Powermate PM0422505.02 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PM0422505.02
Insert
Insertion
Adición
Ultra – ELECTRIC GENERATOR
Ultra – GÈNÈRATRICE ÉLECTRIQUE
Ultra – GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.colemanpowermate.com LFL 05/02 0061515
4
Spanish
* 5 HP Briggs & Stratton motor
* Receptáculos sobre el placa lateral
* Juego de transporte
Herramientas necesarias: Dos llaves ajustables pequeñas o
de trinquete con dados de 7/16”.
1. Ponga la agarradera (item 18) sobre la porción reducida
de las caras vertìcales de la base, como se muestra en el
diagrama.
2. Instale los pernos de 1/4-20 x 1 1/4” (item 17) en los tubos
del exterior.
3. Inserte las tuercas “nyloc” de 1/4 (item 20) sobre los
pernos y apriételas.
NOTA: No las apriete demasiado.
A & B. Receptáculo dúplex de 120 voltios
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
15 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo.
Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse
dentro de los valores nominales de la placa de
identificación.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años es válida solamente para los productos usados en
aplicaciones para el consumidor. En caso de usarse un
generador de otra serie en una aplicación comercial, entonces
el período de cobertura de la garantía estará limitado a un (1)
año a partin de la fecha de compra.
Favor de completar y devolver la Tarjeta de Información
del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el
caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor de los
productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de
caucho y los receptáculos. Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá y
México. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes,
daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
inclusive las Garantías Implicitas de Comercializción y
Adecuación para un Objetivo en Particular, se limitan a un (1)
año de duración a partir de la fecha de compra. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de
duración de las garantías implicitas, por lo tanto las
limitaciones anteriores tal vez no se apliquen a su caso.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Adjunte al producto su nombre, dirección, una
descripción del problema, su número telefónico y evidencia de
la fecha de compra minorista (factura de ventas). Embale y
devuelva el producto (con los gastos de transporte pagados)
a:, Coleman Powermate, Inc., Attn: Warranty Service Dept., P,
O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848
Hasta el punto en que cualquier disposición de esta
garantía esté prohibido por las leyes federales, estatales o
municipales y no pueda tener prioridad, no será aplicable. Esta
garantía le otorga ciertos derechos específicos y quizás
también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
PLACA LATERAL
CARACTERÍSTICAS DE GENERADORES
MAYORES
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
MANEJO DE LA INSTACIÓN
6
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE REPUESTOS
Ref No. Part No.
Art Nº Pièces Nº
Art Núm Pièces Núm Description Description Descripción Qty
1 Note A Engine, 5 hp B&S Quantum Moteur, 5 hp B&S Motor, 5 hp B&S 1
2 0054720 Rotor, 2 kw vert gen Rotor 2 kw Rotor 2 kw 1
3 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrpi Arandela, de cierre 1
4 0054718 Bolt, hex hd 5/16-24 x 3.50 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
5 0054763 Stator, 2 kw 60 hz Stator Estator 1
6 0056721 Housing, 4-pin Boîtier, 4 broches Alojamiento, 4 pasadores 1
7 0054760 Housing, 4-socket Boîtier, 4 culots Alojamiento, 4 casquillos 1
9 0055233 Foam, closed cell Mousse Espuma 2
10 0056004 Endbell, wired 2 kw Couvre-enroulement, câblage Placa lateral, cableado 1
10A 0051251 Capacitor Capaciteur Capacitor 1
10B 0049071 Circuit breaker, 20 amp Disjoncteurs 20 A Interruptor, 20 amp 1
11 0054762 Bolt, whiz-lock 1/4-20 x .75 Boulon, wz Perno, wz 8
12 Note B Washer, flat 5/16 Rondelles plates Arandela, plana 3
13 Note B Washer, flat 1/4 Rondelles plates Arandela, plana 3
14 Note B Bolt, hex hd 5/16-18 x 3 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
15 Note B Bolt, hex hd 5/16-18 x 2 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 2
16 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
17 Note B Bolt, hex hd 1/4-20 x 1 1/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 4
18 0055995 Handle, cart, vert gen Manche, chariot Agarradera, carriota 1
19 0052336 Foot, rubber Pied, caoutchouc Pie, de caucho 2
20 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 8
21 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 3
22 Note B Washer, star external 1/4 Rondelles à dents ext. Arandela, estrella externa 1
23 0052657 Wheel, 7” dia. Roue Rueda 2
25 0054725 Mount, engine Montage, moteur Montura, motor 3
26 0056160 Assy, base Assemblage, base Ensamblaje, base 1
28 0000349 Spacer Entretoises Epaciador 2
29 0053188 Axle Cap Chapeau d’essieu Tapa del eje 2
31 0055294 Alignment Pilot Alignement Piloter Alineación Piloto 1
Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine
manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for
assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service
representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt
to wire into a utility circuit.
