Powermate PL0543000.01 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Powermate PL0543000.01 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
4
Spanish
* Motor 6 HP Briggs & Stratton OHV
* Receptáculos sobre el placa lateral
* Juego de transporte
* Apagachispas
* El generador sin escobillas
A & B. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período de
cobertura de la garantía estará limitado a noventa (90) días a
partir de la fecha de compra.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
dos (2) año a partir de la fecha de la compra minorista.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la
duración de la garantía implícita, de modo que es posible que
la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
PLACA LATERAL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
6
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Ref No. Part No.
Art Nº Pièces Nº
Art Núm Pièces Núm Description Description Descripción Qty
1 Note A Engine, 6 hp OHV Moteur Motor 1
2 0050448.01 Adapter, engine Adaptateur pour moteur Adaptador, motor 1
3 Note B Bolt, Wz 5/16-24 x 5/8 Boulon, wz Perno, wz 4
4 0056106 Rotor Rotor Rotor 1
5 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou Arandela, de cierre 3
6 0035055 Bolt, hex 5/16-24 x 6 5/8 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
7 0061417 Stator Stator Estator 1
8 0054760 Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores
endbell couvre-enroul del alojamiento 1
9 0056721 Connector hsg. set, Jeu pr logemt. prise, Conjunto de conectores
stator couvre-stator del stator 1
10 0056363 Endbell, wired complete Couvre-enroulement, Caja posterior con cable
câblage complet 1
10B 0051251 Capacitor 12mfd Capaciteur Capacitor 1
10C 0048844 Cover, brush Couvre-balais Cubierta, escobill 1
10D 0049071 CB 20 Amp Disjoncteurs 20 A Interruptor, 20 amp 2
11 0051872.01 Bolt, HWH 1/4-20 x 4 1/2 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 4
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
13 Note B Washer, flat 1/4 Rondelles plates Arnadela, plana 1
14 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 7
15 0059191.01 Carrier assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
16 0051094 Isolator Secionneurs Aislador 4
17 0049743 Isolator Secionneurs Aislador 1
18 Note B Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 4
19 Note B Washer, flat 5/16 Rondelles plates Arandela, plana 4
20 0048586 Spacer, .50” Entretoises Espaciador 1
21 0049224 Assy, ground wire Ens fil de masse tressé a tierra Conjunto, cable trenzado 1
22 Note B Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext. Arandela, estrella externa 2
23 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
24 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 1/2 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 2
25 0053188 Axle Cap.50 Chapeau d’essieu Tapadeleje 2
26 0000349 Spacer Nylon .53ID entretoises epaciador 2
28 0055894 Rubber foot Pied Pie 2
29 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 1.25 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 2
30 Note B Bolt, round head Boulon Perno
square neck 5/16-18 x 2.5 2
31 0059352 Knob Bouton Perilla 2
32 0062058 Wheel Roue Rueda 2
33 0059353.01 Handle Assembly Poignée de nettoyeur haute Ensamblado de carro de lavador 1
pression
34 0057741 Vinyl cap Visites Vinle Sélection pour Redondo Vinilo Gorro
l’équipe nationale 2
35 0058955 Plastic cap Capuchon Tapa 2
37 Note B Bolt, hex 1/4-20 x 2.50 Boulon Perno 2
38 Note B Bolt, hex 1/4-20 x .75 Boulon Perno 1
39 Note B Washer, star 1/4 Rondelles Arandela 1
7
Note A:
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).
/