le
SELECTEUR
CROSSOVER
de
I'ampli
traitant
les
hautes
frequences
sur
la
position
HF.
®
Schieben
Sie
bei
der
Endstufe,
die
die
mittleren
und
hohen
Frequenzen
verarbeiten
wird,
den
CROSSOVER-SCHALTER
auf
die
HF-Position.
E)
No
amplificador
destinado
a
frequencias
medias
e
altas,
coloque
\
;i
CROSSOVER
1
LED
On
the
amplifier
intended
for
low
frequencies,
slide
the
CROSSOVER
switch
to
the
LF
position.
©
En
el
amplificador
que
vaya
a
usar
para
las
frecuencias
graves,
coloque
el
interruptor
CROSSOVER
en
la
posicion
LF.
©
Placez
le
SfLECTEUR
CROSSOVER
de
I'ampli
traitant
les
basses
frequences
sur
la
position
LF.
11
Quick
Start
Guide
(S
Bei
der
Endstufe
fiir
die
tiefen
Frequenzen
schieben
Sie
den
CROSSOVER-SCH
ALTER
auf
die
LF-Position.
E)
No
amplificador
destinado
a
frequencias
baixas,
coloque
INTERRUPTOR
CROSSOVER
na
posi^ao
LF.
C
-------------------------------------
\
CROSSOVER
Г
1
LF
i
HF
□«
L
___________________________
7
®
Set
the
MODE
switch
to
STEREO.
QU
Ajuste
el
interruptor
MODE
a
STEREO.
®
Placez
le
SELECTEUR
MODE
sur
STEREO.
SB
Schieben
Sie
den
MODE-Schalter
auf
STEREO.
El
Coloque
interruptor
MODE
(modo)
em
STEREO
(estereo).
MODE
.
1
BRIDGE
MONO
\
___________________________
7
O
®
Run
a
4-pole
speaker
cable
with
professional
twist-locking
connectors
from
each
amplifier's
CH
A
output
to
a
connector
distribution
panel.
Each
amplifier's
A
and
channels
will
now
be
routed
out
together
on
a
single
cable.
®
Conecte
un
cable
de
altavoz
de
4
polos
dotado
de
conectores
profesionales
con
sistema
de
fijacion
de
rosea
desde
la
salida
CH
A
de
cada
amplificador
a
un
conector
del
panel
de
distribucion.
Los
canales
de
cada
amplificador
seran
rutados
en
un
unico
cable.
Connectez
un
cable
pour
haut-parleur
a
quatre
broches
dote
d'un
systeme
de
verrouillage
professionnel
entre
la
sortie
CH
A
de
chaque
ampli
et
un
connecteur
du
panneau
de
distribution.
Les
voies
A
et
de
chaque
ampli
sont
alors
routees
sur
unseul
cable.
E
Fiihren
Sie
ein
4-Pol
Lautsprecherkabel
mit
professionellen
Drehriegelanschliissen
vom
CH
A-Ausgang
jeder
Endstufe
zu
einem
Anschluss
des
Verteilerfelds.
Die
Kanale
A
und
jeder
Endstufe
werden
jetzt
zusammen
iiber
ein
einziges
Kabel
weitergeleitet.
E)
Passe
um
cabo
de
alto-falante
de
4
polos
com
conectores
com
trava
de
tor^ao,
provenientes
de
cada
safda
CH
A
do
amplificador
ate
um
painel
de
distribuigao
conector.
Cada
canal
A
e
do
amplificador
sera
agora
roteado
de
maneira
conjunta
em
um
unico
cabo.
®
Wire
the
distribution
panel
to
route
the
HF
amplifier's
CH
A
output
(1+/1-)
to
pins
1+/1-
of
the
panel's
left
output,
while
the
HF
amplifier's
CH
output
(2+/2-)
goes
to
pins
1+/1-of
the
panel's
right
output.
®
Conecte
los
cables
en
el
panel
de
distribucion
de
forma
que
la
salida
CH
A
del
amplificador
de
agudos
(1+/1-)
vaya
a
las
puntas
1+/1-
de
la
salida
izquierda
del
panel,
mientras
que
la
salida
CH
de
ese
mismo
amplificador
(24-72-)
vaya
a
las
puntas
1+/1-
de
la
salida
derecha
del
rack.
US
Cablez
le
panneau
de
distribution
de
maniere
a
connecter
la
sortie
CH
A
de
I'ampli
hautes
frequences
(1+/1-)
aux
broches
1+/1-
au
connecteur
de
gauche
du
panneau.
La
sortie
CH
de
cet
ampli
(2+/2-)
estquanta
elle
envoyeeaux
broches
1+/1-
du
connecteur
de
droite
du
panneau.
SB
Verdrahten
Sie
das
Verteilerfeld
so,
dass
der
CH
A-Ausgang
(1+/1-)
der
HF-Endstufe
zu
den
Polen
1+/1-
des
linken
Ausgangs
des
Verteilerfelds
geleitet
wird,
wahrend
der
CH
B-Ausgang
(2+/2-)
der
HF-Endstufe
zu
den
Polen
14-/1-
des
rechten
Ausgangs
geleitet
wird.
E)
Faga
a
instala^ao
eletrica
do
painel
de
distribuigao
para
rotear
a
saida
CH
A
(1+/1-)
do
amplificador
HF
para
os
pinos
14-/1-
da
saida
esquerda
do
painel,
enquanto
a
saida
CH
(24-/2-)
do
amplificador
HF
vai
para
os
pinos
14-/1-
da
saida
direita
do
rack.
®
Similarly,
route
the
LF
amplifier's
CH
A
output
(1+/1-)
to
pins
24-/2-
of
the
panel's
left
output,
while
the
LF
amplifier's
CH
output
(24-/2-)
goes
to
pins
24-/2-
of
the
panel's
right
output.
®
De
igual
forma,
conecte
la
salida
CH
A
del
amplificador
de
graves
(1+/1-)
a
las
puntas
24-/2-
de
la
salida
izquierda
del
panel
la
salida
CH
de
ese
mismo
amplificador
de
graves
(2+/2-)
a
las
puntas
24-/2-
de
la
salida
derecha
del
panel
de
distribucion.
®
De
la
meme
maniere,
reliez
la
sortie
CH
A
de
I'ampli
basses
frequences
(1+/1-)
aux
broches
2+/2-
du
connecteur
gauche
du
panneau
de
distribution
et
la
sortie
CH
de
I'ampli
(2+/2-)
aux
broches
24-/2-
de
la
sortie
droite
du
panneau.
SB
Auf
gleiche
Weise
leiten
Sie
den
CH
A-Ausgang
(1+/1-)
der
LF-Endstufe
zu
den
Polen
24-/2-
des
linken
Verteilerfeld-Ausgangs
und
den
CH
B-Ausgang
(24-/2-)
der
LF-Endstufe
zu
den
Polen
24-/2-
des
rechten
Ausgangs.
E)
Similarmente,
roteie
a
saida
CH
A
(1+/1-)
do
amplificador
LF
para
os
pinos
24-/2-
da
saida
esquerda
do
painel,
enquanto
que
a
saida
CH
(24-/2-)
do
amplificador
HF
vai
para
os
pinos
2+/2-
da
saida
direita
do
painel
de
distribui^ao.
e
®
Now
run
a
4-pole
cable
from
the
distribution
rack's
outputs
to
the
subwoofers.
Each
4-pole
cable
will
have
the
HF
amplifier's
signal
on
pins
14-/1-
and
the
LF
amplifier's
signal
on
the
24-/2-
pins.
®
Conecte
ahora
un
cable
de
4
polos
desde
las
salidas
del
rack
de
distribucion
a
los
subwoofers.
Cada
cable
de
4
polos
tendra
la
senaI
del
amplificador
de
agudos
en
las
puntas
1+71-
las
del
amplificador
de
graves
en
las
puntas
2+/2
®
Connectez
a
present
un
cable
a
4
broches
entre
les
sorties
du
Rack
de
distribution
et
les
Subwoofers.
Chaque
cable
a
4
broche
porte
le
signal
de
I'ampli
HF
sur
les
broches
14-/1-
et
le
signal
de
I'ampli
LF
sur
les
broches
24-/2-.
SB
Fiihren
Sie
jetzt
ein
4-
Pol
Kabel
von
den
Ausgangen
des
Verteilerfelds
zu
den
Subwoofern.
Jedes
4-Pol
Kabel
iibertragt
das
Signal
der
HF-Endstufe
auf
den
Polen
1+/1-
und
das
Signal
der
LF-Endstufe
auf
den
Polen
24-/2-.
E)
Agora,
instale
um
cabo
de
4
polos
vindo
das
saidas
do
rack
de
distribuigao
ate
os
subwoofers.
Cada
cabo
de
4
polos
tera
sinal
do
amplificador
HF
nos
pinos
14-/1
-
e
sinal
do
amplificador
LF
nos
pinos
2+/2-.
®
Set
the
subwoofer
to
"BIAMPING"
mode.
On
BEHRINGER
subwoofers,
the
LF
amplifier's
signal
on
pins
24-/2-
will
run
the
subwoofer,
while
the
HF
amplifier's
signal
on
1+/1-
will
pass
through
the
subwoofer
to
another
output
jack.
®
Ajuste
el
subwoofer
al
modo
"BIAMPING".
La
serial
del
amplificador
de
graves
de
las
puntas
24-/2-
ira
al
subwoofer,
mientras
que
la
serial
del
amplificador
de
agudos
de
las
puntas
1+/1-
pasara
a
traves
del
subwoofer
sin
modificaciones
a
otro
conector
de
salida.
®
Configurez
les
Subwoofer
en
mode
"BIAMPING".
Le
signal
de
I'ampli
LF,
porte
par
les
broches
2+/2-,
est
envoye
au
Subwoofer.
Le
signal
de
I'ampli
HF,
porte
par
les
broche
1+/1-,
traverse
le
Subwoofer
et
est
envoye
vers
une
autre
sortie.
SB
Stellen
Sie
den
Subwoofer
auf
den
"BIAMPING"-
Modus
ein.
Das
an
den
Polen
24-/2-
anliegende
Signal
der
LF-Endstufe
betreibt
den
Subwoofer,
wahrend
das
an
den
Polen
1+/1-anliegende
Signal
der
HF-Endstufe
den
Subwoofer
durchlauft
und
zu
einer
weiteren
Ausgangsbuchse
geleitet
wird.
28
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000
Bi-amping
®
Step
4:
Bi-amping
@
Paso
4:
Bi-amping
®
Etape
4:
Bi-amplification
®
Schritt
4:
Bi-Amping
®
Passo4:
Bi-amplificando
23
Coloque
subwoofer
no
modo
"BIAMPING"
(bi-am
plifica^ao).
0
sinal
do
amplificador
LF
nos
pinos
2+/2-
comandara
subwoofer,
enquanto
que
sinal
do
amplificador
HF
no
1+/1-
passara
atraves
do
subwoofer
para
outro
jack
de
saida.
©
@
Run
a
2-pole
speaker
cable
from
the
subwoofer's
output
jack
to
the
mid/
high-range
speakers.
The
HF
amplifier's
signal
on
pins
1+/1-
will
now
drive
the
mid/
high-range
speaker.
29
Conecte
un
cable
de
altavoz
de
2
polos
desde
la
toma
de
salida
del
subwoofer
a
los
altavoces
de
rango
medio/agudo.
La
serial
del
amplificador
de
agudos
de
las
puntas
14-/1-
dara
ahora
serial
al
altavoz
de
rango
medio/agudo.
®
Connectez
un
cable
a
deux
broches
a
la
sortie
du
Subwoofer
et
a
I'entree
de
I'enceinte
reproduisant
les
hautes
frequences
et
les
mediums
qui
revolt
alors
le
signal
de
I'ampli
HF,
porte
par
les
broches
1+/1-.
®
Fiihren
Sie
ein
2-Pol
Lautsprecherkabel
von
der
Ausgangsbuchse
des
Subwoofers
zu
den
Mitten/
Hohen-Lautsprechern.
Das
an
den
Polen
1+/1-
anliegende
Signal
der
HF-Endstufe
betreibt
jetzt
die
Mitten/Hohen-Lautsprecherboxen.
®
Instale
urn
cabo
de
alto-falantes
de
2
polos
vindo
do
jack
de
saida
do
subwoofer
ate
os
alto-falantes
mid/high-range
(alcance
medio-alto).
0
sinal
do
amplificador
HF
nos
pinos
1+/1-
agora
comandara
alto-falante
mid/high-range.
®
REMARQUE:
Si
vos
Subwoofers
sont
equipes
uniquement
des
broches
1+/1-,
vous
pouvez
les
connecter
directement
aux
amplis
et
n'avez
pas
besoin
de
panneau
de
distribution.
Dans
ce
cas,
utilisez
deux
cables
a
2
broches
par
canal,
un
ampli
pour
les
enceintes
hautes
frequences/mediums
et
un
ampli
pour
les
Subwoofers.
®
HINWEIS:
Wenn
Ihre
Subwoofer
nur
uber
die
Pole
1+/1-
betrieben
werden,
konnen
Sie
die
Subwoofer
direkt
mit
den
Endstufen
verbinden
und
auf
ein
Verteilerfeld
verzichten.
Bei
diesem
Szenario
verwenden
Sie
bei
jeder
Endstufe
zwei
2-
Pol
Kabel
pro
Stereoseite,
eine
Endstufe
fur
die
Mitten/Hohen-
Lautsprecher
und
eine
Endstufe
fur
die
Subwoofer.
®
NOTA:
Se
seus
subwoofers
operarem
apenas
com
pinos
1+/1-,
voce
podera
conectar
os
subwoofers
diretamente
aos
amplificadores
e
nao
necessitara
de
urn
painel
de
distribui^ao.
Nesta
situa^ao,
voce
usara
dois
cabos
de
2
polos
por
lado
estereo
em
cada
amplificador,
urn
amplificador
para
os
alto-falantes
mid/high-range
(alcance
medio-alto)
e
urn
amplificador
para
os
subwoofers.
Professional
speaker
connector
(compatible
with
Neutrik
speakON
connectors)
front
view
rearview
@
NOTE:
If
your
subwoofers
run
using
only
pins
1+/1-,
you
may
connect
the
subwoofers
directly
to
the
amplifiers
and
you
will
not
need
a
distribution
panel.
In
this
scenario,
you
will
deploy
two
2-pole
cables
per
stereo
side
on
each
amplifier,
one
amplifier
for
the
mid/high-range
speakers
and
one
amplifier
for
the
subwoofers.
®
NOTA:
Si
sus
subwoofers
solo
funcionan
usando
las
puntas
1+/1-,
puede
conectar
directamente
los
subwoofers
a
los
amplificadores
no
necesitara
panel
de
distribucion.
En
ese
caso,
debera
coIocar
dos
cables
de
2
polos
por
lado
stereo
de
cada
amplificador,
con
un
amplificador
para
los
altavoces
de
rango
medio/agudo
otro
para
los
subwoofers.
29
Quick
Start
Guide
Digital
Snake
SI
6
X32
Compact
NX3000
NX3000
31520
PRO
B1800X
PRO
B1800X
PRO
EN
ES
FR
DE
PT
4.
Rack-mounted
Distribution
Panel
Panel
de
distribucion
de
montaje
en
rack
Panneau
de
distribution
montable
en
Rack
Im
Rack
montiertes
Verteilerfeld
Painel
de
Distribui^ao
montado
em
rack
30
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000
Bi-amping
®
Step
4:
Bi-amping

Paso
4:
Bi-amping
®
Etape
4:
Bi-amplification
®
Schritt
4:
Bi-Amping
©
Passo4:
Bi-amplificando
E
Vertical
Bi-amping
Vertical
bi-amping
deploys
a
single
amplifier
per
stereo
side.
An
external
crossover
splits
the
orjginal
signal
into
separate
low-frequency
and
mid/high-
frequency
signals
that
are
amplified
separately.
E
Bi-amplificador
Vertical
En
este
caso
se
usa
un
unico
amplificador
por
lado
stereo.
Un
crossover
externo
divide
la
serial
original
en
senales
de
frecuencias
graves
medias/agudas
independientes
que
son
amplificadas
por
separado.
E
Bi-amplification
verticale
La
bi-amplification
verticale
utilise
un
ampli
pour
le
canal
gauche
et
un
pour
le
canal
droit.
Un
filtre
actif
externe
permet
de
separer
le
signal
entre
les
hautes
et
basses
frequences
qui
sont
ensuite
amplifiees
separement.
®
Vertikales
Bi-Amping
Vertikales
Bi-Amping
verwendet
nur
eine
Endstufe
pro
Stereoseite.
Ein
externes
Crossover
trennt
das
Originalsignal
in
separate
Bass-
und
Mitten/Hohen-
Signale
auf,
die
getrennt
verstarkt
werden.
E
Bi-amplificador
Vertical
0
bi-amplificador
vertical
emprega
urn
unico
amplificador
por
lado
de
estereo.
Um
crossover
externo
divide
sinal
original
em
sinais
separados
de
baixa
frequencia
e
media/alta
frequencia
que
sao
am
plificados
separadamente.
E
NOTE:
NX4-6000
follows
basically
the
same
scenario
but
with
the
advantage
that
all
connections
and
settings
are
only
required
on
one
amplifier
unit.
Qs)
NOTA:
El
NX4-6000
es
practicamente
identico
pero
con
la
ventaja
de
que
las
conexiones
ajustes
solo
son
necesarias
en
una
unidad
de
amplificacion
.
E
REMARQUE:
Le
fonctionnement
du
NX4-6000
est
similaire
mais
les
connexions
et
reglages
n'ont
besoin
d'etre
effectues
que
sur
un
seul
ampli.
®
H
IN
WEIS:
Der
NX4-6000
verhalt
sich
prinzipiell
identisch
und
bietet
zusatzl
ich
den
Vorteil,
dass
alle
Anschliisse
und
Einstellu
ngen
nur
bei
einer
Verstarkereinheit
vorgenommen
werden
rniissen.
E
NOTA:
NX4-6000
segue
praticamente
mesmo
contexto,
porem
com
a
vantagem
de
que
todas
as
conexoes
e
configurates
sao
apenas
requeridas
em
uma
unidade
de
amplificador.
O
®
Set
your
external
crossover
to
split
your
stereo
signal
into
low
and
mid/high
frequency
bands
at
around
100
Hz.
El
Ajuste
su
crossover
externo
para
dividir
su
serial
stereo
en
bandas
de
frecuencias
de
graves
medias/
agudas
aproximadamente
a
los
100
Hz.
E
Configurez
le
filtre
actif
externe
de
maniere
a
separer
le
signal
autours
de
100
Hz.
®
Stellen
Sie
Ihr
externes
Crossover
so
ein,
dass
das
Stereosignal
bei
ca.
100
Hz
in
Bass-
und
Mitten/
Hohen-Frequenzbander
aufgetrennt
wird.
E
Ajuste
seu
crossover
externo
para
dividir
seu
sinal
estereo
em
bandas
de
frequencia
baixa
e
media/alta
a
aproximadamente
100
Hz.
El
Run
the
mid/high-frequency
signals
from
the
crossovers
into
the
CH
A
inputs
of
each
amplifier.
E
Derive
las
senales
de
frecuencias
medias/
agudas
desde
los
crossovers
a
las
entradas
CH
A
de
cada
amplificador.
E
Envoyez
les
signaux
hautes
frequences/
mediums
en
sortie
du
filtre
vers
les
entrees
CH
A
de
chaque
ampli.
®
Leiten
Sie
die
Mitten/Hohen-Signale
vom
Crossover
zum
CH
A-Eingang
jeder
Endstufe.
E
Passe
os
sinais
de
frequencia
media/alta
a
partir
dos
crossovers
para
as
entradas
CH
A
de
cada
amplificador.
E
Run
the
low-frequency
signals
from
the
crossovers
into
the
CH
inputs
of
each
amplifier.
E
Derive
las
senales
de
bajas
frecuencias
desde
los
crossovers
a
las
entradas
CH
de
cada
amplificador.
E
Envoyez
les
signaux
basses
frequences
vers
les
entrees
CH
de
chaque
ampli.
®
Leiten
Sie
die
Bass-Signale
vom
Crossover
zum
CH
B-Eingang
jeder
Endstufe.
E
Passe
os
sinais
de
baixa
frequencia
provenientes
dos
crossovers
para
as
entradas
CH
de
cada
amplificador.
