Powermate PM0422505.02 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
PM0422505.02
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.colemanpowermate.com LFL 08/03 0061515
4
Spanish
* Motor 5 HP Briggs & Stratton
* Receptáculos sobre el placa lateral
* Juego de transporte
* El generador sin escobillas
Herramientas necesarias: Dos llaves ajustables pequeñas o
de trinquete con dados de 7/16”.
1. Ponga la agarradera (item 18) sobre la porción reducida
de las caras vertìcales de la base, como se muestra en el
diagrama.
2. Instale los pernos de 1/4-20 x 1 1/4” (item 17) en los tubos
del exterior.
3. Inserte las tuercas “nyloc” de 1/4 (item 20) sobre los
pernos y apriételas.
NOTA: No las apriete demasiado.
A & B. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de un
(1) año, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período de
cobertura de la garantía estará limitado a noventa (90) días a
partir de la fecha de compra.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
PLACA LATERAL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
MANEJO DE LA INSTALACIÓN
6
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Ref No. Part No.
Art Nº Pièces Nº
Art Núm Pièces Núm Description Description Descripción Qty
1 Note A Engine, 5 hp B&S Quantum Moteur, 5 hp B&S Motor, 5 hp B&S 1
2 0054720.01 Rotor, 2 kw vert gen Rotor 2 kw Rotor 2 kw 1
3 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrpi Arandela, de cierre 1
4 0054718 Bolt, hex hd 5/16-24 x 3.50 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
5 0054763 Stator, 2 kw 60 hz Stator Estator 1
6 0056721 Housing, 4-pin Boîtier, 4 broches Alojamiento, 4 pasadores 1
7 0054760 Housing, 4-socket Boîtier, 4 culots Alojamiento, 4 casquillos 1
9 1590621900 Foam, closed cell Mousse Espuma 27 in
10 0056004 Endbell, wired 2 kw Couvre-enroulement, câblage Placa lateral, cableado 1
10A 0051251 Capacitor Capaciteur Capacitor 1
10B 0049071 Circuit breaker, 20 amp Disjoncteurs 20 A Interruptor, 20 amp 1
11 0054762 Bolt, whiz-lock 1/4-20 x .75 Boulon, wz Perno, wz 8
12 Note B Washer, flat 5/16 Rondelles plates Arandela, plana 3
13 Note B Washer, flat 1/4 Rondelles plates Arandela, plana 3
14 Note B Bolt, hex hd 5/16-18 x 3 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
15 Note B Bolt, hex hd 5/16-18 x 2 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 2
16 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
17 Note B Bolt, hex hd 1/4-20 x 1 1/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 4
18 0055995 Handle, cart, vert gen Manche, chariot Agarradera, carriota 1
19 0052336 Foot, rubber Pied, caoutchouc Pie, de caucho 2
20 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 8
21 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 3
22 Note B Washer, star external 1/4 Rondelles à dents ext. Arandela, estrella externa 1
23 0052657 Wheel, 7” dia. Roue Rueda 2
25 0054725 Mount, engine Montage, moteur Montura, motor 3
26 0056160 Assy, base Assemblage, base Ensamblaje, base 1
29 0053188 Axle Cap Chapeau d’essieu Tapa del eje 2
31 0055294 Alignment Pilot Alignement Piloter Alineación Piloto 1
Note A:
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).
7
In extreme environmental conditions and continuous usage, this engine may experience
carbon buildup which may require periodic decarboning of the combustion chamber
areas to restore performance. Please follow the instructions specified in the Briggs and
Stratton owner’s manual included with this unit.
For more information contact
Coleman Powermate Customer Service
at 1-800-445-1805
Dans des circonstances environnementales extrêmes ou par suite d'un usage continu,
des dépôts de carbone risquent de s'accumuler dans le moteur, qui peuvent nécessiter un
décalaminage périodique de la chambre de combustion afin d'en rehausser le rendement.
Veuillez suivre à cet égard les instructions décrites dans le guide d'utilisation Briggs &
Stratton accompagnant l'appareil.
Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec
le Service à la clientèle Coleman Powermate
au numéro de téléphone 1 (800) 445-1805.
En condiciones ambientales extremas y en uso continuo, este motor puede experimentar
acumulación de carbón, lo cual puede provocar que se necesite una descarbonatación
periódica de las áreas de la cámara de combustión para restablecer el rendimiento. Por
favor realice las instrucciones especificadas en el manual del usuario de Briggs &
Stratton que se incluye con esta unidad.