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la
garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou communiquer avec notre service après-vente pour
toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être
effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait
essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por
medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro
departamento de servicio para recibir asistencia al repecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea
realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse
que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad.
7
In extreme environmental conditions and continuous usage, this engine may experience
carbon buildup which may require periodic decarboning of the combustion chamber
areas to restore performance. Please follow the instructions specified in the Briggs and
Stratton owners manual included with this unit.
For more information contact
Coleman Powermate Customer Service
at 1-800-445-1805
Dans des circonstances environnementales extrêmes ou par suite d'un usage continu,
des dépôts de carbone risquent de s'accumuler dans le moteur, qui peuvent nécessiter un
décalaminage périodique de la chambre de combustion afin d'en rehausser le rendement.
Veuillez suivre à cet égard les instructions décrites dans le guide d'utilisation Briggs &
Stratton accompagnant l'appareil.
Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec
le Service à la clientèle Coleman Powermate
au numéro de téléphone 1 (800) 445-1805.
En condiciones ambientales extremas y en uso continuo, este motor puede experimentar
acumulación de carbón, lo cual puede provocar que se necesite una descarbonatación
periódica de las áreas de la cámara de combustión para restablecer el rendimiento. Por
favor realice las instrucciones especificadas en el manual del usuario de Briggs &
Stratton que se incluye con esta unidad.
Para obtener mayor información comuníquese con
Servicio al cliente de Coleman Powermate
Al teléfono 1-800-445-1805
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187

Transcripción de documentos

PM0422505.02 Insert Insertion Adición Ultra – ELECTRIC GENERATOR Ultra – GÈNÈRATRICE ÉLECTRIQUE Ultra – GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche. IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento. www.colemanpowermate.com LFL 05/02 0061515 CARACTERÍSTICAS DE GENERADORES MAYORES * * * 5 HP Briggs & Stratton motor Receptáculos sobre el placa lateral Juego de transporte MANEJO DE LA INSTACIÓN Herramientas necesarias: Dos llaves ajustables pequeñas o de trinquete con dados de 7/16”. 1. Ponga la agarradera (item 18) sobre la porción reducida de las caras vertìcales de la base, como se muestra en el diagrama. 2. Instale los pernos de 1/4-20 x 1 1/4” (item 17) en los tubos del exterior. 3. Inserte las tuercas “nyloc” de 1/4 (item 20) sobre los pernos y apriételas. NOTA: No las apriete demasiado. PLACA LATERAL A & B. Receptáculo dúplex de 120 voltios Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse 15 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO) Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años es válida solamente para los productos usados en aplicaciones para el consumidor. En caso de usarse un generador de otra serie en una aplicación comercial, entonces el período de cobertura de la garantía estará limitado a un (1) año a partin de la fecha de compra. Favor de completar y devolver la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la garantía sea válida. LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los receptáculos. Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá y México. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular. GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita, inclusive las Garantías Implicitas de Comercializción y Adecuación para un Objetivo en Particular, se limitan a un (1) año de duración a partir de la fecha de compra. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de duración de las garantías implicitas, por lo tanto las limitaciones anteriores tal vez no se apliquen a su caso. COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Adjunte al producto su nombre, dirección, una descripción del problema, su número telefónico y evidencia de la fecha de compra minorista (factura de ventas). Embale y devuelva el producto (con los gastos de transporte pagados) a:, Coleman Powermate, Inc., Attn: Warranty Service Dept., P, O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848 Hasta el punto en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibido por las leyes federales, estatales o municipales y no pueda tener prioridad, no será aplicable. Esta garantía le otorga ciertos derechos específicos y quizás también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. 