E
On
both
the
left
and
right
amplifier,
slide
the
CROSSOVER
switch
to
the
FULLRANGE
position.
E
Tanto
en
el
amplificador
izquierdo

en
el
derecho,
coloque
el
interruptor
CROSSOVER
en
la
posicion
FULLRANGE.
E
Sur
les
amplis
des
canaux
gauche
et
droite,
placez
le
SELECTEUR
CROSSOVER
en
position
FULLRANGE.
®
Schieben
Sie
den
CROSSOVER-SCHALTER
bei
der
linken
und
rechten
Endstufe
auf
die
FULLRANGE-Position.
31
Quick
Start
Guide
(
pt
]
Tanto
no
amplificador
esquerdo
quanto
no
direito,
coloque
interruptor
CROSSOVER
na
posigao
FULLRANGE
(alcance
complete).
C
''
>
CROSSOVER
Г
1
LF
i
HF
Bl
fflW
iBIB
On
both
amplifiers,
slide
the
MODE
switch
to
the
STEREO
position.
ED
En
ambos
amplificadores
tambien,
coloque
el
interruptor
MODE
en
la
posicion
STEREO.
®
Sur
les
deux
amplis,
placez
egalement
le
selecteur
MODE
en
position
STEREO.
®
Schieben
Sie
den
MODE-Schalter
bei
beiden
Endstufen
auf
die
STEREO-Position.
ED
Em
ambos
amplificadores,
coloque
botao
MODE
(modo)
na
posi^ao
STEREO
(estereo).
(
\
1'^
1
MODE
.
1
BRIDGE
MONO
\
>
O
@
Set
the
subwoofer
into
"BIAMPING"
mode.
GD
Ajuste
el
subwoofer
al
modo
"BIAMPING".
ES
Placez
les
Subwoofers
en
mode
"BIAMPING".
®
Stellen
Sie
den
Subwoofer
auf
den
"BIAMPING"-Modus
ein.
GD
Ajuste
subwoofer
para
modo
"BIAMPING"
(bi-amplificagao).
@
Run
a
2-pole
speaker
cable
with
professional
twist-locking
connectors
from
the
subwoofer
to
the
mid/
high-range
speakers.
ED
Conecte
un
cable
de
altavoz
de
2
polos
dotado
de
conectores
profesionales
con
sistema
de
fijacion
de
rosea
desde
el
subwoofer
a
los
altavoces
de
rango
medio/agudo.
®
Reliez
un
cable
a
2
broches
avec
connecteur
professionnel
a
verrouillage
entre
les
Subwoofers
et
les
enceintes
hautes
frequences/mediums.
®
Fiihren
Sie
ein
2-Pol
Lautsprecherkabel
mit
professionellen
Drehriegelanschliissen
vom
Subwoofer
zu
den
Mitten/Hohen-
Lautsprecherboxen.
GD
Passe
um
cabo
de
2
polos
com
conectores
profissionais
de
trava
de
torgao
provenientes
do
subwoofer
para
os
alto-falantes
mid/high-range
(alcance
medio/alto).
®
Run
a
4-pole
speaker
cable
with
professional
twist-locking
connectors
from
each
amplifier's
CH
A
output
to
the
respective
left
and
right
subwoofers.
GD
Conecte
un
cable
de
altavoz
de
4
polos
con
conectores
profesionales
con
sistema
de
fijacion
de
rosea
desde
la
salida
CH
A
de
cada
amplificador
a
los
subwoofers
izquierdo
derecho
respectivos.
®
Reliez
un
cable
a
4
broches
avec
connecteur
professionnel
a
verrouillage
entre
la
sortie
CH
A
de
chaque
ampli
et
les
Subwoofers
gauche
et
droite.
®
Fiihren
Sie
ein
4-Pol
Lautsprecherkabel
mit
professionellen
Drehriegelansch
liissen
vom
CH
A-Ausgang
der
beiden
Endstufen
jeweils
zum
linken
und
rechten
Subwoofer.
GD
Passe
um
cabo
de
alto-falante
de
4
polos
com
conectores
profissionais
de
trava
de
tor^ao
provenientes
de
cada
saida
CH
A
de
amplificador
ate
os
respectivos
subwoofers
esquerdo
e
direito.
32
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000
Bi-amping
33
Quick
Start
Guide
EN
ES
FR
DE
PT
34
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000D/NX3000D/NX1000D
Bi-amping

Step
4:
Bi-amping

Paso
4:
Bi-amping
®
Etape
4:
Bi-amplification
®
Schritt
4:
Bi-Amping
El
Passo4:
Bi-amplificando
@
Choose
the
BIAMP1
setting
on
the
Amp
Mode
screen.

Elija
el
ajuste
BIAMP1
en
la
pantalla
de
modo
de
amplificador
(Amp
Mode).
®
Choisissez
le
reglage
BIAMP1
a
I'ecran
Amp
Mode.
®
Wahlen
Sie
auf
dem
Amp
Mode-Bildschirm
die
BIAMP
1-Einstellung.
®
Escolha
a
configura^ao
BIAMP1
na
tela
de
modo
do
amplificador.
I/O
430
A-'B
Amp
Mode
:
of-
A
BIAMP1
>
>
®
Run
a
4-pole
speaker
cable
with
professional
twist-locking
connectors
from
OUTPUTS
CH
A
to
the
subwoofer.
(The
subwoofer
receives
its
low-frequency
signal
from
Channel
using
poles
2+
and
2-,
while
the
middle
and
upper
frequency
ranges
use
Channel
A
via
poles
1+
and
1-.)
®
Conecte
un
cable
de
altavoz
de
4
polos
dotado
de
conectores
profesionales
con
fijacion
de
tipo
bayoneta
desde
la
salida
OUTPUT
A
al
subwoofer.
(El
subwoofer
recibe
su
senal
de
bajas
frecuencias
del
canal
A
desde
los
polos
1+
1-,
mientras
que
las
frecuencias
medias
agudas
de
la
senal
del
canal
usanlos
polos
2+
2-).
®
Utilisez
un
cordon
d'enceinte
a
quatre
poles
avec
une
fiche
professionnel
le
a
verrouillage
entre
la
sortie
OUTPUT
A
et
le
Subwoofer
(le
Subwoofer
est
alimente
par
le
signal
basse
frequence
de
I'ampli
A,
delivre
par
les
poles
1+
et
1-,
alors
que
les
frequences
superieures
a
100
Hz
sont
alimentees
par
le
canal
Bet
les
poles
2+
et
2-).
®
Verlegen
Sie
ein
4-Pol
Boxenkabel
mit
professionellen
verriegelbaren
Lautsprecheranschliissen
von
OUTPUT
CH
A
zum
Subwoofer.
(Der
Subwoofer
erhalt
das
tieffrequente
Signal
von
Kanal
fiber
die
Pole
2+
und
2-,
wahrend
fiir
die
mittleren
und
oberen
Frequenzbereiche
des
Signals
von
Kanal
A
die
Pole
1+
und
1-verwendet
werden.)
(ZD
Conecte
urn
cabo
de
alto-falante
de
4
polos
com
conectores
profissionais
de
travamento
de
giro
da
saida
OUTPUT
CH
A
ao
subwoofer.
(0
subwoofer
pega
seu
sinal
de
freqiiencias
baixas
do
Channel
dos
polos
2+
e
2-,
enquanto
as
extensoes
de
freqiiencias
medias
e
baixas
do
sinal
do
Channel
A
usam
os
polos
1+e1-.)
®
Set
the
subwoofer
into
BIAMPING
mode.
®
Ajuste
el
subwoofer
al
modo
BIAMPING
®
Configurezle
Subwoofer
pour
la
Bi-amplification.
®
Schalten
Sie
den
Subwoofer
in
den
„BIAMPING"
Modus.
®
Configure
subwoofer
no
modo
"BIAMPING"
®
Run
a
2-pole
speaker
cable
with
professional
twist-locking
connectors
from
the
subwoofer
to
the
other
speaker.
®
Conecte
un
cable
de
altavoz
de
2
polos
con
conectores
profesionales
con
fijacion
de
tipo
bayoneta
desde
el
subwoofer
al
otro
altavoz.
Connectez
un
cable
pour
enceinte
a
deux
fils
avec
connecteur
professionnel
a
verrouillage
entre
le
Subwoofer
et
le
satellite.
®
Verlegen
Sie
ein
2-poliges
Boxenkabel
mit
verriegelbaren
Lautsprecheranschliissen
vom
Subwoofer
zur
anderen
Box.
®
Conecte
urn
cabo
de
alto-falante
de
2
polos
com
conectores
profissionais
de
travamento
de
giro
do
subwoofer
ao
outro
alto-falante.
®
Go
to
the
XOVER
screen
using
the
UP/
DOWN
buttons
to
set
appropriate
high/
low
crossover
frequencies.
®
Vaya
a
la
pantalla
XOVER
usando
los
botones
UP/
DOWN
para
ajustar
las
frecuencias
de
agudos/graves
adecuadas
para
el
crossover.
Allez
dans
I'ecran
XOVER
avec
les
touches
UP/DOWN
pour
regler
les
frequences
de
coupure.
®
Gehen
Sie
mithilfe
der
UP/DOWN
Taster
zum
XOVER
Bildschirm
urn
die
ensprechenden
Einstellungen
fiir
die
interne
Frequenzweiche
vorzunehmen.
®
Va
ate
a
tela
XOVER
usando
os
botoes
UP/
DOWN
para
configurer
as
frequencias
crossover
altas/baixasapropriadas.
@
In
Channel
A#1,
choose
your
high-pass
filter
type
(HPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
and
set
the
cutoff
frequency
(HPfreq)
to
approximately
100
Hz.
Deactivate
the
low-pass
filter
(LPtype:
OFF)
on
this
channel
and
set
the
gain
level
(Gain)
to
suit
your
system.
35
Quick
Start
Guide
()
En
el
canal
A#1,
elija
el
tipo
de
filtro
pasa-altos
(HPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
ajuste
la
frecuencia
de
corte
(H
Pfreq)
aproximadamente
a
100
Hz.
Desactive
el
filtro
pasabajos
(LPtype:
OFF)
en
ese
canal
ajuste
el
nivel
de
ganancia
(Gain)
para
adecuarlo
al
sistema.
®
Dans
le
canal
A#1,
selectionnez
le
type
de
filtre
passe-haut
(HPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
et
reglez
la
frequence
de
coupure
(HPfreq)
sur
environ
100
Hz.
Desactivez
le
filtre
passe-bas
(LPtype:
OFF)
du
canal
et
reglez
le
gain
(Gain)
en
fonction
de
votre
configuration.
®
Im
Kanal
A#1
wahlen
Sie
einen
entsprechenden
Hochpass-
Filterty
pus
aus
(HPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
und
stellen
die
Cutoff
Frequenz
(HPfreq)
aufungefahr
100
Hz.
Deaktivieren
Sie
den
Tiefpass-
Filter
(LPtype:
Off)
dieses

Is
und
stellen
Sie
den
Gain
level
(Gain)
entsprechend
Ihrem
System
ein.
El
No
canal
A#1,
escolha
seu
tipo
de
filtro
de
passa
alta
(HPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
e
configure
a
frequencia
de
corte
(HPfreq)
para
aproximadamente
100
Hz.
Desative
filtro
passa
baixa
(LPtype:
OFF)
neste
canal,
e
ajuste
rn'vel
de
ganho
(Gain)
para
que
fique
de
acordo
com
seu
sistema.
O
®
In
Channel
B#1,
choose
your
low-pass
filter
type
(LPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
and
set
the
cutoff
frequency
(LPfreq)
to
approximately
100
Hz.
Deactivate
the
high-pass
filter
(HPtype:
OFF)
on
this
channel
and
set
the
gain
level
(Gain)
to
suit
your
system.
E)
En
el
canal
B#1,
elija
el
tipo
de
filtro
pasabajos
(LPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
ajuste
la
frecuencia
de
corte
(LPfreq)
aproximadamente
a
100
Hz.
Desactive
el
filtro
pasa-altos
(HPtype:
OFF)
en
ese
canal
ajuste
el
nivel
de
ganancia
(Gain)
para
adecuarlo
al
sistema.
®
Pour
le
canal
B#1,
selectionnez
le
type
de
filtre
passe-bas
(LPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.),
et
reglez
la
frequence
de
coupure
(LPfreq)
sur
environ
100
Hz.
Desactivez
le
filtre
passe-haut
(HPtype:
OFF)
du
canal
et
reglez
le
gain
(Gain)
en
fonction
de
votre
configuration.
®
Im
Kanal
B#1
wahlen
Sie
einen
entsprechenden
Tiefpass-Filtertypus
aus
(LPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
und
stellen
die
Cutoff
Frequenz
(LPfreq)
auf
ungefahr
100Hz.
Deaktivieren
Sie
den
Hochpass-
Filter
(HPtype:
Off)
dieses
Kanals
und
stellen
Sie
den
Gain
level
(Gain)
entsprechend
Ihrem
System
ein.
El
No
Canal
B#1,
escolha
seu
filtro
passa
baixa
(LPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
e
configure
a
frequencia
de
corte
(LPfreq)
para
aproximadamente
100
Hz.
Desative
filtro
de
passa
alta
(HPtype:
OFF)
neste
canal,
e
ajuste
nivel
de
ganho
(Gain)
para
que
fique
de
acordo
com
seu
sistema.
A#1
KOUER
36
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000D/NX3000D/NX1000D
Bi-amping
J
37
Quick
Start
Guide
EN
ES
FR
DE
PT
38
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
Specifications
NX6000D
NX6000
NX4-6000
NX3000D
Stereo/4-channel
Maximum
Output
Power
20
per
channel,
stereo
4x1600W
2X1500W
40
per
channel,
stereo
2x3000W
4x860W
2x900W
80
per
channel,
stereo
2x1600W
4x440W
2x440W
Bridge
connection
40
2x3000W
3000
w
80
2x1600W
1500
W
[
Controls
Front
Power
switch,
Gain
controls
(channels
A
and
B),
DSP
section
rotary
push-encoder
Buttons
for
Process,
Setup,
Up/Down,
Exit
Power
switch
Gain
controls
(channels
A
and
B)
Power
switch
Gain
controls
(channels
A,B,C
and
D)
Power
switch,
Gain
controls
(channels
A
and
B),
DSP
section
rotary
push-encoder
Buttons
for
Process,
Setup,
Up/Down,
Exit
Rear
Circuit
breaker
Mode
switch
(stereo
/
mono)
Crossover
switch
(LF/fullrange/HF)
Circuit
breaker
2
x
Mode
switch
(bridge/stereo/mono)
2
x
Crossover
switch
(LF/fullrange/HF)
Circuit
breaker
[
Indicators
Power
Amber
backlit
LCD
display
Amber
LED
Amber
backlit
LCD
display
Limit
(per
channel)
OdBLED
Signal
(per
channel)
-40
/
-6
/
-3
dB
LEDs
Protect
(per
channel)
Red
LED
r
1
Input
Sensitivity
For
rated
power
into
40
0.775
V(0dBu)
Digital
Signal
Processing
(DSP)
Display
LCD
128x32,
amber
backlit
LCD
128x32,
amber
backlit
Digital
delay
function
(per
channel)
0-300
ms
0
-
300
ms
Digital
crossover
function
3
filter
types,
up
to
48
dB/octave
3
filter
types,
up
to
48
dB/octave
Digital
EQ
function
(per
channel)
8-band
parametric,
2-band
dynamic
equalizer
8-band
parametric,
2-band
dynamic
equalizer
Digital
dynamics
function
(per
channel)
Zero
attack
limiter
(peak)
Zero
attack
limiter
(peak)
Presets
20
total
presets,
19
user-definable
20
total
presets,
19
user-definable
Quick
Start
Guide
39
on
NX6000
NX4-6000
NX3000D
NX6000D
p
'
System
Inputs
2
x
combo
jacks
4
x
combo
jacks
2
x
combo
jacks
Input
impedance
10
kO
unbalanced,
20
kO
balanced
Outputs
2
x
locking-style
professional
speaker
connectors
4
x
locking-style
professional
speaker
connectors
2
x
locking-style
professional
speaker
connectors
Output
circuit
type
Class
D
Distortion
<0.2%
<0.1%
<0.2%
<0.3%
Frequency
response
20
Hz
to
20
kHz,
+0/
-2
dB
20Hzto20kHz,+0/-1dB
Damping
factor
>140@8Q
>145
@80
Signal-to-noise
>100
dB
USB
Rear
panel
USB
connector
type
for
remote
control
of
DSP
section
Rear
panel
USB
connector
type
for
remote
control
of
DSP
section
Circuit
Protection
i
Cooling
Continuously
variable
speed
fan
Back-to-front
air
flow
Amplifier
protection
Thermal
and
DC
protection
Stable
into
reactive
or
mismatched
loads
Load
protection
On/off
muting,
DC-fault
power
supply
shutdown
Power
Supply,
Voltage,
Current
Consumption
(Breaker
/
Fuses)
USA/Canada
120
V~,
60
Hz,
(T
25
AH
250
V)
100-120
V~,
50/60
Hz,
(T
10
AH
250
V)
Japan
100
V~,
50/60
Hz,
(T
25
AH
250
V)
100-120
V~,
50/60
Hz,
(T
10
AH
250
V)
UK/Australia/Europe
220-240
V~,
50/60
Hz,
(T
12
A
H
250
V)
220-240
V~,
50/60
Hz,
(T
6.3
AH
250
V)
Korea
/
China
220-240
V~,
50/60
Hz,
(T
12
AH
250
V)
220-240
V~,
50/60
Hz,
(T
6.3
AH
250
V)
Power
consumption
@20,
1
/e
rated
power
620
W
350
W
Power
consumption
@40,
1
/e
rated
power
620
W
620
W
Mains
connector
Standard
IEC
receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions
(H*
x
W
x
D)
94
x
483
x
316
mm
(3.7
x
19.0
x
12.4")
94x483x231
mm
(3.7x19.0x9.1
)
Weight
6.0
kg
(13.2
lbs)
5.9
kg
(13.0
lbs)
6.1
kg
(13.4
lbs)
3.6
kg
(7.9
lbs)
including
5mm
rubber
feet
40
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX3000
NX1000D
NX1000
Stereo
/4-channel
Maximum
Output
Power
2
0
per
channel,
stereo
2X1500W
2x500W
4
Q
per
channel,
stereo
2x900W
2x300W
8
Q
per
channel,
stereo
2x440W
2x160W
Bridge
connection
40
3000
W
1000
W
80
1500
W
620
W
[
Controls
Front
Power
switch
Gain
controls
(channels
A
and
B)
Power
switch,
Gain
controls
(channels
A
and
B),
DSP
section
rotary
push-encoder
Buttons
for
Process,
Setup,
Up/Down,
Exit
Power
switch
Gain
controls
(channels
A
and
B)
Rear
Mode
switchfbridge
/
stereo
/
mono)
Crossover
switch
(LF
/
fullrange
/
HF)
Mode
switchfbridge
/
stereo
/
mono)
Crossover
switch
(LF
/
fullrange
/
HF)
Indicators
Power
Amber
LED
Amber
backlit
LCD
display
Amber
LED
Limit
(per
channel)
OdBLED
Signal
(per
channel)
-40
/
-6
/
-3
dB
LEDs
Protect
(per
channel)
Red
LED
Input
Sensitivity
For
rated
power
into
40
0.775
V(OdBu)
Digital
Signal
Processing
(DSP)
Display
LCD
128x32,
amber
backlit
Digital
delay
function
(per
channel)
0-300
ms
Digital
crossover
function
3
filter
types,
up
to
48
dB/octave
Digital
EQ
function
(per
channel)
8-band
parametric,
2-band
dynamic
equalizer
Digital
dynamics
function
(per
channel)
Zero
attack
limiter
(peak)
Presets
20
total
presets,
19
user-definable
Quick
Start
Guide
41
ЛУ1
NX3000
NX1000D
NX1000
System
Inputs
2
x
combo
jacks
Input
impedance
10
kO
unbalanced,
20
kO
balanced
Outputs
2
x
locking-style
professional
speaker
connectors
Output
circuit
type
Class
D
Distortion
<0.05%
<0.1%
<0.05%
Frequency
response
20
Hz
to
20
kHz,
+0/-1
dB
Damping
factor
>145
@80
>155@8Q
Signal-to-noise
>100
dB
USB
Rear
panel
USB
connector
type
for
remote
control
of
DSP
section
Circuit
Protection
Cooling
Continuously
variable
speed
fan
Back-to-front
air
flow
Amplifier
protection
Thermal
and
DC
protection
Stable
into
reactive
or
mismatched
loads
Load
protection
On/off
muting,
DC-fault
power
supply
shutdown
Power
Supply,
Voltage,
Current
Consumption
(Breaker
/
Fuses)
USA/Canada/Japan
100-120
V~,
50/60
Hz,
(T
10
A
H
250
V)
100-120
V~,
50/60
Hz,
(T
6.3
A
H
250
V)
UK/Australia/Europe
220-240
V~,
50/60
Hz,
(T
6.3
A
H
250
V)
220-240
V~,
50/60
Hz,
(T
3.15
A
H
250
V)
Korea
/
China
220-240
V~,
50/60
Hz,
(T
6.3
A
H
250
V)
220-240
V~,
50/60
Hz,
(T
3.15
A
H
250
V)
Power
consumption
@20,
1
/e
rated
power
350
W
150
W
Mains
connector
Standard
IEC
receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions
(H*xWxD)
94x483x231
mm
(3.7x19.0x9.1")
Weight
3.5
kg
(7.7
lbs)
3.4
kg
(7.5
lbs)
3.3
kg
(7.3
lbs)
*
including
5mm
rubber
feet
42
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
Other
important
information
EN
Important
information
1.
Register
online.
Please
register
your
new
MUSIC
Group
equipment
right
after
you
purchase
it
by
visiting
behringer.com
.
Registering
your
purchase
using
our
simple
online
form
helps
us
to
process
your
repair
claims
more
quickly
and
efficiently.
Also,
read
the
terms
and
conditions
of
our
warranty,
if
applicable.
2.
Malfunction.
Should
your
MUSIC
Group
Authorized
Reseller
not
be
located
in
your
vicinity,
you
may
contact
the
MUSIC
Group
Authorized
Fulfiller
for
your
country
listed
under
"Support"
at
behringer.com
.
Should
your
country
not
be
listed,
please
check
if
your
problem
can
be
dealt
with
by
our
"Online
Support"
which
may
also
be
found
under
"Support"
at
behringer.com
.
Alternatively,
please
submit
an
online
warranty
claim
at
behringer.com
BEFORE
returning
the
product.
3.
Power
Connections.
Before
plugging
the
unit
into
a
power
socket,
please
make
sure
you
are
using
the
correct
mains
voltage
for
your
particular
model.
Faulty
fuses
must
be
replaced
with
fuses
of
the
same
type
and
rating
without
exception.
FR
Informations
importantes
1.
Enregistrez-vous
en
ligne.
Prenez
le
temps
d'enregistrer
votre
produit
MUSIC
Group
aussi
vite
que
possible
sur
le
site
Internet
behringer.com
.
Le
fait
d'enregistrer
le
produit
en
ligne
nous
permet
de
gerer
les
reparations
plus
rapidement
et
plus
efficacement.
Prenez
egalement
le
temps
de
lire
les
termes
et
conditions
de
notre
garantie.
2.
Dysfonctionnement.
Si
vous
n'avez
pas
de
revendeur
MUSIC
Group
pres
de
chez
vous,
contactez
le
distributeur
MUSIC
Group
de
votre
pays
:
consultez
la
liste
des
distributeurs
de
votre
pays
dans
la
page
"Support"
de
notre
site
Internet
behringer.com
.
Si
votre
pays
n'est
pas
dans
la
liste,
essayez
de
resoudre
votre
probleme
avec
notre
"aide
en
ligne"
que
vous
trouverez
egalement
dans
la
section
"Support"
du
site
behringer.com
.
Vous
pouvez
egalement
nous
faire
parven
ir
directement
votre
demande
de
reparation
sous
garantie
par
Internet
sur
le
site
behringer.com
AVANT
de
nous
renvoyer
le
produit.
3.
Raccordement
au
secteur.
Avant
de
relier
cet
equipement
au
secteur,
assurez-vous
que
la
tension
secteur
de
votre
region
soit
compatible
avec
I'appareil.
Veillez
a
remplacer
les
fusibles
uniquement
par
des
modeles
exactement
de
meme
taille
et
de
meme
valeur
electrique
sans
aucune
exception.
Outras
Informa^des
Importantes
1.
Registre-se
online.
Por
favor,
registre
seu
novo
equipamento
MUSIC
Group
logo
apos
a
compra
visitando
site
behringer.com
Registrar
sua
compra
usando
nosso
simples
formulario
online
nos
ajuda
a
processar
seus
pedidos
de
reparos
com
maior
rapidez
e
eficiencia.
Alem
disso,
leia
nossos
termos
e
cond
igoes
de
garantia,
caso
seja
necessa
rio.
2.
Funcionamento
Defeituoso.
Caso
seu
fornecedor
MUSIC
Group
nao
esteja
localizado
nas
proximidades,
voce
pode
contatar
um
distribuidor
MUSIC
Group
para
seu
pais
listado
abaixo
de
"Suporte"
em
behringer.com
.
Se
seu
pais
nao
estiver
na
lista,
favor
checar
se
seu
problema
pode
ser
resolvido
com
nosso
"Suporte
Online"
que
tambem
pode
ser
achado
abaixo
de
"Suporte"em
behringer.com
.
Alternativamente,
favor
enviar
uma
solicita^ao
de
garantia
online
em
behringer.com
ANTES
da
devolu^ao
do
produto.
3.
Liga^des.
Antes
de
ligar
a
unidade
a
tomada,
assegure-se
de
que
esta
a
utilizar
a
voltagem
correcta
para
modelo
em
questao.
Os
fusiveis
com
defeito
terao
de
ser
substituidos,
sem
qualquer
excep^ao,
por
fusfveis
do
mesmo
tipo
e
corrente
nominal.
JS
Aspectos
importantes
^DE
ХтХпеУ
1.
Registro
online.
Le
recomendamos
que
registre
su
nuevo
aparato
MUSIC
Group
justo
despues
de
su
compra
accediendo
a
la
pagina
web
behringer.com
.
El
registro
de
su
compra
a
traves
de
nuestro
senci
I
Io
sistema
online
nos
ayudara
a
resolver
cualquier
incidencia
que
se
presente
a
la
mayor
brevedad
posible.
Ademas,
aproveche
para
leer
los
terminos
condiciones
de
nuestra
garantia,
si
es
aplicable
en
su
caso.
2.
Averi'as.
En
el
caso
de
que
no
exista
un
distribuidor
MUSIC
Group
en
las
inmediaciones,
puede
ponerse
en
contacto
con
el
distribuidor
MUSIC
Group
de
su
pais,
que
encontrara
dentro
del
apartado
"Support"
de
nuestra
pagina
web
behringer.com
.
En
caso
de
que
su
pais
no
aparezca
en
ese
listado,
acceda
a
la
seccion
"Online
Support"
(que
tambien
encontrara
dentro
del
apartado
"Support"
de
nuestra
pagina
web)
compruebe
si
su
problema
aparece
descrito
solucionado
alii.
De
forma
alternativa,
envienos
a
traves
de
la
pagina
web
una
solicitud
online
de
soporte
en
periodo
de
garantia
ANTES
de
devolvernos
el
aparato.
3.
Conexiones
de
corriente.
Antes
de
enchufar
este
aparato
a
una
salida
de
corriente,
asegurese
de
que
dicha
salida
sea
del
voltaje
adecuado
para
su
modelo
concreto.
En
caso
de
que
deba
sustituir
un
fusible
quemado,
debera
hacerlo
por
otro
de
identicas
especificaciones,
sin
exception.
1.
Online
registrieren.
Bitte
registrieren
Sie
Ihr
neues
MUSIC
Group-Gerat
direkt
nach
dem
Kauf
auf
der
Website
behringer.com
.
Wenn
Sie
Ihren
Kauf
mit
unserem
einfachen
online
Formular
registrieren,
konnen
wir
Ihre
Reparaturanspriiche
schneller
und
effizienter
bearbeiten.
Lesen
Sie
bitte
auch
unsere
Garantiebedingungen,
falls
zutreffend.
2.
Funktionsfehler.
Sollte
sich
kein
MUSIC
Group
Handler
in
Ihrer
Nahe
befinden,
konnen
Sie
den
MUSIC
Group
Vertrieb
Ihres
Landes
kontaktieren,
der
auf
behringer.com
unter
„Support"
a
ufgefuhrt
ist.
Sollte
Ihr
Land
nicht
aufgelistet
sein,
priifen
Sie
bitte,
ob
Ihr
Problem
von
unserem
„Online
Support"
gelost
werden
kann,
den
Sie
ebenfaI
Is
auf
behringer.com
unter
„Support"
finden.
Alternativ
reichen
Sie
bitte
Ihren
Garantieanspruch
online
aufbehringer.com
ein,
BEVOR
Sie
das
Produkt
zurucksenden.
3.
Stromanschluss.
Bevor
Sie
das
Gerat
an
eine
Netzsteckdose
a
nschlieBen,
priifen
Sie
bitte,
ob
Sie
die
korrekte
Netzspannung
fiir
Ihr
speziel
I
es
Modell
verwenden.
Feh
lerhafte
Sicherungen
miissen
ausnahmslos
durch
Sicherungen
des
gleichen
Typs
und
Nennwerts
ersetzt
werden.
Quick
Start
Guide
43
FEDERAL
COMMUNICATIONS
COMMISSION
COMPLIANCE
INFORMATION
BEHRINGER
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/
NX6000D/NX3000D/NX1000D
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
/
Responsible
Party
Name:
Address:
MUSIC
Group
Services
NV
Inc.
5270
Procyon
Street
Las
Vegas,
NV
89118
USA
Phone
Number:
+1
702
800
8290
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/
NX6000D/NX3000D/NX1000D
complies
with
the
FCC
rules
as
mentioned
in
the
following
paragraph:
This
equipment
has
been
tested
and
found
to
comply
with
the
limits
for
a
Class
digital
device,
pursuant
to
part
15
of
the
FCC
Rules.
These
limits
are
designed
to
provide
reasonable
protection
against
harmful
interference
in
a
residential
installation.
This
equipment
generates,
uses
and
can
radiate
radio
frequency
energy
and,
if
not
installed
and
used
in
accordance
with
the
instructions,
may
cause
harmful
interference
to
radio
communications.
However,
there
is
no
guarantee
that
interference
will
not
occur
in
a
particular
installation.
If
this
equipment
does
cause
harmful
interference
to
radio
or
television
reception,
which
can
be
determined
by
turning
the
equipment
off
and
on,
the
user
is
encouraged
to
try
to
correct
the
interference
by
one
or
more
of
the
following
measures:
Reorient
or
relocate
the
receiving
antenna.
Increase
the
separation
between
the
equipment
and
receiver.
Connect
the
equipment
into
an
outlet
on
a
circuit
different
from
that
to
which
the
receiver
is
connected.
Consult
the
dealer
or
an
experienced
radio/TV
technician
for
help.
This
equipment
complies
with
Part
15
of
the
FCC
Rules.
Operation
is
subject
to
the
following
two
conditions:
(1)
This
device
may
not
cause
harmful
interference,
and
(2)
This
device
must
accept
any
interference
received,
including
interference
that
may
cause
undesired
operation.
<3
<33
(3
<31
Dedicate
Your
Life
to
MUSIC
behringer.com
behringer

Transcripción de documentos

• .СЗГЗ'-' 0 о p • Quick Start Guide NX6000/NX3000/NX1 ООО Ultra-Lightweight 6000/3000/1 ООО-Watt Class-D Power Amplifier with SmartSense Loudspeaker Impedance Compensation NX4-6000 Ultra-Lightweight 6000-Watt 4-Channel Class-D Power Amplifier with SmartSense Loudspeaker Impedance Compensation NX6000D/NX3000D/NX1000D Ultra-Lightweight 6000/3000/1 ООО-Watt Class-D Power Amplifier with DSP Control and SmartSense Loudspeaker Impedance Compensation A54-00001-85312 behringer 2 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D pKi El” Important Safety Instructions CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! ATTENTION RISQUE D'ELECTROCUTION! NEPASOUVRIR! Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with У4" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. A This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 20. Please keep the environmental aspects of battery disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. LEGAL DISCLAIMER 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid A This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. 18. Do not install in a confined space, such as a book case or similar unit. 19. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus. 21. Use this apparatus in tropical and/or moderate climates. MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARKTEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER and BUGERA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group's Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty. Quick Start Guide ^rr Instrucciones de seguridad г J CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! ATTENTION RISQUE D'ELECTROCUTION ! NEPASOUVRIR! j A Las terminales marcadas con este simbolo transportan corriente electrica de magnitud sufkiente сото para constituir un riesgo de descarga electrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales у de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm о de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalacion о modification debe ser realizada unicamente por un tecnico cual ificado. A Este simbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este simbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas у de mantenimiento que aparecen en la documentation adjunta. Por favor, lea el manual. Atencion Para reducir el riesgo de descarga electrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, pongase en contacto con personal cualificado. Atencion Para reducir el riesgo de incendio о descarga electrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad о alguna otra fuente que pueda salpicar о derramar algun liquido sobre el aparato. No coloque ningun tipo de recipiente para Iiquidos sobre el aparato. A Atencion Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga electrica, no rea lice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atencion a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un pario seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilation. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales сото radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (i nd uyendo ampl ificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine о deshabilite nunca la conexion a tierra del aparato о del cable de alimentation de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto mas ancho que el otro. Una tiavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos у la puesta a tierra. El contacto ancho у el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energfa de manera que no pueda ser pisado у que este protegido de objetos afilados. Asegurese de que el cable de suministro de energia este protegido, especiaImente en la zona de la tiavija у en el punto donde sale del aparato. 11. Use unicamente los dispositivos о accesorios especificados por el fabricante. danosy caidas al tropezar 12. Use unicamente la carretilla, plataforma, tripode,soporteomesa especificados por el fabricante osuministrados junto con el equipo. Al transportarel equipo, tenga cuidado para evitar algun obstaculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas о si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confie las reparaciones unicamente a servicios tecnicos cual ificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algun dano, si el cable de suministro de energia о el enchufe presentaran danos, se hubiera derramado un liquido о hubieran caido objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad о la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal о si ha sufrido algun golpe о caida. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente electrica asegurese de que la conexion disponga de una union a tierra. 16. Si el enchufe о conector de red sirve сото unico medio de desconexion, este debe ser accesible faciImente. 17. Como debe deshacerse de este aparato: Este simbolo indica que este aparato no debe ser tratado сото basura organica, segun Io indicado en la Directiva WEEE(2012/19/EU)yalas normativas a plicables en su pais. En lugar de el Io debera llevarlo al punto limpio mas cercano para el recidaje de sus elementos electricos I electron icos (EEE). Al hacer esto estara ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente у la salud que pod ria n ser provocadas por una gestion inadecuada de este tipo de aparatos. Ademas, el recidaje de materiales ayudara a conservar los recursos naturales. Para mas informacion acerca del recidaje de este aparato, pongase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad о con el punto limpio local. 3 18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tai сото encastrada en una libreria о similar. 19. No coloque objetos con llama, сото una vela encendida, sobre este aparato. 20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al recidaje у correcta elimination de las pilas. Las pilas deben ser siempre eliminadas en un punto limpio у nunca con el resto de la basura organica. 21. Use este aparato en rangos de temperatura moderadosy/o tropicales. NEGACI6N legal MUSIC Group no admite ningun tipo de responsabilidad por cualquier dano о perdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total о parcialmente en la descripciones, fotog rafias о afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones teen leas, imagenes у otras informaciones contenidas en este documento estan sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aqui son propiedad de sus respectivos duerios. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER у BUGERA son marcas comerciales о marcas registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Reservados todos los derechos. GARANTfA LIMITADA Si quiere conocer los detalles у condiciones apl icables de la garantia asi сото informacion adicional sobre la Garantia limitada de MUSIC Group, consulte online toda la informacion en la web music-group.com/warranty. (3 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1OOOD 4 FR Consignee de securite CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! ATTENTION RISQUE D'ELECTROCUTION ! NEPASOUVRIR! E> A Les points reperes par ce symbole portent une tension electrique suffisante pour constituer un risque d'electrocution. Utilisez uniquement des cables d'enceintes professionnels de haute qualite avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches a verrouillages deja installees. Toute autre installation ou modification doit etre effectuee uniquement par un personnel qualifie. Ce symbole avertit de la presence d'une tension dangereuse et non isolee a llnterieur de I'appareil - elle peut provoquer des chocs electriques. ED A Attention Ce symbol signale les consignes d'utilisation et d'entre! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de securite du manuel d'utilisation de I'appareil. Attention Pour eviter tout risque de choc electrique, ne pas ouvrir le capot de I'appareil ni demonter le panneau arriere. Llnterieur de I'appareil ne possede aucun element reparable par I'utilisateur. Laisser toute reparation a un professionnel qualifie. A Attention Pour reduire les risques de feu et de choc electrique, n'exposez pas cet appareil a la pluie, a la moisissure, aux gouttes ou aux edaboussures. Ne posez pas de recipient contenant un liquide sur I'appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de securite et d'entretien sont destinees a un personnel qualifie. Pour eviter tout risque de choc electrique, n'effectuez aucune reparation sur I'appareil qui ne soit decrite par le manuel d'utilisation. Les eventuelles reparations doivent etre effectuees uniquement par un technicien specialise. 1. 2. 3. 4. 5. Lisez ces consignes. Conservez ces consignes. Respectez tous les avertissements. Respectez toutes les consignes d'utilisation. N'utilisez jamais I'appareil a proximite d'un liquide. 6. Nettoyez I'appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez a ne pas empecher la bonne ventilation de I'appareil via ses ouTes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant llnstallation de I'appareil. 8. Ne placez pas I'appareil a proximite d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cuisiniere ou tout appareil degageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la securite des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possedent deux contacts de largeur differente. Le plus large est le contact de securite. Les prises terre possedent deux contacts plus une mise a la terre servant de securite. Si la prise du bloc d'alimentation ou du cordon d'ali-mentation fourni ne correspond pas a cel les de votre installation electrique, faites appel a un electricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d'alimentation de telle fa^on que personne ne puisse marcher dessus et qui I soit protege d'aretes coupantes. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est suffisamment protege, notamment au niveau de sa prise electrique et de I'endroit oil il est relie a I'appareil; cela est egalement valable pour une eventuel I e rallonge electrique. 11. Utilisez exdusivement des accessoires et des appareils supplementaires recommandes par le fabricant. 12. Utilisez exdusivement des chariots, desdiables, des presentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandes par le fabricant ou livres avec le produit. Deplacez precautionneusement tout chariot ou diable charge pour eviter d'eventuelles blessures en cas de chute. 13. Debranchez I'appareil de la tension secteur en cas d'orage ou si I'appareil reste inutilise pendant une longue periode de temps. 14. Les travaux d'entretien de I'appareil doivent etre effectues uniquement par du personnel qualifie. Aucun entretien n'est necessaire sauf si I'appareil est endommage de quelque fagon que ce soit (dommages sur le cordon d'alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a penetre a llnterieur du chassis, si I'appareil a ete expose a la pluie ou a I'hum id ite, si I ne fonctionne pas correctement ou a la suite d'une chute. 15. L'appareil doit etre connecte a une prise secteur dotee d'une protection par mise a la terre. 16. La prise electrique ou la prise IEC de tout appareil denue de bouton marche/arret doit rester accessible en permanence. 17. Mise au rebut appropriee de ce produit: Ce symbole indique qu'en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas etre jete avec les dechets menagers. Ce produit doit etre depose dans un point de collecte agree pour le recydage des dechets d'equipements electriques et electroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de dechets pourrait avoir un impact negatif sur I'environnement et la sante a cause des substances potentiellement dangereuses generalement associees a ces equipements. En meme temps, votre cooperation dans la mise au rebut de ce produit contribuera a I'util isation efficace des ressources naturelies. Pour plus dinformations sur I'endroit ou vous pouvez deposer vos dechets d'equipements pour le recydage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des dechets. 18. Nlnstallez pas I'appareil dans un espace confine tel qu'une bibliotheque ou meuble similaire. 19. Ne placezjamais d'objets enflammes, tels que des bougies allumees, sur I'appareil. 20. Gardez a I'esprit llmpact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usees doivent etre deposees dans un point de collecte adapte. 21. Utilisez I'appareil dans un dimat tropical et/ou modern. dEni legal MUSIC Group ne peut etre tenu pour responsable pour toute perte pouvant etre subie par toute personne se fiant en partie ou en totalite a toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les ca racteristiq ues, I'apparence et d'autres informations peuvent faire I'objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent a leurs proprietaires respectifs. MIDAS, KLARKTEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER et BUGERA sont des marques ou marques deposees de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Tous droits reserves. GARANTIE LIMITEE Pour connaitre les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplementaires et detaillees sur la Garantie Limitee de MUSIC Group, consultez le site Internet music-group.com/warranty. Quick Start Guide r---------------- .-------------------------- Г,‘HF 'cht’9e "'E w Sicherheitshinweise ______________ J r CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! ATTENTION к RISQUE D'ELECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR! л Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Ansch I iisse fiihren so viel Spa n nu ng, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionel le Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Al le anderen I nsta I lationen oder Mod ifi kationen sollten nur von q ua I ifiziertem Fachpersonal ausgefiihrt werden. A Achtung Um eine Gefahrdung durch Stromschlag auszuschlieBen, darf die Gerateabdeckung bzw. Gerateruckwand nicht abgenommen werden. Im Innern des Gerats befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten durfen nur von qualifiziertem Personal ausgefiihrt werden. Achtung Um eine Gefahrdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschlieBen, darf dieses Gerat weder Regen oder Feuchtigkeit a usgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Fliissigkeiten in das Gerat gelangen konnen. Stellen Sie keine mit Fl iissigkeit gefiil Iten Gegenstande, wie z. B. Vasen, auf das Gerat. Achtung Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefahrdung durch Stromschlag zu vermeiden, fiihren Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerat durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzufiihren. 1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Beachten Sie a 11 e Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. 5. Betreiben Sie das Gerat nicht in der Na he von Wasser. 6. Reinigen Sie das Gerat mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie nicht die Beliiftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerates die Herstellerh i nweise. 8. Stellen Sie das Gerat nicht in der Nahe von Warmequellen auf. Solche Warmequellen sind z. B. Heizkorper, Herde oder andere Warme erzeugende Gerate (auch Verstarker). 9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steckkonta kt oder der zusatzl iche 5 Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschiitzt ist und nicht beschadigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlangerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerat verlasst, aufausreichenden Schutz. 11. Das Gerat muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein. 18.1 nsta 11 ieren Sie das Gerat nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Biicherregal oder ahnliches. 19. Stellen Sie keine Gegenstande mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerat. 20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien mussen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden. 21. Verwenden Sie das Gerat in tropischen und/oder gemaBigten Klimazonen. 12. SolIte der Hauptnetzstecker oder eine Geratesteckdose die Funktionseiriheit zum Abschalten sein, muss diese immer zuganglich sein. MUSIC Group iibernimmt keine Haftung fur Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen konnen ohne vorherige An kiindig u ng geandert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. MIDAS, KLARKTEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER und BUGERA sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Alle Rechte vorbehalten. 13. Verwenden Sie nur Zusatzgerate/Zubehorteile, die laut Herstel ler geeignet sind. 14. Verwenden SienurWagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Gerats enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen derWagen-Geratkombination, urn Verletzungen durch Stolpernzu vermeiden. 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerat langere Zeit nicht benutzen. 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausfiihren. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerat in irgendeiner Weise beschadigt wurde (z. B. Beschadigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstande oder Fliissigkeit in das Gerateinnere gelangt sind, das Gerat Regen oder Feuchtigkeit a usgesetzt wurde, das Gerat nicht ordnungsgemaB funktioniert oder auf den Boden gefallen ist. 17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist daraufhin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Hausha Itsa bfa I len zu entsorgen. Dieses Produkt sol Ite bei einer autorisierten Sammelstelle fur Recycling elektrischer und elektronischer Gerate (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geraten in Verbindung stehen, konnte eine unsachgemaBe Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewa hrleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung naturlicher Ressourcen. Fur weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Gerate bei einer Recyding-Stelle nehmen Sie bitte Kontaktzum zustandigen stadtischen Biiro, Entsorgungsamtoderzu Ihrem Hausha Itsabfal lentsorger auf. HAFTUNGSAUSSCHLUSS * BESCHRANKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusatzliche Informationen bezuglich der von MUSIC Group gewahrten beschran kten Garantie finden Sie online unter music-group.com/warranty. <33 <23 6 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D py* Instru^des de Seguran^a Importantes CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! ATTENTION RISQUE D'ELECTROCUTION! NE PAS OUVRIR! A Aviso! Terminals marcados com о simbolo carregam corrente eletrica de magnitude suficiente para constituir urn risco de choque eletrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com pluguesTS de W' ou plugues com trava de torgao pre-instalados. Todas as outras instalagdes e modificagoes devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. Este simbolo, onde quer que о encontre, alerta-o para a leitura das instrugoes de manuseamento que acompanham о equipamento. Por favor leia о manual de instrugoes. A Atengao De forma a diminuir о risco de choque electrico, nao remover a cobertura (ou a secgao de tras). Nao existem pegas substitu iveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a urn tecnico qua I ificado. A Atengao Para reduzir о risco de incendios ou choques electricos о aparelho nao deve ser exposto a chuva nem a humidade. Alem disso, nao deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo liquidos, tais сото jarras. Atengao Estas instrugoes de operagao devem ser utilizadas, em exdusivo, por tecnicos de assistencia q ualificados. Para evitar choques electricos nao proceda a reparagdes ou intervengoes, que nao as indicadas nas instrugoes de operagao, salvo se possuir as q ua I ifi-cagoes necessa rias. Para evitar choques electricos nao proceda a reparagoes ou intervengoes, que nao as indicadas nas instrugoes de operagao. So о devera fazer se possuir as qua I ifica^oes necessarias. 1. Leia estas instrugoes. 2. Guarde estas instru^oes. 3. Preste atengao a todos os avisos. 4. Siga todas as instrugoes. 5. Nao utilize este dispositivo perto de agua. 6. Limpe apenas com urn pano seco. 7. Nao obstrua as entradas de ventilagao. Instale de acordo com as instrugoes do fabricante. 8. Nao instale perto de quaisquer fontes de calor tais сото radiadores, bocas de ar quente, fogoes de sala ou outros aparelhos (incluindo a mplificadores) que produzam calor. 9. Nao anule о objectivo de seguranga das fichas polarizadas ou do tipo de ligagao a terra. Uma ficha polarizada dispoe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligagao a terra dispoe de duas palhetas e urn terceiro dente de ligagao a terra. A palheta larga ou о terceiro dente sao fornecidos para sua seguranga. Se a ficha fornecida nao encaixar na sua tomada, consulte urn electricista para a substituigao da tomada obsoleta. 10. Proteja о cabo de alimentagao de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas, extensoes, e no local de saida da unidade. Certifique-se de que о cabo electrico esta protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos receptaculos e no ponto em que о cabo sai do aparelho. 11.0 aparelho tern de estar sempre conectado a rede electrica com о condutor de protecgao intacto. 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessivel. 13. Utilize apenas Iigagoes/acessorios especificados pelo fabricante. 14. Utilize apenas com о carrinho, estrutura, tripe, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos сото dispositivo. Quando utilizar urn carrinho, tenha cuidadoao mover о conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidagao. 15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando nao for utilizado durante longos periodos de tempo. 16. QuaIquer tipo de reparagao deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. Ё necessa ria uma reparagao sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada, сото por exemplo: no caso do cabo de alimenta^ao ou ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de liquido ter sido derramado ou objectos terem caido para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta a chuva ou a humidade; se esta nao funcionar normalmente, ou se tiver caido. 17. Correcta eliminagao deste produto: este simbolo indica que о produto nao deve ser eliminado juntamente com os residuos domesticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislagao nacional. Este produto devera ser levado para urn centre de recolha licenciado para a recidagem de residuos de equipamentos electricos e electronicos (EEE). 0 tratamento incorrecto deste tipo de residuos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saude humana devido a substancias potencialmente perigosas que estao geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colabora^ao para a eliminagao correcta deste produto ira contribuir para a uti lizagao eficiente dos recursos naturais. Para mais informagao acerca dos locais onde podera deixar о seu equipamento usado para recidagem, e favor contactar os servigos municipals locais, a entidade de gestao de residuos ou os servigos de recolha de residuos domesticos. 18. Nao instale em lugares confinados, tais сото estantes ou unidades similares. 19. Nao coloque fontes de chama, tais сото velas acesas, sobre о aparelho. 20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto decoletasde baterias. 21. Use este aparelho em dimas tropicais e/ou moderados. LEGAL RENUNCIANTE 0 MUSIC Group nao se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrigao, fotog rafia, ou dedaragao aqui contidas. Dados tecnicos, a pa rencias e outras i nformagoes estao sujeitas a m od ifica goes sem aviso previo. Todas as marcas sao propriedade de seus respectivos donos. MIDAS, KLARK TEKN IK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER e BUGERA sao marcas ou marcas registradas do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Todos direitos reservados. GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicaveis e condigoes e informagoes adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC Group, favor verificar detalhes na Integra atraves do website music-group.com/warranty. Quick Start Guide 7 8 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D ® Step 1: Hook-Up Full band recording to computer (single amplifier/stereo mode) Grabacion en ordenador de un grupo musical completo (un unico amplificador/modo stereo) Enregistrement d'un groupe de musiciens sur un ordinateur (un seul ampli/mode stereo) ЕБ Paso 1: Conexion Aufnah me einer kompletten Band auf Computer (Einzelner Verstdrker/Stereomodus) Grava^ao de banda completa para Computador (Amplifyador individual/Modo estereo) Etape 1 : Connexions Schritt 1: Verkabelung (pt) Passo 1: Conexoes B-2 PRO ULTRACOUSTIC ACX900 GTX30 XM8500 Bl 520 PRO ULTRABASS BXL1800 Keys 9 Quick Start Guide NX1000D Hook-up EN DJ Hook-up Conexion para montaje de DJ Configuration DJ DJ Setup ES Conexao para DJ FR g О о О ,o О o| О о OP 1:131:1: 0 3 0 c DE й XM8500 о о □ О □□□ |Д| ООО О с _9® МИ 9® HPX6000 Щ U о a:o и и no ■о PT □ □ о ▲ DDM4000 CROSSOVER В1220 PRO B1800X PRO Zone Speakers В1220 PRO B1800X PRO 10 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Controls s G3 NX3000/NX1000 NX6000 NX4-6000 11 Quick Start Guide @ Step 2: Controls CD RACK EARS secure the unit into a rack using four attaching screws and washers (fasteners not included). Requires two rack units. CD VENTILATION openings allow back-to-front air circulation to prevent overheating. CD SIGNAL, LIMIT and PROTECT LEDs display the signal level and system status for each channel. The SIGNAL LEDs light to show the input signal level. The LIMIT LED lights when the input signal exceeds an optimum level and activates the internal limiter. Reduce the input gain if the red LIMIT LED lights up continuously. The PROTECT LED shows when an operation error has occurred (over current, over temperature, and so on). When an operation error occurs, the PROTECT LED will light and the unit will automatically mute the channel until the error is no longer detected, after which the PROTECT LED will switch off and the amp will behave normally. CD POWER LED lights up to indicate the unit is powered on. CD INPUT CONTROLS adjust the input level. To increase signal gain, rotate the knobs clockwise; to reduce the gain, rotate the knobs counter-clockwise. CD POWER button turns the amplifier on and off. CD OUTPUTS connect the amplifier to the speakers using professional speaker cables with twist-locking plugs. E) CROSSOVER switch chooses between three modes: FULLRANGE, LE (low frequency crossover) and HF (high frequency crossover). In LF mode, the unit amplifies only the low frequencies of the signal. In HF mode, the unit only amplifies the high frequencies. LF and HF modes are typically used in bi-amping applications. E) INPUTS Route line-level input signals into these combination jacks using XLR, balanced 1A" TRS, or unbalanced ’A" TS connectors. И BREAKER (automated fuse, NX6000 and NX4-6000 only). After eliminating the cause of faulty operation, simply depress the BREAKER and power up the unit again. The BREAKER acts in place of common discardable fuses. c----------------------------- \ llUIIIHlHiiiUtf V \___________________ 7 CD PIN OUT MATRIX lists the output pin/channel configurations available in each speaker output jack. ® VENTILATION FAN speed adjusts automatically to ensure trouble­ free operation. El MODE SWITCH Choose the amplifier mode by toggling the sliding MODE SWITCH between the MONO, STEREO, and BRIDGE positions (NX6000: no BRIDGE mode.) BREAKER WARNING: Take the following actions BEFORE resetting the breaker: • Unplug the AC main cable • Press the POWER button to the extended "OFF" position • Turn all input gain control elements down CD POWER SOURCE jack accepts the included IEC power cable. 4^ Ж ЖЖ \_____________________________________________________________________________ 7 • And then, reset the breaker, connect the unit to the mains, switch ON and slowly increase the gain to the target volume 12 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Controls ® Paso 2: Controles CD ESCUADRAS PARA COLOCACIONEN RACK Coloque esta unidad en un bastidor rack usando los cuatro tornillos у arandelas incluidas (no se incluyen tuercas). Esta unidad requiere dos espacios rack para su instalacion. 13 RANURAS DE VENTILACION El sistema de ventilacion con diseno "trasero-fronta I" evita el recalentamiento. GD Los pilotos SIGNAL, LIMIT у PROTECT indican el nivel de serial у el estado del sistema para cada canal. Los pilotos SIGNAL se ilumina para indicar el nivel de la serial de entrada. el piloto LIMIT se ilumina cuando la serial de entrada supera el nivel optimo, momento en que se activa al limitador interno. Reduzca la ganancia de entrada si el piloto rojo LIMIT se ilumina de forma continua. El piloto PROTECT le indica que se ha producido un error operativo (pico de corriente, recalentamiento, etc.). Cuando se produzca esta situacion, el piloto PROTECT se iluminara у la unidad anulara automaticamente el canal hasta que el error ya no sea detectado, tras Io cual el piloto PROTECT se apagara у la unidad se volvera a comportarcon normalidad. CD El piloto POWER se ilumina para indicarle que la unidad esta encendida. El Los controles INPUT ajustan el nivel de entrada. Para aumentar la ganancia de la serial, gire los mandos a la derecha; para reducir la ganancia, girelos a la izquierda. CD BOTON/PILOTO POWER Pulse este boton para encender о apagar el amplificador. CD Las tomas OUTPUTS conectan el amplificador con los altavoces por medio de cables de altavoz profesionales con conectores con fijacion de rosea. CD El interrupter CROSSOVER le permite elegir entre tres modos: FULLRANGE, LF (crossover de baja frecuencia) у HF (crossover de alta frecuencia). En el modo LF, esta unidad amplifica solo las frecuencias bajas de la serial. Por contra, en el modo HF, la unidad amplificara solo los agudos. Los modos LF у HF se utilizan habitualmente en aplicaciones de bi-amplificacion. El ENTRADAS Conecte su fuente de sonido al amplificador a traves de conectores TRS de 6,3 mm, XLR о RCA. Las tomas TRS tambien aceptan conectores TS de 6,3 mm. E) BREAKER (fusible automatizado, solo NX6000 у NX4-6000). Sencillamente presionando este interrupter puede volver a ponerse en funcionamiento el fusible disparado una vez se hayan eliminado las fuentes de error. El fusible automatico BREAKER sustituye los habituales cortacircuitos fusibles. 1 OUTPUTS tauiiHiiHiuii II ч___________________ 7 El La matriz PIN OUT MATRIX leofreceun listado con las configuraciones de puntas de salida/canal disponibles en cada una de las tomas de salida de altavoz. ® VENTILADOR La velocidad de este ventilador se ajusta de forma automatica para asegurarle un funcionamiento continuo у sin problemas. G3 INTERRUPTOR MODE Elija el modo operativo del amplificador cambiando la posicion de este interrupter entre las posiciones MONO, STEREO у BRIDGE (NX6000: sin modo BRIDGE о puente). AVERTENCIA RELATIVA AL INTERRUPTOR AUTOMATICO: Realice los pasos siguientes ANTES de reiniciar el interrupter automatico: • Desconecte el cable de alimentacion I : I □ • 0 I • I I О © E) TOMA DE CORRIENTE Introduzca el cable de alimentacion (incluido) en esta toma de corriente IEC. • Pulse el boton POWER hasta que quede en la posicion "OFF" I I I I • Coloque al minimo todos los controles de ganancia de entrada • Despues de eso, reinicie el interrupter automatico, conecte de nuevo la unidad a la corriente electrica, enciendala у suba lentamente la ganancia hasta el volumen que quiera 13 Quick Start Guide ® Etape 2: Reglages CD POIGNEES Fixez I'ampl ificateur au boitier Rack en utilisant quatre vis et rondell es (non fournies). Cet amplificateur utilise deux espaces Rack en hauteur. CD OUIES DE VENTILATION Le tunnel de ventilation d'arriere vers I'avant evite les surchauffes. CD Les LEDS SIGNAL, LIMIT et PROTECT donnent des indications quant au niveau du signal et a I'etat du systeme pour chaque canal. Les LEDs SIGNAL s'allument pour indiquer le niveau du signal d'entree. La LED LIMIT s'allume lorsque le niveau du signal d'entree est trop eleve, ce qui entraine I'activation du limiteur interne. Reduisez le niveau d'entree si la LED rouge LIMIT s'allume de maniere continue. La LED PROTECT s'allume pour indiquer qu'un probleme de fonctionnement est survenu (surtension, surchauffe, etc.). Si un probleme apparait, la LED PROTECT s'allume et le canal correspondent est automatiquement coupe jusqu'a ce que le probleme soit resolu, apres quoi la LED PROTECT s'eteint et I'ampli reprend son fonctionnement normal. И La LED POWER s'allume lorsque I'appareil est sous tension. CD LES REGLAGES D'ENTREE permettent de regler le volume d'entree. Pour augmenter le gain, tournez le potentiometre vers la droite; pour le diminuer, tournez-le vers la gauche. И INTERRU PTEU R SECTEUR Appuyez sur ce bouton pour placer I'amplificateur sous/hors tension. CD Les sorties OUTPUTS permettent de connecter I'ampli a des enceintes avec des cable pour haut-parleurs professionnels dotes de connecteurs a verrouillage. E) CROSSOVER Ce selecteur permet de choisir entretrois modes: FULLRANGE, LF (filtre basses frequences) et HF (filtre hautes frequences). En mode LF, I'appareil amplifie uniquement les basses frequences du signal. En mode HF, il amplifie uniquement les hautes frequences. Les modes LF et HF sont generalement utilises pour des applications de bi-amplification. GD ENTREES Connectez votre le signal d'entree a I'ampli a I'aide des embases Jack stereo 6,35 mm, XLR, ou RCA. L'entree Jack recoit les fiches symetriques (Jack stereo) ou asymetriques (Jack mono). 1 OUTPUTS if CD Le TABLEAU DE BROCHAGE indique les differentes configurations de brochages/ connexion de canaux possibles pour chaque sortie. El VENTILATEUR La vitesse du ventilateur se regie automatiquement. QL SELECTEUR DE MODE Selectionnez le mode de fonctionnement de I'a mplificateur en placant le selecteur MODE sur MONO, STEREO, ou BRIDGE (NX6000: pas de mode BRIDGE). // / / l : l □ • a l □+□ I □ J G3 Le commutateur BREAKER (fusible automatique, NX6000 et NX4-6000 uniquement). remplace un fusible dassique. Si la protection a saute, une simple pres-sion sur ce commutateur permet de la remettre en fonction une fois la cause du probleme localisee et supprimee. AVERTISSEMENT QUANT AU DISJONCTEUR: Effectuez les actions suivantes AVANT de rearmer le disjoncteur: • Debranchez le cable secteur • Mettez le bouton POWER en position "OFF" • Placez tous les reglages de gain au minimum • Puis, rearmez le disjoncteur, connectez I'appareil au secteur, mettez-le sous tension et montez doucement le gain jusqu'au volume souhaite CD EMBASE SECTEUR Connectez le cordon secteur fourni a cette embase. 14 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Controls ® Schritt 2: Bedienelemente CO RACK-HALTERUNGEN Montieren Sie das Gerat mit vier Befestigu ngsschrauben und Unterlegscheiben im Rack (Befestigungen nicht im Lieferumfang enthalten). Benotigt zwei Hoheneinheiten. Ш BELUFTUNGOFFNUNGEN Die Beluftung erfolgt von hinten nach vorne und verhindert eine Uberhitzung des Gerats. Ш Die SIGNAL, LIMIT und PROTECT LEDs zeigen den Signalpegel und Systemstatus jedes Kanals an. Die SIGNAL LEDs leuchten, urn den Eingangspegel anzuzeigen. Die LIMIT LED leuchtet, wenn das Eingangssignal den optimalen Pegel u bersteigt und der interne Limiter aktiviert wird. Wenn die rote LIMIT LED standig leuchtet, verringern Sie die Eingangsverstarkung. Die PROTECT LED zeigt an, dass ein Betriebsfehler aufgetreten ist (Oberspannung, Oberhitzung usw.). Beim Auftreten eines Betriebsfehlers leuchtet die PROTECT LED und der betreffende Kanal wird automatisch so lange stummgeschaltet, bis kein Fehler mehr erkannt wird. Danach erlischt die PROTECT LED und der Verstarker verhalt sich wieder normal. GO Die POWER LED leuchtet, wenn das Gerat eingeschaltet ist. El Die EINGANGSREGLERsteuern den Eingangspegel. Um das Signal zu verstarken, drehen Sie den Regler nach rechts. Um das Signal zu bedampfen, drehen Sie den Regler nach links. CO CD Die AUSGANGE verbinden den Verstarker liber professionelle Lautsprecherkabel und Stecker mit Drehverriegelung mit den Lautsprecherboxen. /• \ 1 OUTPUTS El CROSSOVER-Schalter wa hit zwischen drei Modi: FULLRANGE, LF (Low Frequency Crossover) und HF (High Frequency Crossover). Im LF-Modus verstarkt die Endstufe nur die tiefen Frequenzen des Signals. Im HF-Modus verstarkt sie nur die hohen Frequenzen. Die LF- und HF-Modi kommen normalerweise bei Bi-Amp- Anwendungen zum Einsatz. OS EINGANGE Leiten Sie LinepegelEingangssignale uber XLR-Stecker, symmetrische 6,3-mm- Stereoklinken- oder unsymmetrische 6,3-m m-KI inkenstecker zu diesen Kombinationsbuchsen. GS BREAKER (automatisierte Sicherung, nur NX6000 und NX4-6000). Nach Beseitigung aller Fehlerquellen kann die Endstufe durch einfaches Driicken auf diesen Schalter wieder in Betrieb genommen werden. Der BREAKER ersetzt die sonst iiblichen Schmelzsicherungen. ■a V.____________________ > ® Die PIN OUT MATRIX listet die in jeder Lautsprecher-Ausgangsbuchse verfugbaren Ausgangspol/Kanal-Konfigurationen. ® LUFTER Die Liiftergeschwindigkeit ist automatisch geregelt und gewahrleistet einen reibungslosen Betrieb. GS MODE-SCHALTER Wahlen Sie den Verstarkermodus, indem Sie den MODESCHIEBESCHALTER auf MONO, STEREO oder BRIDGE einstellen (NX6000: kein BRIDGE-Modus). POWER TASTE Driicken Sie diese Taste urn den Verstarker ein/auszuschalten. MODE Г . 1 WARNHINWEIS ZUM TRENNSCHALTER: Treffen Sie folgende MaBnahmen, BEVOR Sie den Trennschalter zuriicksetzen: • Ziehen Sie das Netzkabel ab I □ : I i И NETZANSCHLUSSSchliessenSiedas mitgelieferte passende Netzkabel an diesen lEC-Netzanschluss an. ■ I i i a IоI © © I о I о ©I I© • Driicken Sie die POWER-Taste bis zur erweiterten "OFF/AUS" Position • Drehen Sie alle Eingangsverstarkungsregler zuriick • Dann konnen Sie den Trennschalter zuriicksetzen, das Gerate ans Stromnetz ansch lieBen, einschalten und langsam die Versta rkung bis zur Ziellautstarke erhohen 15 Quick Start Guide ® Passo 2: Controles (D RACK EARS Fixe a unidade a um rack usando quatro parafusos e buchas (chaves nao indusas). Requer duas unidades de rack. CD VENTILATION OPENINGS 0 design de ventilacao "traseiro-frontal" previne superaquecimento. CD Os LEDs SIGNAL, LIMIT e PROTECT exibem о nivel do sinal e status do sistema de cada canal. Os LEDs SIGNAL acendem para mostraro nivel do sinal de entrada. 0 LED LIMIT acende quando о sinal de entrada excede um nivel otimizado e ativa о limitador interno. Reduza о ganho de entrada se о LED LIMIT vermelho acender de maneira continue. О LED PROTECT mostra quando ocorre erro de operagao (sobrecorrente, sobreaquecimento, e assim por diante). Quando um erro de operagao ocorrer, о LED PROTECT acendera e a unidade habilitara automaticamente о modo mute do canal ate que о erro nao seja mais detectado, depois disso, о LED PROTECT desligara e о a mpl ificador se comportara normalmente. CD OUTPUTS conectam о amplificador aos alto-falantes usando cabos de aIto-falantes profissionais com plugues com trava de torrjao. ® PIN OUT MATRIX lista as configurates de output pin/channel disponiveis em cada jack de saida de alto-falante. 0 LED POWERacende para indicar que a unidade esta sendo alimentada. ® CD INPUT CONTROLS ajustam о nivel de entrada. Para aumentar о ganho do sinal, gire os botoes no sentido horario; para reduzir о ganho, gire os botoes no sentido anti-hora rio. VENTILADOR DE VENTILACAO A velocldade do ventilador e automaticamente ajustada, assegurando assim um funcionamento sem quaisquerproblemas. El MODE SWITCH (mono/estereo/ponte) Escolha о modo do amplificador alterando о botao de deslize MODE SWITCH entre as posigoes MONO, STEREO, e BRIDGE (NX6000: no modo BRIDGE.) POWER Pressione este botao para ligar ou desligar о amplifi^ador. Os interruptores CROSSOVER escolhem entre tres modos: FULLRANGE (alcance completo), LF (crossover de baixa frequencia) e HF (crossover de alta frequencia). No modo LF, a unidade amplifica apenas as frequencias baixas do sinal. No modo HF, a unidade apenas amplifica as frequencies altas. Os modos LF e HF sao tipicamente usados em aplicativos bi-amplificadores. E) ENTRADAS INPUT Encaminhe os sinais de entrada de nivel de linha para estes conectores de combinacao utilizando conectores XLR, TRS de 14" balanceados ou TS de 14" nao balanceados. 1 OUTPUTS CD CD E к_________________________ 7 MODE MODE I E) BREAKER (fusfvel automatizado, NX6000 e NX4-6000 apenas). Depois de premir este interruptor, e possivel coIocar novamente em funcionamento 0 dispositivo accionado a pos a elimina to de todas as fontes de erros. 0 BREAKER substitui os fusfveis tradicionais. AVISOS SOBRE О DISJUNTOR: Tome as seguintes providencias ANTES ao reinicializar 0 disjuntor: • Desligueo cabo AC principal I : I Ш : □ l ■ I О © CD POWER CONNECTION Plugue о cabo de for^a correspondente (incluso) a este conector de for^a I EC. I Ш+И I о ©! ifif if □ I • Aperte 0 botao POWER e coloque-o na posi^ao "OFF" estendida • Abaixe todos os elementos do controle de ganho de entrada • • E entao, reinitialize 0 disjuntor, conecte a unidade a rede, ligue-a, e aumente aos poucos 0 ganho ate chegarao volume desejado 16 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000D/NX3000D/NX1000D Controls ш ш ш ЙВ ® G3 NX3000D/NX1000D NX6000D 17 Quick Start Guide ® Step 2: Controls (3 RACK EARS secure the unit into a rack using four attaching screws and washers (fasteners not included). Requires two rack units. 13 VENTILATION openings allow back-to-front air circulation to prevent overheating. 3 INPUTS Route line-level input signals into these combination jacks using XLR, balanced W TRS, or unbalanced У<" TS connectors. Q3 USB connection enables firmware updates and control over parameters via computer. Please visit behringer.com to download DSP control software for your computer. The USB port is for amplifier configuration only. QU BREAKER (automated fuse, NX6000D). After eliminating the cause of faulty operation, simply depress the BREAKER and power up the unit again. The BREAKER acts in place of common discardable fuses. Ш INPUT CONTROLS adjust the input level. To increase signal gain, rotate the knobs clockwise; to reduce the gain, rotate the knobs counter-clockwise. Ш SIGNAL, LIMIT and PROTECT LEDs display the signal level and system status for each channel. The SIGNAL LEDs light to show the input signal level. The LIMIT LED lights when the input signal exceeds an optimum level and activates the internal limiter. Reduce the input gain if the red LIMIT LED lights up continuously. The PROTECT LED shows when an operation error has occurred (over current, over temperature, and so on). When an operation error occurs, the PROTECT LED will light and the unit will automatically mute the channel until the error is no longer detected, after which the PROTECT LED will switch off and the amp will behave normally. 13 SETUP button steps through parameters within DSP processing modules. (3 LCD SCREEN displays the current DSP module and parameter settings. LE PROCESS button steps through the DSP processing modules. 13 UP/DOWN buttons step through DSP modules. ® EXIT button takes you back to the top-level DSP screen. ® SELECT encoder knob toggles between Graphic and Edit modes (when pressed) and changes parameter values (when rotated). О POWER SOURCE jack accepts the included IEC power cable. QU OUTPUTS connect the amplifier to the speakers using professional speaker cables with twist-locking plugs. BREAKER WARNING: Take the following actions BEFORE resetting the breaker: • Unplug the AC main cable • Press the POWER button to the extended "OFF" position • Turn all input gain control elements down OS PIN OUT MATRIX lists the output pin/channel configurations available in each speaker output jack. QU VENTILATION FAN speed adjusts automatically to ensure trouble­ free operation. • And then, reset the breaker, connect the unit to the mains, switch ON and slowly increase the gain to the target volume 18 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000D/NX3000D/NX1000D Controls В Paso 2: Controles (3 ESCUADRAS PARA COLOC ACION EN RACK Coloque esta unidad en un bastidor rack usando los cuatro tornil los у arandelas incluidas (no se incl uyen tuercas). Esta unidad requiere dos espacios rack para su instalacion. EE VENTILADOR La velocidad de este ventilador se ajusta de forma automatica para asegurarle un funcionamiento continuo у sin problemas. EJ Los controles INPUT ajustan el nivel de entrada. Para aumentar la ganancia de entrada, gire los mandos a la derecha; para reducir la ganancia, gire los mandos a la izquierda. S Los pilotos SIGNAL, LIMIT у PROTECT indican el nivel de serial у el estado del sistema para cada canal. Los pilotos SIGNAL se ilumina para indicar el nivel de la serial de entrada. el piloto LIMIT se ilumina cuando la serial de entrada supera el nivel optimo, momento en que se activa al limitador interno. Reduzca la ganancia de entrada si el piloto rojo LIMIT se ilumina de forma continua. El piloto PROTECT le indica que se ha producido un error operativo (pico de corriente, recalentamiento, etc.). Cuando se produzca esta situacion, el piloto PROTECT se iluminara у la unidad anulara automaticamente el canal hasta que el error ya no sea detectado, tras Io cual el piloto PROTECT se apagara у la unidad se volvera a comportar con normalidad. CD Boton SETUP pasa a traves de parametros dentro de los modulos de procesamiento DSP. E) PANTALLA LCD muestra el modulo actual de DSP у ajustes de parametros. Ш PROCESS boton da pasos a traves de los modulos de procesamiento DSP. E Los botones UP/DOWN (arriba/abajo) le permiten pasar por los distintos modulos DSP. И El boton EXIT hace que vuelva a la primera pantalla DSP. E) Perilla de codificador SELECT se alterna entre graficos у modos de edicion (cuando se pulsa) у cambia los valores de los de parametros (girando). El BOTON/PILOTO POWER Pulse este boton para encender о apagar el amplificador. E) ENTRADAS Conecte su fuente de sonido al amplificador a traves de conectores TRS de 6,3 mm, XLR о RCA. Las tomas TRS tambien aceptan conectores TS de 6,3 mm. -------------------------------------------------------------- - XLR Plug GD El TOMA DE CORRIENTE Introduzca el cable de alimentacion (induido) en esta toma de corriente I EC. Las tomas OUTPUTS conectan el amplificador con los altavoces por medio de cables de altavoz profesionales con conectores con fijacion de rosea. \_________________________ 7 E) Conexion USB permite actualizaciones de firmware у el control sobre los parametros a traves del ordenador. Visite nuestra pagina web en behringer.com para descargarse algunos programas de control DSP parasu ordenador. E) BREAKER (fusible automatizado, solo NX6000D). Sencilia mente presionando este interruptor puede volver a ponerse en funcionamiento el fusible disparado una vez se hayan eliminado las fuentes de error. El fusible automatico BREAKER sustituye los habituales cortacircuitos fusibles. 1 OUTPUTS AVERTENCIA RELATIVA AL INTERRUPTOR AUTOMATICO: Realice los pasos siguientes ANTES de reiniciar el interruptor automatico: • Desconecte el cable de alimentacion • Pulse el boton POWER hasta que quede en la posicion "OFF" E) El La matriz PIN OUT MATRIX leofreceun listado con las configuraciones de puntas de salida/canal disponibles en cada una de las tomas de salida de altavoz. VENTILADOR La velocidad de este ventilador se ajusta de forma automatica para asegurarle un funcionamiento continuo у sin problemas. • Coloque al minimo todos los controles de ganancia de entrada • Despues de eso, reinicie el interruptor automatico, conecte de nuevo la unidad a la corriente electrica, enciendala у suba lentamente la ganancia hasta el volumen que quiera 19 Quick Start Guide ® Etape 2: Reglages И POIGNEES Fixez I'amplificateur au boitier Rack en utilisant quatre vis et rondel les (non fournies). Cet amplificateur utilise deux espaces Rack en hauteur. El VENTILATEUR La vitesse du ventilateur se regie automatiquement. El LES REGLAGES D'ENTREE permettent de regler le volume d'entree. Pour augmenter le gain, tournez le potentiometre vers la droite; pour le diminuer, tournez-le vers la gauche. El Les LEDS SIGNAL, LIMIT et PROTECT donnent des indications quant au niveau du signal et a I'etat du systeme pour chaque canal. Les LEDs SIGNAL s'allument pour indiquer le niveau du signal d'entree. La LED LIMIT s'allume lorsque le niveau du signal d'entree est trop eleve, ce qui entraine I'activation du limiteur interne. Reduisez le niveau d'entree si la LED rouge LIMIT s'allume de maniere continue. La LED PROTECT s'allume pour indiquer qu'un probleme de fonctionnement est survenu (surtension, surchauffe, etc.). Si un probleme apparait, la LED PROTECT s'allume et le canal correspondant est automatiquement coupe jusqu'a ce que le probleme soit resolu, apres quoi la LED PROTECT s'eteint et I'ampli reprend son fonctionnement normal. El Le bouton SETUP permet la navigation a travers les parametres des modules du DSP. 0 L’ECRAN LCD affiche le module DSP ainsi que les reglages utilises. E) Le bouton PROCESS permet de naviguer dans les modules de traitement digital du signal (DSP). GD GD INTERRUPTEUR SECTEUR Appuyez sur ce bouton pour placer I'amplificateur sous/hors tension. ® EMBASE SECTEUR Connectez le cordon secteur fourni a cette embase. GD Les sorties OUTPUTS permettent de connecter I'ampli a des enceintes avec des cable pour haut-parleurs professionnels dotes de connecteurs a verrouillage. Le bouton EXIT permet de retourner a I'ecran principal du menu DSP. ® Le bouton SELECT permet de basculer entre les modes Graphic et Edit (en appuyant sur le bouton) et changer la valeur des parametres (en le tournant). ENTREES Connectez votre le signal d'entree a I'ampli a I'aide des embases Jack stereo 6,35 mm, XLR, ou RCA. L'entree Jack recoit les fiches symetriques (Jack stereo) ou asymetriques (Jack mono). GD La connexion USB permet les mises a jour du logiciel et le controle des parametres par ordinateur. Consultez le site behringer. com pour telecharger le logiciel de gestion DSP sur votre ordinateur. G3 Le commutateur BREAKER (fusible automatique, NX6000D uniquement) remplace un fusible classique. Si la protection a saute, une simple pres-sion sur ce commutateur permet de la remettre en fonction une fois la cause du probleme localisee etsupprimee. r--------------------------- \ 1 OUTPUTS hiiiiUiiiHiiii V Les boutons HAUT/BAS permettent de naviguer entre les differents modules DSP. ® GD ------------------------------------------------------- У ® Le TABLEAU DE BROCHAGE indique les differentes configurations de brochages/ connexion de canaux possibles pour chaque sortie. (KI VENTILATEUR La vitesse du ventilateur se regie automatiquement. AVERTISSEMENT QUANT AU DISJONCTEUR: Effectuez les actions suivantes AVANT de rearmer le disjoncteur: • Debranchez le cable secteur • Mettez le bouton POWER en position "OFF" • Placez tous les reglages de gain au minimum • Puis, rearmez le disjoncteur, connectez I'appareil au secteur, mettez-le sous tension et montez doucement le gain jusqu'au volume sou ha ite 20 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000D/NX3000D/NX1000D Controls ® Schritt 2: Bedienelemente Q RACK-HALTERUNGEN Montieren Sie das Gerat mit vier Befestigungsschrauben und Unterlegscheiben im Rack (Befestigungen nicht im Lieferumfang enthalten). Benotigt zwei Hoheneinheiten. E) LUFTER Die Liiftergesch windigkeit ist automatisch geregelt und gewahrleistet einen reibungslosen Betrieb. Ш Die EINGANGSREGLERsteuern den Eingangspegel. Um das Signal zu verstarken, drehen Sie den Regler nach rechts. Um das Signal zu bedampfen, drehen Sie den Regler nach links. И Die SIGNAL, LIMIT und PROTECT LEDs zeigen den Signalpegel und Systemstatus jedes Kanals an. Die SIGNAL LEDs leuchten, urn den Eingangspegel anzuzeigen. Die LIMIT LED leuchtet, wenn das Eingangssignal den optimalen Pegel u bersteigt und der interne Limiter aktiviert wird. Wenn die rote LIMIT LED standig leuchtet, verringern Sie die Eingangsverstarkung. Die PROTECT LED zeigt an, dass ein Betriebsfehler aufgetreten ist (Uberspannung, Uberhitzung usw.). Beim Auftreten eines Betriebsfehlers leuchtet die PROTECT LED und der betreffende Kanal wird automatisch so lange stummgeschaltet, bis kein Fehler mehr erkannt wird. Danach erlischt die PROTECT LED und der Verstarker verhalt sich wieder normal. El SETUP—Taste geht schrittweise die Parameter innerhalb der DSP-Module durch. И LCD-BILDSCHIRM zeigt das aktuelle DSP-Modul und Parametereinstellungen an. Ш PROCESS—Taste geht schrittweise die DSP-Module durch. GD POWER TASTE Driicken Sie diese Taste urn den Verstarker ein/auszuschalten. CD NETZANSCHLUSSSchliessenSiedas mitgelieferte passende Netzkabel an diesen lEC-Netzanschlussan. GU Die AUSGANGE verbinden den Verstarker iiber professionelle Lautsprecherkabel und Stecker mit Drehverriegelung mit den Lautsprecherboxen. G3 USB—Anschluss zur Aktualisierung der Firmware und Parametersteuerung mittels Computer. Bitte besuchen Sie behringer.com, urn die DSP-Steuerungssoftware fiir Ihren Computer herunterzuladen. GS BREAKER (automatischeSicherung, nur NX6000D). Nach Beseitigung aller Fehlerquellen kann die Endstufe durch einfaches Driicken auf diesen Schalter wieder in Betrieb genommen werden. Der BREAKER ersetzt die sonst ublichen Schmelzsicherungen. c--------------------------- \ 1 OUTPUTS Ш11111111111И WARNHINWEIS ZUM TRENNSCHALTER: Treffen Sie folgende MaBnahmen, BEVOR Sie den Trennschalter zuriicksetzen: • Ziehen Sie das Netzkabel ab Mit den AUF/AB-Tastern gehen Sie schrittweise die DSP-Module durch. \___________________ 7 E) Der EXIT-Taster bringt Sie zum obersten DSP-Bildschirm zuriick. El ® SELECT-Drehreg ler wechselt zwischen den Graphic- und Edit-Modi (durch Driicken) und andert Parameterwerte (durch Drehen). El ® El NG ANGE Leiten Sie LinepegelEingangssignale fiber XLR-Stecker, symmetrische 6,3-mm- Stereoklinken- oder unsymmetrische 6,3-mm-Klinkenstecker zu diesen Kombinationsbuchsen. E) Die PIN OUT MATRIX listet die in jeder Lautsprecher-Ausgangsbuchse verfiigbaren Ausgangspol/Kanal-Konfigurationen. LUFTER Die Liiftergesch windigkeit ist automatisch geregelt und gewahrleistet einen reibungslosen Betrieb. • Driicken Sie die POWER-Taste bis zur erweiterten "OFF/AUS" Position • Drehen Sie alle Eingangsverstarkungsregler zuriick • Dann konnen Sie den Trennschalter zuriicksetzen, das Gerate ans Stromnetz ansch lielSen, einschalten und langsam die Verstarkung bis zur Ziellautstarke erhohen Quick Start Guide Passo 2: Controles RACK EARS Fixe a unidade a um rack usando quatro parafusos e buchas (chaves nao inclusas). Requer duas unidades de rack. GD POWER Pressione este botao para ligar ou desligar о amplificador. ® ENTRADAS INPUT Encaminhe os sinais de entrada de nivel de linha para estes conectores de combinacao utilizando conectores XLR, TRS de Уд" balanceados ou TS de Уд" nao balanceados. GD Conexao USB permite atualizagao de firmware e controle sobre os parametros via computador. Favor, verificaro site Behringer.com para baixar о software de controle de DSP para о seu computador. ® BREAKER (fusivel automatizado, NX6000D apenas). Depois de premir este interrupter, ё possivel coIocar novamente em funcionamento о dispositivo accionado apos a eliminate de todas as fontes de erros. 0 BREAKER substitui os fusiveis tradicionais. /-------------------------------------------------------------- > VENTILADOR DE VENTILA?AO A velocidade do ventilador ё automaticamente ajustada, assegurando assim um funcionamento sem quaisquer problemas. INPUT CONTROLS ajustam о nivel de entrada. Para aumentar о ganho do sinal, gire os botoes no sentido horario; para reduzir о ganho, gire os botoes no sentido anti-horario. Os LEDs SIGNAL, LIMIT e PROTECT exibem о nivel do sinal e status do sistema de cada canal. Os LEDs SIGNAL acendem para mostrar о nivel do sinal de entrada. 0 LED LIMIT acende quando о sinal de entrada excede um nivel otimizado e ativa о limitador interno. Reduza о ganho de entrada se о LED LIMIT vermelho acender de maneira continua. 0 LED PROTECT mostra quando ocorre erro de operagao (sobrecorrente, sobreaquecimento, e assim por diante). Quando um erro de operagao ocorrer, о LED PROTECT acendera e a unidade habilitara automaticamente о modo mute do canal ate que о erro nao seja mais detectado, depois disso, о LED PROTECT desligara e о amplificador se comportara normalmente. \____________________________________ / GD POWER CONNECTION Plugue о cabo de forga correspondente (incluso) a este conector de forca IEC. G3 OUTPUTS conectamo amplificador aos alto-fala ntes usando cabos de alto-falantes profissionais com plugues com trava de torto. 0 botao SETUP mostra passo a passo os parametros dentro dos modulos de processamento DSP. A TELA DE LCD mostra о modulo DSP corrente e configurates de parametro. AVISOS SOBRE 0 DISJUNTOR: Tome as seguintes providencias ANTES ao reinicializar о disjuntor: 0 botao PROCESS mostra passo a passo os modulos de processamento DSP. • Desligueo cabo AC principal • Aperte о botao POWER e coloque-o na posigao "OFF" estendida Os botoes UP/DOWN passam pelos modulos DSP. 0 botao EXIT о leva de volta a tela DSP do nivel superior. ® A chave SELECT alterna entre os modos Grafico e Edi^ao (quando acionado) e muda os valores de parametros (quando girado) PIN OUT MATRIX lista as configurates de output pin/channel dispon iveis em cada jack de saida de alto-falante. G3 VENTILADOR DE VENTILA?AO A velocidade do ventilador ё automaticamente ajustada, assegurando assim um funcionamento sem quaisquer problemas. • Abaixe todos os elementos do controle de ganho de entrada • E entao, reinicialize о disjuntor, conecte a unidade a rede, ligue-a, e aumente aos poucos о ganho atd chegarao volume desejado 22 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Getting started ® Step 3: Getting started (1Э Paso 3: Puesta en marcha ® Etape 3 : Mise en oeuvre ® Schritt 3: Erste Schritte ® Passo 3: Primeiros Passos ® Make sure the amplifier and your sound source are turned OFF. O ® Asegurese de que tanto el amplificador сото su fuente de sonido esten apagados. ® Placez I'amplificateur et la source hors tension. ® Der Verstarker und Ihre Signalquelle miissen AUSGESCHALTETsein. ® Certifique-se de que seu amplificador e sua fonte desomestejamdesligados. ® Set all INPUT CONTROLS to the full counter-clockwise position. ® Ajustetodos los CONTROLES INPUT a su tope izquierdo. ® Reglez les deux boutons de INPUT CONTROLS en position minimale. ® Drehen Sie die INPUT-REGLER ganz nach links. ® Configure todos os INPUT CONTROLS as suas posicoes mais anti-horarias possfveis. ® Turn on your sound source (mixer, CD player, computer). (ED Encienda la fuente sonora (mesa de mezdas, reproductor de CD, ordenador). ® Placez la source sonore sous tension (console de mixage, lecteur de CD, ordinateur, etc.). ® Schalten Sie Ihre Signalquelle (Mischer, CD Player, Computer) ein. IS Ligue sua fonte de som (mixer, CD player, computador). ® Press the POWER button to switch on the amplifier. O ® Pulse el BOTON POWER para encenderel amplificador. ® Appuyez sur la touche POWER pour placer I'amplificateur sous tension. ® Driicken Sie die POWER-TASTE, urn den Verstarker einzuschalten. ® Pressioneo POWER BUTTON para ligar о amplificador. ® Set the output levels on your sound source. ® Ajuste el nivel de salida en su fuente de sonido. ® Reglez le niveau de sortie sur la source sonore. ® Stellen Sie die Ausgangspegel Ihrer Signalquelleein. ® Configure os nfveis de safda da sua fonte de som. ® Adjust the INPUT CONTROLS to set the input levels. If the LIMIT LEDs light up continuously, lower the INPUT CONTROLS until the LIMIT LEDs only light occasionally. This level should give you the best balance between signal strength and amp headroom. ® Ajuste los CONTROLES CH A/CH В para fijar el nivel de entrada al amplificador. Si los pilotos LIMIT se iluminan de forma continue, reduzca los controles CH A/CH В hasta que los pilotos LIMIT solo se iluminen de forma ocasional. Este nivel le deberia ofrecer el mejor balance entre fuerza de senal у margen о headroom del amplificador. ® Reglez le boutons de CH A/CH В pour modifier le gain d'entree. Si les Leds LIMIT restent allumees, diminuez les reglages de CH A/CH В jusqu'a ce que les Leds LIMIT ne s'allument que de temps en temps sur les pointes de signal. Respectez ce niveau: il vous offre un equilibre optimal entre le niveau du signal et la reserve dynamique disponible. ® Stellen Sie mit den CH A/CH B-REGLERN die Eingangspegel ein. Wenn die LIMIT LEDs standig leuchten, drehen Sie die CH A/CH B-REGLER zuriick, bis die LIMIT LEDs nur gelegentlich leuchten. Bei diesem Pegel erzielen Sie die beste Balance zwischen Signalsta rke und Verstarker-Headroom. ® Ajuste os CH A/CH В CONTROLS para configurer os nfveis de entrada. Se os indicadores de luz LIMIT LEDs acenderem continuamente, abaixe os CH A/CH В CONTROLS ate que os indicadores de luz LIMIT LEDs acendam apenas esporadicamente. Este nivel deve lhe dar о melhor equil fbrio entre forca de sinal e a altura livre do amplificador. 23 Quick Start Guide NX6000D/NX3000D/NX1000D Getting started ® Power on the amplifier by pressing the POWER button. The startup screen will appear on the LCD display. O И) En Mode Graphic, tournez le bouton SELECT pour choisir la voie active et le numero de module (par ex: filtres DEQ A#1 ou A#2). ® On the PEQ screen, deploy up to 8 different parametric equalizer filters to shape your sound. O ® Encienda el amplificador pulsando el boton POWER. La pantalla de inicio aparecera en la pantalla LCD. ® Im Graphic Mode wahlen Sie durch Drehen des SELECT—Reglers den aktiven Kanal und die Modulnummer (z. B. DEQ—Filter A#1 Oder A#2). ® En la pantalla PEQ, desplegar hasta ocho filtros diferentes dentro del ecual izador para metrico para darformaasu sonido. ® Allumer I'amplificateuren appuyant sur le bouton POWER. L'affichage de demarrage apparaitra sur I'ecran LCD. GD No modo Grafico, gire о disco de seleqao SELECT para escolher о canal ativo e numero de modulo (ex.: filtros DEQ A#1 ouu A#2). @ A I'ecran PEQ, deployer jusqu'a 8 filtres d'egalisation parametrique differents pour sculpter votre son. ® Schalten Sie den Verstarker mit der POWER­ Taste ein. Auf dem LCD erscheint der Startbildschirm. @ In Edit Mode, turn the SELECT encoder knob to change parameters. Press the UP/DOWN/EXIT buttons to step through values and channels. ® Auf dem PEQ-Bildschirm konnen Sie mit bis zu 8 verschiedenen parametrischen EQ-Filtern Ihren Sound gestalten. El Ligue о amplificador pressionando о botao POWER. A tela inicial aparecera no display de LCD. ® En el modo de edicion, gire la perilla de codificador SELECT para cambiar los parametros. Pulse el boton UP/DOWN/EXIT para desplazarse por los valores у los canales. @ Press the PROCESS button to move by step through DSP screens. O ® Dans mode Edit, tournez le bouton SELECT pour modifier les parametres. Appuyez sur les boutons UP/DOWN/EXIT pourfaire defiler les valeurs et lesvoies. ® Pulse el boton PROCESS para mover a paso a traves de pantallas DSP. ® Im Edit-Modus wechseln Sie durch Drehen des SELECT—Reglers die einzelnen Parameter. Mit den U P/DOWN/EXIT—Tasten gehen Sie die Werte und Kanale schrittweise durch. ® Appuyez sur le bouton PROCESS pour naviguer a travers les ecrans DSP. ® Driicken Sie die PROCESS—Taste, um schrittweise die DSP—Bildschirme durchzugehen. ED No modo de Edigao, gire о disco de selegao SELECT para mudar os parametros. Pressione os botoes UP/DOWN/EXIT para passar passo a passo entre valores e canais. ED Pressione о botao PROCESS para mover passo a passo nas telas do DSP. ® Within each screen push the SELECT encoder knob to toggle between Graphic Mode and Edit Mode. ® Dentro de cada pantalla se coloca el mando codificador SELECT para cambiar entre el modo grafico у el modo de edicion. ® On the I/O (Amp Mode) screen, choose your signal path: BRIDGE, DUAL (Dual Mono), STEREO, BIAMP1 or BIAMP2. O ® En la I/O (Amp Mode) de la pantalla, elija el camino de la serial: BRIDGE, DUAL (doble mono), STEREO, BIAMP1, о BIAMP2. И A chaque ecran appuyez sur le bouton SELECT pour basculer entre le Mode Graphic et le Mode Edit. ® A I'ecran I / 0 (Amp Mode), choisissez votre traitement de signal: BRIDGE, DUAL (monophonique double), STEREO, BIAMP1 ou BIAMP2. ® Auf jedem Bildschirm konnen Sie durch Driicken des SELECT-Drehreglers zwischen Graphic- und Edit-Modus wechseln. ® Auf dem I/O (Amp Mode)-Bildschirm wahlen Sie Ihren Signalweg: BRIDGE, DUAL (Dual Mono), STEREO, BIAMP1 Oder BIAMP2. E) Dentro de cada tela pressione о disco SELECT para alternar entre os modos Grafico e Ediqao. ED Na tela I/O (Amp Mode), escolha sua passagem de sinal: BRIDGE, DUAL (dual mono), STEREO, BIAMP1 ou BIAMP2. ® In Graphic Mode, turn the SELECT encoder knob to choose the active channel and module number (e.g., DEQ filters A#1 or A#2). ® En el modo grafico, gire la perilla de codificador SELECT para elegir el canal activo у el numero de modulo (por ejemplo, DEQ filtros А#1 о A#2). Amp Mode: STEREO o'l ® Na tela PEQ, utilize ate 8 diferentes filtros de equalizadores parametricos para ajustar о seu som. ® On the XOVER screen, choose up to 2 cutoff frequency crossover points, and up to 10 different filter curves for each output. O ® En la pantalla XOVER, elija hasta dos puntos de frecuencia de corte del crossover у hasta 10 curvas de filtro distlntas para cada salida. ® Dans I'ecran XOVER, vous pouvez selectionner un maximum de 2 frequences de coupure, et un maximum de 10 courbes de filtre differentes par sortie. E Wahlen Sie auf dem XOVER-Bildschirm bis zu 2 Crossover-Punkte fiir Cutoff-Freq uenzen und bis zu 10 verschiedene Filterkurven fiir jeden Ausgang. ED Na tela XOVER, escolha ate 2 pontos de frequencies de corte, e ate 10 curvas de filtro diferentes para cada saida. 24 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000D/NX3000D/NX1000D Getting started ® Step 3: Getting started © Paso 3: Puesta en marcha ® Etape 3 : Mise en oeuvre ® Schritt 3: Erste Schritte ® Passo 3: Primeiros Passos ® On the DEQ screen, you may ® On the DELAY screens, you may deploy Dynamic EQ modules (up to 2 per |J compensate for phase cancellation stereo channel) to monitor designated W problems in your system by altering frequency ranges within your signal. You may signal phase (PHASE: 0° or 180°) and/or delaying the program the Dynamic EQ filters (band-pass, signal output (Delay: 0 to 300 msec) from designated high-pass, or lo-pass) to boost or cut the designated channels to match up with sound traveling over range of frequencies based on your preferred distance (e.g., compensating for sound traveling gain threshold, including programmable ratio outward from the stage to sound reinforcement (Ratio), attack (Atime), and release speakers placed out in the audience). (Rtime) parameters. ® En las pantallas de demora (DELAY), ® En la pantalla DEQ, puede implementar los puede compensar los problemas de cancelation modulos de ecualizacion dinamica (hasta 2 por de fase en el sistema mediante la alteration de canal estereo) para supervisar rangos designados fase de la serial (PHASE: 00 о 180 °) у / о retrasar la de frecuencia dentro de su serial. Usted puede salida de la serial (Delay: 0 a 300 ms) de los canales programar los filtros ecualizador dinamico (banda designados para que coincida con el viaje de sonido de paso, de paso alto, о lo-pass) para aumentar о a distancia (por ejemplo, la compensation de reducir la zona prevista de frecuencias basadas en el sonido que viaja hacia el exterior desde la etapa umbral de la ganancia preferida, incluyendo relation de sonido de los altavoces de refuerzo colocado programable (Ratio), el ataque (Atime), у liberation en laaudiencia). (Rtime) parametros. ® Les ecrans DELAY, vous permettent de ® A I'ecran DEQ, vous pouvez deployer des modules compenser les problemes d'annulation de phase d'ega liseur dynamique (jusqu'a 2 par voie stereo) dans votre systeme en modifiant la phase du signal pour controler les champs de frequences designes (PHASE: 0 ° ou 180 °) et / ou en retardant le signal dans votre signal. Vous pouvez programmer de sortie (Delay: 0 a 300 msec) depuis des voies les filtres d 'ega lisation dynamique (band-pass, selectionnees afin d'obtenir le meme son malgre la high-pass, ou lo-pass) pour augmenter ou red uire distance (par exemple, pour compenser le son qui la gamme de frequences choisies en fonction de voyage de la scene vers les enceintes de diffusion votre seuil de gain prefere, у compris un ratio placees dans le public). programmable (Ratio), des parametres d'attaque ® Auf den DELAY-Bildschirmen konnen Sie (Atime), et de release (Rtime). Probleme mit Phasenausloschungen in Ihrem System ® Aufdem DEQ—Bildschirm konnen Sie mit kompensieren, indem Sie bei bestimmten Kanalen Dynamic EQ-Modulen (bis zu 2 pro Stereokanal) die Phase des Signals andern (PHASE: 0° oder 180°) bestimmte Frequenzbereiche innerhalb Ihres und/oder die Signalausgabe verzog ern (Delay: 0 bis Signals iiberwachen. Sie konnen die Dynamic 300 ms), urn einen Ausgleich fur lange Scha llwege EQ-FiIter (Bandpass, Hochpass oder Tiefpass) so herzustellen (z. B. ein Laufzeitausgleich zwischen programmieren, dass der jeweilige Frequenzbereich Schallquellen auf der Biihne und Schallquellen auf Basis Ihres bevorzugten Gain-Schwellenwerts, im Publikum). inklusive programmierbaren Ratio (Ratio)-, El Nas telas de DELAY, voce pode compensar Attack (Atime)- und Release (Rtime)- Parametern, problemas de cancelamento de fase no seu sistema verstarkt oder bedampft wird. simplesmente alterando a fase de saida do sinal E) Na tela DEQ, voce pode aplicar modulos de EQ (PHASE: 0° ou 180°) e/ou atrasando a saida do sinal dinamicos (ate dois por canal estereo) para (Delay: 0 a 300 mseg) a partir de canais designados monitorar bandas de frequencia designadas dentro para sincronizarem com о tempo de viagem do som do seu sinal. Voce pode programarfiltros de EQ sobre a distancia percorrida (Ex.: compensar pelo dinamicos (passagem de banda, passa-altas ou tempo percorrido do som saindo de urn paleo para passa-baixas) para realgar ou cortar determinado torres de delay posicionadas entre о publico). alcance de freqiiencias com base nas suas DELRV configuragoes pessoais de entrada de ganho, incluindo parametros de taxa programavel (Ratio), PHASE: 180ф ataque (Atime) e liberagao (Rtime). A#1 Delay: ЗП.0 m O 25 Quick Start Guide @ On the Limit screen, you may implement your own threshold (Threshfoldj), release (Rtime), and hold (Hold) settings using the built-in limiters. ® GD To exit to the top-level DSP screen, press the EXIT button. GD Para volver a la primera pantalla DSP, pulse el boton EXIT. GD En la pantalla de limite (LIMIT), usted puede implementarsu propio umbral (Thresh[old]), la liberation (Rtime), у espera (Hold) los valores mediante la limitadores integrados. GD Pour quitter I’ecran principal du menu DSP, appuyez surle bouton EXIT. GD A I'ecran LIMIT, vous pouvez appliquer vos propres reglages de seuil (Thresh [old]), release (Rtime), et hold (Hold) en utilisant les limiteurs integres. GD Para sair da tela DSP do nivel superior, aperte о botao EXIT. ® Auf dem LIMIT—Bildschirm konnen Sie mit den integrierten Limitern eigene Threshold (Threshold])-, Release (Rtime)- und Hold (Hold)- Einstellungen vornehmen. GD Na tela LIMIT, voce pode programar sua propria configura^ao de entrada (Threshold), liberal (Rtime) e reten^ao do audio (Hold) utilizando os limiters pre-embutidos. LIMIT A#i -10-30- Thresh: -8.0 dB GD Press the SETUP button to save or load presets, lock the panel and set a password, and control the LCD contrast. GD Pulse el boton SETUP para guardar о cargar presets, bloquear el panel у establecer una contrasena, у controlar el contraste de la pantalla. GD Appuyez sur le bouton SETUP pour sauvegarder ou charger vos presets, verrouiller le panneau par mot de passe, et controler le niveau de contraste de I'ecran LCD. ® Mit der SETUP—Taste konnen Sie Presets speichern oder laden, das Bedienfeld sperren, ein Passwort festlegen und den LCD-Kontrast regeln. GD Pressione о botao SETUP para salvar ou carregar presets, travar о painel e configurar uma senha, alem de controlar о contraste da sua tela LCD. z SETUP 1/4 #1= IHIT.DATA * Save Preset ® Um zum obersten DSP-Bildschirm zuriickzukehren, driicken Sie den EXIT-Taster. GD NOTE: The DSP automatically stores any recent changes after two minutes or after exiting to the main screen via the EXIT button. These saved changes will be available the next time you power on the unit. GD NOTA: El DSP almacena de forma automatica cualquier cambio que haya realizado tras dos minutos о una vez que vuelva a la pantalla principal con el boton EXIT. Estos cambios almacenados estaran disponibles la proxima vez que encienda launidad. GD REMARQUE: Tout changement effectue au DSP est enregistre au bout de 2 minutes ou apres etre retourne a I’ecran principal en utilisant le bouton EXIT. Les changements sauvegardes sont encore accessibles a la mise sous tension suivante. ® HINWEIS: Der DSP speichert alle kiirzlich vorgenommenen Anderungen automatisch nach zwei Minuten oder bei der Riickkehr zum Hauptbildschirm via EXIT-Taster. Die gespeicherten Anderungen sind nach dem Aus- und Einschalten des Gerats verfiigbar. GD NOTA: 0 DSP armazena automaticamente quaisquer mudan^as apos dois minutos ou apos saida da tela principal atraves do botao EXIT. Essas mudangas salvas estarao disponiveis da proxima vez que a unidade for ligada. 26 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Bi-amping @ Step 4: Bi-amping @ Paso 4: Bi-amping ® Etape 4: Bi-amplification ® Schritt 4: Bi-Amping ® Passo4: Bi-amplificando (ED Bi-amping splits a signal into upper and lower frequency bands, and then assigns each frequency band to separate speaker cabinets. A subwoofer typically takes the low frequency range. By splitting the signal this way, the speakers work more efficiently, and you can achieve a cleaner overall sound. © La bi-amplificacion divide la serial en bandas de frecuencias graves у agudas у asigna despues cada una de esas bandas de frecuencias a recintos acusticos independientes. Por Io general, en estos casos un subwoofer se ocupa del rango de frecuencias graves. Al dividir la senal de esta forma, los altavoces actuan de forma mas eficaz у se puede conseguir un sonido global mas limpio. ® La bi-amplification separe le signal en bandes de hautes et basses frequences puis assigne chaque bande de frequences a des enceintes separees. En general, les Subwoofers restituent le bas du spectre sonore. En separant ainsi le signal audio, les enceintes fonctionnent de facon plus efficace, et vous obtenez un signal global mieux defini. ® Bi-Amping trennt ein Signal in obere und untere Frequenzba nder auf und weist die einzelnen Frequenzbander separaten Lautsprecherboxen zu. Der Bassbereich wird normalerweise von einem Subwoofer iibernommen. Indem man das Signal auf diese Weise aufteilt, konnen die Lautsprecher effizienter arbeiten und es kann ein saubererer Gesamtklang erzielt werden. E) Os bi-amplificadores dividem о sinal em bandas de alta e baixa frequencia, e entao designam cada banda de frequencia a caixas de som separadas. Um subwoofer tipicamente pega a extensao de freqiiencias baixas. Dividindo о sinal desta maneira, os alto-falantes funcionam de uma forma mais efi caz, e voce pode atingir urn som geral mais limpo. © Horizontal Bi-amping Horizontal bi-amping uses one NX amplifier to process the high frequencies, while a separate NX amplifier handles the low frequencies. E) Bi-amplificador Horizontal 0 Bi-amplificador Horizontal usa urn amplificador iNUKE para processar as frequencies altas, enquanto urn amplficador iNUKE separado lida com as frequencies baixas. (ED NOTE: NX4-6000 follows basically the same scenario but with the advantage that all connections and settings are only required on one amplifier unit. © NOTA: El NX4-6000 es practicamente identico pero con la ventaja de que las conexiones у ajustes solo son necesarias en una unidad de amplification. © REMARQUE: Lefonctionnementdu NX4-6000 est similaire mais les connexions et reglages n'ont besoin d'etre effectues que sur un seul ampli. ® HIN WEIS: Der NX4-6000 verhalt sich prinzipiell identisch und bietet zusatzlich den Vorteil, dass alle Anschliisse und Einstellungen nur bei einer Verstarkereinheit vorgenommen werden mussen. E) NOTA: NX4-6000 segue praticamente о mesmo contexto, porem com a vantagem de que todas as conexoes e configurates sao apenas requeridas em uma unidade de amplificador. ® On the amplifier intended for middle and high frequencies, slide the CROSSOVER switch to the HF position. O © En el amplificador que vaya a usar para las frecuencias medias у agudas, coloque el interruptor CROSSOVER en la posicion HF. © Placez le SELECTEUR CROSSOVER de I'ampli traitant les hautes frequences sur la position HF. ® Schieben Sie bei der Endstufe, die die mittleren und hohen Frequenzen verarbeiten wird, den CROSSOVER-SCHALTER auf die HF-Position. E) No amplificador destinado a frequencias medias e altas, coloque —\ ;i CROSSOVER 1 © Bi-amplificacion horizontal En la bi-amplificacion horizontal se usa un amplificador iNUKE para procesar las frecuencias agudas, mientras que otro amplificador iNUKE independiente se ocupa de las graves. ® Bi-amplification horizontale La bi-amplification horizontale utilise un ampli iNUKE pour traiter les hautes frequences et un deuxieme pour les basses frequences. ® Horizontales Bi-Amping Beim horizontalen Bi-Amping verarbeitet eine iNUKE-Endstufe die hohen Frequenzen, wahrend eine zweite iNUKE-Endstufe die tiefen Frequenzen verarbeitet. О LED On the amplifier intended for low frequencies, slide the CROSSOVER switch to the LF position. © En el amplificador que vaya a usar para las frecuencias graves, coloque el interruptor CROSSOVER en la posicion LF. © Placez le SfLECTEUR CROSSOVER de I'ampli traitant les basses frequences sur la position LF. 11 Quick Start Guide (S Bei der Endstufe fiir die tiefen Frequenzen schieben Sie den CROSSOVER-SCH ALTER auf die LF-Position. E) No amplificador destinado a frequencias baixas, coloque о INTERRUPTOR CROSSOVER na posi^ao LF. C------------------------------------- \ CROSSOVER Г LF 1 HF i □«иа L___________________________ 7 ® Set the MODE switch to STEREO. QU Ajuste el interruptor MODE a STEREO. ® Placez le SELECTEUR MODE sur STEREO. SB Schieben Sie den MODE-Schalter auf STEREO. El Coloque о interruptor MODE (modo) em STEREO (estereo). MODE Г BRIDGE . 1 MONO \___________________________ 7 E) Passe um cabo de alto-falante de 4 polos com conectores com trava de tor^ao, provenientes de cada safda CH A do amplificador ate um painel de distribuigao conector. Cada canal A e В do amplificador sera agora roteado de maneira conjunta em um unico cabo. E) Similarmente, roteie a saida CH A (1+/1-) do amplificador LF para os pinos 24-/2- da saida esquerda do painel, enquanto que a saida CH В (24-/2-) do amplificador HF vai para os pinos 2+/2da saida direita do painel de distribui^ao. ® Wire the distribution panel to route the HF amplifier's CH A output (1+/1-) to pins 1+/1- of the panel's left output, while the HF amplifier's CH В output (2+/2-) goes to pins 1+/1-of the panel's right output. e ® Conecte los cables en el panel de distribucion de forma que la salida CH A del amplificador de agudos (1+/1-) vaya a las puntas 1+/1- de la salida izquierda del panel, mientras que la salida CH В de ese mismo amplificador (24-72-) vaya a las puntas 1+/1- de la salida derecha del rack. US Cablez le panneau de distribution de maniere a connecter la sortie CH A de I'ampli hautes frequences (1+/1-) aux broches 1+/1- au connecteur de gauche du panneau. La sortie CH В de cet ampli (2+/2-) estquanta elle envoyeeaux broches 1+/1- du connecteur de droite du panneau. SB Verdrahten Sie das Verteilerfeld so, dass der CH A-Ausgang (1+/1-) der HF-Endstufe zu den Polen 1+/1- des linken Ausgangs des Verteilerfelds geleitet wird, wahrend der CH B-Ausgang (2+/2-) der HF-Endstufe zu den Polen 14-/1- des rechten Ausgangs geleitet wird. E) Faga a instala^ao eletrica do painel de ® Run a 4-pole speaker cable with distribuigao para rotear a saida CH A (1+/1-) do amplificador HF para os pinos 14-/1- da saida professional twist-locking connectors from each amplifier's CH A output to a esquerda do painel, enquanto a saida CH В (24-/2-) connector distribution panel. Each amplifier's do A and amplificador HF vai para os pinos 14-/1- da saida В channels will now be routed out together on a direita do rack. single cable. ® Similarly, route the LF amplifier's CH A output (1+/1-) to pins 24-/2- of the ® Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado panel's left output, while the LF de conectores profesionales con sistema de fijacion de rosea desde la salida CH A de cada amplificador amplifier's CH В output (24-/2-) goes to pins 24-/2- of the panel's right output. a un conector del panel de distribucion. Los canales А у В de cada amplificador seran rutados en ® De igual forma, conecte la salida CH A del un unico cable. amplificador de graves (1+/1-) a las puntas И Connectez un cable pour haut-parleur a 24-/2- de la salida izquierda del panel у la salida quatre broches dote d'un systeme de verrouillage CH В de ese mismo amplificador de graves (2+/2-) professionnel entre la sortie CH A de chaque ampli a las puntas 24-/2- de la salida derecha del et un connecteur du panneau de distribution. panel de distribucion. Les voies A et В de chaque ampli sont alors ® De la meme maniere, reliez la sortie CH A de routees sur unseul cable. I'ampli basses frequences (1+/1-) aux broches E Fiihren Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel 2+/2- du connecteur gauche du panneau de mit professionellen Drehriegelanschliissen distribution et la sortie CH В de I'ampli (2+/2-) vom CH A-Ausgang jeder Endstufe zu einem aux broches 24-/2- de la sortie droite du panneau. Anschluss des Verteilerfelds. Die Kanale A und В SB Auf gleiche Weise leiten Sie den CH A-Ausgang jeder Endstufe werden jetzt zusammen iiber ein (1+/1-) der LF-Endstufe zu den Polen 24-/2einziges Kabel weitergeleitet. des linken Verteilerfeld-Ausgangs und den CH B-Ausgang (24-/2-) der LF-Endstufe zu den Polen 24-/2- des rechten Ausgangs. O ® Now run a 4-pole cable from the distribution rack's outputs to the subwoofers. Each 4-pole cable will have the HF amplifier's signal on pins 14-/1- and the LF amplifier's signal on the 24-/2- pins. ® Conecte ahora un cable de 4 polos desde las salidas del rack de distribucion a los subwoofers. Cada cable de 4 polos tendra la senaI del amplificador de agudos en las puntas 1+71- у las del amplificador de graves en las puntas 2+/2­ ® Connectez a present un cable a 4 broches entre les sorties du Rack de distribution et les Subwoofers. Chaque cable a 4 broche porte le signal de I'ampli HF sur les broches 14-/1- et le signal de I'ampli LF sur les broches 24-/2-. SB Fiihren Sie jetzt ein 4-Pol Kabel von den Ausgangen des Verteilerfelds zu den Subwoofern. Jedes 4-Pol Kabel iibertragt das Signal der HF-Endstufe auf den Polen 1+/1- und das Signal der LF-Endstufe auf den Polen 24-/2-. E) Agora, instale um cabo de 4 polos vindo das saidas do rack de distribuigao ate os subwoofers. Cada cabo de 4 polos tera о sinal do amplificador HF nos pinos 14-/1 - e о sinal do amplificador LF nos pinos 2+/2-. ® Set the subwoofer to "BIAMPING" mode. On BEHRINGER subwoofers, the LF amplifier's signal on pins 24-/2- will run the subwoofer, while the HF amplifier's signal on 1+/1- will pass through the subwoofer to another output jack. ® Ajuste el subwoofer al modo "BIAMPING". La serial del amplificador de graves de las puntas 24-/2- ira al subwoofer, mientras que la serial del amplificador de agudos de las puntas 1+/1- pasara a traves del subwoofer sin modificaciones a otro conector de salida. ® Configurez les Subwoofer en mode "BIAMPING". Le signal de I'ampli LF, porte par les broches 2+/2-, est envoye au Subwoofer. Le signal de I'ampli HF, porte par les broche 1+/1-, traverse le Subwoofer et est envoye vers une autre sortie. SB Stellen Sie den Subwoofer auf den "BIAMPING"Modus ein. Das an den Polen 24-/2- anliegende Signal der LF-Endstufe betreibt den Subwoofer, wahrend das an den Polen 1+/1-anliegende Signal der HF-Endstufe den Subwoofer durchlauft und zu einer weiteren Ausgangsbuchse geleitet wird. 28 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Bi-amping ® Step 4: Bi-amping @ Paso 4: Bi-amping ® Etape 4: Bi-amplification ® Schritt 4: Bi-Amping ® Passo4: Bi-amplificando 23 Coloque о subwoofer no modo "BIAMPING" (bi-am plifica^ao). 0 sinal do amplificador LF nos pinos 2+/2- comandara о subwoofer, enquanto que о sinal do amplificador HF no 1+/1- passara atraves do subwoofer para outro jack de saida. ® REMARQUE: Si vos Subwoofers sont equipes uniquement des broches 1+/1-, vous pouvez les connecter directement aux amplis et n'avez pas besoin de panneau de distribution. Dans ce cas, utilisez deux cables a 2 broches par canal, un ampli pour les enceintes hautes frequences/mediums et un ampli pour les Subwoofers. @ Run a 2-pole speaker cable from the subwoofer's output jack to the mid/ high-range speakers. The HF amplifier's ® HINWEIS: Wenn Ihre Subwoofer nur uber signal on pins 1+/1- will now drive the mid/ die Pole 1+/1- betrieben werden, konnen Sie die high-range speaker. Subwoofer direkt mit den Endstufen verbinden und auf ein Verteilerfeld verzichten. Bei diesem Szenario 29 Conecte un cable de altavoz de 2 polos desde verwenden Sie bei jeder Endstufe zwei 2-Pol Kabel la toma de salida del subwoofer a los altavoces de pro Stereoseite, eine Endstufe fur die Mitten/Hohenrango medio/agudo. La serial del amplificador de Lautsprecher und eine Endstufe fur die Subwoofer. agudos de las puntas 14-/1- dara ahora serial al altavoz de rango medio/agudo. ® NOTA: Se seus subwoofers operarem apenas com pinos 1+/1-, voce podera conectar os ® Connectez un cable a deux broches a la sortie du subwoofers diretamente aos amplificadores e Subwoofer et a I'entree de I'enceinte reproduisant nao necessitara de urn painel de distribui^ao. les hautes frequences et les mediums qui revolt alors Nesta situa^ao, voce usara dois cabos de 2 polos por le signal de I'ampli HF, porte par les broches 1+/1-. lado estereo em cada amplificador, urn amplificador ® Fiihren Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel von der para os alto-falantes mid/high-range (alcance Ausgangsbuchse des Subwoofers zu den Mitten/ medio-alto) e urn amplificador para os subwoofers. Hohen-Lautsprechern. Das an den Polen 1+/1anliegende Signal der HF-Endstufe betreibt jetzt die Mitten/Hohen-Lautsprecherboxen. © ® Instale urn cabo de alto-falantes de 2 polos vindo do jack de saida do subwoofer ate os alto-falantes mid/high-range (alcance medio-alto). 0 sinal do amplificador HF nos pinos 1+/1- agora comandara о alto-falante mid/high-range. Professional speaker connector (compatible with Neutrik speakON connectors) front view rearview @ NOTE: If your subwoofers run using only pins 1+/1-, you may connect the subwoofers directly to the amplifiers and you will not need a distribution panel. In this scenario, you will deploy two 2-pole cables per stereo side on each amplifier, one amplifier for the mid/high-range speakers and one amplifier for the subwoofers. ® NOTA: Si sus subwoofers solo funcionan usando las puntas 1+/1-, puede conectar directamente los subwoofers a los amplificadores у no necesitara panel de distribucion. En ese caso, debera coIocar dos cables de 2 polos por lado stereo de cada amplificador, con un amplificador para los altavoces de rango medio/agudo у otro para los subwoofers. 29 Quick Start Guide EN ES Digital Snake SI 6 FR X32 Compact DE NX3000 NX3000 PT 31520 PRO B1800X PRO 4. B1800X PRO Rack-mounted Distribution Panel Panel de distribucion de montaje en rack Panneau de distribution montable en Rack Im Rack montiertes Verteilerfeld Painel de Distribui^ao montado em rack 30 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Bi-amping ® Step 4: Bi-amping ИЮ Paso 4: Bi-amping ® Etape 4: Bi-amplification E Vertical Bi-amping E Configurez le filtre actif externe de maniere a Vertical bi-amping deploys a single amplifier per stereo side. An external crossover splits the orjginal signal into separate low-frequency and mid/highfrequency signals that are amplified separately. separer le signal autours de 100 Hz. E Bi-amplificador Vertical En este caso se usa un unico amplificador por lado stereo. Un crossover externo divide la serial original en senales de frecuencias graves у medias/agudas independientes que son amplificadas por separado. ® Schritt 4: Bi-Amping E Bi-amplification verticale La bi-amplification © Passo4: Bi-amplificando verticale utilise un ampli pour le canal gauche et un pour le canal droit. Un filtre actif externe permet de separer le signal entre les hautes et basses frequences qui sont ensuite amplifiees separement. ® Vertikales Bi-Amping Vertikales Bi-Amping verwendet nur eine Endstufe pro Stereoseite. Ein externes Crossover trennt das Originalsignal in separate Bass- und Mitten/Hohen- Signale auf, die getrennt verstarkt werden. E Bi-amplificador Vertical 0 bi-amplificador vertical emprega urn unico amplificador por lado de estereo. Um crossover externo divide о sinal original em sinais separados de baixa frequencia e media/alta frequencia que sao am plificados separadamente. E NOTE: NX4-6000 follows basically the same scenario but with the advantage that all connections and settings are only required on one amplifier unit. Qs) NOTA: El NX4-6000 es practicamente identico pero con la ventaja de que las conexiones у ajustes solo son necesarias en una unidad de amplificacion. E REMARQUE: Le fonctionnement du NX4-6000 est similaire mais les connexions et reglages n'ont besoin d'etre effectues que sur un seul ampli. ® H IN WEIS: Der NX4-6000 verhalt sich prinzipiell identisch und bietet zusatzl ich den Vorteil, dass alle Anschliisse und Einstellu ngen nur bei einer Verstarkereinheit vorgenommen werden rniissen. E NOTA: NX4-6000 segue praticamente о mesmo contexto, porem com a vantagem de que todas as conexoes e configurates sao apenas requeridas em uma unidade de amplificador. ® Set your external crossover to split your stereo signal into low and mid/high frequency bands at around 100 Hz. O El Ajuste su crossover externo para dividir su serial stereo en bandas de frecuencias de graves у medias/ agudas aproximadamente a los 100 Hz. ® Stellen Sie Ihr externes Crossover so ein, dass das Stereosignal bei ca. 100 Hz in Bass- und Mitten/ Hohen-Frequenzbander aufgetrennt wird. E Ajuste о seu crossover externo para dividir seu sinal estereo em bandas de frequencia baixa e media/alta a aproximadamente 100 Hz. El Run the mid/high-frequency signals from the crossovers into the CH A inputs of each amplifier. E Derive las senales de frecuencias medias/ agudas desde los crossovers a las entradas CH A de cada amplificador. E Envoyez les signaux hautes frequences/ mediums en sortie du filtre vers les entrees CH A de chaque ampli. ® Leiten Sie die Mitten/Hohen-Signale vom Crossover zum CH A-Eingang jeder Endstufe. E Passe os sinais de frequencia media/alta a partir dos crossovers para as entradas CH A de cada amplificador. E Run the low-frequency signals from the crossovers into the CH В inputs of each amplifier. E Derive las senales de bajas frecuencias desde los crossovers a las entradas CH В de cada amplificador. E Envoyez les signaux basses frequences vers les entrees CH В de chaque ampli. ® Leiten Sie die Bass-Signale vom Crossover zum CH B-Eingang jeder Endstufe. E Passe os sinais de baixa frequencia provenientes dos crossovers para as entradas CH В de cada amplificador. E On both the left and right amplifier, slide the CROSSOVER switch to the FULLRANGE position. E Tanto en el amplificador izquierdo сото en el derecho, coloque el interruptor CROSSOVER en la posicion FULLRANGE. E Sur les amplis des canaux gauche et droite, placez le SELECTEUR CROSSOVER en position FULLRANGE. ® Schieben Sie den CROSSOVER-SCHALTER bei der linken und rechten Endstufe auf die FULLRANGE-Position. 31 Quick Start Guide Tanto no amplificador esquerdo quanto no direito, coloque о interruptor CROSSOVER na posigao FULLRANGE (alcance complete). (pt] C > ' CROSSOVER i BlfflWiBIB И On both amplifiers, slide the MODE switch to the STEREO position. ED En ambos amplificadores tambien, coloque el interruptor MODE en la posicion STEREO. ® Sur les deux amplis, placez egalement le selecteur MODE en position STEREO. ® Schieben Sie den MODE-Schalter bei beiden Endstufen auf die STEREO-Position. ED Em ambos amplificadores, coloque о botao MODE (modo) na posi^ao STEREO (estereo). \ 1'^1 MODE Г BRIDGE . GD Ajuste el subwoofer al modo "BIAMPING". ® Stellen Sie den Subwoofer auf den "BIAMPING"-Modus ein. HF ( O ES Placez les Subwoofers en mode "BIAMPING". 1 Г LF @ Set the subwoofer into "BIAMPING" mode. 1 MONO \> ® Run a 4-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from each amplifier's CH A output to the respective left and right subwoofers. GD Conecte un cable de altavoz de 4 polos con conectores profesionales con sistema de fijacion de rosea desde la salida CH A de cada amplificador a los subwoofers izquierdo у derecho respectivos. ® Reliez un cable a 4 broches avec connecteur professionnel a verrouillage entre la sortie CH A de chaque ampli et les Subwoofers gauche et droite. ® Fiihren Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel mit professionellen Drehriegelansch liissen vom CH A-Ausgang der beiden Endstufen jeweils zum linken und rechten Subwoofer. GD Passe um cabo de alto-falante de 4 polos com conectores profissionais de trava de tor^ao provenientes de cada saida CH A de amplificador ate os respectivos subwoofers esquerdo e direito. GD Ajuste о subwoofer para о modo "BIAMPING" (bi-amplificagao). @ Run a 2-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from the subwoofer to the mid/ high-range speakers. ED Conecte un cable de altavoz de 2 polos dotado de conectores profesionales con sistema de fijacion de rosea desde el subwoofer a los altavoces de rango medio/agudo. ® Reliez un cable a 2 broches avec connecteur professionnel a verrouillage entre les Subwoofers et les enceintes hautes frequences/mediums. ® Fiihren Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel mit professionellen Drehriegelanschliissen vom Subwoofer zu den Mitten/HohenLautsprecherboxen. GD Passe um cabo de 2 polos com conectores profissionais de trava de torgao provenientes do subwoofer para os alto-falantes mid/high-range (alcance medio/alto). 32 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Bi-amping 33 Quick Start Guide EN ES FR DE PT 34 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000D/NX3000D/NX1000D Bi-amping ШЗ Step 4: Bi-amping ОШ Paso 4: Bi-amping ® Etape 4: Bi-amplification ® Schritt 4: Bi-Amping El Passo4: Bi-amplificando @ Choose the BIAMP1 setting on the Amp Mode screen. ® Set the subwoofer into BIAMPING mode. ПЭ Elija el ajuste BIAMP1 en la pantalla de modo de amplificador (Amp Mode). ® Ajuste el subwoofer al modo BIAMPING ® Choisissez le reglage BIAMP1 a I'ecran Amp Mode. ® Configurezle Subwoofer pour la Bi-amplification. ® Wahlen Sie auf dem Amp Mode-Bildschirm die BIAMP 1-Einstellung. ® Schalten Sie den Subwoofer in den „BIAMPING" Modus. ® Escolha a configura^ao BIAMP1 na tela de modo do amplificador. ® Configure о subwoofer no modo "BIAMPING" I/O 430 A-'B Amp Mode: BIAMP1 □ of- A > > ® Run a 4-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from OUTPUTS CH A to the subwoofer. (The subwoofer receives its low-frequency signal from Channel В using poles 2+ and 2-, while the middle and upper frequency ranges use Channel A via poles 1+and 1-.) ® Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado de conectores profesionales con fijacion de tipo bayoneta desde la salida OUTPUT A al subwoofer. (El subwoofer recibe su senal de bajas frecuencias del canal A desde los polos 1+ у 1-, mientras que las frecuencias medias у agudas de la senal del canal В usanlos polos 2+у 2-). ® Utilisez un cordon d'enceinte a quatre poles avec une fiche professionnel le a verrouillage entre la sortie OUTPUT A et le Subwoofer (le Subwoofer est alimente par le signal basse frequence de I'ampli A, delivre par les poles 1+ et 1-, alors que les frequences superieures a 100 Hz sont alimentees par le canal Bet les poles 2+et 2-). ® Verlegen Sie ein 4-Pol Boxenkabel mit professionellen verriegelbaren Lautsprecheranschliissen von OUTPUT CH A zum Subwoofer. (Der Subwoofer erhalt das tieffrequente Signal von Kanal В fiber die Pole 2+ und 2-, wahrend fiir die mittleren und oberen Frequenzbereiche des Signals von Kanal A die Pole 1+ und 1-verwendet werden.) (ZD Conecte urn cabo de alto-falante de 4 polos com conectores profissionais de travamento de giro da saida OUTPUT CH A ao subwoofer. (0 subwoofer pega seu sinal de freqiiencias baixas do Channel В dos polos 2+ e 2-, enquanto as extensoes de freqiiencias medias e baixas do sinal do Channel A usam os polos 1+e1-.) ® Run a 2-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from the subwoofer to the other speaker. ® Conecte un cable de altavoz de 2 polos con conectores profesionales con fijacion de tipo bayoneta desde el subwoofer al otro altavoz. И Connectez un cable pour enceinte a deux fils avec connecteur professionnel a verrouillage entre le Subwoofer et le satellite. ® Verlegen Sie ein 2-poliges Boxenkabel mit verriegelbaren Lautsprecheranschliissen vom Subwoofer zur anderen Box. ® Conecte urn cabo de alto-falante de 2 polos com conectores profissionais de travamento de giro do subwoofer ao outro alto-falante. ® Go to the XOVER screen using the UP/ DOWN buttons to set appropriate high/ low crossover frequencies. ® Vaya a la pantalla XOVER usando los botones UP/ DOWN para ajustar las frecuencias de agudos/graves adecuadas para el crossover. И Allez dans I'ecran XOVER avec les touches UP/DOWN pour regler les frequences de coupure. ® Gehen Sie mithilfe der UP/DOWN Taster zum XOVER Bildschirm urn die ensprechenden Einstellungen fiir die interne Frequenzweiche vorzunehmen. ® Va ate a tela XOVER usando os botoes UP/ DOWN para configurer as frequencias crossover altas/baixasapropriadas. @ In Channel A#1, choose your high-pass filter type (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) and set the cutoff frequency (HPfreq) to approximately 100 Hz. Deactivate the low-pass filter (LPtype: OFF) on this channel and set the gain level (Gain) to suit your system. 35 Quick Start Guide (Л) En el canal A#1, elija el tipo de filtro pasa-altos (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) у ajuste la frecuencia de corte (H Pfreq) aproximadamente a 100 Hz. Desactive el filtro pasabajos (LPtype: OFF) en ese canal у ajuste el nivel de ganancia (Gain) para adecuarlo al sistema. ® Im Kanal B#1 wahlen Sie einen entsprechenden Tiefpass-Filtertypus aus (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) und stellen die Cutoff Frequenz (LPfreq) auf ungefahr 100Hz. Deaktivieren Sie den HochpassFilter (HPtype: Off) dieses Kanals und stellen Sie den Gain level (Gain) entsprechend Ihrem System ein. ® Dans le canal A#1, selectionnez le type de filtre passe-haut (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) et reglez la frequence de coupure (HPfreq) sur environ 100 Hz. Desactivez le filtre passe-bas (LPtype: OFF) du canal et reglez le gain (Gain) en fonction de votre configuration. El No Canal B#1, escolha seu filtro passa baixa (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) e configure a frequencia de corte (LPfreq) para aproximadamente 100 Hz. Desative о filtro de passa alta (HPtype: OFF) neste canal, e ajuste о nivel de ganho (Gain) para que fique de acordo com о seu sistema. ® Im Kanal A#1 wahlen Sie einen entsprechenden Hochpass- Filterty pus aus (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) und stellen die Cutoff Frequenz (HPfreq) aufungefahr 100 Hz. Deaktivieren Sie den TiefpassFilter (LPtype: Off) dieses Капа Is und stellen Sie den Gain level (Gain) entsprechend Ihrem System ein. El No canal A#1, escolha о seu tipo de filtro de passa alta (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) e configure a frequencia de corte (HPfreq) para aproximadamente 100 Hz. Desative о filtro passa baixa (LPtype: OFF) neste canal, e ajuste о rn'vel de ganho (Gain) para que fique de acordo com о seu sistema. ® In Channel B#1, choose your low-pass filter type (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) and set the cutoff frequency (LPfreq) to approximately 100 Hz. Deactivate the high-pass filter (HPtype: OFF) on this channel and set the gain level (Gain) to suit your system. O E) En el canal B#1, elija el tipo de filtro pasabajos (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) у ajuste la frecuencia de corte (LPfreq) aproximadamente a 100 Hz. Desactive el filtro pasa-altos (HPtype: OFF) en ese canal у ajuste el nivel de ganancia (Gain) para adecuarlo al sistema. ® Pour le canal B#1, selectionnez le type de filtre passe-bas (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.), et reglez la frequence de coupure (LPfreq) sur environ 100 Hz. Desactivez le filtre passe-haut (HPtype: OFF) du canal et reglez le gain (Gain) en fonction de votre configuration. KOUER A#1 36 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000D/NX3000D/NX1000D Bi-amping J 37 Quick Start Guide EN ES FR DE PT 38 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D Specifications NX6000 NX6000D NX4-6000 NX3000D Maximum Output Power Stereo/4-channel 20 per channel, stereo — 4x1600W 2X1500W 40 per channel, stereo 2x3000W 4x860W 2x900W 80 per channel, stereo 2x1600W 4x440W 2x440W 40 — 2x3000W 3000 w 80 — 2x1600W 1500 W Power switch, Gain controls (channels A and B), DSP section rotary push-encoder Buttons for Process, Setup, Up/Down, Exit Bridge connection [ Controls Front Power switch, Gain controls (channels A and B), DSP section rotary push-encoder Buttons for Process, Setup, Up/Down, Exit Power switch Gain controls (channels A and B) Power switch Gain controls (channels A,B,C and D) Rear Circuit breaker Mode switch (stereo / mono) Crossover switch (LF/fullrange/HF) Circuit breaker 2 x Mode switch (bridge/stereo/mono) 2 x Crossover switch (LF/fullrange/HF) Circuit breaker [ Indicators Power r Amber backlit LCD display Amber LED Limit (per channel) OdBLED Signal (per channel) -40 /-6 /-3 dB LEDs Protect (per channel) Red LED Amber backlit LCD display 1 Input Sensitivity For rated power into 40 0.775 V(0dBu) Digital Signal Processing (DSP) Display LCD 128x32, amber backlit — LCD 128x32, amber backlit 0-300 ms — 0 - 300 ms 3 filter types, up to 48 dB/octave — 3 filter types, up to 48 dB/octave Digital EQ function (per channel) 8-band parametric, 2-band dynamic equalizer — 8-band parametric, 2-band dynamic equalizer Digital dynamics function (per channel) Zero attack limiter (peak) — Zero attack limiter (peak) 20 total presets, 19 user-definable — 20 total presets, 19 user-definable Digital delay function (per channel) Digital crossover function Presets Quick Start Guide 39 on NX6000 NX6000D NX4-6000 NX3000D 4 x combo jacks 2 x combo jacks p ' System л 2 x combo jacks Inputs 10 kO unbalanced, 20 kO balanced Input impedance Outputs 2 x locking-style professional speaker connectors 4 x locking-style professional speaker connectors Class D Output circuit type Distortion <0.2% <0.1% <0.2% 20 Hz to 20 kHz,+0/-2 dB Frequency response <0.3% 20Hzto20kHz,+0/-1dB >145 @80 >140@8Q Damping factor >100 dB Signal-to-noise USB 2 x locking-style professional speaker connectors Rear panel USB connector type В for remote control of DSP section Rear panel USB connector type В for remote control of DSP section — Г Circuit Protection i Continuously variable speed fan Back-to-front air flow Cooling Thermal and DC protection Stable into reactive or mismatched loads Amplifier protection On/off muting, DC-fault power supply shutdown Load protection Г Power Supply, Voltage, Current Consumption (Breaker / Fuses) USA/Canada 120 V~, 60 Hz, (T 25 AH 250 V) Japan 100 V~, 50/60 Hz, (T 25 AH 250 V) 100-120 V~, 50/60 Hz, (T10 AH 250 V) 100-120 V~, 50/60 Hz, (T10 AH 250 V) UK/Australia/Europe 220-240 V~, 50/60 Hz, (T12 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz, (T 6.3 AH 250 V) Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz, (T12 AH 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz, (T 6.3 AH 250 V) Power consumption @20, 1/e rated power Power consumption @40, 1/e rated power ‘ — 620 W 620 W 620 W 350 W — — Standard IEC receptacle Mains connector Г Dimensions/Weight Weight including 5mm rubber feet 94x483x231 mm (3.7x19.0x9.1”) 94 x 483 x 316 mm (3.7 x 19.0 x 12.4") Dimensions (H* x W x D) 6.0 kg (13.2 lbs) 5.9 kg (13.0 lbs) 6.1 kg (13.4 lbs) 3.6 kg (7.9 lbs) 40 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX3000 NX1000D NX1000 Maximum Output Power Stereo /4-channel 2 0 per channel, stereo 2X1500W 2x500W 4 Q per channel, stereo 2x900W 2x300W 8 Q per channel, stereo 2x440W 2x160W 40 3000 W 1000 W 80 1500 W 620 W Bridge connection [ Controls Front Power switch Gain controls (channels A and B) Power switch, Gain controls (channels A and B), DSP section rotary push-encoder Buttons for Process, Setup, Up/Down, Exit Power switch Gain controls (channels A and B) Rear Mode switchfbridge / stereo / mono) Crossover switch (LF / fullrange / HF) — Mode switchfbridge / stereo / mono) Crossover switch (LF / fullrange / HF) Amber LED Amber backlit LCD display Amber LED Г Indicators Power Limit (per channel) OdBLED Signal (per channel) -40 /-6 /-3 dB LEDs Protect (per channel) Red LED Г Input Sensitivity For rated power into 40 0.775 V(OdBu) Г Digital Signal Processing (DSP) Display — LCD 128x32, amber backlit — Digital delay function (per channel) — 0-300 ms — Digital crossover function — 3 filter types, up to 48 dB/octave — Digital EQ function (per channel) — 8-band parametric, 2-band dynamic equalizer — Digital dynamics function (per channel) — Zero attack limiter (peak) — Presets — 20 total presets, 19 user-definable — Quick Start Guide 41 ЛУ1 NX1000D NX3000 NX1000 Г System 2 x combo jacks Inputs 10 kO unbalanced, 20 kO balanced Input impedance 2 x locking-style professional speaker connectors Outputs Class D Output circuit type Distortion <0.1% <0.05% Damping factor <0.05% 20 Hz to 20 kHz, +0/-1 dB Frequency response >155@8Q >145 @80 >100dB Signal-to-noise USB Rear panel USB connector type В for remote control of DSP section — — Г Circuit Protection Continuously variable speed fan Back-to-front air flow Cooling Thermal and DC protection Stable into reactive or mismatched loads Amplifier protection On/off muting, DC-fault power supply shutdown Load protection Г Power Supply, Voltage, Current Consumption (Breaker / Fuses) USA/Canada/Japan 100-120 V~, 50/60 Hz, (T10 A H 250 V) 100-120 V~, 50/60 Hz, (T 6.3 A H 250 V) UK/Australia/Europe 220-240 V~, 50/60 Hz, (T 6.3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz, (T 3.15 A H 250 V) Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz, (T 6.3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz, (T 3.15 A H 250 V) 350 W 150 W Power consumption @20, 1/e rated power Standard IEC receptacle Mains connector Г Dimensions/Weight 94x483x231 mm (3.7x19.0x9.1") Dimensions (H*xWxD) Weight * including 5mm rubber feet 3.5 kg (7.7 lbs) 3.4 kg (7.5 lbs) 3.3 kg (7.3 lbs) 42 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D Other important information EN FR Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under "Support" at behringer.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our "Online Support" which may also be found under "Support" at behringer.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer.com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. JS Aspectos importantes Informations importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d'enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait d'enregistrer le produit en ligne nous permet de gerer les reparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez egalement le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo apos a compra visitando о site behringer.com Registrar sua compra usando nosso simples formulario online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiencia. Alem disso, leia nossos termos e cond igoes de garantia, caso seja necessa rio. 2. Dysfonctionnement. Si vous n'avez pas de revendeur MUSIC Group pres de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page "Support" de notre site Internet behringer.com. Si votre pays n'est pas dans la liste, essayez de resoudre votre probleme avec notre "aide en ligne" que vous trouverez egalement dans la section "Support" du site behringer.com. Vous pouvez egalement nous faire parven ir directement votre demande de reparation sous garantie par Internet sur le site behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group nao esteja localizado nas proximidades, voce pode contatar um distribuidor MUSIC Group para о seu pais listado abaixo de "Suporte" em behringer.com. Se seu pais nao estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com о nosso "Suporte Online" que tambem pode ser achado abaixo de "Suporte"em behringer.com. Alternativamente, favor enviar uma solicita^ao de garantia online em behringer.com ANTES da devolu^ao do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet equipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre region soit compatible avec I'appareil. Veillez a remplacer les fusibles uniquement par des modeles exactement de meme taille et de meme valeur electrique — sans aucune exception. ^DE 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo despues de su compra accediendo a la pagina web behringer.com. El registro de su compra a traves de nuestro senci I Io sistema online nos ayudara a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Ademas, aproveche para leer los terminos у condiciones de nuestra garantia, si es aplicable en su caso. 2. Averi'as. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su pais, que encontrara dentro del apartado "Support" de nuestra pagina web behringer.com. En caso de que su pais no aparezca en ese listado, acceda a la seccion "Online Support" (que tambien encontrara dentro del apartado "Support" de nuestra pagina web) у compruebe si su problema aparece descrito у solucionado alii. De forma alternativa, envienos a traves de la pagina web una solicitud online de soporte en periodo de garantia ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegurese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, debera hacerlo por otro de identicas especificaciones, sin exception. Outras Informa^des Importantes ХтХпеУ 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerat direkt nach dem Kauf auf der Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, konnen wir Ihre Reparaturanspriiche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Handler in Ihrer Nahe befinden, konnen Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer.com unter „Support" a ufgefuhrt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, priifen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support" gelost werden kann, den Sie ebenfaI Is auf behringer.com unter „Support" finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online aufbehringer.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurucksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerat an eine Netzsteckdose a nschlieBen, priifen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung fiir Ihr speziel I es Modell verwenden. Feh lerhafte Sicherungen miissen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Liga^des. Antes de ligar a unidade a tomada, assegure-se de que esta a utilizar a voltagem correcta para о modelo em questao. Os fusiveis com defeito terao de ser substituidos, sem qualquer excep^ao, por fusfveis do mesmo tipo e corrente nominal. Quick Start Guide 43 FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION BEHRINGER NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/ NX6000D/NX3000D/NX1000D <3 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- / Responsible Party Name: MUSIC Group Services NV Inc. Address: 5270 Procyon Street Las Vegas, NV 89118 USA Phone Number: +1 702 800 8290 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/ NX6000D/NX3000D/NX1000D <33 (3 complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class В digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. <31 Dedicate Your Life to MUSIC behringer.com behringer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Behringer NX3000 Guía de inicio rápido

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para