Para obtener mayor información comuníquese con
Servicio al cliente de Coleman Powermate
Al teléfono 1-800-445-1805

Transcripción de documentos

PM0422505.02 Insert Additif Adición ELECTRIC GENERATOR GROUPE ELECTROGENE GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche. IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento. www.colemanpowermate.com LFL 08/03 0061515 CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * * * * Motor 5 HP Briggs & Stratton Receptáculos sobre el placa lateral Juego de transporte El generador sin escobillas MANEJO DE LA INSTALACIÓN Herramientas necesarias: Dos llaves ajustables pequeñas o de trinquete con dados de 7/16”. 1. Ponga la agarradera (item 18) sobre la porción reducida de las caras vertìcales de la base, como se muestra en el diagrama. 2. Instale los pernos de 1/4-20 x 1 1/4” (item 17) en los tubos del exterior. 3. Inserte las tuercas “nyloc” de 1/4 (item 20) sobre los pernos y apriételas. NOTA: No las apriete demasiado. GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO) Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de un (1) año, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es válida solamente para productos usados en aplicaciones para el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el generador en una aplicación comercial, entonces el período de cobertura de la garantía estará limitado a noventa (90) días a partir de la fecha de compra. Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la garantía sea válida. LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra. PLACA LATERAL A & B. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse 20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular. GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita, incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular. COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice sus centro de servicio más cercano llamanco al 1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio pero no es posible estar localizado, llame Coleman Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución. No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de autorización de devolución. Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no tenga preferencia de compra. 4 Spanish PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. Part No. Art Nº Pièces Nº Art Núm Pièces Núm Description Description Descripción Qty 1 2 3 4 5 6 7 9 10 10A 10B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 26 29 31 Engine, 5 hp B&S Quantum Rotor, 2 kw vert gen Washer, lock 5/16 Bolt, hex hd 5/16-24 x 3.50 Stator, 2 kw 60 hz Housing, 4-pin Housing, 4-socket Foam, closed cell Endbell, wired 2 kw Capacitor Circuit breaker, 20 amp Bolt, whiz-lock 1/4-20 x .75 Washer, flat 5/16 Washer, flat 1/4 Bolt, hex hd 5/16-18 x 3 Bolt, hex hd 5/16-18 x 2 Lug, ground Bolt, hex hd 1/4-20 x 1 1/4 Handle, cart, vert gen Foot, rubber Nut, nyloc 1/4-20 Nut, nyloc 5/16-18 Washer, star external 1/4 Wheel, 7” dia. Mount, engine Assy, base Axle Cap Alignment Pilot Moteur, 5 hp B&S Rotor 2 kw Contre-écrpi Boulon, tête hex Stator Boîtier, 4 broches Boîtier, 4 culots Mousse Couvre-enroulement, câblage Capaciteur Disjoncteurs 20 A Boulon, wz Rondelles plates Rondelles plates Boulon, tête hex Boulon, tête hex Oeillet de mise à la terre Boulon, tête hex Manche, chariot Pied, caoutchouc Écrous nyloc Écrous nyloc Rondelles à dents ext. Roue Montage, moteur Assemblage, base Chapeau d’essieu Alignement Piloter Motor, 5 hp B&S Rotor 2 kw Arandela, de cierre Perno, hexagonal Estator Alojamiento, 4 pasadores Alojamiento, 4 casquillos Espuma Placa lateral, cableado Capacitor Interruptor, 20 amp Perno, wz Arandela, plana Arandela, plana Perno, hexagonal Perno, hexagonal Terminal, tierra Perno, hexagonal Agarradera, carriota Pie, de caucho Tuerca, nyloc Tuerca, nyloc Arandela, estrella externa Rueda Montura, motor Ensamblaje, base Tapa del eje Alineación Piloto 1 1 1 1 1 1 1 27 in 1 1 1 8 3 3 1 2 1 4 1 2 8 3 1 2 3 1 2 1 Note A 0054720.01 Note B 0054718 0054763 0056721 0054760 1590621900 0056004 0051251 0049071 0054762 Note B Note B Note B Note B 0008854 Note B 0055995 0052336 0040832 0048736 Note B 0052657 0054725 0056160 0053188 0055294 Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator. Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène. Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's). 6 In extreme environmental conditions and continuous usage, this engine may experience carbon buildup which may require periodic decarboning of the combustion chamber areas to restore performance. Please follow the instructions specified in the Briggs and Stratton owner’s manual included with this unit. For more information contact Coleman Powermate Customer Service at 1-800-445-1805 Dans des circonstances environnementales extrêmes ou par suite d'un usage continu, des dépôts de carbone risquent de s'accumuler dans le moteur, qui peuvent nécessiter un décalaminage périodique de la chambre de combustion afin d'en rehausser le rendement. Veuillez suivre à cet égard les instructions décrites dans le guide d'utilisation Briggs & Stratton accompagnant l'appareil. Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle Coleman Powermate au numéro de téléphone 1 (800) 445-1805. En condiciones ambientales extremas y en uso continuo, este motor puede experimentar acumulación de carbón, lo cual puede provocar que se necesite una descarbonatación periódica de las áreas de la cámara de combustión para restablecer el rendimiento. Por favor realice las instrucciones especificadas en el manual del usuario de Briggs & Stratton que se incluye con esta unidad. Para obtener mayor información comuníquese con Servicio al cliente de Coleman Powermate Al teléfono 1-800-445-1805 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Powermate PM0422505.02 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario