Powermate Pro-Gen 5000 PM0535202.04 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
Spanish
* Motor Briggs & Stratton OHV 9 HP
* Manga de hierro fundido del cilindro
* El sensor del nivel bajo de aceite
* Receptáculos sobre el panel de control
* CordKeeper
TM
* Tanque plástico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación. Estos
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperes
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la
corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de
identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios
junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída
no debe exceder los valores nominales de la placa de
identificación.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
D. CordKeeper™
El CordKeeper™ es una
característica exclusiva que se utiliza
para impedir que los tapones se
salgan de los receptáculos de 120
voltios.
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período
que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la
fecha de compra.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
6
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Ref Part Description Description Descripción Qty
No. No.
1 Note A Engine 9 hp OHV Moteur Motor 1
2 0061777 Adapter, engine Adapateur por moteur Adaptor, motor 1
3 0000919.01 Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4 Boulon, wz Perno, wz 4
4 0049620 Rotor, 5.0 KW Rotor Rotor 1
5 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou Arandela, de cierre 3
6 0035055 Bolt, hex 5/16-24 x 6 5/8 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
7 0055635 Stator 5.0 KW 60 Hz Stator Stator 1
8 0049835 Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores
endbell couvre-enroul del alojamiento 1
9 0049200 Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores
stator stator del stator 1
9A 0049201 Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores
panel panneau panel 1
9B 0056716 Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores
stator stator del stator 1
10 0050237.01 Endbell, wired complete Covre-enroulement Caja posterior con cable
câblage complet 1
10A 0050439 Brush, E-4R Balais Escobilla 2
10C 0034819.01 Capacitor Capaciteur Capacitor 1
10D 0034843.01 Diode Diode Diodos 2
10E 0038976 Heat sink, diode Diode dissipatrice Sumidero térmico, diodos
de chaleur 1
10F 0048844 Cover, brush Couvre-balais Cubierta de escobillas 1
11 0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 4
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
15 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 4
16 0059424 Carrier assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
18 0051094 Isolator, engine Sectionneurs moteur Aislador, motor 4
19 Note B Bolt HH 5/16-18 x 1.25 Boulon Perno 2
20 0049693 Bracket, stator Patte de fixation stator Soporte, estator 1
21 0049279 Bolt, wz 5/16-18 x 1/2 Boulon, wz Perno, wz 3
22 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 5
23 Note B Washer, flat 5/16 Rondelles plates Arandela, plana 5
25 0049224 Assy, ground wire Ens fil de masse tressé Conjunto, cable trenzado
a tierra 1
26 Note B Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext. Arandela, estrella externa 2
27 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
28 0053320 Screw #10-16 x 5/8 Vis Tornilla 4
30 0057634 Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
31 Note C Fuel tank assembly Assemb. complet du Conjunto tanque 1
réservoir
31A 0055340 Cap, fuel Capuchon, réservoir Tapa de combustible
d’essence 1
33 0058618 Screw, #10 x 1 Vis Tornillo 4
34 0057177 Panel, wired complete Tableau compl. câble Panel, cabeado completo 1
34A 0049071 Circuit breaker, 20 amp Disjoncteur 20 A Cortacircuitos, 20 amp 2
34B 0049072 Circuit breaker, 25 amp Disjoncteur 25 A Cortacircuitos, 25 amp 2
Note A:
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the
accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).
7

Transcripción de documentos

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * * * * * * Motor Briggs & Stratton OHV 9 HP Manga de hierro fundido del cilindro El sensor del nivel bajo de aceite Receptáculos sobre el panel de control CordKeeperTM Tanque plástico de combustible con capacidad de 18.9 litros (5 galones) PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse 20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 amperes Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO) Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es válida solamente para productos usados en aplicaciones para el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el generador en una aplicación comercial, entonces el período que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la fecha de compra. Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la garantía sea válida. LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular. GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita, incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular. COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice sus centro de servicio más cercano llamanco al 1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio pero no es posible estar localizado, llame Coleman Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución. No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de autorización de devolución. Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no tenga preferencia de compra. D. CordKeeper™ El CordKeeper™ es una característica exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan de los receptáculos de 120 voltios. 4 Spanish PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. 1 2 3 4 5 6 7 8 Part No. Description 10 Engine 9 hp OHV Adapter, engine Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4 Rotor, 5.0 KW Washer, lock 5/16 Bolt, hex 5/16-24 x 6 5/8 Stator 5.0 KW 60 Hz Connector hsg. set, endbell 0049200 Connector hsg. set, stator 0049201 Connector hsg. set, panel 0056716 Connector hsg. set, stator 0050237.01 Endbell, wired complete 10A 10C 10D 10E 0050439 0034819.01 0034843.01 0038976 Brush, E-4R Capacitor Diode Heat sink, diode 10F 11 12 15 16 18 19 20 21 22 23 25 0048844 0040816.01 0008854 0040832 0059424 0051094 Note B 0049693 0049279 0048736 Note B 0049224 Cover, brush Bolt, hex hd 1/4-20 x 6 Lug, ground Nut, nyloc 1/4-20 Carrier assembly Isolator, engine Bolt HH 5/16-18 x 1.25 Bracket, stator Bolt, wz 5/16-18 x 1/2 Nut, nyloc 5/16-18 Washer, flat 5/16 Assy, ground wire 26 27 28 30 31 Note B Note B 0053320 0057634 Note C Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Screw #10-16 x 5/8 Shield, heat Fuel tank assembly 9 9A 9B Note A 0061777 0000919.01 0049620 Note B 0035055 0055635 0049835 31A 0055340 Cap, fuel 33 34 34A 34B Screw, #10 x 1 Panel, wired complete Circuit breaker, 20 amp Circuit breaker, 25 amp 6 0058618 0057177 0049071 0049072 Description Moteur Adapateur por moteur Boulon, wz Rotor Contre-écrou Boulon, tête hex Stator Jeu pr logemt prise, couvre-enroul Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise, panneau Jeu pr logemt prise, stator Covre-enroulement câblage complet Balais Capaciteur Diode Diode dissipatrice de chaleur Couvre-balais Boulon, tête hex Oeillet de mise à la terre Écrous nyloc Ensemble transport Sectionneurs moteur Boulon Patte de fixation stator Boulon, wz Écrous nyloc Rondelles plates Ens fil de masse tressé Rondelles à dents ext. Boulon, tête hex Vis Écran de chaleur Assemb. complet du réservoir Capuchon, réservoir d’essence Vis Tableau compl. câble Disjoncteur 20 A Disjoncteur 25 A Descripción Motor Adaptor, motor Perno, wz Rotor Arandela, de cierre Perno, hexagonal Stator Conjunto de conectores del alojamiento Conjunto de conectores del stator Conjunto de conectores panel Conjunto de conectores del stator Caja posterior con cable Escobilla Capacitor Diodos Sumidero térmico, diodos Cubierta de escobillas Perno, hexagonal Terminal, tierra Tuerca, nyloc Transportador, conjunto Aislador, motor Perno Soporte, estator Perno, wz Tuerca, nyloc Arandela, plana Conjunto, cable trenzado a tierra Arandela, estrella externa Perno, hexagonal Tornilla Pantalla para el calor Conjunto tanque Qty 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 4 1 4 1 4 2 1 3 5 5 1 2 1 4 1 1 Tapa de combustible Tornillo Panel, cabeado completo Cortacircuitos, 20 amp Cortacircuitos, 25 amp 1 4 1 2 2 Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator. Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche. DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène. Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's). 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Powermate Pro-Gen 5000 PM0535202.04 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para