4 Spanish PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE REPUESTOS Ref No. Part No. Art Nº Pièces Nº Art Núm Pièces Núm Description Description Descripción 1 2 3 4 5 6 7 9 10 10A 10B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 26 28 29 31 Engine, 5 hp B&S Quantum Rotor, 2 kw vert gen Washer, lock 5/16 Bolt, hex hd 5/16-24 x 3.50 Stator, 2 kw 60 hz Housing, 4-pin Housing, 4-socket Foam, closed cell Endbell, wired 2 kw Capacitor Circuit breaker, 20 amp Bolt, whiz-lock 1/4-20 x .75 Washer, flat 5/16 Washer, flat 1/4 Bolt, hex hd 5/16-18 x 3 Bolt, hex hd 5/16-18 x 2 Lug, ground Bolt, hex hd 1/4-20 x 1 1/4 Handle, cart, vert gen Foot, rubber Nut, nyloc 1/4-20 Nut, nyloc 5/16-18 Washer, star external 1/4 Wheel, 7” dia. Mount, engine Assy, base Spacer Axle Cap Alignment Pilot Moteur, 5 hp B&S Rotor 2 kw Contre-écrpi Boulon, tête hex Stator Boîtier, 4 broches Boîtier, 4 culots Mousse Couvre-enroulement, câblage Capaciteur Disjoncteurs 20 A Boulon, wz Rondelles plates Rondelles plates Boulon, tête hex Boulon, tête hex Oeillet de mise à la terre Boulon, tête hex Manche, chariot Pied, caoutchouc Écrous nyloc Écrous nyloc Rondelles à dents ext. Roue Montage, moteur Assemblage, base Entretoises Chapeau d’essieu Alignement Piloter Motor, 5 hp B&S Rotor 2 kw Arandela, de cierre Perno, hexagonal Estator Alojamiento, 4 pasadores Alojamiento, 4 casquillos Espuma Placa lateral, cableado Capacitor Interruptor, 20 amp Perno, wz Arandela, plana Arandela, plana Perno, hexagonal Perno, hexagonal Terminal, tierra Perno, hexagonal Agarradera, carriota Pie, de caucho Tuerca, nyloc Tuerca, nyloc Arandela, estrella externa Rueda Montura, motor Ensamblaje, base Epaciador Tapa del eje Alineación Piloto Note A 0054720 Note B 0054718 0054763 0056721 0054760 0055233 0056004 0051251 0049071 0054762 Note B Note B Note B Note B 0008854 Note B 0055995 0052336 0040832 0048736 Note B 0052657 0054725 0056160 0000349 0053188 0055294 Note A: Note B: Qty 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 8 3 3 1 2 1 4 1 2 8 3 1 2 3 1 2 2 1 Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. These are standard parts available at your local hardware store. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Remarque B: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou communiquer avec notre service après-vente pour toute assistance. Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries. DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Nota B: Coleman Powermate no proporcionará los motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al repecto. Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad. 6 In extreme environmental conditions and continuous usage, this engine may experience carbon buildup which may require periodic decarboning of the combustion chamber areas to restore performance. Please follow the instructions specified in the Briggs and Stratton owners manual included with this unit. For more information contact Coleman Powermate Customer Service at 1-800-445-1805 Dans des circonstances environnementales extrêmes ou par suite d'un usage continu, des dépôts de carbone risquent de s'accumuler dans le moteur, qui peuvent nécessiter un décalaminage périodique de la chambre de combustion afin d'en rehausser le rendement. Veuillez suivre à cet égard les instructions décrites dans le guide d'utilisation Briggs & Stratton accompagnant l'appareil. Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle Coleman Powermate au numéro de téléphone 1 (800) 445-1805. En condiciones ambientales extremas y en uso continuo, este motor puede experimentar acumulación de carbón, lo cual puede provocar que se necesite una descarbonatación periódica de las áreas de la cámara de combustión para restablecer el rendimiento. Por favor realice las instrucciones especificadas en el manual del usuario de Briggs & Stratton que se incluye con esta unidad. Para obtener mayor información comuníquese con Servicio al cliente de Coleman Powermate Al teléfono 1-800-445-1805 7 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68848 1-800-445-1805 1-308-237-2181 Fax 1-308-234-4187
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Powermate PM0422505.02 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario